Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,670 --> 00:00:59,750
Tidak mirip buaya, ya?
2
00:01:02,670 --> 00:01:04,420
Yang ini lumayan mirip.
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,290
Ini ditambah kumis bisa menjadi lele.
4
00:01:08,380 --> 00:01:10,420
Ya sudah.
5
00:01:10,500 --> 00:01:12,750
Kita panggang lagi saja.
6
00:01:12,830 --> 00:01:15,130
Kita jadikan roti kering.
7
00:01:15,210 --> 00:01:16,960
Membuat kucing, salah…
8
00:01:17,040 --> 00:01:18,830
- Membuat pisang, salah…
- Mirip, Pak…
9
00:01:18,920 --> 00:01:20,000
Sedikit mirip.
10
00:01:20,080 --> 00:01:22,920
- Membuat buaya apa lagi, salah juga.
- Sedikit mirip, Sayang.
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,880
- Tidak mirip juga, Sayang.
- Tapi yang kucing saja.
12
00:01:24,960 --> 00:01:26,080
Aku masih tidak paham.
13
00:01:26,170 --> 00:01:28,080
Kenapa harus membuat bentuk-bentuk aneh?
14
00:01:28,170 --> 00:01:30,790
Ya, supaya lebih menarik
perhatian pembeli.
15
00:01:30,880 --> 00:01:32,420
Tapi roti kita paling enak.
16
00:01:32,500 --> 00:01:35,460
Yang tahu rasanya enak
hanya yang sudah langganan sama kita.
17
00:01:36,250 --> 00:01:39,460
Dan mereka pikir enak
karena kita pakai minyak babi.
18
00:01:39,540 --> 00:01:41,080
Mereka tidak mau beli lagi.
19
00:01:41,170 --> 00:01:43,420
Sekarang Bapak dan Ibu kesulitan uang,
20
00:01:44,080 --> 00:01:46,420
padahal hidup di kota
makin lama makin mahal.
21
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
Sekolah kita juga mahal.
22
00:01:48,080 --> 00:01:49,080
Nah, apa kau tahu
23
00:01:49,170 --> 00:01:51,790
Paman menyarankan Bapak
untuk menyekolahkan kita ke mana?
24
00:01:51,880 --> 00:01:52,750
Ke mana?
25
00:01:53,080 --> 00:01:54,130
Sekolah yang gratisan.
26
00:01:54,210 --> 00:01:55,790
Pesantren di desa.
27
00:01:59,170 --> 00:02:01,420
Nanti kau cantik, Dil, kalau pakai hijab.
28
00:02:05,380 --> 00:02:07,830
Sepertinya kau tidak perlu
mencoba-coba lagi.
29
00:02:07,920 --> 00:02:09,540
Apa yang mau dicoba?
30
00:02:10,380 --> 00:02:13,460
Bahannya saja sudah habis. Modalnya juga.
31
00:02:13,540 --> 00:02:15,880
Lagi pula, kau jago memanggang.
32
00:02:15,960 --> 00:02:18,130
Bukan jago membuat bentuk yang aneh-aneh.
33
00:02:18,210 --> 00:02:19,750
Apalagi bikin buaya.
34
00:02:21,670 --> 00:02:24,540
Itu karena kau belum pernah melihatku
menjadi buaya.
35
00:02:24,960 --> 00:02:27,080
Kalau begitu, kau tidak bersamaku.
36
00:02:27,170 --> 00:02:29,080
Kau adanya di rawa-rawa.
37
00:02:34,170 --> 00:02:36,750
Sayang, apa kita lepas saja toko ini?
38
00:02:38,750 --> 00:02:42,080
Kalaupun tidak ada gosip
tentang minyak babi ini,
39
00:02:42,670 --> 00:02:43,630
aku yakin
40
00:02:45,000 --> 00:02:47,250
toko roti tua seperti ini
tidak akan bisa bersaing
41
00:02:47,330 --> 00:02:49,710
sama waralaba modern kanan dan kiri.
42
00:02:49,790 --> 00:02:52,210
Mas, waralaba modern itu,
43
00:02:52,290 --> 00:02:54,920
yang ada di kanan dan kiri,
memang ada di mana-mana.
44
00:02:55,000 --> 00:03:00,170
Tapi yang namanya Toko Roti Pak Gun,
warisan dari ayahmu, cuma ada di sini.
45
00:03:03,130 --> 00:03:05,380
Dan anak-anak sayang sekali
dengan tempat ini.
46
00:03:07,460 --> 00:03:10,500
Ya sudah. Kita usaha lagi. Ya?
47
00:03:11,000 --> 00:03:12,170
Aku nanti putar otak.
48
00:03:12,710 --> 00:03:15,290
Kita pikirkan, apa bikin keroncong?
Atau apa?
49
00:03:15,380 --> 00:03:18,670
- Yang penting turis datang.
- Atau, Mas, kau bisa membuat
50
00:03:18,750 --> 00:03:21,170
bentuk yang lain,
tapi jangan yang terlalu susah.
51
00:03:21,630 --> 00:03:24,130
Mau membuat apa lagi, kecebong?
52
00:03:29,630 --> 00:03:32,380
Toko donat sebelah
lagi diskon 50 persen, Pak.
53
00:03:32,790 --> 00:03:34,330
Peluncuran awal.
54
00:03:35,210 --> 00:03:37,500
Padahal kita juga diskon 50 persen
kalau malam, 'kan?
55
00:03:37,580 --> 00:03:39,750
Mungkin harus diskon dari pagi juga, ya?
56
00:03:40,750 --> 00:03:43,000
Mereka itu memang harus buang-buang uang.
57
00:03:43,080 --> 00:03:45,380
Waralaba Amerika memang seperti itu.
58
00:03:45,460 --> 00:03:47,500
Memang uangnya banyak sekali, Sit.
59
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
Apa kita juga bisa menjadi waralaba, Bu?
60
00:03:51,500 --> 00:03:54,250
Bisa, tapi harus laku sekali.
61
00:03:54,330 --> 00:03:58,080
Permintaan banyak di mana-mana,
setelah itu banyak membuka toko.
62
00:03:58,170 --> 00:03:59,500
Tidak gampang.
63
00:04:02,040 --> 00:04:06,170
Kalau bisnisnya besar,
yang memegang keputusan juga banyak.
64
00:04:06,250 --> 00:04:10,750
Belum kalau ingin memutuskan suatu hal,
harus didiskusikan dulu ramai-ramai.
65
00:04:10,830 --> 00:04:12,330
Belum bertengkarnya.
66
00:04:12,420 --> 00:04:15,460
Kalau toko roti kita,
masalahnya cuma satu, duit.
67
00:04:16,080 --> 00:04:17,880
Tapi kalau tidak punya duit,
menjadi masalah juga, Pak.
68
00:04:17,960 --> 00:04:18,790
Benar.
69
00:04:18,880 --> 00:04:22,790
Tapi apa kau pernah lihat orang kaya,
tapi hidupnya tidak bahagia?
70
00:04:23,460 --> 00:04:24,960
Banyak. Teman-temanku.
71
00:04:25,040 --> 00:04:27,380
Kalau orang yang miskin
yang tidak punya duit,
72
00:04:27,460 --> 00:04:29,290
tapi hidupnya bahagia, pernah lihat?
73
00:04:29,380 --> 00:04:30,290
Banyak juga.
74
00:04:30,380 --> 00:04:33,790
Berarti Bapak benar, 'kan,
kalau duit bukan kebutuhan utama manusia?
75
00:04:35,080 --> 00:04:38,750
Agak bingung berpikirnya,
tapi Sita terima saja.
76
00:04:38,830 --> 00:04:39,790
Pusing, 'kan, Sit?
77
00:04:51,540 --> 00:04:52,790
Ini yang paling utama.
78
00:04:53,460 --> 00:04:55,250
Orang yang kita sayang.
79
00:04:55,330 --> 00:04:58,540
Seperti kau, kakakmu, Adil.
80
00:05:00,290 --> 00:05:01,420
Ibu.
81
00:05:01,500 --> 00:05:02,580
Ya,' kan, Bu?
82
00:05:02,670 --> 00:05:03,880
Ya.
83
00:05:04,880 --> 00:05:07,630
Bapak tidak akan melepas
Sita dan Kak Adil jauh-jauh, 'kan?
84
00:05:08,250 --> 00:05:10,170
Dari mana kau dapat pemikiran seperti ini?
85
00:05:11,670 --> 00:05:13,290
Ya, tidak mungkin, Sayang.
86
00:05:13,380 --> 00:05:16,670
Kecuali nanti kalau kau sudah besar,
mau menikah,
87
00:05:16,750 --> 00:05:17,630
itu mungkin bisa pisah,
88
00:05:17,710 --> 00:05:20,040
tapi mungkin bukan Bapak yang mau pisah,
kau mungkin.
89
00:05:22,380 --> 00:05:23,790
Ya sudah, kau kembali bekerja lagi.
90
00:05:23,880 --> 00:05:27,540
Bantu Bapak dan Ibu
sebelum kami bisa menggaji karyawan lagi.
91
00:05:28,630 --> 00:05:33,420
Aduh, rambutnya yang rapi.
Anak perempuan, Sita.
92
00:05:57,330 --> 00:05:58,210
Hei!
93
00:06:00,250 --> 00:06:01,170
Keluar, tidak?
94
00:06:07,540 --> 00:06:09,670
Di sekolah,
mereka masih sering mengganggumu?
95
00:06:11,830 --> 00:06:13,250
Aku tidak pernah menanggapi.
96
00:06:13,630 --> 00:06:15,250
Kau harus menanggapi.
97
00:06:15,330 --> 00:06:17,380
Jika tidak, mereka akan terus menindasmu.
98
00:06:17,460 --> 00:06:19,710
Ini. Nanti aku bantu.
99
00:06:37,000 --> 00:06:39,670
- Halo, selamat pagi.
- Selamat pagi, Mbak.
100
00:06:39,750 --> 00:06:40,790
Ya, cari apa?
101
00:06:41,290 --> 00:06:44,040
Yang paling spesial di sini,
yang sering dipesan?
102
00:06:44,130 --> 00:06:45,000
Apa?
103
00:06:45,080 --> 00:06:47,290
- Yang paling spesial.
- Oh, yang paling spesial…
104
00:06:47,880 --> 00:06:52,250
Sebenarnya meses mokanya sangat terkenal,
tapi maaf 10 menit lagi baru matang.
105
00:06:52,330 --> 00:06:53,710
Baru sepuluh menit…
106
00:06:53,790 --> 00:06:55,000
Mau coba ini?
107
00:06:55,080 --> 00:06:56,750
Ini gratis.
108
00:06:56,830 --> 00:06:58,960
- Baru pertama kali ke sini, ya?
- Ya.
109
00:06:59,040 --> 00:07:01,420
- Sungguh?
- Nanti, ya. Boleh lihat-lihat dulu?
110
00:07:01,500 --> 00:07:03,040
Oh, ya, boleh.
111
00:07:35,420 --> 00:07:37,170
Masih hangat, Om.
112
00:07:41,040 --> 00:07:42,790
Rotinya masih hangat.
113
00:07:59,830 --> 00:08:01,750
Minum, Om, biar enakan.
114
00:08:02,250 --> 00:08:04,040
Air putih membuat pikiran jernih.
115
00:08:31,880 --> 00:08:33,750
Awalnya, aku tidak percaya.
116
00:08:37,000 --> 00:08:38,330
Sampai akhirnya…
117
00:08:41,830 --> 00:08:43,250
Ini aku rekam sendiri.
118
00:08:47,790 --> 00:08:49,920
Naudzubillah min dzalik.
119
00:08:50,710 --> 00:08:52,130
Jangan sampai kita alami.
120
00:08:53,750 --> 00:08:55,580
Matilah di jalan Tuhan.
121
00:08:56,250 --> 00:08:57,960
Perangi musuh-musuhnya.
122
00:08:59,710 --> 00:09:00,920
Jangan keluar.
123
00:09:01,670 --> 00:09:02,540
Bahaya.
124
00:09:23,290 --> 00:09:24,170
Kau duluan.
125
00:09:24,790 --> 00:09:26,580
- Kau yang duluan.
- Kau duluan!
126
00:09:26,670 --> 00:09:28,290
Jangan menganggapku sampah!
127
00:09:28,380 --> 00:09:30,830
- Siapa yang menganggapmu sampah?
- Itu tadi!
128
00:09:30,920 --> 00:09:32,830
- Siapa memangnya?
- Tidak usah menyolot!
129
00:09:33,290 --> 00:09:34,380
Ya, kau teriak lebih dulu!
130
00:09:34,460 --> 00:09:35,880
Ya, lembut saja…
131
00:09:37,290 --> 00:09:38,330
Apa-apaan!
132
00:09:38,960 --> 00:09:41,380
Apa kau tahu berapa utangmu?
133
00:09:41,460 --> 00:09:42,670
Utang apa?
134
00:09:42,750 --> 00:09:43,630
Tolong.
135
00:09:43,710 --> 00:09:45,790
Kami hanya butuh sebanyak ini
untuk beli tiket kereta pulang.
136
00:09:45,880 --> 00:09:47,960
- Utang apa?
- Uang kami kecopetan.
137
00:09:56,080 --> 00:09:58,580
Dil! Orang tadi mengambil duit kita!
138
00:09:58,670 --> 00:10:00,580
Kenapa kau jadi membahasnya sekarang?
139
00:10:01,580 --> 00:10:04,580
Pak, orang tadi mengambil duit kita
dari laci kasir!
