All language subtitles for Siksa Kubur (2024)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,670 --> 00:00:59,750 Tidak mirip buaya, ya? 2 00:01:02,670 --> 00:01:04,420 Yang ini lumayan mirip. 3 00:01:05,920 --> 00:01:08,290 Ini ditambah kumis bisa menjadi lele. 4 00:01:08,380 --> 00:01:10,420 Ya sudah. 5 00:01:10,500 --> 00:01:12,750 Kita panggang lagi saja. 6 00:01:12,830 --> 00:01:15,130 Kita jadikan roti kering. 7 00:01:15,210 --> 00:01:16,960 Membuat kucing, salah… 8 00:01:17,040 --> 00:01:18,830 - Membuat pisang, salah… - Mirip, Pak… 9 00:01:18,920 --> 00:01:20,000 Sedikit mirip. 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,920 - Membuat buaya apa lagi, salah juga. - Sedikit mirip, Sayang. 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,880 - Tidak mirip juga, Sayang. - Tapi yang kucing saja. 12 00:01:24,960 --> 00:01:26,080 Aku masih tidak paham. 13 00:01:26,170 --> 00:01:28,080 Kenapa harus membuat bentuk-bentuk aneh? 14 00:01:28,170 --> 00:01:30,790 Ya, supaya lebih menarik perhatian pembeli. 15 00:01:30,880 --> 00:01:32,420 Tapi roti kita paling enak. 16 00:01:32,500 --> 00:01:35,460 Yang tahu rasanya enak hanya yang sudah langganan sama kita. 17 00:01:36,250 --> 00:01:39,460 Dan mereka pikir enak karena kita pakai minyak babi. 18 00:01:39,540 --> 00:01:41,080 Mereka tidak mau beli lagi. 19 00:01:41,170 --> 00:01:43,420 Sekarang Bapak dan Ibu kesulitan uang, 20 00:01:44,080 --> 00:01:46,420 padahal hidup di kota makin lama makin mahal. 21 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 Sekolah kita juga mahal. 22 00:01:48,080 --> 00:01:49,080 Nah, apa kau tahu 23 00:01:49,170 --> 00:01:51,790 Paman menyarankan Bapak untuk menyekolahkan kita ke mana? 24 00:01:51,880 --> 00:01:52,750 Ke mana? 25 00:01:53,080 --> 00:01:54,130 Sekolah yang gratisan. 26 00:01:54,210 --> 00:01:55,790 Pesantren di desa. 27 00:01:59,170 --> 00:02:01,420 Nanti kau cantik, Dil, kalau pakai hijab. 28 00:02:05,380 --> 00:02:07,830 Sepertinya kau tidak perlu mencoba-coba lagi. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,540 Apa yang mau dicoba? 30 00:02:10,380 --> 00:02:13,460 Bahannya saja sudah habis. Modalnya juga. 31 00:02:13,540 --> 00:02:15,880 Lagi pula, kau jago memanggang. 32 00:02:15,960 --> 00:02:18,130 Bukan jago membuat bentuk yang aneh-aneh. 33 00:02:18,210 --> 00:02:19,750 Apalagi bikin buaya. 34 00:02:21,670 --> 00:02:24,540 Itu karena kau belum pernah melihatku menjadi buaya. 35 00:02:24,960 --> 00:02:27,080 Kalau begitu, kau tidak bersamaku. 36 00:02:27,170 --> 00:02:29,080 Kau adanya di rawa-rawa. 37 00:02:34,170 --> 00:02:36,750 Sayang, apa kita lepas saja toko ini? 38 00:02:38,750 --> 00:02:42,080 Kalaupun tidak ada gosip tentang minyak babi ini, 39 00:02:42,670 --> 00:02:43,630 aku yakin 40 00:02:45,000 --> 00:02:47,250 toko roti tua seperti ini tidak akan bisa bersaing 41 00:02:47,330 --> 00:02:49,710 sama waralaba modern kanan dan kiri. 42 00:02:49,790 --> 00:02:52,210 Mas, waralaba modern itu, 43 00:02:52,290 --> 00:02:54,920 yang ada di kanan dan kiri, memang ada di mana-mana. 44 00:02:55,000 --> 00:03:00,170 Tapi yang namanya Toko Roti Pak Gun, warisan dari ayahmu, cuma ada di sini. 45 00:03:03,130 --> 00:03:05,380 Dan anak-anak sayang sekali dengan tempat ini. 46 00:03:07,460 --> 00:03:10,500 Ya sudah. Kita usaha lagi. Ya? 47 00:03:11,000 --> 00:03:12,170 Aku nanti putar otak. 48 00:03:12,710 --> 00:03:15,290 Kita pikirkan, apa bikin keroncong? Atau apa? 49 00:03:15,380 --> 00:03:18,670 - Yang penting turis datang. - Atau, Mas, kau bisa membuat 50 00:03:18,750 --> 00:03:21,170 bentuk yang lain, tapi jangan yang terlalu susah. 51 00:03:21,630 --> 00:03:24,130 Mau membuat apa lagi, kecebong? 52 00:03:29,630 --> 00:03:32,380 Toko donat sebelah lagi diskon 50 persen, Pak. 53 00:03:32,790 --> 00:03:34,330 Peluncuran awal. 54 00:03:35,210 --> 00:03:37,500 Padahal kita juga diskon 50 persen kalau malam, 'kan? 55 00:03:37,580 --> 00:03:39,750 Mungkin harus diskon dari pagi juga, ya? 56 00:03:40,750 --> 00:03:43,000 Mereka itu memang harus buang-buang uang. 57 00:03:43,080 --> 00:03:45,380 Waralaba Amerika memang seperti itu. 58 00:03:45,460 --> 00:03:47,500 Memang uangnya banyak sekali, Sit. 59 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Apa kita juga bisa menjadi waralaba, Bu? 60 00:03:51,500 --> 00:03:54,250 Bisa, tapi harus laku sekali. 61 00:03:54,330 --> 00:03:58,080 Permintaan banyak di mana-mana, setelah itu banyak membuka toko. 62 00:03:58,170 --> 00:03:59,500 Tidak gampang. 63 00:04:02,040 --> 00:04:06,170 Kalau bisnisnya besar, yang memegang keputusan juga banyak. 64 00:04:06,250 --> 00:04:10,750 Belum kalau ingin memutuskan suatu hal, harus didiskusikan dulu ramai-ramai. 65 00:04:10,830 --> 00:04:12,330 Belum bertengkarnya. 66 00:04:12,420 --> 00:04:15,460 Kalau toko roti kita, masalahnya cuma satu, duit. 67 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 Tapi kalau tidak punya duit, menjadi masalah juga, Pak. 68 00:04:17,960 --> 00:04:18,790 Benar. 69 00:04:18,880 --> 00:04:22,790 Tapi apa kau pernah lihat orang kaya, tapi hidupnya tidak bahagia? 70 00:04:23,460 --> 00:04:24,960 Banyak. Teman-temanku. 71 00:04:25,040 --> 00:04:27,380 Kalau orang yang miskin yang tidak punya duit, 72 00:04:27,460 --> 00:04:29,290 tapi hidupnya bahagia, pernah lihat? 73 00:04:29,380 --> 00:04:30,290 Banyak juga. 74 00:04:30,380 --> 00:04:33,790 Berarti Bapak benar, 'kan, kalau duit bukan kebutuhan utama manusia? 75 00:04:35,080 --> 00:04:38,750 Agak bingung berpikirnya, tapi Sita terima saja. 76 00:04:38,830 --> 00:04:39,790 Pusing, 'kan, Sit? 77 00:04:51,540 --> 00:04:52,790 Ini yang paling utama. 78 00:04:53,460 --> 00:04:55,250 Orang yang kita sayang. 79 00:04:55,330 --> 00:04:58,540 Seperti kau, kakakmu, Adil. 80 00:05:00,290 --> 00:05:01,420 Ibu. 81 00:05:01,500 --> 00:05:02,580 Ya,' kan, Bu? 82 00:05:02,670 --> 00:05:03,880 Ya. 83 00:05:04,880 --> 00:05:07,630 Bapak tidak akan melepas Sita dan Kak Adil jauh-jauh, 'kan? 84 00:05:08,250 --> 00:05:10,170 Dari mana kau dapat pemikiran seperti ini? 85 00:05:11,670 --> 00:05:13,290 Ya, tidak mungkin, Sayang. 86 00:05:13,380 --> 00:05:16,670 Kecuali nanti kalau kau sudah besar, mau menikah, 87 00:05:16,750 --> 00:05:17,630 itu mungkin bisa pisah, 88 00:05:17,710 --> 00:05:20,040 tapi mungkin bukan Bapak yang mau pisah, kau mungkin. 89 00:05:22,380 --> 00:05:23,790 Ya sudah, kau kembali bekerja lagi. 90 00:05:23,880 --> 00:05:27,540 Bantu Bapak dan Ibu sebelum kami bisa menggaji karyawan lagi. 91 00:05:28,630 --> 00:05:33,420 Aduh, rambutnya yang rapi. Anak perempuan, Sita. 92 00:05:57,330 --> 00:05:58,210 Hei! 93 00:06:00,250 --> 00:06:01,170 Keluar, tidak? 94 00:06:07,540 --> 00:06:09,670 Di sekolah, mereka masih sering mengganggumu? 95 00:06:11,830 --> 00:06:13,250 Aku tidak pernah menanggapi. 96 00:06:13,630 --> 00:06:15,250 Kau harus menanggapi. 97 00:06:15,330 --> 00:06:17,380 Jika tidak, mereka akan terus menindasmu. 98 00:06:17,460 --> 00:06:19,710 Ini. Nanti aku bantu. 99 00:06:37,000 --> 00:06:39,670 - Halo, selamat pagi. - Selamat pagi, Mbak. 100 00:06:39,750 --> 00:06:40,790 Ya, cari apa? 101 00:06:41,290 --> 00:06:44,040 Yang paling spesial di sini, yang sering dipesan? 102 00:06:44,130 --> 00:06:45,000 Apa? 103 00:06:45,080 --> 00:06:47,290 - Yang paling spesial. - Oh, yang paling spesial… 104 00:06:47,880 --> 00:06:52,250 Sebenarnya meses mokanya sangat terkenal, tapi maaf 10 menit lagi baru matang. 105 00:06:52,330 --> 00:06:53,710 Baru sepuluh menit… 106 00:06:53,790 --> 00:06:55,000 Mau coba ini? 107 00:06:55,080 --> 00:06:56,750 Ini gratis. 108 00:06:56,830 --> 00:06:58,960 - Baru pertama kali ke sini, ya? - Ya. 109 00:06:59,040 --> 00:07:01,420 - Sungguh? - Nanti, ya. Boleh lihat-lihat dulu? 110 00:07:01,500 --> 00:07:03,040 Oh, ya, boleh. 111 00:07:35,420 --> 00:07:37,170 Masih hangat, Om. 112 00:07:41,040 --> 00:07:42,790 Rotinya masih hangat. 113 00:07:59,830 --> 00:08:01,750 Minum, Om, biar enakan. 114 00:08:02,250 --> 00:08:04,040 Air putih membuat pikiran jernih. 115 00:08:31,880 --> 00:08:33,750 Awalnya, aku tidak percaya. 116 00:08:37,000 --> 00:08:38,330 Sampai akhirnya… 117 00:08:41,830 --> 00:08:43,250 Ini aku rekam sendiri. 118 00:08:47,790 --> 00:08:49,920 Naudzubillah min dzalik. 119 00:08:50,710 --> 00:08:52,130 Jangan sampai kita alami. 120 00:08:53,750 --> 00:08:55,580 Matilah di jalan Tuhan. 121 00:08:56,250 --> 00:08:57,960 Perangi musuh-musuhnya. 122 00:08:59,710 --> 00:09:00,920 Jangan keluar. 123 00:09:01,670 --> 00:09:02,540 Bahaya. 124 00:09:23,290 --> 00:09:24,170 Kau duluan. 125 00:09:24,790 --> 00:09:26,580 - Kau yang duluan. - Kau duluan! 126 00:09:26,670 --> 00:09:28,290 Jangan menganggapku sampah! 127 00:09:28,380 --> 00:09:30,830 - Siapa yang menganggapmu sampah? - Itu tadi! 128 00:09:30,920 --> 00:09:32,830 - Siapa memangnya? - Tidak usah menyolot! 129 00:09:33,290 --> 00:09:34,380 Ya, kau teriak lebih dulu! 130 00:09:34,460 --> 00:09:35,880 Ya, lembut saja… 131 00:09:37,290 --> 00:09:38,330 Apa-apaan! 132 00:09:38,960 --> 00:09:41,380 Apa kau tahu berapa utangmu? 133 00:09:41,460 --> 00:09:42,670 Utang apa? 134 00:09:42,750 --> 00:09:43,630 Tolong. 135 00:09:43,710 --> 00:09:45,790 Kami hanya butuh sebanyak ini untuk beli tiket kereta pulang. 136 00:09:45,880 --> 00:09:47,960 - Utang apa? - Uang kami kecopetan. 137 00:09:56,080 --> 00:09:58,580 Dil! Orang tadi mengambil duit kita! 138 00:09:58,670 --> 00:10:00,580 Kenapa kau jadi membahasnya sekarang? 