Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,673 --> 00:00:14,467
ROMANCE IN THE HOUSE
2
00:00:15,551 --> 00:00:18,805
-I'll never give my daughter to you, okay?
-That's what I want to say.
3
00:00:18,888 --> 00:00:21,140
I can't give you my son. I won't!
4
00:00:21,224 --> 00:00:22,183
I won't!
5
00:00:22,267 --> 00:00:24,936
I won't! You littleโฆ
6
00:00:25,019 --> 00:00:27,313
Let go of me!
7
00:00:27,981 --> 00:00:30,066
-Stop!
-Stop!
8
00:00:42,328 --> 00:00:43,454
Let go.
9
00:00:43,538 --> 00:00:45,331
And keep your mouth shut.
10
00:00:51,129 --> 00:00:54,841
-This is a residential area.
-And it's late at night.
11
00:01:00,805 --> 00:01:03,182
I'll go inside now, sir. Let's go.
12
00:01:07,186 --> 00:01:08,229
Cut it out.
13
00:01:09,147 --> 00:01:10,732
-Let's get in the car.
-Okay.
14
00:01:14,319 --> 00:01:15,486
Come on.
15
00:01:20,241 --> 00:01:21,284
Just go.
16
00:01:22,035 --> 00:01:24,329
EPISODE 12
OUR ROMANCE
17
00:01:40,303 --> 00:01:43,014
{\an8}Gosh, it's been a while
since someone grabbed me by the hair.
18
00:01:43,640 --> 00:01:46,100
{\an8}-Why did you come here?
-I was worried about you.
19
00:01:46,184 --> 00:01:49,312
{\an8}Why would you pick on Mr. Nam?
Why would you fight with him?
20
00:01:51,022 --> 00:01:53,608
-I was angry.
-Are you trying to get me fired?
21
00:01:55,360 --> 00:01:56,444
I'm sorry.
22
00:02:02,200 --> 00:02:04,577
Did I ruin it again?
23
00:02:06,287 --> 00:02:07,497
Must you ask?
24
00:02:09,791 --> 00:02:11,751
Darn it.
25
00:02:14,295 --> 00:02:16,923
But it felt good though.
26
00:02:21,677 --> 00:02:23,346
To see you go off on him for me.
27
00:02:29,685 --> 00:02:32,230
While you're here,
can you change the light bulb for me?
28
00:02:32,313 --> 00:02:33,606
It's been flickering.
29
00:02:33,689 --> 00:02:36,526
Okay, I'll change the light bulb.
30
00:02:36,609 --> 00:02:39,821
Tell me if there are any other problems.
I'll fix everything.
31
00:02:39,904 --> 00:02:41,155
Should I bring my tools?
32
00:02:43,074 --> 00:02:44,909
Then please check out the pipes too.
33
00:02:44,992 --> 00:02:46,911
The pipes. The ones under the sink?
34
00:02:46,994 --> 00:02:49,539
Do you mean the pipes over here?
35
00:02:58,631 --> 00:03:02,093
Look, I just wanted
to apologize to Ms. Byeon.
36
00:03:03,553 --> 00:03:05,596
I was going to apologize and leave.
37
00:03:06,180 --> 00:03:08,474
But that jerk annoyed me andโฆ
38
00:03:12,437 --> 00:03:13,730
Right.
39
00:03:14,564 --> 00:03:17,650
Still, I shouldn't have done that.
40
00:03:18,901 --> 00:03:22,029
But that jerk pointed a finger at you
and spoke ill of you.
41
00:03:22,113 --> 00:03:24,365
How else was I supposed to take it?
42
00:03:31,748 --> 00:03:33,040
-Good night.
-What?
43
00:03:42,842 --> 00:03:44,010
FAMILY VILLA
44
00:03:44,093 --> 00:03:46,763
You grabbed the CEO by the collar
and fought with him?
45
00:03:47,889 --> 00:03:51,559
I'm telling you first
because you'll find out anyway.
46
00:03:51,642 --> 00:03:53,770
But that jerk grabbed me
by the collar first.
47
00:03:53,853 --> 00:03:55,021
Byeon Moo-jin.
48
00:03:59,108 --> 00:04:00,860
-Okay, I'm sorry.
-Well done.
49
00:04:02,820 --> 00:04:05,114
I would've done it if you hadn't.
50
00:04:06,282 --> 00:04:07,742
I don't know if it's a he or a she,
51
00:04:07,825 --> 00:04:11,704
but I'll pull out the hair of the person
who uploaded that post.
52
00:04:12,497 --> 00:04:13,915
Well done.
53
00:04:15,833 --> 00:04:16,918
But
54
00:04:17,752 --> 00:04:20,963
I'm worried the CEO might give her
a hard time because of me.
55
00:04:21,589 --> 00:04:24,550
That jerk looked like a petty man.
56
00:04:25,468 --> 00:04:28,387
Don't worry.
Mi-rae can take care of herself.
57
00:04:29,055 --> 00:04:31,974
All we know how to do is
grab and pull people's hair out,
58
00:04:32,058 --> 00:04:34,268
but you know how strong and smart she is.
59
00:04:34,352 --> 00:04:37,230
The CEO even came to apologize her.
I'm sure he knows that.
60
00:04:38,022 --> 00:04:39,857
I hope you're right.
61
00:04:41,651 --> 00:04:43,194
How's Hyeon-jae doing?
62
00:04:43,277 --> 00:04:45,112
Is he going to start taking the course?
63
00:04:46,197 --> 00:04:47,323
Yes, he is.
64
00:04:47,990 --> 00:04:49,116
Really?
65
00:04:49,617 --> 00:04:51,994
I thought he was going to throw a tantrum.
66
00:04:52,078 --> 00:04:53,496
I know.
67
00:04:54,789 --> 00:04:56,874
I'm glad he listens to his dad.
68
00:04:59,710 --> 00:05:03,172
By the way, what was
his business pitch about?
69
00:05:03,256 --> 00:05:04,924
Oh, that?
70
00:05:05,007 --> 00:05:08,511
It was a tour package business
where people could go with their pets.
71
00:05:08,594 --> 00:05:09,428
Here.
72
00:05:13,182 --> 00:05:14,684
Did Hyeon-jae make it himself?
73
00:05:17,979 --> 00:05:19,730
He must've worked really hard.
74
00:05:20,231 --> 00:05:23,526
Anyway, I'll take care of Hyeon-jae,
so don't worry.
75
00:05:25,403 --> 00:05:26,362
Okay.
76
00:05:36,747 --> 00:05:37,832
COURSE REGISTRATION
77
00:05:38,416 --> 00:05:41,043
Byeon Hyeon-jae. Just do as I say.
78
00:05:51,971 --> 00:05:53,556
Did you argue with Mr. Nam last night?
79
00:05:54,932 --> 00:05:55,766
No, I didn't.
80
00:05:57,268 --> 00:06:00,021
Your father is very angry, right?
81
00:06:00,980 --> 00:06:04,567
He has no right to be angry.
He started the fight.
82
00:06:05,526 --> 00:06:08,988
Maybe he'll ask you to break up with me
because of what happened yesterday.
83
00:06:09,572 --> 00:06:12,366
Who is he to tell me what to do
with my boyfriend?
84
00:06:15,953 --> 00:06:17,496
We'll be late. Hurry up and eat.
85
00:06:19,248 --> 00:06:20,875
Are you doing okay with work?
86
00:06:21,584 --> 00:06:22,668
Isn't it hard?
87
00:06:23,461 --> 00:06:26,088
I have no time to find it hard.
There's so much work.
88
00:06:29,467 --> 00:06:31,552
I'm really okay now.
89
00:06:31,636 --> 00:06:34,305
I have my team and you, my mentee.
90
00:06:37,725 --> 00:06:39,143
Let's eat quickly and go to work.
91
00:06:39,727 --> 00:06:40,561
Okay.
92
00:07:03,668 --> 00:07:06,879
Gosh, she's something else.
93
00:07:06,963 --> 00:07:09,215
I would've turned in my leave of absence.
94
00:07:09,298 --> 00:07:11,550
That's what it takes
to seduce the CEO's son.
95
00:07:11,634 --> 00:07:12,635
There's a lot to learn.
96
00:07:12,718 --> 00:07:14,470
I won't learn anything from her.
97
00:07:14,553 --> 00:07:16,263
I say it's a talent.
98
00:07:16,347 --> 00:07:19,183
She's so shameless. I hate it.
99
00:07:19,266 --> 00:07:20,351
How frustrating.
100
00:07:20,434 --> 00:07:22,979
I have an upset stomach because of her.
101
00:07:23,062 --> 00:07:25,231
Right. That's why you're stressed out.
102
00:07:25,314 --> 00:07:28,275
Did you see the way
she held up her head high?
103
00:07:28,359 --> 00:07:31,612
Seriously. She has no shame whatsoever.
For goodness' sake.
104
00:07:38,369 --> 00:07:39,954
What is it?
105
00:07:41,122 --> 00:07:45,126
You know the sandwich place
right out front at the intersection?
106
00:07:45,209 --> 00:07:46,544
You seem to go there at times.
107
00:07:47,878 --> 00:07:49,046
And?
108
00:07:49,130 --> 00:07:51,507
I think you should take note
of their sandwiches.
109
00:07:51,590 --> 00:07:52,425
Why?
110
00:07:54,093 --> 00:07:56,554
I'd love to have the sandwiches
from our company,
111
00:07:56,637 --> 00:08:00,641
but it's impossible to eat them
because they're too dry and tough.
112
00:08:01,475 --> 00:08:03,102
There seems to be a lot of issues.
113
00:08:04,687 --> 00:08:07,064
I mean, the bakery team's sales were
114
00:08:07,148 --> 00:08:09,108
at the bottom again this month.
