Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,723 --> 00:00:14,517
ROMANCE IN THE HOUSE
2
00:00:19,147 --> 00:00:20,440
{\an8}Do you remember
3
00:00:21,983 --> 00:00:24,152
{\an8}what you used to say to me the most?
4
00:00:26,154 --> 00:00:27,697
{\an8}"Don't do anything."
5
00:00:29,866 --> 00:00:31,576
{\an8}I ruined it again.
6
00:00:35,288 --> 00:00:36,664
{\an8}No, you didn't.
7
00:00:39,167 --> 00:00:40,293
{\an8}You didn't ruin it.
8
00:01:10,406 --> 00:01:11,949
Let's go home.
9
00:01:12,992 --> 00:01:15,661
Oh, right. Okay.
10
00:01:17,372 --> 00:01:18,539
Sure. Let's go.
11
00:02:06,379 --> 00:02:08,548
-There you are.
-What is it this time?
12
00:02:11,968 --> 00:02:13,094
You have no idea.
13
00:02:13,720 --> 00:02:15,304
All this time,
14
00:02:16,347 --> 00:02:17,640
I just couldn't get you
15
00:02:18,474 --> 00:02:20,977
out of my mind, Byeon Moo-jin.
16
00:02:23,771 --> 00:02:25,731
I'm sick and tired
17
00:02:25,815 --> 00:02:29,444
of feeling resentment and fear toward you.
18
00:02:30,862 --> 00:02:34,157
I can't focus on my work because of you.
19
00:02:35,992 --> 00:02:37,410
Is this a confession of love?
20
00:02:37,493 --> 00:02:40,496
Can you please just tell me
21
00:02:41,205 --> 00:02:43,332
how you made the money now?
22
00:02:48,463 --> 00:02:51,007
Ms. Geum, are you really
not curious at all?
23
00:02:58,139 --> 00:02:59,849
I never asked because it wasn't important,
24
00:03:00,475 --> 00:03:02,226
not because I wasn't curious.
25
00:03:02,310 --> 00:03:03,394
What?
26
00:03:08,316 --> 00:03:12,236
But can you just tell us the truth now?
27
00:03:13,446 --> 00:03:15,740
So everyone can sleep in peace.
28
00:03:27,084 --> 00:03:28,169
Is everyone…
29
00:03:30,630 --> 00:03:32,131
still at Gangnam Hof?
30
00:03:34,342 --> 00:03:39,388
EPISODE 11
FOLLOWING THE JOURNEY OF MOO-JIN…
31
00:03:39,472 --> 00:03:41,015
MI-RAE SNACK BAR
32
00:03:41,516 --> 00:03:42,475
-It's the best!
-Hurry.
33
00:03:42,558 --> 00:03:45,144
Ma'am, please give us
another serving of tteokbokki.
34
00:03:45,228 --> 00:03:47,897
Okay. I'll give you two eggs for free.
35
00:03:47,980 --> 00:03:48,815
Thank you.
36
00:03:48,898 --> 00:03:50,608
The snack bar did very well.
37
00:03:51,317 --> 00:03:52,693
Then…
38
00:03:53,277 --> 00:03:55,238
How could you do this out of the blue?
39
00:03:55,321 --> 00:03:57,323
The landlord doubled the rent.
40
00:03:57,406 --> 00:04:00,117
Please try to understand
our situation, sir.
41
00:04:00,201 --> 00:04:01,994
Try to understand my situation too.
42
00:04:14,131 --> 00:04:16,843
I'm Wang Jae-mun, a team manager
from the development firm.
43
00:04:16,926 --> 00:04:17,760
Hello.
44
00:04:18,803 --> 00:04:21,097
As you can see, there are
apartments and schools.
45
00:04:21,180 --> 00:04:23,432
The commercial area is fully formed.
46
00:04:23,516 --> 00:04:24,809
FOR LEASE
47
00:04:24,892 --> 00:04:28,062
-My wife runs a snack bar.
-I see.
48
00:04:28,145 --> 00:04:29,981
I bet the landlord raised the rent
49
00:04:30,064 --> 00:04:32,108
when the business began to flourish,
right?
50
00:04:32,650 --> 00:04:34,944
-Yes.
-That's the problem with renting.
51
00:04:35,027 --> 00:04:36,737
They're such bullies.
52
00:04:36,821 --> 00:04:40,324
It's much better to purchase your own lot
and run your business there.
53
00:04:40,408 --> 00:04:41,826
Don't you agree?
54
00:04:41,909 --> 00:04:44,996
Well, I should go and get permission
from my wife first--
55
00:04:45,079 --> 00:04:46,497
Of course.
56
00:04:46,581 --> 00:04:48,875
Once you do that, contact me…
57
00:04:49,458 --> 00:04:50,877
Oh, no.
58
00:04:50,960 --> 00:04:54,171
{\an8}This is the last lot on the first floor.
59
00:04:54,255 --> 00:04:57,216
If you miss your chance now,
it'll get sold right away.
60
00:04:59,176 --> 00:05:02,889
Even if I want to sign the contract,
I need the key money for the snack bar--
61
00:05:02,972 --> 00:05:05,349
You can take out a loan for that.
62
00:05:05,433 --> 00:05:08,603
There's a loan company we work with.
63
00:05:08,686 --> 00:05:11,689
I'm sure the interest on the loan
will be cheaper than your rent.
64
00:05:12,440 --> 00:05:13,524
Really?
65
00:05:14,483 --> 00:05:17,236
Sir, it sounds like your wife must've
gone through a lot.
66
00:05:17,820 --> 00:05:19,530
Why don't you give her a nice surprise?
67
00:05:20,281 --> 00:05:22,825
Think about how happy she'll be.
68
00:05:25,453 --> 00:05:26,871
This really is our last chance.
69
00:05:26,954 --> 00:05:29,248
So don't cause trouble, okay?
70
00:05:29,332 --> 00:05:31,042
Don't do anything.
71
00:05:31,125 --> 00:05:34,128
If you want to do something,
make sure you consult with me first.
72
00:05:35,338 --> 00:05:36,714
I should've listened to Ae-yeon.
73
00:05:40,301 --> 00:05:42,011
OFFICE
REAL ESTATE
74
00:05:43,971 --> 00:05:44,889
What is going on?
75
00:05:46,057 --> 00:05:47,892
It was a pre-sale scam.
76
00:05:47,975 --> 00:05:51,270
Then what about my down payment?
77
00:05:51,979 --> 00:05:54,023
Right now, the interest istwice the principal.
78
00:05:54,106 --> 00:05:55,775
Didn't you know how private loans work?
79
00:05:55,858 --> 00:05:57,485
I'll pay back the money!
80
00:05:57,568 --> 00:06:00,237
You can't pay it back.
Hand over the house and snack bar.
81
00:06:01,489 --> 00:06:05,409
That's how you screwed up your business.
82
00:06:08,329 --> 00:06:10,748
I thought I'd be able
to get the money back
83
00:06:12,124 --> 00:06:15,586
if I found that bastard at all costs.
84
00:06:18,464 --> 00:06:20,925
Is there any news
85
00:06:22,009 --> 00:06:23,678
on Wang Jae-mun's whereabouts?
86
00:06:24,387 --> 00:06:27,556
Wang Jae-mun, that bastard, fled abroad.
87
00:06:28,474 --> 00:06:30,351
-Where abroad?-Thailand.
88
00:06:31,727 --> 00:06:34,188
I don't thinkhe'll ever come back to Korea.
89
00:06:34,271 --> 00:06:37,858
Let's just give up now.
90
00:06:41,570 --> 00:06:43,906
So many families got ruinedbecause of that bastard.
91
00:06:44,907 --> 00:06:46,867
My family and Ae-yeon's snack bargot ruined
92
00:06:47,368 --> 00:06:48,202
because of me.
93
00:06:49,412 --> 00:06:53,082
I wanted to find him no matter whatto get back what we'd lost.
94
00:06:56,210 --> 00:06:59,171
{\an8}How were you going to find himwith just his name?
95
00:07:00,256 --> 00:07:02,299
You know how reckless I am.
96
00:07:04,844 --> 00:07:08,639
All I had left wasmy body and time anyway.
97
00:07:12,268 --> 00:07:15,229
Khun Mooy, you can walk in those
better than me now.
98
00:07:15,813 --> 00:07:17,690
Do you want to do a show with me?
99
00:07:18,649 --> 00:07:19,608
Be quiet.
100
00:07:25,364 --> 00:07:26,449
Stockings, on the house.
101
00:07:27,450 --> 00:07:28,325
-Great!
-Great!
102
00:07:28,409 --> 00:07:29,910
-You're so nice.
-You're so nice.
103
00:07:29,994 --> 00:07:30,870
-The best!
-The best!
104
00:07:31,620 --> 00:07:32,621
Thank you.
105
00:07:33,706 --> 00:07:34,790
I held out
106
00:07:35,458 --> 00:07:37,752
until that bastardfinally showed up before my eyes.
107
00:07:38,252 --> 00:07:40,880
I'm Wang Jae-mun, a team manager
from the development firm.
108
00:07:41,464 --> 00:07:42,465
That bastard.
109
00:07:42,548 --> 00:07:44,508
He's the owner of the bar we work at.
110
00:07:51,932 --> 00:07:55,561
He took over the bar recently.
111
00:07:56,187 --> 00:07:58,355
I heard he had his own business in Korea.
112
00:07:58,439 --> 00:08:00,983
Everyone says he's filthy rich!
113
00:08:01,067 --> 00:08:02,026
It's a tip.
114
00:08:02,985 --> 00:08:04,070
Let's go!
