All language subtitles for The Crow (2024).hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,847 --> 00:01:14,847 www.titlovi.com 2 00:01:17,847 --> 00:01:19,118 Ne! 3 00:02:01,830 --> 00:02:03,493 Kada umre netko koga voli�... 4 00:02:08,034 --> 00:02:10,835 zna� �to je praznina. 5 00:02:14,869 --> 00:02:17,515 Znat �e� �to zna�i biti potpuno 6 00:02:18,406 --> 00:02:20,012 i sasvim sam. 7 00:02:24,017 --> 00:02:25,853 Nikada to ne�e� zaboraviti... 8 00:02:29,924 --> 00:02:31,958 i nikada... 9 00:02:33,123 --> 00:02:35,896 ne�e� oprostiti. 10 00:03:37,376 --> 00:03:42,126 V R A N A 11 00:04:11,484 --> 00:04:13,170 Zadie? - Shelly. 12 00:04:13,190 --> 00:04:15,139 Jesi li vidjela �to sam ti poslala? 13 00:04:15,159 --> 00:04:17,108 Ne. �to je to? 14 00:04:17,128 --> 00:04:19,242 Pokazala sam video nekome. 15 00:04:19,262 --> 00:04:20,937 Mislim da su shvatili. 16 00:04:21,464 --> 00:04:23,268 �to se, dovraga, doga�a? 17 00:04:24,037 --> 00:04:25,677 Pogledaj poruke. 18 00:04:31,943 --> 00:04:33,511 Hej, Shelly. 19 00:04:35,784 --> 00:04:37,391 Prestani. 20 00:04:41,519 --> 00:04:43,991 �to je ovo? �to si joj uradio? 21 00:04:47,687 --> 00:04:49,295 Odakle ti ovo? 22 00:04:49,489 --> 00:04:52,762 Dom je snimio. Mo�emo ga uhvatiti sa ovim. 23 00:04:53,727 --> 00:04:57,000 Nije nepobjediv, Shelly. - Jest. 24 00:04:57,062 --> 00:04:59,908 Pakiram stvari i bje�im. 25 00:05:01,601 --> 00:05:04,042 Po�i sa mnom. Ti i Dom. 26 00:05:04,206 --> 00:05:05,651 Nas troje. 27 00:05:05,671 --> 00:05:09,118 Za�to si to uradila? - Ovdje vi�e nije sigurno za nas. 28 00:05:10,384 --> 00:05:12,171 Ostani tamo. Dolazim. 29 00:05:12,233 --> 00:05:15,364 Netko me sigurno prati. Ako prate mene, prate i tebe. 30 00:05:15,384 --> 00:05:16,860 Zdravo, Zadie. 31 00:05:18,189 --> 00:05:19,633 Zadie? 32 00:05:27,998 --> 00:05:29,608 Zadie? 33 00:05:30,936 --> 00:05:32,375 Zadie? 34 00:05:42,543 --> 00:05:43,985 Hej, Shelly. 35 00:05:45,887 --> 00:05:47,597 Prestani. 36 00:05:47,617 --> 00:05:50,070 Postojale su druge opcije, Zadie. 37 00:05:50,090 --> 00:05:51,828 Voljela bih da si prvo razgovarala sa mnom. 38 00:06:16,943 --> 00:06:19,195 Halo, ovdje Dom. Ostavite poruku. 39 00:06:19,215 --> 00:06:20,693 Dom, ja sam. 40 00:06:20,713 --> 00:06:22,401 Zadie je poludjela. 41 00:06:22,421 --> 00:06:24,701 Upravo mi je poslala video s tobom. 42 00:06:24,721 --> 00:06:27,160 Na�i �emo se kod Zadie. Idem vidjeti �to je s njom. 43 00:07:20,316 --> 00:07:22,248 �to radi�? 44 00:07:31,594 --> 00:07:34,303 Imamo drogiranu �ensku osobu u dvadesetima. 45 00:07:34,323 --> 00:07:35,530 Privodimo je. 46 00:08:04,724 --> 00:08:06,538 Reci ne�to. - Probudi se, Eric. 47 00:08:06,558 --> 00:08:08,969 Ho�e� li se zauzeti za sebe? Pogledaj me. 48 00:08:08,989 --> 00:08:10,301 �to �e� uraditi? 49 00:08:10,321 --> 00:08:13,412 Dovoljno si star da se brine� o sebi. - Tata �e se vratiti. 50 00:08:13,432 --> 00:08:15,528 Ovdje smo. - Reci ne�to. 51 00:08:15,548 --> 00:08:17,294 Halo. Jesi li tamo? - Ni�ta? 52 00:08:17,314 --> 00:08:18,992 Gdje ti je sad mama? 53 00:08:19,372 --> 00:08:20,979 Reci ne�to, de�ko! 54 00:08:23,104 --> 00:08:25,584 Probudi se. - Reci ne�to, �ovje�e. 55 00:08:26,277 --> 00:08:29,728 Reci ne�to, jebote! - Znam da ti je te�ko, Eric. 56 00:08:29,748 --> 00:08:32,181 Ali ove vje�be imaju za cilj da prebrodi� 57 00:08:32,201 --> 00:08:34,793 destruktivna pona�anja koja su te dovela ovdje. 58 00:08:36,050 --> 00:08:38,965 Potiskivanje, konzumiranje droga... 59 00:08:39,027 --> 00:08:41,001 To je lak�i izlaz. 60 00:08:41,021 --> 00:08:44,601 Omogu�uje vam da sakrijete tu bol. 61 00:08:48,269 --> 00:08:50,809 Ho�e� li nam se pridru�iti? 62 00:08:53,566 --> 00:08:57,244 Znate, Hemingway je napisao: "�ivot slomi svakoga... 63 00:08:57,672 --> 00:08:59,019 i tada su 64 00:08:59,039 --> 00:09:01,941 mnogi jaki na slomljenim mjestima. 65 00:09:01,961 --> 00:09:05,021 Ali oni koji se ne slome... 66 00:09:06,285 --> 00:09:07,485 ubijaju." 67 00:09:27,440 --> 00:09:28,915 ...grupna terapija poslije. 68 00:09:28,935 --> 00:09:31,621 Bez telefona. Bez razgovora kad padne mrak. 69 00:09:31,641 --> 00:09:33,587 Bez flerta s mu�karcima. 70 00:10:13,154 --> 00:10:14,434 G. Roeg. 71 00:10:14,454 --> 00:10:17,662 Ovo je mlada �ti�enica iz Be�a o kojoj sam pri�ao Marion. 72 00:10:18,890 --> 00:10:21,229 �ast mi je da vas upoznam, g. Roeg. 73 00:10:22,029 --> 00:10:23,464 Izvolite. 74 00:10:23,558 --> 00:10:24,938 Sjednite. 75 00:10:28,195 --> 00:10:30,106 Znate da sam ro�en u Be�u... 76 00:10:30,899 --> 00:10:34,116 u kolijevci besmrtne muzike. 77 00:10:34,136 --> 00:10:36,888 Dovoljno sam star da sam vidio kako najbolji sviraju. 78 00:10:36,908 --> 00:10:39,247 Ka�u da ste prili�no energi�ni. 79 00:10:41,074 --> 00:10:43,185 Mogu li te posuditi? - Da. 80 00:10:45,012 --> 00:10:48,092 Radujem se �to �u vas �uti kako svirate. 81 00:10:52,060 --> 00:10:53,594 �to je bilo? 82 00:10:53,755 --> 00:10:55,265 Na�li smo ju. 83 00:11:12,004 --> 00:11:13,522 Smiri se, Zadie. 84 00:11:13,542 --> 00:11:15,088 Smiri se. 85 00:11:15,415 --> 00:11:17,122 �to je bilo, bilo je. 86 00:11:17,814 --> 00:11:19,716 Tra�imo tvoje prijatelje. 87 00:11:21,113 --> 00:11:22,723 Jesi li vidjela Shelly? 