Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,847 --> 00:01:14,847
www.titlovi.com
2
00:01:17,847 --> 00:01:19,118
Ne!
3
00:02:01,830 --> 00:02:03,493
Kada umre netko koga voli�...
4
00:02:08,034 --> 00:02:10,835
zna� �to je praznina.
5
00:02:14,869 --> 00:02:17,515
Znat �e� �to zna�i biti potpuno
6
00:02:18,406 --> 00:02:20,012
i sasvim sam.
7
00:02:24,017 --> 00:02:25,853
Nikada to ne�e� zaboraviti...
8
00:02:29,924 --> 00:02:31,958
i nikada...
9
00:02:33,123 --> 00:02:35,896
ne�e� oprostiti.
10
00:03:37,376 --> 00:03:42,126
V R A N A
11
00:04:11,484 --> 00:04:13,170
Zadie?
- Shelly.
12
00:04:13,190 --> 00:04:15,139
Jesi li vidjela �to sam ti poslala?
13
00:04:15,159 --> 00:04:17,108
Ne. �to je to?
14
00:04:17,128 --> 00:04:19,242
Pokazala sam video nekome.
15
00:04:19,262 --> 00:04:20,937
Mislim da su shvatili.
16
00:04:21,464 --> 00:04:23,268
�to se, dovraga, doga�a?
17
00:04:24,037 --> 00:04:25,677
Pogledaj poruke.
18
00:04:31,943 --> 00:04:33,511
Hej, Shelly.
19
00:04:35,784 --> 00:04:37,391
Prestani.
20
00:04:41,519 --> 00:04:43,991
�to je ovo?
�to si joj uradio?
21
00:04:47,687 --> 00:04:49,295
Odakle ti ovo?
22
00:04:49,489 --> 00:04:52,762
Dom je snimio.
Mo�emo ga uhvatiti sa ovim.
23
00:04:53,727 --> 00:04:57,000
Nije nepobjediv, Shelly.
- Jest.
24
00:04:57,062 --> 00:04:59,908
Pakiram stvari i bje�im.
25
00:05:01,601 --> 00:05:04,042
Po�i sa mnom.
Ti i Dom.
26
00:05:04,206 --> 00:05:05,651
Nas troje.
27
00:05:05,671 --> 00:05:09,118
Za�to si to uradila?
- Ovdje vi�e nije sigurno za nas.
28
00:05:10,384 --> 00:05:12,171
Ostani tamo. Dolazim.
29
00:05:12,233 --> 00:05:15,364
Netko me sigurno prati.
Ako prate mene, prate i tebe.
30
00:05:15,384 --> 00:05:16,860
Zdravo, Zadie.
31
00:05:18,189 --> 00:05:19,633
Zadie?
32
00:05:27,998 --> 00:05:29,608
Zadie?
33
00:05:30,936 --> 00:05:32,375
Zadie?
34
00:05:42,543 --> 00:05:43,985
Hej, Shelly.
35
00:05:45,887 --> 00:05:47,597
Prestani.
36
00:05:47,617 --> 00:05:50,070
Postojale su druge opcije, Zadie.
37
00:05:50,090 --> 00:05:51,828
Voljela bih da si prvo
razgovarala sa mnom.
38
00:06:16,943 --> 00:06:19,195
Halo, ovdje Dom.
Ostavite poruku.
39
00:06:19,215 --> 00:06:20,693
Dom, ja sam.
40
00:06:20,713 --> 00:06:22,401
Zadie je poludjela.
41
00:06:22,421 --> 00:06:24,701
Upravo mi je poslala video s tobom.
42
00:06:24,721 --> 00:06:27,160
Na�i �emo se kod Zadie.
Idem vidjeti �to je s njom.
43
00:07:20,316 --> 00:07:22,248
�to radi�?
44
00:07:31,594 --> 00:07:34,303
Imamo drogiranu
�ensku osobu u dvadesetima.
45
00:07:34,323 --> 00:07:35,530
Privodimo je.
46
00:08:04,724 --> 00:08:06,538
Reci ne�to.
- Probudi se, Eric.
47
00:08:06,558 --> 00:08:08,969
Ho�e� li se zauzeti za sebe?
Pogledaj me.
48
00:08:08,989 --> 00:08:10,301
�to �e� uraditi?
49
00:08:10,321 --> 00:08:13,412
Dovoljno si star da se brine� o sebi.
- Tata �e se vratiti.
50
00:08:13,432 --> 00:08:15,528
Ovdje smo.
- Reci ne�to.
51
00:08:15,548 --> 00:08:17,294
Halo. Jesi li tamo?
- Ni�ta?
52
00:08:17,314 --> 00:08:18,992
Gdje ti je sad mama?
53
00:08:19,372 --> 00:08:20,979
Reci ne�to, de�ko!
54
00:08:23,104 --> 00:08:25,584
Probudi se.
- Reci ne�to, �ovje�e.
55
00:08:26,277 --> 00:08:29,728
Reci ne�to, jebote!
- Znam da ti je te�ko, Eric.
56
00:08:29,748 --> 00:08:32,181
Ali ove vje�be imaju za cilj
da prebrodi�
57
00:08:32,201 --> 00:08:34,793
destruktivna pona�anja koja
su te dovela ovdje.
58
00:08:36,050 --> 00:08:38,965
Potiskivanje, konzumiranje droga...
59
00:08:39,027 --> 00:08:41,001
To je lak�i izlaz.
60
00:08:41,021 --> 00:08:44,601
Omogu�uje vam
da sakrijete tu bol.
61
00:08:48,269 --> 00:08:50,809
Ho�e� li nam se pridru�iti?
62
00:08:53,566 --> 00:08:57,244
Znate, Hemingway je napisao:
"�ivot slomi svakoga...
63
00:08:57,672 --> 00:08:59,019
i tada su
64
00:08:59,039 --> 00:09:01,941
mnogi jaki
na slomljenim mjestima.
65
00:09:01,961 --> 00:09:05,021
Ali oni koji se ne slome...
66
00:09:06,285 --> 00:09:07,485
ubijaju."
67
00:09:27,440 --> 00:09:28,915
...grupna terapija poslije.
68
00:09:28,935 --> 00:09:31,621
Bez telefona.
Bez razgovora kad padne mrak.
69
00:09:31,641 --> 00:09:33,587
Bez flerta s mu�karcima.
70
00:10:13,154 --> 00:10:14,434
G. Roeg.
71
00:10:14,454 --> 00:10:17,662
Ovo je mlada �ti�enica iz Be�a
o kojoj sam pri�ao Marion.
72
00:10:18,890 --> 00:10:21,229
�ast mi je da vas upoznam, g. Roeg.
73
00:10:22,029 --> 00:10:23,464
Izvolite.
74
00:10:23,558 --> 00:10:24,938
Sjednite.
75
00:10:28,195 --> 00:10:30,106
Znate da sam ro�en u Be�u...
76
00:10:30,899 --> 00:10:34,116
u kolijevci besmrtne muzike.
77
00:10:34,136 --> 00:10:36,888
Dovoljno sam star da sam vidio
kako najbolji sviraju.
78
00:10:36,908 --> 00:10:39,247
Ka�u da ste prili�no energi�ni.
79
00:10:41,074 --> 00:10:43,185
Mogu li te posuditi?
- Da.
80
00:10:45,012 --> 00:10:48,092
Radujem se �to
�u vas �uti kako svirate.
81
00:10:52,060 --> 00:10:53,594
�to je bilo?
82
00:10:53,755 --> 00:10:55,265
Na�li smo ju.
83
00:11:12,004 --> 00:11:13,522
Smiri se, Zadie.
84
00:11:13,542 --> 00:11:15,088
Smiri se.
85
00:11:15,415 --> 00:11:17,122
�to je bilo, bilo je.
86
00:11:17,814 --> 00:11:19,716
Tra�imo tvoje prijatelje.
87
00:11:21,113 --> 00:11:22,723
Jesi li vidjela Shelly?
88
00:11:24,124 --> 00:11:25,899
Ne.