115
00:08:09,191 --> 00:08:11,569
Last month and last quarter as well.
116
00:08:12,403 --> 00:08:15,531
As a colleague, I'm really worried.
117
00:08:16,323 --> 00:08:19,076
This month, didn't your Diver Tteokbokki
118
00:08:19,160 --> 00:08:20,995
place first in sales?
119
00:08:21,078 --> 00:08:22,455
That's right.
120
00:08:22,538 --> 00:08:26,751
And last month, her Bravo Tteokbokki
placed first in sales.
121
00:08:26,834 --> 00:08:30,129
It was that way in the last quarter
and the one before that.
122
00:08:32,214 --> 00:08:33,257
I'm sorry.
123
00:08:33,340 --> 00:08:35,134
Your team gets compared to ours, right?
124
00:08:35,217 --> 00:08:36,802
I should've held myself back a little.
125
00:08:37,470 --> 00:08:39,764
Ms. Choi, I'm sorry.
126
00:08:39,847 --> 00:08:42,475
I just happen to have
an incredibly talented junior.
127
00:08:43,267 --> 00:08:46,937
Right! My friend is the ace
at her company.
128
00:08:47,021 --> 00:08:51,567
So the employees in other teams
and her superiors get so jealous of her.
129
00:08:51,650 --> 00:08:55,029
Incompetent people tend to be busy
bad-mouthing and disparaging others
130
00:08:55,112 --> 00:08:56,572
instead of working hard.
131
00:08:58,365 --> 00:09:01,285
I'm so glad we don't have anyone like that
in our office.
132
00:09:01,368 --> 00:09:02,536
Isn't that right?
133
00:09:03,412 --> 00:09:05,790
All right, then. Good luck with work.
134
00:09:06,832 --> 00:09:07,875
Good luck.
135
00:09:12,004 --> 00:09:13,380
What was that?
136
00:09:13,464 --> 00:09:15,091
What theโฆ Goodness.
137
00:09:19,386 --> 00:09:20,387
Gosh.
138
00:09:22,223 --> 00:09:23,307
Was I too aggressive?
139
00:09:23,891 --> 00:09:26,602
Of course not. I'm glad you did that.
140
00:09:26,685 --> 00:09:28,270
You were really cool.
141
00:09:28,354 --> 00:09:30,064
It was the best passive attack.
142
00:09:31,524 --> 00:09:33,943
All right. Let's go
and have something sweet.
143
00:09:35,694 --> 00:09:36,695
Let's go.
144
00:09:40,908 --> 00:09:44,036
So what happens to Mi-rae's mom
and President Byeon now?
145
00:09:44,120 --> 00:09:46,163
Will they live together?
146
00:09:46,247 --> 00:09:49,250
I guess so.
Now that she knows what happened to him,
147
00:09:49,333 --> 00:09:50,960
I'm sure she'll take him back.
148
00:09:51,043 --> 00:09:54,004
Think about why
President Byeon went through all that.
149
00:09:54,088 --> 00:09:57,007
With the determination
to come back to his family,
150
00:09:57,091 --> 00:09:58,884
he went on a long and winding journey.
151
00:09:58,968 --> 00:10:02,388
So she should appreciate it,
feel bad for him, and take him back.
152
00:10:02,471 --> 00:10:05,391
If you're family,
you've got to stay together! Am I right?
153
00:10:05,474 --> 00:10:07,768
You have a lot of anger these days.
154
00:10:08,269 --> 00:10:11,897
Well, I wasn't yelling at you, Se-ri.
155
00:10:12,648 --> 00:10:16,735
All right.
Don't you feel good after washing up?
156
00:10:18,070 --> 00:10:19,780
Feeling refreshed? Go play now.
157
00:10:30,541 --> 00:10:32,626
Don't worry about what they said.
158
00:10:32,710 --> 00:10:34,420
You know how our neighbors are.
159
00:10:39,800 --> 00:10:40,801
What about you?
160
00:10:41,510 --> 00:10:44,889
What do you think, Moo-jin?
161
00:10:53,772 --> 00:10:57,192
It'd be a lie if I said I didn't
want to get back together with you.
162
00:10:58,652 --> 00:11:00,946
That's just my wish.
163
00:11:01,030 --> 00:11:01,989
But more than that,
164
00:11:02,907 --> 00:11:07,453
I want to be there for you guys
when you are struggling and in need.
165
00:11:08,621 --> 00:11:10,247
That's why I came back.
166
00:11:11,415 --> 00:11:13,500
So don't worry about it.
167
00:11:13,584 --> 00:11:15,336
And don't feel pressured, okay?
168
00:11:30,851 --> 00:11:32,436
Call me.
169
00:11:32,519 --> 00:11:35,230
Call me when you don't want to eat alone,
170
00:11:35,314 --> 00:11:37,483
when you're bored,
171
00:11:38,067 --> 00:11:39,401
or when you miss me.
172
00:11:48,077 --> 00:11:49,036
AN JEONG-IN
173
00:11:59,505 --> 00:12:01,090
This is Oh Jae-geol speaking.
174
00:12:01,173 --> 00:12:03,926
It seemed like you never feel bored,
175
00:12:04,677 --> 00:12:06,720
so I'm calling you first.
176
00:12:07,304 --> 00:12:08,597
Things were hectic.
177
00:12:08,681 --> 00:12:10,057
Are you busy today too?
178
00:12:10,766 --> 00:12:11,725
Todayโฆ
179
00:12:14,561 --> 00:12:16,772
I have more free time than usual.
180
00:12:19,066 --> 00:12:22,945
That's good to hear.
Then can you drop by at my hair salon?
181
00:12:24,697 --> 00:12:26,949
You missed a spot on my hair? Where?
182
00:12:27,032 --> 00:12:28,033
Wellโฆ
183
00:12:28,701 --> 00:12:32,830
Right here. It's a spot
that's 3 cm below the right ear.
184
00:12:32,913 --> 00:12:35,082
I completely missed that spot.
185
00:12:35,791 --> 00:12:36,750
I see.
186
00:12:36,834 --> 00:12:39,420
You see, I'm a perfectionist.
187
00:12:40,713 --> 00:12:42,923
Oh, I see.
188
00:12:44,633 --> 00:12:47,386
By the way, do you have plans for tonight?
189
00:12:49,138 --> 00:12:49,972
No, I don't.
190
00:12:50,055 --> 00:12:51,932
What are you going to do after this then?
191
00:12:52,725 --> 00:12:54,143
I'll go home.
192
00:12:54,226 --> 00:12:55,853
What are you going to do at home?
193
00:12:55,936 --> 00:12:56,979
I'll sleep.
194
00:12:59,231 --> 00:13:02,026
Ohโฆ I see.
195
00:13:11,952 --> 00:13:16,457
What's wrong? Did I make a mistake?
196
00:13:16,540 --> 00:13:17,499
No.
197
00:13:19,376 --> 00:13:21,837
I wish you'd make a mistake,
198
00:13:21,920 --> 00:13:23,756
but you won't. That's the problem.
199
00:13:25,591 --> 00:13:27,926
Did I hurt your feelings?
200
00:13:28,886 --> 00:13:30,679
No.
201
00:13:30,763 --> 00:13:35,893
Who am I to have my feelings hurt?
202
00:13:35,976 --> 00:13:37,269
There's nothing between us.
203
00:13:49,656 --> 00:13:50,783
That's not true.
204
00:13:54,620 --> 00:13:55,871
I don't usually rush over
205
00:13:56,580 --> 00:13:58,957
at the request of someone
who isn't even a client.
206
00:14:02,461 --> 00:14:03,462
What are you saying?
207
00:14:04,254 --> 00:14:05,631
I'm also
208
00:14:06,840 --> 00:14:08,550
interested in you, Ms. An Jeong-in.
209
00:14:11,845 --> 00:14:12,805
However,
210
00:14:14,515 --> 00:14:17,434
I'm not in a position
to make a move first.
211
00:14:19,311 --> 00:14:22,147
As you know, I'm divorced.
212
00:14:23,857 --> 00:14:25,859
And I have no money and no house.
213
00:14:26,610 --> 00:14:27,903
I live in the office.
214
00:14:32,741 --> 00:14:33,742
It's not like
215
00:14:35,202 --> 00:14:37,871
we'll get married right away.
216
00:14:38,831 --> 00:14:42,126
Besides, what can I do?
217
00:14:43,961 --> 00:14:47,714
I'm so into you right now, Jae-geol.
218
00:14:49,633 --> 00:14:50,634
So,
219
00:14:53,262 --> 00:14:54,930
can we officially
220
00:14:56,306 --> 00:14:57,766
start dating now?
221
00:15:02,104 --> 00:15:04,273
Yes. I'd like that.
222
00:15:07,443 --> 00:15:10,112
Would you like that? Do you like me?
223
00:15:18,787 --> 00:15:19,830
Here.
224
00:15:20,414 --> 00:15:21,790
Enjoy it.
225
00:15:24,376 --> 00:15:25,335
Medal.
226
00:15:26,253 --> 00:15:28,422
What do you want me to do?
227
00:15:42,394 --> 00:15:44,146
Hey. Are you up?
228
00:15:44,688 --> 00:15:46,106
You should get ready for work.
229
00:15:46,190 --> 00:15:47,232
I took a day off.
230
00:15:48,734 --> 00:15:49,568
You did?
231
00:15:50,319 --> 00:15:52,738
Why? Did something happen?
232
00:15:52,821 --> 00:15:54,823
I'll pick you up,so wash up and get ready.
233
00:15:56,700 --> 00:15:57,659
Okay.
234
00:16:02,164 --> 00:16:04,249
Where are we going? To eat?