88 00:11:24,124 --> 00:11:25,899 Ne. 89 00:11:25,919 --> 00:11:28,164 Dobra si osoba, Zadie. 90 00:11:29,124 --> 00:11:31,269 Ne bi mi rekla �ak i da zna�. 91 00:11:32,067 --> 00:11:33,535 Zar ne? 92 00:11:37,430 --> 00:11:40,345 Ubio sam stotine nedu�nih ljudi poput tebe... 93 00:11:40,365 --> 00:11:42,343 u stolje�ima otkad sam ovdje. 94 00:11:43,169 --> 00:11:45,346 Nikad ne postaje lak�e. 95 00:11:51,245 --> 00:11:53,948 Volio bih da su ubojice i siled�ije, 96 00:11:53,968 --> 00:11:56,830 i olo� svijeta dovoljni... 97 00:11:57,520 --> 00:11:58,959 ali.. 98 00:11:59,791 --> 00:12:01,868 oni ionako idu u pakao. 99 00:12:03,331 --> 00:12:05,743 Dok ljudi poput tebe... 100 00:12:05,763 --> 00:12:08,239 to su du�e koje on �eli. 101 00:12:08,259 --> 00:12:11,009 To je dogovor koji sam sklopio. 102 00:12:12,438 --> 00:12:14,147 Ti ide� u pakao, 103 00:12:14,771 --> 00:12:16,479 tako da ja ne moram. 104 00:12:17,646 --> 00:12:20,711 Molim te... Molim te, pusti me. 105 00:12:21,182 --> 00:12:22,782 Slobodno idi. 106 00:13:30,177 --> 00:13:32,025 �to ti se mota po glavi? 107 00:13:32,045 --> 00:13:34,159 Saberi se! 108 00:13:34,179 --> 00:13:37,726 Zna� za�to smo jo� ovdje? Zbog tvoje gluposti. 109 00:13:58,938 --> 00:14:00,417 Bok. 110 00:14:10,087 --> 00:14:12,023 Ne svi�a� im se ovdje, zar ne? 111 00:14:13,394 --> 00:14:15,265 Ne, ba� i ne. 112 00:14:17,663 --> 00:14:20,412 Ka�u da mu�karci i �ene ne smiju sjediti zajedno. 113 00:14:20,432 --> 00:14:21,801 Znam. 114 00:14:22,304 --> 00:14:23,870 Rekli su mi. 115 00:14:27,068 --> 00:14:29,907 Lijepa tetova�a. Hvala. 116 00:14:31,678 --> 00:14:34,389 "Smij se sada, pla�i kasnije." 117 00:14:34,409 --> 00:14:36,763 To je bio moj �ivot. 118 00:14:36,783 --> 00:14:39,325 Pa, kod mene je vi�e "Pla�i sada, 119 00:14:39,617 --> 00:14:41,217 pla�i kasnije." 120 00:14:46,152 --> 00:14:47,797 Ho�e� li �uti vic? 121 00:14:48,459 --> 00:14:51,097 Ne znam. Je li smije�an? - Ne ba�. 122 00:14:51,159 --> 00:14:53,371 Super. Hajde. 123 00:14:54,527 --> 00:14:57,068 Koja vrsta �aja je najte�a za piti? 124 00:14:57,669 --> 00:14:58,917 Ne znam. 125 00:14:58,937 --> 00:15:00,543 Real-nost. 126 00:15:02,908 --> 00:15:04,315 Pa, to je... 127 00:15:04,428 --> 00:15:06,232 To je ne�to. 128 00:15:07,042 --> 00:15:10,631 Nastavit �u raditi na tome. - Vrijeme je za tvoju grupnu sesiju. 129 00:15:10,651 --> 00:15:12,630 Evo ga, to�no na vrijeme. 130 00:15:12,650 --> 00:15:14,218 Kako se zove�? 131 00:15:14,322 --> 00:15:15,888 Ja sam Eric. 132 00:15:16,125 --> 00:15:18,955 Shelly. - Vidimo se, Shelly. 133 00:15:44,853 --> 00:15:47,390 Ako si bio prisiljen �utjeti, 134 00:15:48,050 --> 00:15:49,656 u�i u krug. 135 00:15:51,651 --> 00:15:54,704 Ako si natjeran misliti da je svaka gre�ka 136 00:15:54,724 --> 00:15:56,468 tvoja krivica, 137 00:15:56,696 --> 00:15:58,236 u�i u krug. 138 00:16:00,436 --> 00:16:02,100 Ako si bio napu�ten, 139 00:16:02,120 --> 00:16:03,784 zanemaren, izmanipuliran... 140 00:16:03,804 --> 00:16:06,579 od strane onih koji su te trebali za�tititi, 141 00:16:06,772 --> 00:16:08,510 u�i u krug. 142 00:16:10,370 --> 00:16:13,057 Ako si spreman gledati naprijed 143 00:16:13,077 --> 00:16:17,111 prema dobrim stvarima koje �e ti �ivot donijeti, u�i u krug. 144 00:16:30,423 --> 00:16:32,903 Drago nam je �to si je prona�la. 145 00:16:35,365 --> 00:16:38,105 Jako cijenimo tebe i tvoju k�er. 146 00:16:57,118 --> 00:16:58,663 Jesi li u redu? 147 00:17:00,220 --> 00:17:02,568 O, �ao. Da. 148 00:17:02,588 --> 00:17:04,866 Jebote, stvarno su uni�tili mjesto. 149 00:17:06,028 --> 00:17:07,539 Da. 150 00:17:10,735 --> 00:17:12,303 Jesam li ovo ja? 151 00:17:17,643 --> 00:17:19,110 U redu. 152 00:17:25,950 --> 00:17:28,399 Jesu li to pjesme ili poezija? 153 00:17:28,419 --> 00:17:31,861 Ni jedno ni drugo. To je samo glupost koju pi�em. 154 00:17:38,244 --> 00:17:40,045 Divno pi�e�. 155 00:17:40,065 --> 00:17:42,682 Neke od ovih stvari bi bile sjajne uz glazbu. 156 00:17:42,702 --> 00:17:44,639 Svira� li? 157 00:17:45,307 --> 00:17:47,042 Nekad sam svirala. 158 00:17:48,171 --> 00:17:50,303 Pa, mo�da bismo mogli... 159 00:17:50,323 --> 00:17:52,614 Ne znam, mo�da... 160 00:17:54,278 --> 00:17:57,582 Mo�da bismo mogli ponekad zajedno svirati. 161 00:17:58,683 --> 00:18:00,424 Mo�da. 162 00:18:00,444 --> 00:18:02,459 Da vidimo kako bi se slagali. 163 00:18:03,659 --> 00:18:05,297 �to radi� ovdje? 164 00:18:05,890 --> 00:18:07,238 Ne znam. 165 00:18:07,258 --> 00:18:10,896 Mislim da me sve to napokon slomilo. 166 00:18:38,927 --> 00:18:42,206 Pacijent 005, Shelly, 167 00:18:42,226 --> 00:18:44,975 imate posjetu. 168 00:18:44,995 --> 00:18:46,837 Nitko ne zna da sam ovdje. 169 00:18:47,736 --> 00:18:50,342 Hej. Idem provjeriti, u redu? 170 00:19:00,281 --> 00:19:03,488 Izgledaju kao jebeni odvjetnici. 171 00:19:03,508 --> 00:19:05,151 Do�i, pogledaj. 172 00:19:10,684 --> 00:19:12,558 Koji kurac? 173 00:19:14,455 --> 00:19:16,671 Tko su oni? - Ne smiju me prona�i. 174 00:19:16,691 --> 00:19:20,070 Ako me prona�u, najebala sam. - Njena soba je ovuda. 175 00:19:21,060 --> 00:19:23,835 Moram oti�i odavde. Ne smiju me prona�i. 176 00:19:24,772 --> 00:19:26,714 Sranje! - Do�i sa mnom. 177 00:19:26,734 --> 00:19:30,343 Mo�ete li mi re�i gdje je pacijent 005? 