89
00:11:25,919 --> 00:11:28,164
Dobra si osoba, Zadie.
90
00:11:29,124 --> 00:11:31,269
Ne bi mi rekla �ak i da zna�.
91
00:11:32,067 --> 00:11:33,535
Zar ne?
92
00:11:37,430 --> 00:11:40,345
Ubio sam stotine
nedu�nih ljudi poput tebe...
93
00:11:40,365 --> 00:11:42,343
u stolje�ima otkad sam ovdje.
94
00:11:43,169 --> 00:11:45,346
Nikad ne postaje lak�e.
95
00:11:51,245 --> 00:11:53,948
Volio bih da su ubojice
i siled�ije,
96
00:11:53,968 --> 00:11:56,830
i olo� svijeta dovoljni...
97
00:11:57,520 --> 00:11:58,959
ali..
98
00:11:59,791 --> 00:12:01,868
oni ionako idu u pakao.
99
00:12:03,331 --> 00:12:05,743
Dok ljudi poput tebe...
100
00:12:05,763 --> 00:12:08,239
to su du�e koje on �eli.
101
00:12:08,259 --> 00:12:11,009
To je dogovor koji sam sklopio.
102
00:12:12,438 --> 00:12:14,147
Ti ide� u pakao,
103
00:12:14,771 --> 00:12:16,479
tako da ja ne moram.
104
00:12:17,646 --> 00:12:20,711
Molim te...
Molim te, pusti me.
105
00:12:21,182 --> 00:12:22,782
Slobodno idi.
106
00:13:30,177 --> 00:13:32,025
�to ti se mota po glavi?
107
00:13:32,045 --> 00:13:34,159
Saberi se!
108
00:13:34,179 --> 00:13:37,726
Zna� za�to smo jo� ovdje?
Zbog tvoje gluposti.
109
00:13:58,938 --> 00:14:00,417
Bok.
110
00:14:10,087 --> 00:14:12,023
Ne svi�a� im se ovdje, zar ne?
111
00:14:13,394 --> 00:14:15,265
Ne, ba� i ne.
112
00:14:17,663 --> 00:14:20,412
Ka�u da mu�karci i �ene ne smiju
sjediti zajedno.
113
00:14:20,432 --> 00:14:21,801
Znam.
114
00:14:22,304 --> 00:14:23,870
Rekli su mi.
115
00:14:27,068 --> 00:14:29,907
Lijepa tetova�a.
Hvala.
116
00:14:31,678 --> 00:14:34,389
"Smij se sada, pla�i kasnije."
117
00:14:34,409 --> 00:14:36,763
To je bio moj �ivot.
118
00:14:36,783 --> 00:14:39,325
Pa, kod mene je vi�e
"Pla�i sada,
119
00:14:39,617 --> 00:14:41,217
pla�i kasnije."
120
00:14:46,152 --> 00:14:47,797
Ho�e� li �uti vic?
121
00:14:48,459 --> 00:14:51,097
Ne znam. Je li smije�an?
- Ne ba�.
122
00:14:51,159 --> 00:14:53,371
Super. Hajde.
123
00:14:54,527 --> 00:14:57,068
Koja vrsta �aja je najte�a za piti?
124
00:14:57,669 --> 00:14:58,917
Ne znam.
125
00:14:58,937 --> 00:15:00,543
Real-nost.
126
00:15:02,908 --> 00:15:04,315
Pa, to je...
127
00:15:04,428 --> 00:15:06,232
To je ne�to.
128
00:15:07,042 --> 00:15:10,631
Nastavit �u raditi na tome.
- Vrijeme je za tvoju grupnu sesiju.
129
00:15:10,651 --> 00:15:12,630
Evo ga, to�no na vrijeme.
130
00:15:12,650 --> 00:15:14,218
Kako se zove�?
131
00:15:14,322 --> 00:15:15,888
Ja sam Eric.
132
00:15:16,125 --> 00:15:18,955
Shelly.
- Vidimo se, Shelly.
133
00:15:44,853 --> 00:15:47,390
Ako si bio prisiljen �utjeti,
134
00:15:48,050 --> 00:15:49,656
u�i u krug.
135
00:15:51,651 --> 00:15:54,704
Ako si natjeran misliti
da je svaka gre�ka
136
00:15:54,724 --> 00:15:56,468
tvoja krivica,
137
00:15:56,696 --> 00:15:58,236
u�i u krug.
138
00:16:00,436 --> 00:16:02,100
Ako si bio napu�ten,
139
00:16:02,120 --> 00:16:03,784
zanemaren, izmanipuliran...
140
00:16:03,804 --> 00:16:06,579
od strane onih
koji su te trebali za�tititi,
141
00:16:06,772 --> 00:16:08,510
u�i u krug.
142
00:16:10,370 --> 00:16:13,057
Ako si spreman gledati naprijed
143
00:16:13,077 --> 00:16:17,111
prema dobrim stvarima koje
�e ti �ivot donijeti, u�i u krug.
144
00:16:30,423 --> 00:16:32,903
Drago nam je �to si je prona�la.
145
00:16:35,365 --> 00:16:38,105
Jako cijenimo tebe
i tvoju k�er.
146
00:16:57,118 --> 00:16:58,663
Jesi li u redu?
147
00:17:00,220 --> 00:17:02,568
O, �ao. Da.
148
00:17:02,588 --> 00:17:04,866
Jebote, stvarno su uni�tili mjesto.
149
00:17:06,028 --> 00:17:07,539
Da.
150
00:17:10,735 --> 00:17:12,303
Jesam li ovo ja?
151
00:17:17,643 --> 00:17:19,110
U redu.
152
00:17:25,950 --> 00:17:28,399
Jesu li to pjesme ili poezija?
153
00:17:28,419 --> 00:17:31,861
Ni jedno ni drugo.
To je samo glupost koju pi�em.
154
00:17:38,244 --> 00:17:40,045
Divno pi�e�.
155
00:17:40,065 --> 00:17:42,682
Neke od ovih stvari
bi bile sjajne uz glazbu.
156
00:17:42,702 --> 00:17:44,639
Svira� li?
157
00:17:45,307 --> 00:17:47,042
Nekad sam svirala.
158
00:17:48,171 --> 00:17:50,303
Pa, mo�da bismo mogli...
159
00:17:50,323 --> 00:17:52,614
Ne znam, mo�da...
160
00:17:54,278 --> 00:17:57,582
Mo�da bismo mogli
ponekad zajedno svirati.
161
00:17:58,683 --> 00:18:00,424
Mo�da.
162
00:18:00,444 --> 00:18:02,459
Da vidimo kako bi se slagali.
163
00:18:03,659 --> 00:18:05,297
�to radi� ovdje?
164
00:18:05,890 --> 00:18:07,238
Ne znam.
165
00:18:07,258 --> 00:18:10,896
Mislim da me sve to
napokon slomilo.
166
00:18:38,927 --> 00:18:42,206
Pacijent 005, Shelly,
167
00:18:42,226 --> 00:18:44,975
imate posjetu.
168
00:18:44,995 --> 00:18:46,837
Nitko ne zna da sam ovdje.
169
00:18:47,736 --> 00:18:50,342
Hej. Idem provjeriti, u redu?
170
00:19:00,281 --> 00:19:03,488
Izgledaju kao jebeni odvjetnici.
171
00:19:03,508 --> 00:19:05,151
Do�i, pogledaj.
172
00:19:10,684 --> 00:19:12,558
Koji kurac?
173
00:19:14,455 --> 00:19:16,671
Tko su oni?
- Ne smiju me prona�i.
174
00:19:16,691 --> 00:19:20,070
Ako me prona�u, najebala sam.
- Njena soba je ovuda.
175
00:19:21,060 --> 00:19:23,835
Moram oti�i odavde.
Ne smiju me prona�i.
176
00:19:24,772 --> 00:19:26,714
Sranje!
- Do�i sa mnom.
177
00:19:26,734 --> 00:19:30,343
Mo�ete li mi re�i gdje je
pacijent 005?