115
00:08:10,785 --> 00:08:13,788
I only had one chance.I had to succeed no matter what.
116
00:08:22,922 --> 00:08:23,964
Who are you?
117
00:08:25,341 --> 00:08:27,134
There you are, Khun Mooy.
118
00:08:27,718 --> 00:08:30,221
He's my partner
who'll perform with me today.
119
00:08:51,450 --> 00:08:52,451
Darn it.
120
00:10:11,238 --> 00:10:12,615
Who's there?
121
00:10:18,621 --> 00:10:19,788
Stop right there!
122
00:10:35,346 --> 00:10:36,931
Darn it.
123
00:10:41,644 --> 00:10:43,020
Over there.
124
00:10:50,069 --> 00:10:51,862
Who is he?
125
00:10:59,620 --> 00:11:01,538
Hey, get him!
126
00:11:44,415 --> 00:11:45,874
-No, I'll come with you.
-Darn it.
127
00:11:50,087 --> 00:11:51,588
Hey, your heel!
128
00:12:16,572 --> 00:12:17,906
Who the hell are you?
129
00:12:17,990 --> 00:12:20,159
I'm the man you swindled ten years ago.
130
00:12:21,285 --> 00:12:24,246
-What?
-Wang Jae-mun, it's over for you.
131
00:12:27,958 --> 00:12:30,961
What are you going to do?
Hand me over to the police?
132
00:12:31,045 --> 00:12:31,920
I have bad news.
133
00:12:32,004 --> 00:12:34,798
Even if I end up in jail here,
I'll get out in no time.
134
00:12:34,882 --> 00:12:35,966
I knew that'd happen,
135
00:12:36,592 --> 00:12:39,470
so I brought someone who could punish you.
136
00:12:39,553 --> 00:12:40,512
Who?
137
00:13:06,789 --> 00:13:07,664
Excuse me.
138
00:13:15,130 --> 00:13:19,426
I also flew over to Thailand
to catch Wang Jae-mun
139
00:13:19,510 --> 00:13:21,845
because he conned me.
140
00:13:22,930 --> 00:13:24,765
How much money did you lose?
141
00:13:25,766 --> 00:13:27,351
About…
142
00:13:28,685 --> 00:13:30,145
four billion won.
143
00:13:30,229 --> 00:13:32,648
-Excuse me?
-It was my daughter, not me.
144
00:13:33,857 --> 00:13:35,484
It was a marriage scam.
145
00:13:36,485 --> 00:13:38,320
He ran off on the day of the wedding.
146
00:13:38,904 --> 00:13:40,531
I see.
147
00:13:40,614 --> 00:13:44,284
To be honest, that money isn't
a big deal to me.
148
00:13:44,368 --> 00:13:46,245
The problem is my daughter.
149
00:13:47,329 --> 00:13:52,084
She feels so betrayed that she hasn't been
able to eat or sleep for months.
150
00:13:53,210 --> 00:13:56,422
So what do you want from me?
151
00:13:58,632 --> 00:14:01,385
Reward good and punish evil.
152
00:14:03,178 --> 00:14:05,013
Ms. Seo, you should
get your money back first.
153
00:14:05,097 --> 00:14:07,766
I just need this guy.
154
00:14:07,850 --> 00:14:09,601
You can have my money.
155
00:14:10,936 --> 00:14:13,814
It's okay. I just need to get back
what I'd lost.
156
00:14:15,274 --> 00:14:17,776
Then let me buy this bastard from you
157
00:14:17,860 --> 00:14:19,820
for four billion won.
158
00:14:21,113 --> 00:14:22,698
Why are you doing this?
159
00:14:24,908 --> 00:14:27,411
You said your family kicked you out
because of the money.
160
00:14:27,995 --> 00:14:29,329
For goodness' sake.
161
00:14:30,914 --> 00:14:32,166
Well, the truth is…
162
00:14:33,876 --> 00:14:35,711
I'm in the same boat.
163
00:14:36,587 --> 00:14:40,340
Why do you think
my daughter fell for such a man?
164
00:14:40,424 --> 00:14:44,052
It's because I didn't do a proper job
as a parent.
165
00:14:44,678 --> 00:14:45,888
I was so busy making money
166
00:14:45,971 --> 00:14:48,849
that I left her alone
and failed to give her love.
167
00:14:48,932 --> 00:14:51,852
That's why she fell
for a piece of garbage like him.
168
00:14:53,103 --> 00:14:56,106
So Mr. Byeon Moo-jin, go back to Korea
169
00:14:56,190 --> 00:14:58,442
and do a proper job as a parent.
170
00:14:59,359 --> 00:15:01,445
I'm sure you can tell that I'm rich.
171
00:15:02,779 --> 00:15:04,448
So just take the money.
172
00:15:04,531 --> 00:15:07,576
Think of it as a present from me
173
00:15:07,659 --> 00:15:11,663
for a junior parent
who has more chances than me.
174
00:15:17,711 --> 00:15:18,712
Also,
175
00:15:19,963 --> 00:15:21,840
I'm a die-hard fan
176
00:15:22,424 --> 00:15:24,426
of Dragons.
177
00:15:24,510 --> 00:15:26,470
The 1994 winner of
Rookie of the Year Award,
178
00:15:26,553 --> 00:15:28,805
Byeon Moo-jin!
179
00:15:39,358 --> 00:15:42,694
What a piece of garbage.
180
00:15:55,415 --> 00:15:57,793
Mr. Byeon, what's the money you sent me?
181
00:15:57,876 --> 00:16:00,671
Did you really catch Wang Jae-mun?
182
00:16:00,754 --> 00:16:04,508
Even the police gave up a long time ago.How did you catch him?
183
00:16:06,009 --> 00:16:08,595
Mr. Byeon! Byeon Moo-jin!
184
00:16:09,429 --> 00:16:12,432
You're our hero!
185
00:16:23,610 --> 00:16:24,861
That was why
186
00:16:26,280 --> 00:16:28,198
I couldn't tell you
187
00:16:29,992 --> 00:16:31,660
when you asked me how I earned money.
188
00:16:32,619 --> 00:16:34,204
I didn't earn it.
189
00:16:34,288 --> 00:16:37,874
It practically dropped from the sky.
190
00:16:47,134 --> 00:16:49,595
I ruined the party, so put it on my card.
191
00:16:49,678 --> 00:16:50,679
What?
192
00:16:51,221 --> 00:16:52,472
Okay.
193
00:17:14,077 --> 00:17:17,623
He had my attention
when he talked about getting conned.
194
00:17:18,415 --> 00:17:20,208
The latter part was too much of a movie.
195
00:17:21,293 --> 00:17:25,631
I didn't know
President Byeon was such a big talker.
196
00:17:25,714 --> 00:17:29,885
But his eyes looked like
he was telling the truth.
197
00:17:29,968 --> 00:17:30,844
Maybe not.
198
00:17:31,720 --> 00:17:34,890
Why would my dad make up such a story?
199
00:17:36,183 --> 00:17:37,142
Right?
200
00:17:40,354 --> 00:17:43,148
We should go home too.
201
00:18:15,639 --> 00:18:19,351
Let's just believe him
and not ask any more questions about it.
202
00:18:19,434 --> 00:18:20,268
Okay?
203
00:18:21,103 --> 00:18:22,020
Okay.
204
00:18:24,231 --> 00:18:27,317
By the way, isn't Father so modest?
205
00:18:27,901 --> 00:18:30,821
Had it been me, I would've told
the tale of my heroic deed
206
00:18:30,904 --> 00:18:33,115
as soon as I came back to Yongdong-dong.
207
00:18:34,866 --> 00:18:36,159
He really is Byeon-sby.
208
00:18:37,911 --> 00:18:39,121
Go upstairs and sleep.
209
00:18:43,375 --> 00:18:44,334
Good night.
210
00:19:08,608 --> 00:19:10,902
So many families got ruinedbecause of that bastard.
211
00:19:11,570 --> 00:19:13,530
My family and Ae-yeon's snack bar
got ruined…
212
00:19:17,576 --> 00:19:18,744
because of me.
213
00:19:21,163 --> 00:19:22,748
I wanted to find him no matter what…
214
00:19:26,001 --> 00:19:28,712
to get back what we'd lost.
215
00:19:36,803 --> 00:19:39,139
LANDLORD
216
00:20:32,526 --> 00:20:35,445
I can feel it
217
00:20:38,198 --> 00:20:40,200
What was that, a talent show?
218
00:20:55,757 --> 00:20:58,051
Gosh, there must be
something wrong with me.
219
00:21:04,683 --> 00:21:05,684
What is it?
220
00:21:05,767 --> 00:21:07,769
We're ordering jjajangmyeon. Want to join?
221
00:21:08,353 --> 00:21:10,063
Yes, I'll be right there.
222
00:21:27,747 --> 00:21:29,875
Oh, my. Are you okay?
223
00:21:30,917 --> 00:21:33,545
If you're angry, just say so.
Why try to cut off my wrist?
224
00:21:34,212 --> 00:21:35,505
Oh, no. Let me see.
225
00:21:38,258 --> 00:21:39,342
Why are you avoiding me?
226
00:21:42,387 --> 00:21:43,430
What do you think?
227
00:21:45,098 --> 00:21:46,182
I'm just embarrassed.
228
00:21:46,266 --> 00:21:48,727
About what? The kiss?
229
00:21:52,772 --> 00:21:54,149
Be quiet.
230
00:21:58,486 --> 00:21:59,738
You broke the seal.
231
00:21:59,821 --> 00:22:02,824
I'm going to do it
whenever I feel like it.