235
00:16:06,460 --> 00:16:07,377
YOUR SKIN IS THE ANSWER
236
00:16:07,461 --> 00:16:08,545
Why did you bring me here?
237
00:16:08,629 --> 00:16:11,965
You're pretty, but I've booked a treatment
so you can look even better on TV,
238
00:16:12,049 --> 00:16:13,884
and get those blemishes removed.
239
00:16:13,967 --> 00:16:16,803
Don't waste money on useless things.
Let's go and eat.
240
00:16:18,096 --> 00:16:19,640
I got a bonus.
241
00:16:19,723 --> 00:16:21,808
I'm using that money, so just follow me.
242
00:16:25,103 --> 00:16:27,689
She's going to be a very popular model.
243
00:16:27,773 --> 00:16:29,566
Please take good care of her.
244
00:16:29,650 --> 00:16:30,859
Okay.
245
00:16:31,485 --> 00:16:32,819
Please wait outside.
246
00:16:32,903 --> 00:16:34,363
Okay.
247
00:16:35,113 --> 00:16:36,198
Please make her pretty.
248
00:16:37,115 --> 00:16:38,158
Good luck.
249
00:16:41,787 --> 00:16:45,165
I'm feeling nervous
because of your daughter's strong request.
250
00:16:46,375 --> 00:16:48,001
Don't worry about what she said.
251
00:16:48,085 --> 00:16:51,004
She's just a bit overprotective,
which runs in the family.
252
00:16:52,589 --> 00:16:56,051
All right. I'll remove the freckles now.
253
00:16:56,635 --> 00:16:59,388
-It won't hurt much.
-Okay.
254
00:17:18,865 --> 00:17:21,868
Isn't it nice?
It's popular on social media.
255
00:17:21,952 --> 00:17:23,203
Really?
256
00:17:23,829 --> 00:17:28,667
I suppose that's why it's so crowded,
even on a weekday afternoon.
257
00:17:28,750 --> 00:17:30,168
You're right.
258
00:17:30,252 --> 00:17:32,838
Let's enjoy a relaxing day today.
259
00:17:32,921 --> 00:17:34,006
Okay.
260
00:17:46,143 --> 00:17:47,936
How does it feel to live alone?
261
00:17:49,813 --> 00:17:50,981
I get lonely at times,
262
00:17:52,107 --> 00:17:53,525
but there are many upsides.
263
00:17:54,735 --> 00:17:56,069
And many things I want to do.
264
00:18:00,782 --> 00:18:01,617
What?
265
00:18:03,660 --> 00:18:07,080
It was my first time hearing you say
that you wanted to do something.
266
00:18:08,749 --> 00:18:09,750
Really?
267
00:18:11,251 --> 00:18:12,419
Is it?
268
00:18:15,380 --> 00:18:18,008
What would you have done
if you hadn't moved out?
269
00:18:18,091 --> 00:18:19,551
I'm glad I kicked you out.
270
00:18:24,431 --> 00:18:26,933
Are you getting along
with the third floor these days?
271
00:18:36,109 --> 00:18:38,654
Good. I feel comfortable.
272
00:18:39,738 --> 00:18:42,366
Oh, look at these pastries.
273
00:18:42,449 --> 00:18:44,701
Gosh, they're too beautiful to eat--
274
00:18:44,785 --> 00:18:45,994
You know,
275
00:18:48,413 --> 00:18:51,875
I won't oppose it
if you guys decide to live together.
276
00:18:53,710 --> 00:18:57,673
When I saw you work as a model
for the home shopping channel,
277
00:18:58,840 --> 00:19:00,050
it was really nice.
278
00:19:02,177 --> 00:19:07,432
It made me think, "Mom will really live
Geum Ae-yeon's life in a cool way now."
279
00:19:09,685 --> 00:19:12,896
I want you to stop worrying about me
280
00:19:12,979 --> 00:19:14,940
and other people's words.
281
00:19:15,023 --> 00:19:17,109
I want you to do as you want.
282
00:19:18,235 --> 00:19:19,277
So,
283
00:19:20,362 --> 00:19:22,948
just make a decision that makes you happy.
284
00:19:23,740 --> 00:19:24,658
Okay?
285
00:19:33,166 --> 00:19:34,209
Is Ms. Mi-rae okay?
286
00:19:34,793 --> 00:19:36,420
Perhaps she lost weight due to stress.
287
00:19:37,045 --> 00:19:40,215
Ask her to come right away. We'll give her
a full-course meal with meat.
288
00:19:43,301 --> 00:19:45,137
Isn't it hard to work without me?
289
00:19:45,220 --> 00:19:47,305
So far, we're okay.
290
00:19:47,389 --> 00:19:49,891
Should we hire a replacement or not?
291
00:19:58,525 --> 00:20:02,112
MASTER NAM TAE-PYEONG
292
00:20:03,989 --> 00:20:07,284
Wow, no wonder your father is
so proud of you.
293
00:20:07,367 --> 00:20:09,161
I'm sorry about the other night.
294
00:20:11,621 --> 00:20:13,039
I apologize on his behalf.
295
00:20:16,418 --> 00:20:19,921
Relay my apology to your father
for me too.
296
00:20:21,173 --> 00:20:22,674
Actually, I should apologize to you.
297
00:20:23,675 --> 00:20:27,012
Despite being an adult,
I behaved outrageously and got angry.
298
00:20:27,095 --> 00:20:29,473
I'm really sorry, Tae-pyeong.
299
00:20:31,391 --> 00:20:32,225
It's okay.
300
00:20:35,228 --> 00:20:39,357
I'm not one to talk,
but your father really dotes on you.
301
00:20:41,443 --> 00:20:43,737
Dads are like that, you know.
302
00:20:43,820 --> 00:20:46,448
We try to act our age
and behave ourselves,
303
00:20:46,531 --> 00:20:49,242
but it's hard to do that
when it comes to our kids.
304
00:20:50,160 --> 00:20:53,914
That's probably why
your father acted that way,
305
00:20:53,997 --> 00:20:55,248
just like me.
306
00:20:56,583 --> 00:20:57,626
I see.
307
00:21:01,546 --> 00:21:04,674
Do you run this place
with your two friends?
308
00:21:04,758 --> 00:21:05,801
Yes.
309
00:21:12,140 --> 00:21:14,559
Isn't it hard to teach kids?
310
00:21:15,352 --> 00:21:16,186
It isn't hard.
311
00:21:16,853 --> 00:21:20,023
They work really hard, and it's adorable.
312
00:21:21,274 --> 00:21:22,275
I see.
313
00:21:23,401 --> 00:21:25,278
Why did you quit this
and join the company?
314
00:21:25,862 --> 00:21:27,614
To take over for your father
in the future?
315
00:21:27,697 --> 00:21:29,241
No, it's not like that.
316
00:21:30,075 --> 00:21:31,868
I'm just doing an internship.
317
00:21:32,619 --> 00:21:36,998
Father wants me to settle down
and live a stable life.
318
00:21:37,082 --> 00:21:38,416
So I decided to give it a try.
319
00:21:39,876 --> 00:21:40,710
Is that so?
320
00:21:41,378 --> 00:21:43,630
Given your family background,
321
00:21:44,464 --> 00:21:47,425
I bet he was against you playing sports.
322
00:21:47,509 --> 00:21:49,845
Your father has been
very patient with you.
323
00:22:20,667 --> 00:22:21,918
Don't you have a date?
324
00:22:26,923 --> 00:22:29,175
Today, I wanted to have a drink with you.
325
00:22:31,303 --> 00:22:34,055
We rarely drink alone like this.
326
00:22:34,139 --> 00:22:34,973
Let's do it today.
327
00:22:39,519 --> 00:22:40,520
Thank you.
328
00:22:56,578 --> 00:22:57,662
Right.
329
00:23:05,462 --> 00:23:07,756
I didn't know there's a place like this
near the office.
330
00:23:10,550 --> 00:23:12,218
You feel awkward, right?
331
00:23:12,844 --> 00:23:13,678
You're a noble.
332
00:23:15,388 --> 00:23:20,518
When you were little, I used to take you
to the factories in Sokcho and Cheongju.
333
00:23:20,602 --> 00:23:21,811
Don't you remember?
334
00:23:23,772 --> 00:23:27,233
I still remember how you used to
put on a show for the workers there.
335
00:23:31,029 --> 00:23:32,030
Father.
336
00:23:33,823 --> 00:23:36,660
Why did you decide to be my father?
337
00:23:41,665 --> 00:23:43,792
Because you look exactly like me.
338
00:23:54,260 --> 00:23:56,888
At first, it was
a sense of responsibility.
339
00:23:58,765 --> 00:24:00,642
But as you grew up,
340
00:24:01,601 --> 00:24:04,020
you'd run into my arms, calling me Dad,
341
00:24:05,188 --> 00:24:08,858
and later, you'd smile at me so adorably
while calling me Father.
342
00:24:09,984 --> 00:24:11,736
Before I knew it, I was your dad.
343
00:24:17,117 --> 00:24:18,159
When you
344
00:24:19,285 --> 00:24:23,081
told Mi-rae's father
about the medals I won
345
00:24:24,958 --> 00:24:25,917
and bragged about me,
346
00:24:29,254 --> 00:24:31,089
it felt really weird.
347
00:24:33,174 --> 00:24:34,384
It made me realize
348
00:24:35,969 --> 00:24:40,265
that you really are my dad.
349
00:24:41,850 --> 00:24:43,143
I'm so lucky
350
00:24:44,811 --> 00:24:46,062
to have
351
00:24:48,481 --> 00:24:49,858
a dad like you.
352
00:24:55,155 --> 00:24:58,450
Okay. I'm glad you feel that way.
