All language subtitles for Sarajevo_de-2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:02,520 --> 00:05:03,560 Herr Dr. Pfeffer! 2 00:05:03,920 --> 00:05:05,720 Haben Sie schon gehört, was passiert ist? 3 00:05:05,800 --> 00:05:08,600 Ein Mann hat eine Bombe auf den Wagen Seiner Kaiserlichen Hoheit geworfen. 4 00:05:08,680 --> 00:05:10,520 Aber sie ist zum Glück erst weiter hinten explodiert. 5 00:05:10,600 --> 00:05:11,760 Unter dem nächsten Auto. 6 00:05:12,120 --> 00:05:13,880 Oberstleutnant Merizzi ist verletzt worden. 7 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 Nicht sehr schwer, glaube ich. Sie haben ihn ins Spital gebracht. 8 00:05:16,240 --> 00:05:19,640 -Hat man den Attentäter verhaftet? -Der Pöbel hat versucht, ihn zu lynchen. 9 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 Aber die Beamten haben ihn rechtzeitig festgenommen. 10 00:05:21,520 --> 00:05:22,680 Er ist im Vernehmungsraum. 11 00:05:22,760 --> 00:05:25,360 Man hat angeordnet, dass Sie die Befragung durchführen. 12 00:05:25,640 --> 00:05:27,160 Was? Wer? 13 00:05:27,400 --> 00:05:29,240 Justizrat Fiedler. Dienstliche Anweisung. 14 00:05:29,320 --> 00:05:32,080 Der Thronfolger ist außer sich. Er will wissen, wer dahintersteckt. 15 00:05:57,600 --> 00:05:58,760 Warum ist er so nass? 16 00:05:59,440 --> 00:06:01,160 Er ist in die Miljacka gesprungen. 17 00:06:01,760 --> 00:06:04,760 Wollte sich umbringen, aber der Fluss ist dort nicht tief genug. 18 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 Wir haben ihn rausgefischt. 19 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 Wie heißt er? 20 00:06:07,240 --> 00:06:08,280 Weiß ich nicht. 21 00:06:19,520 --> 00:06:20,680 Verstehen Sie Deutsch? 22 00:06:23,080 --> 00:06:24,040 Wie heißen Sie? 23 00:06:25,280 --> 00:06:26,440 Sein Mund ist verätzt. 24 00:06:27,000 --> 00:06:28,400 Er hat versucht, was zu schlucken. 25 00:06:28,480 --> 00:06:29,600 Ein Gift wahrscheinlich. 26 00:06:30,760 --> 00:06:31,960 Können Sie schreiben? 27 00:06:37,680 --> 00:06:39,600 Geben Sie mir Papier und Stift, bitte. 28 00:06:47,080 --> 00:06:50,080 Wenn Sie nicht reden können, dann schreiben Sie hier Ihren Namen auf. 29 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Und Ihr Alter. 30 00:07:16,240 --> 00:07:18,720 Nedeljko Čabrinović, 19. 31 00:07:21,640 --> 00:07:23,320 Holen Sie bitte den Dr. Sattler! 32 00:07:23,600 --> 00:07:26,400 Er soll ihn verarzten, und dann werde ich ihn vernehmen. 33 00:07:41,800 --> 00:07:43,680 -Leo? -Servus Herbert. 34 00:07:46,880 --> 00:07:50,360 Sie haben ihm die Hand gebrochen. Und wahrscheinlich auch zwei Rippen. 35 00:07:50,440 --> 00:07:52,960 Abgesehen von den Platzwunden. Ich habe ihn genäht. 36 00:07:54,320 --> 00:07:56,400 Glaubt wahrscheinlich, er ist unverwundbar. 37 00:07:56,520 --> 00:07:57,520 Wer? 38 00:07:57,840 --> 00:07:58,880 Franz Ferdinand. 39 00:08:00,400 --> 00:08:01,720 Dabei hat man ihn gewarnt. 40 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Aha? 41 00:08:03,800 --> 00:08:05,480 Gestern. Beim Abendessen. 42 00:08:05,680 --> 00:08:07,680 Graf Harrach. Dass es gefährlich ist. 43 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 Weißt du, was er gesagt hat? 44 00:08:11,800 --> 00:08:15,720 "In Lebensgefahr sind wir immer. Man muss nur auf Gott vertrauen." 45 00:08:15,800 --> 00:08:18,280 Da hat es der liebe Gott ja noch mal gut mit ihm gemeint. 46 00:08:18,360 --> 00:08:21,480 Was war das für ein Gift, das Čabrinović schlucken wollte? 47 00:08:21,560 --> 00:08:22,880 Wahrscheinlich Zyankali. 48 00:08:23,360 --> 00:08:25,240 Aber es war alt. Nicht mehr sehr wirksam. 49 00:08:25,320 --> 00:08:27,400 -Also kann ich ihn vernehmen? -Ja, ja. 50 00:08:27,520 --> 00:08:30,160 Viele Zuseher haben Splitter abbekommen von der Bombe. 51 00:08:31,400 --> 00:08:33,799 -Wo warst du eigentlich beim Anschlag? -Unterwegs. 52 00:08:34,960 --> 00:08:37,400 Und du wolltest dem hohen Besuch gar nicht zujubeln? 53 00:08:37,480 --> 00:08:39,360 Ich glaube, mich hat dort keiner vermisst. 54 00:08:40,159 --> 00:08:42,919 -Sehen wir uns heute Abend? -Ja, wenn es sich ausgeht. 55 00:08:55,880 --> 00:08:58,080 Sie sind Serbe. Bosnischer Serbe. 56 00:08:58,720 --> 00:09:01,560 Man hat Papiere bei Ihnen gefunden. Einen Passierschein. 57 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 Sie sind aus Belgrad eingereist. Was machen Sie in Belgrad? 58 00:09:07,520 --> 00:09:09,480 Wollen Sie Serbien ins Unglück stürzen? 59 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Uns alle? 60 00:09:14,080 --> 00:09:15,720 Jetzt antworten Sie gefälligst. 61 00:09:18,800 --> 00:09:20,600 Sie haben mit Ihrem Wahnsinn Menschen verletzt, 62 00:09:20,680 --> 00:09:23,320 und jetzt werden Sie wenigstens den Mut haben, zu antworten, also... 63 00:09:23,400 --> 00:09:25,040 Wer hat Ihnen die Bombe gegeben? 64 00:09:29,760 --> 00:09:31,560 Reden ist nicht Ihre Stärke, oder? 65 00:09:32,920 --> 00:09:36,320 Sie lassen sich lieber Dinge einreden, und die glauben Sie dann blind. 66 00:09:36,880 --> 00:09:38,000 So wie Sie. 67 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Bitte? 68 00:09:40,000 --> 00:09:42,480 Der Kaiser ist gut. Das Volk liebt ihn. 69 00:09:44,120 --> 00:09:45,360 Und Österreich auch. 70 00:09:46,440 --> 00:09:47,600 Das glauben Sie. 71 00:09:49,040 --> 00:09:51,320 Wer hat Sie beauftragt, die Bombe zu werfen? 72 00:09:56,680 --> 00:09:58,520 Herr Doktor, man hat geschossen. 73 00:09:59,040 --> 00:10:00,480 Auf Seine Kaiserliche Hoheit. 74 00:10:00,560 --> 00:10:01,800 Und die Herzogin. 75 00:10:02,120 --> 00:10:03,520 -Was? -Wann? 76 00:10:03,920 --> 00:10:05,040 Vor zehn Minuten. 77 00:10:07,000 --> 00:10:08,360 -Noch ein Attentat? -Ja. 78 00:10:08,960 --> 00:10:11,200 Man hat Ihre Hoheiten in den Konak gebracht. 79 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 Verzeihung. 80 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 Verzeihung. 81 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Herr Pfeffer. 82 00:10:54,240 --> 00:10:55,440 Fräulein Jeftanović! 83 00:10:56,360 --> 00:10:57,360 Was machen Sie hier? 84 00:10:58,800 --> 00:11:00,040 Ich suche meinen Vater. 85 00:11:00,640 --> 00:11:03,800 Er sollte an dem Empfang für den Thronfolger teilnehmen, aber... 86 00:11:03,880 --> 00:11:05,280 Man lässt mich nicht vor. 87 00:11:05,800 --> 00:11:08,520 -War er im Konvoi des Thronfolgers? -Ich weiß es nicht. 88 00:11:09,200 --> 00:11:12,360 Wir haben unseren Wagen zur Verfügung gestellt, für den Besuch. 89 00:11:15,720 --> 00:11:18,720 Ich melde mich, sobald ich etwas in Erfahrung bringe. - Ja? 90 00:11:21,320 --> 00:11:22,480 Gehen Sie nach Hause. 91 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 Bitte. 92 00:11:50,920 --> 00:11:52,280 Herr Justizrat Fiedler? 93 00:11:58,560 --> 00:12:01,000 Die Herzogin ist auf dem Weg hierher verstorben. 94 00:12:02,560 --> 00:12:05,320 Seine Kaiserliche Hoheit ist dann hier im Haus verblutet. 95 00:12:27,040 --> 00:12:30,480 Feldzeugmeister Potiorek erwartet Sie in 20 Minuten in seinem Büro. 96 00:12:50,920 --> 00:12:51,880 Herbert? 97 00:12:55,800 --> 00:12:56,840 Was machst du hier? 98 00:12:58,960 --> 00:13:01,880 Ich soll die Toten für die Überführung nach Wien vorbereiten. 99 00:13:01,960 --> 00:13:05,040 Ihr Leibarzt ist dazu nicht imstande. Ich muss sie ausstopfen. 100 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Was? 101 00:13:06,480 --> 00:13:09,000 Den Thronfolger und seine Gattin. Konservieren. 102 00:13:09,080 --> 00:13:10,520 Damit sie nicht verwesen. 103 00:13:10,960 --> 00:13:13,680 Fünf Liter Formalin in die Halsschlagader und fertig. 104 00:13:15,800 --> 00:13:18,360 Sein Gottvertrauen hat ihn doch nicht geschützt, hm? 105 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 Feldzeugmeister Potiorek erwartet Sie. 106 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Herr Dr. Pfeffer. 107 00:13:54,920 --> 00:13:55,960 Setzen wir uns. 108 00:14:07,920 --> 00:14:09,640 Ihnen ist klar, was geschehen ist? 109 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Nein. 110 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Nicht ganz. 111 00:14:12,920 --> 00:14:15,320 Man hat eine Bombe auf Seine Kaiserliche Hoheit geworfen. 112 00:14:15,400 --> 00:14:17,360 Glücklicherweise ist sie von seinem Arm abgeprallt, 113 00:14:17,440 --> 00:14:19,640 als er versucht hat, seine Gemahlin zu schützen. 114 00:14:20,240 --> 00:14:22,640 Die Bombe ist dann unter Merizzis Wagen explodiert. 115 00:14:23,040 --> 00:14:25,440 Der Chauffeur hat geistesgegenwärtig Gas gegeben. 116 00:14:26,160 --> 00:14:28,080 Man hat uns alle ins Rathaus gefahren. 117 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Uns? 118 00:14:29,920 --> 00:14:31,160 Ich bin im Wagen gesessen. 119 00:14:31,240 --> 00:14:34,280 Bei Seiner Kaiserlichen Hoheit. Er war furchtbar aufgebracht. 120 00:14:34,760 --> 00:14:37,320 Dass man es wagt, mit Bomben auf ihn zu schmeißen. 121 00:14:38,400 --> 00:14:40,480 Der Thronfolger war also schon im Rathaus. 122 00:14:40,880 --> 00:14:42,000 In Sicherheit. 123 00:14:43,040 --> 00:14:44,080 Ja, kurz. 124 00:14:45,480 --> 00:14:48,600 Aber dann wollte er unbedingt den armen Oberstleutnant Merizzi besuchen. 