140
00:10:04,670 --> 00:10:06,250
- Duit?
- Cepat!
141
00:10:09,250 --> 00:10:10,580
Pak! Pak, sebentar!
142
00:10:10,670 --> 00:10:12,330
Orang itu mengambil duit kita!
143
00:10:13,920 --> 00:10:14,790
Mas…
144
00:10:14,880 --> 00:10:15,830
Tidak, anakku tidak mungkin bohong.
145
00:10:15,920 --> 00:10:17,080
- Bisa kita bicara dulu sebentar?
- Mas!
146
00:10:17,170 --> 00:10:18,040
Mas?
147
00:10:18,130 --> 00:10:19,210
Sungguh, sebentar!
148
00:10:19,290 --> 00:10:21,130
- Tidak!
- Kenapa, Mas?
149
00:10:21,210 --> 00:10:22,630
Salah paham?
150
00:10:22,710 --> 00:10:24,080
Tidak ada yang salah paham,
mereka ambil duit…
151
00:10:28,500 --> 00:10:31,540
Tolong!
152
00:10:35,130 --> 00:10:38,500
Beberapa saksi mata mengatakan
pelaku bom bunuh diri
153
00:10:38,580 --> 00:10:41,290
adalah seorang laki-laki
berusia sekitar 30 tahunan
154
00:10:41,380 --> 00:10:44,460
yang mengenakan tas ransel
dan jaket berlapis.
155
00:10:44,540 --> 00:10:48,170
Kami akan terus memperbarui kasus ini,
tetaplah bersama kami.
156
00:11:11,920 --> 00:11:12,790
Dia kasih ini.
157
00:11:13,670 --> 00:11:14,500
Siapa?
158
00:11:14,920 --> 00:11:15,960
Laki-laki itu.
159
00:11:31,750 --> 00:11:33,170
Adik-Adik,
160
00:11:33,250 --> 00:11:34,830
tadi ada yang bilang,
161
00:11:34,920 --> 00:11:38,080
laki-laki yang bawa ransel
dan pakai jaket tebal
162
00:11:38,170 --> 00:11:40,130
sempat masuk ke toko roti kalian.
163
00:11:40,920 --> 00:11:43,710
Dia sempat bicara
dengan salah satu dari kalian?
164
00:11:43,790 --> 00:11:44,790
Denganku, Pak.
165
00:11:45,540 --> 00:11:46,580
Dia bilang apa?
166
00:11:47,330 --> 00:11:48,670
Aku cuma kasih dia air.
167
00:11:49,670 --> 00:11:50,630
Lalu?
168
00:11:51,380 --> 00:11:52,330
Dia minum.
169
00:11:53,670 --> 00:11:55,130
Terus dia apa lagi?
170
00:11:55,210 --> 00:11:58,580
Dia ada bilang sesuatu
atau melakukan sesuatu?
171
00:11:58,670 --> 00:11:59,580
Tidak ada, Pak.
172
00:12:00,290 --> 00:12:01,290
Kalian yakin?
173
00:12:16,920 --> 00:12:17,960
Aku mau pulang.
174
00:12:18,580 --> 00:12:19,790
Pulang ke mana?
175
00:12:19,880 --> 00:12:20,790
Ke rumah.
176
00:12:20,880 --> 00:12:21,960
Jangan.
177
00:12:22,040 --> 00:12:23,290
Untuk apa kita di sini?
178
00:12:23,380 --> 00:12:25,380
Sita, di sini saja.
179
00:12:25,460 --> 00:12:27,040
Untuk apa kita di sini?
180
00:12:27,130 --> 00:12:28,250
Aku mau pulang!
181
00:12:28,330 --> 00:12:30,040
Ada siapa di rumah?
182
00:12:30,540 --> 00:12:31,670
Bapak ada?
183
00:12:31,750 --> 00:12:32,880
Ibu ada?
184
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
185
00:12:45,200 --> 00:12:50,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
186
00:12:50,400 --> 00:12:54,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
187
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Kau mau apa, Sit?
188
00:13:12,130 --> 00:13:14,420
- Aku harus tahu.
- Tahu apa?
189
00:13:14,500 --> 00:13:16,670
- Alasan orang itu mengebom.
- Caranya?
190
00:13:17,540 --> 00:13:19,460
Jawabannya pasti ada di sini.
191
00:13:39,170 --> 00:13:41,170
Man Rabbuka?
192
00:13:43,420 --> 00:13:44,880
Man Rabbuka.
193
00:13:44,960 --> 00:13:46,460
Siapa Tuhanmu?
194
00:13:46,540 --> 00:13:51,130
Itu pertanyaan yang pertama
yang akan diajukan kepada kita
195
00:13:51,210 --> 00:13:53,880
oleh malaikat di alam kubur.
196
00:13:54,960 --> 00:13:57,670
Alam kubur adalah alam transisi.
197
00:13:57,750 --> 00:13:59,380
Kalau kita mati nanti,
198
00:14:00,500 --> 00:14:03,960
kita akan menunggu akhirat yang kekal
di alam kubur.
199
00:14:10,000 --> 00:14:11,670
Bisakah kau menjawab
200
00:14:12,380 --> 00:14:16,330
kalau ditanya malaikat di alam kubur,
"Siapa Tuhanmu?"
201
00:14:16,960 --> 00:14:17,920
Bisa.
202
00:14:18,000 --> 00:14:20,880
Sekarang bisa. Kau akan menjawab "Allah".
203
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
Tapi nanti di alam kubur,
204
00:14:23,130 --> 00:14:28,000
kalau kau tidak benar-benar beriman,
kau tidak akan bisa menjawab.
205
00:14:29,170 --> 00:14:34,750
Kalian tahu siksa apa yang kalian alami
kalau tidak bisa menjawab?
206
00:14:34,830 --> 00:14:40,460
Pertama, kuburan kalian
makin lama akan makin sempit,
207
00:14:40,540 --> 00:14:42,580
menjepit tubuh kalian,
208
00:14:43,380 --> 00:14:47,670
hingga tulang rusuk kalian
saling bersilang ke tengah.
209
00:14:47,750 --> 00:14:51,250
Subhanallah, tak terbayang mengerikannya.
210
00:14:51,880 --> 00:14:54,330
Lalu, malaikat akan kembali bertanya,
211
00:14:55,250 --> 00:14:56,710
"Siapa Nabimu?"
212
00:14:57,250 --> 00:14:58,330
"Apa agamamu?"
213
00:14:58,420 --> 00:15:03,170
Dan mereka yang kurang beriman
tidak akan bisa menjawab.
214
00:15:03,250 --> 00:15:07,380
Lalu, malaikat akan menyiksa
tubuh mereka hingga hancur!
215
00:15:07,960 --> 00:15:12,630
Dan dengan palu yang besar
meremukkan daging dan tulang mereka,
216
00:15:12,710 --> 00:15:15,250
dilempari batu, dicabik ular.
217
00:15:16,330 --> 00:15:20,540
Sementara mereka tidur beralas api neraka.
218
00:15:21,170 --> 00:15:24,330
Kalau di neraka disiksa,
untuk apa di kubur juga disiksa?
219
00:15:26,920 --> 00:15:28,580
Pertanyaanmu rapuh.
220
00:15:28,670 --> 00:15:30,580
Kau salah bertanya.
221
00:15:30,670 --> 00:15:31,750
Salahnya di mana?
222
00:15:32,830 --> 00:15:36,420
Beriman itu artinya yakin tanpa ragu.
223
00:15:37,040 --> 00:15:39,250
Kalau kita yakin tanpa ragu,
224
00:15:39,750 --> 00:15:44,580
hikmah akan datang
menuntun kita untuk memahami.
225
00:15:44,670 --> 00:15:48,960
Di Qur'an dan hadis sudah tertulis
adanya siksa kubur.
226
00:15:49,460 --> 00:15:51,670
Kenapa agama suka menakut-nakuti orang?
227
00:15:55,880 --> 00:15:58,170
Aku sering bertemu orang sepertimu,
228
00:15:58,920 --> 00:16:02,250
yang awalnya imannya sangat tipis,
229
00:16:02,330 --> 00:16:06,380
lalu berakhir dengan tidak beriman.
230
00:16:06,460 --> 00:16:07,580
Percayalah.
231
00:16:08,460 --> 00:16:09,380
Akhirat,
232
00:16:10,250 --> 00:16:11,460
siksa neraka,
233
00:16:12,380 --> 00:16:13,920
kita tidak tahu kapan.
234
00:16:14,580 --> 00:16:15,920
Mungkin masih lama.
235
00:16:17,330 --> 00:16:21,500
Tapi alam kubur bisa saja terjadi
kepada dirimu.
236
00:16:22,460 --> 00:16:23,750
Besok
237
00:16:23,830 --> 00:16:24,830
atau hari ini.
238
00:16:25,380 --> 00:16:30,540
Karena nyawa kita bisa dicabut malaikat
kapan saja.
239
00:16:31,750 --> 00:16:33,710
Bisa dicabut malaikat,
240
00:16:33,790 --> 00:16:37,130
atau diledakkan oleh orang
yang takut disiksa malaikat.
241
00:17:02,500 --> 00:17:03,880
- Sita.
- Adil!
242
00:17:04,670 --> 00:17:05,830
Sit.
243
00:17:12,960 --> 00:17:14,540
Kita harus sampai ke kota sebelum gelap.
244
00:17:14,630 --> 00:17:15,710
Aku sudah cari tahu.
245
00:17:15,790 --> 00:17:18,540
Desa pesantren ini dikelilingi hutan,
terus lembah.
246
00:17:18,630 --> 00:17:20,210
Hanya ada dua jalan keluar dari sini.
247
00:17:20,290 --> 00:17:22,710
Ya, satu di timur,
di gerbang yang banyak penjaga.
248
00:17:22,790 --> 00:17:24,920
Dan di barat, terowongan tua.
249
00:17:25,000 --> 00:17:27,130
Ada alasan kenapa tidak ada orang
yang mau masuk sana, Sit!
250
00:17:27,830 --> 00:17:28,710
Sita!
251
00:17:32,250 --> 00:17:34,290
Sudah bertahun-tahun
tidak ada yang berani masuk ke sana.
252
00:17:35,000 --> 00:17:36,380
Ada hantu, Sit.
253
00:17:36,460 --> 00:17:39,330
Matanya besar,
mulutnya selalu terbuka lebar.
254
00:17:40,420 --> 00:17:42,330
Yang melihatnya
tidak akan bisa keluar lagi.
255
00:17:42,420 --> 00:17:43,380
Selamanya.
256
00:17:47,460 --> 00:17:49,000
Kita di sini juga tidak apa-apa.
257
00:17:49,080 --> 00:17:50,920
Kita bisa sekolah, dapat makan.
258
00:17:51,000 --> 00:17:53,250
Memang kalau kita bisa keluar,
kita mau ke mana?
259
00:17:53,330 --> 00:17:54,830
Kita tidak punya uang.
260
00:17:54,920 --> 00:17:56,460
Aku punya lima puluh ribu.
261
00:17:57,580 --> 00:18:00,130
Kau pasti mau mencari kuburan
tempat pengebom itu merekam suara, 'kan?
262
00:18:00,210 --> 00:18:01,500
- Ya.
- Buat apa?
263
00:18:01,580 --> 00:18:03,540
Aku mau buktikan kalau rekaman itu palsu,
264
00:18:03,630 --> 00:18:06,170
dan tidak akan ada suara apa pun
dari kuburan itu.
265
00:18:06,250 --> 00:18:08,130
Lalu, kalau sudah terbukti
tidak ada apa-apa,
266
00:18:08,210 --> 00:18:09,500
terus apa, Sit?
267
00:18:09,580 --> 00:18:11,380
Sita! Terus apa?
268
00:18:17,790 --> 00:18:21,580
Artinya Bapak dan Ibu bukan dibunuh
oleh orang jahat yang percaya sama setan.
269
00:18:21,670 --> 00:18:23,580
Tapi sama orang yang percaya sama agama!
270
00:18:35,170 --> 00:18:36,630
Seharusnya kita bawa senter.
271
00:18:40,500 --> 00:18:41,830
Dapat dari mana?
272
00:18:41,920 --> 00:18:44,960
Dua bulan lalu aku bawa dari rumah
sebelum pindah ke pesantren.
273
00:18:45,960 --> 00:18:47,170
Berguna juga, 'kan, aku?
274
00:18:51,540 --> 00:18:52,380
Yah…
275
00:18:52,460 --> 00:18:54,080
Ya sudah, tidak apa-apa, jalan terus saja.
276
00:18:54,170 --> 00:18:55,880
Jalan keluarnya akan ketemu.
277
00:18:57,420 --> 00:18:59,330
Sita, napasku mulai berat.
278
00:19:02,170 --> 00:19:03,080
Aku juga.
279
00:19:04,040 --> 00:19:05,250
Kurang oksigen di sini.
280
00:19:08,170 --> 00:19:09,040
Adil?
281
00:19:11,790 --> 00:19:12,670
Adil?
282
00:19:16,790 --> 00:19:17,670
Adil?
283
00:19:17,750 --> 00:19:19,830
Sita! Sit!
284
00:19:23,460 --> 00:19:24,330
Adil?
285
00:19:26,080 --> 00:19:27,170
Dil!
286
00:19:29,420 --> 00:19:30,290
Sita!
287
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Adil!
288
00:19:37,920 --> 00:19:38,830
Siapa?
289
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
Kau siapa?
290
00:19:44,000 --> 00:19:44,920
Siapa?
291
00:19:48,500 --> 00:19:49,420
Siapa?