232
00:22:11,916 --> 00:22:13,376
It isn't up to you.
233
00:22:22,093 --> 00:22:23,470
What do you want?
234
00:22:23,553 --> 00:22:24,929
Well…
235
00:22:26,097 --> 00:22:27,140
This one.
236
00:22:28,475 --> 00:22:29,726
And coffee.
237
00:22:30,518 --> 00:22:33,313
You'll have coffee at work.
238
00:22:33,396 --> 00:22:35,148
You should drink milk in the morning.
239
00:22:35,231 --> 00:22:36,775
I need caffeine in the morning.
240
00:22:36,858 --> 00:22:38,360
You'll get holes in your stomach.
241
00:22:39,152 --> 00:22:40,278
You're ridiculous.
242
00:22:40,362 --> 00:22:42,072
-This is on me.
-This is on me.
243
00:22:42,155 --> 00:22:43,573
-Why? I'll treat you.
-I'll treat you.
244
00:22:43,657 --> 00:22:45,033
-Why?
-Let me pay.
245
00:22:45,116 --> 00:22:46,951
-Stop it.
-Let me pay.
246
00:22:47,035 --> 00:22:48,620
-You always pay.
-No.
247
00:22:48,703 --> 00:22:50,955
-Tomorrow. Stop.
-Let me do it.
248
00:22:51,039 --> 00:22:52,123
What are you guys doing?
249
00:23:02,550 --> 00:23:07,055
When your mentor offers to pay,
just say, "Thank you," Mr. Nam Tae-pyeong.
250
00:23:07,972 --> 00:23:09,099
Okay, Ms. Byeon.
251
00:23:09,766 --> 00:23:11,559
What would you like? It's on me.
252
00:23:11,643 --> 00:23:12,894
Really?
253
00:23:12,977 --> 00:23:15,188
Then I'll have the same one.
254
00:23:15,730 --> 00:23:16,773
Okay.
255
00:23:24,739 --> 00:23:26,658
-It's good.
-Right?
256
00:23:26,741 --> 00:23:28,618
The egg is really soft.
257
00:23:29,703 --> 00:23:31,246
How did they make this?
258
00:23:31,329 --> 00:23:32,497
It's so good.
259
00:23:34,249 --> 00:23:35,375
Can you make it?
260
00:23:36,084 --> 00:23:38,169
No. Can you make it?
261
00:23:38,253 --> 00:23:39,379
Probably not.
262
00:23:39,462 --> 00:23:40,296
By the way,
263
00:23:41,548 --> 00:23:43,550
you two have become quite close.
264
00:23:46,886 --> 00:23:49,097
I saw you two laughing together earlier.
265
00:23:50,014 --> 00:23:52,726
We always laugh
when Mr. Park makes jokes too.
266
00:23:52,809 --> 00:23:55,186
Right. You have a point.
267
00:23:56,020 --> 00:23:59,232
Listen. If Ms. Byeon gives you
a hard time,
268
00:23:59,315 --> 00:24:00,483
come to me.
269
00:24:01,568 --> 00:24:03,236
We can bad-mouth her together.
270
00:24:04,988 --> 00:24:06,072
-Okay.
-Jeez.
271
00:24:08,658 --> 00:24:10,493
Mr. Tae-pyeong, where do you live?
272
00:24:10,577 --> 00:24:13,246
-I live nearby.
-I see.
273
00:24:20,295 --> 00:24:21,629
-You know what it is.
-Oh, Ae-yeon!
274
00:24:21,713 --> 00:24:23,089
-Hey.
-You're here.
275
00:24:25,341 --> 00:24:27,635
Wow, it looks so delicious.
276
00:24:28,303 --> 00:24:29,596
My goodness.
277
00:24:31,181 --> 00:24:33,600
-Right. An Jeong-in.
-Yes?
278
00:24:33,683 --> 00:24:36,019
Why were you
with Moo-jin's friend yesterday?
279
00:24:36,603 --> 00:24:37,645
What's going on?
280
00:24:37,729 --> 00:24:40,231
Isn't it obvious? We're seeing each other.
281
00:24:41,483 --> 00:24:42,442
You're seeing him?
282
00:24:43,610 --> 00:24:45,987
No way. Who cares
if he's a tax accountant?
283
00:24:46,070 --> 00:24:49,032
It seemed like he's flat broke now
thanks to the scam.
284
00:24:49,115 --> 00:24:52,118
I earn enough money to make a living.
285
00:24:52,702 --> 00:24:53,953
I'll take care of myself.
286
00:24:55,705 --> 00:24:57,582
Does Mr. Lee feel relieved now?
287
00:24:58,666 --> 00:25:00,335
Don't even get me started.
288
00:25:01,211 --> 00:25:03,254
His obsession with President Byeon
289
00:25:03,338 --> 00:25:05,256
just doesn't end.
290
00:25:05,882 --> 00:25:09,302
His confession to Byeon Moo-jin yesterday
was quite desperate.
291
00:25:09,385 --> 00:25:12,931
By the way, aren't you going to
get back together with President Byeon?
292
00:25:13,932 --> 00:25:15,308
What?
293
00:25:15,391 --> 00:25:17,143
How should I put it?
294
00:25:17,227 --> 00:25:19,646
You two are like in between lovers
and a married couple.
295
00:25:19,729 --> 00:25:22,273
It seems like
you two are testing the waters.
296
00:25:22,357 --> 00:25:25,276
-"Testing the waters"?
-I'm against remarriage.
297
00:25:25,360 --> 00:25:26,528
Why would she do that?
298
00:25:26,611 --> 00:25:30,907
It's nice to see them
being romantic with each other.
299
00:25:30,990 --> 00:25:32,784
That's true, but…
300
00:25:33,576 --> 00:25:36,788
I don't want her to regret it later.
301
00:25:36,871 --> 00:25:41,376
"Perhaps I should've tried to live
with him once more when I was younger."
302
00:25:41,459 --> 00:25:43,127
-You have a point.
-Right?
303
00:25:43,211 --> 00:25:46,297
President Byeon bought this villa
304
00:25:46,381 --> 00:25:49,384
in order to live with Ae-yeon again.
305
00:25:49,467 --> 00:25:50,593
That's right.
306
00:25:50,677 --> 00:25:54,681
Back in the day, you guys fought
because it was hard to make a living.
307
00:25:55,557 --> 00:25:57,392
But things might be different this time.
308
00:26:00,061 --> 00:26:01,354
I'll take care of myself.
309
00:26:01,437 --> 00:26:03,106
When did I say it like that?
310
00:26:03,189 --> 00:26:04,399
You did.
311
00:26:07,694 --> 00:26:10,864
-Hey. Wipe your mouth, will you?
-I've been pigging out lately.
312
00:26:13,241 --> 00:26:14,826
{\an8}CHIEF TAX ACCOUNTANT
OH JAE-GEOL
313
00:26:20,039 --> 00:26:22,709
What brings you here?
I need to go out soon.
314
00:26:24,878 --> 00:26:26,296
It's a delivery.
315
00:26:32,343 --> 00:26:33,469
Is it for me?
316
00:26:45,064 --> 00:26:46,190
Why are you here?
317
00:26:50,570 --> 00:26:52,322
Because I missed you.
318
00:26:57,493 --> 00:27:01,039
President Kim's daughter
won't cause more problems.
319
00:27:02,040 --> 00:27:05,168
She asked me to tell you that
she's sorry for the misunderstanding.
320
00:27:09,589 --> 00:27:12,133
Thanks for clearing up
the misunderstanding for me.
321
00:27:16,262 --> 00:27:17,221
I was…
322
00:27:20,683 --> 00:27:21,684
jealous.
323
00:27:23,770 --> 00:27:27,857
That our situations
got switched overnight…
324
00:27:28,983 --> 00:27:30,818
It was hard to accept.
325
00:27:33,571 --> 00:27:35,490
I could deal with going bankrupt.
326
00:27:37,283 --> 00:27:38,284
But by my side…
327
00:27:41,037 --> 00:27:42,747
you'd become so successful.
328
00:27:45,375 --> 00:27:46,751
It ruined me more.
329
00:27:49,504 --> 00:27:50,630
That said…
330
00:27:52,548 --> 00:27:53,383
Let's never…
331
00:27:56,719 --> 00:27:58,304
see each other again, Moo-jin.
332
00:28:03,601 --> 00:28:04,894
No.
333
00:28:05,728 --> 00:28:07,438
I feel uncomfortable.
334
00:28:07,522 --> 00:28:08,856
When I went bankrupt,
335
00:28:09,440 --> 00:28:12,527
you were the only friend
who answered my calls
336
00:28:12,610 --> 00:28:14,070
and bought me meals.
337
00:28:16,531 --> 00:28:18,074
I was being a hypocrite.
338
00:28:18,700 --> 00:28:19,951
To feel superior to you.
339
00:28:23,454 --> 00:28:24,580
Back then,
340
00:28:25,331 --> 00:28:27,375
I even needed such hypocrisy.
341
00:28:29,127 --> 00:28:30,795
No matter how you felt about it,
342
00:28:31,754 --> 00:28:33,089
I was so grateful to you.
343
00:28:39,554 --> 00:28:40,596
Besides,
344
00:28:42,682 --> 00:28:45,226
I'll end up drinking alone all my life
without you.
345
00:28:51,024 --> 00:28:54,527
Gosh. What did you order? Let's share it.
346
00:28:55,611 --> 00:28:56,821
Order your own food.
347
00:28:56,904 --> 00:28:59,657
-You said you needed to leave.
-Come on.
348
00:29:00,658 --> 00:29:01,826
Shall we order tangsuyuk?