125 00:14:48,680 --> 00:14:50,360 Und alle sind wieder losgefahren. 126 00:14:51,360 --> 00:14:52,520 Was soll man da machen? 127 00:14:55,240 --> 00:14:56,400 Ich verstehe nicht ganz. 128 00:14:57,560 --> 00:14:58,800 Was verstehen Sie nicht? 129 00:14:59,480 --> 00:15:00,960 Wer ist wieder losgefahren? 130 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 Und wohin? 131 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Alle. 132 00:15:03,840 --> 00:15:04,840 Ins Spital. 133 00:15:05,080 --> 00:15:08,480 Merizzi hat einen Splitter abbekommen. Beim ersten Anschlag. 134 00:15:09,080 --> 00:15:13,320 -Man hat ihn ins Militärspital gebracht. -Aber das ist am anderen Ende der Stadt. 135 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Heißt das... 136 00:15:16,240 --> 00:15:19,640 ...Ihre Kaiserlichen Hoheiten sind wieder über den Appel-Kai gefahren? 137 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Im Wagen? 138 00:15:22,080 --> 00:15:23,800 Sie können ja schlecht zu Fuß gehen. 139 00:15:26,440 --> 00:15:27,800 Und was ist dann passiert? 140 00:15:28,280 --> 00:15:31,200 Ein Serbe war plötzlich vor uns, er hat gleich geschossen. 141 00:15:32,040 --> 00:15:34,440 Die Herzogin von Hohenberg ist getroffen worden. 142 00:15:34,960 --> 00:15:36,080 Da unten. 143 00:15:38,000 --> 00:15:39,840 "Sopherl, Sopherl! Stirb nicht! 144 00:15:40,520 --> 00:15:43,880 Bleib am Leben für unsere Kinder", hat unser Thronfolger noch gerufen. 145 00:15:43,960 --> 00:15:46,000 Die zweite Kugel hat ihn am Hals erwischt. 146 00:15:46,240 --> 00:15:47,240 Da. 147 00:15:48,800 --> 00:15:53,320 "Es ist nichts", hat er noch gesagt, dann hat er das Bewusstsein verloren. 148 00:15:54,840 --> 00:15:55,960 Gott habe ihn selig. 149 00:15:56,720 --> 00:16:00,520 Der feige Attentäter hat versucht, sich umzubringen wie sein Kollege. 150 00:16:00,920 --> 00:16:02,480 Aber er ist gefasst worden. 151 00:16:03,640 --> 00:16:05,000 Sie wollen also Krieg. 152 00:16:05,840 --> 00:16:06,840 Die Serben. 153 00:16:07,640 --> 00:16:11,280 Es ist offensichtlich, dass die serbische Regierung hinter diesem Attentat steckt. 154 00:16:11,360 --> 00:16:13,440 Und Sie, Dr. Pfeffer, werden das beweisen. 155 00:16:14,080 --> 00:16:16,640 Ja. Aber erst eine gründliche Untersuchung. 156 00:16:17,000 --> 00:16:19,480 Wir können nicht einfach über Serbien herfallen. 157 00:16:20,080 --> 00:16:23,640 Außerdem braucht der Kaiser Zeit, um sich mit den Deutschen abzustimmen. 158 00:16:24,360 --> 00:16:25,600 Körner, das Protokoll. 159 00:16:26,680 --> 00:16:29,000 Seine Exzellenz hat ein Gedächtnisprotokoll verfasst, 160 00:16:29,080 --> 00:16:30,080 als Augenzeuge. 161 00:16:36,560 --> 00:16:38,440 Sie werden die Ermittlungen leiten. 162 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 Und Wien? 163 00:16:47,040 --> 00:16:48,360 Schicken die nicht jemanden? 164 00:16:48,440 --> 00:16:49,680 Das ist nicht nötig. 165 00:16:51,240 --> 00:16:52,320 Sie machen das schon. 166 00:17:01,600 --> 00:17:03,760 Die in den anderen Automobilen gesessen sind, 167 00:17:03,840 --> 00:17:05,000 kann ich die vernehmen? 168 00:17:05,079 --> 00:17:07,920 Nein, die Herrschaften reisen noch heute mit der Bahn ab. 169 00:17:08,319 --> 00:17:10,640 Sie werden dann schriftliche Berichte erhalten. 170 00:17:18,119 --> 00:17:21,480 Wir müssen entschlossen handeln und die Attentäter vor Gericht stellen. 171 00:17:21,560 --> 00:17:24,400 Finden Sie heraus, wer die serbischen Hintermänner sind. 172 00:17:25,119 --> 00:17:27,160 Wien kennt bereits Ihren Namen, Pfeffer. 173 00:17:28,640 --> 00:17:29,840 Eine Frage noch: 174 00:17:29,920 --> 00:17:33,680 Marija Jeftanović hätte gern Auskunft über den Verbleib ihres Vaters. 175 00:17:35,280 --> 00:17:39,120 Er soll Seiner Kaiserlichen Hoheit seinen Wagen zur Verfügung gestellt haben. 176 00:17:39,560 --> 00:17:41,720 Stojan Jeftanović? Der reiche Serbe? 177 00:17:42,280 --> 00:17:43,760 Der wurde nach Hause geschickt. 178 00:17:43,840 --> 00:17:46,520 Sein Wagen wird ihm nach der Untersuchung zurückgegeben. 179 00:17:47,480 --> 00:17:49,760 Halten Sie sich von diesen Leuten fern, Pfeffer. 180 00:17:49,840 --> 00:17:51,120 Die Zeiten ändern sich. 181 00:17:52,520 --> 00:17:55,080 Man erwartet Ihren Bericht. So schnell wie möglich. 182 00:18:07,960 --> 00:18:10,920 Mein Name ist Leo Pfeffer. Wie heißen Sie? 183 00:18:11,920 --> 00:18:12,920 Princip. 184 00:18:13,320 --> 00:18:14,280 Und wie noch? 185 00:18:14,360 --> 00:18:15,400 Gavrilo. 186 00:18:16,640 --> 00:18:17,640 Alter? 187 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 19. 188 00:18:21,080 --> 00:18:22,600 Hier geboren? In Sarajevo? 189 00:18:22,960 --> 00:18:24,120 Nein, im Westen. 190 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 In Obljaj. 191 00:18:25,880 --> 00:18:27,240 Was machen Sie beruflich? 192 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Ich bin Schüler. 193 00:18:29,800 --> 00:18:31,040 Ich gehe aufs Gymnasium. 194 00:18:34,640 --> 00:18:36,560 Erzählen Sie mir, was geschehen ist. 195 00:18:40,160 --> 00:18:41,440 Sie sind wo gestanden? 196 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Am Kai? 197 00:18:44,400 --> 00:18:45,680 Zeigen Sie mir die Stelle. 198 00:18:49,280 --> 00:18:51,440 Bei der Lateinerbrücke, hier. 199 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 Warum? 200 00:18:55,840 --> 00:18:58,000 Ihr Komplize hat eine halbe Stunde zuvor versucht, 201 00:18:58,080 --> 00:19:00,680 Franz Ferdinand zu ermorden, aber Sie bleiben stehen? 202 00:19:00,760 --> 00:19:01,920 Bei der Brücke? 203 00:19:04,000 --> 00:19:05,160 Wie angenagelt? 204 00:19:05,920 --> 00:19:07,640 Nein, da war ich schon im Café. 205 00:19:09,240 --> 00:19:10,800 Da sind sie wiedergekommen. 206 00:19:13,240 --> 00:19:14,400 Der ganze Konvoi. 207 00:19:29,800 --> 00:19:31,360 Und Sie haben sofort geschossen? 208 00:19:39,520 --> 00:19:41,240 Sie sind in die Gasse eingebogen. 209 00:19:42,440 --> 00:19:43,960 Und vor mir stehen geblieben. 210 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 Wo? 211 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Hier. 212 00:19:53,200 --> 00:19:54,640 Die Wagen sind abgebogen? 213 00:19:55,400 --> 00:19:57,360 Und direkt vor Ihnen stehen geblieben? 214 00:19:57,760 --> 00:19:58,760 Ja. 215 00:20:01,520 --> 00:20:03,160 Ich habe nichts verbrochen. 216 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 Ich habe einen Tyrannen ermordet. 217 00:20:15,760 --> 00:20:17,760 Österreich-Ungarn unterdrückt alle Serben 218 00:20:17,840 --> 00:20:19,640 in Bosnien und der Herzegowina. 219 00:20:24,360 --> 00:20:26,960 Und deswegen erschießen Sie die Herzogin von Hohenberg? 220 00:20:27,040 --> 00:20:28,080 Eine Frau? 221 00:20:29,000 --> 00:20:30,880 Sie... ist tot? 222 00:20:32,760 --> 00:20:33,760 Ja. 223 00:20:35,520 --> 00:20:37,880 Ich habe schlecht gezielt. 224 00:20:40,040 --> 00:20:42,480 Ich wollte ihr nichts tun. 225 00:20:56,720 --> 00:20:58,560 Das tut mir leid. 226 00:21:01,600 --> 00:21:03,640 Wie viele seid ihr? 227 00:21:04,960 --> 00:21:06,880 Sie sprechen unsere Sprache? 228 00:21:06,960 --> 00:21:08,120 Ich bin aus Osijek. 229 00:21:08,520 --> 00:21:10,480 Ach, deshalb hat man Sie ausgewählt. 230 00:21:11,040 --> 00:21:12,440 Weil Sie ein Slawe sind. 231 00:21:13,320 --> 00:21:15,720 Ich bin Österreicher. Genau wie Sie. 232 00:21:17,320 --> 00:21:19,280 Woher kennen Sie Nedeljko Čabrinović? 233 00:21:28,240 --> 00:21:29,400 Wer hat euch geholfen? 234 00:21:33,560 --> 00:21:34,720 Wollen Sie mir jetzt erzählen, 235 00:21:34,800 --> 00:21:37,760 dass zwei 19-Jährige so was alleine planen und durchführen? 236 00:21:44,400 --> 00:21:46,000 Wer hat euch die Waffen gegeben? 237 00:21:49,600 --> 00:21:50,680 Reden Sie! 238 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 Strametz. 239 00:22:03,880 --> 00:22:05,680 Bringen Sie den Kerl in seine Zelle. 240 00:22:25,960 --> 00:22:28,680 Seine Kaiserliche Hoheit wollte doch ins Spital fahren. 241 00:22:28,760 --> 00:22:30,160 Um nach Merizzi zu sehen. 242 00:22:31,160 --> 00:22:32,520 Das Krankenhaus ist hier. 243 00:22:32,920 --> 00:22:34,440 Warum sind sie da abgebogen? 244 00:22:35,440 --> 00:22:36,440 Ein Fehler. 245 00:22:37,120 --> 00:22:40,680 Der Chauffeur des ersten Wagens war über die neue Route nicht informiert. 246 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Was ist das? 247 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Die Tatwaffe. 248 00:22:48,800 --> 00:22:49,920 Modell Browning. 249 00:22:50,840 --> 00:22:53,520 Lassen Sie den Strametz seine Arbeit machen, Pfeffer. 250 00:22:53,840 --> 00:22:56,160 So eine Nacht bei uns kann Wunder wirken. 251 00:23:15,520 --> 00:23:17,920 Princip muss irgendwo in der Stadt untergekommen sein. 252 00:23:18,000 --> 00:23:19,960 Schauen Sie im Melderegister nach, bitte. 253 00:23:20,040 --> 00:23:22,360 Und lassen Sie alle festnehmen, die dort noch wohnen. 254 00:23:22,440 --> 00:23:24,120 Dieser Čabrinović, der andere. 255 00:23:24,800 --> 00:23:27,640 Sein Vater betreibt ein Gasthaus hier in Sarajevo. 