353
00:25:02,328 --> 00:25:03,997
When I'm done with my internship,
354
00:25:05,457 --> 00:25:06,750
I'll go back to my old job.
355
00:25:08,960 --> 00:25:13,131
To be honest, the work here
turned out to be more fun than I expected.
356
00:25:14,048 --> 00:25:15,091
But
357
00:25:16,760 --> 00:25:17,677
it isn't my place.
358
00:25:19,304 --> 00:25:20,889
I know now that I've tried it.
359
00:25:22,557 --> 00:25:23,600
So,
360
00:25:25,393 --> 00:25:26,644
I think it's a relief.
361
00:25:29,564 --> 00:25:30,607
Okay.
362
00:25:31,566 --> 00:25:34,861
You kept your promise, so I'll keep mine.
363
00:25:37,071 --> 00:25:38,531
Don't worry about me.
364
00:25:39,449 --> 00:25:42,368
Because I take after you.
365
00:25:44,287 --> 00:25:45,246
Fine.
366
00:25:47,874 --> 00:25:50,794
By the way, when are you going to retire?
367
00:25:50,877 --> 00:25:55,006
If you retire in your 70s,
we won't be able to go on that bike trip.
368
00:25:55,089 --> 00:25:56,132
Why not?
369
00:25:56,716 --> 00:25:58,635
You're athletic because I'm athletic.
370
00:25:58,718 --> 00:26:02,180
I'm still in great shape, you punk.
371
00:26:02,263 --> 00:26:04,474
It's a ten-minute walk
to the office from here.
372
00:26:04,557 --> 00:26:07,644
You should walk this much from now on.
373
00:26:07,727 --> 00:26:09,187
Cheers.
374
00:26:09,270 --> 00:26:12,565
"You should walk this much"? My goodness.
375
00:26:17,445 --> 00:26:19,280
Yes, sir. I'll walk.
376
00:26:19,364 --> 00:26:20,865
-Okay.
-Yes, sir.
377
00:26:31,251 --> 00:26:33,878
Are you going to keep avoiding me
like this?
378
00:26:35,630 --> 00:26:38,967
What? I told you
that I won't talk about business anymore.
379
00:26:40,426 --> 00:26:43,054
How about the academy?
Will you start going next week?
380
00:26:44,639 --> 00:26:46,516
I'll take care of my business,
381
00:26:47,559 --> 00:26:49,018
so don't tell me what to do.
382
00:26:49,602 --> 00:26:53,231
You obviously can't, so I'm living
with you to tell you what to do.
383
00:26:58,111 --> 00:26:59,362
All right.
384
00:27:00,530 --> 00:27:02,532
I'm being overbearing right now,
385
00:27:02,615 --> 00:27:04,993
but it's for your own good.
386
00:27:05,076 --> 00:27:07,245
I know it's hard
and you may not understand me now.
387
00:27:07,328 --> 00:27:10,582
But in the future, you'll understand me.
388
00:27:10,665 --> 00:27:11,791
You know,
389
00:27:12,750 --> 00:27:16,004
it's true that it's your investment
I wanted the most.
390
00:27:17,881 --> 00:27:19,465
But I also had this thought that
391
00:27:20,717 --> 00:27:22,552
even though Mom and Mi-rae look down on me
392
00:27:22,635 --> 00:27:26,806
you might still believe in me
and support me
393
00:27:27,765 --> 00:27:29,309
unconditionally.
394
00:27:29,392 --> 00:27:31,603
Because that's how
I've always been with you.
395
00:27:33,021 --> 00:27:34,981
I thought that's what family does.
396
00:28:20,151 --> 00:28:23,905
Start makeup, 2 p.m., do my hair atโฆ
397
00:29:01,818 --> 00:29:03,861
-Hello.
-Hey.
398
00:29:03,945 --> 00:29:05,738
-Hold on.
-What?
399
00:29:06,990 --> 00:29:08,533
I have a question.
400
00:29:08,616 --> 00:29:09,450
What?
401
00:29:10,827 --> 00:29:12,078
Wellโฆ
402
00:29:14,080 --> 00:29:16,499
How do you make up with your son
after a fight?
403
00:29:19,002 --> 00:29:20,545
Between men, it's simple.
404
00:29:20,628 --> 00:29:23,131
Go to the bathhouse together
and scrub each other's backs.
405
00:29:23,214 --> 00:29:25,091
Then drink soju afterward.
406
00:29:27,677 --> 00:29:30,388
Scrub each other's backs and drink soju.
407
00:29:41,107 --> 00:29:42,066
Hyeon-jae.
408
00:29:45,069 --> 00:29:46,571
Let's go to the bathhouse.
409
00:29:53,036 --> 00:29:54,078
Hyeon-jae?
410
00:30:18,144 --> 00:30:20,730
What is it? Did something happen?
411
00:30:23,441 --> 00:30:24,901
It's about Hyeon-jae.
412
00:30:26,194 --> 00:30:27,695
He packed up and left.
413
00:30:27,779 --> 00:30:29,197
What? Why?
414
00:30:29,280 --> 00:30:30,531
To tell the truth,
415
00:30:30,615 --> 00:30:34,202
we were on bad terms because
I didn't support his business idea.
416
00:30:34,285 --> 00:30:35,787
I spoke harshly yesterday.
417
00:30:37,121 --> 00:30:38,081
Did you call him?
418
00:30:39,290 --> 00:30:40,249
Mom.
419
00:30:41,626 --> 00:30:43,669
Hey. Why are youโฆ
420
00:30:44,545 --> 00:30:46,464
Mi-rae, what brings you here?
421
00:30:46,547 --> 00:30:48,091
You told me to drop by for kimchi.
422
00:30:49,258 --> 00:30:50,468
What are you doing here?
423
00:30:51,719 --> 00:30:55,181
Well, I wanted to share kimchi
with the third floor as well.
424
00:30:55,264 --> 00:30:58,184
-Let it sit on the terrace for a day.
-Okay. Thank you.
425
00:31:01,646 --> 00:31:02,772
So,
426
00:31:03,398 --> 00:31:04,774
where's the kimchi?
427
00:31:06,984 --> 00:31:08,194
What's going on?
428
00:31:10,530 --> 00:31:13,449
I'm sure he's at his friend's place
or a sauna.
429
00:31:13,533 --> 00:31:16,452
He'll return in a day or two.
Don't worry so much.
430
00:31:17,912 --> 00:31:20,998
It'll be a problem even if he comes back.
431
00:31:21,082 --> 00:31:23,418
He doesn't want to return to school
or get a license.
432
00:31:23,501 --> 00:31:25,169
Will you let him run a business then?
433
00:31:26,337 --> 00:31:27,422
We can never do that.
434
00:31:30,174 --> 00:31:32,677
In any case, he must get
his bachelor's degree.
435
00:31:35,430 --> 00:31:38,808
Why don't we get him to attend the academy
and get a license first
436
00:31:38,891 --> 00:31:41,561
so that he can figure out
where his talent lies?
437
00:31:41,644 --> 00:31:43,396
It'll take forever to figure it out.
438
00:31:49,152 --> 00:31:50,111
Byeon Hyeon-jae.
439
00:31:50,194 --> 00:31:51,028
Hyeon-jae.
440
00:31:51,112 --> 00:31:53,114
Hyeon-jae, when did you come in?
441
00:31:53,197 --> 00:31:55,450
I knew you wouldn't have gone far,
but here?
442
00:31:55,533 --> 00:31:57,535
What an economical way of running away.
443
00:31:57,618 --> 00:31:58,911
Why are you planning my life
444
00:32:00,037 --> 00:32:01,330
without me?
445
00:32:01,914 --> 00:32:05,418
Must you ask? It's because you're
hopeless and immature.
446
00:32:05,501 --> 00:32:07,336
Hyeon-jae, let's go upstairs and talk--
447
00:32:07,420 --> 00:32:08,421
I get it, but
448
00:32:10,089 --> 00:32:13,843
did it ever occur to you
that I might be serious about this?
449
00:32:14,552 --> 00:32:15,803
And in the first place,
450
00:32:16,971 --> 00:32:18,764
have you ever taken me seriously?
451
00:32:18,848 --> 00:32:20,475
Never!
452
00:32:21,392 --> 00:32:23,978
-That's not true.
-It's true.
453
00:32:24,061 --> 00:32:27,273
Even when Mom and Father got a divorce,
no one told me anything.
454
00:32:28,107 --> 00:32:29,901
What's this for?
455
00:32:29,984 --> 00:32:31,444
It's a family photo.
456
00:32:31,527 --> 00:32:34,530
From now on, we'll take it every year.
457
00:32:36,741 --> 00:32:37,825
How about Dad?
458
00:32:37,909 --> 00:32:41,579
Why? Why are we moving without Dad?
459
00:32:42,163 --> 00:32:44,373
It'll be that way from now on.
460
00:32:44,457 --> 00:32:45,291
Why?
461
00:32:45,958 --> 00:32:47,043
Why?
462
00:32:47,126 --> 00:32:48,836
Just do as I say.
463
00:32:48,920 --> 00:32:50,296
Come here.
464
00:32:50,379 --> 00:32:51,589
Why?
465
00:32:51,672 --> 00:32:54,926
Why? Let's bring Dad along.
466
00:32:55,635 --> 00:32:59,263
Why? He should come with us!
467
00:32:59,347 --> 00:33:00,389
You know,
468
00:33:02,183 --> 00:33:05,102
kids said that my father ran away
and my family went bankrupt.
469
00:33:05,686 --> 00:33:07,855
I was bullied until I graduated
elementary school.
470
00:33:09,732 --> 00:33:10,858
-What?
-Hyeon-jae.