178
00:19:36,878 --> 00:19:39,825
U redu, ovuda je.
Vidi� prozore gore?
179
00:19:39,845 --> 00:19:41,098
Da.
- Tu izlazi� u dvori�te.
180
00:19:41,118 --> 00:19:42,908
U redu.
- �ekaj...
181
00:19:43,270 --> 00:19:45,061
Mora� skinuti traga�.
182
00:19:47,453 --> 00:19:50,890
Mo�e� li pokupiti njihov signal?
- U praonici su.
183
00:20:00,103 --> 00:20:01,765
�to radi�?
184
00:20:01,785 --> 00:20:03,440
Zajebi ovo mjesto.
185
00:20:03,460 --> 00:20:05,274
Rehabilitiran sam.
186
00:20:43,675 --> 00:20:45,550
Mislim da smo jebeno uspjeli.
187
00:20:51,893 --> 00:20:53,499
Hej! Hej, hej...
188
00:20:53,519 --> 00:20:55,072
Hej, uspori.
189
00:20:55,092 --> 00:20:56,569
Stani.
190
00:21:00,527 --> 00:21:02,234
Tko su bili ti ljudi?
191
00:21:02,803 --> 00:21:04,500
Iz pro�log �ivota.
192
00:21:06,200 --> 00:21:07,680
Da.
193
00:21:08,336 --> 00:21:10,046
Imam jedan od ovih.
194
00:21:13,979 --> 00:21:15,721
Kladim se da ima�.
195
00:21:44,912 --> 00:21:46,852
Isuse, ovo je ludo.
196
00:21:46,872 --> 00:21:50,194
Ovo je ku�a mog prijatelja.
On �ivi u Antigui.
197
00:21:50,214 --> 00:21:53,052
Ponekad mi dopu�ta da
ostanem ovdje.
198
00:21:59,188 --> 00:22:00,656
Pa...
199
00:22:01,289 --> 00:22:02,900
�to sad?
200
00:22:06,068 --> 00:22:08,265
Ne mora� ostati.
201
00:22:09,465 --> 00:22:12,135
Mo�da bi bilo sigurnije
da ne ostane�.
202
00:22:15,711 --> 00:22:17,274
�elim ostati.
203
00:22:19,654 --> 00:22:21,430
U redu. Pa, onda...
204
00:22:21,941 --> 00:22:24,591
sakrit �emo se ovdje na neko vrijeme.
205
00:22:25,721 --> 00:22:27,286
I �to onda?
206
00:22:30,057 --> 00:22:31,996
Sakrit �emo se negdje drugdje.
207
00:22:32,894 --> 00:22:34,626
Dok ne smislimo ne�to.
208
00:22:35,422 --> 00:22:37,033
Dobar plan.
209
00:22:37,997 --> 00:22:39,605
To je dobar plan.
210
00:22:44,740 --> 00:22:47,679
Smrdi�, �ovje�e.
- Oprosti.
211
00:22:47,699 --> 00:22:49,639
Mogu li se istu�irati?
212
00:22:49,809 --> 00:22:51,280
Ne jo�.
213
00:23:49,166 --> 00:23:50,742
Prili�no dobro.
214
00:23:57,973 --> 00:24:01,018
�to ti se prvo svidjelo kod mene
kad si me vidio?
215
00:24:01,916 --> 00:24:03,369
�to...
216
00:24:04,545 --> 00:24:06,715
Ima� neku vrstu aure oko sebe.
217
00:24:07,020 --> 00:24:08,594
Osje�a se jako.
218
00:24:10,523 --> 00:24:12,488
A tebe kod mene?
219
00:24:14,089 --> 00:24:17,196
Mislila sam da si predivno slomljen.
220
00:24:18,326 --> 00:24:20,268
I jo� uvijek si takav.
221
00:24:26,105 --> 00:24:27,452
Koja je...
222
00:24:27,472 --> 00:24:30,373
Koja je najgora stvar koju
si ikada uradila?
223
00:24:33,615 --> 00:24:38,121
Jednom sam pobjegla iz klinike
za odvikavanje s potpuno ludim tipom.
224
00:24:40,649 --> 00:24:43,318
Vjerojatno najbolje �to
sam ikad uradio.
225
00:24:45,324 --> 00:24:47,226
�ekaj, ba� sam se ne�eg sjetila.
226
00:24:54,023 --> 00:24:55,806
Ima� li ovdje tajnu zalihu?
227
00:24:56,464 --> 00:24:57,709
Odli�no.
228
00:24:57,937 --> 00:24:59,505
Zdravo.
229
00:25:01,437 --> 00:25:03,308
Jesu li oni?
230
00:25:05,077 --> 00:25:06,651
Bo�je janje.
231
00:25:12,619 --> 00:25:14,947
Ne gledaj me,
ina�e �u ti iskopati oko.
232
00:25:14,967 --> 00:25:17,654
Iskopat �e� mi oko?
- Ne treba ti.
233
00:25:17,926 --> 00:25:19,496
Sad ima� mene.
234
00:26:01,631 --> 00:26:03,874
Koliko ljudi si volio?
235
00:26:04,667 --> 00:26:08,505
Mislim stvarno,
stvarno volio?
236
00:26:13,541 --> 00:26:15,281
Ni ja.
237
00:26:21,012 --> 00:26:22,860
Obe�aj mi ne�to.
238
00:26:23,550 --> 00:26:25,095
�to?
239
00:26:26,051 --> 00:26:28,564
Ako ti ikada bude te�ko voljeti me,
240
00:26:29,163 --> 00:26:31,066
probaj me voljeti jo� vi�e.
241
00:27:33,191 --> 00:27:34,558
Marion.
242
00:27:35,196 --> 00:27:36,799
Ima� problem.
243
00:28:00,716 --> 00:28:02,423
Telefon za vas, g. Roeg.
244
00:28:07,557 --> 00:28:08,867
Da?
245
00:28:08,887 --> 00:28:11,072
Prona�li su Zadieino tijelo.
246
00:28:11,092 --> 00:28:13,808
A mislio samo da se vi�e
nema �to prona�i.
247
00:28:13,828 --> 00:28:17,343
To je nazadovanje,
ali blizu smo jednom od ostalih.
248
00:28:17,363 --> 00:28:20,571
Ako ovaj video iza�e,
zna� �to �e mi uraditi.
249
00:28:20,833 --> 00:28:24,241
Ovo je zamorno, Marion.
Svo to tr�anje.
250
00:28:25,303 --> 00:28:28,012
Osje�am kako se znoji�
preko telefona.
251
00:28:29,107 --> 00:28:31,251
Ovo zavr�ava ovdje.
252
00:29:00,875 --> 00:29:02,349
Hej.
- Hej.
253
00:29:04,846 --> 00:29:06,396
�to �ita�?
254
00:29:06,416 --> 00:29:07,786
Rimbauda.
255
00:29:08,146 --> 00:29:09,763
�eli� li da ti pro�itam ne�to?
256
00:29:09,783 --> 00:29:11,294
Da.
- Da.
257
00:29:33,039 --> 00:29:34,845
Ne �elim da se ovo zavr�i.
258
00:29:36,976 --> 00:29:38,517
Ne mora.
259
00:29:40,547 --> 00:29:43,324
Mogli bismo ovako �ivjeti
cijelo vrijeme.
260
00:30:34,906 --> 00:30:37,272
Za�to prestaje�? Bilo je divno.
261
00:30:40,680 --> 00:30:42,319
Sviraj malo.
262
00:30:43,317 --> 00:30:46,699
Ne.
- Znamo da si bolja od mene.
263
00:30:46,719 --> 00:30:48,986
Ne, ne... Molim te.
Da. Hajde.
264
00:31:22,080 --> 00:31:23,655
Ne mogu to sada.
265
00:31:24,455 --> 00:31:25,855
U redu.
266
00:31:27,088 --> 00:31:29,233
Je li sve u redu? �to je?
267
00:31:34,865 --> 00:31:37,566
Mo�emo li samo
iza�i na kratko?