256 00:23:27,920 --> 00:23:31,120 -Ich esse dort manchmal. -Lassen Sie den auch festnehmen, bitte. 257 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 Den Vater. 258 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 Und alle sonstigen Verwandten auch. 259 00:24:17,160 --> 00:24:18,560 Ja bitte? 260 00:24:18,640 --> 00:24:21,000 Leo Pfeffer. Ich möchte zu Marija Jeftanović. 261 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 Bitte. 262 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 Herr Dr. Pfeffer. 263 00:24:33,680 --> 00:24:35,560 Ich hoffe, ich komme nicht ungelegen. 264 00:24:38,320 --> 00:24:39,600 Ist Ihr Vater wohlauf? 265 00:24:39,680 --> 00:24:40,960 Ja, vielen Dank. 266 00:24:42,800 --> 00:24:44,080 Ich wollte Ihnen nur mitteilen, 267 00:24:44,160 --> 00:24:46,760 dass Ihr Wagen nach der Untersuchung retourniert wird. 268 00:24:46,840 --> 00:24:49,520 Ich hoffe, dass sich die Unannehmlichkeiten in Grenzen halten. 269 00:24:49,600 --> 00:24:50,840 Waren es wirklich Serben? 270 00:24:50,920 --> 00:24:52,120 Ich weiß es nicht. 271 00:24:53,280 --> 00:24:55,440 Das wird die gerichtliche Untersuchung zeigen. 272 00:24:55,520 --> 00:24:57,000 Dafür sind Sie zuständig? 273 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 Ja. 274 00:25:00,040 --> 00:25:01,440 Das ist eine große Aufgabe. 275 00:25:03,240 --> 00:25:04,800 Sie war sehr nett, glaube ich. 276 00:25:06,040 --> 00:25:07,080 Die Herzogin. 277 00:25:07,840 --> 00:25:11,280 Wir haben gestern zusammen Tee getrunken in Ilidža im Kurhotel. 278 00:25:12,120 --> 00:25:13,320 Da hat sie gewohnt. 279 00:25:17,880 --> 00:25:20,840 Mein Vater hat große Hoffnungen in Franz Ferdinand gesetzt. 280 00:25:21,400 --> 00:25:24,200 Er hat geglaubt, er würde uns Slawen mit den Ungarn gleichsetzen, 281 00:25:24,280 --> 00:25:25,680 wenn er einmal Kaiser ist. 282 00:25:31,800 --> 00:25:33,440 Kann ich mit Ihrem Vater sprechen? 283 00:25:33,520 --> 00:25:34,520 Dienstlich? 284 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 Er ist zu Bett gegangen. 285 00:25:37,480 --> 00:25:39,520 Die Ereignisse haben ihn sehr mitgenommen. 286 00:25:40,440 --> 00:25:42,000 Darf ich morgen wiederkommen? 287 00:25:42,320 --> 00:25:43,560 Ja. Sehr gern. 288 00:26:54,400 --> 00:26:55,440 Was geht hier vor? 289 00:26:57,200 --> 00:26:59,400 Die Leute heizen den Serben ein bisschen ein. 290 00:27:00,240 --> 00:27:02,040 Warum unternehmen Sie nichts dagegen? 291 00:27:02,120 --> 00:27:03,400 Ich habe 36 Leute. 292 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 Soll ich mit denen eine ganze Stadt sichern? 293 00:27:05,720 --> 00:27:07,560 Dann holen Sie halt die bosnische Gendarmerie. 294 00:27:07,640 --> 00:27:09,760 Die sind heimgeschickt worden. Gestern schon. 295 00:27:10,520 --> 00:27:13,600 Beim Besuch des Thronfolgers war keine Gendarmerie im Einsatz? 296 00:27:14,480 --> 00:27:15,720 Und wo war das Militär? 297 00:27:16,160 --> 00:27:17,280 In den Kasernen. 298 00:27:17,920 --> 00:27:19,440 Und wie viele Polizisten waren da? 299 00:27:19,520 --> 00:27:20,760 Alle 36. 300 00:27:21,720 --> 00:27:25,160 Soll das heißen, die ganze Route ist von 36 Leuten gesichert worden? 301 00:27:25,720 --> 00:27:27,800 Ich habe eh gesagt, dass wir zu wenig sind. 302 00:27:36,200 --> 00:27:38,000 In der ganzen Stadt wird randaliert. 303 00:27:38,440 --> 00:27:39,440 Passen Sie auf. 304 00:28:06,720 --> 00:28:07,680 Servus. 305 00:28:08,160 --> 00:28:09,120 Und? 306 00:28:09,640 --> 00:28:13,720 Die Leichen werden morgen eingesegnet und mit der Bahn zur Viribus Unitis gebracht. 307 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Eine Schiffsreise nach Triest. Fast romantisch. 308 00:28:18,080 --> 00:28:19,480 -Ein Bier? -Gern. 309 00:28:23,920 --> 00:28:25,720 Kennst du Stojan Jeftanović? 310 00:28:26,280 --> 00:28:29,400 Sicher. Er hat die k. u. k. Armee mit Lebensmitteln beliefert 311 00:28:29,480 --> 00:28:31,160 und damit ein Vermögen gemacht. 312 00:28:31,320 --> 00:28:32,400 Das ist jetzt vorbei. 313 00:28:32,480 --> 00:28:33,440 Wieso? 314 00:28:34,040 --> 00:28:36,280 Das Militär hat ihm alle seine Verträge gekündigt, 315 00:28:36,360 --> 00:28:37,520 dem großen Lieferanten. 316 00:28:37,600 --> 00:28:38,800 Weil er ein Serbe ist. 317 00:28:39,200 --> 00:28:40,440 Und woher weißt du das? 318 00:28:41,080 --> 00:28:43,120 Er hat ein Magengeschwür, das ich behandle. 319 00:28:43,200 --> 00:28:44,920 Besser wird es durch so was nicht. 320 00:28:45,120 --> 00:28:46,600 Kennst du auch seine Tochter? 321 00:28:47,360 --> 00:28:48,360 Marija? 322 00:28:49,280 --> 00:28:50,280 Ich verstehe. 323 00:28:51,480 --> 00:28:53,960 Sie hat in Paris gelebt und dort sogar studiert. 324 00:28:54,480 --> 00:28:56,760 Nur zu deiner Warnung: Sie ist eine Suffragette. 325 00:28:56,840 --> 00:28:58,280 Eine serbische, obendrein. 326 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 Danke. 327 00:29:00,640 --> 00:29:02,800 -Herr Doktor, noch ein Bier? -Nein, danke. 328 00:29:05,880 --> 00:29:07,200 Es war in allen Zeitungen. 329 00:29:08,720 --> 00:29:10,160 -Was? -Die Fahrtroute. 330 00:29:11,160 --> 00:29:13,520 Alle Zeitungen haben die Fahrtroute veröffentlicht. 331 00:29:13,600 --> 00:29:16,480 Mit den exakten Angaben, wann der Thronfolger wo sein wird. 332 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Ja. Und? 333 00:29:17,800 --> 00:29:19,680 Ja, die Zeitungen werden auch in Belgrad gelesen. 334 00:29:19,760 --> 00:29:21,640 Das ist doch wie eine Einladung zum Attentat. 335 00:29:23,480 --> 00:29:24,640 Ja. Wahrscheinlich. 336 00:29:27,680 --> 00:29:30,160 Franz Ferdinand ist trotz des ersten Anschlags 337 00:29:30,240 --> 00:29:31,920 noch mal durch die Stadt gefahren. 338 00:29:32,400 --> 00:29:35,040 Dann ist der Fahrer des ersten Wagens falsch abgebogen, 339 00:29:35,120 --> 00:29:36,720 und die anderen sind ihm gefolgt. 340 00:29:36,800 --> 00:29:38,560 Deswegen mussten sie zurückschieben. 341 00:29:38,640 --> 00:29:39,640 Im Schritttempo. 342 00:29:39,880 --> 00:29:42,400 Und sind genau vor Princip zum Stehen gekommen. 343 00:29:42,720 --> 00:29:43,800 -So heißt er? -Ja. 344 00:29:45,000 --> 00:29:46,200 Gavrilo Princip. 345 00:29:47,240 --> 00:29:49,080 Man sollte sie aus der Stadt jagen. 346 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 Alle Serben. 347 00:29:52,240 --> 00:29:55,320 Das ist also die große Chance. Das ist dir doch klar, oder? 348 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Krieg, Leo. 349 00:29:58,080 --> 00:30:00,160 Österreich muss Serbien sofort angreifen. 350 00:30:00,960 --> 00:30:05,160 -Jedes Zuwarten verringert unsere Chancen. -Russland wird Serbien unterstützen. 351 00:30:05,240 --> 00:30:08,320 Und wenn Russland eingreift, wird Frankreich nicht lange ruhig halten. 352 00:30:08,440 --> 00:30:10,760 Bis die Russen mobilisiert haben, sind wir längst in Paris. 353 00:30:10,840 --> 00:30:12,400 Die Franzosen werden untergehen. 354 00:30:12,640 --> 00:30:14,120 Wir werden Frankreich so zerschmettern, 355 00:30:14,200 --> 00:30:16,120 dass es uns niemals wieder in die Quere kommen wird. 356 00:30:16,200 --> 00:30:17,360 -Wir? -Deutschland. 357 00:30:17,440 --> 00:30:20,400 Mit Unterstützung eurer Operettenarmee, ja. 358 00:30:20,480 --> 00:30:21,440 Und dann? 359 00:30:21,520 --> 00:30:23,240 Dann kümmern wir uns um die Russen. 360 00:30:23,440 --> 00:30:25,440 Und vielleicht um England. 361 00:30:26,080 --> 00:30:27,600 Der Krieg wird kommen, Moishele. 362 00:30:27,680 --> 00:30:28,800 Nenn mich nicht so. 363 00:30:28,880 --> 00:30:29,880 Bitte. 364 00:30:31,320 --> 00:30:34,600 Ein Jude, der ein Attentat auf einen Thronfolger aufklären darf. 365 00:30:35,480 --> 00:30:36,840 Gibt es das sonst irgendwo auf der Welt 366 00:30:36,920 --> 00:30:39,040 als in deinem geschlamperten Österreich-Ungarn, Herr Pfeffer? 367 00:30:39,120 --> 00:30:41,360 -Ich bin evangelisch getauft. -Das sind sie alle. 368 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 Jude bleibt Jude. 369 00:30:44,960 --> 00:30:48,640 Wenn du Erfolg hast bei dem Prozess, hast du in Wien alle Möglichkeiten. 370 00:30:49,200 --> 00:30:51,520 Hofrat Pfeffer zum Beispiel. Wie klingt das? 371 00:30:55,560 --> 00:30:57,360 -Ich muss gehen. -Ich bitte dich! 372 00:30:57,440 --> 00:30:59,480 Eine Partie Carambole wird doch möglich sein. 373 00:30:59,560 --> 00:31:00,880 Ich habe sehr viel zu tun. 374 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Bitte? 375 00:33:36,480 --> 00:33:38,720 Ich würde gerne mit Fräulein Jeftanović sprechen. 376 00:33:38,800 --> 00:33:40,120 Warten Sie bitte hier. 377 00:33:54,880 --> 00:33:55,880 Herr Pfeffer. 378 00:33:56,640 --> 00:33:58,280 Sie verlieren wirklich keine Zeit. 379 00:34:00,240 --> 00:34:02,240 Könnte ich jetzt mit Ihrem Vater sprechen? 380 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 Ja. 381 00:34:06,560 --> 00:34:07,840 Hatten Sie schon Kaffee? 382 00:34:07,920 --> 00:34:08,880 Äh, nein. 383 00:34:10,960 --> 00:34:13,840 Cornelia, einen Kaffee für den Herrn Untersuchungsrichter. 384 00:34:17,360 --> 00:34:18,679 Dr. Pfeffer, mein Vater. 385 00:34:20,400 --> 00:34:22,600 Ist er der Untersuchungsrichter? 