178 00:19:36,878 --> 00:19:39,825 U redu, ovuda je. Vidi� prozore gore? 179 00:19:39,845 --> 00:19:41,098 Da. - Tu izlazi� u dvori�te. 180 00:19:41,118 --> 00:19:42,908 U redu. - �ekaj... 181 00:19:43,270 --> 00:19:45,061 Mora� skinuti traga�. 182 00:19:47,453 --> 00:19:50,890 Mo�e� li pokupiti njihov signal? - U praonici su. 183 00:20:00,103 --> 00:20:01,765 �to radi�? 184 00:20:01,785 --> 00:20:03,440 Zajebi ovo mjesto. 185 00:20:03,460 --> 00:20:05,274 Rehabilitiran sam. 186 00:20:43,675 --> 00:20:45,550 Mislim da smo jebeno uspjeli. 187 00:20:51,893 --> 00:20:53,499 Hej! Hej, hej... 188 00:20:53,519 --> 00:20:55,072 Hej, uspori. 189 00:20:55,092 --> 00:20:56,569 Stani. 190 00:21:00,527 --> 00:21:02,234 Tko su bili ti ljudi? 191 00:21:02,803 --> 00:21:04,500 Iz pro�log �ivota. 192 00:21:06,200 --> 00:21:07,680 Da. 193 00:21:08,336 --> 00:21:10,046 Imam jedan od ovih. 194 00:21:13,979 --> 00:21:15,721 Kladim se da ima�. 195 00:21:44,912 --> 00:21:46,852 Isuse, ovo je ludo. 196 00:21:46,872 --> 00:21:50,194 Ovo je ku�a mog prijatelja. On �ivi u Antigui. 197 00:21:50,214 --> 00:21:53,052 Ponekad mi dopu�ta da ostanem ovdje. 198 00:21:59,188 --> 00:22:00,656 Pa... 199 00:22:01,289 --> 00:22:02,900 �to sad? 200 00:22:06,068 --> 00:22:08,265 Ne mora� ostati. 201 00:22:09,465 --> 00:22:12,135 Mo�da bi bilo sigurnije da ne ostane�. 202 00:22:15,711 --> 00:22:17,274 �elim ostati. 203 00:22:19,654 --> 00:22:21,430 U redu. Pa, onda... 204 00:22:21,941 --> 00:22:24,591 sakrit �emo se ovdje na neko vrijeme. 205 00:22:25,721 --> 00:22:27,286 I �to onda? 206 00:22:30,057 --> 00:22:31,996 Sakrit �emo se negdje drugdje. 207 00:22:32,894 --> 00:22:34,626 Dok ne smislimo ne�to. 208 00:22:35,422 --> 00:22:37,033 Dobar plan. 209 00:22:37,997 --> 00:22:39,605 To je dobar plan. 210 00:22:44,740 --> 00:22:47,679 Smrdi�, �ovje�e. - Oprosti. 211 00:22:47,699 --> 00:22:49,639 Mogu li se istu�irati? 212 00:22:49,809 --> 00:22:51,280 Ne jo�. 213 00:23:49,166 --> 00:23:50,742 Prili�no dobro. 214 00:23:57,973 --> 00:24:01,018 �to ti se prvo svidjelo kod mene kad si me vidio? 215 00:24:01,916 --> 00:24:03,369 �to... 216 00:24:04,545 --> 00:24:06,715 Ima� neku vrstu aure oko sebe. 217 00:24:07,020 --> 00:24:08,594 Osje�a se jako. 218 00:24:10,523 --> 00:24:12,488 A tebe kod mene? 219 00:24:14,089 --> 00:24:17,196 Mislila sam da si predivno slomljen. 220 00:24:18,326 --> 00:24:20,268 I jo� uvijek si takav. 221 00:24:26,105 --> 00:24:27,452 Koja je... 222 00:24:27,472 --> 00:24:30,373 Koja je najgora stvar koju si ikada uradila? 223 00:24:33,615 --> 00:24:38,121 Jednom sam pobjegla iz klinike za odvikavanje s potpuno ludim tipom. 224 00:24:40,649 --> 00:24:43,318 Vjerojatno najbolje �to sam ikad uradio. 225 00:24:45,324 --> 00:24:47,226 �ekaj, ba� sam se ne�eg sjetila. 226 00:24:54,023 --> 00:24:55,806 Ima� li ovdje tajnu zalihu? 227 00:24:56,464 --> 00:24:57,709 Odli�no. 228 00:24:57,937 --> 00:24:59,505 Zdravo. 229 00:25:01,437 --> 00:25:03,308 Jesu li oni? 230 00:25:05,077 --> 00:25:06,651 Bo�je janje. 231 00:25:12,619 --> 00:25:14,947 Ne gledaj me, ina�e �u ti iskopati oko. 232 00:25:14,967 --> 00:25:17,654 Iskopat �e� mi oko? - Ne treba ti. 233 00:25:17,926 --> 00:25:19,496 Sad ima� mene. 234 00:26:01,631 --> 00:26:03,874 Koliko ljudi si volio? 235 00:26:04,667 --> 00:26:08,505 Mislim stvarno, stvarno volio? 236 00:26:13,541 --> 00:26:15,281 Ni ja. 237 00:26:21,012 --> 00:26:22,860 Obe�aj mi ne�to. 238 00:26:23,550 --> 00:26:25,095 �to? 239 00:26:26,051 --> 00:26:28,564 Ako ti ikada bude te�ko voljeti me, 240 00:26:29,163 --> 00:26:31,066 probaj me voljeti jo� vi�e. 241 00:27:33,191 --> 00:27:34,558 Marion. 242 00:27:35,196 --> 00:27:36,799 Ima� problem. 243 00:28:00,716 --> 00:28:02,423 Telefon za vas, g. Roeg. 244 00:28:07,557 --> 00:28:08,867 Da? 245 00:28:08,887 --> 00:28:11,072 Prona�li su Zadieino tijelo. 246 00:28:11,092 --> 00:28:13,808 A mislio samo da se vi�e nema �to prona�i. 247 00:28:13,828 --> 00:28:17,343 To je nazadovanje, ali blizu smo jednom od ostalih. 248 00:28:17,363 --> 00:28:20,571 Ako ovaj video iza�e, zna� �to �e mi uraditi. 249 00:28:20,833 --> 00:28:24,241 Ovo je zamorno, Marion. Svo to tr�anje. 250 00:28:25,303 --> 00:28:28,012 Osje�am kako se znoji� preko telefona. 251 00:28:29,107 --> 00:28:31,251 Ovo zavr�ava ovdje. 252 00:29:00,875 --> 00:29:02,349 Hej. - Hej. 253 00:29:04,846 --> 00:29:06,396 �to �ita�? 254 00:29:06,416 --> 00:29:07,786 Rimbauda. 255 00:29:08,146 --> 00:29:09,763 �eli� li da ti pro�itam ne�to? 256 00:29:09,783 --> 00:29:11,294 Da. - Da. 257 00:29:33,039 --> 00:29:34,845 Ne �elim da se ovo zavr�i. 258 00:29:36,976 --> 00:29:38,517 Ne mora. 259 00:29:40,547 --> 00:29:43,324 Mogli bismo ovako �ivjeti cijelo vrijeme. 260 00:30:34,906 --> 00:30:37,272 Za�to prestaje�? Bilo je divno. 261 00:30:40,680 --> 00:30:42,319 Sviraj malo. 262 00:30:43,317 --> 00:30:46,699 Ne. - Znamo da si bolja od mene. 263 00:30:46,719 --> 00:30:48,986 Ne, ne... Molim te. Da. Hajde. 264 00:31:22,080 --> 00:31:23,655 Ne mogu to sada. 265 00:31:24,455 --> 00:31:25,855 U redu. 266 00:31:27,088 --> 00:31:29,233 Je li sve u redu? �to je? 267 00:31:34,865 --> 00:31:37,566 Mo�emo li samo iza�i na kratko? 