268
00:31:38,937 --> 00:31:41,345
Nisam svirala klavir ve� neko vrijeme.
269
00:31:42,805 --> 00:31:44,480
Voljela sam svirati.
270
00:31:45,842 --> 00:31:47,778
To je bio cijeli moj �ivot.
271
00:31:48,849 --> 00:31:52,363
Ali moja majka je uzela
stvar u svoje ruke i sve izokrenula.
272
00:31:52,383 --> 00:31:55,897
Prisiljavala me je
da nastupam na mjestima
273
00:31:55,917 --> 00:31:57,722
za koja sam bila premlada.
274
00:31:59,727 --> 00:32:02,596
Nisam htjela svirati
za bilo koga od njih.
275
00:32:05,729 --> 00:32:07,480
Vidjela sam stvari,
276
00:32:07,500 --> 00:32:09,833
koje nisam trebala vidjeti.
277
00:32:11,966 --> 00:32:13,773
Povrijedila sam ljude.
278
00:32:15,410 --> 00:32:16,941
I jednostavno...
279
00:32:18,509 --> 00:32:19,976
Razumijem.
280
00:32:21,810 --> 00:32:23,355
U redu je.
281
00:32:23,582 --> 00:32:25,157
Nije u redu.
282
00:32:27,553 --> 00:32:29,114
�to si uradila?
283
00:32:29,134 --> 00:32:30,854
Ne mogu ti re�i.
284
00:32:33,055 --> 00:32:35,529
Kad bi znao, ostavio bi me.
285
00:32:37,488 --> 00:32:40,108
A ako me ostavi�, umrijet �u.
286
00:32:40,128 --> 00:32:42,970
Ako bih te ostavio,
ve� bih bio mrtav.
287
00:32:43,132 --> 00:32:46,074
Samo �elim novi po�etak.
- Pa, za�to ga ne bismo imali?
288
00:32:46,704 --> 00:32:49,608
Kamo bismo oti�li?
- Nigdje.
289
00:32:51,945 --> 00:32:54,851
Bilo koje mjesto je bolje od
ovog jebenog mjesta.
290
00:32:55,041 --> 00:32:57,290
Bilo koje?
- Bilo koje
291
00:32:57,310 --> 00:33:00,092
Ka�e� da kad bih sko�ila,
292
00:33:01,555 --> 00:33:03,458
i ti bi sko�io za mnom.
293
00:33:09,056 --> 00:33:10,600
Naravno da bih.
294
00:33:15,570 --> 00:33:19,592
Misli� li da bi tinejd�eri puni bijesa
pravili male oltare za nas?
295
00:33:21,208 --> 00:33:25,048
Da. Stajali bi u redu
da ostave cigarete i viski.
296
00:33:25,068 --> 00:33:27,250
Ne.
- Ne?
297
00:33:27,875 --> 00:33:29,319
Ljiljane.
298
00:33:30,617 --> 00:33:32,751
More bijelih ljiljana.
299
00:33:34,514 --> 00:33:38,042
U redu. Onda, ljiljani.
300
00:34:17,664 --> 00:34:19,228
Rekao sam ti.
301
00:34:19,831 --> 00:34:21,767
Obo�avam ovog tipa!
302
00:34:24,202 --> 00:34:26,278
Idem po vodu.
303
00:34:26,298 --> 00:34:28,552
Mogu ti donijeti.
- Ne. Ostani ovdje.
304
00:34:28,572 --> 00:34:30,113
Sigurno.
305
00:34:34,146 --> 00:34:36,654
Mogu li dobiti malo vode?
Shelly.
306
00:34:36,674 --> 00:34:39,421
Dom... Koji kurac?
- Samo me slu�aj.
307
00:34:39,487 --> 00:34:41,097
Zadie je mrtva.
308
00:34:41,117 --> 00:34:43,098
Tra�e nas, Shelly.
309
00:34:43,118 --> 00:34:46,169
Mora� napustiti grad odmah.
- �to misli�?
310
00:34:46,189 --> 00:34:47,956
Shelly, slu�aj. Istina je.
311
00:34:47,976 --> 00:34:49,743
Ne. Ne idem bez Erica.
312
00:34:49,763 --> 00:34:52,843
Ne. Shelly, samo me slu�aj.
Razumije� li �to govorim?
313
00:34:52,863 --> 00:34:54,571
Zadie je mrtva!
314
00:34:56,334 --> 00:34:58,567
Hajde, moramo i�i.
- �to se doga�a?
315
00:34:58,587 --> 00:35:00,821
Moramo i�i, Eric.
- Tko je bio?
316
00:35:00,841 --> 00:35:03,744
Re�i �u ti sve. Idemo kod tebe.
317
00:35:59,931 --> 00:36:01,636
Shelly?
318
00:36:02,627 --> 00:36:04,178
Shelly!
319
00:36:04,198 --> 00:36:06,773
Pusti je!
320
00:36:08,906 --> 00:36:10,814
Ne, ne radite to.
321
00:36:11,076 --> 00:36:13,550
Ne, molim vas nemojte.
Pusti je.
322
00:36:13,570 --> 00:36:15,280
Molim vas, ne radite to.
323
00:38:22,006 --> 00:38:23,572
Koji je ovo kurac!
324
00:38:35,017 --> 00:38:36,186
Shelly?
325
00:38:45,632 --> 00:38:47,071
Hej.
326
00:38:47,194 --> 00:38:48,633
Hej!
327
00:38:51,968 --> 00:38:53,407
Hej!
328
00:39:11,550 --> 00:39:12,798
Hej!
329
00:39:12,818 --> 00:39:14,324
Gdje sam?
330
00:39:15,423 --> 00:39:17,097
Kakvo je ovo mjesto?
331
00:39:18,564 --> 00:39:21,662
Misli� da su mogli smisliti
ne�to bolje, zar ne?
332
00:39:22,561 --> 00:39:24,213
Ali zna�,
333
00:39:24,233 --> 00:39:26,737
ne o�ekuju da ostanemo besposleni.
334
00:39:29,167 --> 00:39:33,114
Koliko �emo ostati ovdje,
zavisi od tebe.
335
00:39:34,744 --> 00:39:37,984
...ostati ovdje, zavisi od tebe.
336
00:39:52,199 --> 00:39:53,442
�to se doga�a sa mnom?
337
00:39:53,462 --> 00:39:57,382
Nekada su ljudi vjerovali da
kad netko umre,
338
00:39:57,402 --> 00:40:00,153
vrana nosi njihovu du�u
u zemlju mrtvih.
339
00:40:00,173 --> 00:40:02,947
Ali ponekad se dogodi
ne�to toliko stra�no
340
00:40:02,967 --> 00:40:05,814
da odnese i stra�nu tugu...
341
00:40:06,981 --> 00:40:08,850
i du�a ne mo�e na�i mir.
342
00:40:11,513 --> 00:40:13,118
O �emu govori�?
343
00:40:14,521 --> 00:40:18,189
Vrana �e te voditi
da ispravi� pogre�ne stvari.
344
00:40:20,718 --> 00:40:22,568
�to misli�?
345
00:40:22,588 --> 00:40:24,890
Zaboravi. Ovo nije stvarno.
346
00:40:25,822 --> 00:40:27,872
Dr�i se podalje od mene.
347
00:40:27,892 --> 00:40:29,941
Nema ni�ta drugo osim ovoga.
348
00:40:29,961 --> 00:40:32,440
Sve ovo je jebena no�na mora.
349
00:40:33,240 --> 00:40:35,338
Ovo je samo jebena no�na mora.
350
00:40:36,142 --> 00:40:38,341
Probudite se.
351
00:40:45,317 --> 00:40:47,253
Tuga ubija...
352
00:41:05,838 --> 00:41:07,206
Shelly?
353
00:41:11,437 --> 00:41:12,883
Shelly?
354
00:41:52,445 --> 00:41:54,315
Red je na mene.
355
00:41:54,377 --> 00:41:57,612
Daj, Shelly.