386 00:34:22,679 --> 00:34:23,800 Ja. 387 00:34:24,639 --> 00:34:26,159 Der bin ich. 388 00:34:26,239 --> 00:34:28,000 Woher kommen Sie? 389 00:34:28,080 --> 00:34:29,080 Aus Osijek. 390 00:34:29,520 --> 00:34:31,000 Bitte setzen Sie sich doch. 391 00:34:34,280 --> 00:34:37,520 Ich war immer ein loyaler Freund der Österreicher. 392 00:34:37,800 --> 00:34:39,199 Und der Deutschen. Immer. 393 00:34:40,120 --> 00:34:41,800 Sie kaufen nichts mehr bei mir. 394 00:34:41,920 --> 00:34:43,520 Was mache ich jetzt mit meinem Obst? 395 00:34:43,600 --> 00:34:44,920 Papa! Er kann nichts dafür. 396 00:34:45,000 --> 00:34:47,120 Und mit meinem Weizen? 397 00:34:47,199 --> 00:34:48,480 Und rede bitte deutsch. 398 00:34:50,040 --> 00:34:51,480 Wir sind bosnische Serben. 399 00:34:52,400 --> 00:34:54,560 Er ist ungarischer Kroate. 400 00:34:55,000 --> 00:34:56,880 Und wir sollen deutsch reden? Warum? 401 00:34:57,160 --> 00:34:58,640 Weil das unsere Sprache ist. 402 00:34:59,200 --> 00:35:00,480 Tatsächlich? 403 00:35:00,720 --> 00:35:04,240 Österreich-Ungarn ist nicht mehr mein Vaterland, fürchte ich. 404 00:35:04,320 --> 00:35:06,960 Ich dachte, wo es einem gut geht, da ist das Vaterland. 405 00:35:07,240 --> 00:35:08,600 Geht es Ihnen denn gut? 406 00:35:09,320 --> 00:35:10,280 Hier? 407 00:35:10,520 --> 00:35:12,200 Wenn man nichts will, vielleicht. 408 00:35:13,040 --> 00:35:16,320 Wenn man damit zufrieden ist, zu dienen. Manche ertragen es nicht. 409 00:35:17,600 --> 00:35:18,640 Und wehren sich. 410 00:35:19,200 --> 00:35:21,280 Indem sie Unschuldige töten und verletzen? 411 00:35:21,600 --> 00:35:22,840 Frauen? Kinder? 412 00:35:23,120 --> 00:35:25,200 Niemand trauert um euren Thronfolger. 413 00:35:25,280 --> 00:35:26,440 Nicht einmal in Wien. 414 00:35:26,520 --> 00:35:29,440 Aber als Vorwand für einen Feldzug gegen Serbien genügt er. 415 00:35:29,520 --> 00:35:32,000 Und gegen die, die man sonst noch loswerden will. 416 00:35:35,840 --> 00:35:37,320 Haben Sie Ihren Wagen wieder? 417 00:35:39,360 --> 00:35:40,360 Nein. 418 00:35:41,040 --> 00:35:42,280 In meinen Unterlagen steht, 419 00:35:42,360 --> 00:35:45,040 dass Sie ihn zur Verfügung gestellt haben für den Besuch. 420 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 Ist das richtig? 421 00:35:46,240 --> 00:35:47,240 Ja. 422 00:35:47,480 --> 00:35:48,640 Ist Ihr Chauffeur gefahren? 423 00:35:48,720 --> 00:35:51,160 Wir haben keinen Chauffeur. Mein Vater fährt selbst. 424 00:35:51,240 --> 00:35:52,800 Dann sind Sie am Steuer gesessen? 425 00:35:54,720 --> 00:35:55,760 Als Serbe? 426 00:35:56,400 --> 00:35:58,000 Im Konvoi des Thronfolgers? 427 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 Bestimmt nicht. 428 00:36:00,320 --> 00:36:01,520 Wer ist dann gefahren? 429 00:36:02,120 --> 00:36:03,080 Warum? 430 00:36:03,560 --> 00:36:06,280 Nach dem ersten Anschlag war Merizzis Wagen fahruntüchtig. 431 00:36:06,360 --> 00:36:08,800 Also wurde Ihr Wagen an die Spitze des Konvois gesetzt. 432 00:36:08,880 --> 00:36:10,120 Ich hätte gerne gewusst, 433 00:36:10,200 --> 00:36:13,160 welche Instruktionen der Fahrer erhalten hat, und von wem. 434 00:36:13,240 --> 00:36:14,560 Ich weiß es nicht. 435 00:36:15,720 --> 00:36:17,040 Es war ein Mann von hier. 436 00:36:18,040 --> 00:36:19,800 Unser Diener gibt Ihnen den Namen. 437 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Potiorek. 438 00:36:30,480 --> 00:36:33,200 Dieser Kärntner Streber will endlich Truppen anführen. 439 00:36:33,280 --> 00:36:37,040 Und Fiedler, Ihr Justizchef, hat türkische Anleihen gekauft, 440 00:36:37,120 --> 00:36:39,400 für die Bagdad-Bahn, über die Deutsche Bank. 441 00:36:39,480 --> 00:36:43,360 Die brauchen Serbien, um ihre Eisenbahn bis Bagdad weiterzubauen. 442 00:36:43,440 --> 00:36:44,600 Zu den Rohstoffen. 443 00:36:46,000 --> 00:36:47,240 Zum großen Geld. 444 00:36:53,080 --> 00:36:54,480 Verzeihen Sie meinen Vater. 445 00:36:54,560 --> 00:36:56,840 Er ist verbittert. Sein Magen bringt ihn um. 446 00:37:00,160 --> 00:37:02,320 Sie können hier auf den Namen des Chauffeurs warten, 447 00:37:02,400 --> 00:37:03,840 oder lieber draußen im Garten? 448 00:37:05,800 --> 00:37:06,760 Gerne im Garten. 449 00:37:08,880 --> 00:37:10,800 Was meint Ihr Vater mit der Eisenbahn? 450 00:37:12,760 --> 00:37:14,440 Die Bahn von Berlin nach Bagdad. 451 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Was ist damit? 452 00:37:19,360 --> 00:37:22,600 Einige Herrschaften in Berlin würden durch die Bahn sagenhaft reich. 453 00:37:22,840 --> 00:37:24,960 Krupp. Henschel. Holzmann. 454 00:37:26,000 --> 00:37:29,280 Und Deutschland könnte mit seinen Truppen den Orient beherrschen. 455 00:37:29,960 --> 00:37:31,840 Die Trasse verläuft durch befreundete Länder, 456 00:37:31,920 --> 00:37:33,520 bis auf ein kleines Königreich. 457 00:37:34,200 --> 00:37:35,400 -Serbien. -Ja. 458 00:37:37,040 --> 00:37:38,720 Österreich kriegt Serbien. 459 00:37:38,800 --> 00:37:41,800 Wilhelm seine Eisenbahn, und Fiedler würde noch reicher. 460 00:37:43,000 --> 00:37:45,200 Und das lästige Serbien gibt es nicht mehr. 461 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 Setzen wir uns? 462 00:38:05,640 --> 00:38:08,800 -Wie alt ist Franz Joseph jetzt? 83? -84. 463 00:38:08,880 --> 00:38:10,040 Er wird bald sterben. 464 00:38:10,120 --> 00:38:12,320 Dann wäre Franz Ferdinand Kaiser geworden. 465 00:38:13,880 --> 00:38:16,360 Er wollte uns Slawen mehr Rechte gewähren, friedlich. 466 00:38:16,440 --> 00:38:19,040 Man hat also zwei Fliegen mit einer Klappe geschlagen. 467 00:38:19,120 --> 00:38:20,760 Der Kriegsgegner ist tot. 468 00:38:21,720 --> 00:38:24,400 Und den Kriegsgrund liefert seine Ermordung gleich mit. 469 00:38:24,480 --> 00:38:26,040 Aber so einfach ist das nicht. 470 00:38:28,640 --> 00:38:30,400 Europa ist ein Haufen von Schwertern, 471 00:38:30,480 --> 00:38:32,760 die wie Mikadostäbchen übereinanderliegen. 472 00:38:33,280 --> 00:38:36,400 Keins kann herausgezogen werden, ohne dass die anderen sich bewegen. 473 00:38:36,480 --> 00:38:37,960 Dann bewegen sie sich eben. 474 00:38:38,760 --> 00:38:41,920 Darauf warten Moltke und von Hötzendorf doch schon seit Jahren. 475 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 Rauchen Sie? 476 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 Nein. 477 00:38:59,960 --> 00:39:01,000 Richtig. 478 00:39:03,000 --> 00:39:04,320 Sie fahren Rad. 479 00:39:44,680 --> 00:39:45,880 Sie werden verreisen? 480 00:39:46,560 --> 00:39:47,760 Wir bereiten uns vor. 481 00:39:49,040 --> 00:39:50,200 Auf das Schlimmste. 482 00:39:56,240 --> 00:39:57,440 Franz Ofner. 483 00:39:57,840 --> 00:39:59,360 Der Chauffeur. So heißt er. 484 00:40:06,120 --> 00:40:07,160 Ich muss gehen. 485 00:40:08,360 --> 00:40:09,560 Man erwartet mich. 486 00:40:25,320 --> 00:40:26,640 Ich begleite Sie hinaus. 487 00:40:56,760 --> 00:40:57,840 Guten Morgen. 488 00:41:01,840 --> 00:41:04,400 Haben Sie den Vater von Čabrinović verhaften lassen? 489 00:41:07,120 --> 00:41:08,200 Hier, bitte. 490 00:41:17,600 --> 00:41:19,760 Können Sie eruieren, wo dieser Mann wohnt? 491 00:41:21,480 --> 00:41:23,480 -Franz Ofner? -Ein Chauffeur. 492 00:41:23,560 --> 00:41:25,760 Er muss einen der Wagen beim Konvoi gefahren haben. 493 00:41:28,680 --> 00:41:32,440 Gavrilo Princip war Untermieter in der Bistrićstraße bei Danilo Ilić. 494 00:41:32,520 --> 00:41:34,080 Wir haben eine Akte über ihn. 495 00:41:34,960 --> 00:41:37,160 23 Jahre alt, hier in Sarajevo wohnhaft, 496 00:41:37,720 --> 00:41:39,840 ein ehemaliger Lehrer und ein Journalist. 497 00:41:40,240 --> 00:41:43,680 Er hat mehrere sozialrevolutionäre und anti-österreichische Artikel verfasst. 498 00:41:43,760 --> 00:41:45,600 Bis die Redaktion behördlich geschlossen wurde. 499 00:41:45,680 --> 00:41:47,040 Er ist im Vernehmungsraum. 500 00:42:15,240 --> 00:42:16,400 Die Schwarze Hand. 501 00:42:17,600 --> 00:42:20,040 Hier steht, man verdächtigt Sie der Mitgliedschaft. 502 00:42:23,200 --> 00:42:25,000 Woher kennen Sie Gavrilo Princip? 503 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 Wen? 504 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Ihren Untermieter? 505 00:42:37,240 --> 00:42:40,240 Lassen Sie bitte die beiden anderen Gefangenen herbringen. 506 00:42:51,640 --> 00:42:53,720 Waren Sie zu feige, um selbst zu schießen? 507 00:42:54,560 --> 00:42:56,280 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 508 00:42:56,360 --> 00:42:58,800 Die Schwarze Hand ist eine serbische Organisation. 509 00:43:00,320 --> 00:43:03,520 Sie besteht aus Offizieren, die Meuchelmörder wie Sie anheuern. 510 00:43:04,120 --> 00:43:05,800 Glauben Sie, das wissen wir nicht? 511 00:43:06,280 --> 00:43:07,920 Wir sind Revolutionäre. 512 00:43:08,520 --> 00:43:09,520 Gratuliere. 513 00:43:09,800 --> 00:43:12,240 Die Zeit imperialer Fremdherrschaft ist vorbei. 514 00:43:12,480 --> 00:43:15,200 Unsere Zeit ist gekommen, in der jene regieren, die arbeiten, 515 00:43:15,280 --> 00:43:16,880 und nicht jene, die schmarotzen. 516 00:43:16,960 --> 00:43:18,040 Und was sind Sie? 517 00:43:19,040 --> 00:43:22,040 Sie haben zwei Halbwüchsige die Drecksarbeit machen lassen. 