471
00:33:11,442 --> 00:33:12,693
Why didn't you tell us?
472
00:33:12,777 --> 00:33:14,654
You're flustered
to hear about it now, right?
473
00:33:16,155 --> 00:33:18,366
One day, the house suddenly disappeared.
474
00:33:18,449 --> 00:33:19,659
The snack bar disappeared.
475
00:33:19,742 --> 00:33:20,952
And most importantly,
476
00:33:21,702 --> 00:33:23,329
my dad disappeared.
477
00:33:25,665 --> 00:33:27,208
But no one would tell me anything.
478
00:33:28,376 --> 00:33:29,502
Because I was the youngest,
479
00:33:30,002 --> 00:33:31,879
because I was young,
480
00:33:31,963 --> 00:33:35,091
you thought
that I wouldn't understand it anyway.
481
00:33:35,174 --> 00:33:36,133
But,
482
00:33:36,926 --> 00:33:38,761
did you ever stop to think about
483
00:33:40,429 --> 00:33:42,098
how I was feeling?
484
00:33:47,103 --> 00:33:48,604
And look at this.
485
00:33:48,688 --> 00:33:50,565
You split up as you wanted, and now
486
00:33:50,648 --> 00:33:53,109
you're making decisions
about my life without asking me?
487
00:33:53,192 --> 00:33:54,944
-It's ridiculous.
-Hyeon-jae.
488
00:33:55,027 --> 00:33:56,571
I'm leaving for good this time.
489
00:33:56,654 --> 00:33:57,863
-Hyeon-jae.
-Hyeon-jae.
490
00:33:57,947 --> 00:33:59,240
-Hyeon-jae.
-Let go!
491
00:33:59,323 --> 00:34:00,408
Byeon Hyeon-jae!
492
00:34:03,035 --> 00:34:04,328
Let's talk.
493
00:34:19,552 --> 00:34:20,803
Will it be okay?
494
00:34:24,557 --> 00:34:27,560
Let's leave them to talk for now.
495
00:34:39,614 --> 00:34:41,699
Come to think of it,
496
00:34:44,243 --> 00:34:47,580
you stopped talking about your friends
497
00:34:48,914 --> 00:34:50,625
at some point.
498
00:34:53,836 --> 00:34:55,588
I'm your mom, but I had no idea.
499
00:34:58,341 --> 00:35:00,092
Because I didn't show it.
500
00:35:01,218 --> 00:35:04,180
Besides, you were busy providing for us.
501
00:35:09,185 --> 00:35:10,019
I'm sorry.
502
00:35:13,439 --> 00:35:15,066
I'm sorry, Hyeon-jae.
503
00:35:18,861 --> 00:35:22,406
Back then, I only thought about
how I could protect you.
504
00:35:23,783 --> 00:35:25,826
I didn't think about how you'd feel.
505
00:35:27,328 --> 00:35:31,207
I couldn't take better care of you
back then.
506
00:35:31,791 --> 00:35:33,417
I'm truly sorry, Hyeon-jae.
507
00:35:40,800 --> 00:35:44,804
Oh, right. I saw the app you made.
508
00:35:45,388 --> 00:35:47,139
Your dad showed it to me.
509
00:35:47,973 --> 00:35:51,852
It made me want to go on a trip
with Medal right away.
510
00:35:52,937 --> 00:35:57,441
I could really feel that you got excited
and put in a lot of work there.
511
00:35:58,984 --> 00:36:02,613
I think that's what I wanted to see.
512
00:36:04,115 --> 00:36:08,077
To see you act and not just talk.
513
00:36:09,704 --> 00:36:13,332
It wasn't just your dad's past mistakes
that made me against it.
514
00:36:14,250 --> 00:36:15,251
I just couldn't see
515
00:36:16,335 --> 00:36:18,504
why you wanted to run a business
516
00:36:19,380 --> 00:36:22,133
and what you wanted to do exactly.
517
00:36:22,967 --> 00:36:24,468
I was worried.
518
00:36:27,263 --> 00:36:28,556
Back in the day,
519
00:36:29,682 --> 00:36:32,685
your dad made me explode in anger
because he was all talk.
520
00:36:32,768 --> 00:36:34,812
You're much better than that.
521
00:36:36,105 --> 00:36:36,939
Really?
522
00:36:37,022 --> 00:36:38,607
Of course.
523
00:36:40,985 --> 00:36:45,114
So if you want us to listen to you,
524
00:36:45,197 --> 00:36:47,408
show us your actions.
525
00:36:47,992 --> 00:36:49,702
Then, even though it's belated,
526
00:36:50,536 --> 00:36:53,789
we'll try to understand your feelings,
believe in you,
527
00:36:55,082 --> 00:36:56,333
and be supportive.
528
00:36:59,003 --> 00:37:01,630
I understand what you mean.
529
00:37:09,430 --> 00:37:10,514
Can you hear something?
530
00:37:11,265 --> 00:37:12,266
No. I can't--
531
00:37:16,270 --> 00:37:19,440
Gosh, I knew you'd be doing this.
532
00:37:21,317 --> 00:37:22,401
Come on in.
533
00:37:50,554 --> 00:37:52,515
Hyeon-jae, you told me
534
00:37:52,598 --> 00:37:57,478
that you might be a better version of me.
535
00:37:59,396 --> 00:38:02,900
Come to think of it, you're right.
536
00:38:04,151 --> 00:38:05,152
Hyeon-jae.
537
00:38:05,861 --> 00:38:09,740
I'm sorry that I didn't believe in you.
538
00:38:13,077 --> 00:38:14,411
Same here.
539
00:38:14,495 --> 00:38:17,790
I never asked you about your thoughts.
540
00:38:18,582 --> 00:38:20,918
I'm sorry that I only hounded you.
541
00:38:24,463 --> 00:38:25,714
It's okay.
542
00:38:32,054 --> 00:38:36,767
There's been a lack of communication
between us, don't you think?
543
00:38:38,185 --> 00:38:39,520
From now on,
544
00:38:39,603 --> 00:38:42,565
let's gather and eat together
at least once a month.
545
00:38:44,733 --> 00:38:46,777
A family gathering, all right?
546
00:38:46,861 --> 00:38:48,779
-I'm for it.
-Okay.
547
00:38:50,322 --> 00:38:51,532
Okay.
548
00:38:57,329 --> 00:38:59,999
You've been busy
drying and styling your hair
549
00:39:00,082 --> 00:39:01,542
every morning, right?
550
00:39:01,625 --> 00:39:05,296
Now, you can save time getting ready
in the morning
551
00:39:05,379 --> 00:39:07,631
with this product.
552
00:39:07,715 --> 00:39:10,342
{\an8}Not only does it save you time,
553
00:39:10,426 --> 00:39:12,636
{\an8}but it also helps maintain healthy hair.
554
00:39:12,720 --> 00:39:16,724
{\an8}Just look at how elegant her hair looks.
555
00:39:16,807 --> 00:39:19,852
{\an8}You can have this look too.
556
00:39:19,935 --> 00:39:22,897
{\an8}Calls are coming in very quickly.
557
00:39:22,980 --> 00:39:23,981
{\an8}Please hurry.
558
00:39:24,064 --> 00:39:26,275
{\an8}I hope many of you will take this chance.
559
00:39:26,358 --> 00:39:28,402
{\an8}You did very well today.
560
00:39:28,485 --> 00:39:31,864
Tomorrow, you'll model for a rice cooker
561
00:39:31,947 --> 00:39:34,116
and the oven and air fryer set.
562
00:39:35,701 --> 00:39:38,329
So, tomorrow's show is family-themed?
563
00:39:38,412 --> 00:39:40,080
No.
564
00:39:40,164 --> 00:39:43,876
These are package deals
for people who live alone.
565
00:39:43,959 --> 00:39:46,420
There are many single-person households
these days.
566
00:39:46,503 --> 00:39:50,883
With such households as our target,
we'll air this during the prime time.
567
00:39:51,383 --> 00:39:52,801
I see.
568
00:39:55,804 --> 00:39:58,140
You can live with him or live alone.
569
00:39:59,683 --> 00:40:02,478
Many people live that way these days
570
00:40:02,561 --> 00:40:04,188
because it's more convenient.
571
00:40:24,333 --> 00:40:27,753
Mom, do you knowwhat the best thing about living alone is?
572
00:40:27,836 --> 00:40:30,005
You can do everything your way.
573
00:40:33,050 --> 00:40:35,511
Spend some time focusing on yourself,
574
00:40:35,594 --> 00:40:38,472
Geum Ae-yeon, not your family.
575
00:40:49,233 --> 00:40:51,485
Hey, that isn't your bowl.
576
00:40:51,568 --> 00:40:54,154
Mi-rae bought it for my meditation.
577
00:41:03,914 --> 00:41:05,833
{\an8}THE MOST POPULAR PRODUCT
AIRSTRAIT
578
00:41:09,586 --> 00:41:11,213
Geum Ae-yeon.
579
00:41:11,296 --> 00:41:14,174
You need to smile more
during the after shot.
580
00:41:55,883 --> 00:41:56,717
Yes, Ae-yeon.
581
00:41:57,426 --> 00:42:00,429
Moo-jin, do you want
to go on a trip with me?
582
00:42:02,556 --> 00:42:04,475
We just arrived.
583
00:42:04,558 --> 00:42:06,018
Thank you for the car.
584
00:42:05,601 --> 00:42:07,937
If I end up scratching the vehicle,
585
00:42:08,020 --> 00:42:10,189
fix it on your own, okay?
586
00:42:11,107 --> 00:42:12,650
Okay. Don't worry.
587
00:42:14,193 --> 00:42:16,112
Hey. Wait.
588
00:42:16,195 --> 00:42:18,114
-It's okay.