139 00:10:01,580 --> 00:10:04,580 Pak, orang tadi mengambil duit kita dari laci kasir! 140 00:10:04,670 --> 00:10:06,250 - Duit? - Cepat! 141 00:10:09,250 --> 00:10:10,580 Pak! Pak, sebentar! 142 00:10:10,670 --> 00:10:12,330 Orang itu mengambil duit kita! 143 00:10:13,920 --> 00:10:14,790 Mas… 144 00:10:14,880 --> 00:10:15,830 Tidak, anakku tidak mungkin bohong. 145 00:10:15,920 --> 00:10:17,080 - Bisa kita bicara dulu sebentar? - Mas! 146 00:10:17,170 --> 00:10:18,040 Mas? 147 00:10:18,130 --> 00:10:19,210 Sungguh, sebentar! 148 00:10:19,290 --> 00:10:21,130 - Tidak! - Kenapa, Mas? 149 00:10:21,210 --> 00:10:22,630 Salah paham? 150 00:10:22,710 --> 00:10:24,080 Tidak ada yang salah paham, mereka ambil duit… 151 00:10:28,500 --> 00:10:31,540 Tolong! 152 00:10:35,130 --> 00:10:38,500 Beberapa saksi mata mengatakan pelaku bom bunuh diri 153 00:10:38,580 --> 00:10:41,290 adalah seorang laki-laki berusia sekitar 30 tahunan 154 00:10:41,380 --> 00:10:44,460 yang mengenakan tas ransel dan jaket berlapis. 155 00:10:44,540 --> 00:10:48,170 Kami akan terus memperbarui kasus ini, tetaplah bersama kami. 156 00:11:11,920 --> 00:11:12,790 Dia kasih ini. 157 00:11:13,670 --> 00:11:14,500 Siapa? 158 00:11:14,920 --> 00:11:15,960 Laki-laki itu. 159 00:11:31,750 --> 00:11:33,170 Adik-Adik, 160 00:11:33,250 --> 00:11:34,830 tadi ada yang bilang, 161 00:11:34,920 --> 00:11:38,080 laki-laki yang bawa ransel dan pakai jaket tebal 162 00:11:38,170 --> 00:11:40,130 sempat masuk ke toko roti kalian. 163 00:11:40,920 --> 00:11:43,710 Dia sempat bicara dengan salah satu dari kalian? 164 00:11:43,790 --> 00:11:44,790 Denganku, Pak. 165 00:11:45,540 --> 00:11:46,580 Dia bilang apa? 166 00:11:47,330 --> 00:11:48,670 Aku cuma kasih dia air. 167 00:11:49,670 --> 00:11:50,630 Lalu? 168 00:11:51,380 --> 00:11:52,330 Dia minum. 169 00:11:53,670 --> 00:11:55,130 Terus dia apa lagi? 170 00:11:55,210 --> 00:11:58,580 Dia ada bilang sesuatu atau melakukan sesuatu? 171 00:11:58,670 --> 00:11:59,580 Tidak ada, Pak. 172 00:12:00,290 --> 00:12:01,290 Kalian yakin? 173 00:12:16,920 --> 00:12:17,960 Aku mau pulang. 174 00:12:18,580 --> 00:12:19,790 Pulang ke mana? 175 00:12:19,880 --> 00:12:20,790 Ke rumah. 176 00:12:20,880 --> 00:12:21,960 Jangan. 177 00:12:22,040 --> 00:12:23,290 Untuk apa kita di sini? 178 00:12:23,380 --> 00:12:25,380 Sita, di sini saja. 179 00:12:25,460 --> 00:12:27,040 Untuk apa kita di sini? 180 00:12:27,130 --> 00:12:28,250 Aku mau pulang! 181 00:12:28,330 --> 00:12:30,040 Ada siapa di rumah? 182 00:12:30,540 --> 00:12:31,670 Bapak ada? 183 00:12:31,750 --> 00:12:32,880 Ibu ada? 184 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 185 00:12:45,200 --> 00:12:50,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 186 00:12:50,400 --> 00:12:54,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 187 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Kau mau apa, Sit? 188 00:13:12,130 --> 00:13:14,420 - Aku harus tahu. - Tahu apa? 189 00:13:14,500 --> 00:13:16,670 - Alasan orang itu mengebom. - Caranya? 190 00:13:17,540 --> 00:13:19,460 Jawabannya pasti ada di sini. 191 00:13:39,170 --> 00:13:41,170 Man Rabbuka? 192 00:13:43,420 --> 00:13:44,880 Man Rabbuka. 193 00:13:44,960 --> 00:13:46,460 Siapa Tuhanmu? 194 00:13:46,540 --> 00:13:51,130 Itu pertanyaan yang pertama yang akan diajukan kepada kita 195 00:13:51,210 --> 00:13:53,880 oleh malaikat di alam kubur. 196 00:13:54,960 --> 00:13:57,670 Alam kubur adalah alam transisi. 197 00:13:57,750 --> 00:13:59,380 Kalau kita mati nanti, 198 00:14:00,500 --> 00:14:03,960 kita akan menunggu akhirat yang kekal di alam kubur. 199 00:14:10,000 --> 00:14:11,670 Bisakah kau menjawab 200 00:14:12,380 --> 00:14:16,330 kalau ditanya malaikat di alam kubur, "Siapa Tuhanmu?" 201 00:14:16,960 --> 00:14:17,920 Bisa. 202 00:14:18,000 --> 00:14:20,880 Sekarang bisa. Kau akan menjawab "Allah". 203 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Tapi nanti di alam kubur, 204 00:14:23,130 --> 00:14:28,000 kalau kau tidak benar-benar beriman, kau tidak akan bisa menjawab. 205 00:14:29,170 --> 00:14:34,750 Kalian tahu siksa apa yang kalian alami kalau tidak bisa menjawab? 206 00:14:34,830 --> 00:14:40,460 Pertama, kuburan kalian makin lama akan makin sempit, 207 00:14:40,540 --> 00:14:42,580 menjepit tubuh kalian, 208 00:14:43,380 --> 00:14:47,670 hingga tulang rusuk kalian saling bersilang ke tengah. 209 00:14:47,750 --> 00:14:51,250 Subhanallah, tak terbayang mengerikannya. 210 00:14:51,880 --> 00:14:54,330 Lalu, malaikat akan kembali bertanya, 211 00:14:55,250 --> 00:14:56,710 "Siapa Nabimu?" 212 00:14:57,250 --> 00:14:58,330 "Apa agamamu?" 213 00:14:58,420 --> 00:15:03,170 Dan mereka yang kurang beriman tidak akan bisa menjawab. 214 00:15:03,250 --> 00:15:07,380 Lalu, malaikat akan menyiksa tubuh mereka hingga hancur! 215 00:15:07,960 --> 00:15:12,630 Dan dengan palu yang besar meremukkan daging dan tulang mereka, 216 00:15:12,710 --> 00:15:15,250 dilempari batu, dicabik ular. 217 00:15:16,330 --> 00:15:20,540 Sementara mereka tidur beralas api neraka. 218 00:15:21,170 --> 00:15:24,330 Kalau di neraka disiksa, untuk apa di kubur juga disiksa? 219 00:15:26,920 --> 00:15:28,580 Pertanyaanmu rapuh. 220 00:15:28,670 --> 00:15:30,580 Kau salah bertanya. 221 00:15:30,670 --> 00:15:31,750 Salahnya di mana? 222 00:15:32,830 --> 00:15:36,420 Beriman itu artinya yakin tanpa ragu. 223 00:15:37,040 --> 00:15:39,250 Kalau kita yakin tanpa ragu, 224 00:15:39,750 --> 00:15:44,580 hikmah akan datang menuntun kita untuk memahami. 225 00:15:44,670 --> 00:15:48,960 Di Qur'an dan hadis sudah tertulis adanya siksa kubur. 226 00:15:49,460 --> 00:15:51,670 Kenapa agama suka menakut-nakuti orang? 227 00:15:55,880 --> 00:15:58,170 Aku sering bertemu orang sepertimu, 228 00:15:58,920 --> 00:16:02,250 yang awalnya imannya sangat tipis, 229 00:16:02,330 --> 00:16:06,380 lalu berakhir dengan tidak beriman. 230 00:16:06,460 --> 00:16:07,580 Percayalah. 231 00:16:08,460 --> 00:16:09,380 Akhirat, 232 00:16:10,250 --> 00:16:11,460 siksa neraka, 233 00:16:12,380 --> 00:16:13,920 kita tidak tahu kapan. 234 00:16:14,580 --> 00:16:15,920 Mungkin masih lama. 235 00:16:17,330 --> 00:16:21,500 Tapi alam kubur bisa saja terjadi kepada dirimu. 236 00:16:22,460 --> 00:16:23,750 Besok 237 00:16:23,830 --> 00:16:24,830 atau hari ini. 238 00:16:25,380 --> 00:16:30,540 Karena nyawa kita bisa dicabut malaikat kapan saja. 239 00:16:31,750 --> 00:16:33,710 Bisa dicabut malaikat, 240 00:16:33,790 --> 00:16:37,130 atau diledakkan oleh orang yang takut disiksa malaikat. 241 00:17:02,500 --> 00:17:03,880 - Sita. - Adil! 242 00:17:04,670 --> 00:17:05,830 Sit. 243 00:17:12,960 --> 00:17:14,540 Kita harus sampai ke kota sebelum gelap. 244 00:17:14,630 --> 00:17:15,710 Aku sudah cari tahu. 245 00:17:15,790 --> 00:17:18,540 Desa pesantren ini dikelilingi hutan, terus lembah. 246 00:17:18,630 --> 00:17:20,210 Hanya ada dua jalan keluar dari sini. 247 00:17:20,290 --> 00:17:22,710 Ya, satu di timur, di gerbang yang banyak penjaga. 248 00:17:22,790 --> 00:17:24,920 Dan di barat, terowongan tua. 249 00:17:25,000 --> 00:17:27,130 Ada alasan kenapa tidak ada orang yang mau masuk sana, Sit! 250 00:17:27,830 --> 00:17:28,710 Sita! 251 00:17:32,250 --> 00:17:34,290 Sudah bertahun-tahun tidak ada yang berani masuk ke sana. 252 00:17:35,000 --> 00:17:36,380 Ada hantu, Sit. 253 00:17:36,460 --> 00:17:39,330 Matanya besar, mulutnya selalu terbuka lebar. 254 00:17:40,420 --> 00:17:42,330 Yang melihatnya tidak akan bisa keluar lagi. 255 00:17:42,420 --> 00:17:43,380 Selamanya. 256 00:17:47,460 --> 00:17:49,000 Kita di sini juga tidak apa-apa. 257 00:17:49,080 --> 00:17:50,920 Kita bisa sekolah, dapat makan. 258 00:17:51,000 --> 00:17:53,250 Memang kalau kita bisa keluar, kita mau ke mana? 259 00:17:53,330 --> 00:17:54,830 Kita tidak punya uang. 260 00:17:54,920 --> 00:17:56,460 Aku punya lima puluh ribu. 261 00:17:57,580 --> 00:18:00,130 Kau pasti mau mencari kuburan tempat pengebom itu merekam suara, 'kan? 262 00:18:00,210 --> 00:18:01,500 - Ya. - Buat apa? 263 00:18:01,580 --> 00:18:03,540 Aku mau buktikan kalau rekaman itu palsu, 264 00:18:03,630 --> 00:18:06,170 dan tidak akan ada suara apa pun dari kuburan itu. 265 00:18:06,250 --> 00:18:08,130 Lalu, kalau sudah terbukti tidak ada apa-apa, 266 00:18:08,210 --> 00:18:09,500 terus apa, Sit? 267 00:18:09,580 --> 00:18:11,380 Sita! Terus apa? 268 00:18:17,790 --> 00:18:21,580 Artinya Bapak dan Ibu bukan dibunuh oleh orang jahat yang percaya sama setan. 269 00:18:21,670 --> 00:18:23,580 Tapi sama orang yang percaya sama agama! 270 00:18:35,170 --> 00:18:36,630 Seharusnya kita bawa senter. 271 00:18:40,500 --> 00:18:41,830 Dapat dari mana? 272 00:18:41,920 --> 00:18:44,960 Dua bulan lalu aku bawa dari rumah sebelum pindah ke pesantren. 273 00:18:45,960 --> 00:18:47,170 Berguna juga, 'kan, aku? 274 00:18:51,540 --> 00:18:52,380 Yah… 275 00:18:52,460 --> 00:18:54,080 Ya sudah, tidak apa-apa, jalan terus saja. 276 00:18:54,170 --> 00:18:55,880 Jalan keluarnya akan ketemu. 277 00:18:57,420 --> 00:18:59,330 Sita, napasku mulai berat. 278 00:19:02,170 --> 00:19:03,080 Aku juga. 279 00:19:04,040 --> 00:19:05,250 Kurang oksigen di sini. 280 00:19:08,170 --> 00:19:09,040 Adil? 281 00:19:11,790 --> 00:19:12,670 Adil? 282 00:19:16,790 --> 00:19:17,670 Adil? 283 00:19:17,750 --> 00:19:19,830 Sita! Sit! 284 00:19:23,460 --> 00:19:24,330 Adil? 285 00:19:26,080 --> 00:19:27,170 Dil! 286 00:19:29,420 --> 00:19:30,290 Sita! 287 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 Adil! 288 00:19:37,920 --> 00:19:38,830 Siapa? 