Ne po�tuje� moju umjetnost.
356
00:42:12,599 --> 00:42:14,142
Ovdje sam.
357
00:42:14,999 --> 00:42:16,552
�to to�no tra�im?
358
00:42:16,572 --> 00:42:18,688
Njen telefon.
- U redu.
359
00:42:18,708 --> 00:42:21,040
Tra�ili smo ga, ali smo prekinuti.
360
00:42:22,682 --> 00:42:24,920
�to je na njemu?
- To ti ne treba� znati.
361
00:42:25,315 --> 00:42:26,460
Samo ga prona�i.
362
00:42:26,480 --> 00:42:27,857
U redu. Dobro.
363
00:42:36,096 --> 00:42:37,834
Izlazi, de�ko.
364
00:42:40,123 --> 00:42:42,634
Tko si ti?
- Policajac.
365
00:42:43,694 --> 00:42:45,073
Evo.
366
00:42:45,366 --> 00:42:46,910
Hajde.
367
00:42:46,930 --> 00:42:48,097
OK.
- U redu je.
368
00:42:48,117 --> 00:42:50,154
Baci to.
- U redu.
369
00:42:50,174 --> 00:42:53,691
�ujte, mislim da ludim. Ne znam vi�e
�to je stvarno, a �to nije.
370
00:42:53,711 --> 00:42:57,376
Mislim da se dogodilo ne�to jako
lo�e mojoj djevojci.
371
00:43:02,152 --> 00:43:03,521
Sranje.
372
00:43:18,500 --> 00:43:20,076
Koji kurac?
373
00:43:21,007 --> 00:43:22,507
Sranje.
374
00:44:56,398 --> 00:44:57,941
Ne.
375
00:45:01,733 --> 00:45:03,400
Koji kurac?
376
00:45:03,420 --> 00:45:05,245
Koji kurac?
377
00:45:18,487 --> 00:45:21,430
Vrana �e te voditi
da ispravi� pogre�ne stvari.
378
00:45:21,450 --> 00:45:24,601
...ispravi� pogre�ne stvari.
379
00:45:24,621 --> 00:45:27,873
Vrana �e te voditi
da ispravi� pogre�ne stvari.
380
00:45:27,893 --> 00:45:29,075
Nekada su ljudi vjerovali...
381
00:45:29,095 --> 00:45:32,476
Nekada su ljudi vjerovali da
kad netko umre,
382
00:45:32,496 --> 00:45:35,528
vrana nosi njihove du�e
u zemlju mrtvih.
383
00:45:37,336 --> 00:45:40,285
Ali ponekad
se dogodi ne�to toliko stra�no...
384
00:45:40,305 --> 00:45:43,153
da dolazi s stra�nom tugom.
385
00:45:43,173 --> 00:45:46,220
I du�a ne mo�e na�i mir.
386
00:45:57,726 --> 00:45:58,969
...�e te voditi.
387
00:46:00,224 --> 00:46:02,500
I du�a ne mo�e na�i mir.
388
00:46:06,336 --> 00:46:07,771
Shelly?
389
00:46:09,572 --> 00:46:12,251
Shelly, draga.
Ne... U redu je.
390
00:46:12,271 --> 00:46:14,250
Sve je u redu. Si�i odatle.
391
00:46:18,847 --> 00:46:20,650
Sve je u redu. Ne...!
392
00:46:21,087 --> 00:46:22,526
Ne!
393
00:46:40,868 --> 00:46:42,475
Mrtva je, zar ne?
394
00:46:42,902 --> 00:46:44,509
Oboje smo mrtvi.
395
00:46:44,904 --> 00:46:46,645
Bojim se da je tako.
396
00:46:57,554 --> 00:46:59,054
�to si ti?
397
00:47:00,184 --> 00:47:01,925
Neka vrsta an�ela?
398
00:47:03,792 --> 00:47:05,663
Izgledam li kao an�eo?
399
00:47:08,226 --> 00:47:09,833
Ne razumijem.
400
00:47:11,295 --> 00:47:13,609
Za�to sam ja ovdje, a ona nije?
401
00:47:14,805 --> 00:47:16,650
Odgovor ti se ne�e svidjeti.
402
00:47:16,670 --> 00:47:18,147
Samo mi reci.
403
00:47:18,167 --> 00:47:20,854
Ona ide dolje.
404
00:47:20,874 --> 00:47:23,317
Na mjesto mnogo gore od ovoga.
405
00:47:26,919 --> 00:47:29,158
Rekao si da mogu ispraviti
pogre�ne stvari.
406
00:47:29,178 --> 00:47:30,761
�to to zna�i?
407
00:47:30,781 --> 00:47:33,362
Onaj tko te ubio
ne pripada tvom svijetu.
408
00:47:33,382 --> 00:47:35,274
Sklopili su pakt s �avlom
409
00:47:35,294 --> 00:47:37,409
da steknu vje�iti �ivot...
410
00:47:37,429 --> 00:47:39,465
slanjem nevinih u pakao.
411
00:47:40,224 --> 00:47:42,030
To nije ravnote�a.
412
00:47:43,467 --> 00:47:44,833
Ubij ih.
413
00:47:45,767 --> 00:47:47,386
Ubij ih sve.
414
00:47:47,406 --> 00:47:49,379
I vratit �e� svoj �ivot.
415
00:47:49,399 --> 00:47:51,380
Ka�e� da je mogu vratiti?
416
00:47:51,474 --> 00:47:52,907
Da.
417
00:47:55,515 --> 00:47:57,411
Ubij one koji su ubili tebe,
418
00:47:57,431 --> 00:47:59,485
i vratit �e� je.
419
00:48:06,657 --> 00:48:10,037
Kad sam bio
tamo pucali su u mene.
420
00:48:10,057 --> 00:48:12,366
I to te je ne�emu nau�ilo, zar ne?
421
00:48:12,994 --> 00:48:15,412
�to? Da se mogu izlije�iti?
422
00:48:15,432 --> 00:48:17,027
Da ne mogu umrijeti?
423
00:48:17,047 --> 00:48:18,801
Tvoje tijelo? Ne.
424
00:48:19,273 --> 00:48:22,446
Osje�aj boli? Da.
425
00:48:22,466 --> 00:48:25,808
Ako ljubav ostane �ista,
ne mo�e� umrijeti.
426
00:48:26,843 --> 00:48:28,811
Kako da ti vjerujem?
427
00:48:29,978 --> 00:48:32,023
Ima� li drugog izbora?
428
00:48:34,552 --> 00:48:35,983
Jesi li spreman?
429
00:48:49,203 --> 00:48:50,701
Sveto sranje.
430
00:48:51,372 --> 00:48:53,413
Eric, koji kurac?
431
00:48:53,433 --> 00:48:56,447
Gdje si bio?
Svi su mislili da si mrtav.
432
00:48:56,707 --> 00:48:58,490
Imali su pravo.
433
00:48:58,510 --> 00:49:00,580
Jako smije�no. U�i unutra.
434
00:49:04,176 --> 00:49:05,915
Treba mi tvoja pomo�.
435
00:49:06,716 --> 00:49:08,324
�to ti treba?
436
00:49:11,424 --> 00:49:13,055
Treba mi pi�tolj.
437
00:49:13,490 --> 00:49:14,696
Pi�tolj.
438
00:49:14,716 --> 00:49:17,068
Eric, �to �e� sa...
439
00:49:19,599 --> 00:49:21,435
Zna� �to, nije na meni...
440
00:49:36,781 --> 00:49:38,452
Trebat �e ti ovo.
441
00:50:03,432 --> 00:50:05,480
Ja sam prijatelj tvoje k�erke.
442
00:50:06,743 --> 00:50:08,442
Moramo razgovarati.
443
00:50:22,188 --> 00:50:23,469
Tko ju je tra�io?
444
00:50:23,489 --> 00:50:25,910
Za�to si do�la po nju tog dana?
445
00:50:25,930 --> 00:50:29,679
Vidio sam te s ljudima koji su je ubili.