349
00:29:01,909 --> 00:29:03,453
Hurry up and order it. It's on me.
350
00:29:13,588 --> 00:29:17,342
Other teams were using all of the plates,
so I bought one at the mart.
351
00:29:17,425 --> 00:29:19,344
Oh, thank you.
352
00:29:19,427 --> 00:29:21,971
-We just need to set it up now, so rest.
-Okay.
353
00:29:23,473 --> 00:29:24,932
Sorry, I should've taken care of it.
354
00:29:25,016 --> 00:29:27,018
No. It's okay.
355
00:29:30,104 --> 00:29:31,564
It's hectic, right?
356
00:29:31,647 --> 00:29:35,318
It's always like a war
when we hold a new product evaluation.
357
00:29:37,111 --> 00:29:38,905
-Did you wash the plate?
-Yes.
358
00:29:40,865 --> 00:29:43,993
Mr. Tae-pyeong,
you ride a bicycle to work, right?
359
00:29:45,286 --> 00:29:47,330
Yes, it's the fastest.
360
00:29:47,413 --> 00:29:49,707
I love riding my bike too.
361
00:29:49,791 --> 00:29:52,460
I see. Where do you usually go?
362
00:29:52,543 --> 00:29:55,338
On weekends, I go to the Han River Parks.
363
00:29:55,421 --> 00:29:57,840
Sometimes, I go all the way to Yangpyeong.
364
00:29:58,508 --> 00:29:59,675
That's right!
365
00:29:59,759 --> 00:30:03,179
How about we go
for a ride together sometime?
366
00:30:03,262 --> 00:30:05,014
Like a workplace social club.
367
00:30:09,644 --> 00:30:11,396
Sorry, I'm busy on weekends.
368
00:30:12,313 --> 00:30:13,731
What do you do on weekends?
369
00:30:15,274 --> 00:30:16,526
I go out with my girlfriend.
370
00:30:24,867 --> 00:30:27,537
Which group's daughter is she?
Dolmuone? PJ?
371
00:30:27,620 --> 00:30:29,414
Is it like an arranged marriage?
372
00:30:29,497 --> 00:30:30,456
Excuse me?
373
00:30:30,540 --> 00:30:33,292
Shin Na-ra, are you done resting?
Let's move these.
374
00:30:35,086 --> 00:30:36,254
Are you ready?
375
00:30:36,337 --> 00:30:37,547
Yes, Ms. Lee.
376
00:30:37,630 --> 00:30:40,591
Okay. You make a pitch
at the evaluation, Ms. Byeon.
377
00:30:41,217 --> 00:30:44,011
-Me?
-This product was your idea.
378
00:30:44,095 --> 00:30:46,973
And you were in charge
of the development too. Give it a go.
379
00:30:48,224 --> 00:30:49,642
Let's go.
380
00:30:49,725 --> 00:30:50,560
Okay.
381
00:30:57,692 --> 00:31:01,112
{\an8}2024 FOOD AND BEVERAGE DIVISION
INTERNAL NEW PRODUCT EVALUATION
382
00:31:03,114 --> 00:31:04,574
{\an8}SEAFOOD TEAM
383
00:31:04,657 --> 00:31:05,992
{\an8}FROZEN FOOD TEAM
384
00:31:08,703 --> 00:31:09,787
Hey.
385
00:31:09,871 --> 00:31:11,747
It looks like she'll make a pitch.
386
00:31:11,831 --> 00:31:15,585
Look at that. She treats her manager
like her assistant.
387
00:31:15,668 --> 00:31:17,462
Unbelievable.
388
00:31:17,545 --> 00:31:19,380
Please finish setting up now.
389
00:31:28,556 --> 00:31:30,183
BROILED BONELESS CHICKEN FEET
390
00:31:30,892 --> 00:31:33,728
All of you must've worked very hard
to prepare all this.
391
00:31:33,811 --> 00:31:35,563
-Shall we begin?
-Mr. Nam is here.
392
00:31:38,524 --> 00:31:40,860
I heard about the new product evaluation.
393
00:31:40,943 --> 00:31:43,029
-Yes, sir.
-Would it be okay to join you?
394
00:31:43,112 --> 00:31:44,697
Of course. Please go ahead.
395
00:31:47,658 --> 00:31:48,534
A sandwich?
396
00:31:48,618 --> 00:31:51,829
Yes. The sandwiches sold
at a major entertainment agency's canteen
397
00:31:51,913 --> 00:31:53,998
were popular among K-pop idol fans.
398
00:31:54,081 --> 00:31:56,125
So we developed a product based on that.
399
00:31:59,295 --> 00:32:01,964
-People will go on about how dry it is.
-Pardon?
400
00:32:02,048 --> 00:32:04,675
You know that the bakery team has
the lowest sales, right?
401
00:32:04,759 --> 00:32:07,678
JPLUS used to be known
for its bakery product.
402
00:32:07,762 --> 00:32:10,556
But everyone talks about
our frozen food these days.
403
00:32:11,224 --> 00:32:13,935
Make sure to develop
a good product this time.
404
00:32:16,312 --> 00:32:17,563
Here…
405
00:32:18,439 --> 00:32:20,066
Oh, Ms. Byeon.
406
00:32:25,029 --> 00:32:27,156
It looks like the frozen food team
prepared chicken feet.
407
00:32:32,537 --> 00:32:34,580
-Is it the tteokbokki sauce?
-Yes.
408
00:32:34,664 --> 00:32:38,209
Many people have spicy chicken feet
as a beer snack or a late-night snack.
409
00:32:38,292 --> 00:32:41,337
To increase its mass appeal,
I tested it out using various recipes
410
00:32:41,420 --> 00:32:44,632
and found that using tteokbokki sauce
gave it a nice and clean taste.
411
00:32:47,301 --> 00:32:49,053
The sauce goes very nicely with it.
412
00:32:51,722 --> 00:32:53,766
What are your sales goals?
413
00:32:53,849 --> 00:32:56,936
It's our goal to sell 30 packages a day
at 130 stores.
414
00:32:57,019 --> 00:32:59,021
Then the monthly sales will be
500 million won.
415
00:32:59,105 --> 00:33:01,190
-How will you promote it?
-On weekends, we plan to do
416
00:33:01,274 --> 00:33:04,443
free sample events and give out flyers
at the point of purchase.
417
00:33:04,527 --> 00:33:07,363
We're securing the endcaps
at the major stores for display.
418
00:33:09,448 --> 00:33:12,118
By the way, why is a supervisor
making a pitch for this team?
419
00:33:12,201 --> 00:33:17,164
Ms. Byeon's been in charge of this product
since the ideation stage,
420
00:33:17,248 --> 00:33:19,417
so I made her do it
since she'd do it better than me.
421
00:33:20,001 --> 00:33:23,170
Yes. Ms. Byeon increases
the sales of the frozen food team.
422
00:33:23,254 --> 00:33:24,505
That's right.
423
00:33:25,381 --> 00:33:26,257
Well done.
424
00:33:29,176 --> 00:33:31,846
For how many years
have you been with the company?
425
00:33:32,805 --> 00:33:34,640
I'm on my fourth year.
426
00:33:35,850 --> 00:33:36,726
Keep it up.
427
00:33:38,603 --> 00:33:40,605
Is the promotion evaluation next month?
428
00:33:40,688 --> 00:33:41,856
Yes, sir.
429
00:33:44,525 --> 00:33:45,943
Have a good day, sir.
430
00:33:52,033 --> 00:33:55,870
It passed the evaluation today,
so we must launch the product next month.
431
00:33:55,953 --> 00:33:58,164
I told you thatwe can't meet that deadline.
432
00:33:58,247 --> 00:34:01,125
It's giving me a headacheas we have to modify the production lines.
433
00:34:01,208 --> 00:34:04,629
Of course, I know
that it's troublesome for you.
434
00:34:04,712 --> 00:34:07,131
But it can be done, right?
435
00:34:07,214 --> 00:34:09,008
Please do your best to meet the deadline.
436
00:34:10,468 --> 00:34:12,386
We'll go help out at the factory then.
437
00:34:12,470 --> 00:34:16,223
Whatever. I can't meet that date,so adjust the schedule.
438
00:34:16,307 --> 00:34:17,808
No, sir!
439
00:34:22,521 --> 00:34:23,439
Did he say no?
440
00:34:25,441 --> 00:34:28,653
Of course. Nothing is easy.
441
00:34:32,448 --> 00:34:36,035
We'll have to go to the sauce factory
and beg soon, so prepare yourself.
442
00:34:36,118 --> 00:34:38,079
We must meet the launch date.
443
00:34:38,829 --> 00:34:39,664
Okay, Ms. Byeon.
444
00:34:43,501 --> 00:34:44,502
Right.
445
00:34:46,003 --> 00:34:47,546
Why did you do that earlier?
446
00:34:47,630 --> 00:34:51,050
Even people from other teams
were listening with their ears pricked up.
447
00:34:53,344 --> 00:34:56,347
I felt like she'd stop
if I told her that I had a girlfriend.
448
00:35:02,895 --> 00:35:04,563
What are we doing this weekend?
449
00:35:06,107 --> 00:35:07,775
Do you want to go cycling?
450
00:35:07,858 --> 00:35:09,235
It's too cold for that.
451
00:35:10,736 --> 00:35:12,196
Let's do that in spring.
452
00:35:13,906 --> 00:35:16,242
Do you want to come over to my place?
453
00:35:23,416 --> 00:35:24,583
I'd like that.
454
00:35:25,876 --> 00:35:26,919
Okay.
455
00:35:27,795 --> 00:35:29,338
Let's wrap up and get off work.