289 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 Kau siapa? 290 00:19:44,000 --> 00:19:44,920 Siapa? 291 00:19:48,500 --> 00:19:49,420 Siapa? 292 00:19:50,710 --> 00:19:53,750 Ismail. 293 00:20:16,830 --> 00:20:20,080 Semua orang menderita, Sita. 294 00:20:22,750 --> 00:20:25,750 Bukan berarti kita langsung menjadi pemberontak. 295 00:20:32,580 --> 00:20:36,210 Ini semua cobaan. 296 00:20:40,750 --> 00:20:42,250 Ini bukan hukuman. 297 00:20:43,750 --> 00:20:46,580 Ini tanda bahwa masih ada yang peduli kepadamu, 298 00:20:47,130 --> 00:20:49,130 supaya kau tidak terus bikin salah. 299 00:20:49,790 --> 00:20:51,290 Yang perlu kau ingat, 300 00:20:51,380 --> 00:20:53,710 Allah memberi kita musibah itu karena dua sebab. 301 00:20:57,960 --> 00:20:59,540 Yang pertama, 302 00:21:00,630 --> 00:21:03,920 karena Allah ingin mengurangi sebagian dari dosa kita. 303 00:21:04,580 --> 00:21:05,670 Yang kedua, 304 00:21:06,420 --> 00:21:09,000 supaya kita lebih berserah diri kepada Allah. 305 00:21:18,290 --> 00:21:19,210 Bapak… 306 00:21:19,960 --> 00:21:20,830 Ibu… 307 00:21:22,920 --> 00:21:24,750 Sita kangen sekali. 308 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Mungkin sudah bukan zamannya seperti ini. 309 00:21:44,880 --> 00:21:46,170 Siapa Ismail? 310 00:21:51,170 --> 00:21:52,880 Kenapa kau tanya soal Ismail? 311 00:21:52,960 --> 00:21:54,420 Aku ketemu Ismail. 312 00:21:56,250 --> 00:21:58,170 Bicara apa kau, Sita? 313 00:21:58,250 --> 00:21:59,540 Di terowongan. 314 00:21:59,630 --> 00:22:02,670 Ada anak kecil. Dia bilang dia Ismail. 315 00:22:06,290 --> 00:22:07,710 Asalamualaikum! 316 00:22:08,750 --> 00:22:09,670 Loh? 317 00:22:10,080 --> 00:22:12,750 Kenapa dia masih pakai hijab putih? 318 00:22:16,460 --> 00:22:20,250 Peraturan adalah peraturan, Ustazah Umaya. 319 00:22:22,790 --> 00:22:26,420 Biar mereka tahu mereka telah berbuat dosa. 320 00:22:55,920 --> 00:22:56,960 Itu siapa? 321 00:22:57,040 --> 00:23:00,790 Pak Ilham, pemilik pesantren, yang membiayai kita semua. 322 00:23:00,880 --> 00:23:02,040 Dia orang baik. 323 00:23:17,500 --> 00:23:19,250 Ustazah Umaya, tunggu! 324 00:23:21,290 --> 00:23:23,170 Tunggu, kita harus bicara! 325 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 Tunggu! 326 00:23:24,750 --> 00:23:25,830 Ustazah! 327 00:23:27,830 --> 00:23:29,000 Umaya! 328 00:23:30,000 --> 00:23:32,830 Aku harus membuatnya berhenti melakukan ini kepada anak-anak. 329 00:23:32,920 --> 00:23:34,500 Belum tentu itu benar! 330 00:23:35,210 --> 00:23:36,460 Itu bisa fitnah! 331 00:23:40,750 --> 00:23:42,460 Ustazah tahu. 332 00:23:43,630 --> 00:23:45,710 Semua orang di sini tahu. 333 00:23:46,290 --> 00:23:48,790 Tapi kita tidak bilang apa-apa. 334 00:23:51,420 --> 00:23:53,920 Dia banyak jasanya untuk anak-anak. 335 00:23:55,880 --> 00:23:59,580 Anak-anak yang tidak punya masa depan, dia kasih. 336 00:23:59,670 --> 00:24:01,290 Seperti Ismail? 337 00:24:05,380 --> 00:24:08,960 Dia sudah meninggal, Ustazah. 338 00:24:11,290 --> 00:24:13,710 Di mana masa depannya? 339 00:24:16,750 --> 00:24:17,830 Ustazah. 340 00:24:18,500 --> 00:24:22,000 Siapa yang dia minta untuk dibawa ke tempatnya sekarang? 341 00:24:23,000 --> 00:24:24,750 Siapa, Ustazah? 342 00:24:25,710 --> 00:24:26,710 Adil. 343 00:24:28,040 --> 00:24:30,210 Kakaknya santriwati Sita. 344 00:24:43,330 --> 00:24:44,330 Adil! 345 00:24:46,960 --> 00:24:48,000 Sita! 346 00:24:48,880 --> 00:24:49,960 Adil! 347 00:24:50,040 --> 00:24:51,750 Sita! 348 00:24:53,500 --> 00:24:54,830 Adil! 349 00:24:54,920 --> 00:24:56,540 Sita! 350 00:24:57,000 --> 00:24:58,420 Sita! 351 00:24:59,830 --> 00:25:01,380 Lepaskan! 352 00:25:01,460 --> 00:25:03,000 Sita! 353 00:25:03,960 --> 00:25:05,380 Sita! 354 00:25:10,710 --> 00:25:12,960 Sita! 355 00:25:16,170 --> 00:25:17,920 Sita! 356 00:25:27,080 --> 00:25:28,500 Sita! 357 00:25:28,790 --> 00:25:29,920 Kalian mau apakan Adil? 358 00:25:30,750 --> 00:25:32,250 Kalian tak akan selamat. 359 00:25:32,330 --> 00:25:33,380 Tenang. 360 00:25:33,460 --> 00:25:36,420 Aku akan mencari kalian sampai ke kuburan jika terjadi sesuatu kepada kakakku! 361 00:25:36,500 --> 00:25:38,710 Sita! 362 00:25:39,330 --> 00:25:40,460 - Adil! - Sita! 363 00:25:42,250 --> 00:25:44,580 - Adil! - Ayo. 364 00:27:13,670 --> 00:27:14,630 Bawa ini. 365 00:27:15,290 --> 00:27:16,250 Ini tasmu. 366 00:27:19,080 --> 00:27:21,170 Ada makanan, pakaian, dan uang. 367 00:27:30,880 --> 00:27:32,630 Ini, bawa ini juga. 368 00:27:32,710 --> 00:27:33,920 Taruh di sini. 369 00:27:44,420 --> 00:27:45,790 Aku mohon maaf 370 00:27:48,750 --> 00:27:51,130 atas apa yang pernah terjadi 371 00:27:52,500 --> 00:27:54,580 dan akan terjadi kepadamu. 372 00:28:38,960 --> 00:28:39,830 Adil! 373 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 Hei, Adil! 374 00:28:43,380 --> 00:28:44,290 Ayo! 375 00:28:44,380 --> 00:28:45,790 Ayo, kita harus cepat! 376 00:28:46,920 --> 00:28:47,920 Ayo! 377 00:28:49,790 --> 00:28:50,710 Cepat! 378 00:28:54,210 --> 00:28:55,710 Mungkin kita coba lewat gerbang saja, Sit. 379 00:28:56,250 --> 00:28:58,080 Siapa tahu penjaganya tidak ada kalau malam. 380 00:28:58,880 --> 00:29:00,170 Jalan keluar kita cuma lewat sini. 381 00:29:01,830 --> 00:29:04,130 Mulai sekarang, kita jangan percaya sama yang tidak nyata 382 00:29:04,540 --> 00:29:06,040 karena akan membuat kita gila 383 00:29:06,540 --> 00:29:08,790 dan orang lain akan menderita karena kegilaan kita. 384 00:29:13,790 --> 00:29:15,500 Maaf aku tidak pernah bantu berpikir. 385 00:29:16,040 --> 00:29:17,330 Malah selalu menyusahkan. 386 00:29:17,830 --> 00:29:19,080 Padahal aku lebih tua. 387 00:29:19,920 --> 00:29:21,710 Nanti kalau kita sudah keluar dari sini, 388 00:29:21,790 --> 00:29:23,920 kau bantu pikirkan kita mau tinggal di mana. 389 00:29:24,000 --> 00:29:25,880 Rumah kita sudah dijual oleh Paman. 390 00:29:25,960 --> 00:29:27,540 Dia tidak boleh tahu kita ada di mana. 391 00:29:28,170 --> 00:29:30,170 Kalau tidak, dia akan mengirim kita kembali ke sini. 392 00:29:33,210 --> 00:29:34,710 Adil, kau diapakan? 393 00:29:48,290 --> 00:29:49,460 Itu cuma suara binatang. 394 00:29:50,080 --> 00:29:50,960 Ayo. 395 00:29:56,210 --> 00:29:57,420 Jangan takut, Dil. 396 00:29:57,500 --> 00:29:59,250 Tidak ada yang bisa menghalangi kita keluar dari sini. 397 00:30:02,790 --> 00:30:03,750 Adil? 398 00:30:04,460 --> 00:30:05,960 Kenapa tanganmu dingin sekali? 399 00:30:14,960 --> 00:30:15,880 Siapa? 400 00:30:18,710 --> 00:30:22,040 - Siapa? - Ismail. 401 00:30:26,420 --> 00:30:27,960 Tolong… 402 00:30:28,750 --> 00:30:31,000 Tolong aku… 403 00:30:31,580 --> 00:30:33,210 Adil! 404 00:30:34,080 --> 00:30:35,210 Adil! 405 00:30:36,460 --> 00:30:37,380 Adil! 406 00:30:37,460 --> 00:30:40,460 Tolong aku… 407 00:30:46,920 --> 00:30:49,580 - Adil? - Tolong aku… 408 00:30:49,670 --> 00:30:50,830 Adil? 409 00:30:51,380 --> 00:30:54,540 - Ayo! - Tolong aku! 410 00:30:56,960 --> 00:30:59,710 Tolong aku! 411 00:31:01,920 --> 00:31:04,790 Jangan tinggalkan aku… 412 00:31:08,750 --> 00:31:11,540 Jangan tinggalkan aku… 413 00:31:12,290 --> 00:31:16,250 Jangan tinggalkan aku… 414 00:31:16,330 --> 00:31:17,920 Jangan tinggalkan aku… 415 00:31:25,290 --> 00:31:27,250 Terima kasih, Suster Sita. 416 00:31:28,670 --> 00:31:29,750 Sama-sama, Bu. 417 00:31:34,000 --> 00:31:38,330 Karena dia tidak punya keluarga, 418 00:31:39,170 --> 00:31:42,210 kita urus prosesinya secara Islam. 419 00:31:43,880 --> 00:31:46,460 Kakakmu bisa bantu, 'kan, Suster Sita? 420 00:31:46,920 --> 00:31:47,790 Bisa, Bu. 421 00:31:53,330 --> 00:31:55,920 Dia ada di sebelahku sekarang. 422 00:31:59,670 --> 00:32:07,040 Dia minta aku menyanyikan lagu yang sering dia dengar ketika dia kecil. 423 00:32:08,250 --> 00:32:09,920 Agar tenang katanya. 424 00:32:12,250 --> 00:32:20,670 Aku pernah meninggalkanmu 425 00:32:23,580 --> 00:32:27,710 Untuk mencari diriku 426 00:32:27,790 --> 00:32:29,460 Suster Sita! 427 00:32:31,960 --> 00:32:41,130 Selama puluhan purnama 428 00:32:41,710 --> 00:32:50,080 Sejauh lautan biru 429 00:32:54,000 --> 00:32:58,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 430 00:32:58,200 --> 00:33:03,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 431 00:33:03,400 --> 00:33:07,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 432 00:33:12,040 --> 00:33:13,130 Sini, Bu. 433 00:33:18,460 --> 00:33:20,170 - Terima kasih, ya. - Sama-sama, Ibu. 434 00:33:20,250 --> 00:33:22,540 Nah, Suster Sita. 435 00:33:22,630 --> 00:33:23,750 Ya, Pak Pandi? 436 00:33:25,080 --> 00:33:26,960 Kami hari ini tidak jadi berpelesir. 437 00:33:27,040 --> 00:33:29,380 Tidak enak, Pak Ganda baru meninggal. 438 00:33:29,920 --> 00:33:33,170 - Tapi aku mau berpelesir, Pa. - Tidak, Sayang. 439 00:33:33,250 --> 00:33:37,540 Pak Pandi, tidak apa-apa, berpelesir saja. Pak Ganda sudah kuurus. 440 00:33:37,630 --> 00:33:39,080 Tidak. 441 00:33:42,210 --> 00:33:47,460 Apa tidak bisa kita mengantar teman ke pemakaman? 442 00:33:48,920 --> 00:33:51,460 Nanti setiap hari kita hanya ke kuburan terus. 443 00:33:51,540 --> 00:33:53,040 - Tidak. - Stres. 444 00:33:53,130 --> 00:33:54,920 - Tidak, Sayang. - Atau begini saja. 445 00:33:55,000 --> 00:33:57,330 Bu Nani pergi berpelesir sendiri. 