- O �emu pri�a�?
446
00:50:29,699 --> 00:50:31,274
Bila je predozirana.
447
00:50:32,429 --> 00:50:35,173
Kako to zna�?
- Zato �to sam bio tamo.
448
00:50:45,314 --> 00:50:47,983
Ne razumije� s kim ima� posla.
449
00:50:56,627 --> 00:50:58,205
Volio sam je.
450
00:50:58,225 --> 00:51:00,976
Moram znati
tko su ti ljudi
451
00:51:00,996 --> 00:51:02,866
jer �u ih ubiti.
452
00:51:03,494 --> 00:51:05,275
Jednog po jednog.
453
00:51:07,597 --> 00:51:09,279
I vratit �u je.
454
00:51:09,807 --> 00:51:11,677
Ona se ne�e vratiti.
455
00:51:13,645 --> 00:51:15,385
Moja k�i vi�e nije tu.
456
00:51:18,682 --> 00:51:20,521
Nema je vi�e.
457
00:51:21,688 --> 00:51:23,788
I ne�e se vratiti.
458
00:51:30,893 --> 00:51:32,536
Pusti me na miru.
459
00:51:32,663 --> 00:51:34,302
Samo prestani.
460
00:51:37,231 --> 00:51:39,002
Nema je vi�e.
461
00:53:53,663 --> 00:53:55,479
Jebeno sam te ubio.
462
00:53:56,335 --> 00:53:57,942
Da. To�no.
463
00:54:00,506 --> 00:54:02,044
Ne mrdaj.
464
00:54:08,686 --> 00:54:10,785
Isklju�i to.
465
00:54:13,857 --> 00:54:15,567
�elim imena
466
00:54:15,587 --> 00:54:17,500
svih ljudi za koje radi�.
467
00:54:20,665 --> 00:54:22,066
Nemoj!
468
00:54:23,593 --> 00:54:25,105
Sranje!
469
00:55:25,698 --> 00:55:27,137
Legni!
470
00:55:28,728 --> 00:55:30,260
Vozi!
471
00:55:48,481 --> 00:55:50,020
Idi otraga!
472
00:57:16,502 --> 00:57:18,146
Zdravo, Sophia.
473
00:57:24,512 --> 00:57:27,015
�ao mi je �to je pro�lo toliko vremena.
474
00:57:27,918 --> 00:57:29,353
Zaista.
475
00:57:30,824 --> 00:57:32,135
Moja su�ut.
476
00:57:32,155 --> 00:57:34,623
Shelly je bila tako posebna djevojka.
477
00:57:45,401 --> 00:57:47,641
�uo sam da si imala posjetitelja.
478
00:57:48,074 --> 00:57:49,580
�to je htio?
479
00:57:50,174 --> 00:57:51,613
Ho�e te ubiti.
480
00:57:51,633 --> 00:57:53,387
Bijes.
481
00:57:53,407 --> 00:57:55,189
Prvi poriv.
482
00:57:55,209 --> 00:57:57,632
Nije bijes. �to je onda?
483
00:58:08,024 --> 00:58:09,493
Ljubav.
484
00:58:09,929 --> 00:58:11,969
Jako ju je volio.
485
00:58:11,989 --> 00:58:14,770
Rekao mi je da �e
je vratiti.
486
00:58:16,694 --> 00:58:18,180
�to si rekla?
487
00:58:18,200 --> 00:58:20,912
Misli da �e, ako tebe ubije
488
00:58:20,932 --> 00:58:23,212
vratiti nju iz mrtvih.
489
00:58:31,884 --> 00:58:33,597
Oh, Shelly.
490
00:58:33,617 --> 00:58:38,387
Toliko puta si me trebala,
a nikada nisam bila tu.
491
00:58:42,729 --> 00:58:44,268
Prestani s tim.
492
00:58:45,260 --> 00:58:46,793
Nema je vi�e.
493
00:58:49,236 --> 00:58:51,270
Zamijenila si je za bolji �ivot.
494
00:58:53,667 --> 00:58:55,907
To je zahtijevalo puno hrabrosti.
495
00:58:57,341 --> 00:59:00,023
Ono �to si mi dao nije dar,
496
00:59:00,043 --> 00:59:01,476
ve� prokletstvo.
497
00:59:02,841 --> 00:59:05,213
Radije bih umrla.
498
00:59:05,375 --> 00:59:07,988
Onda bi trebala biti sa njom.
499
00:59:33,835 --> 00:59:35,279
Ne!
500
00:59:58,466 --> 01:00:00,000
Marion.
- Da?
501
01:00:00,162 --> 01:00:02,006
Poslan je natrag.
502
01:00:02,068 --> 01:00:04,671
U njemu postoji mo� da izbjegne smrt.
503
01:00:06,012 --> 01:00:07,651
Dovedi ga k meni.
504
01:00:25,924 --> 01:00:29,447
Sranje. Nemoj me povrijediti.
Molim te. -Za�to ne?
505
01:00:29,467 --> 01:00:31,941
Nisam ni�ta u�inio.
- Vidio sam te.
506
01:00:31,961 --> 01:00:34,375
�to?
- U klubu. Doveo si ih k nama.
507
01:00:34,395 --> 01:00:37,649
Ne. Poku�avao sam je izvu�i od tamo.
Htio sam je izvu�i.
508
01:00:37,669 --> 01:00:42,152
Da je izvu�e� od �ega?
Od �ega?
509
01:00:42,172 --> 01:00:44,853
�ena koja je jurila za njom,
tko je ona?
510
01:00:44,873 --> 01:00:46,153
Tko, Marion?
511
01:00:46,173 --> 01:00:49,284
Ne. Ona je samo dio toga.
Samo radi za njega.
512
01:00:50,212 --> 01:00:52,125
O kome govori�? Kome?
513
01:00:53,754 --> 01:00:56,270
Zove se Vincent Roeg.
514
01:00:56,290 --> 01:00:58,806
Pozivao nas je na zabave.
515
01:00:58,826 --> 01:01:01,171
Mislio sam da je tamo lako dobiti drogu.
516
01:01:01,464 --> 01:01:03,237
Brzo je krenulo po zlu.
517
01:01:05,204 --> 01:01:06,876
Bilo je mra�no.
518
01:01:10,474 --> 01:01:12,277
Ima poseban glas.
519
01:01:14,441 --> 01:01:15,786
Glas.
520
01:01:16,744 --> 01:01:20,189
On... uvu�e se u tebe.
521
01:01:20,209 --> 01:01:24,731
Prona�e najtamnije
dijelove tvoje du�e i daje im glas.
522
01:01:24,751 --> 01:01:28,623
Koji postaje sve glasniji i glasniji...
523
01:01:29,394 --> 01:01:32,165
dok ne uradi� neko zlo.
524
01:01:32,923 --> 01:01:34,667
Jo� uvijek ih �ujem.
525
01:01:41,266 --> 01:01:44,253
Nikada ne bih snimio taj video
da sam znao �to �e se dogoditi.
526
01:01:44,273 --> 01:01:45,772
Koji video?
527
01:01:46,309 --> 01:01:47,555
Gdje je?
528
01:01:47,575 --> 01:01:49,513
Bio je na Shellynom telefonu.
529
01:01:50,414 --> 01:01:54,648
Rekla je da ga je sakrila.
Nije htjela da ga itko vidi.
530
01:01:54,709 --> 01:01:58,556
Poku�avao sam je upozoriti,
ali nije htjela oti�i bez tebe.
531
01:01:59,622 --> 01:02:01,802
Poznavao sam Shelly jako dugo.
532
01:02:01,822 --> 01:02:03,792
Kada sam vidio kako te gleda...
533
01:02:04,791 --> 01:02:06,499
ne�to se promijenilo.
534
01:02:08,666 --> 01:02:11,250
Poku�ao sam uraditi
ne�to ispravno.
535
01:02:11,270 --> 01:02:13,036
Samo sam sve sjebao.
536
01:02:14,535 --> 01:02:16,011
�ao mi je.