-It's okay. Leave it.
589
00:42:18,197 --> 00:42:20,324
I'll do it. Don't worry. Just go.
590
00:42:20,408 --> 00:42:22,368
-Go on in.
-You made a reservation, right?
591
00:42:22,451 --> 00:42:23,995
-That's right.
-Okay.
592
00:42:24,078 --> 00:42:26,455
This place's much better
than it looked in the photos.
593
00:42:26,539 --> 00:42:27,790
Thank you.
594
00:42:27,873 --> 00:42:30,293
It looks like
you guys left the kids behind.
595
00:42:31,877 --> 00:42:34,505
Yes, we wanted to have some time
to ourselves.
596
00:42:36,048 --> 00:42:37,091
Here's the key.
597
00:42:37,675 --> 00:42:39,176
-Thank you.
-Sure.
598
00:42:40,219 --> 00:42:42,388
-Let's go inside.
-Okay. Let's go.
599
00:42:50,730 --> 00:42:53,941
Pork belly is the best.
I'll grill it good.
600
00:43:04,744 --> 00:43:05,828
Why take a photo of this?
601
00:43:07,788 --> 00:43:08,914
I'll send it to the kids.
602
00:43:11,500 --> 00:43:13,169
I'll grill it nicely.
603
00:43:13,252 --> 00:43:15,046
-Okay.
-All right.
604
00:43:19,383 --> 00:43:21,802
So what is this again?
605
00:43:21,886 --> 00:43:23,346
It's a welcome wine.
606
00:43:23,429 --> 00:43:25,556
It's the anniversary
of this pension's open.
607
00:43:30,478 --> 00:43:32,480
-We should've bought soju.
-I know.
608
00:43:33,439 --> 00:43:34,899
But let's just drink it.
609
00:43:34,982 --> 00:43:35,816
Okay.
610
00:43:36,734 --> 00:43:37,652
Cheers.
611
00:43:44,700 --> 00:43:45,785
It's good.
612
00:43:52,625 --> 00:43:54,960
When Mi-rae and I wanted to cool down,
613
00:43:55,044 --> 00:43:57,046
we'd take camping chairs to the rooftop
614
00:43:57,129 --> 00:44:00,466
and drink beer
while watching a video of a fireplace.
615
00:44:01,467 --> 00:44:02,718
It was nice.
616
00:44:03,886 --> 00:44:06,305
But it's much better
to see it in real life.
617
00:44:07,932 --> 00:44:10,267
You're right. Let's do this often.
618
00:44:12,103 --> 00:44:12,937
Okay.
619
00:44:14,772 --> 00:44:15,773
You know,
620
00:44:18,734 --> 00:44:21,362
I've been thinking a lot about
621
00:44:23,155 --> 00:44:25,074
what the two of us should do.
622
00:44:32,206 --> 00:44:36,544
I've lived with Mi-rae and Hyeon-jae
for a long time,
623
00:44:38,212 --> 00:44:40,423
and now that I'm suddenly alone
624
00:44:41,507 --> 00:44:43,884
the house feels so big
625
00:44:45,803 --> 00:44:47,304
and empty.
626
00:44:52,268 --> 00:44:55,396
I also feel lonely.
627
00:45:00,025 --> 00:45:01,110
But
628
00:45:03,821 --> 00:45:05,489
at the same time, I like it.
629
00:45:10,077 --> 00:45:11,620
So for now,
630
00:45:13,330 --> 00:45:15,458
I want to keep things this way.
631
00:45:19,170 --> 00:45:21,630
Okay, you made a good decision.
632
00:45:24,633 --> 00:45:28,387
I like living with Hyeon-jae too.
633
00:45:29,221 --> 00:45:32,641
And I can go see you whenever I miss you.
So I like it this way too.
634
00:45:33,559 --> 00:45:37,563
We don't have to live together
and go through all the drama to be family.
635
00:45:38,189 --> 00:45:39,231
You're right.
636
00:45:44,195 --> 00:45:47,448
Like you, I sometimes felt
637
00:45:47,531 --> 00:45:50,659
that my life was quite empty.
638
00:45:52,036 --> 00:45:53,746
I thought I'd go to Major League
639
00:45:54,914 --> 00:45:57,416
and lead a grand life.
640
00:46:01,003 --> 00:46:03,797
But then I gave it some thought
641
00:46:04,798 --> 00:46:09,178
and realized that a grand life
wasn't anything special.
642
00:46:11,514 --> 00:46:13,224
We have Mi-rae and Hyeon-jae.
643
00:46:17,853 --> 00:46:19,021
That's right.
644
00:46:26,028 --> 00:46:27,696
That's enough.
645
00:46:30,866 --> 00:46:32,159
That's enough.
646
00:46:43,546 --> 00:46:45,673
-Here you go.
-Thank you.
647
00:46:45,756 --> 00:46:49,510
Ms. Byeon, our assistant manager,
here's your water.
648
00:46:50,219 --> 00:46:52,596
Thank you, Mr. Yoo, our assistant manager.
649
00:46:52,680 --> 00:46:55,307
You guys are excited about the promotion.
650
00:46:55,391 --> 00:46:58,102
It's awkward to say it myself,
but it's all thanks to me.
651
00:46:59,645 --> 00:47:01,230
You're right.
652
00:47:03,399 --> 00:47:05,401
Gosh, my alumnus' daughter
is getting married.
653
00:47:05,484 --> 00:47:07,111
She's Ms. Byeon's age.
654
00:47:07,695 --> 00:47:10,948
By the way, have your thoughts
on celibacy changed?
655
00:47:11,031 --> 00:47:13,117
No, not at all.
656
00:47:13,200 --> 00:47:14,243
No?
657
00:47:15,869 --> 00:47:18,205
Aren't you still dating Mr. Tae-pyeong?
658
00:47:18,289 --> 00:47:20,916
Yes, we're still dating,
659
00:47:21,000 --> 00:47:24,169
but I enjoy being independent
and living by myself.
660
00:47:24,920 --> 00:47:28,465
It's made me even more certain that
I never want to get married.
661
00:47:29,717 --> 00:47:32,177
-What does Mr. Tae-pyeong say?
-He's okay with it.
662
00:47:33,304 --> 00:47:35,973
Still, the birth rate is 0.78 percent.
663
00:47:36,056 --> 00:47:39,768
For mankindโฆ I'm being a boomer again.
664
00:47:40,436 --> 00:47:43,480
-Is Mr. Tae-pyeong doing well?
-Yes, he is.
665
00:47:43,564 --> 00:47:44,398
Get ready.
666
00:47:44,481 --> 00:47:45,899
-Yes.
-Set, go.
667
00:47:47,026 --> 00:47:49,820
Well done, Seul-a.
668
00:47:49,903 --> 00:47:51,488
Eun-woo, get ready.
669
00:47:51,572 --> 00:47:52,906
-Yes.
-Set, go.
670
00:47:56,702 --> 00:47:58,454
While I'm glad that he came back,
671
00:47:58,537 --> 00:48:00,497
I think our gym is too small for a man
672
00:48:00,581 --> 00:48:03,542
who almost succeeded a major company.
673
00:48:03,626 --> 00:48:05,711
All of my students moved
to Tae-pyeong's class.
674
00:48:05,794 --> 00:48:08,922
Yours too? Hey, mine too.
675
00:48:09,006 --> 00:48:11,634
Okay, today's lesson ends here.
676
00:48:11,717 --> 00:48:12,885
Stand up.
677
00:48:15,012 --> 00:48:16,096
Attention.
678
00:48:17,139 --> 00:48:18,015
Bow.
679
00:48:18,098 --> 00:48:21,185
-Taekwon! Thank you.
-Taekwon! Thank you.
680
00:48:23,854 --> 00:48:25,481
Hold on.
681
00:48:28,901 --> 00:48:29,735
Ta-da.
682
00:48:31,695 --> 00:48:32,571
What's this?
683
00:48:32,655 --> 00:48:34,490
I made plans for the holidays.
684
00:48:35,032 --> 00:48:38,118
GOLDEN HOLIDAY DATE PLAN
685
00:48:38,202 --> 00:48:41,038
Is this the schedule
for two nights and three days?
686
00:48:41,121 --> 00:48:42,915
We couldn't go on dates
since we were busy.
687
00:48:43,624 --> 00:48:46,418
Let's do everything we couldn't do.
688
00:48:47,836 --> 00:48:51,882
I don't think we can do these things
in two months and three weeks.
689
00:48:52,925 --> 00:48:55,177
That's why I created a timetable.
690
00:48:57,846 --> 00:49:00,099
Is the schedule too tight?
691
00:49:02,017 --> 00:49:05,062
So we'll drive to Paju in the morning,
692
00:49:05,145 --> 00:49:07,773
go to the Wolmi Theme Park
in the afternoon,
693
00:49:07,856 --> 00:49:11,735
and visit the night market
by the Han River late at night.
694
00:49:11,819 --> 00:49:15,239
Mi-rae, you'll get a nosebleed
and collapse.
695
00:49:18,367 --> 00:49:22,079
I got carried away
when I wrote down them one by one.
696
00:49:22,162 --> 00:49:24,123
There are many things
I want to do with you.
697
00:49:25,374 --> 00:49:26,875
Are we breaking up next year?
698
00:49:28,877 --> 00:49:31,338
-No.
-I have many things to do with you too.
699
00:49:32,589 --> 00:49:37,803
I plan to be with you
for a long time, Mi-rae.
700
00:49:40,180 --> 00:49:44,935
So let's take it slowly
and do one thing at a time.
701
00:49:45,686 --> 00:49:46,687
For a long time.
702
00:49:51,066 --> 00:49:52,109
What is it?