518 00:43:38,520 --> 00:43:40,880 Gavrilo Princip aus dem Gymnasium. 519 00:43:41,640 --> 00:43:44,680 Nedeljko Čabrinović, ein Druckergeselle. 520 00:43:45,320 --> 00:43:46,960 Und ein arbeitsloser Journalist. 521 00:43:47,480 --> 00:43:50,280 Wollen Sie mir erzählen, dass Sie sich zufällig kennengelernt haben? 522 00:43:50,360 --> 00:43:51,800 Drei mittellose Idealisten? 523 00:43:51,880 --> 00:43:53,720 Die trotzdem das Geld zum Reisen aufbringen 524 00:43:53,800 --> 00:43:55,920 und im Besitz von Waffen und Sprengstoff sind? 525 00:43:56,000 --> 00:43:57,400 Ich will die anderen Namen. 526 00:43:59,840 --> 00:44:01,040 Wer war noch beteiligt? 527 00:44:01,840 --> 00:44:03,080 Wer hat euch beauftragt? 528 00:44:11,120 --> 00:44:13,920 In ganz Bosnien sind Dutzende Leute festgenommen worden. 529 00:44:15,280 --> 00:44:16,360 Auf bloßen Verdacht. 530 00:44:22,200 --> 00:44:24,800 Wollen Sie wirklich, dass Unschuldige leiden müssen? 531 00:44:45,800 --> 00:44:47,880 Da. Schau hin. 532 00:44:50,000 --> 00:44:51,640 Seit heute gilt das Standrecht. 533 00:44:51,720 --> 00:44:54,960 Da werden die Menschen hingerichtet, schon beim geringsten Verdacht. 534 00:44:55,040 --> 00:44:56,280 Wir haben deinen Vater. 535 00:44:56,360 --> 00:44:58,360 Man verdächtigt ihn der Mittäterschaft. 536 00:44:59,520 --> 00:45:00,680 Das ist nicht wahr! 537 00:45:18,480 --> 00:45:19,560 Wer war noch dabei? 538 00:45:33,560 --> 00:45:34,760 Trifun Grabež. 539 00:45:36,000 --> 00:45:37,440 Die anderen kenne ich nicht. 540 00:45:41,280 --> 00:45:42,400 Trifun Grabež. 541 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 Wo finden wir ihn? 542 00:45:48,040 --> 00:45:49,200 Ich weiß nicht. 543 00:45:50,960 --> 00:45:53,280 Er ist aus Pale. Sein Vater ist dort Priester. 544 00:45:56,440 --> 00:45:58,960 Lernt man das? Als Druckergeselle? 545 00:45:59,520 --> 00:46:00,960 Bomben bauen? Schießen? 546 00:46:02,040 --> 00:46:03,000 Einfach so? 547 00:46:05,600 --> 00:46:06,720 Glaubst du an Gott? 548 00:46:08,360 --> 00:46:10,080 Als Sozialist vermutlich nicht. 549 00:46:11,720 --> 00:46:12,720 Also? 550 00:46:13,120 --> 00:46:15,600 Was wird sein? Nachher? 551 00:46:22,400 --> 00:46:23,520 Sieh genau hin. 552 00:46:24,960 --> 00:46:28,120 Und denk darüber nach, ob du wirklich für andere sterben willst. 553 00:46:30,120 --> 00:46:32,320 Weil die, die solche Ideen haben, überleben immer, 554 00:46:32,400 --> 00:46:34,480 während die Dummen an ihrer Stelle verrecken. 555 00:46:40,320 --> 00:46:42,560 Der Dr. Sattler soll sich seine Hand anschauen. 556 00:46:44,520 --> 00:46:47,360 Er darf mit seinem Vater reden. Eine halbe Stunde. 557 00:46:49,040 --> 00:46:50,160 Unter Aufsicht. 558 00:47:13,120 --> 00:47:14,280 Danilo Ilić also. 559 00:47:15,920 --> 00:47:18,040 Wann können wir mit einer Anklage rechnen? 560 00:47:19,400 --> 00:47:20,480 Wieso? 561 00:47:21,480 --> 00:47:24,320 Der Legationsrat Hoyos wird von Wien nach Berlin fahren. 562 00:47:24,720 --> 00:47:25,840 Zum deutschen Kaiser. 563 00:47:25,920 --> 00:47:29,280 Um dort Bericht zu erstatten über die gerichtliche Untersuchung hier. 564 00:47:29,360 --> 00:47:30,360 Was? 565 00:47:30,440 --> 00:47:31,400 Wann? 566 00:47:31,600 --> 00:47:32,560 Sehr bald. 567 00:47:33,240 --> 00:47:34,560 Deutschland ist bereit. 568 00:47:35,080 --> 00:47:36,200 Wien ebenfalls. 569 00:47:36,280 --> 00:47:38,360 Je eher der Krieg beginnt, desto besser für uns. 570 00:47:38,440 --> 00:47:41,240 Also, was kann Hoyos Seiner Majestät berichten? 571 00:47:44,560 --> 00:47:46,080 Wir haben noch einen Namen. 572 00:47:46,680 --> 00:47:47,840 Trifun Grabež. 573 00:47:49,200 --> 00:47:50,360 Angeblich aus Pale. 574 00:47:51,360 --> 00:47:53,800 Ich lasse sofort eine landesweite Fahndung herausgeben. 575 00:47:53,880 --> 00:47:54,880 Gut. 576 00:48:00,080 --> 00:48:03,240 Es waren nur 36 Polizisten im Einsatz beim Besuch. 577 00:48:03,320 --> 00:48:05,200 Keine Gendarmerie. Kein Militär. 578 00:48:05,840 --> 00:48:07,080 Wer hat das angeordnet? 579 00:48:07,920 --> 00:48:08,880 Ich. 580 00:48:09,880 --> 00:48:10,880 Wieso? 581 00:48:11,600 --> 00:48:13,040 Das Militär war im Manöver. 582 00:48:13,440 --> 00:48:15,000 Und der Gendarmerie kann man nicht trauen. 583 00:48:15,080 --> 00:48:16,560 Da sind zu viele Serben dabei. 584 00:48:17,360 --> 00:48:20,000 Aber der Besuch wurde ausgerechnet am Vidovdan angesetzt, 585 00:48:20,080 --> 00:48:21,720 dem höchsten Feiertag der Serben. 586 00:48:22,440 --> 00:48:25,080 In einem Land, das erst vor Kurzem von Österreich annektiert worden ist. 587 00:48:25,160 --> 00:48:26,680 Und niemand schützt den Thronfolger? 588 00:48:26,920 --> 00:48:29,600 Ihre Aufgabe ist es, die Täter vor Gericht zu bringen. 589 00:48:29,680 --> 00:48:32,000 Die Verwaltung des Landes überlassen Sie bitte mir 590 00:48:32,080 --> 00:48:33,480 und Justizchef Fiedler. 591 00:48:34,320 --> 00:48:36,800 Der Kaiser fordert Ergebnisse, Pfeffer. 592 00:48:39,160 --> 00:48:41,720 Ich muss mich erst in der Wohnung von Danilo Ilić umsehen, 593 00:48:41,800 --> 00:48:43,600 dann kann ich hoffentlich mehr sagen. 594 00:48:43,680 --> 00:48:44,680 Ja. 595 00:48:45,080 --> 00:48:46,200 Tun Sie das. 596 00:48:47,080 --> 00:48:49,200 Und beeilen Sie sich. Man wartet. 597 00:50:14,760 --> 00:50:15,840 Mitnehmen. 598 00:51:11,960 --> 00:51:15,480 Herr Dr. Pfeffer, wir haben es, das Geständnis. 599 00:51:16,560 --> 00:51:18,520 Nedeljko Čabrinović hat alles zugegeben. 600 00:51:18,600 --> 00:51:20,360 Ilić und Princip haben es bestätigt. 601 00:51:20,440 --> 00:51:22,440 Zehn Namen, alle seine Mitverschwörer. 602 00:51:22,560 --> 00:51:24,560 Die Waffen und Instruktionen stammen aus Belgrad. 603 00:51:24,640 --> 00:51:25,720 Es waren die Serben. 604 00:51:30,320 --> 00:51:33,280 -Wem gegenüber hat er das zugegeben? -Justizchef Fiedler. 605 00:51:33,360 --> 00:51:35,120 Was haben Sie gefunden, Herr Doktor? 606 00:51:35,480 --> 00:51:36,480 Waffen. 607 00:51:39,720 --> 00:51:40,720 Und Geld. 608 00:51:41,080 --> 00:51:44,480 Der Herr Justizchef hat mich beauftragt, das Geständnis Potiorek zu bringen. 609 00:51:44,560 --> 00:51:46,000 In Ihrem Namen, selbstverständlich. 610 00:51:46,080 --> 00:51:48,520 Seine Exzellenz wird außer sich sein vor Freude. 611 00:52:05,000 --> 00:52:07,240 Strametz hat mit seinem Vater gesprochen, 612 00:52:07,640 --> 00:52:09,200 wenn du weißt, was ich meine. 613 00:52:22,760 --> 00:52:24,320 Ich habe ihm Morphin gegeben. 614 00:52:40,520 --> 00:52:41,760 Woher kennst du Ilić? 615 00:52:43,960 --> 00:52:45,120 Danilo Ilić. 616 00:52:56,120 --> 00:52:58,400 Dieses Rezept hier ist von dir ausgestellt. 617 00:53:00,360 --> 00:53:01,760 Also war er dein Patient. 618 00:53:04,880 --> 00:53:07,480 Das Rezept ist für Laudanum. Opium. 619 00:53:08,640 --> 00:53:09,680 Er ist süchtig. 620 00:53:10,200 --> 00:53:13,280 Und ich besorge ihm sein Gift, ihm und vielen anderen auch. 621 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 Warum? 622 00:53:17,200 --> 00:53:18,480 Weil ich Geld brauche. 623 00:53:19,000 --> 00:53:20,760 Ich bin kein sehr guter Arzt, Leo. 624 00:53:21,360 --> 00:53:22,360 Leider. 625 00:53:24,000 --> 00:53:26,120 Glaubst du, ich bin von Berlin nach Sarajevo gegangen, 626 00:53:26,200 --> 00:53:27,440 weil es hier so toll ist? 627 00:53:28,640 --> 00:53:30,840 Ich bin an der Charité rausgeflogen, das weißt du. 628 00:53:30,920 --> 00:53:34,200 Und jetzt flicke ich hier die Leute zusammen, die ihr zurichtet. 629 00:53:37,200 --> 00:53:38,960 Ich werde keine Aktennotiz machen. 630 00:53:40,600 --> 00:53:41,600 Danke. 631 00:54:06,880 --> 00:54:09,720 Die Adresse des Chauffeurs, die wollten Sie doch. 632 00:54:24,720 --> 00:54:25,680 Und? 633 00:54:28,240 --> 00:54:29,520 Ist er glücklich? 634 00:54:30,040 --> 00:54:31,040 Bitte? 635 00:54:31,400 --> 00:54:32,840 Feldzeugmeister Potiorek. 636 00:54:33,640 --> 00:54:34,640 Ja, sehr. 637 00:54:34,800 --> 00:54:37,840 Er lässt bitten, den Bericht für Wien umgehend vorzubereiten. 638 00:54:49,240 --> 00:54:52,320 Diese Geldscheine sind in der Wohnung von Danilo Ilić gefunden worden. 639 00:54:52,400 --> 00:54:55,440 Die sind druckfrisch von der Oesterreichisch-ungarischen Bank. 640 00:54:56,640 --> 00:54:58,720 Anhand der Seriennummern lässt sich vielleicht eruieren, 641 00:54:58,800 --> 00:55:00,440 wo sie ausgegeben wurden und an wen. 642 00:55:00,520 --> 00:55:02,240 Kümmern Sie sich darum, ja? 643 00:55:05,160 --> 00:55:06,560 Und dann können Sie heimgehen. 644 00:55:06,640 --> 00:55:07,960 Feiern. 645 00:55:08,480 --> 00:55:09,920 Das famose Geständnis. 646 00:56:10,080 --> 00:56:12,440 Ich würde gerne mit dem Herrn Ofner sprechen, bitte. 647 00:56:12,520 --> 00:56:13,520 Franz Ofner. 648 00:56:14,080 --> 00:56:15,080 Warum? 649 00:56:16,200 --> 00:56:17,440 Ich bin vom Gericht. 650 00:56:20,080 --> 00:56:23,120 Ich habe dem anderen schon gesagt, dass mein Mann erst morgen zurück ist. 651 00:56:23,280 --> 00:56:24,360 Welchem anderen? 652 00:56:24,440 --> 00:56:27,320 Dem Untersuchungsrichter. Pfeffer oder wie der heißt. 653 00:56:28,080 --> 00:56:29,800 Ich bin Leo Pfeffer. 654 00:56:31,640 --> 00:56:32,960 Haben Sie einen Ausweis? 