446 00:33:57,420 --> 00:33:59,290 - Ya. - Nanti diantar sama Suster yang lain. 447 00:33:59,380 --> 00:34:01,000 - Bagaimana? - Oh! Tidak! 448 00:34:01,630 --> 00:34:05,000 Dia tidak boleh pergi ke mana-mana tanpa aku. 449 00:34:05,630 --> 00:34:08,920 Dia orangnya slordig. Ceroboh! 450 00:34:09,920 --> 00:34:14,000 Ya sudah. Hari ini kita di sini saja. Biar besok aku yang antar berpelesir. 451 00:34:14,080 --> 00:34:15,250 - Ya, Sayang? - Bagaimana? 452 00:34:15,330 --> 00:34:17,040 Ya, besok kita berpelesir. 453 00:34:17,130 --> 00:34:20,040 - Janji, ya! - Ya. 454 00:34:21,130 --> 00:34:22,330 - Janji! - Sudah cantik. 455 00:34:23,580 --> 00:34:24,460 Ayo. 456 00:34:24,540 --> 00:34:25,830 Sebentar lagi anakku muncul di sana. 457 00:34:27,580 --> 00:34:28,630 Yang mana? 458 00:34:28,710 --> 00:34:31,830 …mengobrol cukup serius mengenai polusi udara di Jakarta. 459 00:34:32,170 --> 00:34:33,330 Aduh, berantakan. 460 00:34:35,960 --> 00:34:37,040 Itu anakku! 461 00:34:37,130 --> 00:34:41,000 Bahkan, produser kita pun banyak sekali hewan peliharaannya. Benar, 'kan, Pak? 462 00:34:42,080 --> 00:34:44,000 Dan makanya sekarang kita akan memanggil satu… 463 00:34:44,080 --> 00:34:46,830 - Bisa. - Terima kasih, Suster Sita. 464 00:34:47,540 --> 00:34:49,710 Kau seharusnya muncul di acara anakku. 465 00:34:49,790 --> 00:34:52,920 Jadi, Mbak Lenny sudah berapa lama bekerja sebagai petugas salon hewan? 466 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 Sudah hampir lima tahun. 467 00:34:54,130 --> 00:34:55,380 Lima tahun. Luar biasa, ya, Mbak. 468 00:34:55,460 --> 00:34:56,880 Karena mengurus orang tua itu 469 00:34:56,960 --> 00:34:59,380 jauh lebih penting daripada mengurus binatang. 470 00:35:00,170 --> 00:35:01,460 Suster Sita! 471 00:35:02,500 --> 00:35:03,500 Sudah. Sudah, Sit. 472 00:35:03,580 --> 00:35:05,130 Urus Pak Wahyu. Ini biar aku. 473 00:35:05,210 --> 00:35:07,420 Biarkan saja, dia bisa menunggu. 474 00:35:08,000 --> 00:35:10,170 Sit, apa jampi-jampimu? 475 00:35:10,250 --> 00:35:12,380 Aku bagi. Siapa tahu aku juga bisa dapat. 476 00:35:12,460 --> 00:35:14,420 - Apa-apaan kau ini? - Serius! 477 00:35:14,500 --> 00:35:17,170 Kalau kau diajak kawin, sikat. 478 00:35:28,540 --> 00:35:29,500 Pak Wahyu? 479 00:35:31,130 --> 00:35:33,880 Tolong bilang sama anak-anakku ini 480 00:35:34,830 --> 00:35:36,380 untuk pergi 481 00:35:36,460 --> 00:35:38,710 dan jangan kemari lagi untuk menggangguku. 482 00:35:41,330 --> 00:35:44,040 Pak Wahyu harus check-up harian ke ruangan dokter. 483 00:35:44,130 --> 00:35:46,040 Kenapa tidak dokternya saja yang disuruh ke sini? 484 00:35:46,130 --> 00:35:48,130 Itu, 'kan, bagian dari servis. 485 00:35:48,210 --> 00:35:50,920 Tidak murah lo panti jompo ini. 486 00:35:51,000 --> 00:35:55,000 Di sini para penghuni tidak diperlakukan sebagai orang sakit, Bu. 487 00:35:55,080 --> 00:35:58,290 Jadi, memang dianjurkan selalu bergerak, termasuk ketemu dokter. 488 00:35:58,380 --> 00:36:01,130 Mereka menganggapku sakit! 489 00:36:03,500 --> 00:36:04,460 Jompo! 490 00:36:06,880 --> 00:36:08,380 Makanya aku tidak mau pulang. 491 00:36:11,290 --> 00:36:13,420 Aku tidak mau kumpul dengan mereka. 492 00:36:13,880 --> 00:36:14,830 Papa. 493 00:36:15,290 --> 00:36:18,630 Semua fasilitas di sini bisa kami sediakan di rumah. 494 00:36:19,000 --> 00:36:22,290 Dan setiap saat Papa ketemu anak dan cucu. 495 00:36:22,380 --> 00:36:23,790 Sudahlah. 496 00:36:25,380 --> 00:36:27,210 Kalian tidak suka sama aku. 497 00:36:28,210 --> 00:36:30,210 Aku juga tidak suka sama kalian. 498 00:36:33,080 --> 00:36:34,670 Kita hidup masing-masing saja. 499 00:36:37,830 --> 00:36:38,750 Pulang. 500 00:36:40,250 --> 00:36:41,330 Pulang! 501 00:36:55,460 --> 00:36:57,920 Terima kasih, Suster Sita. 502 00:36:58,540 --> 00:36:59,670 Maaf, Pak Wahyu. 503 00:37:00,290 --> 00:37:02,540 Aku akan melakukan tugasku sebaik mungkin. 504 00:37:03,500 --> 00:37:07,040 Tapi aku akan sangat berterima kasih kalau Pak Wahyu tidak membuatku berbohong. 505 00:37:08,130 --> 00:37:10,540 Aku harus check-up hari ini, 'kan? 506 00:37:10,630 --> 00:37:11,960 Nanti sore, Pak. 507 00:37:12,630 --> 00:37:14,250 Kau tadi bilang apa? Sekarang? 508 00:37:18,000 --> 00:37:19,460 Kau tidak berbohong. 509 00:37:20,330 --> 00:37:26,040 Tadinya aku memanggilmu untuk membuatkan teh. 510 00:37:26,130 --> 00:37:27,710 Yang lain tidak enak. 511 00:38:25,630 --> 00:38:28,290 Kami ke sini untuk menghemat waktumu. 512 00:38:31,790 --> 00:38:34,080 Niatmu itu tidak akan kesampaian. 513 00:38:34,170 --> 00:38:35,830 Niatku yang mana, ya? 514 00:38:36,710 --> 00:38:40,880 Kami bertemu orang sepertimu tidak sekali dua kali, tapi sering. 515 00:38:41,500 --> 00:38:43,830 Kasihan mereka, tidak ada yang berhasil. 516 00:38:44,460 --> 00:38:48,920 Asal kau tahu, ya, apa yang Papa kami bilang itu benar. 517 00:38:49,000 --> 00:38:51,500 Kami, anak-anaknya, tidak ada yang suka dia. 518 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Dia tidak suka kami. 519 00:38:54,540 --> 00:38:57,880 Kami ingin dia pulang karena di sini mahal, 520 00:38:57,960 --> 00:38:59,830 dan kami yang harus bayar. 521 00:39:00,830 --> 00:39:04,170 Hartanya dia sudah tidak ada, habis! 522 00:39:04,250 --> 00:39:07,750 Jadi, kalau kau pikir kau bisa ambil hatinya, 523 00:39:07,830 --> 00:39:11,210 lalu menikah, dan mendapatkan hartanya, 524 00:39:11,290 --> 00:39:12,710 percuma. 525 00:39:13,540 --> 00:39:15,920 Sia-sia, karena memang sudah tidak ada. 526 00:39:17,420 --> 00:39:18,580 Atau, 527 00:39:18,670 --> 00:39:21,000 kalau kau butuh kerjaannya, 528 00:39:21,080 --> 00:39:23,420 kau bisa menjadi perawat Papa purnawaktu di rumah kami. 529 00:39:24,170 --> 00:39:25,250 Najis! 530 00:39:25,830 --> 00:39:29,380 Malas aku sering-sering ketemu perempuan matre seperti ini! 531 00:39:32,710 --> 00:39:35,670 Aku bisa saja untuk tidak bertemu lagi dengan Pak Wahyu. 532 00:39:37,630 --> 00:39:41,830 Bahkan aku bisa membujuk Pak Wahyu untuk pergi dan tak tinggal di sini lagi. 533 00:39:44,130 --> 00:39:45,420 Mau tahu caranya? 534 00:39:47,380 --> 00:39:48,330 Berlutut 535 00:39:49,580 --> 00:39:51,170 dan mohon di depanku. 536 00:39:53,630 --> 00:39:55,750 Kalian pikir dengan harta kalian yang banyak, 537 00:39:56,920 --> 00:39:58,580 pendidikan kalian yang tinggi, 538 00:40:00,790 --> 00:40:02,630 kalian bisa seenaknya sama orang lain? 539 00:40:03,460 --> 00:40:04,540 Bisa. 540 00:40:06,960 --> 00:40:07,960 Tidak kepadaku. 541 00:40:10,210 --> 00:40:11,540 Berlutut 542 00:40:12,880 --> 00:40:14,830 dan cium kakiku. 543 00:41:00,880 --> 00:41:03,460 Aku di mana… 544 00:41:07,880 --> 00:41:09,670 - Pak… - Ibu… 545 00:41:09,750 --> 00:41:11,540 Ya, Bapak tenang dulu ya. 546 00:41:11,630 --> 00:41:14,630 - Ibu… Mana ibuku… - Nanti kita cari, ya. 547 00:41:14,710 --> 00:41:15,880 Nanti kita cari Ibu. 548 00:41:26,330 --> 00:41:27,960 Kau siapa? 549 00:41:29,130 --> 00:41:31,790 Aku Sita, Pak. Perawat Bapak. 550 00:41:33,250 --> 00:41:35,580 Boleh aku bantu untuk menidurkan Bapak? 551 00:41:35,670 --> 00:41:36,790 Ya? 552 00:41:36,880 --> 00:41:39,790 Mana Ibu… 553 00:41:39,880 --> 00:41:41,880 Bawa ke Ibu… 554 00:41:41,960 --> 00:41:44,040 Nanti aku bawa ke Ibu, ya? 555 00:41:54,460 --> 00:41:56,080 Ibu… 556 00:42:02,670 --> 00:42:04,290 Ibu… 557 00:42:15,380 --> 00:42:16,790 Kalau tidak cukup beriman, 558 00:42:16,880 --> 00:42:18,880 kita tidak akan bisa menjawab pertanyaan malaikat. 559 00:42:18,960 --> 00:42:20,250 Mungkin bertanyanya harus pakai bahasa 560 00:42:20,330 --> 00:42:22,000 yang dipahami orangnya, Ustaz. 561 00:42:22,080 --> 00:42:23,130 Jangan bahasa Arab. 562 00:42:23,790 --> 00:42:27,790 Ketika kita mati, untuk beberapa saat kesadaran kita masih ada, 563 00:42:27,880 --> 00:42:32,040 dan akan dipenuhi oleh sensasi-sensasi yang paling kita ingat semasa hidup. 564 00:42:32,130 --> 00:42:35,130 Seperti rasa takut, rasa bersalah, penyesalan. 565 00:42:36,040 --> 00:42:40,540 Ya, sebenarnya orang yang mengaku melihat hantu, setan, 566 00:42:40,630 --> 00:42:44,830 atau hal gaib lainnya itu, mungkin penjelasannya simpel. 567 00:42:44,920 --> 00:42:49,630 Dalam keadaan oksigen kurang ke otak, sehingga berhalusinasi. 568 00:43:11,540 --> 00:43:13,540 Kalau aku sudah merasa mau mati, 569 00:43:14,080 --> 00:43:16,750 aku mau menongkrong dulu di toilet yang lama. 570 00:43:16,830 --> 00:43:17,710 Berak. 571 00:43:18,750 --> 00:43:20,130 Biar tidak menyusahkan orang lain. 572 00:43:43,880 --> 00:43:45,210 Jadi, yang ini bukan juga? 573 00:43:45,290 --> 00:43:46,290 Bukan. 574 00:43:46,380 --> 00:43:48,290 Hidupnya lurus, terhormat. 575 00:43:49,210 --> 00:43:51,290 Semua orang yang pernah kenal sama dia bilang dia orang baik. 576 00:43:51,380 --> 00:43:54,000 Ya, tapi bukan berarti dia tidak punya rahasia. 577 00:43:55,040 --> 00:43:56,420 Aku tidak menemukannya. 578 00:44:05,630 --> 00:44:07,420 Kalaupun ada siksa kubur, 579 00:44:09,380 --> 00:44:11,000 itu semua bukan alam nyata, Sit. 580 00:44:11,750 --> 00:44:15,460 Yang disiksa juga bukan badan, tapi jiwa. 581 00:44:17,210 --> 00:44:19,670 Tidak bisa kita dengar atau lihat. 582 00:44:21,210 --> 00:44:23,830 Jiwa dan raga yang disiksa, itu katanya. 583 00:44:26,540 --> 00:44:29,460 Aku tahu kau bertahun-tahun cari tahu soal siksa kubur. 584 00:44:31,750 --> 00:44:32,920 Tapi ini gila, Sit. 585 00:44:35,880 --> 00:44:37,630 Biar orang tidak percaya takhayul, Dil. 586 00:44:39,580 --> 00:44:41,000 Tapi, 'kan, kita saksinya. 