703
00:49:53,026 --> 00:49:54,236
Are you angry?
704
00:49:55,821 --> 00:49:57,030
No.
705
00:49:57,781 --> 00:49:59,241
You made my heart skip a beat.
706
00:50:05,080 --> 00:50:06,623
Then for this holiday,
707
00:50:07,207 --> 00:50:08,500
let's just do these only.
708
00:50:10,502 --> 00:50:11,795
That's everything.
709
00:50:14,006 --> 00:50:16,300
No, just these here.
710
00:50:16,383 --> 00:50:18,594
But I want to go to the Han River.
711
00:50:18,677 --> 00:50:20,095
That's everything then.
712
00:50:21,972 --> 00:50:23,223
We'll get nosebleeds.
713
00:50:27,311 --> 00:50:28,979
So? You want to do them all?
714
00:50:29,980 --> 00:50:31,523
Will you put that away already?
715
00:50:32,941 --> 00:50:36,820
Do people read novels on smartphones
these days?
716
00:50:36,904 --> 00:50:39,782
They're called web novels.
717
00:50:39,865 --> 00:50:41,450
I became obsessed with them.
718
00:50:41,533 --> 00:50:43,494
They're all the rage these days.
719
00:50:43,577 --> 00:50:45,662
Which web novel do you read?
720
00:50:45,746 --> 00:50:47,498
The title is
721
00:50:47,581 --> 00:50:49,750
A Man in High Heels.
722
00:50:49,833 --> 00:50:55,923
The main character wants to catch
the bad guys who conned him
723
00:50:56,006 --> 00:50:57,966
while keeping his identity a secret.
724
00:50:58,050 --> 00:51:00,928
So despite being a man,
he wears high heels
725
00:51:01,011 --> 00:51:03,096
and destroys the bad guys.
726
00:51:03,180 --> 00:51:04,807
It's a revenge story.
727
00:51:04,890 --> 00:51:07,059
I bet the author made a lot of money.
728
00:51:07,142 --> 00:51:10,521
Really? It must be a masterpiece.
729
00:51:10,604 --> 00:51:15,275
That sounds a bit similar
to what happened to President Byeon.
730
00:51:15,359 --> 00:51:16,318
Don't you agree?
731
00:51:16,401 --> 00:51:18,612
-I don't know.
-I don't know.
732
00:51:19,571 --> 00:51:23,617
Mr. Lee, you should stop daydreaming
about silly things in your room
733
00:51:23,700 --> 00:51:25,202
and write something like this.
734
00:51:25,285 --> 00:51:27,996
You never know.
Your work might become a big hit.
735
00:51:31,959 --> 00:51:35,170
For everyone who's sitting here with me,
736
00:51:35,879 --> 00:51:37,589
-I'll pick up the tab.
-My goodness.
737
00:51:37,673 --> 00:51:39,800
-What?
-That's so random.
738
00:51:39,883 --> 00:51:42,427
Picking up the tab is
President Byeon's specialty.
739
00:51:42,511 --> 00:51:43,679
Did something good happen?
740
00:51:43,762 --> 00:51:45,556
-Yes, it did.
-Really?
741
00:51:45,639 --> 00:51:49,476
It's that Se-ri is pregnant!
742
00:51:50,227 --> 00:51:53,480
Really? Congratulations!
743
00:51:53,564 --> 00:51:56,108
Congratulations. Seriously.
744
00:51:56,191 --> 00:52:00,445
You must've gone through
a lot of distress.
745
00:52:00,529 --> 00:52:02,281
I'm sorry I didn't tell you sooner.
746
00:52:03,574 --> 00:52:04,867
Congratulations.
747
00:52:04,950 --> 00:52:07,661
I've just entered the safe stage.
748
00:52:09,955 --> 00:52:11,373
Sit down.
749
00:52:11,957 --> 00:52:15,002
Congratulations. So, do you have
a nickname for the baby?
750
00:52:15,085 --> 00:52:17,087
It's Geek.
751
00:52:17,170 --> 00:52:19,172
Since the father is a geek.
752
00:52:22,384 --> 00:52:24,052
Please eat up.
753
00:52:24,136 --> 00:52:26,638
It's on Geek's dad.
754
00:52:26,722 --> 00:52:28,473
Okay. Thank you for the treat.
755
00:52:28,557 --> 00:52:30,434
Cheers.
756
00:52:30,517 --> 00:52:32,811
-Congratulations.
-Congratulations.
757
00:52:37,441 --> 00:52:38,734
That is some news.
758
00:52:44,114 --> 00:52:44,990
Excuse me.
759
00:52:51,496 --> 00:52:52,789
Eat more.
760
00:52:56,001 --> 00:52:57,836
I heard that Ms. An got a boyfriend.
761
00:52:59,671 --> 00:53:01,757
You can't control someone's feelings.
762
00:53:01,840 --> 00:53:03,425
It wasn't just meant to be.
763
00:53:04,217 --> 00:53:06,762
Drink a lot today and let it go.
764
00:53:14,478 --> 00:53:15,520
Cry.
765
00:53:15,604 --> 00:53:18,565
By the way, how long are you going to
hide the fact that you're
766
00:53:18,649 --> 00:53:20,359
the legendary author, Lee Seol-rok?
767
00:53:22,486 --> 00:53:23,403
Until the day I die.
768
00:53:24,571 --> 00:53:28,533
I want to stay rich and unknown
769
00:53:28,617 --> 00:53:30,410
all my life.
770
00:53:33,038 --> 00:53:34,039
I agree.
771
00:53:40,671 --> 00:53:42,005
SEOUL CHILDREN'S BASEBALL CLASS
772
00:53:42,089 --> 00:53:43,632
COACHED BY A PROFESSIONAL
773
00:53:51,515 --> 00:53:53,642
Well done. Bye.
774
00:53:53,725 --> 00:53:56,478
Bye. High-five. You did well.
775
00:53:56,561 --> 00:53:59,231
-Bye.
-Bye.
776
00:53:59,314 --> 00:54:00,399
Well done.
777
00:54:00,482 --> 00:54:03,276
Bye. Let's go.
778
00:54:03,360 --> 00:54:05,821
Taekwon! Master, bye.
779
00:54:05,904 --> 00:54:06,905
Have a safe trip home.
780
00:54:08,448 --> 00:54:09,658
Father.
781
00:54:10,701 --> 00:54:12,619
-Are things going well?
-Yes.
782
00:54:12,703 --> 00:54:13,537
Excuse me.
783
00:54:16,164 --> 00:54:18,834
How can I enroll in a class?
784
00:54:18,917 --> 00:54:20,711
-Baseball?
-Taekwondo?
785
00:54:21,336 --> 00:54:22,295
Wellโฆ
786
00:54:23,046 --> 00:54:26,508
At that age, it's very important
to learn a sense of community.
787
00:54:26,591 --> 00:54:29,720
Baseball is the best team sports for that.
788
00:54:29,803 --> 00:54:32,139
At that age, taekwondo is
the most fitting.
789
00:54:32,222 --> 00:54:35,392
It improves a child's athletic ability
as well as manners.
790
00:54:35,475 --> 00:54:36,852
It's beautiful sports.
791
00:54:36,935 --> 00:54:38,979
At that age,
a child shouldn't use his feet.
792
00:54:39,062 --> 00:54:41,440
He should use his hands
793
00:54:41,523 --> 00:54:42,941
for the brain development.
794
00:54:43,025 --> 00:54:44,151
The brain development?
795
00:54:44,234 --> 00:54:46,194
We don't only use our feet. Taekwon!
796
00:54:46,278 --> 00:54:47,779
We use our hands a lot.
797
00:54:47,863 --> 00:54:50,949
Taekwondo is an all-body sport
that improves the body type.
798
00:54:51,033 --> 00:54:54,077
Baseball is a comprehensive sport
which involves
799
00:54:54,161 --> 00:54:55,662
aerobic and anaerobic exercises.
800
00:54:57,914 --> 00:55:00,709
Hyeon-seong, what do you want to learn?
801
00:55:02,919 --> 00:55:04,087
I want to learn ballet.
802
00:55:07,674 --> 00:55:09,342
That's what he wants.
803
00:55:09,426 --> 00:55:10,886
Please excuse me.
804
00:55:10,969 --> 00:55:12,345
Okay.
805
00:55:21,313 --> 00:55:23,607
In any case, good luck.
806
00:55:24,483 --> 00:55:25,859
-Good luck to you too.
-Okay.
807
00:55:35,911 --> 00:55:38,497
-Go.
-One, two, three,
808
00:55:38,580 --> 00:55:40,665
four, five, six.
809
00:55:48,757 --> 00:55:50,759
Hey, what brings you here?
810
00:55:51,510 --> 00:55:53,178
I was in the area,
and I thought I'd stop by
811
00:55:53,762 --> 00:55:55,430
to check how you're doing.
812
00:56:04,314 --> 00:56:05,941
So how's it been teaching the kids?
813
00:56:07,859 --> 00:56:10,403
They don't really listen,
814
00:56:11,363 --> 00:56:12,280
but it's fun.
815
00:56:14,616 --> 00:56:16,034
How are things for you?
816
00:56:16,118 --> 00:56:19,496
Oh, right.
Congratulations on your promotion.
817
00:56:21,540 --> 00:56:23,458
Despite the promotion,
things are the same.
818
00:56:24,042 --> 00:56:26,711
Still, I did get bigger raise
than I expected.
819
00:56:26,795 --> 00:56:28,255
You should ask for more.
820
00:56:28,338 --> 00:56:30,966
You're the most hardworking
and talented employee.
821
00:56:36,930 --> 00:56:41,434
There's something
I've been meaning to ask you.