268 00:31:38,937 --> 00:31:41,345 Nisam svirala klavir ve� neko vrijeme. 269 00:31:42,805 --> 00:31:44,480 Voljela sam svirati. 270 00:31:45,842 --> 00:31:47,778 To je bio cijeli moj �ivot. 271 00:31:48,849 --> 00:31:52,363 Ali moja majka je uzela stvar u svoje ruke i sve izokrenula. 272 00:31:52,383 --> 00:31:55,897 Prisiljavala me je da nastupam na mjestima 273 00:31:55,917 --> 00:31:57,722 za koja sam bila premlada. 274 00:31:59,727 --> 00:32:02,596 Nisam htjela svirati za bilo koga od njih. 275 00:32:05,729 --> 00:32:07,480 Vidjela sam stvari, 276 00:32:07,500 --> 00:32:09,833 koje nisam trebala vidjeti. 277 00:32:11,966 --> 00:32:13,773 Povrijedila sam ljude. 278 00:32:15,410 --> 00:32:16,941 I jednostavno... 279 00:32:18,509 --> 00:32:19,976 Razumijem. 280 00:32:21,810 --> 00:32:23,355 U redu je. 281 00:32:23,582 --> 00:32:25,157 Nije u redu. 282 00:32:27,553 --> 00:32:29,114 �to si uradila? 283 00:32:29,134 --> 00:32:30,854 Ne mogu ti re�i. 284 00:32:33,055 --> 00:32:35,529 Kad bi znao, ostavio bi me. 285 00:32:37,488 --> 00:32:40,108 A ako me ostavi�, umrijet �u. 286 00:32:40,128 --> 00:32:42,970 Ako bih te ostavio, ve� bih bio mrtav. 287 00:32:43,132 --> 00:32:46,074 Samo �elim novi po�etak. - Pa, za�to ga ne bismo imali? 288 00:32:46,704 --> 00:32:49,608 Kamo bismo oti�li? - Nigdje. 289 00:32:51,945 --> 00:32:54,851 Bilo koje mjesto je bolje od ovog jebenog mjesta. 290 00:32:55,041 --> 00:32:57,290 Bilo koje? - Bilo koje 291 00:32:57,310 --> 00:33:00,092 Ka�e� da kad bih sko�ila, 292 00:33:01,555 --> 00:33:03,458 i ti bi sko�io za mnom. 293 00:33:09,056 --> 00:33:10,600 Naravno da bih. 294 00:33:15,570 --> 00:33:19,592 Misli� li da bi tinejd�eri puni bijesa pravili male oltare za nas? 295 00:33:21,208 --> 00:33:25,048 Da. Stajali bi u redu da ostave cigarete i viski. 296 00:33:25,068 --> 00:33:27,250 Ne. - Ne? 297 00:33:27,875 --> 00:33:29,319 Ljiljane. 298 00:33:30,617 --> 00:33:32,751 More bijelih ljiljana. 299 00:33:34,514 --> 00:33:38,042 U redu. Onda, ljiljani. 300 00:34:17,664 --> 00:34:19,228 Rekao sam ti. 301 00:34:19,831 --> 00:34:21,767 Obo�avam ovog tipa! 302 00:34:24,202 --> 00:34:26,278 Idem po vodu. 303 00:34:26,298 --> 00:34:28,552 Mogu ti donijeti. - Ne. Ostani ovdje. 304 00:34:28,572 --> 00:34:30,113 Sigurno. 305 00:34:34,146 --> 00:34:36,654 Mogu li dobiti malo vode? Shelly. 306 00:34:36,674 --> 00:34:39,421 Dom... Koji kurac? - Samo me slu�aj. 307 00:34:39,487 --> 00:34:41,097 Zadie je mrtva. 308 00:34:41,117 --> 00:34:43,098 Tra�e nas, Shelly. 309 00:34:43,118 --> 00:34:46,169 Mora� napustiti grad odmah. - �to misli�? 310 00:34:46,189 --> 00:34:47,956 Shelly, slu�aj. Istina je. 311 00:34:47,976 --> 00:34:49,743 Ne. Ne idem bez Erica. 312 00:34:49,763 --> 00:34:52,843 Ne. Shelly, samo me slu�aj. Razumije� li �to govorim? 313 00:34:52,863 --> 00:34:54,571 Zadie je mrtva! 314 00:34:56,334 --> 00:34:58,567 Hajde, moramo i�i. - �to se doga�a? 315 00:34:58,587 --> 00:35:00,821 Moramo i�i, Eric. - Tko je bio? 316 00:35:00,841 --> 00:35:03,744 Re�i �u ti sve. Idemo kod tebe. 317 00:35:59,931 --> 00:36:01,636 Shelly? 318 00:36:02,627 --> 00:36:04,178 Shelly! 319 00:36:04,198 --> 00:36:06,773 Pusti je! 320 00:36:08,906 --> 00:36:10,814 Ne, ne radite to. 321 00:36:11,076 --> 00:36:13,550 Ne, molim vas nemojte. Pusti je. 322 00:36:13,570 --> 00:36:15,280 Molim vas, ne radite to. 323 00:38:22,006 --> 00:38:23,572 Koji je ovo kurac! 324 00:38:35,017 --> 00:38:36,186 Shelly? 325 00:38:45,632 --> 00:38:47,071 Hej. 326 00:38:47,194 --> 00:38:48,633 Hej! 327 00:38:51,968 --> 00:38:53,407 Hej! 328 00:39:11,550 --> 00:39:12,798 Hej! 329 00:39:12,818 --> 00:39:14,324 Gdje sam? 330 00:39:15,423 --> 00:39:17,097 Kakvo je ovo mjesto? 331 00:39:18,564 --> 00:39:21,662 Misli� da su mogli smisliti ne�to bolje, zar ne? 332 00:39:22,561 --> 00:39:24,213 Ali zna�, 333 00:39:24,233 --> 00:39:26,737 ne o�ekuju da ostanemo besposleni. 334 00:39:29,167 --> 00:39:33,114 Koliko �emo ostati ovdje, zavisi od tebe. 335 00:39:34,744 --> 00:39:37,984 ...ostati ovdje, zavisi od tebe. 336 00:39:52,199 --> 00:39:53,442 �to se doga�a sa mnom? 337 00:39:53,462 --> 00:39:57,382 Nekada su ljudi vjerovali da kad netko umre, 338 00:39:57,402 --> 00:40:00,153 vrana nosi njihovu du�u u zemlju mrtvih. 339 00:40:00,173 --> 00:40:02,947 Ali ponekad se dogodi ne�to toliko stra�no 340 00:40:02,967 --> 00:40:05,814 da odnese i stra�nu tugu... 341 00:40:06,981 --> 00:40:08,850 i du�a ne mo�e na�i mir. 342 00:40:11,513 --> 00:40:13,118 O �emu govori�? 343 00:40:14,521 --> 00:40:18,189 Vrana �e te voditi da ispravi� pogre�ne stvari. 344 00:40:20,718 --> 00:40:22,568 �to misli�? 345 00:40:22,588 --> 00:40:24,890 Zaboravi. Ovo nije stvarno. 346 00:40:25,822 --> 00:40:27,872 Dr�i se podalje od mene. 347 00:40:27,892 --> 00:40:29,941 Nema ni�ta drugo osim ovoga. 348 00:40:29,961 --> 00:40:32,440 Sve ovo je jebena no�na mora. 349 00:40:33,240 --> 00:40:35,338 Ovo je samo jebena no�na mora. 350 00:40:36,142 --> 00:40:38,341 Probudite se. 351 00:40:45,317 --> 00:40:47,253 Tuga ubija... 352 00:41:05,838 --> 00:41:07,206 Shelly? 353 00:41:11,437 --> 00:41:12,883 Shelly? 354 00:41:52,445 --> 00:41:54,315 Red je na mene. 355 00:41:54,377 --> 00:41:57,612 Daj, Shelly. Ne po�tuje� moju umjetnost. 