587 00:44:41,710 --> 00:44:43,710 Kita lihat sendiri di terowongan. 588 00:44:44,420 --> 00:44:45,420 Kita lihat… 589 00:44:46,460 --> 00:44:47,880 Kita lihat hantu, Sit. 590 00:44:48,630 --> 00:44:51,460 Waktu itu kita kekurangan oksigen, makanya halusinasi. 591 00:44:53,500 --> 00:44:54,500 Dan harus ada yang membuktikan 592 00:44:54,580 --> 00:44:57,750 kalau agama hanya membuat orang ketakutan dan melakukan hal-hal gila, 593 00:44:58,420 --> 00:44:59,790 termasuk bom bunuh diri. 594 00:45:00,790 --> 00:45:02,580 Kau main-main sama agama. 595 00:45:04,710 --> 00:45:06,710 Bagaimana kalau ternyata agama benar, Sit? 596 00:45:09,130 --> 00:45:10,830 Sumber dari bencana kita. 597 00:45:13,830 --> 00:45:16,380 Kuburan ini sudah sepuluh tahun yang lalu kau temukan. 598 00:45:16,460 --> 00:45:19,790 Kau juga sudah buktikan sendiri tidak ada suara apa-apa dari dalam. 599 00:45:21,130 --> 00:45:22,210 Itu sudah cukup. 600 00:45:23,290 --> 00:45:24,460 Buat orang belum cukup. 601 00:45:28,080 --> 00:45:29,920 Kalau kau tidak mau bantu, tidak apa-apa. 602 00:45:30,000 --> 00:45:31,170 Aku bisa sendiri. 603 00:45:36,420 --> 00:45:38,420 Nanti orang itu akan kita kubur di sebelahnya. 604 00:45:39,170 --> 00:45:40,170 Kenapa? 605 00:45:41,630 --> 00:45:44,460 Untuk memastikan kalau benar dia dapat siksa, 606 00:45:44,540 --> 00:45:46,790 berarti orang yang akan kita kubur juga akan dapat siksa. 607 00:45:47,330 --> 00:45:49,170 Orang ini siapa, Sit? 608 00:45:51,210 --> 00:45:52,790 Kau yakin dia orang yang tepat? 609 00:45:56,750 --> 00:45:59,080 Orang paling kejam yang pernah kukenal. 610 00:46:03,420 --> 00:46:04,750 Dia sudah melakukan apa, Sit? 611 00:46:08,290 --> 00:46:09,170 Dia siapa, Sit? 612 00:46:14,880 --> 00:46:16,170 Aku belum bisa cerita sekarang. 613 00:46:35,500 --> 00:46:36,710 Man Rabbuka! 614 00:47:05,880 --> 00:47:09,040 Ini yang paling utama, yang kita sayang. 615 00:47:22,920 --> 00:47:25,380 Pak! Orang itu mencuri duit kita! 616 00:47:27,080 --> 00:47:29,250 Hei! Tunggu sebentar. 617 00:47:29,330 --> 00:47:30,710 - Sebentar. - Sita! 618 00:47:30,790 --> 00:47:32,290 Di luar ada bom yang akan meledak! 619 00:47:32,380 --> 00:47:34,540 Kenapa bukan kau saja yang keluar, Dil? 620 00:47:59,790 --> 00:48:00,750 La? 621 00:48:06,040 --> 00:48:06,960 Kenapa ini? 622 00:48:08,000 --> 00:48:09,630 Kenapa kau menikahiku, Dil? 623 00:48:09,710 --> 00:48:10,920 Maksudnya? 624 00:48:11,420 --> 00:48:13,630 Ya, kenapa kau repot-repot nikah sama aku? 625 00:48:17,080 --> 00:48:18,540 Ya, aku menyayangimu. 626 00:48:18,630 --> 00:48:19,790 Bohong kau, Dil. 627 00:48:23,750 --> 00:48:26,040 Aku butuh laki-laki yang bisa menafkahi! 628 00:48:26,630 --> 00:48:29,580 Aku butuh nafkah batin, Dil, bukan cuma duit. 629 00:48:29,670 --> 00:48:30,790 Tapi kau malah… 630 00:48:31,250 --> 00:48:33,080 memilih bergaul sama mayat! 631 00:48:33,500 --> 00:48:35,420 Aku mau pisah sekarang. 632 00:48:35,500 --> 00:48:37,040 Aku tidak tahu lagi aku harus ke mana. 633 00:48:37,130 --> 00:48:38,630 Tolong kau yang pergi. 634 00:48:47,000 --> 00:48:51,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 635 00:48:51,200 --> 00:48:56,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 636 00:48:56,400 --> 00:49:00,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 637 00:49:45,790 --> 00:49:47,210 Pak Wahyu? 638 00:49:59,790 --> 00:50:02,380 Kau percaya agama, Sita? 639 00:50:04,960 --> 00:50:06,500 Kenapa Pak Wahyu bertanya seperti itu? 640 00:50:06,580 --> 00:50:10,670 Tadi kau bilang tidak mau berbohong. 641 00:50:12,460 --> 00:50:14,040 Takut dosa? 642 00:50:15,330 --> 00:50:17,750 Tidak perlu takut dosa untuk tidak berbohong, Pak. 643 00:50:18,290 --> 00:50:23,210 Kenapa kita tidak boleh berbohong kalau bukan karena dilarang agama? 644 00:50:24,130 --> 00:50:27,960 Karena tanpa agama pun, manusia punya nurani. 645 00:50:29,040 --> 00:50:34,080 Nurani itu adalah hasil proses berpikir manusia 646 00:50:34,170 --> 00:50:40,920 berdasarkan pandangan moral atau sistem nilai yang dia anut. 647 00:50:41,500 --> 00:50:43,960 Tak harus sistem nilai agama. 648 00:50:44,630 --> 00:50:49,790 Kalau sistem nilai yang aku anut tidak mengharamkan berbohong, 649 00:50:49,880 --> 00:50:52,830 mencuri, bahkan membunuh. 650 00:50:55,080 --> 00:50:58,330 Aku bisa melakukan apa saja 651 00:51:00,580 --> 00:51:03,420 tanpa merasa bersalah. 652 00:51:05,290 --> 00:51:08,420 Dan kalau aku bisa mengecoh hukum manusia, 653 00:51:09,040 --> 00:51:17,540 aku bisa melakukan semua yang aku mau tanpa konsekuensi apa pun. 654 00:51:19,420 --> 00:51:21,920 Dan kalau Bapak tidak percaya agama, 655 00:51:23,580 --> 00:51:26,420 berarti bahkan setelah mati pun tidak ada konsekuensi apa-apa? 656 00:51:27,250 --> 00:51:32,130 Kau percaya pada siksa neraka atau siksa kubur? 657 00:51:33,380 --> 00:51:35,170 Apa yang disiksa? 658 00:51:36,170 --> 00:51:37,880 Jiwa atau fisik? 659 00:51:38,960 --> 00:51:41,630 Kalau fisik yang disiksa, 660 00:51:42,880 --> 00:51:45,210 fisik kita sudah mati. 661 00:51:45,960 --> 00:51:47,790 Tidak terasa apa-apa lagi. 662 00:51:49,170 --> 00:51:50,880 Kalaupun bisa merasa, 663 00:51:51,630 --> 00:51:56,380 hukuman fisik yang terus-menerus akan membuat kita mati rasa. 664 00:51:58,290 --> 00:52:05,080 Lalu, bagaimana dengan orang-orang yang mendapat kenikmatan karena disiksa? 665 00:52:06,080 --> 00:52:07,040 Masokis. 666 00:52:07,830 --> 00:52:10,630 Apa mereka nanti bukannya merasa nikmat? 667 00:52:10,710 --> 00:52:14,460 Dan kalau yang disiksa itu adalah jiwa, 668 00:52:15,250 --> 00:52:24,670 mengapa selalu ditekankan dalam ceramah bahwa yang disiksa itu adalah fisik? 669 00:52:25,670 --> 00:52:28,500 Jadi, Bapak merasa bebas melakukan apa saja 670 00:52:29,580 --> 00:52:32,210 karena Bapak tahu tidak akan dapat konsekuensi apa-apa? 671 00:52:33,330 --> 00:52:35,380 Aku melakukan apa yang aku suka. 672 00:52:36,630 --> 00:52:43,630 Memang sebagian dari apa yang kulakukan tidak sesuai dengan nilai orang banyak. 673 00:52:44,330 --> 00:52:49,540 Tapi dari perbuatanku dan apa yang kulakukan 674 00:52:49,630 --> 00:52:53,170 ada yang mereka sebut baik. 675 00:52:53,250 --> 00:52:58,920 Termasuk membiayai pesantren, tapi memerkosa santri-santrinya? 676 00:53:05,460 --> 00:53:06,500 Kenapa, Pak? 677 00:53:07,790 --> 00:53:08,710 Kaget? 678 00:53:10,750 --> 00:53:12,290 Kau siapa, Sita? 679 00:53:12,880 --> 00:53:15,420 Aku dulu santriwati di pesantren Bapak. 680 00:53:17,080 --> 00:53:20,380 Salah satu korban Bapak adalah kakakku. 681 00:53:21,960 --> 00:53:23,500 Tapi kami berhasil kabur. 682 00:53:24,540 --> 00:53:27,540 Korban Bapak setidaknya ada lima puluh anak. 683 00:53:28,130 --> 00:53:29,630 Tapi satu anak hilang. 684 00:53:30,330 --> 00:53:31,330 Ismail. 685 00:53:34,880 --> 00:53:36,380 Kenapa diam saja, Pak? 686 00:53:38,380 --> 00:53:39,630 Merasa bersalah? 687 00:53:40,960 --> 00:53:42,420 Atas dasar apa? 688 00:53:43,130 --> 00:53:48,580 Aku memberikan kesempatan hidup yang lebih baik kepada semua orang. 689 00:53:49,750 --> 00:53:54,000 Termasuk orang-orang yang kau anggap korban. 690 00:53:55,250 --> 00:53:59,040 Lalu, kenapa Bapak harus menghilang dan berganti nama seperti sekarang? 691 00:54:02,210 --> 00:54:04,960 Kesulitan mengecoh hukum manusia? 692 00:55:14,290 --> 00:55:15,170 Adil. 693 00:55:15,250 --> 00:55:16,290 Adil, berhenti! 694 00:55:19,380 --> 00:55:20,460 Berhenti! 695 00:55:33,460 --> 00:55:35,000 Luar biasa. 696 00:55:42,460 --> 00:55:46,670 Menarik sekali perjalanan hidupku. 697 00:55:48,630 --> 00:55:51,540 Seharusnya ada yang menulis buku. 698 00:55:55,080 --> 00:55:57,290 Aku ingat kau. 699 00:55:57,380 --> 00:56:02,500 Dan aku juga mendengar tentang nasib kedua orang tuamu. 700 00:56:04,580 --> 00:56:10,290 Seharusnya aku bisa memberikan kehidupan yang lebih baik kepada kalian. 701 00:56:12,750 --> 00:56:14,210 Hidup kami baik-baik saja. 702 00:56:15,750 --> 00:56:17,170 Yakin? 703 00:56:17,250 --> 00:56:18,290 Yakin. 704 00:56:19,750 --> 00:56:21,000 Karena kami punya tujuan. 705 00:56:21,080 --> 00:56:22,380 Apa? 706 00:56:23,500 --> 00:56:27,750 Melihat apa yang akan terjadi dengan orang sepertimu di dalam kuburan. 707 00:56:29,830 --> 00:56:31,080 Apa maksudmu? 708 00:56:31,170 --> 00:56:34,080 Karena kalau orang sebajingan dirimu 709 00:56:35,000 --> 00:56:37,460 tidak mendapatkan hukuman apa pun… 710 00:56:38,880 --> 00:56:40,170 Berarti benar. 711 00:56:41,460 --> 00:56:43,880 Agama dan semua ini hanya khayalan. 712 00:56:45,250 --> 00:56:52,460 Siksa dua malaikat kubur bernama Munkar dan Nakir 713 00:56:52,540 --> 00:56:57,000 yang kelihatan rupawan bagi orang yang taat beragama 714 00:56:57,080 --> 00:57:00,330 dan sangat menakutkan bagi orang yang tak beriman. 715 00:57:02,420 --> 00:57:09,330 Kau tahu kalaupun ada hukuman untuk manusia setelah dia mati, 716 00:57:10,210 --> 00:57:12,130 apa yang paling mengerikan? 717 00:57:13,170 --> 00:57:16,500 Tergantung apa yang paling kau takutkan. 718 00:57:18,170 --> 00:57:19,500 Apa yang paling kau takutkan? 719 00:57:20,630 --> 00:57:24,500 Aku yakin yang paling kau takutkan 720 00:57:25,000 --> 00:57:30,790 adalah jika semua yang mereka katakan tentang siksa kubur itu benar adanya. 721 00:57:33,710 --> 00:57:36,290 Yang paling mengerikan bagiku, 722 00:57:37,540 --> 00:57:43,130 kebingungan yang tak berkesudahan. 723 00:57:44,380 --> 00:57:46,040 Aku telah merasakan. 