292
00:19:50,710 --> 00:19:53,750
Ismail.
293
00:20:16,830 --> 00:20:20,080
Semua orang menderita, Sita.
294
00:20:22,750 --> 00:20:25,750
Bukan berarti
kita langsung menjadi pemberontak.
295
00:20:32,580 --> 00:20:36,210
Ini semua cobaan.
296
00:20:40,750 --> 00:20:42,250
Ini bukan hukuman.
297
00:20:43,750 --> 00:20:46,580
Ini tanda bahwa masih ada
yang peduli kepadamu,
298
00:20:47,130 --> 00:20:49,130
supaya kau tidak terus bikin salah.
299
00:20:49,790 --> 00:20:51,290
Yang perlu kau ingat,
300
00:20:51,380 --> 00:20:53,710
Allah memberi kita musibah
itu karena dua sebab.
301
00:20:57,960 --> 00:20:59,540
Yang pertama,
302
00:21:00,630 --> 00:21:03,920
karena Allah ingin mengurangi
sebagian dari dosa kita.
303
00:21:04,580 --> 00:21:05,670
Yang kedua,
304
00:21:06,420 --> 00:21:09,000
supaya kita lebih berserah diri
kepada Allah.
305
00:21:18,290 --> 00:21:19,210
Bapak…
306
00:21:19,960 --> 00:21:20,830
Ibu…
307
00:21:22,920 --> 00:21:24,750
Sita kangen sekali.
308
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
Mungkin sudah bukan zamannya seperti ini.
309
00:21:44,880 --> 00:21:46,170
Siapa Ismail?
310
00:21:51,170 --> 00:21:52,880
Kenapa kau tanya soal Ismail?
311
00:21:52,960 --> 00:21:54,420
Aku ketemu Ismail.
312
00:21:56,250 --> 00:21:58,170
Bicara apa kau, Sita?
313
00:21:58,250 --> 00:21:59,540
Di terowongan.
314
00:21:59,630 --> 00:22:02,670
Ada anak kecil. Dia bilang dia Ismail.
315
00:22:06,290 --> 00:22:07,710
Asalamualaikum!
316
00:22:08,750 --> 00:22:09,670
Loh?
317
00:22:10,080 --> 00:22:12,750
Kenapa dia masih pakai hijab putih?
318
00:22:16,460 --> 00:22:20,250
Peraturan adalah peraturan, Ustazah Umaya.
319
00:22:22,790 --> 00:22:26,420
Biar mereka tahu
mereka telah berbuat dosa.
320
00:22:55,920 --> 00:22:56,960
Itu siapa?
321
00:22:57,040 --> 00:23:00,790
Pak Ilham, pemilik pesantren,
yang membiayai kita semua.
322
00:23:00,880 --> 00:23:02,040
Dia orang baik.
323
00:23:17,500 --> 00:23:19,250
Ustazah Umaya, tunggu!
324
00:23:21,290 --> 00:23:23,170
Tunggu, kita harus bicara!
325
00:23:23,250 --> 00:23:24,250
Tunggu!
326
00:23:24,750 --> 00:23:25,830
Ustazah!
327
00:23:27,830 --> 00:23:29,000
Umaya!
328
00:23:30,000 --> 00:23:32,830
Aku harus membuatnya berhenti
melakukan ini kepada anak-anak.
329
00:23:32,920 --> 00:23:34,500
Belum tentu itu benar!
330
00:23:35,210 --> 00:23:36,460
Itu bisa fitnah!
331
00:23:40,750 --> 00:23:42,460
Ustazah tahu.
332
00:23:43,630 --> 00:23:45,710
Semua orang di sini tahu.
333
00:23:46,290 --> 00:23:48,790
Tapi kita tidak bilang apa-apa.
334
00:23:51,420 --> 00:23:53,920
Dia banyak jasanya untuk anak-anak.
335
00:23:55,880 --> 00:23:59,580
Anak-anak yang tidak punya masa depan,
dia kasih.
336
00:23:59,670 --> 00:24:01,290
Seperti Ismail?
337
00:24:05,380 --> 00:24:08,960
Dia sudah meninggal, Ustazah.
338
00:24:11,290 --> 00:24:13,710
Di mana masa depannya?
339
00:24:16,750 --> 00:24:17,830
Ustazah.
340
00:24:18,500 --> 00:24:22,000
Siapa yang dia minta untuk dibawa
ke tempatnya sekarang?
341
00:24:23,000 --> 00:24:24,750
Siapa, Ustazah?
342
00:24:25,710 --> 00:24:26,710
Adil.
343
00:24:28,040 --> 00:24:30,210
Kakaknya santriwati Sita.
344
00:24:43,330 --> 00:24:44,330
Adil!
345
00:24:46,960 --> 00:24:48,000
Sita!
346
00:24:48,880 --> 00:24:49,960
Adil!
347
00:24:50,040 --> 00:24:51,750
Sita!
348
00:24:53,500 --> 00:24:54,830
Adil!
349
00:24:54,920 --> 00:24:56,540
Sita!
350
00:24:57,000 --> 00:24:58,420
Sita!
351
00:24:59,830 --> 00:25:01,380
Lepaskan!
352
00:25:01,460 --> 00:25:03,000
Sita!
353
00:25:03,960 --> 00:25:05,380
Sita!
354
00:25:10,710 --> 00:25:12,960
Sita!
355
00:25:16,170 --> 00:25:17,920
Sita!
356
00:25:27,080 --> 00:25:28,500
Sita!
357
00:25:28,790 --> 00:25:29,920
Kalian mau apakan Adil?
358
00:25:30,750 --> 00:25:32,250
Kalian tak akan selamat.
359
00:25:32,330 --> 00:25:33,380
Tenang.
360
00:25:33,460 --> 00:25:36,420
Aku akan mencari kalian sampai ke kuburan
jika terjadi sesuatu kepada kakakku!
361
00:25:36,500 --> 00:25:38,710
Sita!
362
00:25:39,330 --> 00:25:40,460
- Adil!
- Sita!
363
00:25:42,250 --> 00:25:44,580
- Adil!
- Ayo.
364
00:27:13,670 --> 00:27:14,630
Bawa ini.
365
00:27:15,290 --> 00:27:16,250
Ini tasmu.
366
00:27:19,080 --> 00:27:21,170
Ada makanan, pakaian, dan uang.
367
00:27:30,880 --> 00:27:32,630
Ini, bawa ini juga.
368
00:27:32,710 --> 00:27:33,920
Taruh di sini.
369
00:27:44,420 --> 00:27:45,790
Aku mohon maaf
370
00:27:48,750 --> 00:27:51,130
atas apa yang pernah terjadi
371
00:27:52,500 --> 00:27:54,580
dan akan terjadi kepadamu.
372
00:28:38,960 --> 00:28:39,830
Adil!
373
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
Hei, Adil!
374
00:28:43,380 --> 00:28:44,290
Ayo!
375
00:28:44,380 --> 00:28:45,790
Ayo, kita harus cepat!
376
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
Ayo!
377
00:28:49,790 --> 00:28:50,710
Cepat!
378
00:28:54,210 --> 00:28:55,710
Mungkin kita coba lewat gerbang saja, Sit.
379
00:28:56,250 --> 00:28:58,080
Siapa tahu penjaganya tidak ada
kalau malam.
380
00:28:58,880 --> 00:29:00,170
Jalan keluar kita cuma lewat sini.
381
00:29:01,830 --> 00:29:04,130
Mulai sekarang, kita jangan percaya
sama yang tidak nyata
382
00:29:04,540 --> 00:29:06,040
karena akan membuat kita gila
383
00:29:06,540 --> 00:29:08,790
dan orang lain akan menderita
karena kegilaan kita.
384
00:29:13,790 --> 00:29:15,500
Maaf aku tidak pernah bantu berpikir.
385
00:29:16,040 --> 00:29:17,330
Malah selalu menyusahkan.
386
00:29:17,830 --> 00:29:19,080
Padahal aku lebih tua.
387
00:29:19,920 --> 00:29:21,710
Nanti kalau kita sudah keluar dari sini,
388
00:29:21,790 --> 00:29:23,920
kau bantu pikirkan
kita mau tinggal di mana.
389
00:29:24,000 --> 00:29:25,880
Rumah kita sudah dijual oleh Paman.
390
00:29:25,960 --> 00:29:27,540
Dia tidak boleh tahu kita ada di mana.
391
00:29:28,170 --> 00:29:30,170
Kalau tidak,
dia akan mengirim kita kembali ke sini.
392
00:29:33,210 --> 00:29:34,710
Adil, kau diapakan?
393
00:29:48,290 --> 00:29:49,460
Itu cuma suara binatang.
394
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
Ayo.
395
00:29:56,210 --> 00:29:57,420
Jangan takut, Dil.
396
00:29:57,500 --> 00:29:59,250
Tidak ada yang bisa menghalangi kita
keluar dari sini.
397
00:30:02,790 --> 00:30:03,750
Adil?
398
00:30:04,460 --> 00:30:05,960
Kenapa tanganmu dingin sekali?
399
00:30:14,960 --> 00:30:15,880
Siapa?
400
00:30:18,710 --> 00:30:22,040
- Siapa?
- Ismail.
401
00:30:26,420 --> 00:30:27,960
Tolong…
402
00:30:28,750 --> 00:30:31,000
Tolong aku…
403
00:30:31,580 --> 00:30:33,210
Adil!
404
00:30:34,080 --> 00:30:35,210
Adil!
405
00:30:36,460 --> 00:30:37,380
Adil!
406
00:30:37,460 --> 00:30:40,460
Tolong aku…
407
00:30:46,920 --> 00:30:49,580
- Adil?
- Tolong aku…
408
00:30:49,670 --> 00:30:50,830
Adil?
409
00:30:51,380 --> 00:30:54,540
- Ayo!
- Tolong aku!
410
00:30:56,960 --> 00:30:59,710
Tolong aku!
411
00:31:01,920 --> 00:31:04,790
Jangan tinggalkan aku…
412
00:31:08,750 --> 00:31:11,540
Jangan tinggalkan aku…
413
00:31:12,290 --> 00:31:16,250
Jangan tinggalkan aku…
414
00:31:16,330 --> 00:31:17,920
Jangan tinggalkan aku…
415
00:31:25,290 --> 00:31:27,250
Terima kasih, Suster Sita.
416
00:31:28,670 --> 00:31:29,750
Sama-sama, Bu.
417
00:31:34,000 --> 00:31:38,330
Karena dia tidak punya keluarga,
418
00:31:39,170 --> 00:31:42,210
kita urus prosesinya secara Islam.
419
00:31:43,880 --> 00:31:46,460
Kakakmu bisa bantu, 'kan, Suster Sita?
420
00:31:46,920 --> 00:31:47,790
Bisa, Bu.
421
00:31:53,330 --> 00:31:55,920
Dia ada di sebelahku sekarang.
422
00:31:59,670 --> 00:32:07,040
Dia minta aku menyanyikan lagu
yang sering dia dengar ketika dia kecil.
423
00:32:08,250 --> 00:32:09,920
Agar tenang katanya.
424
00:32:12,250 --> 00:32:20,670
Aku pernah meninggalkanmu
425
00:32:23,580 --> 00:32:27,710
Untuk mencari diriku
426
00:32:27,790 --> 00:32:29,460
Suster Sita!
427
00:32:31,960 --> 00:32:41,130
Selama puluhan purnama
428
00:32:41,710 --> 00:32:50,080
Sejauh lautan biru
429
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
430
00:32:58,200 --> 00:33:03,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
431
00:33:03,400 --> 00:33:07,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
432
00:33:12,040 --> 00:33:13,130
Sini, Bu.
433
00:33:18,460 --> 00:33:20,170
- Terima kasih, ya.
- Sama-sama, Ibu.
434
00:33:20,250 --> 00:33:22,540
Nah, Suster Sita.
435
00:33:22,630 --> 00:33:23,750
Ya, Pak Pandi?
436
00:33:25,080 --> 00:33:26,960
Kami hari ini tidak jadi berpelesir.
437
00:33:27,040 --> 00:33:29,380
Tidak enak, Pak Ganda baru meninggal.
438
00:33:29,920 --> 00:33:33,170
- Tapi aku mau berpelesir, Pa.
- Tidak, Sayang.
439
00:33:33,250 --> 00:33:37,540
Pak Pandi, tidak apa-apa, berpelesir saja.
Pak Ganda sudah kuurus.
440
00:33:37,630 --> 00:33:39,080
Tidak.
441
00:33:42,210 --> 00:33:47,460
Apa tidak bisa kita mengantar teman
ke pemakaman?
442
00:33:48,920 --> 00:33:51,460
Nanti setiap hari
kita hanya ke kuburan terus.
443
00:33:51,540 --> 00:33:53,040
- Tidak.
- Stres.
444
00:33:53,130 --> 00:33:54,920
- Tidak, Sayang.
- Atau begini saja.
445
00:33:55,000 --> 00:33:57,330
Bu Nani pergi berpelesir sendiri.
446
00:33:57,420 --> 00:33:59,290
- Ya.
- Nanti diantar sama Suster yang lain.
447
00:33:59,380 --> 00:34:01,000
- Bagaimana?
- Oh! Tidak!
448
00:34:01,630 --> 00:34:05,000
Dia tidak boleh pergi ke mana-mana
tanpa aku.
449
00:34:05,630 --> 00:34:08,920
Dia orangnya slordig. Ceroboh!
450
00:34:09,920 --> 00:34:14,000
Ya sudah. Hari ini kita di sini saja.