356 00:42:12,599 --> 00:42:14,142 Ovdje sam. 357 00:42:14,999 --> 00:42:16,552 �to to�no tra�im? 358 00:42:16,572 --> 00:42:18,688 Njen telefon. - U redu. 359 00:42:18,708 --> 00:42:21,040 Tra�ili smo ga, ali smo prekinuti. 360 00:42:22,682 --> 00:42:24,920 �to je na njemu? - To ti ne treba� znati. 361 00:42:25,315 --> 00:42:26,460 Samo ga prona�i. 362 00:42:26,480 --> 00:42:27,857 U redu. Dobro. 363 00:42:36,096 --> 00:42:37,834 Izlazi, de�ko. 364 00:42:40,123 --> 00:42:42,634 Tko si ti? - Policajac. 365 00:42:43,694 --> 00:42:45,073 Evo. 366 00:42:45,366 --> 00:42:46,910 Hajde. 367 00:42:46,930 --> 00:42:48,097 OK. - U redu je. 368 00:42:48,117 --> 00:42:50,154 Baci to. - U redu. 369 00:42:50,174 --> 00:42:53,691 �ujte, mislim da ludim. Ne znam vi�e �to je stvarno, a �to nije. 370 00:42:53,711 --> 00:42:57,376 Mislim da se dogodilo ne�to jako lo�e mojoj djevojci. 371 00:43:02,152 --> 00:43:03,521 Sranje. 372 00:43:18,500 --> 00:43:20,076 Koji kurac? 373 00:43:21,007 --> 00:43:22,507 Sranje. 374 00:44:56,398 --> 00:44:57,941 Ne. 375 00:45:01,733 --> 00:45:03,400 Koji kurac? 376 00:45:03,420 --> 00:45:05,245 Koji kurac? 377 00:45:18,487 --> 00:45:21,430 Vrana �e te voditi da ispravi� pogre�ne stvari. 378 00:45:21,450 --> 00:45:24,601 ...ispravi� pogre�ne stvari. 379 00:45:24,621 --> 00:45:27,873 Vrana �e te voditi da ispravi� pogre�ne stvari. 380 00:45:27,893 --> 00:45:29,075 Nekada su ljudi vjerovali... 381 00:45:29,095 --> 00:45:32,476 Nekada su ljudi vjerovali da kad netko umre, 382 00:45:32,496 --> 00:45:35,528 vrana nosi njihove du�e u zemlju mrtvih. 383 00:45:37,336 --> 00:45:40,285 Ali ponekad se dogodi ne�to toliko stra�no... 384 00:45:40,305 --> 00:45:43,153 da dolazi s stra�nom tugom. 385 00:45:43,173 --> 00:45:46,220 I du�a ne mo�e na�i mir. 386 00:45:57,726 --> 00:45:58,969 ...�e te voditi. 387 00:46:00,224 --> 00:46:02,500 I du�a ne mo�e na�i mir. 388 00:46:06,336 --> 00:46:07,771 Shelly? 389 00:46:09,572 --> 00:46:12,251 Shelly, draga. Ne... U redu je. 390 00:46:12,271 --> 00:46:14,250 Sve je u redu. Si�i odatle. 391 00:46:18,847 --> 00:46:20,650 Sve je u redu. Ne...! 392 00:46:21,087 --> 00:46:22,526 Ne! 393 00:46:40,868 --> 00:46:42,475 Mrtva je, zar ne? 394 00:46:42,902 --> 00:46:44,509 Oboje smo mrtvi. 395 00:46:44,904 --> 00:46:46,645 Bojim se da je tako. 396 00:46:57,554 --> 00:46:59,054 �to si ti? 397 00:47:00,184 --> 00:47:01,925 Neka vrsta an�ela? 398 00:47:03,792 --> 00:47:05,663 Izgledam li kao an�eo? 399 00:47:08,226 --> 00:47:09,833 Ne razumijem. 400 00:47:11,295 --> 00:47:13,609 Za�to sam ja ovdje, a ona nije? 401 00:47:14,805 --> 00:47:16,650 Odgovor ti se ne�e svidjeti. 402 00:47:16,670 --> 00:47:18,147 Samo mi reci. 403 00:47:18,167 --> 00:47:20,854 Ona ide dolje. 404 00:47:20,874 --> 00:47:23,317 Na mjesto mnogo gore od ovoga. 405 00:47:26,919 --> 00:47:29,158 Rekao si da mogu ispraviti pogre�ne stvari. 406 00:47:29,178 --> 00:47:30,761 �to to zna�i? 407 00:47:30,781 --> 00:47:33,362 Onaj tko te ubio ne pripada tvom svijetu. 408 00:47:33,382 --> 00:47:35,274 Sklopili su pakt s �avlom 409 00:47:35,294 --> 00:47:37,409 da steknu vje�iti �ivot... 410 00:47:37,429 --> 00:47:39,465 slanjem nevinih u pakao. 411 00:47:40,224 --> 00:47:42,030 To nije ravnote�a. 412 00:47:43,467 --> 00:47:44,833 Ubij ih. 413 00:47:45,767 --> 00:47:47,386 Ubij ih sve. 414 00:47:47,406 --> 00:47:49,379 I vratit �e� svoj �ivot. 415 00:47:49,399 --> 00:47:51,380 Ka�e� da je mogu vratiti? 416 00:47:51,474 --> 00:47:52,907 Da. 417 00:47:55,515 --> 00:47:57,411 Ubij one koji su ubili tebe, 418 00:47:57,431 --> 00:47:59,485 i vratit �e� je. 419 00:48:06,657 --> 00:48:10,037 Kad sam bio tamo pucali su u mene. 420 00:48:10,057 --> 00:48:12,366 I to te je ne�emu nau�ilo, zar ne? 421 00:48:12,994 --> 00:48:15,412 �to? Da se mogu izlije�iti? 422 00:48:15,432 --> 00:48:17,027 Da ne mogu umrijeti? 423 00:48:17,047 --> 00:48:18,801 Tvoje tijelo? Ne. 424 00:48:19,273 --> 00:48:22,446 Osje�aj boli? Da. 425 00:48:22,466 --> 00:48:25,808 Ako ljubav ostane �ista, ne mo�e� umrijeti. 426 00:48:26,843 --> 00:48:28,811 Kako da ti vjerujem? 427 00:48:29,978 --> 00:48:32,023 Ima� li drugog izbora? 428 00:48:34,552 --> 00:48:35,983 Jesi li spreman? 429 00:48:49,203 --> 00:48:50,701 Sveto sranje. 430 00:48:51,372 --> 00:48:53,413 Eric, koji kurac? 431 00:48:53,433 --> 00:48:56,447 Gdje si bio? Svi su mislili da si mrtav. 432 00:48:56,707 --> 00:48:58,490 Imali su pravo. 433 00:48:58,510 --> 00:49:00,580 Jako smije�no. U�i unutra. 434 00:49:04,176 --> 00:49:05,915 Treba mi tvoja pomo�. 435 00:49:06,716 --> 00:49:08,324 �to ti treba? 436 00:49:11,424 --> 00:49:13,055 Treba mi pi�tolj. 437 00:49:13,490 --> 00:49:14,696 Pi�tolj. 438 00:49:14,716 --> 00:49:17,068 Eric, �to �e� sa... 439 00:49:19,599 --> 00:49:21,435 Zna� �to, nije na meni... 440 00:49:36,781 --> 00:49:38,452 Trebat �e ti ovo. 441 00:50:03,432 --> 00:50:05,480 Ja sam prijatelj tvoje k�erke. 442 00:50:06,743 --> 00:50:08,442 Moramo razgovarati. 443 00:50:22,188 --> 00:50:23,469 Tko ju je tra�io? 444 00:50:23,489 --> 00:50:25,910 Za�to si do�la po nju tog dana? 445 00:50:25,930 --> 00:50:29,679 Vidio sam te s ljudima koji su je ubili. - O �emu pri�a�? 446 00:50:29,699 --> 00:50:31,274 Bila je predozirana. 