456
00:35:39,014 --> 00:35:41,892
Your face is really red right now.
457
00:35:47,189 --> 00:35:48,649
I've been busted.
458
00:35:54,989 --> 00:35:56,365
Stop it.
459
00:35:57,366 --> 00:36:00,619
Your face turned red again, Ms. Byeon.
460
00:36:04,874 --> 00:36:06,292
Room service is here.
461
00:36:06,876 --> 00:36:08,085
Ta-da.
462
00:36:19,305 --> 00:36:20,890
It's good.
463
00:36:20,973 --> 00:36:23,517
-Did you really make it yourself?
-Yes.
464
00:36:23,601 --> 00:36:24,602
I'm impressed.
465
00:36:24,685 --> 00:36:28,272
Back in the day, you couldn't even
fry an egg by yourself.
466
00:36:28,898 --> 00:36:30,816
Hey, I've come a long way.
467
00:36:30,900 --> 00:36:33,235
I've been living alone for years now.
468
00:36:36,822 --> 00:36:38,616
Go ahead and eat.
469
00:36:40,367 --> 00:36:41,744
MS. CHOI YU-RI OF HOME SHOPPING
470
00:36:43,746 --> 00:36:44,955
Hello, Ms. Choi.
471
00:36:45,039 --> 00:36:48,667
Ms. Ae-yeon, you did so wellon TV the last time
472
00:36:48,751 --> 00:36:51,712
that other teams want to hire you.
473
00:36:52,713 --> 00:36:53,839
Really?
474
00:36:53,923 --> 00:36:56,675
So they're all askingfor your model portfolio.
475
00:36:57,885 --> 00:36:59,386
Portfolio?
476
00:37:00,054 --> 00:37:01,430
Not my resume?
477
00:37:02,765 --> 00:37:04,433
Photos?
478
00:37:05,601 --> 00:37:07,019
I don't have any.
479
00:37:08,270 --> 00:37:09,897
Hold on.
480
00:37:09,980 --> 00:37:12,817
Hello. She'll send it to you
before the end of the day.
481
00:37:13,400 --> 00:37:14,360
Okay.
482
00:37:16,779 --> 00:37:18,489
-Let's go.
-What?
483
00:37:19,532 --> 00:37:21,450
Hey, it's here. Look here and smile.
484
00:37:22,201 --> 00:37:24,954
Well done. This time, smile naturally.
485
00:37:25,037 --> 00:37:26,705
Show your teeth a bit.
486
00:37:26,789 --> 00:37:27,998
There you go.
487
00:37:28,082 --> 00:37:31,585
-Now, turn your head like this.
-Like this?
488
00:37:31,669 --> 00:37:33,546
-Yes. Show your jawline.
-Like this?
489
00:37:33,629 --> 00:37:35,464
-There you go. We got it, right?
-Yes.
490
00:37:35,548 --> 00:37:38,133
-We got it.
-Really?
491
00:37:38,217 --> 00:37:41,053
-Did we get good shots?
-Yes. Please come after 30 minutes.
492
00:37:41,136 --> 00:37:44,265
Okay. Please take care
of the final touches.
493
00:37:44,348 --> 00:37:45,808
She'll be on TV--
494
00:37:47,768 --> 00:37:49,895
Please make it look good, sir.
495
00:37:49,979 --> 00:37:51,981
Your husband must be your manager.
496
00:37:52,064 --> 00:37:54,525
You guys still look like newlyweds.
It's so nice.
497
00:37:56,777 --> 00:37:58,863
We'll be back in 30 minutes.
498
00:37:58,946 --> 00:38:00,072
Okay.
499
00:38:01,115 --> 00:38:02,116
All right.
500
00:38:12,877 --> 00:38:14,044
Do you want to try it?
501
00:38:16,547 --> 00:38:17,756
Forget it.
502
00:38:17,840 --> 00:38:19,341
Come on. It's been so long.
503
00:38:19,425 --> 00:38:20,301
I'm good.
504
00:38:20,384 --> 00:38:21,844
Here comes the ball!
505
00:38:51,749 --> 00:38:53,459
My goodness.
506
00:38:53,542 --> 00:38:55,294
You still got it.
507
00:38:55,377 --> 00:38:58,547
You're the former cleanup hitter
of the Dragons indeed.
508
00:38:58,631 --> 00:39:00,049
What are you talking about?
509
00:39:01,634 --> 00:39:03,052
I'm reminded of the old days.
510
00:39:09,141 --> 00:39:12,978
When we were 20. I told you
I'd go out with you if you hit a home run.
511
00:39:15,314 --> 00:39:16,398
That day,
512
00:39:17,900 --> 00:39:20,527
I was on pins and needles
513
00:39:22,196 --> 00:39:23,989
while running around with your bat.
514
00:39:26,742 --> 00:39:28,661
I was worried you might
fail to hit a home run.
515
00:39:33,666 --> 00:39:37,503
Back then, I swung my bat
as if my life depended on it.
516
00:39:39,588 --> 00:39:40,422
Byeon Moo-jin.
517
00:39:42,424 --> 00:39:44,551
Is there anything you want to do?
518
00:39:45,427 --> 00:39:46,762
Like I said that day,
519
00:39:47,262 --> 00:39:49,223
I'm doing everything
I wanted to do with you.
520
00:39:50,224 --> 00:39:51,433
Not those things.
521
00:39:52,309 --> 00:39:55,396
Are you going to follow me around
and be my manager forever?
522
00:40:05,906 --> 00:40:07,324
SEOUL CHILDREN'S BASEBALL CLASS
523
00:40:07,408 --> 00:40:10,035
Coach Park ran it until he passed away.
524
00:40:11,161 --> 00:40:14,289
They're looking for an instructor
who'll take Coach Park's place.
525
00:40:15,165 --> 00:40:16,625
Why don't you apply for it?
526
00:40:22,589 --> 00:40:25,843
How will I do that?
I quit baseball a long time ago.
527
00:40:25,926 --> 00:40:27,386
I'm your best student.
528
00:40:27,469 --> 00:40:30,472
I'm called
Yongdong-dong's Lee Seung-yuop here.
529
00:40:30,556 --> 00:40:32,683
And you may own a building,
530
00:40:32,766 --> 00:40:34,601
but you're practically jobless.
531
00:40:35,102 --> 00:40:37,479
You could get dementia early
if you don't work at all.
532
00:40:38,063 --> 00:40:40,691
Hey. The photos must be ready. Let's go.
533
00:40:42,484 --> 00:40:44,737
Let's find out what you really want.
534
00:40:45,320 --> 00:40:47,698
Except for being
Mi-rae and Hyeon-jae's dad
535
00:40:47,781 --> 00:40:49,033
and my husband,
536
00:40:49,700 --> 00:40:51,201
think of what you want to do.
537
00:40:53,203 --> 00:40:54,371
Something you
538
00:40:55,956 --> 00:40:57,332
haven't been able to do.
539
00:41:00,586 --> 00:41:02,212
Like me,
540
00:41:02,296 --> 00:41:04,131
this is the eighth inning of your life.
541
00:41:09,428 --> 00:41:11,138
Stop being so focused on the family
542
00:41:12,514 --> 00:41:14,725
and think about Byeon Moo-jin's life.
543
00:41:28,322 --> 00:41:30,282
Father, welcome back.
544
00:41:32,034 --> 00:41:33,077
Hey.
545
00:41:33,160 --> 00:41:36,121
Please have a seat.
I'll make a business report.
546
00:41:39,291 --> 00:41:42,503
We live in an age
where there are ten million pets.
547
00:41:42,586 --> 00:41:45,506
There are already
numerous pet-related businesses.
548
00:41:46,757 --> 00:41:49,093
-Right.
-Kindergartens for pets
549
00:41:49,176 --> 00:41:51,845
even go on field trips.
550
00:41:51,929 --> 00:41:53,639
Here's the idea I've come up with.
551
00:41:54,640 --> 00:41:55,599
WOOF-KAGE
552
00:41:55,682 --> 00:41:59,394
It's an international tour package
you can go on with your pet!
553
00:41:59,978 --> 00:42:04,650
Pet owners want to be with their pets
no matter where they go.
554
00:42:04,733 --> 00:42:07,986
However, an overseas trip has
many limitations.
555
00:42:08,070 --> 00:42:09,238
Thus,
556
00:42:09,321 --> 00:42:13,492
I'll book flights, hotels,
tourist attractions, and restaurants
557
00:42:13,575 --> 00:42:16,411
that can accommodate pets.
558
00:42:16,495 --> 00:42:20,124
I designed such a tour package business.
559
00:42:20,207 --> 00:42:23,961
But it'll take a lot of work
to look up information and make bookings.
560
00:42:24,503 --> 00:42:27,548
I have many successful seniors
at the Entrepreneurship Club.
561
00:42:27,631 --> 00:42:31,885
I already have a travel agency
I can work with.
562
00:42:31,969 --> 00:42:32,886
Also,
563
00:42:33,971 --> 00:42:37,724
look up "Woof-kage" on the app store
right now.
564
00:42:38,517 --> 00:42:42,020
"Woof-kage."
565
00:42:42,896 --> 00:42:44,022
WOOF-KAGE
566
00:42:44,106 --> 00:42:45,524
It's well-made.
567
00:42:45,607 --> 00:42:48,610
This is interesting. Hotels and flights.
568
00:42:48,694 --> 00:42:50,112
What? This…
569
00:42:50,195 --> 00:42:53,782
It's the beta version,
so it can be a bit slow.
570
00:42:53,866 --> 00:42:56,577
But it won't happen
after the official release.