537
01:02:18,608 --> 01:02:20,445
Ne�e biti daleko iza mene.
538
01:02:22,209 --> 01:02:25,713
U�ini ono �to mi nismo mogli.
Bje�i.
539
01:02:28,780 --> 01:02:30,348
Hvala, �ovje�e.
540
01:03:35,182 --> 01:03:37,026
Koliko ljudi si volio?
541
01:03:39,856 --> 01:03:43,395
Ali stvarno volio?
542
01:04:56,269 --> 01:04:57,813
Prestani.
543
01:04:57,833 --> 01:04:59,834
Vratit �u se.
544
01:05:18,554 --> 01:05:21,332
Koji kurac?
�to si joj uradio?
545
01:05:21,352 --> 01:05:23,154
Bo�e moj, svuda je krv.
546
01:05:23,174 --> 01:05:25,234
Koji kurac, Shelly? Pomogni mi.
547
01:05:27,124 --> 01:05:29,738
Umire. O, Bo�e.
548
01:07:03,857 --> 01:07:06,407
Prona�ao sam za�to su je ubili.
549
01:07:06,611 --> 01:07:08,935
Shelly je u�inila ne�to stra�no.
550
01:07:08,955 --> 01:07:11,738
I sada ne mogu izbaciti
to iz glave.
551
01:07:13,232 --> 01:07:14,884
Mislim da ne mogu ovo napraviti.
552
01:07:14,904 --> 01:07:17,621
Jednostavno ne mogu.
- Eric, sjedni na trenutak.
553
01:07:17,641 --> 01:07:21,213
Sranje.
- Eric, sjedni molim te. Hajde, sjedni.
554
01:07:25,077 --> 01:07:26,653
�to se doga�a?
555
01:07:29,080 --> 01:07:30,559
Prokletstvo.
556
01:07:30,579 --> 01:07:32,599
Za�to mi nije rekla?
557
01:07:32,619 --> 01:07:34,639
Trebala mi je re�i.
558
01:07:34,659 --> 01:07:37,629
U redu, ali da ti je rekla...
559
01:07:38,488 --> 01:07:40,163
bi li je jo� volio?
560
01:07:45,865 --> 01:07:47,304
Eric?
561
01:07:47,605 --> 01:07:49,179
Koji je ovo kurac?
562
01:07:54,339 --> 01:07:56,113
Mora� po�i sa nama.
563
01:08:36,850 --> 01:08:38,426
Sranje.
564
01:09:04,409 --> 01:09:06,047
Koji si kurac uradio?
565
01:09:45,482 --> 01:09:47,488
Za�to sam se vratio ovamo?
566
01:09:48,951 --> 01:09:50,810
Nisi primijetio.
567
01:09:50,958 --> 01:09:53,061
Hej. Za�to...
568
01:09:55,261 --> 01:09:57,113
Za�to sam prestao ozdravljivati?
569
01:09:57,133 --> 01:10:00,368
Rekao sam da tvoja ljubav treba
ostati �ista.
570
01:10:01,169 --> 01:10:03,455
Neprijatelj ljubavi nije mr�nja.
571
01:10:03,475 --> 01:10:06,279
To je sumnja.
- Nikad nisam sumnjao u nju.
572
01:10:08,470 --> 01:10:09,849
Nisi?
573
01:10:18,419 --> 01:10:21,318
Imao si priliku
i protratio si je.
574
01:10:21,338 --> 01:10:23,896
Dana ti je mo� Boga.
575
01:10:23,916 --> 01:10:26,633
Na kraju, bio si samo dje�ak.
576
01:10:28,031 --> 01:10:31,279
Bar tvoja du�a mo�e
nastaviti dalje.
577
01:10:31,299 --> 01:10:34,444
Njena du�a je zauvijek nestala
u tami.
578
01:10:34,464 --> 01:10:36,904
Za tebe, vje�nost je laka.
579
01:10:37,766 --> 01:10:39,406
Samo treba� disati.
580
01:10:41,977 --> 01:10:43,610
I pusti je.
581
01:10:43,680 --> 01:10:45,182
Ne mogu.
582
01:10:47,619 --> 01:10:49,085
�ao mi je.
583
01:11:02,965 --> 01:11:04,636
Moja za njenu.
584
01:11:11,710 --> 01:11:13,515
Moja du�a za njenu.
585
01:11:19,884 --> 01:11:22,429
Njena du�a je prokleta.
586
01:11:22,449 --> 01:11:24,669
Mjesto kamo ide,
ne mo�e� ni zamisliti.
587
01:11:24,689 --> 01:11:26,396
Nije rije� o meni.
588
01:11:30,719 --> 01:11:32,470
�ak i ako je spasi�...
589
01:11:32,490 --> 01:11:34,436
nikada ne�e� biti s njom.
590
01:11:37,096 --> 01:11:38,331
Znam.
591
01:11:42,401 --> 01:11:44,241
Pusti me da to u�inim.
592
01:12:05,258 --> 01:12:06,936
Ne zavisi od mene.
593
01:12:19,375 --> 01:12:21,275
Nema povratka od ovoga.
594
01:13:21,033 --> 01:13:24,635
S ovom crnom krvlju
kre�e� izme�u svjetova,
595
01:13:25,206 --> 01:13:26,781
ba� kao i oni.
596
01:13:28,277 --> 01:13:30,377
Ispravi pogre�ne stvari.
597
01:14:49,553 --> 01:14:51,199
Pridr�i ovo.
598
01:17:10,396 --> 01:17:11,835
Marion.
599
01:17:14,730 --> 01:17:17,103
Vincent.
Je li to istina?
600
01:17:17,868 --> 01:17:20,379
Bojim se da jest.
Ubili su ga.
601
01:17:20,870 --> 01:17:22,381
Jesi li sigurna?
602
01:17:22,673 --> 01:17:24,182
�ao mi je.
603
01:17:28,117 --> 01:17:29,616
Prokletstvo.
604
01:18:01,451 --> 01:18:04,888
Molimo vas da se vratite
na svoja mjesta. Hvala.
605
01:18:05,451 --> 01:18:06,862
Stefan?
606
01:18:06,882 --> 01:18:08,722
Prednji ulaz je osiguran.
607
01:20:00,671 --> 01:20:02,945
Hej!
608
01:20:27,796 --> 01:20:29,369
Imamo problem.
609
01:20:30,266 --> 01:20:31,798
On je ovdje.
610
01:23:48,060 --> 01:23:49,876
Ovdje je.
611
01:23:49,896 --> 01:23:52,064
Ubija na�e ljude.
612
01:23:55,563 --> 01:23:57,387
Zahvalan sam ti, Marion.
613
01:23:57,407 --> 01:23:58,941
Na �emu? �to...
614
01:24:00,009 --> 01:24:02,413
�to si nas dovela ovako daleko.
615
01:24:05,078 --> 01:24:08,558
To je sve �to ima� za re�i?
- Svi smo u istoj situaciji, Marion.
616
01:24:08,578 --> 01:24:10,819
Slu�ajno si ispred.
617
01:25:15,486 --> 01:25:17,025
Gdje je on?
618
01:25:17,049 --> 01:25:18,759
Nema ga ovdje.
619
01:25:21,316 --> 01:25:22,670
Gdje je?
620
01:25:22,690 --> 01:25:24,292
On je...
621
01:25:28,223 --> 01:25:30,432
Na njegovom seoskom imanju.
622
01:25:30,502 --> 01:25:32,002
Dvorac Hillhurst.
623
01:25:44,616 --> 01:25:46,255
Ubila si nas.
624
01:25:46,880 --> 01:25:48,081
Za�to?
625
01:25:48,553 --> 01:25:50,186
Je li vrijedilo?
626
01:26:02,062 --> 01:26:04,229
Po�inje tako malo.
627
01:26:06,231 --> 01:26:08,041
Sve se krije od tebe.
628
01:26:08,061 --> 01:26:11,215
Zna� �to se doga�a,
ali nisi dio toga.