447 00:50:32,429 --> 00:50:35,173 Kako to zna�? - Zato �to sam bio tamo. 448 00:50:45,314 --> 00:50:47,983 Ne razumije� s kim ima� posla. 449 00:50:56,627 --> 00:50:58,205 Volio sam je. 450 00:50:58,225 --> 00:51:00,976 Moram znati tko su ti ljudi 451 00:51:00,996 --> 00:51:02,866 jer �u ih ubiti. 452 00:51:03,494 --> 00:51:05,275 Jednog po jednog. 453 00:51:07,597 --> 00:51:09,279 I vratit �u je. 454 00:51:09,807 --> 00:51:11,677 Ona se ne�e vratiti. 455 00:51:13,645 --> 00:51:15,385 Moja k�i vi�e nije tu. 456 00:51:18,682 --> 00:51:20,521 Nema je vi�e. 457 00:51:21,688 --> 00:51:23,788 I ne�e se vratiti. 458 00:51:30,893 --> 00:51:32,536 Pusti me na miru. 459 00:51:32,663 --> 00:51:34,302 Samo prestani. 460 00:51:37,231 --> 00:51:39,002 Nema je vi�e. 461 00:53:53,663 --> 00:53:55,479 Jebeno sam te ubio. 462 00:53:56,335 --> 00:53:57,942 Da. To�no. 463 00:54:00,506 --> 00:54:02,044 Ne mrdaj. 464 00:54:08,686 --> 00:54:10,785 Isklju�i to. 465 00:54:13,857 --> 00:54:15,567 �elim imena 466 00:54:15,587 --> 00:54:17,500 svih ljudi za koje radi�. 467 00:54:20,665 --> 00:54:22,066 Nemoj! 468 00:54:23,593 --> 00:54:25,105 Sranje! 469 00:55:25,698 --> 00:55:27,137 Legni! 470 00:55:28,728 --> 00:55:30,260 Vozi! 471 00:55:48,481 --> 00:55:50,020 Idi otraga! 472 00:57:16,502 --> 00:57:18,146 Zdravo, Sophia. 473 00:57:24,512 --> 00:57:27,015 �ao mi je �to je pro�lo toliko vremena. 474 00:57:27,918 --> 00:57:29,353 Zaista. 475 00:57:30,824 --> 00:57:32,135 Moja su�ut. 476 00:57:32,155 --> 00:57:34,623 Shelly je bila tako posebna djevojka. 477 00:57:45,401 --> 00:57:47,641 �uo sam da si imala posjetitelja. 478 00:57:48,074 --> 00:57:49,580 �to je htio? 479 00:57:50,174 --> 00:57:51,613 Ho�e te ubiti. 480 00:57:51,633 --> 00:57:53,387 Bijes. 481 00:57:53,407 --> 00:57:55,189 Prvi poriv. 482 00:57:55,209 --> 00:57:57,632 Nije bijes. �to je onda? 483 00:58:08,024 --> 00:58:09,493 Ljubav. 484 00:58:09,929 --> 00:58:11,969 Jako ju je volio. 485 00:58:11,989 --> 00:58:14,770 Rekao mi je da �e je vratiti. 486 00:58:16,694 --> 00:58:18,180 �to si rekla? 487 00:58:18,200 --> 00:58:20,912 Misli da �e, ako tebe ubije 488 00:58:20,932 --> 00:58:23,212 vratiti nju iz mrtvih. 489 00:58:31,884 --> 00:58:33,597 Oh, Shelly. 490 00:58:33,617 --> 00:58:38,387 Toliko puta si me trebala, a nikada nisam bila tu. 491 00:58:42,729 --> 00:58:44,268 Prestani s tim. 492 00:58:45,260 --> 00:58:46,793 Nema je vi�e. 493 00:58:49,236 --> 00:58:51,270 Zamijenila si je za bolji �ivot. 494 00:58:53,667 --> 00:58:55,907 To je zahtijevalo puno hrabrosti. 495 00:58:57,341 --> 00:59:00,023 Ono �to si mi dao nije dar, 496 00:59:00,043 --> 00:59:01,476 ve� prokletstvo. 497 00:59:02,841 --> 00:59:05,213 Radije bih umrla. 498 00:59:05,375 --> 00:59:07,988 Onda bi trebala biti sa njom. 499 00:59:33,835 --> 00:59:35,279 Ne! 500 00:59:58,466 --> 01:00:00,000 Marion. - Da? 501 01:00:00,162 --> 01:00:02,006 Poslan je natrag. 502 01:00:02,068 --> 01:00:04,671 U njemu postoji mo� da izbjegne smrt. 503 01:00:06,012 --> 01:00:07,651 Dovedi ga k meni. 504 01:00:25,924 --> 01:00:29,447 Sranje. Nemoj me povrijediti. Molim te. -Za�to ne? 505 01:00:29,467 --> 01:00:31,941 Nisam ni�ta u�inio. - Vidio sam te. 506 01:00:31,961 --> 01:00:34,375 �to? - U klubu. Doveo si ih k nama. 507 01:00:34,395 --> 01:00:37,649 Ne. Poku�avao sam je izvu�i od tamo. Htio sam je izvu�i. 508 01:00:37,669 --> 01:00:42,152 Da je izvu�e� od �ega? Od �ega? 509 01:00:42,172 --> 01:00:44,853 �ena koja je jurila za njom, tko je ona? 510 01:00:44,873 --> 01:00:46,153 Tko, Marion? 511 01:00:46,173 --> 01:00:49,284 Ne. Ona je samo dio toga. Samo radi za njega. 512 01:00:50,212 --> 01:00:52,125 O kome govori�? Kome? 513 01:00:53,754 --> 01:00:56,270 Zove se Vincent Roeg. 514 01:00:56,290 --> 01:00:58,806 Pozivao nas je na zabave. 515 01:00:58,826 --> 01:01:01,171 Mislio sam da je tamo lako dobiti drogu. 516 01:01:01,464 --> 01:01:03,237 Brzo je krenulo po zlu. 517 01:01:05,204 --> 01:01:06,876 Bilo je mra�no. 518 01:01:10,474 --> 01:01:12,277 Ima poseban glas. 519 01:01:14,441 --> 01:01:15,786 Glas. 520 01:01:16,744 --> 01:01:20,189 On... uvu�e se u tebe. 521 01:01:20,209 --> 01:01:24,731 Prona�e najtamnije dijelove tvoje du�e i daje im glas. 522 01:01:24,751 --> 01:01:28,623 Koji postaje sve glasniji i glasniji... 523 01:01:29,394 --> 01:01:32,165 dok ne uradi� neko zlo. 524 01:01:32,923 --> 01:01:34,667 Jo� uvijek ih �ujem. 525 01:01:41,266 --> 01:01:44,253 Nikada ne bih snimio taj video da sam znao �to �e se dogoditi. 526 01:01:44,273 --> 01:01:45,772 Koji video? 527 01:01:46,309 --> 01:01:47,555 Gdje je? 528 01:01:47,575 --> 01:01:49,513 Bio je na Shellynom telefonu. 529 01:01:50,414 --> 01:01:54,648 Rekla je da ga je sakrila. Nije htjela da ga itko vidi. 530 01:01:54,709 --> 01:01:58,556 Poku�avao sam je upozoriti, ali nije htjela oti�i bez tebe. 531 01:01:59,622 --> 01:02:01,802 Poznavao sam Shelly jako dugo. 532 01:02:01,822 --> 01:02:03,792 Kada sam vidio kako te gleda... 533 01:02:04,791 --> 01:02:06,499 ne�to se promijenilo. 534 01:02:08,666 --> 01:02:11,250 Poku�ao sam uraditi ne�to ispravno. 535 01:02:11,270 --> 01:02:13,036 Samo sam sve sjebao. 