724 00:57:48,250 --> 00:57:51,290 Aku sudah mendapatkan siksaku. 725 00:57:51,380 --> 00:57:53,790 Yang bisa kulakukan sekarang 726 00:57:53,880 --> 00:58:00,250 adalah membantu kalian untuk mencapai tujuan hidup kalian. 727 00:58:01,460 --> 00:58:04,000 Hidup adalah kesia-siaan! 728 00:58:04,080 --> 00:58:06,960 Hidup adalah lelucon! 729 00:58:07,040 --> 00:58:12,710 Siapa pun yang mencoba mencari artinya adalah orang-orang yang dungu! 730 00:58:13,670 --> 00:58:16,080 Dan sisanya adalah pecundang! 731 00:58:17,170 --> 00:58:18,670 Kalian dengar? 732 00:58:20,000 --> 00:58:21,580 Dengarkan aku! 733 00:58:23,500 --> 00:58:31,290 Air mengalir sampai jauh 734 00:58:32,330 --> 00:58:33,710 Semoga beruntung. 735 00:58:39,670 --> 00:58:46,330 Keluarganya tidak mau situasi kematian Pak Wahyu 736 00:58:46,420 --> 00:58:48,880 sampai diketahui publik. 737 00:58:49,500 --> 00:58:54,250 Mereka minta tolong kita untuk mengurus jenazahnya. 738 00:59:44,130 --> 00:59:45,920 Kau biarkan dia hidup lama. 739 00:59:47,000 --> 00:59:49,540 Kenapa tidak kau bunuh saja dia sejak pertama kali kau bertemu dengannya? 740 00:59:51,880 --> 00:59:53,500 Ini bukan soal balas dendam, Dil. 741 00:59:54,330 --> 00:59:55,500 Ada yang lebih dari itu. 742 01:00:10,380 --> 01:00:11,460 Aku pinjam ini. 743 01:00:13,420 --> 01:00:15,500 Baterainya lebih awet dari baterai ponsel. 744 01:00:16,580 --> 01:00:19,380 Ada infrared-nya juga, jadi, kalau gelap tetap kelihatan. 745 01:00:21,630 --> 01:00:23,710 Kalau kau mau keluar kapan pun, teriak saja. 746 01:00:24,830 --> 01:00:26,630 Aku bisa mendengarmu lewat pipa. 747 01:00:27,500 --> 01:00:29,080 Jadi, tidak usah menunggu sampai subuh. 748 01:00:31,460 --> 01:00:32,580 Jangan jauh-jauh, Dil. 749 01:00:33,920 --> 01:00:35,130 Tumben takut. 750 01:00:37,790 --> 01:00:39,130 Ini bukan soal takhayul. 751 01:00:39,710 --> 01:00:42,040 Nanti kalau pipanya ketutup, aku tidak bisa napas. 752 01:00:42,130 --> 01:00:43,540 Takut mati? 753 01:03:53,290 --> 01:03:54,250 Bagaimana? 754 01:03:56,380 --> 01:03:57,880 Perasaanmu bagaimana? 755 01:04:04,250 --> 01:04:05,750 Mungkin akan lebih lega 756 01:04:07,080 --> 01:04:08,670 kalau sudah benar-benar selesai. 757 01:04:11,960 --> 01:04:14,500 Kau tetap mau menyebarkan ini ke publik? 758 01:04:14,580 --> 01:04:15,670 Harus. 759 01:04:15,750 --> 01:04:17,080 Itu tujuan kita. 760 01:04:22,210 --> 01:04:24,250 Banyak orang yang akan marah, Sit. 761 01:04:29,920 --> 01:04:31,040 Namaku Sita. 762 01:04:31,710 --> 01:04:34,460 Orang tuaku adalah korban bom bunuh diri 763 01:04:34,540 --> 01:04:39,080 yang dilakukan oleh seseorang yang mengaku mendengar suara siksa dari dalam kuburan. 764 01:04:40,380 --> 01:04:42,460 Hal itu membuatnya ketakutan 765 01:04:42,540 --> 01:04:46,290 sehingga dia memutuskan untuk mati sebagai pejuang agama, 766 01:04:46,380 --> 01:04:49,420 sebagai syuhada agar terhindar siksa kubur. 767 01:05:04,080 --> 01:05:09,130 Aku menghabiskan waktuku sejak remaja untuk mencari orang paling berdosa. 768 01:05:10,000 --> 01:05:11,420 Tujuanku? 769 01:05:11,500 --> 01:05:14,540 Agar aku bisa ikut masuk saat dia dikebumikan 770 01:05:14,630 --> 01:05:18,670 dan menyaksikannya mendapatkan siksa kubur jika itu benar-benar ada. 771 01:05:20,960 --> 01:05:23,580 Kau percaya Tuhan, Suster Sita? 772 01:05:25,710 --> 01:05:30,460 Aku akan percaya kalau aku lihat sendiri buktinya. 773 01:05:32,330 --> 01:05:34,830 Tiga tahun lalu aku bertemu dengan Wahyu Sutama. 774 01:05:35,630 --> 01:05:37,880 Atau biasa dikenal dengan Ilham Sutisna. 775 01:05:37,960 --> 01:05:40,880 Seseorang yang terhormat di mata orang lain. 776 01:05:40,960 --> 01:05:43,330 Kaya dan dermawan. 777 01:05:43,420 --> 01:05:45,580 - Membiayai banyak sekali panti asuhan… - Terima kasih, Suster Sita. 778 01:05:45,670 --> 01:05:47,130 …dan juga pesantren. 779 01:05:47,210 --> 01:05:50,830 Seseorang yang diyakini banyak orang akan masuk surga. 780 01:05:51,460 --> 01:05:55,210 Tapi di balik itu semua, aku tahu yang sebenarnya. 781 01:05:55,290 --> 01:05:58,460 Kalau kau butuh sesuatu, bilang sama aku. 782 01:06:00,500 --> 01:06:01,960 Waktu itu Bapak pernah bilang, 783 01:06:02,960 --> 01:06:06,580 kalau Bapak bisa bilang ke anak Bapak untuk undang aku ke acara TV. 784 01:06:07,330 --> 01:06:10,630 Wahyu Sutama membeli agama 785 01:06:10,710 --> 01:06:13,630 dan doa orang-orang untuk mengantarkan dia ke surga 786 01:06:13,710 --> 01:06:16,040 atau hanya sekadar dia pakai sebagai topeng. 787 01:06:16,130 --> 01:06:17,290 Yang akan aku panggil 788 01:06:17,380 --> 01:06:20,130 adalah seorang pekerja yang jarang kita lihat, 789 01:06:20,210 --> 01:06:22,170 tapi sangat besar jasanya. 790 01:06:22,250 --> 01:06:24,920 Dia adalah seorang perawat para manula. 791 01:06:27,080 --> 01:06:30,420 Aku tahu korban-korban dari Wahyu Sutama 792 01:06:30,500 --> 01:06:32,960 dan apa yang dia lakukan kepada para korbannya. 793 01:06:35,540 --> 01:06:37,080 Kalau agama ada, 794 01:06:37,170 --> 01:06:42,210 dan manusia akan mendapatkan balasan sesuai apa yang dia lakukan di dunia, 795 01:06:42,290 --> 01:06:43,580 aku yakin 796 01:06:44,630 --> 01:06:48,040 Wahyu Sutama akan ada di antara orang-orang pertama 797 01:06:48,130 --> 01:06:49,580 yang mendapatkan siksa. 798 01:06:51,080 --> 01:06:54,500 Dan aku ingin menyaksikannya. 799 01:06:54,580 --> 01:07:00,290 Untuk itu, aku ikut menguburkan diriku saat Wahyu Sutama dikebumikan. 800 01:07:03,830 --> 01:07:07,380 Dan aku sudah memberikan video rekamannya kepada produser TV. 801 01:07:08,130 --> 01:07:10,000 Aku mohon untuk diputar sekarang. 802 01:07:52,790 --> 01:07:54,580 Itu bukan kartu memoriku. 803 01:07:54,670 --> 01:07:55,920 Di mana kartu memoriku? 804 01:07:56,000 --> 01:07:57,920 - Itu yang kau kasih, Mbak. - Tidak, bohong. 805 01:07:58,000 --> 01:07:58,960 Pasti kalian tukar, 'kan? 806 01:07:59,040 --> 01:08:01,500 Sekarang aku mau kalian putar kartu memoriku. 807 01:08:03,290 --> 01:08:04,290 Kalau kalian tidak mau, tidak apa-apa. 808 01:08:04,380 --> 01:08:07,130 Sini, kembalikan kepadaku. Aku bisa putar di tempat lain. 809 01:08:07,210 --> 01:08:09,790 - Mbak, itu… - Siapa yang berani menyuruh kalian tukar? 810 01:08:09,880 --> 01:08:11,500 Anak-anak dari Wahyu Sutama? 811 01:08:11,580 --> 01:08:13,330 Kapan mereka ke sini? Dibayar berapa kalian? 812 01:08:13,420 --> 01:08:14,710 Itu kartu memori yang kau kasih! 813 01:08:24,290 --> 01:08:25,790 Mau mempermainkan agama, ya? 814 01:08:26,380 --> 01:08:27,460 Mau menjadi penista agama? 815 01:08:27,540 --> 01:08:29,790 Kalau tidak mengerti agama, tidak usah bicara soal agama! 816 01:08:47,380 --> 01:08:49,130 Aku sudah menyiapkan ini dari kita kecil, ya, Dil. 817 01:08:50,170 --> 01:08:51,380 Apa yang kau pikirkan? 818 01:08:52,290 --> 01:08:53,330 Tega sekali kau! 819 01:08:55,170 --> 01:08:56,420 Aku salah apa? 820 01:08:58,080 --> 01:08:59,040 Ini. 821 01:09:00,250 --> 01:09:01,290 Ini kau ganti, 'kan? 822 01:09:02,170 --> 01:09:03,130 Buat apa aku ganti? 823 01:09:03,210 --> 01:09:05,080 Ya, tidak tahu, mungkin kau tidak mau terseret! 824 01:09:06,210 --> 01:09:08,880 Aku juga selalu terseret dengan urusanmu, 'kan? 825 01:09:08,960 --> 01:09:10,960 Dari kecil kau tidak pernah mengambil tindakan. 826 01:09:11,040 --> 01:09:12,960 Kalau bukan karena aku, kau sudah hancur, Dil. 827 01:09:16,210 --> 01:09:17,710 Aku memang sudah hancur. 828 01:09:20,250 --> 01:09:21,250 Kau tahu? 829 01:09:22,380 --> 01:09:23,250 Itu karena kau. 830 01:09:23,330 --> 01:09:26,830 Dari kecil aku mati-matian membesarkan kita berdua 831 01:09:27,460 --> 01:09:30,460 karena Bapak dan Ibu kita mati diledakkan orang, ingat kau? 832 01:09:30,540 --> 01:09:32,250 Kau yang bunuh Bapak dan Ibu. 833 01:09:33,830 --> 01:09:35,960 Kalau kau tidak bilang sama Bapak ada yang mencuri uang, 834 01:09:36,040 --> 01:09:37,880 Bapak dan Ibu masih hidup sampai sekarang. 835 01:09:37,960 --> 01:09:41,460 Cuma gara-gara seratus lima puluh ribu Bapak dan Ibu meninggal! 836 01:09:41,540 --> 01:09:44,710 Aku kasih tahu Bapak gara-gara waktu itu kau tidak berani berbuat apa-apa, 837 01:09:44,790 --> 01:09:46,330 kau tidak berani kasih tahu ke Bapak! 838 01:09:46,420 --> 01:09:47,290 Karena kau pengecut! 839 01:09:47,380 --> 01:09:49,000 Aku bisa apa waktu itu? 840 01:09:49,580 --> 01:09:51,710 - Kau… - Aku tidak bisa apa-apa waktu itu! 841 01:09:52,330 --> 01:09:53,710 Kau berharap aku melakukan apa? 842 01:09:55,540 --> 01:09:56,830 Kau kakakku, Dil. 843 01:09:58,170 --> 01:10:03,330 Tapi aku tidak pernah merasa dilindungi oleh kakakku sendiri dari kecil. 844 01:10:04,290 --> 01:10:06,920 Kalau bukan karena aku yang selalu ambil tindakan, lalu siapa? 845 01:10:07,000 --> 01:10:12,170 Aku… Aku tidak pernah melakukan untuk diriku sendiri dari kecil! 846 01:10:12,790 --> 01:10:14,170 Bahkan ini! 847 01:10:14,250 --> 01:10:18,170 Ini kulakukan untuk Bapak, Ibu, dan juga kau! 848 01:10:18,710 --> 01:10:22,130 Kau melakukan semua ini untuk dirimu, bukan untuk menolong orang lain. 849 01:10:22,210 --> 01:10:23,920 Tidak. Kau tahu itu tidak benar. 850 01:10:24,000 --> 01:10:25,130 Jelas itu benar. 851 01:10:27,500 --> 01:10:28,830 Semua yang kau lakukan selama ini, 852 01:10:28,920 --> 01:10:31,000 yang kau bilang kau lakukan buat orang lain, 853 01:10:31,540 --> 01:10:33,290 tidak ada sama sekali! 854 01:10:33,960 --> 01:10:36,790 Kau melakukan itu supaya merasa puas dengan dirimu sendiri. 