655 00:56:33,800 --> 00:56:35,640 Äh, nein. Den habe ich jetzt im Büro. 656 00:56:36,680 --> 00:56:37,640 Wiederschauen. 657 00:58:10,720 --> 00:58:11,760 Verzeihen Sie. 658 00:58:12,320 --> 00:58:13,760 Die Tür war nicht versperrt. 659 00:58:15,880 --> 00:58:17,160 Ja. Ich weiß. 660 00:58:20,640 --> 00:58:22,360 Bei mir ist nicht viel zu holen. 661 00:58:26,360 --> 00:58:28,520 Potiorek hat unsere Konten sperren lassen. 662 00:58:29,520 --> 00:58:30,600 Wahrscheinlich hat er Angst, 663 00:58:30,680 --> 00:58:33,120 dass wir mit unserem Geld die Serben unterstützen. 664 00:58:34,240 --> 00:58:37,480 Wir haben nicht einmal mehr Geld, um unsere Arbeiter zu bezahlen. 665 00:58:39,920 --> 00:58:42,080 Ich bin gekommen, um Ihnen Adieu zu sagen. 666 00:58:44,280 --> 00:58:46,480 Wir fahren nach Paris zurück, Vater und ich. 667 00:58:53,640 --> 00:58:54,640 Wann? 668 00:58:55,160 --> 00:58:56,240 In zwei Tagen. 669 00:59:52,640 --> 00:59:53,840 Und wenn ich mitkomme? 670 00:59:55,480 --> 00:59:57,400 -Nach Paris? -Ja. 671 00:59:59,080 --> 01:00:00,840 Was willst du in Paris machen? 672 01:00:05,200 --> 01:00:06,280 Kinder. 673 01:00:14,280 --> 01:00:15,320 Was? 674 01:00:19,280 --> 01:00:20,360 Vier Stück. 675 01:00:27,840 --> 01:00:28,920 Mit dir. 676 01:00:38,360 --> 01:00:40,160 Das Geschlecht ist mir egal. 677 01:00:47,200 --> 01:00:49,120 Was ist, wenn ich keine Kinder will? 678 01:00:53,600 --> 01:00:55,720 Dann würde ich das sehr bedauern. 679 01:01:06,000 --> 01:01:07,480 Ich bin verheiratet. 680 01:01:13,400 --> 01:01:14,400 Noch. 681 01:01:15,800 --> 01:01:17,000 Mit einem Franzosen. 682 01:01:23,400 --> 01:01:24,600 Liebst du ihn? 683 01:01:27,640 --> 01:01:28,880 Nein. 684 01:01:31,720 --> 01:01:32,800 Nicht mehr. 685 01:01:34,200 --> 01:01:35,200 Leider. 686 01:01:59,080 --> 01:02:00,880 Die Attentäter haben gestanden. 687 01:02:08,360 --> 01:02:09,840 Es waren insgesamt zehn. 688 01:02:10,880 --> 01:02:12,040 Alle bewaffnet. 689 01:02:12,680 --> 01:02:14,520 Auf der ganzen Fahrtroute verteilt. 690 01:02:15,080 --> 01:02:16,080 Serben? 691 01:02:17,720 --> 01:02:18,880 Bosnische Serben. 692 01:02:20,920 --> 01:02:23,120 Die meisten davon nicht einmal großjährig. 693 01:02:25,760 --> 01:02:28,960 Wahrscheinlich waren noch andere dabei, die ihnen geholfen haben. 694 01:02:29,640 --> 01:02:30,880 Es wird Krieg geben. 695 01:02:31,600 --> 01:02:34,760 Und du willst Kinder in die Welt setzen mit mir, einer Serbin? 696 01:02:35,040 --> 01:02:36,920 -Warum? -Du bist klug. 697 01:02:37,960 --> 01:02:38,920 Hübsch. 698 01:02:39,560 --> 01:02:40,680 Sehr reich. 699 01:02:42,960 --> 01:02:45,200 So eine Gelegenheit bekomme ich nie wieder. 700 01:03:07,840 --> 01:03:10,000 Es war schön mit dir, Leo Pfeffer. 701 01:03:54,520 --> 01:03:56,320 Meine Verehrung, Herr Sektionsrat! 702 01:03:56,400 --> 01:03:57,400 Bitte. 703 01:04:16,080 --> 01:04:17,080 Pfeffer. 704 01:04:20,040 --> 01:04:21,600 Sektionsrat Wiesner aus Wien. 705 01:04:23,200 --> 01:04:26,480 Der Herr Sektionsrat ist extra angereist, um dem Kaiser Ihren Bericht zu bringen. 706 01:04:26,560 --> 01:04:27,600 Persönlich. 707 01:04:27,720 --> 01:04:29,640 Ich darf herzliche Grüße übermitteln. 708 01:04:30,200 --> 01:04:32,160 Von unserem Außenminister Berchtold. 709 01:04:33,760 --> 01:04:36,720 Wann können wir mit der Einleitung des Verfahrens beginnen? 710 01:04:36,800 --> 01:04:39,000 Dazu brauchen wir erst einen fertigen Bericht. 711 01:04:44,920 --> 01:04:46,000 Bitte schön. 712 01:04:53,000 --> 01:04:56,440 Der Dr. Dörre war so freundlich, Ihre Erkenntnisse zu Papier zu bringen. 713 01:04:56,520 --> 01:04:58,360 Sie müssen es nur noch unterschreiben. 714 01:05:09,800 --> 01:05:11,480 Ich kann das nicht unterschreiben. 715 01:05:13,240 --> 01:05:14,800 Es sind zu viele Fragen offen. 716 01:05:16,920 --> 01:05:19,440 Aber wir haben die Verschwörer. Alle. 717 01:05:20,320 --> 01:05:21,640 Sie haben doch gestanden. 718 01:05:21,720 --> 01:05:23,680 Welche Fragen sind offen? 719 01:05:24,000 --> 01:05:26,640 Warum wurde die ganze Fahrtroute so unzureichend gesichert? 720 01:05:26,720 --> 01:05:28,800 Warum sind die Details in allen Zeitungen gestanden? 721 01:05:28,880 --> 01:05:30,760 Und warum ist der ganze Konvoi falsch abgebogen 722 01:05:30,840 --> 01:05:33,320 und war dadurch ein leichtes Ziel für den Attentäter? 723 01:05:34,160 --> 01:05:35,160 Gut. 724 01:05:35,800 --> 01:05:37,960 Untersuchen Sie das. Gewissenhaft. 725 01:05:38,280 --> 01:05:40,440 Die Anklage gegen Serbien muss Bestand haben, 726 01:05:40,520 --> 01:05:41,760 vor der ganzen Welt. 727 01:05:42,480 --> 01:05:44,000 Wie lange werden Sie brauchen? 728 01:05:45,240 --> 01:05:46,240 Einen Monat. 729 01:05:46,640 --> 01:05:47,920 Sie haben 24 Stunden. 730 01:05:49,240 --> 01:05:50,200 Meine Herren? 731 01:06:01,280 --> 01:06:02,480 Extra aus Wien. 732 01:06:03,200 --> 01:06:04,520 Und Sie lassen ihn warten? 733 01:06:05,080 --> 01:06:06,360 Es geht nicht anders. 734 01:06:06,960 --> 01:06:09,720 Sind Sie plötzlich ein Serbenfreund geworden, Pfeffer? 735 01:06:10,720 --> 01:06:11,720 Über Nacht? 736 01:06:13,000 --> 01:06:14,600 Zahlt sich das wirklich aus? 737 01:06:23,920 --> 01:06:26,080 Trifun Grabež ist in der Nacht gefasst worden. 738 01:06:26,160 --> 01:06:28,120 Einer der Verschwörer. In Pale. 739 01:06:30,160 --> 01:06:31,920 Wie konnten Sie so etwas verfassen? 740 01:06:32,160 --> 01:06:33,560 Ich wolle Ihnen nur helfen. 741 01:06:36,560 --> 01:06:38,320 Ich will Ilić und Princip sprechen. 742 01:06:38,840 --> 01:06:40,840 Im Vernehmungszimmer. Sofort. 743 01:06:48,920 --> 01:06:51,880 Wie haben Sie vom geplanten Besuch des Thronfolgers erfahren? 744 01:06:55,480 --> 01:06:56,560 Aus der Zeitung. 745 01:06:59,040 --> 01:07:01,760 Ich habe Čabrinović und Grabež von meinem Plan erzählt, 746 01:07:02,160 --> 01:07:03,600 Franz Ferdinand zu ermorden. 747 01:07:05,080 --> 01:07:06,600 Aber wir wussten nicht, wie. 748 01:07:08,760 --> 01:07:11,960 Deswegen habe ich Milan Ciganović gefragt, ob er uns helfen kann. 749 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 Wen? 750 01:07:13,840 --> 01:07:15,520 Er ist ein serbischer Volksheld. 751 01:07:16,400 --> 01:07:17,400 Und warum ihn? 752 01:07:18,240 --> 01:07:20,840 Weil er bei mir im Haus gewohnt hat in Belgrad. 753 01:07:21,600 --> 01:07:23,480 Er hat uns das Schießen beigebracht. 754 01:07:24,400 --> 01:07:25,560 Die Pistolen besorgt. 755 01:07:26,280 --> 01:07:28,880 Und sechs Bomben, außerdem das Zyankali. 756 01:07:29,240 --> 01:07:31,280 Er hat uns auch über die Grenze gebracht. 757 01:07:33,400 --> 01:07:35,200 Wo Sie die drei dann erwartet haben. 758 01:07:35,960 --> 01:07:36,920 Ja. 759 01:07:37,400 --> 01:07:38,640 Wer sind die anderen? 760 01:07:42,240 --> 01:07:45,240 Vaso Čubrilović und sein Bruder. 761 01:07:46,520 --> 01:07:47,520 Kranjčević. 762 01:07:48,480 --> 01:07:49,480 Popović. 763 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 Jovanović. 764 01:07:51,640 --> 01:07:53,280 Und Mehmedbašić. 765 01:07:58,120 --> 01:07:59,920 Wer hat euch nach Sarajevo geführt? 766 01:08:01,160 --> 01:08:02,400 Über die Berge? 767 01:08:08,760 --> 01:08:10,480 Wir haben Meldungen aus Priboj. 768 01:08:15,120 --> 01:08:16,359 Welche Meldungen? 769 01:08:17,080 --> 01:08:18,160 Ich zeige es Ihnen. 770 01:08:36,399 --> 01:08:37,439 Erkennen Sie sie? 771 01:08:40,040 --> 01:08:41,439 Das sind Bauern aus Priboj. 772 01:08:43,160 --> 01:08:45,000 Sie haben zugegeben, euch geholfen zu haben, 773 01:08:45,080 --> 01:08:46,720 und daher werden sie jetzt gehenkt. 774 01:08:47,479 --> 01:08:48,880 Ihr Schweine! 775 01:08:51,479 --> 01:08:53,120 Ihr widerwärtigen Schweine! 776 01:08:53,800 --> 01:08:55,040 Wir haben Standrecht. 777 01:08:56,399 --> 01:08:59,439 Ich kann Ihnen nicht helfen. Und Ihren Freunden auch nicht. 778 01:08:59,520 --> 01:09:02,640 Aber ich kann verhindern, dass weitere Menschen sterben müssen. 779 01:09:03,040 --> 01:09:04,479 Unschuldige Menschen. 780 01:09:14,279 --> 01:09:15,479 Wie war es wirklich? 781 01:09:30,319 --> 01:09:31,760 Den Gefangenen abführen. 782 01:09:45,960 --> 01:09:48,439 Wollen Sie Ihre Karriere ruinieren oder nur meine? 783 01:09:49,160 --> 01:09:50,520 Wovor hat er solche Angst? 784 01:09:51,080 --> 01:09:53,080 Vor dem Galgen, an dem er enden wird. 785 01:09:54,320 --> 01:09:56,520 Der Kaiser will Vergeltung für seinen Neffen. 786 01:09:56,960 --> 01:09:59,080 Und Sie wollen sich dem in den Weg stellen? 787 01:10:00,720 --> 01:10:03,680 Morgen um zehn liegt der unterschriebene Bericht auf meinem Schreibtisch. 788 01:10:03,760 --> 01:10:05,520 Oder Sie existieren nicht mehr. 789 01:11:33,120 --> 01:11:34,600 Plünderer, Pfeffer. 790 01:11:36,600 --> 01:11:37,760 Serbische Plünderer. 791 01:11:45,040 --> 01:11:46,280 Wo ist Franz Ofner? 792 01:11:48,160 --> 01:11:49,160 Weg. 793 01:11:49,680 --> 01:11:50,840 Und seine Familie? 794 01:12:01,400 --> 01:12:02,880 Wer hat den Auftrag gegeben? 795 01:12:05,560 --> 01:12:06,560 Was? 796 01:12:07,600 --> 01:12:10,080 Hören Sie auf, den Idioten zu spielen, Strametz! 