536 01:02:14,535 --> 01:02:16,011 �ao mi je. 537 01:02:18,608 --> 01:02:20,445 Ne�e biti daleko iza mene. 538 01:02:22,209 --> 01:02:25,713 U�ini ono �to mi nismo mogli. Bje�i. 539 01:02:28,780 --> 01:02:30,348 Hvala, �ovje�e. 540 01:03:35,182 --> 01:03:37,026 Koliko ljudi si volio? 541 01:03:39,856 --> 01:03:43,395 Ali stvarno volio? 542 01:04:56,269 --> 01:04:57,813 Prestani. 543 01:04:57,833 --> 01:04:59,834 Vratit �u se. 544 01:05:18,554 --> 01:05:21,332 Koji kurac? �to si joj uradio? 545 01:05:21,352 --> 01:05:23,154 Bo�e moj, svuda je krv. 546 01:05:23,174 --> 01:05:25,234 Koji kurac, Shelly? Pomogni mi. 547 01:05:27,124 --> 01:05:29,738 Umire. O, Bo�e. 548 01:07:03,857 --> 01:07:06,407 Prona�ao sam za�to su je ubili. 549 01:07:06,611 --> 01:07:08,935 Shelly je u�inila ne�to stra�no. 550 01:07:08,955 --> 01:07:11,738 I sada ne mogu izbaciti to iz glave. 551 01:07:13,232 --> 01:07:14,884 Mislim da ne mogu ovo napraviti. 552 01:07:14,904 --> 01:07:17,621 Jednostavno ne mogu. - Eric, sjedni na trenutak. 553 01:07:17,641 --> 01:07:21,213 Sranje. - Eric, sjedni molim te. Hajde, sjedni. 554 01:07:25,077 --> 01:07:26,653 �to se doga�a? 555 01:07:29,080 --> 01:07:30,559 Prokletstvo. 556 01:07:30,579 --> 01:07:32,599 Za�to mi nije rekla? 557 01:07:32,619 --> 01:07:34,639 Trebala mi je re�i. 558 01:07:34,659 --> 01:07:37,629 U redu, ali da ti je rekla... 559 01:07:38,488 --> 01:07:40,163 bi li je jo� volio? 560 01:07:45,865 --> 01:07:47,304 Eric? 561 01:07:47,605 --> 01:07:49,179 Koji je ovo kurac? 562 01:07:54,339 --> 01:07:56,113 Mora� po�i sa nama. 563 01:08:36,850 --> 01:08:38,426 Sranje. 564 01:09:04,409 --> 01:09:06,047 Koji si kurac uradio? 565 01:09:45,482 --> 01:09:47,488 Za�to sam se vratio ovamo? 566 01:09:48,951 --> 01:09:50,810 Nisi primijetio. 567 01:09:50,958 --> 01:09:53,061 Hej. Za�to... 568 01:09:55,261 --> 01:09:57,113 Za�to sam prestao ozdravljivati? 569 01:09:57,133 --> 01:10:00,368 Rekao sam da tvoja ljubav treba ostati �ista. 570 01:10:01,169 --> 01:10:03,455 Neprijatelj ljubavi nije mr�nja. 571 01:10:03,475 --> 01:10:06,279 To je sumnja. - Nikad nisam sumnjao u nju. 572 01:10:08,470 --> 01:10:09,849 Nisi? 573 01:10:18,419 --> 01:10:21,318 Imao si priliku i protratio si je. 574 01:10:21,338 --> 01:10:23,896 Dana ti je mo� Boga. 575 01:10:23,916 --> 01:10:26,633 Na kraju, bio si samo dje�ak. 576 01:10:28,031 --> 01:10:31,279 Bar tvoja du�a mo�e nastaviti dalje. 577 01:10:31,299 --> 01:10:34,444 Njena du�a je zauvijek nestala u tami. 578 01:10:34,464 --> 01:10:36,904 Za tebe, vje�nost je laka. 579 01:10:37,766 --> 01:10:39,406 Samo treba� disati. 580 01:10:41,977 --> 01:10:43,610 I pusti je. 581 01:10:43,680 --> 01:10:45,182 Ne mogu. 582 01:10:47,619 --> 01:10:49,085 �ao mi je. 583 01:11:02,965 --> 01:11:04,636 Moja za njenu. 584 01:11:11,710 --> 01:11:13,515 Moja du�a za njenu. 585 01:11:19,884 --> 01:11:22,429 Njena du�a je prokleta. 586 01:11:22,449 --> 01:11:24,669 Mjesto kamo ide, ne mo�e� ni zamisliti. 587 01:11:24,689 --> 01:11:26,396 Nije rije� o meni. 588 01:11:30,719 --> 01:11:32,470 �ak i ako je spasi�... 589 01:11:32,490 --> 01:11:34,436 nikada ne�e� biti s njom. 590 01:11:37,096 --> 01:11:38,331 Znam. 591 01:11:42,401 --> 01:11:44,241 Pusti me da to u�inim. 592 01:12:05,258 --> 01:12:06,936 Ne zavisi od mene. 593 01:12:19,375 --> 01:12:21,275 Nema povratka od ovoga. 594 01:13:21,033 --> 01:13:24,635 S ovom crnom krvlju kre�e� izme�u svjetova, 595 01:13:25,206 --> 01:13:26,781 ba� kao i oni. 596 01:13:28,277 --> 01:13:30,377 Ispravi pogre�ne stvari. 597 01:14:49,553 --> 01:14:51,199 Pridr�i ovo. 598 01:17:10,396 --> 01:17:11,835 Marion. 599 01:17:14,730 --> 01:17:17,103 Vincent. Je li to istina? 600 01:17:17,868 --> 01:17:20,379 Bojim se da jest. Ubili su ga. 601 01:17:20,870 --> 01:17:22,381 Jesi li sigurna? 602 01:17:22,673 --> 01:17:24,182 �ao mi je. 603 01:17:28,117 --> 01:17:29,616 Prokletstvo. 604 01:18:01,451 --> 01:18:04,888 Molimo vas da se vratite na svoja mjesta. Hvala. 605 01:18:05,451 --> 01:18:06,862 Stefan? 606 01:18:06,882 --> 01:18:08,722 Prednji ulaz je osiguran. 607 01:20:00,671 --> 01:20:02,945 Hej! 608 01:20:27,796 --> 01:20:29,369 Imamo problem. 609 01:20:30,266 --> 01:20:31,798 On je ovdje. 610 01:23:48,060 --> 01:23:49,876 Ovdje je. 611 01:23:49,896 --> 01:23:52,064 Ubija na�e ljude. 612 01:23:55,563 --> 01:23:57,387 Zahvalan sam ti, Marion. 613 01:23:57,407 --> 01:23:58,941 Na �emu? �to... 614 01:24:00,009 --> 01:24:02,413 �to si nas dovela ovako daleko. 615 01:24:05,078 --> 01:24:08,558 To je sve �to ima� za re�i? - Svi smo u istoj situaciji, Marion. 616 01:24:08,578 --> 01:24:10,819 Slu�ajno si ispred. 617 01:25:15,486 --> 01:25:17,025 Gdje je on? 618 01:25:17,049 --> 01:25:18,759 Nema ga ovdje. 619 01:25:21,316 --> 01:25:22,670 Gdje je? 620 01:25:22,690 --> 01:25:24,292 On je... 621 01:25:28,223 --> 01:25:30,432 Na njegovom seoskom imanju. 622 01:25:30,502 --> 01:25:32,002 Dvorac Hillhurst. 623 01:25:44,616 --> 01:25:46,255 Ubila si nas. 624 01:25:46,880 --> 01:25:48,081 Za�to? 625 01:25:48,553 --> 01:25:50,186 Je li vrijedilo? 626 01:26:02,062 --> 01:26:04,229 Po�inje tako malo. 627 01:26:06,231 --> 01:26:08,041 Sve se krije od tebe. 628 01:26:08,061 --> 01:26:11,215 Zna� �to se doga�a, ali nisi dio toga. 629 01:26:11,235 --> 01:26:13,016 I onda, samo tako, 630 01:26:13,036 --> 01:26:14,506 ti si. 631 01:26:15,911 --> 01:26:17,451 Progutan si. 632 01:26:18,474 --> 01:26:21,063 I jedini pravac u kojem mo�e� i�i je dolje. 