Biar besok aku yang antar berpelesir.
451
00:34:14,080 --> 00:34:15,250
- Ya, Sayang?
- Bagaimana?
452
00:34:15,330 --> 00:34:17,040
Ya, besok kita berpelesir.
453
00:34:17,130 --> 00:34:20,040
- Janji, ya!
- Ya.
454
00:34:21,130 --> 00:34:22,330
- Janji!
- Sudah cantik.
455
00:34:23,580 --> 00:34:24,460
Ayo.
456
00:34:24,540 --> 00:34:25,830
Sebentar lagi anakku muncul di sana.
457
00:34:27,580 --> 00:34:28,630
Yang mana?
458
00:34:28,710 --> 00:34:31,830
…mengobrol cukup serius
mengenai polusi udara di Jakarta.
459
00:34:32,170 --> 00:34:33,330
Aduh, berantakan.
460
00:34:35,960 --> 00:34:37,040
Itu anakku!
461
00:34:37,130 --> 00:34:41,000
Bahkan, produser kita pun banyak sekali
hewan peliharaannya. Benar, 'kan, Pak?
462
00:34:42,080 --> 00:34:44,000
Dan makanya sekarang
kita akan memanggil satu…
463
00:34:44,080 --> 00:34:46,830
- Bisa.
- Terima kasih, Suster Sita.
464
00:34:47,540 --> 00:34:49,710
Kau seharusnya muncul di acara anakku.
465
00:34:49,790 --> 00:34:52,920
Jadi, Mbak Lenny sudah berapa lama
bekerja sebagai petugas salon hewan?
466
00:34:53,000 --> 00:34:54,040
Sudah hampir lima tahun.
467
00:34:54,130 --> 00:34:55,380
Lima tahun. Luar biasa, ya, Mbak.
468
00:34:55,460 --> 00:34:56,880
Karena mengurus orang tua itu
469
00:34:56,960 --> 00:34:59,380
jauh lebih penting
daripada mengurus binatang.
470
00:35:00,170 --> 00:35:01,460
Suster Sita!
471
00:35:02,500 --> 00:35:03,500
Sudah. Sudah, Sit.
472
00:35:03,580 --> 00:35:05,130
Urus Pak Wahyu. Ini biar aku.
473
00:35:05,210 --> 00:35:07,420
Biarkan saja, dia bisa menunggu.
474
00:35:08,000 --> 00:35:10,170
Sit, apa jampi-jampimu?
475
00:35:10,250 --> 00:35:12,380
Aku bagi. Siapa tahu aku juga bisa dapat.
476
00:35:12,460 --> 00:35:14,420
- Apa-apaan kau ini?
- Serius!
477
00:35:14,500 --> 00:35:17,170
Kalau kau diajak kawin, sikat.
478
00:35:28,540 --> 00:35:29,500
Pak Wahyu?
479
00:35:31,130 --> 00:35:33,880
Tolong bilang sama anak-anakku ini
480
00:35:34,830 --> 00:35:36,380
untuk pergi
481
00:35:36,460 --> 00:35:38,710
dan jangan kemari lagi untuk menggangguku.
482
00:35:41,330 --> 00:35:44,040
Pak Wahyu harus check-up harian
ke ruangan dokter.
483
00:35:44,130 --> 00:35:46,040
Kenapa tidak dokternya saja
yang disuruh ke sini?
484
00:35:46,130 --> 00:35:48,130
Itu, 'kan, bagian dari servis.
485
00:35:48,210 --> 00:35:50,920
Tidak murah lo panti jompo ini.
486
00:35:51,000 --> 00:35:55,000
Di sini para penghuni tidak diperlakukan
sebagai orang sakit, Bu.
487
00:35:55,080 --> 00:35:58,290
Jadi, memang dianjurkan selalu bergerak,
termasuk ketemu dokter.
488
00:35:58,380 --> 00:36:01,130
Mereka menganggapku sakit!
489
00:36:03,500 --> 00:36:04,460
Jompo!
490
00:36:06,880 --> 00:36:08,380
Makanya aku tidak mau pulang.
491
00:36:11,290 --> 00:36:13,420
Aku tidak mau kumpul dengan mereka.
492
00:36:13,880 --> 00:36:14,830
Papa.
493
00:36:15,290 --> 00:36:18,630
Semua fasilitas di sini
bisa kami sediakan di rumah.
494
00:36:19,000 --> 00:36:22,290
Dan setiap saat Papa ketemu anak dan cucu.
495
00:36:22,380 --> 00:36:23,790
Sudahlah.
496
00:36:25,380 --> 00:36:27,210
Kalian tidak suka sama aku.
497
00:36:28,210 --> 00:36:30,210
Aku juga tidak suka sama kalian.
498
00:36:33,080 --> 00:36:34,670
Kita hidup masing-masing saja.
499
00:36:37,830 --> 00:36:38,750
Pulang.
500
00:36:40,250 --> 00:36:41,330
Pulang!
501
00:36:55,460 --> 00:36:57,920
Terima kasih, Suster Sita.
502
00:36:58,540 --> 00:36:59,670
Maaf, Pak Wahyu.
503
00:37:00,290 --> 00:37:02,540
Aku akan melakukan tugasku sebaik mungkin.
504
00:37:03,500 --> 00:37:07,040
Tapi aku akan sangat berterima kasih
kalau Pak Wahyu tidak membuatku berbohong.
505
00:37:08,130 --> 00:37:10,540
Aku harus check-up hari ini, 'kan?
506
00:37:10,630 --> 00:37:11,960
Nanti sore, Pak.
507
00:37:12,630 --> 00:37:14,250
Kau tadi bilang apa? Sekarang?
508
00:37:18,000 --> 00:37:19,460
Kau tidak berbohong.
509
00:37:20,330 --> 00:37:26,040
Tadinya aku memanggilmu
untuk membuatkan teh.
510
00:37:26,130 --> 00:37:27,710
Yang lain tidak enak.
511
00:38:25,630 --> 00:38:28,290
Kami ke sini untuk menghemat waktumu.
512
00:38:31,790 --> 00:38:34,080
Niatmu itu tidak akan kesampaian.
513
00:38:34,170 --> 00:38:35,830
Niatku yang mana, ya?
514
00:38:36,710 --> 00:38:40,880
Kami bertemu orang sepertimu
tidak sekali dua kali, tapi sering.
515
00:38:41,500 --> 00:38:43,830
Kasihan mereka, tidak ada yang berhasil.
516
00:38:44,460 --> 00:38:48,920
Asal kau tahu, ya,
apa yang Papa kami bilang itu benar.
517
00:38:49,000 --> 00:38:51,500
Kami, anak-anaknya,
tidak ada yang suka dia.
518
00:38:52,000 --> 00:38:53,420
Dia tidak suka kami.
519
00:38:54,540 --> 00:38:57,880
Kami ingin dia pulang
karena di sini mahal,
520
00:38:57,960 --> 00:38:59,830
dan kami yang harus bayar.
521
00:39:00,830 --> 00:39:04,170
Hartanya dia sudah tidak ada, habis!
522
00:39:04,250 --> 00:39:07,750
Jadi, kalau kau pikir
kau bisa ambil hatinya,
523
00:39:07,830 --> 00:39:11,210
lalu menikah, dan mendapatkan hartanya,
524
00:39:11,290 --> 00:39:12,710
percuma.
525
00:39:13,540 --> 00:39:15,920
Sia-sia, karena memang sudah tidak ada.
526
00:39:17,420 --> 00:39:18,580
Atau,
527
00:39:18,670 --> 00:39:21,000
kalau kau butuh kerjaannya,
528
00:39:21,080 --> 00:39:23,420
kau bisa menjadi perawat Papa
purnawaktu di rumah kami.
529
00:39:24,170 --> 00:39:25,250
Najis!
530
00:39:25,830 --> 00:39:29,380
Malas aku sering-sering ketemu
perempuan matre seperti ini!
531
00:39:32,710 --> 00:39:35,670
Aku bisa saja untuk tidak bertemu lagi
dengan Pak Wahyu.
532
00:39:37,630 --> 00:39:41,830
Bahkan aku bisa membujuk Pak Wahyu
untuk pergi dan tak tinggal di sini lagi.
533
00:39:44,130 --> 00:39:45,420
Mau tahu caranya?
534
00:39:47,380 --> 00:39:48,330
Berlutut
535
00:39:49,580 --> 00:39:51,170
dan mohon di depanku.
536
00:39:53,630 --> 00:39:55,750
Kalian pikir
dengan harta kalian yang banyak,
537
00:39:56,920 --> 00:39:58,580
pendidikan kalian yang tinggi,
538
00:40:00,790 --> 00:40:02,630
kalian bisa seenaknya sama orang lain?
539
00:40:03,460 --> 00:40:04,540
Bisa.
540
00:40:06,960 --> 00:40:07,960
Tidak kepadaku.
541
00:40:10,210 --> 00:40:11,540
Berlutut
542
00:40:12,880 --> 00:40:14,830
dan cium kakiku.
543
00:41:00,880 --> 00:41:03,460
Aku di mana…
544
00:41:07,880 --> 00:41:09,670
- Pak…
- Ibu…
545
00:41:09,750 --> 00:41:11,540
Ya, Bapak tenang dulu ya.
546
00:41:11,630 --> 00:41:14,630
- Ibu… Mana ibuku…
- Nanti kita cari, ya.
547
00:41:14,710 --> 00:41:15,880
Nanti kita cari Ibu.
548
00:41:26,330 --> 00:41:27,960
Kau siapa?
549
00:41:29,130 --> 00:41:31,790
Aku Sita, Pak. Perawat Bapak.
550
00:41:33,250 --> 00:41:35,580
Boleh aku bantu untuk menidurkan Bapak?
551
00:41:35,670 --> 00:41:36,790
Ya?
552
00:41:36,880 --> 00:41:39,790
Mana Ibu…
553
00:41:39,880 --> 00:41:41,880
Bawa ke Ibu…
554
00:41:41,960 --> 00:41:44,040
Nanti aku bawa ke Ibu, ya?
555
00:41:54,460 --> 00:41:56,080
Ibu…
556
00:42:02,670 --> 00:42:04,290
Ibu…
557
00:42:15,380 --> 00:42:16,790
Kalau tidak cukup beriman,
558
00:42:16,880 --> 00:42:18,880
kita tidak akan bisa menjawab
pertanyaan malaikat.
559
00:42:18,960 --> 00:42:20,250
Mungkin bertanyanya
harus pakai bahasa
560
00:42:20,330 --> 00:42:22,000
yang dipahami orangnya, Ustaz.
561
00:42:22,080 --> 00:42:23,130
Jangan bahasa Arab.
562
00:42:23,790 --> 00:42:27,790
Ketika kita mati, untuk beberapa saat
kesadaran kita masih ada,
563
00:42:27,880 --> 00:42:32,040
dan akan dipenuhi oleh sensasi-sensasi
yang paling kita ingat semasa hidup.
564
00:42:32,130 --> 00:42:35,130
Seperti rasa takut, rasa bersalah,
penyesalan.
565
00:42:36,040 --> 00:42:40,540
Ya, sebenarnya orang yang mengaku
melihat hantu, setan,
566
00:42:40,630 --> 00:42:44,830
atau hal gaib lainnya itu,
mungkin penjelasannya simpel.
567
00:42:44,920 --> 00:42:49,630
Dalam keadaan oksigen kurang ke otak,
sehingga berhalusinasi.
568
00:43:11,540 --> 00:43:13,540
Kalau aku sudah merasa mau mati,
569
00:43:14,080 --> 00:43:16,750
aku mau menongkrong dulu di toilet
yang lama.
570
00:43:16,830 --> 00:43:17,710
Berak.
571
00:43:18,750 --> 00:43:20,130
Biar tidak menyusahkan orang lain.
572
00:43:43,880 --> 00:43:45,210
Jadi, yang ini bukan juga?
573
00:43:45,290 --> 00:43:46,290
Bukan.
574
00:43:46,380 --> 00:43:48,290
Hidupnya lurus, terhormat.
575
00:43:49,210 --> 00:43:51,290
Semua orang yang pernah kenal sama dia
bilang dia orang baik.
576
00:43:51,380 --> 00:43:54,000
Ya, tapi bukan berarti
dia tidak punya rahasia.
577
00:43:55,040 --> 00:43:56,420
Aku tidak menemukannya.
578
00:44:05,630 --> 00:44:07,420
Kalaupun ada siksa kubur,
579
00:44:09,380 --> 00:44:11,000
itu semua bukan alam nyata, Sit.
580
00:44:11,750 --> 00:44:15,460
Yang disiksa juga bukan badan, tapi jiwa.
581
00:44:17,210 --> 00:44:19,670
Tidak bisa kita dengar atau lihat.
582
00:44:21,210 --> 00:44:23,830
Jiwa dan raga yang disiksa, itu katanya.
583
00:44:26,540 --> 00:44:29,460
Aku tahu kau bertahun-tahun cari tahu
soal siksa kubur.
584
00:44:31,750 --> 00:44:32,920
Tapi ini gila, Sit.
585
00:44:35,880 --> 00:44:37,630
Biar orang tidak percaya takhayul, Dil.
586
00:44:39,580 --> 00:44:41,000
Tapi, 'kan, kita saksinya.
587
00:44:41,710 --> 00:44:43,710
Kita lihat sendiri di terowongan.
588
00:44:44,420 --> 00:44:45,420
Kita lihat…
589
00:44:46,460 --> 00:44:47,880
Kita lihat hantu, Sit.