797 01:12:10,800 --> 01:12:13,400 Ich will wissen, wer Ihnen den Auftrag gegeben hat! 798 01:12:18,000 --> 01:12:20,360 Sei froh, dass wir deine Unterschrift brauchen. 799 01:12:20,920 --> 01:12:22,040 Judensau. 800 01:12:37,320 --> 01:12:38,320 Leo! 801 01:12:42,680 --> 01:12:44,080 Wie siehst du denn aus? 802 01:12:45,640 --> 01:12:47,920 Schau, die Presse ist offenbar schon überzeugt davon, 803 01:12:48,000 --> 01:12:49,760 dass Belgrad hinter dem Mord steckt. 804 01:12:51,440 --> 01:12:52,760 Das ist alles falsch. 805 01:12:53,520 --> 01:12:54,480 Was? 806 01:12:54,600 --> 01:12:57,200 Das Attentat, sie wollen, dass wir glauben, es waren die Serben. 807 01:12:57,280 --> 01:12:58,640 Aber es waren die Serben. 808 01:12:59,080 --> 01:13:02,640 Princip, Čabrinović, Ilić, und wie sie alle heißen, die ganzen -iće. 809 01:13:02,720 --> 01:13:05,520 -Wer soll es denn sonst gewesen sein? -Das weiß ich nicht. 810 01:13:05,600 --> 01:13:08,880 Das spielt gar keine Rolle mehr. Weil das Ergebnis längst feststeht. 811 01:13:08,960 --> 01:13:11,040 Serbien muss sterbien. Es wird Krieg geben. 812 01:13:13,280 --> 01:13:14,280 Nein. 813 01:13:15,800 --> 01:13:17,080 Ich kann das verhindern. 814 01:13:17,160 --> 01:13:18,120 Du? 815 01:13:18,400 --> 01:13:19,440 Du ganz allein? 816 01:13:19,800 --> 01:13:22,400 Deutschland wird Österreich einen Blankoscheck ausstellen. 817 01:13:22,480 --> 01:13:24,840 Den brüderlichen Beistand leisten. Komme, was wolle. 818 01:13:24,920 --> 01:13:26,320 Preußische Kampfkraft, Leo. 819 01:13:26,400 --> 01:13:28,280 Die warten schon darauf zuzuschlagen. 820 01:13:28,840 --> 01:13:30,840 Das Minderwertige wird weggefegt werden. 821 01:13:30,920 --> 01:13:31,960 Wie Unkraut. 822 01:13:32,400 --> 01:13:34,680 Das ist auch nötig, für die Volksgesundung. 823 01:13:35,440 --> 01:13:36,840 Du bist Eugeniker? 824 01:13:38,920 --> 01:13:41,760 Du nicht, nehme ich an. Na ja, was nachvollziehbar ist. 825 01:13:42,280 --> 01:13:44,640 Und die Wahrheit? Die interessiert dich nicht? 826 01:13:44,720 --> 01:13:45,680 Doch, doch. 827 01:13:45,760 --> 01:13:47,240 Aber alles zu seiner Zeit. 828 01:13:47,840 --> 01:13:49,040 Ich mag dich, Leo. 829 01:13:49,680 --> 01:13:50,720 Im Ernst. 830 01:13:52,280 --> 01:13:54,720 Deshalb gebe ich dir einen Rat: Lass es gut sein. 831 01:13:55,840 --> 01:13:57,760 Genieße stattdessen deine Beförderung. 832 01:13:58,640 --> 01:14:00,000 Und deine kleine Serbin. 833 01:14:01,680 --> 01:14:03,880 Woher weißt du das? Mit Marija? 834 01:14:09,440 --> 01:14:10,800 Reine Deduktion. 835 01:14:12,680 --> 01:14:13,960 Du bist ein kluger Kopf. 836 01:14:14,760 --> 01:14:18,480 Aber ausgerechnet jetzt interessierst du dich dafür, was mit Serbien ist? 837 01:14:18,720 --> 01:14:22,280 Das Organ, mit dem du denkst, sitzt momentan nicht zwischen deinen Ohren. 838 01:14:22,360 --> 01:14:23,880 Pass auf dich auf, ja? 839 01:14:31,400 --> 01:14:32,480 Verzeihung. 840 01:14:41,080 --> 01:14:43,120 -Bitte. -Was ist das? 841 01:14:43,200 --> 01:14:44,600 Ein Telegramm von der Bank, 842 01:14:44,680 --> 01:14:46,960 wegen der Kronen, die bei Ilić gefunden wurden. 843 01:14:47,040 --> 01:14:50,400 Die sind letzten Monat ausgeliefert worden, hierher, nach Sarajevo. 844 01:14:51,400 --> 01:14:52,360 An wen? 845 01:14:52,720 --> 01:14:53,800 An das Militär. 846 01:14:53,880 --> 01:14:56,280 Für dringend benötigtes medizinisches Material. 847 01:14:58,840 --> 01:15:01,600 -Wer ist dort dafür zuständig? -Der Stabsarzt. 848 01:15:03,280 --> 01:15:04,840 Laden Sie den vor, bitte. 849 01:15:06,680 --> 01:15:09,600 Franz Ofner, der Chauffeur, ist überfallen worden. 850 01:15:10,200 --> 01:15:11,360 Angeblich von Serben. 851 01:15:12,680 --> 01:15:15,040 Da muss es einen Polizeibericht geben dazu. 852 01:15:21,920 --> 01:15:23,040 Bitte. 853 01:15:29,360 --> 01:15:32,360 Dalibor Nikolić. Der Diener der Familie Jeftanović. 854 01:15:32,600 --> 01:15:33,720 Ja. Ich weiß. 855 01:15:34,520 --> 01:15:35,640 Was ist mit ihm? 856 01:15:35,760 --> 01:15:38,880 Er ist gestern verhaftet worden unter dem Verdacht des Landfriedensbruchs. 857 01:15:38,960 --> 01:15:40,200 Er hat geplündert. 858 01:15:40,560 --> 01:15:41,880 Und das hat er zugegeben? 859 01:15:41,960 --> 01:15:44,240 Nein, aber er wurde gesehen, von Augenzeugen. 860 01:15:44,600 --> 01:15:46,240 Vor dem Haus von Franz Ofner. 861 01:15:48,120 --> 01:15:49,120 Wo ist er? 862 01:15:49,880 --> 01:15:51,240 Er wurde exekutiert. 863 01:15:52,280 --> 01:15:53,280 Was? 864 01:15:54,240 --> 01:15:56,600 Die Familie Jeftanović steht unter Hausarrest. 865 01:15:59,320 --> 01:16:00,840 Wer hat das angeordnet? 866 01:16:01,400 --> 01:16:02,400 Fiedler. 867 01:16:25,680 --> 01:16:27,080 Wollen Sie mich erpressen? 868 01:16:30,360 --> 01:16:32,680 Der Krieg gegen Serbien. Geht es um die Bahn? 869 01:16:33,320 --> 01:16:36,360 Sie haben ein Vermögen in türkische Anleihen investiert, nicht wahr? 870 01:16:36,440 --> 01:16:37,440 Und? 871 01:16:38,000 --> 01:16:39,080 Wollen Sie mir erzählen, 872 01:16:39,160 --> 01:16:42,240 dass Sie oder irgendjemand in Deutschland oder Österreich ein Vermögen 873 01:16:42,320 --> 01:16:45,920 in ein türkisches Schienennetz investiert, ohne eine Anbindung bis Berlin? 874 01:16:46,000 --> 01:16:48,320 Ich verstehe. Die gute Eisenbahn. 875 01:16:49,360 --> 01:16:52,240 Erste Klasse bis nach Bagdad, und ich werde stinkreich. 876 01:16:54,360 --> 01:16:55,520 Ein schöner Gedanke. 877 01:16:55,960 --> 01:16:57,400 Glauben Sie das tatsächlich? 878 01:16:58,360 --> 01:17:01,840 Ein Krieg ist immer eine empfindliche Störung des Wirtschaftslebens, Pfeffer. 879 01:17:01,920 --> 01:17:03,240 Und sehr unangenehm. 880 01:17:03,400 --> 01:17:04,760 Deswegen muss er kurz sein. 881 01:17:04,840 --> 01:17:06,640 Entschlossen geführt und siegreich. 882 01:17:07,280 --> 01:17:08,840 Und dann gehört Europa uns. 883 01:17:09,200 --> 01:17:10,200 Und dann? 884 01:17:10,520 --> 01:17:13,640 Frankreich und Russland umklammern uns von Westen und Osten. 885 01:17:13,720 --> 01:17:15,480 Und im Süden lauert der Serbe. 886 01:17:16,440 --> 01:17:17,760 Das muss man beenden. 887 01:17:18,440 --> 01:17:21,080 Damit endlich wieder Raum ist. Zum Atmen. 888 01:17:21,880 --> 01:17:23,000 Und zum Handeln. 889 01:17:24,360 --> 01:17:26,120 Dann kann uns nichts mehr aufhalten. 890 01:17:26,200 --> 01:17:28,840 Wer will sich der deutschen Tatkraft schon in den Weg stellen? 891 01:17:28,920 --> 01:17:30,040 Sie vielleicht? 892 01:17:31,080 --> 01:17:32,520 Marija Jeftanović. 893 01:17:33,440 --> 01:17:35,720 Ihr Hausarrest wird aufgehoben, und zwar sofort. 894 01:17:36,400 --> 01:17:37,640 Für Ihren Vater auch. 895 01:17:38,400 --> 01:17:40,200 Ich fürchte, das ist nicht möglich. 896 01:17:41,600 --> 01:17:42,880 Es besteht Fluchtgefahr. 897 01:17:43,680 --> 01:17:45,840 Die beiden haben Verbindungen nach Paris. 898 01:17:46,960 --> 01:17:48,320 Was wirft man ihnen vor? 899 01:17:49,120 --> 01:17:51,680 Sie sind Serben. Sie beherbergen Plünderer. 900 01:17:52,160 --> 01:17:54,760 Und wir vermuten, dass sie mit dem Feind kollaborieren. 901 01:17:54,840 --> 01:17:56,640 Es besteht Verdacht auf Hochverrat. 902 01:17:57,440 --> 01:18:00,080 Und darauf steht die Todesstrafe. Leider. 903 01:18:06,480 --> 01:18:08,120 Sie brauchen meine Unterschrift. 904 01:18:08,360 --> 01:18:12,000 Ohne einen gültigen Bericht wird niemand einem Militärschlag zustimmen. 905 01:18:12,360 --> 01:18:15,680 Österreich kann es sich nicht leisten, auf bloßen Verdacht hin zu handeln. 906 01:18:15,760 --> 01:18:18,240 Jetzt überschätzen Sie sich aber maßlos, Pfeffer. 907 01:18:18,960 --> 01:18:20,320 Wollen Sie unterschreiben? 908 01:18:24,320 --> 01:18:25,320 Nein? 909 01:18:28,120 --> 01:18:29,240 Ich verstehe. 910 01:18:31,800 --> 01:18:34,840 Wenn einer der Angeklagten zu reden anfängt beim Prozess... 911 01:18:36,160 --> 01:18:37,920 ...und sagt, wie es wirklich war... 912 01:18:38,320 --> 01:18:40,840 ...dann wäre Ihr Name beschmutzt und nicht meiner. 913 01:18:41,440 --> 01:18:42,440 Oder? 914 01:18:42,880 --> 01:18:44,560 Ihren kann man nicht beschmutzen. 915 01:18:45,520 --> 01:18:46,720 Der ist schon dreckig. 916 01:18:47,240 --> 01:18:48,320 Von Geburt an. 917 01:18:51,520 --> 01:18:55,160 Sie lassen Marija Jeftanović ausreisen, dann unterschreibe ich die Anklage. 918 01:18:55,240 --> 01:18:56,520 Es ist also Liebe? 919 01:19:01,920 --> 01:19:05,240 Wo die bei euch hinfällt, muss der Tisch schon reich gedeckt sein. 920 01:19:09,160 --> 01:19:10,680 Das ist das kulturelle Erbe. 921 01:19:22,640 --> 01:19:24,760 Familie Jeftanović reist heute noch ab. 922 01:19:41,600 --> 01:19:44,200 Schön, dass Sie endlich vernünftig werden, Pfeffer. 923 01:19:45,800 --> 01:19:48,400 Ich lasse die nötigen Papiere noch heute ausstellen. 924 01:19:51,520 --> 01:19:55,360 Es ist eh jedermann froh, wenn die Serbenschweine endlich das Weite suchen. 925 01:19:56,120 --> 01:19:57,160 So. 926 01:19:57,480 --> 01:20:00,200 Und das bringen Sie dem Dr. Wiesner. Persönlich. 927 01:20:00,880 --> 01:20:03,120 Mit einem Lächeln. Darauf bestehe ich. 928 01:21:26,520 --> 01:21:29,400 Sie haben deine Familie, oder? 929 01:21:32,600 --> 01:21:34,840 Deswegen sagst du nichts? 