571
00:42:56,660 --> 00:42:57,786
Is that so?
572
00:43:00,038 --> 00:43:01,540
You prepared a lot for this.
573
00:43:01,623 --> 00:43:03,709
I'm proud of you. Well done.
574
00:43:03,792 --> 00:43:07,212
It wasn't a waste of one million won.
575
00:43:07,921 --> 00:43:09,006
Well done.
576
00:43:09,631 --> 00:43:10,883
Father.
577
00:43:12,384 --> 00:43:13,468
All right.
578
00:43:15,179 --> 00:43:17,931
I got you enrolled.
Attend the academy class starting Monday.
579
00:43:18,015 --> 00:43:18,932
Father.
580
00:43:19,016 --> 00:43:21,101
I heard it was helpful for finding a job.
581
00:43:21,185 --> 00:43:24,354
But if you need to take other classes,
just let me know.
582
00:43:25,230 --> 00:43:27,608
-I don't want this.
-Byeon Hyeon-jae.
583
00:43:28,317 --> 00:43:29,526
Just do as I say.
584
00:43:36,867 --> 00:43:38,035
Hold on.
585
00:43:40,954 --> 00:43:44,583
You must've thought that I'd fail
even before you saw the results
586
00:43:45,334 --> 00:43:47,211
and enrolled me in the academy.
587
00:43:49,004 --> 00:43:51,048
-Hyeon-jae.
-All right.
588
00:43:52,299 --> 00:43:54,259
I won't talk about business anymore.
589
00:43:54,343 --> 00:43:56,136
-Hyeon-jae, listen--
-Forget it.
590
00:43:56,220 --> 00:44:00,015
You'll only pretend
to listen to me anyway.
591
00:44:03,101 --> 00:44:06,480
That's how the whole family treats me.
592
00:44:09,483 --> 00:44:10,484
Hyeon-jae.
593
00:44:37,886 --> 00:44:39,262
This is so annoying.
594
00:44:41,348 --> 00:44:44,518
I can't believe I have nowhere to go
at times like this.
595
00:44:49,731 --> 00:44:51,984
FATHER
596
00:44:57,906 --> 00:44:59,491
Father is just like the others.
597
00:45:24,224 --> 00:45:27,936
My friend sent me a postfrom a workers' community late at night.
598
00:45:28,020 --> 00:45:28,854
HAK-SEUNG:
599
00:45:28,937 --> 00:45:31,189
{\an8}I think it's about you and Ms. Mi-rae.
600
00:45:34,109 --> 00:45:37,362
At my company, the son of the CEOand a low-level employee
601
00:45:37,446 --> 00:45:39,489
are dating rather openly.
602
00:45:46,663 --> 00:45:48,915
The CEO's son wasn't even an employee.
603
00:45:48,999 --> 00:45:50,876
He worked as a security guard at a mart.
604
00:45:50,959 --> 00:45:53,086
The female supervisor found out about it
605
00:45:53,170 --> 00:45:55,005
and started dating him before he joined.
606
00:45:55,088 --> 00:45:57,966
She made a move on himsince he was the CEO's son.
607
00:45:58,050 --> 00:46:00,844
I don't know how she coaxed the CEO.
608
00:46:00,927 --> 00:46:02,637
The CEO made her his mentor
609
00:46:02,721 --> 00:46:06,558
and began coddling herbefore other employees.
610
00:46:06,641 --> 00:46:08,769
Recently, there wasa team leaders' meeting
611
00:46:08,852 --> 00:46:10,312
and that supervisor participated.
612
00:46:10,395 --> 00:46:12,731
She might become a team leader next month
613
00:46:12,814 --> 00:46:15,317
and marry the CEO's son next year.
614
00:46:25,702 --> 00:46:28,455
They say that one rotten applespoils the barrel.
615
00:46:28,538 --> 00:46:32,250
Because of that woman,the company system became a mess.
616
00:46:32,334 --> 00:46:34,878
Should I keep workingat such a lousy company?
617
00:46:53,563 --> 00:46:56,024
Ms. Byeon, see me for a second.
618
00:46:57,651 --> 00:46:58,485
Yes, sir.
619
00:47:17,170 --> 00:47:18,046
Is it true?
620
00:47:19,673 --> 00:47:23,135
Did you know that Mr. Nam Tae-pyeong was
the CEO's son?
621
00:47:27,139 --> 00:47:28,140
Yes.
622
00:47:29,266 --> 00:47:33,061
Was that why Mr. Nam sent him to our team
and made you his mentor?
623
00:47:35,313 --> 00:47:36,398
Yes.
624
00:47:38,191 --> 00:47:39,943
And are you two dating?
625
00:47:44,614 --> 00:47:45,448
Yes.
626
00:47:50,203 --> 00:47:51,329
Okay.
627
00:47:52,372 --> 00:47:55,250
You have a meeting with the sauce factory.
You should get going.
628
00:47:57,335 --> 00:47:58,503
Yes, sir.
629
00:48:25,947 --> 00:48:28,450
-I'm stepping out for a meeting.
-Okay.
630
00:48:40,587 --> 00:48:42,172
I hear Mi-rae is seeing the CEO's son.
631
00:48:43,506 --> 00:48:44,841
The CEO's son?
632
00:48:44,925 --> 00:48:47,469
What are you talking about?
633
00:48:47,552 --> 00:48:50,305
You know
that tall, handsome security guard
634
00:48:50,388 --> 00:48:52,140
with big eyes, right?
635
00:48:52,849 --> 00:48:53,975
He's the CEO's son.
636
00:48:54,601 --> 00:48:55,435
He is?
637
00:48:56,770 --> 00:48:58,980
What? You didn't know at all?
638
00:48:59,064 --> 00:49:02,984
Does everyone at JPLUS
know about this now?
639
00:49:03,068 --> 00:49:05,862
Does that really matter right now?
640
00:49:05,946 --> 00:49:08,323
My goodness.
641
00:49:08,406 --> 00:49:10,992
You might become in-laws with the CEO.
642
00:49:11,076 --> 00:49:14,120
You must've saved the world
in your last life.
643
00:49:17,958 --> 00:49:19,960
I know that it's a tight schedule
644
00:49:20,043 --> 00:49:22,420
since you need to change
the production lines.
645
00:49:22,504 --> 00:49:24,714
Then why did you come up
with this schedule?
646
00:49:26,007 --> 00:49:28,385
Forget it. I can't do it. Sue me.
647
00:49:29,386 --> 00:49:31,304
Sir.
648
00:49:40,981 --> 00:49:44,567
He didn't know the news. I'm sorry.
649
00:49:45,151 --> 00:49:47,195
What? What do you mean?
650
00:49:47,279 --> 00:49:49,322
I was just joking when I said, "Sue me."
651
00:49:49,406 --> 00:49:52,659
We'll do everything to meet the date.
652
00:49:55,537 --> 00:49:58,498
So, when will be the wedding?
653
00:49:59,582 --> 00:50:01,084
You'll invite me, right?
654
00:50:21,896 --> 00:50:24,274
I think it's my company.Ms. B from frozen food team, right?
655
00:50:24,357 --> 00:50:26,443
She's never missed the overtime bonusand now, the CEO's son.
656
00:50:26,526 --> 00:50:28,028
She's always been messy with men.
657
00:50:28,111 --> 00:50:30,238
Her ex-boyfriend made a sceneat the company.
658
00:50:30,322 --> 00:50:32,115
She was known for pushing herself forward.
659
00:50:32,198 --> 00:50:34,617
-She's so ambitious.-They're coddling her already.
660
00:50:34,701 --> 00:50:36,369
I guess an employee made a big break.
661
00:50:46,171 --> 00:50:47,505
You were surprised too, right?
662
00:50:50,008 --> 00:50:53,345
To be honest, I feel like
I made a fool of myself.
663
00:50:53,428 --> 00:50:56,222
She saw me hit on Mr. Tae-pyeong.
664
00:50:57,432 --> 00:50:59,392
There's something else that worries me.
665
00:50:59,476 --> 00:51:04,647
If Ms. Byeon gets promoted instead of me,
I'll feel uncomfortable around her.
666
00:51:04,731 --> 00:51:06,358
You probably had no idea either.
667
00:51:07,317 --> 00:51:08,985
Right. I had no idea.
668
00:51:09,569 --> 00:51:12,739
But I would've kept quiet too.
669
00:51:13,865 --> 00:51:17,452
No matter how close you get,
there's a line between colleagues.
670
00:51:18,370 --> 00:51:21,331
Anyway, I wonder
how much of the post is true.
671
00:51:21,915 --> 00:51:24,084
I can't ask Ms. Byeon.
672
00:51:24,167 --> 00:51:25,502
Don't ask her.
673
00:51:25,585 --> 00:51:27,712
Right now, I'd say
silence is the best answer.
674
00:51:38,890 --> 00:51:40,058
Welcome.
675
00:51:40,642 --> 00:51:42,435
Sit where you want…
676
00:51:44,479 --> 00:51:46,481
Ms. Mi-rae.
677
00:51:52,404 --> 00:51:53,822
I fell asleep.
678
00:51:56,658 --> 00:51:58,493
What? You came.
679
00:51:58,576 --> 00:51:59,869
How did you know?
680
00:52:00,912 --> 00:52:02,705
You sent me your location.
681
00:52:04,040 --> 00:52:05,208
Did I?
682
00:52:06,793 --> 00:52:09,462
I see.
683
00:52:16,553 --> 00:52:17,637
Let's go.
684
00:52:18,263 --> 00:52:19,848
Let's go. Get up.
685
00:52:19,931 --> 00:52:22,016
Let's go. Be careful.