590
00:44:48,630 --> 00:44:51,460
Waktu itu kita kekurangan oksigen,
makanya halusinasi.
591
00:44:53,500 --> 00:44:54,500
Dan harus ada yang membuktikan
592
00:44:54,580 --> 00:44:57,750
kalau agama hanya membuat orang ketakutan
dan melakukan hal-hal gila,
593
00:44:58,420 --> 00:44:59,790
termasuk bom bunuh diri.
594
00:45:00,790 --> 00:45:02,580
Kau main-main sama agama.
595
00:45:04,710 --> 00:45:06,710
Bagaimana kalau ternyata agama benar, Sit?
596
00:45:09,130 --> 00:45:10,830
Sumber dari bencana kita.
597
00:45:13,830 --> 00:45:16,380
Kuburan ini sudah sepuluh tahun yang lalu
kau temukan.
598
00:45:16,460 --> 00:45:19,790
Kau juga sudah buktikan sendiri
tidak ada suara apa-apa dari dalam.
599
00:45:21,130 --> 00:45:22,210
Itu sudah cukup.
600
00:45:23,290 --> 00:45:24,460
Buat orang belum cukup.
601
00:45:28,080 --> 00:45:29,920
Kalau kau tidak mau bantu, tidak apa-apa.
602
00:45:30,000 --> 00:45:31,170
Aku bisa sendiri.
603
00:45:36,420 --> 00:45:38,420
Nanti orang itu akan kita kubur
di sebelahnya.
604
00:45:39,170 --> 00:45:40,170
Kenapa?
605
00:45:41,630 --> 00:45:44,460
Untuk memastikan
kalau benar dia dapat siksa,
606
00:45:44,540 --> 00:45:46,790
berarti orang yang akan kita kubur
juga akan dapat siksa.
607
00:45:47,330 --> 00:45:49,170
Orang ini siapa, Sit?
608
00:45:51,210 --> 00:45:52,790
Kau yakin dia orang yang tepat?
609
00:45:56,750 --> 00:45:59,080
Orang paling kejam yang pernah kukenal.
610
00:46:03,420 --> 00:46:04,750
Dia sudah melakukan apa, Sit?
611
00:46:08,290 --> 00:46:09,170
Dia siapa, Sit?
612
00:46:14,880 --> 00:46:16,170
Aku belum bisa cerita sekarang.
613
00:46:35,500 --> 00:46:36,710
Man Rabbuka!
614
00:47:05,880 --> 00:47:09,040
Ini yang paling utama, yang kita sayang.
615
00:47:22,920 --> 00:47:25,380
Pak! Orang itu mencuri duit kita!
616
00:47:27,080 --> 00:47:29,250
Hei! Tunggu sebentar.
617
00:47:29,330 --> 00:47:30,710
- Sebentar.
- Sita!
618
00:47:30,790 --> 00:47:32,290
Di luar ada bom yang akan meledak!
619
00:47:32,380 --> 00:47:34,540
Kenapa bukan kau saja yang keluar, Dil?
620
00:47:59,790 --> 00:48:00,750
La?
621
00:48:06,040 --> 00:48:06,960
Kenapa ini?
622
00:48:08,000 --> 00:48:09,630
Kenapa kau menikahiku, Dil?
623
00:48:09,710 --> 00:48:10,920
Maksudnya?
624
00:48:11,420 --> 00:48:13,630
Ya, kenapa kau repot-repot nikah sama aku?
625
00:48:17,080 --> 00:48:18,540
Ya, aku menyayangimu.
626
00:48:18,630 --> 00:48:19,790
Bohong kau, Dil.
627
00:48:23,750 --> 00:48:26,040
Aku butuh laki-laki yang bisa menafkahi!
628
00:48:26,630 --> 00:48:29,580
Aku butuh nafkah batin, Dil,
bukan cuma duit.
629
00:48:29,670 --> 00:48:30,790
Tapi kau malah…
630
00:48:31,250 --> 00:48:33,080
memilih bergaul sama mayat!
631
00:48:33,500 --> 00:48:35,420
Aku mau pisah sekarang.
632
00:48:35,500 --> 00:48:37,040
Aku tidak tahu lagi aku harus ke mana.
633
00:48:37,130 --> 00:48:38,630
Tolong kau yang pergi.
634
00:48:47,000 --> 00:48:51,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
635
00:48:51,200 --> 00:48:56,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
636
00:48:56,400 --> 00:49:00,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
637
00:49:45,790 --> 00:49:47,210
Pak Wahyu?
638
00:49:59,790 --> 00:50:02,380
Kau percaya agama, Sita?
639
00:50:04,960 --> 00:50:06,500
Kenapa Pak Wahyu bertanya seperti itu?
640
00:50:06,580 --> 00:50:10,670
Tadi kau bilang tidak mau berbohong.
641
00:50:12,460 --> 00:50:14,040
Takut dosa?
642
00:50:15,330 --> 00:50:17,750
Tidak perlu takut dosa
untuk tidak berbohong, Pak.
643
00:50:18,290 --> 00:50:23,210
Kenapa kita tidak boleh berbohong
kalau bukan karena dilarang agama?
644
00:50:24,130 --> 00:50:27,960
Karena tanpa agama pun,
manusia punya nurani.
645
00:50:29,040 --> 00:50:34,080
Nurani itu adalah
hasil proses berpikir manusia
646
00:50:34,170 --> 00:50:40,920
berdasarkan pandangan moral
atau sistem nilai yang dia anut.
647
00:50:41,500 --> 00:50:43,960
Tak harus sistem nilai agama.
648
00:50:44,630 --> 00:50:49,790
Kalau sistem nilai yang aku anut
tidak mengharamkan berbohong,
649
00:50:49,880 --> 00:50:52,830
mencuri, bahkan membunuh.
650
00:50:55,080 --> 00:50:58,330
Aku bisa melakukan apa saja
651
00:51:00,580 --> 00:51:03,420
tanpa merasa bersalah.
652
00:51:05,290 --> 00:51:08,420
Dan kalau aku bisa mengecoh hukum manusia,
653
00:51:09,040 --> 00:51:17,540
aku bisa melakukan semua yang aku mau
tanpa konsekuensi apa pun.
654
00:51:19,420 --> 00:51:21,920
Dan kalau Bapak tidak percaya agama,
655
00:51:23,580 --> 00:51:26,420
berarti bahkan setelah mati pun
tidak ada konsekuensi apa-apa?
656
00:51:27,250 --> 00:51:32,130
Kau percaya pada siksa neraka
atau siksa kubur?
657
00:51:33,380 --> 00:51:35,170
Apa yang disiksa?
658
00:51:36,170 --> 00:51:37,880
Jiwa atau fisik?
659
00:51:38,960 --> 00:51:41,630
Kalau fisik yang disiksa,
660
00:51:42,880 --> 00:51:45,210
fisik kita sudah mati.
661
00:51:45,960 --> 00:51:47,790
Tidak terasa apa-apa lagi.
662
00:51:49,170 --> 00:51:50,880
Kalaupun bisa merasa,
663
00:51:51,630 --> 00:51:56,380
hukuman fisik yang terus-menerus
akan membuat kita mati rasa.
664
00:51:58,290 --> 00:52:05,080
Lalu, bagaimana dengan orang-orang
yang mendapat kenikmatan karena disiksa?
665
00:52:06,080 --> 00:52:07,040
Masokis.
666
00:52:07,830 --> 00:52:10,630
Apa mereka nanti bukannya merasa nikmat?
667
00:52:10,710 --> 00:52:14,460
Dan kalau yang disiksa itu adalah jiwa,
668
00:52:15,250 --> 00:52:24,670
mengapa selalu ditekankan dalam ceramah
bahwa yang disiksa itu adalah fisik?
669
00:52:25,670 --> 00:52:28,500
Jadi, Bapak merasa bebas
melakukan apa saja
670
00:52:29,580 --> 00:52:32,210
karena Bapak tahu tidak akan dapat
konsekuensi apa-apa?
671
00:52:33,330 --> 00:52:35,380
Aku melakukan apa yang aku suka.
672
00:52:36,630 --> 00:52:43,630
Memang sebagian dari apa yang kulakukan
tidak sesuai dengan nilai orang banyak.
673
00:52:44,330 --> 00:52:49,540
Tapi dari perbuatanku
dan apa yang kulakukan
674
00:52:49,630 --> 00:52:53,170
ada yang mereka sebut baik.
675
00:52:53,250 --> 00:52:58,920
Termasuk membiayai pesantren,
tapi memerkosa santri-santrinya?
676
00:53:05,460 --> 00:53:06,500
Kenapa, Pak?
677
00:53:07,790 --> 00:53:08,710
Kaget?
678
00:53:10,750 --> 00:53:12,290
Kau siapa, Sita?
679
00:53:12,880 --> 00:53:15,420
Aku dulu santriwati di pesantren Bapak.
680
00:53:17,080 --> 00:53:20,380
Salah satu korban Bapak adalah kakakku.
681
00:53:21,960 --> 00:53:23,500
Tapi kami berhasil kabur.
682
00:53:24,540 --> 00:53:27,540
Korban Bapak setidaknya
ada lima puluh anak.
683
00:53:28,130 --> 00:53:29,630
Tapi satu anak hilang.
684
00:53:30,330 --> 00:53:31,330
Ismail.
685
00:53:34,880 --> 00:53:36,380
Kenapa diam saja, Pak?
686
00:53:38,380 --> 00:53:39,630
Merasa bersalah?
687
00:53:40,960 --> 00:53:42,420
Atas dasar apa?
688
00:53:43,130 --> 00:53:48,580
Aku memberikan kesempatan hidup
yang lebih baik kepada semua orang.
689
00:53:49,750 --> 00:53:54,000
Termasuk orang-orang
yang kau anggap korban.
690
00:53:55,250 --> 00:53:59,040
Lalu, kenapa Bapak harus menghilang
dan berganti nama seperti sekarang?
691
00:54:02,210 --> 00:54:04,960
Kesulitan mengecoh hukum manusia?
692
00:55:14,290 --> 00:55:15,170
Adil.
693
00:55:15,250 --> 00:55:16,290
Adil, berhenti!
694
00:55:19,380 --> 00:55:20,460
Berhenti!
695
00:55:33,460 --> 00:55:35,000
Luar biasa.
696
00:55:42,460 --> 00:55:46,670
Menarik sekali perjalanan hidupku.
697
00:55:48,630 --> 00:55:51,540
Seharusnya ada yang menulis buku.
698
00:55:55,080 --> 00:55:57,290
Aku ingat kau.
699
00:55:57,380 --> 00:56:02,500
Dan aku juga mendengar
tentang nasib kedua orang tuamu.
700
00:56:04,580 --> 00:56:10,290
Seharusnya aku bisa memberikan
kehidupan yang lebih baik kepada kalian.
701
00:56:12,750 --> 00:56:14,210
Hidup kami baik-baik saja.
702
00:56:15,750 --> 00:56:17,170
Yakin?
703
00:56:17,250 --> 00:56:18,290
Yakin.
704
00:56:19,750 --> 00:56:21,000
Karena kami punya tujuan.
705
00:56:21,080 --> 00:56:22,380
Apa?
706
00:56:23,500 --> 00:56:27,750
Melihat apa yang akan terjadi
dengan orang sepertimu di dalam kuburan.
707
00:56:29,830 --> 00:56:31,080
Apa maksudmu?
708
00:56:31,170 --> 00:56:34,080
Karena kalau orang sebajingan dirimu
709
00:56:35,000 --> 00:56:37,460
tidak mendapatkan hukuman apa pun…
710
00:56:38,880 --> 00:56:40,170
Berarti benar.
711
00:56:41,460 --> 00:56:43,880
Agama dan semua ini hanya khayalan.
712
00:56:45,250 --> 00:56:52,460
Siksa dua malaikat kubur
bernama Munkar dan Nakir
713
00:56:52,540 --> 00:56:57,000
yang kelihatan rupawan
bagi orang yang taat beragama
714
00:56:57,080 --> 00:57:00,330
dan sangat menakutkan
bagi orang yang tak beriman.
715
00:57:02,420 --> 00:57:09,330
Kau tahu kalaupun ada hukuman
untuk manusia setelah dia mati,
716
00:57:10,210 --> 00:57:12,130
apa yang paling mengerikan?
717
00:57:13,170 --> 00:57:16,500
Tergantung apa yang paling kau takutkan.
718
00:57:18,170 --> 00:57:19,500
Apa yang paling kau takutkan?
719
00:57:20,630 --> 00:57:24,500
Aku yakin yang paling kau takutkan
720
00:57:25,000 --> 00:57:30,790
adalah jika semua yang mereka katakan
tentang siksa kubur itu benar adanya.
721
00:57:33,710 --> 00:57:36,290
Yang paling mengerikan bagiku,
722
00:57:37,540 --> 00:57:43,130
kebingungan yang tak berkesudahan.
723
00:57:44,380 --> 00:57:46,040
Aku telah merasakan.
724
00:57:48,250 --> 00:57:51,290
Aku sudah mendapatkan siksaku.
725
00:57:51,380 --> 00:57:53,790
Yang bisa kulakukan sekarang
726
00:57:53,880 --> 00:58:00,250
adalah membantu kalian
untuk mencapai tujuan hidup kalian.
727
00:58:01,460 --> 00:58:04,000
Hidup adalah kesia-siaan!
728
00:58:04,080 --> 00:58:06,960
Hidup adalah lelucon!
729
00:58:07,040 --> 00:58:12,710
Siapa pun yang mencoba mencari artinya
adalah orang-orang yang dungu!