855 01:10:36,880 --> 01:10:38,250 Bukan untuk menolong mereka. 856 01:10:38,330 --> 01:10:40,960 Orang tua-orang tua di panti yang kau bantu dan tolong, 857 01:10:41,040 --> 01:10:42,630 karena kau peduli? 858 01:10:42,710 --> 01:10:43,630 Tidak. 859 01:10:44,330 --> 01:10:46,670 Karena kau tahu kau bisa memanfaatkan mereka. 860 01:10:46,750 --> 01:10:47,920 Jahat sekali mulutmu, Dil. 861 01:10:48,000 --> 01:10:50,580 - Karena kau tahu itu benar! - Tidak benar. 862 01:10:51,250 --> 01:10:53,630 Begitu kau dapatkan apa yang sudah kau mau, 863 01:10:55,630 --> 01:10:57,250 apa kau akan kembali ke sana? 864 01:10:57,330 --> 01:10:59,830 Menolong mereka dengan tulus? 865 01:11:02,960 --> 01:11:08,290 Semua yang kau lakukan itu hanya untuk dirimu sendiri. 866 01:11:56,250 --> 01:11:58,630 Suster Sita! 867 01:12:33,330 --> 01:12:35,540 Suster Sita! 868 01:13:17,420 --> 01:13:19,380 Suster Sita! 869 01:13:22,380 --> 01:13:23,630 Suster Sita! 870 01:13:52,960 --> 01:13:53,960 Suster Sita! 871 01:14:03,670 --> 01:14:04,670 Suster Sita! 872 01:14:10,580 --> 01:14:12,290 Suster Sita… 873 01:14:14,040 --> 01:14:15,290 Ibu Nani? 874 01:14:20,170 --> 01:14:21,460 Bu Nani, kenapa? 875 01:14:23,750 --> 01:14:26,330 Suamiku selingkuh. 876 01:14:27,790 --> 01:14:29,880 Pak Pandi tinggal di sini juga, Bu. 877 01:14:29,960 --> 01:14:31,380 Kapan ada waktu selingkuh? 878 01:14:32,000 --> 01:14:34,080 Itu, di sana di kamar. 879 01:14:34,960 --> 01:14:36,000 Di kamar siapa? 880 01:14:40,000 --> 01:14:44,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 881 01:14:44,200 --> 01:14:49,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 882 01:14:49,400 --> 01:14:53,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 883 01:15:17,880 --> 01:15:18,880 Nani. 884 01:15:19,880 --> 01:15:21,420 Aku minta maaf, Sayang. 885 01:15:22,460 --> 01:15:23,960 Aku minta maaf. 886 01:15:26,460 --> 01:15:27,290 Sayang… 887 01:15:27,960 --> 01:15:29,040 Aku minta maaf… 888 01:15:29,790 --> 01:15:32,170 - Mari kita ke kamar… - Jangan dekat-dekat! 889 01:15:35,130 --> 01:15:36,210 Maafkan aku… 890 01:15:36,290 --> 01:15:41,460 Lima puluh tahun kau tidak pernah jahat, tapi sekarang kau jahat! 891 01:15:41,540 --> 01:15:44,170 Maafkan aku, Sayang. 892 01:15:44,250 --> 01:15:45,500 Maafkan aku. 893 01:15:45,580 --> 01:15:48,250 - Jangan dekat-dekat! - Pak Pandi, sudah! 894 01:15:48,330 --> 01:15:50,330 Maaf, Sayang… 895 01:15:50,420 --> 01:15:53,500 Pak Pandi, biar Ibu Nani tidur sendiri malam ini. 896 01:15:53,580 --> 01:15:54,750 Tidak! 897 01:15:54,830 --> 01:15:57,040 Dia tidak boleh melakukan apa-apa tanpaku. 898 01:15:57,130 --> 01:15:58,080 Dia slordig! 899 01:15:58,170 --> 01:15:59,670 - Dia ceroboh, tidak bisa! - Aku mengerti… 900 01:16:01,630 --> 01:16:02,750 Tidak bisa. 901 01:16:02,830 --> 01:16:05,460 Malam ini saja. Biar Ibu Nani tenang dulu. 902 01:16:05,540 --> 01:16:07,790 Bapak bisa tidur di kamar Pak Wahyu. Ya, Pak? 903 01:16:07,880 --> 01:16:10,080 Kau ingin aku tidur di tempat orang yang sudah mati? 904 01:16:10,170 --> 01:16:12,960 Semua kamar di sini dulunya ada penghuni yang sudah meninggal, Pak. 905 01:16:13,040 --> 01:16:14,630 - Tidak, aku mau bersama dengan istriku! - Pak… 906 01:16:14,710 --> 01:16:16,540 Sudah, Pak Pandi! 907 01:16:16,630 --> 01:16:19,080 Pak Pandi, sudah! Malam ini saja! Ya? 908 01:16:19,580 --> 01:16:21,130 Sudah! 909 01:16:21,750 --> 01:16:24,250 Aku mau menemani istriku! 910 01:20:14,830 --> 01:20:18,460 Nani! 911 01:20:18,540 --> 01:20:20,290 Tidak! 912 01:20:29,420 --> 01:20:33,750 Nani! 913 01:20:49,880 --> 01:20:51,710 Nani! 914 01:21:01,210 --> 01:21:03,040 Suster Sita… 915 01:21:28,880 --> 01:21:31,080 Suster Sita… 916 01:22:58,460 --> 01:22:59,710 Nani… 917 01:23:06,630 --> 01:23:09,040 Aku sudah bilang dia itu slordig! 918 01:23:09,130 --> 01:23:10,630 Ceroboh! 919 01:23:11,250 --> 01:23:14,670 Kenapa kau biarkan dia sendiri? Dia ini slordig! 920 01:23:16,710 --> 01:23:19,330 Aku cuma ingin minta maaf… 921 01:23:20,290 --> 01:23:23,210 Supaya matiku nanti tenang… 922 01:23:24,420 --> 01:23:26,000 Nani… 923 01:23:26,920 --> 01:23:28,670 Nani… 924 01:23:29,540 --> 01:23:33,420 Maafkan aku, Nani… 925 01:23:54,000 --> 01:23:55,130 Ibu… 926 01:23:58,460 --> 01:23:59,580 Ibu Juwita… 927 01:24:03,290 --> 01:24:07,830 Ibu sering bilang kalau Ibu bisa mendengar orang yang meninggal bicara. 928 01:24:11,000 --> 01:24:14,330 Aku tahu kau tidak percaya. 929 01:24:19,080 --> 01:24:21,130 Aku akan percaya kalau melihat sendiri. 930 01:24:24,210 --> 01:24:29,830 Kau tidak akan bisa melihat kalau kau tidak percaya, Suster Sita. 931 01:24:33,000 --> 01:24:35,290 Tapi yang penting orang-orang di sini percaya, Bu. 932 01:24:38,420 --> 01:24:39,960 Ibu bisa bantu aku? 933 01:24:49,330 --> 01:24:51,500 Ayo ikut, Suster Sita. 934 01:24:53,130 --> 01:24:54,250 Aku di sini saja, Bu. 935 01:24:54,920 --> 01:24:57,460 Kau harus ikut, Suster Sita. 936 01:24:58,000 --> 01:25:00,830 Kau yang sudah membuat Nani mati! 937 01:25:13,710 --> 01:25:17,040 Sekarang, mari kita saling berpegangan tangan. 938 01:25:17,130 --> 01:25:18,710 Jangan sampai lepas. 939 01:25:25,080 --> 01:25:32,710 Aku memanggil jiwa-jiwa yang masih belum ingin berpulang. 940 01:25:32,790 --> 01:25:37,880 Yang masih ingin menyelesaikan masalah dengan yang hidup. 941 01:25:37,960 --> 01:25:41,460 Dengarkanlah kami. Mendekatlah kemari. 942 01:25:41,540 --> 01:25:43,380 Dengarkan kami. 943 01:25:44,420 --> 01:25:46,880 Kami ingin berbicara. 944 01:25:52,960 --> 01:25:53,830 Pandi! 945 01:25:54,420 --> 01:25:56,290 Ganda ada di sebelahmu! 946 01:26:00,830 --> 01:26:01,880 Ganda? 947 01:26:02,960 --> 01:26:05,210 Kau kelihatannya lebih muda! 948 01:26:07,460 --> 01:26:08,460 Nani? 949 01:26:10,330 --> 01:26:12,040 Datanglah, Nani. 950 01:26:13,290 --> 01:26:17,330 Suamimu ingin mengutarakan sesuatu kepadamu. 951 01:26:18,750 --> 01:26:20,250 Datanglah, Nani. 952 01:26:31,920 --> 01:26:33,380 Pandi… 953 01:26:37,080 --> 01:26:38,750 Papi? 954 01:26:41,330 --> 01:26:42,330 Nani… 955 01:26:44,880 --> 01:26:46,750 Nani istriku… 956 01:26:49,750 --> 01:26:52,290 Aku ingin bertemu denganmu, Sayang. 957 01:26:53,540 --> 01:26:55,540 Aku ingin minta maaf. 958 01:26:56,330 --> 01:26:59,380 Aku minta ampun, Sayang. 959 01:27:00,290 --> 01:27:05,130 Aku tidak akan tenang kalau belum dapat ampun darimu. 960 01:27:06,830 --> 01:27:09,210 Matiku pun tidak akan tenang 961 01:27:09,290 --> 01:27:14,170 kalau kau tidak memaafkan dan mengampuni aku, Sayang. 962 01:27:14,250 --> 01:27:17,710 Aku ingin bertemu denganmu, Sayang. 963 01:27:17,790 --> 01:27:21,000 Kita tidak akan ketemu, Papi. 964 01:27:21,080 --> 01:27:22,920 Tidak akan! 965 01:27:23,540 --> 01:27:27,040 Bahkan kau mati pun, kita tidak akan ketemu! 966 01:27:27,130 --> 01:27:28,250 Kecuali… 967 01:27:28,880 --> 01:27:31,130 Kau bunuh perempuan itu. 968 01:27:33,420 --> 01:27:36,670 Kau bunuh perempuan penggodamu itu. 969 01:27:37,540 --> 01:27:39,500 Dia itu pendosa. 970 01:27:39,580 --> 01:27:43,420 Kalau kau sudah bunuh dia, baru aku mau bertemu denganmu. 971 01:27:43,500 --> 01:27:44,630 Ibu Juwita! 972 01:27:44,710 --> 01:27:45,880 Ibu Juwita, ini tidak benar! 973 01:27:49,380 --> 01:27:51,420 Kau bicara apa, Suster Sita? 974 01:27:51,500 --> 01:27:52,920 Ini tidak benar, Bu Juwita! 975 01:27:53,830 --> 01:27:55,880 Kau harus melihat. 976 01:27:56,960 --> 01:28:00,500 Melihat itu tidak perlu dengan mata. 977 01:28:01,540 --> 01:28:04,420 Hanya perlu percaya. 978 01:28:04,500 --> 01:28:12,540 Percaya, Suster Sita. 979 01:28:12,630 --> 01:28:18,210 Percaya, Suster Sita. 980 01:28:18,290 --> 01:28:20,630 Percaya, Suster Sita. 981 01:28:20,710 --> 01:28:24,290 - Percaya, Suster Sita. - Percaya… 982 01:28:24,380 --> 01:28:27,880 - Tutup matamu. - Percaya, Suster Sita. 983 01:28:27,960 --> 01:28:35,130 Percaya, Suster Sita. 984 01:28:35,210 --> 01:28:37,960 Percaya, Suster Sita. 985 01:28:38,040 --> 01:28:44,830 Percaya, Suster Sita. 986 01:28:44,920 --> 01:28:51,830 Percaya, Suster Sita. 987 01:28:51,920 --> 01:28:55,500 Percaya, Suster Sita. 988 01:28:55,580 --> 01:28:58,000 Percaya, Suster Sita. 989 01:29:09,580 --> 01:29:12,130 Sudah waktunya makan siang, Bapak-Bapak, Ibu. 990 01:29:15,540 --> 01:29:16,630 Mari, Pak. 991 01:29:22,330 --> 01:29:23,380 Ibu. 992 01:29:44,290 --> 01:29:45,250 Sita? 993 01:29:53,710 --> 01:29:54,710 Sita! 994 01:29:56,170 --> 01:29:57,130 Adil? 995 01:29:59,540 --> 01:30:00,670 Sita… 996 01:30:02,880 --> 01:30:04,250 Aku takut, Sita. 997 01:30:07,710 --> 01:30:09,830 Tolong Ismail… 998 01:30:17,920 --> 01:30:19,250 Halo? 999 01:30:19,330 --> 01:30:20,420 Kau lagi apa? 1000 01:30:20,960 --> 01:30:21,830 Kerja. 1001 01:30:22,630 --> 01:30:23,460 Oh. 1002 01:30:25,000 --> 01:30:26,040 Ya sudah. 1003 01:35:00,750 --> 01:35:05,080 Kalau kau berbuat dosa, minta maafnya kepada siapa, Sit? 1004 01:35:08,710 --> 01:35:10,290 Kau tidak percaya agama. 1005 01:35:10,920 --> 01:35:14,250 Lalu, kalau kau berbuat dosa, minta maafnya kepada siapa? 1006 01:35:15,630 --> 01:35:18,000 Ya, kalau dosanya kepada orang, minta maafnya kepada orang itu. 1007 01:35:20,460 --> 01:35:21,790 Kalau dosa ke Tuhan? 1008 01:35:25,920 --> 01:35:27,000 Contohnya? 1009 01:35:36,040 --> 01:35:39,040 Sejak kecil tak ada yang mengurusku, Sit. 1010 01:35:39,130 --> 01:35:40,830 Bapak dan ibuku sudah tidak ada. 1011 01:35:43,330 --> 01:35:45,750 Bapak dan ibuku juga sudah tidak ada sejak aku kecil. 