633 01:26:27,055 --> 01:26:29,001 Izgleda� isto kao i on. 634 01:26:29,021 --> 01:26:30,768 Kakav je to izgled? 635 01:26:30,788 --> 01:26:34,226 Izgled osobe koja mrzi sve u sebi. 636 01:26:36,230 --> 01:26:38,855 Samo se bolje skriva od tebe. 637 01:27:59,210 --> 01:28:02,281 Ljiljani. More bijelih ljiljana. 638 01:31:16,443 --> 01:31:18,019 Suo�i se sa mnom. 639 01:31:28,958 --> 01:31:30,400 Tko si ti? 640 01:31:30,420 --> 01:31:32,329 Samo jedan stari �ovjek... 641 01:31:34,624 --> 01:31:36,264 ali stvaran sam. 642 01:31:45,105 --> 01:31:46,416 Vidi�? 643 01:31:46,436 --> 01:31:48,144 Od krvi i mesa. 644 01:31:49,111 --> 01:31:50,676 Ne kao ti. 645 01:31:55,749 --> 01:31:58,559 �uo sam da misli� da je mo�e� vratiti. 646 01:31:58,614 --> 01:32:00,090 Ne mo�e�. 647 01:32:01,492 --> 01:32:05,358 Gdje se ona nalazi, odatle se ne vra�a. 648 01:32:09,331 --> 01:32:12,333 Onaj video, jesi li ga vidio? 649 01:32:14,004 --> 01:32:16,450 Znam, �ao mi je. 650 01:32:16,470 --> 01:32:19,478 Ona nije ono �to si mislila. - Ona to nije uradila. 651 01:32:22,110 --> 01:32:23,744 Ti si to uradio. 652 01:32:25,115 --> 01:32:28,427 Kvari� ljude. -Ne mo�e� pokvariti ono �to je ve� pokvareno. 653 01:32:28,447 --> 01:32:31,319 Biser. To je sjeme. 654 01:32:37,192 --> 01:32:38,759 Pogledaj sebe. 655 01:32:41,858 --> 01:32:43,564 Pogledaj �to si postao. 656 01:32:45,430 --> 01:32:46,873 Te o�i. 657 01:32:49,973 --> 01:32:51,407 To lice. 658 01:32:54,179 --> 01:32:56,599 Za�to bi �eljela biti sa tobom? 659 01:32:56,761 --> 01:33:00,381 Nema� vi�e ljubavi u sebi. Samo mr�nju. 660 01:33:02,118 --> 01:33:03,651 Ti budalo. 661 01:33:15,726 --> 01:33:17,299 Ne osje�a� ni�ta. 662 01:33:18,534 --> 01:33:20,500 Zar ne? Ne osje�a� ni�ta. 663 01:33:23,238 --> 01:33:24,771 Osje�am sve. 664 01:33:49,692 --> 01:33:50,808 Reci ne�to! 665 01:33:50,828 --> 01:33:52,567 Probudi se. - Reci ne�to. 666 01:33:57,164 --> 01:33:58,845 Nema� vi�e ljubavi u sebi. 667 01:33:58,865 --> 01:34:00,478 Samo mr�nju. 668 01:34:05,139 --> 01:34:07,054 Ona nije ono �to si mislilo. 669 01:34:21,193 --> 01:34:23,640 Ako je te�ko voljeti me, voli me jo� vi�e. 670 01:34:23,660 --> 01:34:25,202 Voli me jo� vi�e. 671 01:34:26,798 --> 01:34:29,107 Koliko ljudi si volio? 672 01:34:30,034 --> 01:34:33,573 Ali stvarno, stvarno volio? 673 01:34:34,705 --> 01:34:36,416 Ne ostavljaj me. 674 01:34:41,218 --> 01:34:43,091 Ne �elim da sve zavr�i. 675 01:35:23,194 --> 01:35:24,892 Kakvo je ovo mjesto? 676 01:35:25,794 --> 01:35:28,633 Ovo je mjesto gdje se sve zavr�ava. 677 01:35:29,095 --> 01:35:32,034 Gdje �e� platiti za ono �to si joj u�inio... 678 01:35:33,302 --> 01:35:34,835 Svima njima. 679 01:35:42,641 --> 01:35:44,117 Boji� li se? 680 01:35:45,215 --> 01:35:46,679 Trebalo bi. 681 01:35:50,185 --> 01:35:51,922 Ti glupi de�ko. 682 01:35:52,284 --> 01:35:53,921 Ovo �eli�? 683 01:35:54,292 --> 01:35:56,156 Misli� li da je vrijedna? 684 01:35:56,555 --> 01:35:58,199 Svega ovoga? 685 01:35:58,657 --> 01:36:00,133 Vje�itog pakla? 686 01:36:01,296 --> 01:36:02,764 Za �to? 687 01:36:03,795 --> 01:36:05,632 Zbog jebene kurve? 688 01:36:34,323 --> 01:36:38,104 Ne zna� kakav te pakao �eka. - Da, znam. 689 01:37:55,906 --> 01:37:57,425 Eric. 690 01:37:57,445 --> 01:37:59,845 Imala sam ru�an san. 691 01:38:00,317 --> 01:38:01,946 Padala sam. 692 01:38:03,079 --> 01:38:05,019 Mislila sam da sam te izgubila. 693 01:38:05,147 --> 01:38:06,951 U redu je, draga. 694 01:38:07,686 --> 01:38:09,297 Gotovo je. 695 01:38:09,986 --> 01:38:11,494 Sve je gotovo. 696 01:38:15,498 --> 01:38:17,204 Mo�e� se vratiti. 697 01:38:27,474 --> 01:38:28,843 Eric... 698 01:38:30,810 --> 01:38:32,376 �to si uradio? 699 01:38:34,451 --> 01:38:36,387 Ne mogu i�i s tobom. 700 01:38:38,716 --> 01:38:39,885 �to? 701 01:38:40,853 --> 01:38:42,992 Ovo je bio jedini na�in. 702 01:38:45,195 --> 01:38:46,634 Ne. 703 01:38:47,057 --> 01:38:49,140 Idem s tobom. 704 01:38:49,160 --> 01:38:52,007 Nije ovako trebalo zavr�iti. 705 01:38:52,027 --> 01:38:53,868 Ponovio bih to uradio. 706 01:38:55,162 --> 01:38:56,567 Sve. 707 01:38:56,948 --> 01:38:58,552 Svaki trenutak. 708 01:39:02,312 --> 01:39:03,746 Volim te. 709 01:39:04,148 --> 01:39:05,616 Zauvijek. 710 01:39:18,989 --> 01:39:21,374 �uje� li me? - Da. 711 01:39:21,394 --> 01:39:22,929 U redu je.. 712 01:39:32,542 --> 01:39:34,205 Borio se za tebe. 713 01:40:03,638 --> 01:40:05,578 Na�a ljubav... 714 01:40:05,598 --> 01:40:08,072 �ivjet �e u svemu �to ona radi. 715 01:40:15,145 --> 01:40:17,257 Jednog dana, znam, 716 01:40:18,955 --> 01:40:21,955 na�e �e du�e ponovno na�i jedna drugu. 717 01:40:24,389 --> 01:40:27,663 Do tada, imam samo sje�anje na to. 718 01:40:33,595 --> 01:40:36,936 Onaj savr�eni osje�aj ljubavi prema njoj. 719 01:40:41,776 --> 01:40:43,450 I to je dovoljno. 720 01:40:47,781 --> 01:40:49,456 Skoro dovoljno. 721 01:40:59,000 --> 01:41:04,000 PREVOD: SENAD K. Obrada HR: Early 722 01:41:07,000 --> 01:41:11,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 47658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.