930 01:21:35,680 --> 01:21:37,560 Leben sie noch? 931 01:21:41,600 --> 01:21:43,240 Ihr werdet vor Gericht gestellt. 932 01:21:46,160 --> 01:21:47,760 Du wirst hingerichtet werden. 933 01:21:48,800 --> 01:21:50,520 Willst du mir noch etwas sagen? 934 01:21:53,480 --> 01:21:54,760 Er wollte es verhindern. 935 01:21:55,960 --> 01:21:56,960 Wer? 936 01:21:58,680 --> 01:21:59,680 Pašić. 937 01:22:00,600 --> 01:22:01,720 Das Attentat. 938 01:22:02,600 --> 01:22:03,840 Nikola Pašić? 939 01:22:06,280 --> 01:22:07,760 Der serbische Regierungschef? 940 01:22:07,840 --> 01:22:09,160 Ja. 941 01:22:09,680 --> 01:22:12,400 Also war die serbische Regierung gegen das Attentat? 942 01:22:15,760 --> 01:22:16,880 Wer war noch dabei? 943 01:22:18,880 --> 01:22:21,080 Außer Strametz, Fiedler und euch? 944 01:22:21,840 --> 01:22:23,880 Wer hat dir deine Anweisungen gegeben? 945 01:22:25,120 --> 01:22:27,840 Ich kann die Namen nicht nennen. 946 01:22:29,960 --> 01:22:32,400 Ich würde trotzdem sterben. 947 01:22:33,480 --> 01:22:36,000 Und alle, die ich liebe, auch. 948 01:22:46,720 --> 01:22:48,960 Es ist gut, dass Franz Ferdinand tot ist. 949 01:22:51,680 --> 01:22:52,880 Belgrad wird fallen. 950 01:22:54,920 --> 01:22:57,000 Und mit Belgrad diese reichen Schweine. 951 01:22:58,800 --> 01:23:00,920 Genau wie bei euch, genau wie überall. 952 01:23:02,480 --> 01:23:03,600 Und dann? 953 01:23:05,080 --> 01:23:07,200 Dann regieren wir Arbeiter. 954 01:23:08,720 --> 01:23:09,760 Du nicht. 955 01:23:10,720 --> 01:23:12,520 Du wirst dann nicht mehr da sein. 956 01:23:54,560 --> 01:23:57,200 Der Herr Dr. Pfeffer würde gerne mit Ihnen sprechen. 957 01:24:10,000 --> 01:24:11,120 Was ist das? 958 01:24:11,200 --> 01:24:12,960 Die Anklage. Für Wien. 959 01:24:13,200 --> 01:24:14,200 Ah ja. 960 01:24:15,000 --> 01:24:16,000 Endlich. 961 01:24:17,120 --> 01:24:18,120 Sehr schön. 962 01:24:19,880 --> 01:24:22,200 Und Ihre Zweifel, sind die jetzt ausgeräumt? 963 01:24:22,280 --> 01:24:23,320 Nein. 964 01:24:24,640 --> 01:24:27,400 Die Schuld der Attentäter ist zweifellos festgestellt. 965 01:24:27,480 --> 01:24:31,080 Deshalb ist die Einleitung eines Gerichtsverfahrens juristisch vertretbar. 966 01:24:31,160 --> 01:24:34,040 Aber zusätzlich werde ich einen weiteren Bericht verfassen. 967 01:24:34,120 --> 01:24:35,400 Über die Hintergründe. 968 01:24:36,960 --> 01:24:37,960 Ja. 969 01:24:38,280 --> 01:24:39,280 Tun Sie das. 970 01:24:54,920 --> 01:24:56,520 Es wird also Krieg geben? 971 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Unbedingt. 972 01:25:01,120 --> 01:25:03,000 Das Ultimatum, das wir an die Serben stellen, 973 01:25:03,080 --> 01:25:06,400 wird so formuliert sein, dass Belgrad unmöglich zustimmen kann. 974 01:25:08,000 --> 01:25:09,600 Und dann geht es endlich los. 975 01:25:10,480 --> 01:25:11,880 Und das Gerichtsverfahren? 976 01:25:12,360 --> 01:25:13,640 Gegen die Attentäter? 977 01:25:15,600 --> 01:25:17,640 Ja, das wird es geben, irgendwann. 978 01:25:18,360 --> 01:25:20,080 Jetzt gibt es wichtigere Dinge. 979 01:25:48,720 --> 01:25:50,800 Herr Doktor, ich habe Sie schon gesucht. 980 01:25:51,080 --> 01:25:52,080 Bitte. 981 01:25:53,080 --> 01:25:54,120 Was ist das? 982 01:25:54,800 --> 01:25:56,760 Der Name des zuständigen Stabsarztes. 983 01:25:57,400 --> 01:26:00,560 Eine polizeiliche Vorladung ist ihm bereits zugestellt worden. 984 01:26:04,280 --> 01:26:06,280 Besorgen Sie mir eine dazugehörige Akte. 985 01:26:11,040 --> 01:26:13,920 Er ist Stabsarzt, es muss also Unterlagen über ihn geben. 986 01:26:14,000 --> 01:26:15,200 Eine Personalakte. 987 01:27:06,440 --> 01:27:08,160 Diese Billets gelten bis Triest. 988 01:27:10,280 --> 01:27:12,400 Dort werdet ihr neue Karten kaufen müssen. 989 01:27:17,000 --> 01:27:18,120 Eure Pässe. 990 01:27:20,560 --> 01:27:22,040 Niemand wird euch aufhalten. 991 01:27:23,760 --> 01:27:24,880 Und du? 992 01:27:25,360 --> 01:27:27,080 Was ist mit dir? Kommst du mit? 993 01:27:33,120 --> 01:27:34,120 Nein. 994 01:27:36,040 --> 01:27:37,880 Sie werden uns alle umbringen, Leo. 995 01:27:37,960 --> 01:27:40,200 Die Österreicher wollen uns vernichten, alle. 996 01:27:40,280 --> 01:27:41,400 Auch dich. 997 01:27:41,920 --> 01:27:43,120 Es ist eine Gruppe. 998 01:27:45,200 --> 01:27:46,360 Kriegstreiber. 999 01:27:46,720 --> 01:27:47,800 Wahnsinnige. 1000 01:27:49,680 --> 01:27:51,960 Die glauben, dass sie über dem Gesetz stehen. 1001 01:27:52,280 --> 01:27:54,200 Wir müssen los. 1002 01:28:00,440 --> 01:28:01,760 Hast du nachgedacht? 1003 01:28:04,640 --> 01:28:06,120 -Worüber? -Kinder. 1004 01:28:07,080 --> 01:28:08,240 Ich weiß nicht. 1005 01:28:09,960 --> 01:28:11,320 In diesen Zeiten? 1006 01:28:12,680 --> 01:28:14,480 Es werden bessere Zeiten kommen. 1007 01:28:17,000 --> 01:28:18,000 Wann? 1008 01:28:18,840 --> 01:28:20,000 Irgendwann. 1009 01:28:22,400 --> 01:28:23,440 Hoffe ich. 1010 01:30:36,640 --> 01:30:37,920 Die Akte Sattler. 1011 01:30:59,160 --> 01:31:00,480 Wer hat das geschwärzt? 1012 01:31:01,600 --> 01:31:03,400 Das steht auf der letzten Seite. 1013 01:31:16,480 --> 01:31:18,360 Militärischer Nachrichtendienst. 1014 01:31:23,560 --> 01:31:24,600 Danke. 1015 01:31:25,320 --> 01:31:26,320 Gerne. 1016 01:31:38,440 --> 01:31:39,440 Leo! 1017 01:31:41,000 --> 01:31:42,840 Spielst du eine Partie mit mir? 1018 01:31:51,000 --> 01:31:53,280 -Sind sie weg? -Ja. 1019 01:31:55,400 --> 01:31:56,560 Das ist gut. 1020 01:32:02,680 --> 01:32:04,320 Seit wann bist du Stabsarzt? 1021 01:32:09,640 --> 01:32:10,960 Seit drei Wochen. 1022 01:32:15,160 --> 01:32:17,640 Die Wagen sind überhaupt nicht falsch abgebogen. 1023 01:32:20,280 --> 01:32:22,240 Der Fahrer des ersten Wagens, Franz Ofner, 1024 01:32:22,320 --> 01:32:25,960 hat ganz genaue Instruktionen erhalten, bei der Lateinerbrücke anzuhalten. 1025 01:32:26,040 --> 01:32:27,680 Dort, wo Princip gewartet hat. 1026 01:32:35,480 --> 01:32:38,360 Du hast Ilić das Geld gegeben, um alles zu organisieren. 1027 01:32:43,280 --> 01:32:45,120 Es waren einige Leute an der Strecke. 1028 01:32:46,880 --> 01:32:47,960 Lauter Serben. 1029 01:32:49,760 --> 01:32:52,000 Aber alle hatten die Hosen voll, wie immer. 1030 01:32:54,160 --> 01:32:58,120 Junge Fanatiker planen etwas Großes. Und sind sehr schnell überfordert. 1031 01:32:59,880 --> 01:33:01,200 Wer bist du wirklich? 1032 01:33:03,560 --> 01:33:06,520 Sattler, Herbert, Doktor der Medizin. 1033 01:33:08,240 --> 01:33:09,240 Und sonst? 1034 01:33:10,000 --> 01:33:11,280 Was willst du wissen? 1035 01:33:11,600 --> 01:33:12,560 Details? 1036 01:33:14,400 --> 01:33:15,480 Besser nicht. 1037 01:33:16,280 --> 01:33:18,680 Ich werde alles aufschreiben. Die Wahrheit. 1038 01:33:20,920 --> 01:33:23,360 Die Wahrheit, von der du redest, gibt es nicht. 1039 01:33:24,360 --> 01:33:25,960 Sie wird nämlich hergestellt. 1040 01:33:27,440 --> 01:33:29,320 -Von wenigen. -Von dir? 1041 01:33:30,640 --> 01:33:31,640 Auch. 1042 01:33:34,680 --> 01:33:36,200 Er hätte den Krieg verhindert. 1043 01:33:38,200 --> 01:33:39,360 Franz Ferdinand. 1044 01:33:39,920 --> 01:33:41,280 Deswegen musste er weg. 1045 01:33:42,120 --> 01:33:43,320 Du überschätzt ihn. 1046 01:33:44,040 --> 01:33:45,600 Und Pläne im Allgemeinen. 1047 01:33:46,760 --> 01:33:49,280 Aber glaube mir, man findet immer einen Grund für einen Krieg, 1048 01:33:49,360 --> 01:33:50,360 wenn man nur will. 1049 01:33:50,480 --> 01:33:51,480 Sei froh. 1050 01:33:51,800 --> 01:33:53,400 Du wirst sie bald wiedersehen. 1051 01:33:53,480 --> 01:33:54,800 Deine Marija. 1052 01:33:55,360 --> 01:33:56,360 In Paris. 1053 01:34:00,920 --> 01:34:02,000 Deutschland. 1054 01:34:36,440 --> 01:34:37,440 Pfeffer. 1055 01:34:37,680 --> 01:34:39,720 Herr Feldzeugmeister, Herr Sektionsrat. 1056 01:34:40,520 --> 01:34:41,520 Was ist das? 1057 01:34:42,000 --> 01:34:43,120 Das Protokoll. 1058 01:34:44,080 --> 01:34:46,080 Das Attentat auf Seine Kaiserliche Hoheit. 1059 01:34:46,160 --> 01:34:47,400 Es war alles anders. 1060 01:34:47,640 --> 01:34:48,640 Tatsächlich? 1061 01:34:48,840 --> 01:34:49,840 Ja. 1062 01:34:50,840 --> 01:34:51,840 Lesen Sie. 1063 01:34:53,520 --> 01:34:54,520 Ja. 1064 01:34:54,880 --> 01:34:56,120 Das werde ich lesen. 1065 01:34:56,200 --> 01:34:57,520 Ich habe eine Aktennotiz gemacht, 1066 01:34:57,600 --> 01:35:00,440 dass ich Ihnen das Protokoll ausgehändigt habe. Persönlich. 1067 01:35:01,720 --> 01:35:02,680 Sehr gut. 1068 01:35:03,080 --> 01:35:04,040 Danke. 1069 01:35:05,000 --> 01:35:07,800 Der Serbe wird doch nicht ernsthaft Widerstand leisten? 1070 01:35:08,560 --> 01:35:11,400 Der Serbe ist schon erledigt, Herr Sektionsrat. 1071 01:35:11,480 --> 01:35:12,480 Na also. 1072 01:35:12,880 --> 01:35:15,120 Dann kommt es auf ein paar Tage auch nicht an. 1073 01:35:15,200 --> 01:35:16,160 Adieu. 1074 01:36:24,280 --> 01:36:27,720 Siegreich wollen wir die Feinde schlagen 1075 01:36:27,800 --> 01:36:30,960 Sterben als ein tapferer Held 1076 01:36:31,440 --> 01:36:35,000 Hurra, hurra, bei Regen, Sturm und Wind 1077 01:36:35,120 --> 01:36:38,920 Marschieren wir zu unserem Regiment 73211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.