1012 01:35:47,380 --> 01:35:49,630 Tapi dulu mereka menyayangimu, 'kan? 1013 01:35:52,710 --> 01:35:54,330 Aku hanya senang, Sit. 1014 01:35:54,960 --> 01:35:56,380 Pak Pandi bilang, katanya aku can… 1015 01:35:56,460 --> 01:35:57,330 Buat Nani! 1016 01:36:08,130 --> 01:36:11,210 Sita! Tahan! 1017 01:36:12,130 --> 01:36:15,830 - Buat Nani! - Sita! 1018 01:36:20,670 --> 01:36:22,670 - Sudah, kau pergi, Lan! - Tidak, Sit! 1019 01:36:23,210 --> 01:36:24,170 Pergi! Biar aku yang tahan! 1020 01:36:24,250 --> 01:36:25,750 - Tidak! - Pergi! Cepat! 1021 01:36:33,540 --> 01:36:35,290 Lani! 1022 01:36:38,630 --> 01:36:41,580 - Lani! - Buat Nani! 1023 01:36:41,670 --> 01:36:42,630 Lani… 1024 01:36:43,420 --> 01:36:45,130 Aku panggil ambulans, ya, Lan… 1025 01:36:47,130 --> 01:36:48,330 Tidak usah, Sit… 1026 01:36:50,170 --> 01:36:51,630 Aku juga sudah capai hidup. 1027 01:36:51,710 --> 01:36:54,960 Tidak boleh… 1028 01:36:55,500 --> 01:36:56,830 Kau harus bertahan, Lan! 1029 01:36:56,920 --> 01:36:58,420 Lani, kau harus bertahan… 1030 01:36:59,830 --> 01:37:01,380 Buat apa? 1031 01:37:05,790 --> 01:37:08,330 Lani! 1032 01:37:08,420 --> 01:37:09,790 Lani, stop! 1033 01:37:09,880 --> 01:37:11,290 Lani! 1034 01:37:14,290 --> 01:37:16,000 Dia pezina. 1035 01:37:16,080 --> 01:37:17,880 Pezina harus dihukum. 1036 01:37:17,960 --> 01:37:21,670 Pak Hadi. Kenapa, Pak Hadi? 1037 01:37:21,750 --> 01:37:23,710 - Kenapa? - Siksa kubur itu ada. 1038 01:37:25,420 --> 01:37:27,080 Neraka berarti ada. 1039 01:37:28,000 --> 01:37:30,500 Aku tidak mau disiksa kubur. 1040 01:37:31,290 --> 01:37:34,630 Siapa yang bilang siksa kubur itu ada? 1041 01:37:34,710 --> 01:37:36,210 Dari sana. 1042 01:37:36,290 --> 01:37:39,540 Makin banyak orang datang ke tanah-tanah perkuburan 1043 01:37:39,630 --> 01:37:41,750 untuk merekam suara siksa kubur 1044 01:37:41,830 --> 01:37:43,630 sejak beberapa remaja berhasil 1045 01:37:43,710 --> 01:37:46,500 merekam suara dari dalam kuburan pagi ini. 1046 01:37:46,580 --> 01:37:50,580 Waktu itu kita penasaran soalnya ada mbak-mbak perawat panti jompo 1047 01:37:50,670 --> 01:37:52,000 yang pernah merekam siksa kubur. 1048 01:37:52,080 --> 01:37:53,460 Lalu, ternyata tidak ada kalau kata dia. 1049 01:37:53,540 --> 01:37:57,460 Waktu kami coba, ternyata ada. Kami berhasil merekam siksa kubur. 1050 01:38:04,540 --> 01:38:05,630 Man Rabbuka? 1051 01:38:05,710 --> 01:38:07,710 Pokoknya dipukul, dihantam. 1052 01:38:07,790 --> 01:38:08,830 Ya, takut! 1053 01:38:08,920 --> 01:38:10,920 Ya, orang hidup… 1054 01:38:11,000 --> 01:38:11,880 Tolong! 1055 01:38:11,960 --> 01:38:14,420 Yang meledakkan katanya takut dengan siksa kubur! 1056 01:38:14,500 --> 01:38:16,250 Katanya, mereka mau masuk… 1057 01:38:16,920 --> 01:38:17,830 Surga! 1058 01:38:17,920 --> 01:38:22,880 Kita harus bersyukur karena semua orang sekarang percaya pada siksa kubur. 1059 01:38:23,580 --> 01:38:28,080 Membuat orang makin beriman dan takut kepada Allah! 1060 01:38:29,630 --> 01:38:32,080 Dunia sudah berubah, Sita. 1061 01:38:32,630 --> 01:38:34,580 Karenamu. 1062 01:38:35,790 --> 01:38:36,920 Ini tidak masuk akal! 1063 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 Orang sebangsat Wahyu saja bisa tidur tenang di kuburan! 1064 01:38:44,670 --> 01:38:45,750 Kiamat! 1065 01:38:45,830 --> 01:38:47,000 BERITA SELA 1066 01:38:47,080 --> 01:38:50,750 - Lari! Gawat! Ayo cepat! Bu, ayo! - Tolong! 1067 01:39:14,630 --> 01:39:15,960 Di mana kau, Wahyu? 1068 01:39:36,750 --> 01:39:37,830 Tolong aku! 1069 01:39:41,000 --> 01:39:42,170 Adil! 1070 01:39:42,250 --> 01:39:44,250 Adil, tolong! 1071 01:39:50,880 --> 01:39:52,000 Adil! 1072 01:40:11,420 --> 01:40:14,290 Aku halusinasi. Pasti aku halusinasi. 1073 01:40:33,380 --> 01:40:36,290 Ke ujung mana pun, pasti ada jalan keluar. 1074 01:41:06,830 --> 01:41:07,830 Siapa? 1075 01:41:11,460 --> 01:41:12,500 Siapa? 1076 01:41:14,040 --> 01:41:15,170 Ismail. 1077 01:41:16,080 --> 01:41:17,790 Tolong aku! 1078 01:41:30,920 --> 01:41:32,880 Aku halusinasi… 1079 01:41:50,540 --> 01:41:51,500 Adil? 1080 01:41:59,170 --> 01:42:00,130 Adil! 1081 01:42:03,290 --> 01:42:05,210 Sita… 1082 01:42:08,420 --> 01:42:09,580 Adil? 1083 01:42:10,290 --> 01:42:11,710 Tidakkah kau lihat? 1084 01:42:22,330 --> 01:42:23,670 Aku halusinasi. 1085 01:42:23,750 --> 01:42:25,040 Kurang oksigen. 1086 01:42:25,710 --> 01:42:27,710 Halusinasi, kurang oksigen. 1087 01:42:31,830 --> 01:42:32,830 Bapak… 1088 01:42:33,540 --> 01:42:34,630 Ibu… 1089 01:42:35,880 --> 01:42:36,920 Tolong Sita… 1090 01:43:45,460 --> 01:43:46,630 Bapak? 1091 01:43:47,830 --> 01:43:49,130 Ibu? 1092 01:43:53,830 --> 01:43:55,670 Bapak, Ibu… 1093 01:44:04,210 --> 01:44:05,670 Maafkan Sita… 1094 01:44:42,580 --> 01:44:47,000 Nurani adalah hasil dari proses berpikir manusia 1095 01:44:47,080 --> 01:44:53,380 berdasarkan pandangan moral atau sistem nilai yang dia anut. 1096 01:44:54,130 --> 01:44:59,500 Kalau sistem nilai yang aku anut tidak mengharamkan berbohong, 1097 01:44:59,580 --> 01:45:03,540 mencuri, atau bahkan membunuh. 1098 01:45:03,630 --> 01:45:08,790 Aku bisa melakukan semua itu tanpa merasa bersalah. 1099 01:45:13,750 --> 01:45:15,130 Kalian siapa? 1100 01:45:15,750 --> 01:45:18,130 Kami takut… 1101 01:45:18,750 --> 01:45:19,880 Takut apa? 1102 01:45:20,500 --> 01:45:23,080 Tolong kami. 1103 01:45:23,170 --> 01:45:25,830 Bagaimana caranya? 1104 01:45:25,920 --> 01:45:28,380 Tolong Ismail. 1105 01:45:28,460 --> 01:45:33,250 - Tolong kami, tolong Ismail… - Bagaimana caranya menolong Ismail… 1106 01:45:33,330 --> 01:45:37,380 Tolong kami, tolong Ismail… 1107 01:45:37,460 --> 01:45:44,040 Melihat itu tidak perlu mata. Hanya perlu percaya. 1108 01:46:09,170 --> 01:46:13,880 Tolong kami, tolong Ismail. 1109 01:46:14,670 --> 01:46:16,500 Bagaimana caranya? 1110 01:46:18,920 --> 01:46:21,420 Tolong Ismail. 1111 01:46:50,080 --> 01:46:51,750 Kenapa kau meninggalkanku? 1112 01:46:53,170 --> 01:46:54,580 Aku takut! 1113 01:46:55,170 --> 01:46:56,710 Aku takut! 1114 01:46:58,830 --> 01:47:00,080 Takut apa? 1115 01:47:07,880 --> 01:47:08,830 Ayo! 1116 01:47:17,880 --> 01:47:19,000 Kau bisa lompat. 1117 01:47:20,420 --> 01:47:21,540 Tidak bisa. 1118 01:47:21,630 --> 01:47:22,670 Bisa. 1119 01:47:23,000 --> 01:47:24,080 Yakinlah. 1120 01:47:26,580 --> 01:47:28,250 Terima kasih sudah menolongku, Kak. 1121 01:47:29,250 --> 01:47:31,500 Tidak akan ada korban lagi setelah aku. 1122 01:48:04,380 --> 01:48:05,630 Adil! 1123 01:48:06,330 --> 01:48:07,210 Adil! 1124 01:48:07,920 --> 01:48:08,880 Adil! 1125 01:49:34,380 --> 01:49:35,830 Tolong… 1126 01:49:45,000 --> 01:49:49,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 1127 01:49:49,200 --> 01:49:54,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 1128 01:49:54,400 --> 01:49:58,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 1129 01:51:09,040 --> 01:51:13,330 Man Rabbuka? 1130 01:51:19,830 --> 01:51:21,630 Aku mau tobat… 1131 01:51:21,710 --> 01:51:23,880 Tolong bantu aku tobat… 1132 01:51:23,960 --> 01:51:26,040 Man Rabbuka? 1133 01:51:28,880 --> 01:51:32,380 Aku mau tobat… 1134 01:51:33,380 --> 01:51:37,130 Bagaimana caranya tobat? Tolong aku… 1135 01:51:37,960 --> 01:51:41,210 Bantu aku tobat, bagaimana… 1136 01:51:41,880 --> 01:51:45,380 Bagaimana caranya, bantu aku tobat… 1137 01:51:46,040 --> 01:51:48,170 Bantu aku tobat! 1138 01:51:49,000 --> 01:51:53,420 Bantu aku tobat! Bagaimana caranya, aku mau tobat! 1139 01:51:54,580 --> 01:51:56,880 Aku mau tobat! 1140 01:51:59,170 --> 01:52:05,710 Astaghfirullah robbal baroya Astaghfirullah minal khotoya 1141 01:52:05,790 --> 01:52:12,500 Astaghfirullah robbal baroya Astaghfirullah minal khotoya 1142 01:52:12,580 --> 01:52:15,210 Astaghfirullah robbal baroya 1143 01:52:15,290 --> 01:52:18,670 Astaghfirullah minal khotoya 1144 01:52:37,170 --> 01:52:42,670 Astaghfirullah robbal baroya Astaghfirullah minal khotoya 1145 01:52:42,750 --> 01:52:48,420 Astaghfirullah robbal baroya Astaghfirullah minal khotoya 1146 01:52:51,290 --> 01:52:56,580 Astaghfirullah robbal baroya Astaghfirullah minal khotoya 1147 01:52:56,670 --> 01:53:02,250 Astaghfirullah robbal baroya Astaghfirullah minal khotoya 1148 01:53:35,960 --> 01:53:37,830 Allahu Akbar. 1149 01:53:39,830 --> 01:53:40,750 Aduh. 1150 01:53:40,830 --> 01:53:43,080 - Kukira kita tak mungkin ketemu lagi. - Ayo, Dil. 1151 01:53:48,960 --> 01:53:50,920 Tidak kuat. Aku tidak kuat. 1152 01:53:51,000 --> 01:53:51,960 Tidak, Dil! 1153 01:53:52,040 --> 01:53:53,500 - Kau teruskan sendiri saja! - Tidak! 1154 01:53:53,580 --> 01:53:56,210 Kau harus hidup. Kita harus hidup, Dil! Ayo! 1155 01:53:56,880 --> 01:53:57,790 Ayo, Dil! 1156 01:54:05,880 --> 01:54:07,420 Man Rabbuka? 1157 01:54:09,080 --> 01:54:10,380 Kau tahu? 1158 01:54:10,460 --> 01:54:15,250 Kalau pun ada hukuman untuk manusia setelah mati, 1159 01:54:15,330 --> 01:54:18,460 apa yang paling mengerikan? 1160 01:54:18,540 --> 01:54:21,750 Tergantung apa yang paling kau takutkan. 1161 01:54:22,330 --> 01:54:23,710 Apa yang paling kau takutkan? 1162 01:54:24,580 --> 01:54:28,880 Aku yakin yang paling kau takutkan 1163 01:54:28,960 --> 01:54:34,630 adalah jika semua yang mereka katakan tentang siksa kubur itu benar adanya. 1164 01:54:38,710 --> 01:54:41,880 Sayang, sudah malam. 1165 01:54:41,960 --> 01:54:44,880 Ayo tidur. Besok, 'kan, kita berpelesir. 81314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.