686
00:52:25,603 --> 00:52:27,772
-We're ready to pay.
-Are you leaving?
687
00:52:28,773 --> 00:52:29,732
But who are you?
688
00:52:30,316 --> 00:52:31,192
Oh.
689
00:52:33,319 --> 00:52:34,529
He's my boyfriend.
690
00:52:36,614 --> 00:52:38,199
He's handsome, right?
691
00:52:38,283 --> 00:52:39,492
I see.
692
00:52:40,702 --> 00:52:42,662
He's so handsome.
693
00:52:42,745 --> 00:52:45,415
He's also generous.
694
00:52:45,498 --> 00:52:47,750
He has broad shoulders
695
00:52:47,834 --> 00:52:50,170
and a warm back.
696
00:52:50,753 --> 00:52:52,213
Is that so?
697
00:52:55,383 --> 00:52:59,262
He knows me so well.
698
00:53:02,432 --> 00:53:05,685
He even knows some things about me
that I didn't know about.
699
00:53:07,979 --> 00:53:09,272
That's why
700
00:53:10,565 --> 00:53:14,569
I like him a lot.
701
00:53:20,074 --> 00:53:21,367
Careful.
702
00:53:24,871 --> 00:53:25,830
Ms. Mi-rae?
703
00:53:38,259 --> 00:53:39,469
What's going on?
704
00:53:41,387 --> 00:53:42,680
What do you think?
705
00:53:43,973 --> 00:53:45,391
You're going home.
706
00:53:48,269 --> 00:53:51,731
It has been a while
since I got on the back
707
00:53:51,814 --> 00:53:53,608
of Mr. Handsome Back from JPLUS.
708
00:53:55,151 --> 00:53:56,319
Do you remember?
709
00:53:57,278 --> 00:53:59,030
You passed out then.
710
00:54:00,323 --> 00:54:02,033
Of course, I remember.
711
00:54:03,243 --> 00:54:08,081
Your back was broad, warm, and hard.
712
00:54:10,208 --> 00:54:14,170
I even wanted to buy a stone bed
that resembled you.
713
00:54:19,717 --> 00:54:20,718
I'm sorry.
714
00:54:25,265 --> 00:54:26,391
Don't be sorry.
715
00:54:27,642 --> 00:54:28,768
I'm okay.
716
00:54:31,688 --> 00:54:32,897
I just need to hold out.
717
00:54:34,732 --> 00:54:36,025
If I hang in there…
718
00:54:39,320 --> 00:54:41,155
it'll all blow over
before we even know it.
719
00:55:05,013 --> 00:55:07,307
I'm trying to find out who made the post.
720
00:55:07,890 --> 00:55:09,100
What's the point?
721
00:55:11,060 --> 00:55:12,061
Everyone has already read it.
722
00:55:12,937 --> 00:55:16,399
Is Ms. Byeon having a hard time?
723
00:55:18,776 --> 00:55:20,945
You knew I had feelings
for Ms. Mi-rae, right?
724
00:55:23,698 --> 00:55:27,285
She was the reason
I decided to join the company.
725
00:55:27,910 --> 00:55:29,746
I wanted to stop feeling so lost
like you said.
726
00:55:29,829 --> 00:55:30,913
Like Ms. Mi-rae,
727
00:55:32,498 --> 00:55:35,209
I wanted to do things properly.
728
00:55:36,127 --> 00:55:38,421
Yes. I know that.
729
00:55:38,504 --> 00:55:39,756
But because of me,
730
00:55:40,632 --> 00:55:43,843
all of her hard work is being devalued.
731
00:55:46,804 --> 00:55:47,722
This is wrong.
732
00:55:47,805 --> 00:55:49,849
Devalued, my foot.
733
00:55:50,975 --> 00:55:52,935
I know the truth, so it doesn't matter.
734
00:55:53,019 --> 00:55:54,854
You were the CEO from the start.
735
00:55:55,813 --> 00:55:58,191
So, nothing matters to you,
and you know nothing.
736
00:55:58,775 --> 00:56:01,569
Had you cherished Ms. Mi-rae
as your employee,
737
00:56:01,653 --> 00:56:03,363
you wouldn't have made her my mentor
738
00:56:04,238 --> 00:56:07,450
to make my relationship with her obvious
in front of everyone.
739
00:56:10,578 --> 00:56:11,913
Are you disappointed in me?
740
00:56:13,539 --> 00:56:14,457
No.
741
00:56:16,709 --> 00:56:17,960
I'm disappointed in myself.
742
00:56:19,629 --> 00:56:22,840
I should've been more careful
not to cause Ms. Mi-rae any trouble.
743
00:56:24,717 --> 00:56:26,260
I was too inconsiderate.
744
00:56:31,391 --> 00:56:32,475
Nam Tae-pyeong.
745
00:56:35,353 --> 00:56:36,354
I'll get going.
746
00:56:56,582 --> 00:56:57,875
Ms. Na-ra.
747
00:56:58,459 --> 00:56:59,377
Yes?
748
00:57:00,378 --> 00:57:02,213
When Mr. Tae-pyeong comes,
749
00:57:02,880 --> 00:57:05,633
can you go to the mart
and put up these flyers with him?
750
00:57:07,760 --> 00:57:09,470
I'll go and do it now.
751
00:57:10,722 --> 00:57:12,765
Or shall we do it together?
752
00:57:14,017 --> 00:57:15,727
It's okay.
753
00:57:15,810 --> 00:57:17,895
I'll go and take care of it quickly.
754
00:57:37,999 --> 00:57:40,752
Listen, everyone.
We have team dinner today.
755
00:57:40,835 --> 00:57:43,129
Even if you have other plans,
make sure to attend.
756
00:57:43,880 --> 00:57:45,256
Mr. Tae-pyeong, you too.
757
00:57:45,923 --> 00:57:48,384
Ms. Byeon, you too. Okay?
758
00:57:50,553 --> 00:57:51,554
You heard it, right?
759
00:57:52,138 --> 00:57:53,681
That girl on the frozen food team.
760
00:57:54,849 --> 00:57:59,145
She's unbelievable. How did she
think of seducing the CEO's son?
761
00:57:59,228 --> 00:58:00,980
She's something else.
762
00:58:01,064 --> 00:58:04,067
I ran into her
when I visited the marketing team.
763
00:58:04,150 --> 00:58:06,944
She shamelessly said hello
as if nothing had happened.
764
00:58:07,028 --> 00:58:09,655
What should I do from now on?
765
00:58:09,739 --> 00:58:12,658
-Should I get on her good side?
-I think so.
766
00:58:12,742 --> 00:58:15,912
Judging by the way
the CEO coddles her, it's game over.
767
00:58:15,995 --> 00:58:18,081
-Gosh.
-She'll be his daughter-in-law soon.
768
00:58:19,999 --> 00:58:21,417
Coming through.
769
00:58:41,020 --> 00:58:43,731
JPLUS' SUPERVISOR BYEON MI-RAE
770
00:58:50,363 --> 00:58:51,405
What's wrong?
771
00:58:55,952 --> 00:58:58,329
What is it? Was there
a crazy customer again?
772
00:58:59,914 --> 00:59:00,957
No.
773
00:59:04,335 --> 00:59:05,253
It's about Mi-rae.
774
00:59:07,130 --> 00:59:08,089
Mi-rae?
775
00:59:20,977 --> 00:59:24,564
How about a toast first
to lift up our team's spirit?
776
00:59:25,523 --> 00:59:27,400
Okay. Here.
777
00:59:29,235 --> 00:59:30,069
Cheers.
778
00:59:37,952 --> 00:59:40,746
You know,
ever since Mr. Tae-pyeong joined our team,
779
00:59:40,830 --> 00:59:43,499
I've felt like
I was walking on thin ice, honestly.
780
00:59:43,583 --> 00:59:45,168
That alone was a lot to handle,
781
00:59:45,251 --> 00:59:47,253
but now that he and Ms. Byeon are dating,
782
00:59:47,336 --> 00:59:48,713
I feel even more uncomfortable.
783
00:59:51,757 --> 00:59:54,886
But here's the thing.
784
00:59:55,553 --> 00:59:58,598
If I feel like this,
how would the two of them feel right now?
785
01:00:01,767 --> 01:00:03,978
We're strangers with different last names,
786
01:00:04,061 --> 01:00:08,065
but we're like a family
who work for the same company.
787
01:00:08,649 --> 01:00:10,193
You know that the post
788
01:00:10,276 --> 01:00:13,237
and the rumors going around these days
are not true.
789
01:00:13,321 --> 01:00:16,115
We've seen how much effort
Ms. Byeon put into her work
790
01:00:16,199 --> 01:00:17,783
all these years.
791
01:00:21,162 --> 01:00:21,996
Thus,
792
01:00:22,079 --> 01:00:27,418
let's embrace, defend, comfort,
and support each other from now on.
793
01:00:27,501 --> 01:00:30,129
This is a boomer manager's order.
794
01:00:30,713 --> 01:00:33,674
If you don't do as I say,
I'll be very sad.
795
01:00:39,222 --> 01:00:41,098
Whether or not it's a false rumor,
796
01:00:42,099 --> 01:00:44,101
I should've explained first.
797
01:00:44,894 --> 01:00:46,896
But I had no chance to do that.
798
01:00:49,398 --> 01:00:51,150
For not telling you sooner
799
01:00:51,776 --> 01:00:55,738
and making other employees
talk about our team in a bad way,
800
01:00:57,114 --> 01:00:58,407
I'm truly sorry.
801
01:01:02,328 --> 01:01:03,454
I'm sorry, Ms. Byeon.