822
00:56:45,063 --> 00:56:46,648
You got swindled
823
00:56:47,816 --> 00:56:50,527
and caught the swindler in the end.
824
00:56:52,821 --> 00:56:53,989
Why didn't you tell us?
825
00:56:59,953 --> 00:57:01,163
Telling the story
826
00:57:02,330 --> 00:57:05,167
wouldn't have changed
the fact that I ruined the family.
827
00:57:07,002 --> 00:57:08,420
You're right.
828
00:57:09,796 --> 00:57:10,630
But
829
00:57:12,215 --> 00:57:13,216
still.
830
00:57:20,515 --> 00:57:21,391
I was too ashamed.
831
00:57:25,103 --> 00:57:26,771
While you guys were struggling,
832
00:57:29,065 --> 00:57:31,985
while you were looking after the family
in my stead,
833
00:57:34,237 --> 00:57:37,491
I was wandering for years
in order to catch the swindler.
834
00:57:39,951 --> 00:57:41,703
I didn't want you guys to know.
835
00:57:43,622 --> 00:57:44,998
Like the money I came into,
836
00:57:47,375 --> 00:57:51,505
I wanted to seem like someone
who came out of nowhere.
837
00:57:53,131 --> 00:57:54,299
That's just how I felt.
838
00:57:58,678 --> 00:57:59,721
Father.
839
00:58:06,561 --> 00:58:10,732
I resented you a lot.
840
00:58:12,108 --> 00:58:14,027
And resenting you
841
00:58:14,694 --> 00:58:19,074
made me struggle a lot for years.
842
00:58:21,493 --> 00:58:23,245
Becauseโฆ
843
00:58:25,622 --> 00:58:27,499
-Strike!
-Yes!
844
00:58:28,208 --> 00:58:30,919
-Ta-da!
-Dad, you're the best.
845
00:58:31,503 --> 00:58:33,463
Because when I was little,
846
00:58:35,006 --> 00:58:36,967
I liked you a lot.
847
00:58:45,559 --> 00:58:46,601
Now,
848
00:58:48,436 --> 00:58:50,230
I won't struggle so much anymore.
849
00:58:52,232 --> 00:58:53,233
And
850
00:58:55,527 --> 00:58:57,070
I'm glad that you're back.
851
00:59:14,754 --> 00:59:16,798
Shall we have a round?
852
00:59:20,176 --> 00:59:21,177
Okay.
853
00:59:24,514 --> 00:59:26,641
You've probably forgotten how to do it.
854
00:59:27,392 --> 00:59:29,019
Talk after you see me do it.
855
00:59:30,520 --> 00:59:31,354
All right.
856
00:59:32,230 --> 00:59:34,065
After a long and winding journey,
857
00:59:34,149 --> 00:59:36,401
-our story ended as such.
-There you go.
858
00:59:37,068 --> 00:59:39,696
No, our story doesn't end.
859
00:59:39,779 --> 00:59:42,365
Life goes on.
860
00:59:43,241 --> 00:59:46,620
INTERVIEWEE WAITING AREA
861
00:59:59,841 --> 01:00:03,803
Mr. Jung Eui-heon, Ms. Kim Min-ji,
and Mr. Byeon Hyeon-jae.
862
01:00:03,887 --> 01:00:05,096
Please come in.
863
01:00:05,847 --> 01:00:07,515
Although it isn't a grand life,
864
01:00:08,558 --> 01:00:12,687
we'll wait for the special momentsthat'll visit us like presents.
865
01:00:12,771 --> 01:00:15,440
I'm here to apply for the driving lessons.
866
01:00:15,523 --> 01:00:16,650
Okay.
867
01:00:18,026 --> 01:00:19,486
Please fill out the form.
868
01:00:19,569 --> 01:00:22,238
We'll assign you to a slot
on the desired time and date.
869
01:00:22,322 --> 01:00:23,448
Okay. Thank you.
870
01:00:24,616 --> 01:00:28,328
Or we'll make the special momentsourselves.
871
01:00:31,289 --> 01:00:33,792
GEUM AE-YEON
872
01:00:33,875 --> 01:00:36,378
Just this once, sir.
873
01:00:36,461 --> 01:00:38,254
You're asking too much.
874
01:00:38,338 --> 01:00:40,048
We aren't making much profit as it is.
875
01:00:40,131 --> 01:00:42,384
How could we have
a buy one, get one free event?
876
01:00:42,467 --> 01:00:44,135
I can't do this.
877
01:00:44,803 --> 01:00:46,638
Sir!
878
01:01:00,652 --> 01:01:02,237
We work hard
879
01:01:02,320 --> 01:01:06,241
to make each ordinary day specialin our own ways.
880
01:01:37,564 --> 01:01:38,398
MISS AE-YEON:
881
01:01:38,481 --> 01:01:41,025
You didn't forget, did you?It's at noon this Saturday.
882
01:01:46,531 --> 01:01:47,615
For a potluck,
883
01:01:47,699 --> 01:01:51,119
each person brings one serving of food
and enjoys it
884
01:01:51,202 --> 01:01:52,829
with other people.
885
01:01:53,955 --> 01:01:55,790
-We might need more food.
-There.
886
01:01:55,874 --> 01:01:56,750
More food?
887
01:01:56,833 --> 01:01:58,001
Look at this.
888
01:01:58,626 --> 01:02:02,046
We can take the leftovers home.
Take a seat. Let's eat.
889
01:02:02,797 --> 01:02:03,923
All right.
890
01:02:04,007 --> 01:02:05,884
-Thank you for the food.
-Thank you.
891
01:02:05,967 --> 01:02:07,177
Enjoy the food.
892
01:02:11,222 --> 01:02:13,183
Hyeon-jae, did the job interview go well?
893
01:02:14,225 --> 01:02:16,686
I totally nailed it.
I think I'll get the job.
894
01:02:16,770 --> 01:02:17,687
Really?
895
01:02:17,771 --> 01:02:20,106
Of course. If I fail this time as well,
896
01:02:21,024 --> 01:02:21,983
I'll work on my own.
897
01:02:23,276 --> 01:02:26,404
If I take a small group of people
on a package tour,
898
01:02:26,488 --> 01:02:27,739
word will spread, I think.
899
01:02:28,782 --> 01:02:30,950
Hyeon-jae, I'll spread the words.
900
01:02:31,034 --> 01:02:34,162
A lot of students in my baseball class
have dogs.
901
01:02:34,245 --> 01:02:35,163
-Really?
-Yes.
902
01:02:35,246 --> 01:02:36,873
Nice.
903
01:02:38,041 --> 01:02:40,043
Right. I saw an unfamiliar car out front.
904
01:02:40,126 --> 01:02:43,129
-Did a new tenant move in?
-What? No.
905
01:02:43,797 --> 01:02:45,882
Oh, that? It's my car.
906
01:02:46,800 --> 01:02:48,134
What?
907
01:02:48,218 --> 01:02:50,386
-You bought a car?
-Without telling me?
908
01:02:51,262 --> 01:02:54,933
-I bought a cheap used car.
-Congratulations.
909
01:02:55,016 --> 01:02:57,644
Mom, you haven't driven in ages.
910
01:02:57,727 --> 01:02:59,229
I signed up for the driving training.
911
01:02:59,312 --> 01:03:02,273
Now that I have more work,
912
01:03:02,357 --> 01:03:04,984
I need better mobility.
913
01:03:05,068 --> 01:03:07,362
I can't take a taxi everywhere.
914
01:03:07,445 --> 01:03:10,198
So I bought a car with my own money.
915
01:03:11,241 --> 01:03:13,451
Wow, isn't your mom
916
01:03:14,702 --> 01:03:16,621
really cool?
917
01:03:16,704 --> 01:03:18,331
-I agree.
-I agree.
918
01:03:18,998 --> 01:03:20,792
Now that I have a new car,
919
01:03:20,875 --> 01:03:23,253
shall we all go on a trip next month?
920
01:03:23,962 --> 01:03:25,588
Sure. I'll book a lodging.
921
01:03:25,672 --> 01:03:27,924
Make sure it has two rooms.
I'll sleep with Mom.
922
01:03:28,007 --> 01:03:31,386
Nonsense.
Your mom and I will share a room.
923
01:03:31,469 --> 01:03:32,971
Who are you to decide?
924
01:03:33,054 --> 01:03:35,557
Gosh, why are you guys doing this again?
925
01:03:35,640 --> 01:03:37,475
The room is where I draw the line.
926
01:03:37,559 --> 01:03:39,018
I can't let you do that.
927
01:03:40,311 --> 01:03:42,689
Stop it. The two of you can share a room.
928
01:03:42,772 --> 01:03:44,107
What?
929
01:03:44,190 --> 01:03:45,942
I'll share a room with Hyeon-jae.
930
01:03:46,442 --> 01:03:49,445
What? Why?
I'll sleep alone in the living room.
931
01:03:49,529 --> 01:03:51,239
Why? Share a room with me.
932
01:03:51,322 --> 01:03:54,075
-It's uncomfortable.
-Let him sleep alone. He's all grown up.
933
01:03:54,158 --> 01:03:57,620
-No, I want to share a room with him.
-Come on.
934
01:03:57,704 --> 01:04:00,081
In any case, we're enjoying our lives.
935
01:04:00,999 --> 01:04:03,084
Sometimes apart, and sometimes together.
936
01:04:04,711 --> 01:04:06,629
Thus, we're
937
01:04:06,713 --> 01:04:08,923
pretty happy right now.
938
01:04:11,509 --> 01:04:15,305
FAMILY VILLA
939
01:04:41,748 --> 01:04:44,459
ROMANCE IN THE HOUSE
940
01:05:34,884 --> 01:05:39,889
{\an8}Subtitle translation by: Park Dong-joo
66164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.