629
01:26:11,235 --> 01:26:13,016
I onda, samo tako,
630
01:26:13,036 --> 01:26:14,506
ti si.
631
01:26:15,911 --> 01:26:17,451
Progutan si.
632
01:26:18,474 --> 01:26:21,063
I jedini pravac u kojem
mo�e� i�i je dolje.
633
01:26:27,055 --> 01:26:29,001
Izgleda� isto kao i on.
634
01:26:29,021 --> 01:26:30,768
Kakav je to izgled?
635
01:26:30,788 --> 01:26:34,226
Izgled osobe koja mrzi sve u sebi.
636
01:26:36,230 --> 01:26:38,855
Samo se bolje skriva od tebe.
637
01:27:59,210 --> 01:28:02,281
Ljiljani. More bijelih ljiljana.
638
01:31:16,443 --> 01:31:18,019
Suo�i se sa mnom.
639
01:31:28,958 --> 01:31:30,400
Tko si ti?
640
01:31:30,420 --> 01:31:32,329
Samo jedan stari �ovjek...
641
01:31:34,624 --> 01:31:36,264
ali stvaran sam.
642
01:31:45,105 --> 01:31:46,416
Vidi�?
643
01:31:46,436 --> 01:31:48,144
Od krvi i mesa.
644
01:31:49,111 --> 01:31:50,676
Ne kao ti.
645
01:31:55,749 --> 01:31:58,559
�uo sam da misli�
da je mo�e� vratiti.
646
01:31:58,614 --> 01:32:00,090
Ne mo�e�.
647
01:32:01,492 --> 01:32:05,358
Gdje se ona nalazi,
odatle se ne vra�a.
648
01:32:09,331 --> 01:32:12,333
Onaj video, jesi li ga vidio?
649
01:32:14,004 --> 01:32:16,450
Znam, �ao mi je.
650
01:32:16,470 --> 01:32:19,478
Ona nije ono �to si mislila.
- Ona to nije uradila.
651
01:32:22,110 --> 01:32:23,744
Ti si to uradio.
652
01:32:25,115 --> 01:32:28,427
Kvari� ljude. -Ne mo�e� pokvariti
ono �to je ve� pokvareno.
653
01:32:28,447 --> 01:32:31,319
Biser. To je sjeme.
654
01:32:37,192 --> 01:32:38,759
Pogledaj sebe.
655
01:32:41,858 --> 01:32:43,564
Pogledaj �to si postao.
656
01:32:45,430 --> 01:32:46,873
Te o�i.
657
01:32:49,973 --> 01:32:51,407
To lice.
658
01:32:54,179 --> 01:32:56,599
Za�to bi �eljela biti sa tobom?
659
01:32:56,761 --> 01:33:00,381
Nema� vi�e ljubavi u sebi.
Samo mr�nju.
660
01:33:02,118 --> 01:33:03,651
Ti budalo.
661
01:33:15,726 --> 01:33:17,299
Ne osje�a� ni�ta.
662
01:33:18,534 --> 01:33:20,500
Zar ne? Ne osje�a� ni�ta.
663
01:33:23,238 --> 01:33:24,771
Osje�am sve.
664
01:33:49,692 --> 01:33:50,808
Reci ne�to!
665
01:33:50,828 --> 01:33:52,567
Probudi se.
- Reci ne�to.
666
01:33:57,164 --> 01:33:58,845
Nema� vi�e ljubavi u sebi.
667
01:33:58,865 --> 01:34:00,478
Samo mr�nju.
668
01:34:05,139 --> 01:34:07,054
Ona nije ono �to si mislilo.
669
01:34:21,193 --> 01:34:23,640
Ako je te�ko voljeti me,
voli me jo� vi�e.
670
01:34:23,660 --> 01:34:25,202
Voli me jo� vi�e.
671
01:34:26,798 --> 01:34:29,107
Koliko ljudi si volio?
672
01:34:30,034 --> 01:34:33,573
Ali stvarno,
stvarno volio?
673
01:34:34,705 --> 01:34:36,416
Ne ostavljaj me.
674
01:34:41,218 --> 01:34:43,091
Ne �elim da sve zavr�i.
675
01:35:23,194 --> 01:35:24,892
Kakvo je ovo mjesto?
676
01:35:25,794 --> 01:35:28,633
Ovo je mjesto
gdje se sve zavr�ava.
677
01:35:29,095 --> 01:35:32,034
Gdje �e� platiti
za ono �to si joj u�inio...
678
01:35:33,302 --> 01:35:34,835
Svima njima.
679
01:35:42,641 --> 01:35:44,117
Boji� li se?
680
01:35:45,215 --> 01:35:46,679
Trebalo bi.
681
01:35:50,185 --> 01:35:51,922
Ti glupi de�ko.
682
01:35:52,284 --> 01:35:53,921
Ovo �eli�?
683
01:35:54,292 --> 01:35:56,156
Misli� li da je vrijedna?
684
01:35:56,555 --> 01:35:58,199
Svega ovoga?
685
01:35:58,657 --> 01:36:00,133
Vje�itog pakla?
686
01:36:01,296 --> 01:36:02,764
Za �to?
687
01:36:03,795 --> 01:36:05,632
Zbog jebene kurve?
688
01:36:34,323 --> 01:36:38,104
Ne zna� kakav te pakao �eka.
- Da, znam.
689
01:37:55,906 --> 01:37:57,425
Eric.
690
01:37:57,445 --> 01:37:59,845
Imala sam ru�an san.
691
01:38:00,317 --> 01:38:01,946
Padala sam.
692
01:38:03,079 --> 01:38:05,019
Mislila sam da sam te izgubila.
693
01:38:05,147 --> 01:38:06,951
U redu je, draga.
694
01:38:07,686 --> 01:38:09,297
Gotovo je.
695
01:38:09,986 --> 01:38:11,494
Sve je gotovo.
696
01:38:15,498 --> 01:38:17,204
Mo�e� se vratiti.
697
01:38:27,474 --> 01:38:28,843
Eric...
698
01:38:30,810 --> 01:38:32,376
�to si uradio?
699
01:38:34,451 --> 01:38:36,387
Ne mogu i�i s tobom.
700
01:38:38,716 --> 01:38:39,885
�to?
701
01:38:40,853 --> 01:38:42,992
Ovo je bio jedini na�in.
702
01:38:45,195 --> 01:38:46,634
Ne.
703
01:38:47,057 --> 01:38:49,140
Idem s tobom.
704
01:38:49,160 --> 01:38:52,007
Nije ovako trebalo zavr�iti.
705
01:38:52,027 --> 01:38:53,868
Ponovio bih to uradio.
706
01:38:55,162 --> 01:38:56,567
Sve.
707
01:38:56,948 --> 01:38:58,552
Svaki trenutak.
708
01:39:02,312 --> 01:39:03,746
Volim te.
709
01:39:04,148 --> 01:39:05,616
Zauvijek.
710
01:39:18,989 --> 01:39:21,374
�uje� li me?
- Da.
711
01:39:21,394 --> 01:39:22,929
U redu je..
712
01:39:32,542 --> 01:39:34,205
Borio se za tebe.
713
01:40:03,638 --> 01:40:05,578
Na�a ljubav...
714
01:40:05,598 --> 01:40:08,072
�ivjet �e u svemu �to ona radi.
715
01:40:15,145 --> 01:40:17,257
Jednog dana, znam,
716
01:40:18,955 --> 01:40:21,955
na�e �e du�e
ponovno na�i jedna drugu.
717
01:40:24,389 --> 01:40:27,663
Do tada,
imam samo sje�anje na to.
718
01:40:33,595 --> 01:40:36,936
Onaj savr�eni osje�aj
ljubavi prema njoj.
719
01:40:41,776 --> 01:40:43,450
I to je dovoljno.
720
01:40:47,781 --> 01:40:49,456
Skoro dovoljno.
721
01:40:59,000 --> 01:41:04,000
PREVOD: SENAD K.
Obrada HR: Early
722
01:41:07,000 --> 01:41:11,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
47658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.