802
01:01:05,665 --> 01:01:09,001
As a senior, I should've stepped up
and defended you first.
803
01:01:09,085 --> 01:01:10,127
Same here.
804
01:01:13,130 --> 01:01:17,218
I was just embarrassed of how I'd been
hitting on Mr. Tae-pyeong all this time.
805
01:01:17,301 --> 01:01:19,095
Now, I understand.
806
01:01:19,178 --> 01:01:22,223
I was being sensitive
since the promotion season was coming up.
807
01:01:22,306 --> 01:01:25,559
I should've sided with you
and defended you first as a colleague.
808
01:01:26,269 --> 01:01:27,103
I'm sorry.
809
01:01:34,068 --> 01:01:35,069
To be honest,
810
01:01:36,988 --> 01:01:38,781
I wasn't okay.
811
01:01:41,409 --> 01:01:43,119
But I'm really okay now.
812
01:01:44,704 --> 01:01:45,788
I'll do better
813
01:01:45,871 --> 01:01:49,917
and put an end to the false rumors
with my good work and skills.
814
01:01:53,045 --> 01:01:56,424
I'm truly sorry
for causing you inconvenience.
815
01:02:00,094 --> 01:02:00,970
I'm sorry.
816
01:02:01,053 --> 01:02:03,306
-Come on. Sit down.
-Sit down.
817
01:02:04,390 --> 01:02:05,474
All right.
818
01:02:05,558 --> 01:02:08,060
Shall we eat everything and make up?
819
01:02:08,144 --> 01:02:12,523
If there's a single piece of meat
remaining, you can't go home.
820
01:02:12,606 --> 01:02:13,983
Let's eat, drink, and get drunk!
821
01:02:14,066 --> 01:02:17,236
-Okay! Let's eat.
-Let's eat! I'll grill the meat.
822
01:02:17,320 --> 01:02:19,322
-Okay. Grill the meat.
-Let's eat.
823
01:02:23,993 --> 01:02:27,496
Mr. Park was quite cool today, right?
824
01:02:28,247 --> 01:02:29,749
You were cooler.
825
01:02:30,791 --> 01:02:32,001
Me? I didn't even do anything.
826
01:02:32,084 --> 01:02:33,919
Seriously, you were cooler.
827
01:02:34,003 --> 01:02:36,339
-What?
-Seriously.
828
01:02:36,422 --> 01:02:37,548
What's wrong with you?
829
01:02:52,605 --> 01:02:53,856
Wait in the car.
830
01:03:01,447 --> 01:03:02,323
Mr. Nam.
831
01:03:02,406 --> 01:03:04,909
I know that it's bad manners,
but I came anyway.
832
01:03:05,618 --> 01:03:08,079
Had I called you to my office,
someone would've seen it.
833
01:03:10,039 --> 01:03:11,332
I'm sorry, Ms. Byeon.
834
01:03:11,957 --> 01:03:14,126
I only thought about myself
and didn't look ahead.
835
01:03:14,210 --> 01:03:15,169
I was careless.
836
01:03:16,170 --> 01:03:17,296
No, sir.
837
01:03:18,297 --> 01:03:20,591
I thought about it all day today.
838
01:03:21,675 --> 01:03:23,511
Since it happened because of me,
839
01:03:25,096 --> 01:03:26,472
I should clean up this mess.
840
01:03:31,977 --> 01:03:34,355
Let's turn the rumor into a truth.
841
01:03:35,314 --> 01:03:37,525
Thus, I'm thinking of accepting you
842
01:03:37,608 --> 01:03:39,693
as a member of my family in the future.
843
01:03:39,777 --> 01:03:40,903
-Excuse me?
-Father!
844
01:03:42,988 --> 01:03:44,156
Who are you to decide?
845
01:03:47,159 --> 01:03:48,202
Father.
846
01:03:50,830 --> 01:03:52,206
"Father"?
847
01:03:52,289 --> 01:03:54,750
Oh, he must be Ms. Byeon's father.
848
01:03:55,835 --> 01:03:59,046
Hello, I'm Nam Chi-yeol,
Tae-pyeong's father
849
01:03:59,130 --> 01:04:01,382
and the CEO of Ms. Byeon's company.
850
01:04:05,469 --> 01:04:08,139
I refuse to say hello.
851
01:04:12,184 --> 01:04:14,061
I'll visit you tomorrow, sir.
852
01:04:14,145 --> 01:04:15,771
Let's go inside.
853
01:04:16,564 --> 01:04:18,149
How could you let this happen?
854
01:04:21,569 --> 01:04:22,987
I'm sorry, Father.
855
01:04:23,070 --> 01:04:24,864
-It's my fault.
-Of course it is.
856
01:04:27,074 --> 01:04:29,910
You must've acted
in a ridiculously obvious manner
857
01:04:29,994 --> 01:04:32,538
to get Mi-rae involved
in such a nonsensical rumor.
858
01:04:32,621 --> 01:04:33,873
Don't you think so?
859
01:04:37,751 --> 01:04:40,880
Are you talking to me?
860
01:04:42,673 --> 01:04:44,175
Let's go inside. Now!
861
01:04:44,258 --> 01:04:45,509
You know,
862
01:04:46,343 --> 01:04:49,346
I've kept quiet
because I had no right to oppose, but…
863
01:04:50,848 --> 01:04:52,266
Taekwondo boy, you punk.
864
01:04:53,642 --> 01:04:55,227
You have no right to date Mi-rae.
865
01:04:56,270 --> 01:04:57,605
What are you saying?
866
01:04:57,688 --> 01:05:01,817
Wait a second.
Who are you to call my son "punk"?
867
01:05:07,865 --> 01:05:09,700
What's wrong with Tae-pyeong?
868
01:05:10,701 --> 01:05:11,785
Father.
869
01:05:12,369 --> 01:05:14,079
And why does Mi-rae have to
870
01:05:14,163 --> 01:05:16,540
put up with such rumors
because of your family?
871
01:05:16,624 --> 01:05:18,167
She could do a lot better than him!
872
01:05:18,751 --> 01:05:20,836
You don't know what you're talking about.
873
01:05:20,920 --> 01:05:23,756
Tae-pyeong's talent is overshadowed
by his family,
874
01:05:23,839 --> 01:05:26,383
but he made it to the Olympics
as a taekwondo athlete.
875
01:05:26,967 --> 01:05:30,346
He won silver at the Asian Championship
and gold at the World Championship.
876
01:05:30,429 --> 01:05:32,306
Do you know how impressive that is?
877
01:05:32,389 --> 01:05:34,767
Why are you bringing that up?
878
01:05:35,518 --> 01:05:40,231
Although Mi-rae came
from a family that didn't have anything,
879
01:05:40,314 --> 01:05:41,982
she studied hard,
880
01:05:42,066 --> 01:05:45,236
graduated from a good university,
and is doing well at your company.
881
01:05:45,319 --> 01:05:47,488
She's the future of JPLUS.
Don't you know that?
882
01:05:47,571 --> 01:05:48,781
Stop!
883
01:05:48,864 --> 01:05:50,074
That is true.
884
01:05:51,617 --> 01:05:55,246
But the fact
that such an incredible woman has
885
01:05:55,329 --> 01:05:56,997
such a classless and rude father
886
01:05:57,081 --> 01:06:00,000
surprises me so much! Unbelievable.
887
01:06:01,835 --> 01:06:03,879
I am surprised too, okay?
888
01:06:04,672 --> 01:06:09,176
Tae-pyeong, I thought
that you grew up well and upright.
889
01:06:09,260 --> 01:06:12,513
I guess you could steel your mind
since you had such a father.
890
01:06:12,596 --> 01:06:15,015
What did you say, you jerk?
891
01:06:15,099 --> 01:06:18,227
-I'll never give my daughter to you, okay?
-That's what I want to say.
892
01:06:18,310 --> 01:06:20,563
I can't give you my son. I won't!
893
01:06:20,646 --> 01:06:22,606
I won't!
894
01:06:22,690 --> 01:06:24,149
I won't!
895
01:06:25,067 --> 01:06:27,069
Let go of me!
896
01:06:27,945 --> 01:06:30,072
-Stop!
-Stop!
897
01:06:38,539 --> 01:06:39,498
Let go.
898
01:06:39,582 --> 01:06:41,333
And keep your mouth shut.
899
01:07:22,207 --> 01:07:24,960
ROMANCE IN THE HOUSE
900
01:07:25,044 --> 01:07:26,837
{\an8}Did I ruin it again?
901
01:07:26,920 --> 01:07:27,963
{\an8}Must you ask?
902
01:07:28,047 --> 01:07:31,342
{\an8}Maybe he'll ask you to break up with me
because of what happened yesterday.
903
01:07:31,425 --> 01:07:34,762
{\an8}Why are you planning my life without me?
904
01:07:34,845 --> 01:07:38,682
{\an8}I'll take care of my business,so don't tell me what to do.
905
01:07:38,766 --> 01:07:41,393
{\an8}So what happens to Mi-rae's momand President Byeon now?
906
01:07:41,477 --> 01:07:43,020
{\an8}Will they live together?
907
01:07:43,103 --> 01:07:45,689
{\an8}You can live with him or live alone.
908
01:07:45,773 --> 01:07:48,359
{\an8}It made me think, "Mom will really live
909
01:07:48,442 --> 01:07:50,861
{\an8}Geum Ae-yeon's life in a cool way now."
910
01:07:50,944 --> 01:07:53,489
{\an8}Just make a decision that makes you happy.
911
01:07:56,575 --> 01:08:01,580
{\an8}Subtitle translation by: Park Dong-joo
65903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.