730
00:58:13,670 --> 00:58:16,080
Dan sisanya adalah pecundang!
731
00:58:17,170 --> 00:58:18,670
Kalian dengar?
732
00:58:20,000 --> 00:58:21,580
Dengarkan aku!
733
00:58:23,500 --> 00:58:31,290
Air mengalir sampai jauh
734
00:58:32,330 --> 00:58:33,710
Semoga beruntung.
735
00:58:39,670 --> 00:58:46,330
Keluarganya tidak mau
situasi kematian Pak Wahyu
736
00:58:46,420 --> 00:58:48,880
sampai diketahui publik.
737
00:58:49,500 --> 00:58:54,250
Mereka minta tolong kita
untuk mengurus jenazahnya.
738
00:59:44,130 --> 00:59:45,920
Kau biarkan dia hidup lama.
739
00:59:47,000 --> 00:59:49,540
Kenapa tidak kau bunuh saja dia
sejak pertama kali kau bertemu dengannya?
740
00:59:51,880 --> 00:59:53,500
Ini bukan soal balas dendam, Dil.
741
00:59:54,330 --> 00:59:55,500
Ada yang lebih dari itu.
742
01:00:10,380 --> 01:00:11,460
Aku pinjam ini.
743
01:00:13,420 --> 01:00:15,500
Baterainya lebih awet dari baterai ponsel.
744
01:00:16,580 --> 01:00:19,380
Ada infrared-nya juga,
jadi, kalau gelap tetap kelihatan.
745
01:00:21,630 --> 01:00:23,710
Kalau kau mau keluar kapan pun,
teriak saja.
746
01:00:24,830 --> 01:00:26,630
Aku bisa mendengarmu lewat pipa.
747
01:00:27,500 --> 01:00:29,080
Jadi, tidak usah menunggu sampai subuh.
748
01:00:31,460 --> 01:00:32,580
Jangan jauh-jauh, Dil.
749
01:00:33,920 --> 01:00:35,130
Tumben takut.
750
01:00:37,790 --> 01:00:39,130
Ini bukan soal takhayul.
751
01:00:39,710 --> 01:00:42,040
Nanti kalau pipanya ketutup,
aku tidak bisa napas.
752
01:00:42,130 --> 01:00:43,540
Takut mati?
753
01:03:53,290 --> 01:03:54,250
Bagaimana?
754
01:03:56,380 --> 01:03:57,880
Perasaanmu bagaimana?
755
01:04:04,250 --> 01:04:05,750
Mungkin akan lebih lega
756
01:04:07,080 --> 01:04:08,670
kalau sudah benar-benar selesai.
757
01:04:11,960 --> 01:04:14,500
Kau tetap mau menyebarkan ini ke publik?
758
01:04:14,580 --> 01:04:15,670
Harus.
759
01:04:15,750 --> 01:04:17,080
Itu tujuan kita.
760
01:04:22,210 --> 01:04:24,250
Banyak orang yang akan marah, Sit.
761
01:04:29,920 --> 01:04:31,040
Namaku Sita.
762
01:04:31,710 --> 01:04:34,460
Orang tuaku adalah korban bom bunuh diri
763
01:04:34,540 --> 01:04:39,080
yang dilakukan oleh seseorang yang mengaku
mendengar suara siksa dari dalam kuburan.
764
01:04:40,380 --> 01:04:42,460
Hal itu membuatnya ketakutan
765
01:04:42,540 --> 01:04:46,290
sehingga dia memutuskan untuk mati
sebagai pejuang agama,
766
01:04:46,380 --> 01:04:49,420
sebagai syuhada
agar terhindar siksa kubur.
767
01:05:04,080 --> 01:05:09,130
Aku menghabiskan waktuku sejak remaja
untuk mencari orang paling berdosa.
768
01:05:10,000 --> 01:05:11,420
Tujuanku?
769
01:05:11,500 --> 01:05:14,540
Agar aku bisa ikut masuk
saat dia dikebumikan
770
01:05:14,630 --> 01:05:18,670
dan menyaksikannya mendapatkan
siksa kubur jika itu benar-benar ada.
771
01:05:20,960 --> 01:05:23,580
Kau percaya Tuhan, Suster Sita?
772
01:05:25,710 --> 01:05:30,460
Aku akan percaya
kalau aku lihat sendiri buktinya.
773
01:05:32,330 --> 01:05:34,830
Tiga tahun lalu
aku bertemu dengan Wahyu Sutama.
774
01:05:35,630 --> 01:05:37,880
Atau biasa dikenal dengan Ilham Sutisna.
775
01:05:37,960 --> 01:05:40,880
Seseorang yang terhormat
di mata orang lain.
776
01:05:40,960 --> 01:05:43,330
Kaya dan dermawan.
777
01:05:43,420 --> 01:05:45,580
- Membiayai banyak sekali panti asuhan…
- Terima kasih, Suster Sita.
778
01:05:45,670 --> 01:05:47,130
…dan juga pesantren.
779
01:05:47,210 --> 01:05:50,830
Seseorang yang diyakini banyak orang
akan masuk surga.
780
01:05:51,460 --> 01:05:55,210
Tapi di balik itu semua,
aku tahu yang sebenarnya.
781
01:05:55,290 --> 01:05:58,460
Kalau kau butuh sesuatu, bilang sama aku.
782
01:06:00,500 --> 01:06:01,960
Waktu itu Bapak pernah bilang,
783
01:06:02,960 --> 01:06:06,580
kalau Bapak bisa bilang ke anak Bapak
untuk undang aku ke acara TV.
784
01:06:07,330 --> 01:06:10,630
Wahyu Sutama membeli agama
785
01:06:10,710 --> 01:06:13,630
dan doa orang-orang
untuk mengantarkan dia ke surga
786
01:06:13,710 --> 01:06:16,040
atau hanya sekadar dia pakai
sebagai topeng.
787
01:06:16,130 --> 01:06:17,290
Yang akan aku panggil
788
01:06:17,380 --> 01:06:20,130
adalah seorang pekerja
yang jarang kita lihat,
789
01:06:20,210 --> 01:06:22,170
tapi sangat besar jasanya.
790
01:06:22,250 --> 01:06:24,920
Dia adalah seorang perawat para manula.
791
01:06:27,080 --> 01:06:30,420
Aku tahu korban-korban dari Wahyu Sutama
792
01:06:30,500 --> 01:06:32,960
dan apa yang dia lakukan
kepada para korbannya.
793
01:06:35,540 --> 01:06:37,080
Kalau agama ada,
794
01:06:37,170 --> 01:06:42,210
dan manusia akan mendapatkan balasan
sesuai apa yang dia lakukan di dunia,
795
01:06:42,290 --> 01:06:43,580
aku yakin
796
01:06:44,630 --> 01:06:48,040
Wahyu Sutama akan ada
di antara orang-orang pertama
797
01:06:48,130 --> 01:06:49,580
yang mendapatkan siksa.
798
01:06:51,080 --> 01:06:54,500
Dan aku ingin menyaksikannya.
799
01:06:54,580 --> 01:07:00,290
Untuk itu, aku ikut menguburkan diriku
saat Wahyu Sutama dikebumikan.
800
01:07:03,830 --> 01:07:07,380
Dan aku sudah memberikan video rekamannya
kepada produser TV.
801
01:07:08,130 --> 01:07:10,000
Aku mohon untuk diputar sekarang.
802
01:07:52,790 --> 01:07:54,580
Itu bukan kartu memoriku.
803
01:07:54,670 --> 01:07:55,920
Di mana kartu memoriku?
804
01:07:56,000 --> 01:07:57,920
- Itu yang kau kasih, Mbak.
- Tidak, bohong.
805
01:07:58,000 --> 01:07:58,960
Pasti kalian tukar, 'kan?
806
01:07:59,040 --> 01:08:01,500
Sekarang aku mau kalian putar
kartu memoriku.
807
01:08:03,290 --> 01:08:04,290
Kalau kalian tidak mau, tidak apa-apa.
808
01:08:04,380 --> 01:08:07,130
Sini, kembalikan kepadaku.
Aku bisa putar di tempat lain.
809
01:08:07,210 --> 01:08:09,790
- Mbak, itu…
- Siapa yang berani menyuruh kalian tukar?
810
01:08:09,880 --> 01:08:11,500
Anak-anak dari Wahyu Sutama?
811
01:08:11,580 --> 01:08:13,330
Kapan mereka ke sini?
Dibayar berapa kalian?
812
01:08:13,420 --> 01:08:14,710
Itu kartu memori yang kau kasih!
813
01:08:24,290 --> 01:08:25,790
Mau mempermainkan agama, ya?
814
01:08:26,380 --> 01:08:27,460
Mau menjadi penista agama?
815
01:08:27,540 --> 01:08:29,790
Kalau tidak mengerti agama,
tidak usah bicara soal agama!
816
01:08:47,380 --> 01:08:49,130
Aku sudah menyiapkan ini
dari kita kecil, ya, Dil.
817
01:08:50,170 --> 01:08:51,380
Apa yang kau pikirkan?
818
01:08:52,290 --> 01:08:53,330
Tega sekali kau!
819
01:08:55,170 --> 01:08:56,420
Aku salah apa?
820
01:08:58,080 --> 01:08:59,040
Ini.
821
01:09:00,250 --> 01:09:01,290
Ini kau ganti, 'kan?
822
01:09:02,170 --> 01:09:03,130
Buat apa aku ganti?
823
01:09:03,210 --> 01:09:05,080
Ya, tidak tahu,
mungkin kau tidak mau terseret!
824
01:09:06,210 --> 01:09:08,880
Aku juga selalu terseret
dengan urusanmu, 'kan?
825
01:09:08,960 --> 01:09:10,960
Dari kecil kau tidak pernah
mengambil tindakan.
826
01:09:11,040 --> 01:09:12,960
Kalau bukan karena aku,
kau sudah hancur, Dil.
827
01:09:16,210 --> 01:09:17,710
Aku memang sudah hancur.
828
01:09:20,250 --> 01:09:21,250
Kau tahu?
829
01:09:22,380 --> 01:09:23,250
Itu karena kau.
830
01:09:23,330 --> 01:09:26,830
Dari kecil aku mati-matian
membesarkan kita berdua
831
01:09:27,460 --> 01:09:30,460
karena Bapak dan Ibu kita mati
diledakkan orang, ingat kau?
832
01:09:30,540 --> 01:09:32,250
Kau yang bunuh Bapak dan Ibu.
833
01:09:33,830 --> 01:09:35,960
Kalau kau tidak bilang sama Bapak
ada yang mencuri uang,
834
01:09:36,040 --> 01:09:37,880
Bapak dan Ibu masih hidup sampai sekarang.
835
01:09:37,960 --> 01:09:41,460
Cuma gara-gara seratus lima puluh ribu
Bapak dan Ibu meninggal!
836
01:09:41,540 --> 01:09:44,710
Aku kasih tahu Bapak gara-gara waktu itu
kau tidak berani berbuat apa-apa,
837
01:09:44,790 --> 01:09:46,330
kau tidak berani kasih tahu ke Bapak!
838
01:09:46,420 --> 01:09:47,290
Karena kau pengecut!
839
01:09:47,380 --> 01:09:49,000
Aku bisa apa waktu itu?
840
01:09:49,580 --> 01:09:51,710
- Kau…
- Aku tidak bisa apa-apa waktu itu!
841
01:09:52,330 --> 01:09:53,710
Kau berharap aku melakukan apa?
842
01:09:55,540 --> 01:09:56,830
Kau kakakku, Dil.
843
01:09:58,170 --> 01:10:03,330
Tapi aku tidak pernah merasa dilindungi
oleh kakakku sendiri dari kecil.
844
01:10:04,290 --> 01:10:06,920
Kalau bukan karena aku
yang selalu ambil tindakan, lalu siapa?
845
01:10:07,000 --> 01:10:12,170
Aku… Aku tidak pernah melakukan
untuk diriku sendiri dari kecil!
846
01:10:12,790 --> 01:10:14,170
Bahkan ini!
847
01:10:14,250 --> 01:10:18,170
Ini kulakukan untuk Bapak, Ibu,
dan juga kau!
848
01:10:18,710 --> 01:10:22,130
Kau melakukan semua ini untuk dirimu,
bukan untuk menolong orang lain.
849
01:10:22,210 --> 01:10:23,920
Tidak. Kau tahu itu tidak benar.
850
01:10:24,000 --> 01:10:25,130
Jelas itu benar.
851
01:10:27,500 --> 01:10:28,830
Semua yang kau lakukan selama ini,
852
01:10:28,920 --> 01:10:31,000
yang kau bilang kau lakukan
buat orang lain,
853
01:10:31,540 --> 01:10:33,290
tidak ada sama sekali!
854
01:10:33,960 --> 01:10:36,790
Kau melakukan itu supaya merasa puas
dengan dirimu sendiri.
855
01:10:36,880 --> 01:10:38,250
Bukan untuk menolong mereka.
856
01:10:38,330 --> 01:10:40,960
Orang tua-orang tua di panti
yang kau bantu dan tolong,
857
01:10:41,040 --> 01:10:42,630
karena kau peduli?
858
01:10:42,710 --> 01:10:43,630
Tidak.
859
01:10:44,330 --> 01:10:46,670
Karena kau tahu
kau bisa memanfaatkan mereka.
860
01:10:46,750 --> 01:10:47,920
Jahat sekali mulutmu, Dil.
861
01:10:48,000 --> 01:10:50,580
- Karena kau tahu itu benar!
- Tidak benar.
862
01:10:51,250 --> 01:10:53,630
Begitu kau dapatkan
apa yang sudah kau mau,
863
01:10:55,630 --> 01:10:57,250
apa kau akan kembali ke sana?
864
01:10:57,330 --> 01:10:59,830
Menolong mereka dengan tulus?
865
01:11:02,960 --> 01:11:08,290
Semua yang kau lakukan
itu hanya untuk dirimu sendiri.
866
01:11:56,250 --> 01:11:58,630
Suster Sita!
867
01:12:33,330 --> 01:12:35,540
Suster Sita!
868
01:13:17,420 --> 01:13:19,380
Suster Sita!
869
01:13:22,380 --> 01:13:23,630
Suster Sita!
870
01:13:52,960 --> 01:13:53,960
Suster Sita!
871
01:14:03,670 --> 01:14:04,670
Suster Sita!
872
01:14:10,580 --> 01:14:12,290
Suster Sita…
873
01:14:14,040 --> 01:14:15,290
Ibu Nani?
874
01:14:20,170 --> 01:14:21,460
Bu Nani, kenapa?
875
01:14:23,750 --> 01:14:26,330
Suamiku selingkuh.
876
01:14:27,790 --> 01:14:29,880
Pak Pandi tinggal di sini juga, Bu.
877
01:14:29,960 --> 01:14:31,380
Kapan ada waktu selingkuh?
878
01:14:32,000 --> 01:14:34,080
Itu, di sana di kamar.
879
01:14:34,960 --> 01:14:36,000
Di kamar siapa?
880
01:14:40,000 --> 01:14:44,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
881
01:14:44,200 --> 01:14:49,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
882
01:14:49,400 --> 01:14:53,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
883
01:15:17,880 --> 01:15:18,880
Nani.
884
01:15:19,880 --> 01:15:21,420
Aku minta maaf, Sayang.
885
01:15:22,460 --> 01:15:23,960
Aku minta maaf.
886
01:15:26,460 --> 01:15:27,290
Sayang…
887
01:15:27,960 --> 01:15:29,040
Aku minta maaf…
888
01:15:29,790 --> 01:15:32,170
- Mari kita ke kamar…
- Jangan dekat-dekat!
889
01:15:35,130 --> 01:15:36,210
Maafkan aku…
890
01:15:36,290 --> 01:15:41,460
Lima puluh tahun kau tidak pernah jahat,
tapi sekarang kau jahat!
891
01:15:41,540 --> 01:15:44,170
Maafkan aku, Sayang.
892
01:15:44,250 --> 01:15:45,500
Maafkan aku.
893
01:15:45,580 --> 01:15:48,250
- Jangan dekat-dekat!
- Pak Pandi, sudah!
894
01:15:48,330 --> 01:15:50,330
Maaf, Sayang…
895
01:15:50,420 --> 01:15:53,500
Pak Pandi, biar Ibu Nani tidur sendiri
malam ini.
896
01:15:53,580 --> 01:15:54,750
Tidak!
897
01:15:54,830 --> 01:15:57,040
Dia tidak boleh melakukan apa-apa tanpaku.
898
01:15:57,130 --> 01:15:58,080
Dia slordig!
899
01:15:58,170 --> 01:15:59,670
- Dia ceroboh, tidak bisa!
- Aku mengerti…
900
01:16:01,630 --> 01:16:02,750
Tidak bisa.
901
01:16:02,830 --> 01:16:05,460
Malam ini saja. Biar Ibu Nani tenang dulu.
902
01:16:05,540 --> 01:16:07,790
Bapak bisa tidur di kamar Pak Wahyu.
Ya, Pak?
903
01:16:07,880 --> 01:16:10,080
Kau ingin aku tidur
di tempat orang yang sudah mati?
904
01:16:10,170 --> 01:16:12,960
Semua kamar di sini dulunya ada penghuni
yang sudah meninggal, Pak.
905
01:16:13,040 --> 01:16:14,630
- Tidak, aku mau bersama dengan istriku!
- Pak…
906
01:16:14,710 --> 01:16:16,540
Sudah, Pak Pandi!
907
01:16:16,630 --> 01:16:19,080
Pak Pandi, sudah! Malam ini saja! Ya?
908
01:16:19,580 --> 01:16:21,130
Sudah!
909
01:16:21,750 --> 01:16:24,250
Aku mau menemani istriku!
910
01:20:14,830 --> 01:20:18,460
Nani!
911
01:20:18,540 --> 01:20:20,290
Tidak!
912
01:20:29,420 --> 01:20:33,750
Nani!
913
01:20:49,880 --> 01:20:51,710
Nani!
914
01:21:01,210 --> 01:21:03,040
Suster Sita…
915
01:21:28,880 --> 01:21:31,080
Suster Sita…
916
01:22:58,460 --> 01:22:59,710
Nani…
917
01:23:06,630 --> 01:23:09,040
Aku sudah bilang dia itu slordig!
918
01:23:09,130 --> 01:23:10,630
Ceroboh!
919
01:23:11,250 --> 01:23:14,670
Kenapa kau biarkan dia sendiri?
Dia ini slordig!
920
01:23:16,710 --> 01:23:19,330
Aku cuma ingin minta maaf…
921
01:23:20,290 --> 01:23:23,210
Supaya matiku nanti tenang…
922
01:23:24,420 --> 01:23:26,000
Nani…
923
01:23:26,920 --> 01:23:28,670
Nani…
924
01:23:29,540 --> 01:23:33,420
Maafkan aku, Nani…
925
01:23:54,000 --> 01:23:55,130
Ibu…
926
01:23:58,460 --> 01:23:59,580
Ibu Juwita…
927
01:24:03,290 --> 01:24:07,830
Ibu sering bilang kalau Ibu bisa mendengar
orang yang meninggal bicara.
928
01:24:11,000 --> 01:24:14,330
Aku tahu kau tidak percaya.
929
01:24:19,080 --> 01:24:21,130
Aku akan percaya kalau melihat sendiri.
930
01:24:24,210 --> 01:24:29,830
Kau tidak akan bisa melihat
kalau kau tidak percaya, Suster Sita.
931
01:24:33,000 --> 01:24:35,290
Tapi yang penting
orang-orang di sini percaya, Bu.
932
01:24:38,420 --> 01:24:39,960
Ibu bisa bantu aku?
933
01:24:49,330 --> 01:24:51,500
Ayo ikut, Suster Sita.
934
01:24:53,130 --> 01:24:54,250
Aku di sini saja, Bu.
935
01:24:54,920 --> 01:24:57,460
Kau harus ikut, Suster Sita.
936
01:24:58,000 --> 01:25:00,830
Kau yang sudah membuat Nani mati!
937
01:25:13,710 --> 01:25:17,040
Sekarang,
mari kita saling berpegangan tangan.
938
01:25:17,130 --> 01:25:18,710
Jangan sampai lepas.
939
01:25:25,080 --> 01:25:32,710
Aku memanggil jiwa-jiwa
yang masih belum ingin berpulang.
940
01:25:32,790 --> 01:25:37,880
Yang masih ingin menyelesaikan masalah
dengan yang hidup.
941
01:25:37,960 --> 01:25:41,460
Dengarkanlah kami. Mendekatlah kemari.
942
01:25:41,540 --> 01:25:43,380
Dengarkan kami.
943
01:25:44,420 --> 01:25:46,880
Kami ingin berbicara.
944
01:25:52,960 --> 01:25:53,830
Pandi!
945
01:25:54,420 --> 01:25:56,290
Ganda ada di sebelahmu!
946
01:26:00,830 --> 01:26:01,880
Ganda?
947
01:26:02,960 --> 01:26:05,210
Kau kelihatannya lebih muda!
948
01:26:07,460 --> 01:26:08,460
Nani?
949
01:26:10,330 --> 01:26:12,040
Datanglah, Nani.
950
01:26:13,290 --> 01:26:17,330
Suamimu ingin mengutarakan
sesuatu kepadamu.
951
01:26:18,750 --> 01:26:20,250
Datanglah, Nani.
952
01:26:31,920 --> 01:26:33,380
Pandi…
953
01:26:37,080 --> 01:26:38,750
Papi?
954
01:26:41,330 --> 01:26:42,330
Nani…
955
01:26:44,880 --> 01:26:46,750
Nani istriku…
956
01:26:49,750 --> 01:26:52,290
Aku ingin bertemu denganmu, Sayang.
957
01:26:53,540 --> 01:26:55,540
Aku ingin minta maaf.
958
01:26:56,330 --> 01:26:59,380
Aku minta ampun, Sayang.
959
01:27:00,290 --> 01:27:05,130
Aku tidak akan tenang
kalau belum dapat ampun darimu.
960
01:27:06,830 --> 01:27:09,210
Matiku pun tidak akan tenang
961
01:27:09,290 --> 01:27:14,170
kalau kau tidak memaafkan
dan mengampuni aku, Sayang.
962
01:27:14,250 --> 01:27:17,710
Aku ingin bertemu denganmu, Sayang.
963
01:27:17,790 --> 01:27:21,000
Kita tidak akan ketemu, Papi.
964
01:27:21,080 --> 01:27:22,920
Tidak akan!
965
01:27:23,540 --> 01:27:27,040
Bahkan kau mati pun,
kita tidak akan ketemu!
966
01:27:27,130 --> 01:27:28,250
Kecuali…
967
01:27:28,880 --> 01:27:31,130
Kau bunuh perempuan itu.
968
01:27:33,420 --> 01:27:36,670
Kau bunuh perempuan penggodamu itu.
969
01:27:37,540 --> 01:27:39,500
Dia itu pendosa.
970
01:27:39,580 --> 01:27:43,420
Kalau kau sudah bunuh dia,
baru aku mau bertemu denganmu.
971
01:27:43,500 --> 01:27:44,630
Ibu Juwita!
972
01:27:44,710 --> 01:27:45,880
Ibu Juwita, ini tidak benar!
973
01:27:49,380 --> 01:27:51,420
Kau bicara apa, Suster Sita?
974
01:27:51,500 --> 01:27:52,920
Ini tidak benar, Bu Juwita!
975
01:27:53,830 --> 01:27:55,880
Kau harus melihat.
976
01:27:56,960 --> 01:28:00,500
Melihat itu tidak perlu dengan mata.
977
01:28:01,540 --> 01:28:04,420
Hanya perlu percaya.
978
01:28:04,500 --> 01:28:12,540
Percaya, Suster Sita.
979
01:28:12,630 --> 01:28:18,210
Percaya, Suster Sita.
980
01:28:18,290 --> 01:28:20,630
Percaya, Suster Sita.
981
01:28:20,710 --> 01:28:24,290
- Percaya, Suster Sita.
- Percaya…
982
01:28:24,380 --> 01:28:27,880
- Tutup matamu.
- Percaya, Suster Sita.
983
01:28:27,960 --> 01:28:35,130
Percaya, Suster Sita.
984
01:28:35,210 --> 01:28:37,960
Percaya, Suster Sita.
985
01:28:38,040 --> 01:28:44,830
Percaya, Suster Sita.
986
01:28:44,920 --> 01:28:51,830
Percaya, Suster Sita.
987
01:28:51,920 --> 01:28:55,500
Percaya, Suster Sita.
988
01:28:55,580 --> 01:28:58,000
Percaya, Suster Sita.
989
01:29:09,580 --> 01:29:12,130
Sudah waktunya makan siang,
Bapak-Bapak, Ibu.
990
01:29:15,540 --> 01:29:16,630
Mari, Pak.
991
01:29:22,330 --> 01:29:23,380
Ibu.
992
01:29:44,290 --> 01:29:45,250
Sita?
993
01:29:53,710 --> 01:29:54,710
Sita!
994
01:29:56,170 --> 01:29:57,130
Adil?
995
01:29:59,540 --> 01:30:00,670
Sita…
996
01:30:02,880 --> 01:30:04,250
Aku takut, Sita.
997
01:30:07,710 --> 01:30:09,830
Tolong Ismail…
998
01:30:17,920 --> 01:30:19,250
Halo?
999
01:30:19,330 --> 01:30:20,420
Kau lagi apa?
1000
01:30:20,960 --> 01:30:21,830
Kerja.
1001
01:30:22,630 --> 01:30:23,460
Oh.
1002
01:30:25,000 --> 01:30:26,040
Ya sudah.
1003
01:35:00,750 --> 01:35:05,080
Kalau kau berbuat dosa,
minta maafnya kepada siapa, Sit?
1004
01:35:08,710 --> 01:35:10,290
Kau tidak percaya agama.
1005
01:35:10,920 --> 01:35:14,250
Lalu, kalau kau berbuat dosa,
minta maafnya kepada siapa?
1006
01:35:15,630 --> 01:35:18,000
Ya, kalau dosanya kepada orang,
minta maafnya kepada orang itu.
1007
01:35:20,460 --> 01:35:21,790
Kalau dosa ke Tuhan?
1008
01:35:25,920 --> 01:35:27,000
Contohnya?
1009
01:35:36,040 --> 01:35:39,040
Sejak kecil tak ada yang mengurusku, Sit.
1010
01:35:39,130 --> 01:35:40,830
Bapak dan ibuku sudah tidak ada.
1011
01:35:43,330 --> 01:35:45,750
Bapak dan ibuku juga sudah tidak ada
sejak aku kecil.
1012
01:35:47,380 --> 01:35:49,630
Tapi dulu mereka menyayangimu, 'kan?
1013
01:35:52,710 --> 01:35:54,330
Aku hanya senang, Sit.
1014
01:35:54,960 --> 01:35:56,380
Pak Pandi bilang, katanya aku can…
1015
01:35:56,460 --> 01:35:57,330
Buat Nani!
1016
01:36:08,130 --> 01:36:11,210
Sita! Tahan!
1017
01:36:12,130 --> 01:36:15,830
- Buat Nani!
- Sita!
1018
01:36:20,670 --> 01:36:22,670
- Sudah, kau pergi, Lan!
- Tidak, Sit!
1019
01:36:23,210 --> 01:36:24,170
Pergi! Biar aku yang tahan!
1020
01:36:24,250 --> 01:36:25,750
- Tidak!
- Pergi! Cepat!
1021
01:36:33,540 --> 01:36:35,290
Lani!
1022
01:36:38,630 --> 01:36:41,580
- Lani!
- Buat Nani!
1023
01:36:41,670 --> 01:36:42,630
Lani…
1024
01:36:43,420 --> 01:36:45,130
Aku panggil ambulans, ya, Lan…
1025
01:36:47,130 --> 01:36:48,330
Tidak usah, Sit…
1026
01:36:50,170 --> 01:36:51,630
Aku juga sudah capai hidup.
1027
01:36:51,710 --> 01:36:54,960
Tidak boleh…
1028
01:36:55,500 --> 01:36:56,830
Kau harus bertahan, Lan!
1029
01:36:56,920 --> 01:36:58,420
Lani, kau harus bertahan…
1030
01:36:59,830 --> 01:37:01,380
Buat apa?
1031
01:37:05,790 --> 01:37:08,330
Lani!
1032
01:37:08,420 --> 01:37:09,790
Lani, stop!
1033
01:37:09,880 --> 01:37:11,290
Lani!
1034
01:37:14,290 --> 01:37:16,000
Dia pezina.
1035
01:37:16,080 --> 01:37:17,880
Pezina harus dihukum.
1036
01:37:17,960 --> 01:37:21,670
Pak Hadi. Kenapa, Pak Hadi?
1037
01:37:21,750 --> 01:37:23,710
- Kenapa?
- Siksa kubur itu ada.
1038
01:37:25,420 --> 01:37:27,080
Neraka berarti ada.
1039
01:37:28,000 --> 01:37:30,500
Aku tidak mau disiksa kubur.
1040
01:37:31,290 --> 01:37:34,630
Siapa yang bilang siksa kubur itu ada?
1041
01:37:34,710 --> 01:37:36,210
Dari sana.
1042
01:37:36,290 --> 01:37:39,540
Makin banyak orang datang
ke tanah-tanah perkuburan
1043
01:37:39,630 --> 01:37:41,750
untuk merekam suara siksa kubur
1044
01:37:41,830 --> 01:37:43,630
sejak beberapa remaja berhasil
1045
01:37:43,710 --> 01:37:46,500
merekam suara dari dalam kuburan pagi ini.
1046
01:37:46,580 --> 01:37:50,580
Waktu itu kita penasaran soalnya ada
mbak-mbak perawat panti jompo
1047
01:37:50,670 --> 01:37:52,000
yang pernah merekam siksa kubur.
1048
01:37:52,080 --> 01:37:53,460
Lalu, ternyata tidak ada kalau kata dia.
1049
01:37:53,540 --> 01:37:57,460
Waktu kami coba, ternyata ada.
Kami berhasil merekam siksa kubur.
1050
01:38:04,540 --> 01:38:05,630
Man Rabbuka?
1051
01:38:05,710 --> 01:38:07,710
Pokoknya dipukul, dihantam.
1052
01:38:07,790 --> 01:38:08,830
Ya, takut!
1053
01:38:08,920 --> 01:38:10,920
Ya, orang hidup…
1054
01:38:11,000 --> 01:38:11,880
Tolong!
1055
01:38:11,960 --> 01:38:14,420
Yang meledakkan
katanya takut dengan siksa kubur!
1056
01:38:14,500 --> 01:38:16,250
Katanya, mereka mau masuk…
1057
01:38:16,920 --> 01:38:17,830
Surga!
1058
01:38:17,920 --> 01:38:22,880
Kita harus bersyukur karena semua orang
sekarang percaya pada siksa kubur.
1059
01:38:23,580 --> 01:38:28,080
Membuat orang makin beriman
dan takut kepada Allah!
1060
01:38:29,630 --> 01:38:32,080
Dunia sudah berubah, Sita.
1061
01:38:32,630 --> 01:38:34,580
Karenamu.
1062
01:38:35,790 --> 01:38:36,920
Ini tidak masuk akal!
1063
01:38:37,000 --> 01:38:39,500
Orang sebangsat Wahyu saja
bisa tidur tenang di kuburan!
1064
01:38:44,670 --> 01:38:45,750
Kiamat!
1065
01:38:45,830 --> 01:38:47,000
BERITA SELA
1066
01:38:47,080 --> 01:38:50,750
- Lari! Gawat! Ayo cepat! Bu, ayo!
- Tolong!
1067
01:39:14,630 --> 01:39:15,960
Di mana kau, Wahyu?
1068
01:39:36,750 --> 01:39:37,830
Tolong aku!
1069
01:39:41,000 --> 01:39:42,170
Adil!
1070
01:39:42,250 --> 01:39:44,250
Adil, tolong!
1071
01:39:50,880 --> 01:39:52,000
Adil!
1072
01:40:11,420 --> 01:40:14,290
Aku halusinasi. Pasti aku halusinasi.
1073
01:40:33,380 --> 01:40:36,290
Ke ujung mana pun,
pasti ada jalan keluar.
1074
01:41:06,830 --> 01:41:07,830
Siapa?
1075
01:41:11,460 --> 01:41:12,500
Siapa?
1076
01:41:14,040 --> 01:41:15,170
Ismail.
1077
01:41:16,080 --> 01:41:17,790
Tolong aku!
1078
01:41:30,920 --> 01:41:32,880
Aku halusinasi…
1079
01:41:50,540 --> 01:41:51,500
Adil?
1080
01:41:59,170 --> 01:42:00,130
Adil!
1081
01:42:03,290 --> 01:42:05,210
Sita…
1082
01:42:08,420 --> 01:42:09,580
Adil?
1083
01:42:10,290 --> 01:42:11,710
Tidakkah kau lihat?
1084
01:42:22,330 --> 01:42:23,670
Aku halusinasi.
1085
01:42:23,750 --> 01:42:25,040
Kurang oksigen.
1086
01:42:25,710 --> 01:42:27,710
Halusinasi, kurang oksigen.
1087
01:42:31,830 --> 01:42:32,830
Bapak…
1088
01:42:33,540 --> 01:42:34,630
Ibu…
1089
01:42:35,880 --> 01:42:36,920
Tolong Sita…
1090
01:43:45,460 --> 01:43:46,630
Bapak?
1091
01:43:47,830 --> 01:43:49,130
Ibu?
1092
01:43:53,830 --> 01:43:55,670
Bapak, Ibu…
1093
01:44:04,210 --> 01:44:05,670
Maafkan Sita…
1094
01:44:42,580 --> 01:44:47,000
Nurani adalah hasil
dari proses berpikir manusia
1095
01:44:47,080 --> 01:44:53,380
berdasarkan pandangan moral
atau sistem nilai yang dia anut.
1096
01:44:54,130 --> 01:44:59,500
Kalau sistem nilai yang aku anut
tidak mengharamkan berbohong,
1097
01:44:59,580 --> 01:45:03,540
mencuri, atau bahkan membunuh.
1098
01:45:03,630 --> 01:45:08,790
Aku bisa melakukan semua itu
tanpa merasa bersalah.
1099
01:45:13,750 --> 01:45:15,130
Kalian siapa?
1100
01:45:15,750 --> 01:45:18,130
Kami takut…
1101
01:45:18,750 --> 01:45:19,880
Takut apa?
1102
01:45:20,500 --> 01:45:23,080
Tolong kami.
1103
01:45:23,170 --> 01:45:25,830
Bagaimana caranya?
1104
01:45:25,920 --> 01:45:28,380
Tolong Ismail.
1105
01:45:28,460 --> 01:45:33,250
- Tolong kami, tolong Ismail…
- Bagaimana caranya menolong Ismail…
1106
01:45:33,330 --> 01:45:37,380
Tolong kami, tolong Ismail…
1107
01:45:37,460 --> 01:45:44,040
Melihat itu tidak perlu mata.
Hanya perlu percaya.
1108
01:46:09,170 --> 01:46:13,880
Tolong kami, tolong Ismail.
1109
01:46:14,670 --> 01:46:16,500
Bagaimana caranya?
1110
01:46:18,920 --> 01:46:21,420
Tolong Ismail.
1111
01:46:50,080 --> 01:46:51,750
Kenapa kau meninggalkanku?
1112
01:46:53,170 --> 01:46:54,580
Aku takut!
1113
01:46:55,170 --> 01:46:56,710
Aku takut!
1114
01:46:58,830 --> 01:47:00,080
Takut apa?
1115
01:47:07,880 --> 01:47:08,830
Ayo!
1116
01:47:17,880 --> 01:47:19,000
Kau bisa lompat.
1117
01:47:20,420 --> 01:47:21,540
Tidak bisa.
1118
01:47:21,630 --> 01:47:22,670
Bisa.
1119
01:47:23,000 --> 01:47:24,080
Yakinlah.
1120
01:47:26,580 --> 01:47:28,250
Terima kasih sudah menolongku, Kak.
1121
01:47:29,250 --> 01:47:31,500
Tidak akan ada korban lagi setelah aku.
1122
01:48:04,380 --> 01:48:05,630
Adil!
1123
01:48:06,330 --> 01:48:07,210
Adil!
1124
01:48:07,920 --> 01:48:08,880
Adil!
1125
01:49:34,380 --> 01:49:35,830
Tolong…
1126
01:49:45,000 --> 01:49:49,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
1127
01:49:49,200 --> 01:49:54,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
1128
01:49:54,400 --> 01:49:58,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
1129
01:51:09,040 --> 01:51:13,330
Man Rabbuka?
1130
01:51:19,830 --> 01:51:21,630
Aku mau tobat…
1131
01:51:21,710 --> 01:51:23,880
Tolong bantu aku tobat…
1132
01:51:23,960 --> 01:51:26,040
Man Rabbuka?
1133
01:51:28,880 --> 01:51:32,380
Aku mau tobat…
1134
01:51:33,380 --> 01:51:37,130
Bagaimana caranya tobat? Tolong aku…
1135
01:51:37,960 --> 01:51:41,210
Bantu aku tobat, bagaimana…
1136
01:51:41,880 --> 01:51:45,380
Bagaimana caranya, bantu aku tobat…
1137
01:51:46,040 --> 01:51:48,170
Bantu aku tobat!
1138
01:51:49,000 --> 01:51:53,420
Bantu aku tobat!
Bagaimana caranya, aku mau tobat!
1139
01:51:54,580 --> 01:51:56,880
Aku mau tobat!
1140
01:51:59,170 --> 01:52:05,710
Astaghfirullah robbal baroya
Astaghfirullah minal khotoya
1141
01:52:05,790 --> 01:52:12,500
Astaghfirullah robbal baroya
Astaghfirullah minal khotoya
1142
01:52:12,580 --> 01:52:15,210
Astaghfirullah robbal baroya
1143
01:52:15,290 --> 01:52:18,670
Astaghfirullah minal khotoya
1144
01:52:37,170 --> 01:52:42,670
Astaghfirullah robbal baroya
Astaghfirullah minal khotoya
1145
01:52:42,750 --> 01:52:48,420
Astaghfirullah robbal baroya
Astaghfirullah minal khotoya
1146
01:52:51,290 --> 01:52:56,580
Astaghfirullah robbal baroya
Astaghfirullah minal khotoya
1147
01:52:56,670 --> 01:53:02,250
Astaghfirullah robbal baroya
Astaghfirullah minal khotoya
1148
01:53:35,960 --> 01:53:37,830
Allahu Akbar.
1149
01:53:39,830 --> 01:53:40,750
Aduh.
1150
01:53:40,830 --> 01:53:43,080
- Kukira kita tak mungkin ketemu lagi.
- Ayo, Dil.
1151
01:53:48,960 --> 01:53:50,920
Tidak kuat. Aku tidak kuat.
1152
01:53:51,000 --> 01:53:51,960
Tidak, Dil!
1153
01:53:52,040 --> 01:53:53,500
- Kau teruskan sendiri saja!
- Tidak!
1154
01:53:53,580 --> 01:53:56,210
Kau harus hidup.
Kita harus hidup, Dil! Ayo!
1155
01:53:56,880 --> 01:53:57,790
Ayo, Dil!
1156
01:54:05,880 --> 01:54:07,420
Man Rabbuka?
1157
01:54:09,080 --> 01:54:10,380
Kau tahu?
1158
01:54:10,460 --> 01:54:15,250
Kalau pun ada hukuman
untuk manusia setelah mati,
1159
01:54:15,330 --> 01:54:18,460
apa yang paling mengerikan?
1160
01:54:18,540 --> 01:54:21,750
Tergantung apa yang paling kau takutkan.
1161
01:54:22,330 --> 01:54:23,710
Apa yang paling kau takutkan?
1162
01:54:24,580 --> 01:54:28,880
Aku yakin yang paling kau takutkan
1163
01:54:28,960 --> 01:54:34,630
adalah jika semua yang mereka katakan
tentang siksa kubur itu benar adanya.
1164
01:54:38,710 --> 01:54:41,880
Sayang, sudah malam.
1165
01:54:41,960 --> 01:54:44,880
Ayo tidur. Besok, 'kan, kita berpelesir.
81314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.