Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,600 --> 00:00:47,960
Mr. Argyle,
2
00:00:48,040 --> 00:00:50,600
is all of this
happening because of me?
3
00:00:50,680 --> 00:00:51,920
I only wanted to
do what was right,
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,120
but I seem to have
set something off.
5
00:00:54,200 --> 00:00:56,200
It's not you Arthur.
6
00:00:57,040 --> 00:00:59,040
All this happened
a long time ago.
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,280
It's only now it seems
8
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
that everything's
coming home to roost.
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,760
Smile mother,
10
00:01:18,840 --> 00:01:20,840
so everyone knows we're happy.
11
00:01:27,640 --> 00:01:29,640
These are your new
sisters and brother.
12
00:02:13,720 --> 00:02:15,720
Where's Hester?
13
00:02:16,760 --> 00:02:18,760
She went to the laundry.
14
00:02:19,960 --> 00:02:22,040
You have got to be the mother.
15
00:02:24,840 --> 00:02:28,720
Here is a check for 500 pounds.
16
00:02:31,360 --> 00:02:33,200
You take it on the understanding
17
00:02:33,280 --> 00:02:35,760
that you never contact
my daughter again.
18
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
Where's Simon?
19
00:04:22,080 --> 00:04:24,040
He's gone to get eggs and bread
20
00:04:24,120 --> 00:04:26,120
so we can have breakfast.
21
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
I'm not cross Hester.
22
00:04:31,280 --> 00:04:32,560
You're not?
23
00:04:32,640 --> 00:04:35,000
It's Christmas Eve,
how can I be cross?
24
00:04:46,280 --> 00:04:49,000
Sugar milk, your favourite.
25
00:05:13,280 --> 00:05:14,720
I don't feel very well.
26
00:05:14,800 --> 00:05:16,800
Hold on tight.
27
00:05:17,120 --> 00:05:19,640
One step at a time.
28
00:05:19,720 --> 00:05:21,720
Good girl, good girl.
29
00:05:22,680 --> 00:05:27,360
Come on, steady.
30
00:05:27,440 --> 00:05:31,400
Come on, keep going, there's
a good girl, nearly there.
31
00:05:36,480 --> 00:05:38,880
She's been involved in
an unfortunate liaison.
32
00:05:38,960 --> 00:05:40,280
I want her examined.
33
00:05:40,360 --> 00:05:41,680
I want to know if she's carrying
34
00:05:41,760 --> 00:05:45,120
the expected result
of such a liaison.
35
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
And if she is?
36
00:06:20,880 --> 00:06:22,880
Well?
37
00:06:23,560 --> 00:06:25,560
About three months.
38
00:06:26,000 --> 00:06:27,720
Have the porters
bring her to my car
39
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
and burn the clothes
that she was wearing.
40
00:06:38,640 --> 00:06:42,880
# I'm dreaming of
a white Christmas #
41
00:06:49,160 --> 00:06:53,960
# Just like the ones
I used to know #
42
00:06:56,680 --> 00:06:59,040
# Where the trees
43
00:06:59,120 --> 00:07:03,040
Why are you crying?
44
00:07:03,120 --> 00:07:06,640
# And children listen
45
00:07:06,720 --> 00:07:08,720
I want daddy.
46
00:07:10,640 --> 00:07:12,360
# In the snow
47
00:07:22,560 --> 00:07:24,240
Hester's in the car.
48
00:07:24,320 --> 00:07:26,600
Tell everyone she has flu.
49
00:07:26,680 --> 00:07:28,800
Only you and I can nurse her.
50
00:07:28,880 --> 00:07:30,480
Why?
51
00:07:30,560 --> 00:07:32,800
Get her in, put her
straight to bed, go.
52
00:07:57,920 --> 00:08:01,000
Christina, it's mother.
53
00:08:01,080 --> 00:08:03,600
Come to the house, find
Michael and bring him too.
54
00:08:33,040 --> 00:08:35,280
You tracked her down then?
55
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
I hope she told you to piss off.
56
00:08:51,400 --> 00:08:53,040
Mother.
57
00:08:53,120 --> 00:08:54,400
Where
the hell are you?
58
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
Leo.
59
00:09:58,960 --> 00:10:00,880
Oh Christ.
60
00:10:00,960 --> 00:10:03,200
No, Leo, just your wife.
61
00:10:03,280 --> 00:10:04,800
I'll talk to you in your study.
62
00:10:04,880 --> 00:10:07,000
But first I want to word
with you Miss Vaughn.
63
00:10:12,560 --> 00:10:14,440
Naughty daddy.
64
00:10:14,520 --> 00:10:16,520
Yours I believe.
65
00:10:17,240 --> 00:10:18,960
you're nothing special Gwenda.
66
00:10:19,040 --> 00:10:20,600
He's done this before.
67
00:10:20,680 --> 00:10:25,200
My husband has a predilection
for screwing the staff.
68
00:10:25,280 --> 00:10:27,680
The plainer the better,
I suppose he thinks
69
00:10:27,760 --> 00:10:29,840
it'll make them more grateful.
70
00:10:29,920 --> 00:10:31,920
I'm not the grateful one.
71
00:10:32,280 --> 00:10:34,880
Sometimes he cries.
72
00:10:38,160 --> 00:10:40,400
You ordinary bitch, put
your cheap knickers on
73
00:10:40,480 --> 00:10:42,480
and get out of my house.
74
00:10:50,200 --> 00:10:51,320
You know, I never
really enjoy Christmas,
75
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
but this one's shaping
up to be a real belter.
76
00:11:04,880 --> 00:11:07,400
Just take your time, good girl.
77
00:11:10,880 --> 00:11:12,640
Hester?
78
00:11:12,720 --> 00:11:14,720
Leave me alone, Jack.
79
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
She has a fever, it's flu.
80
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
Don't worry.
81
00:11:23,240 --> 00:11:27,000
All right, there we go,
good girl, I've got you.
82
00:11:28,920 --> 00:11:30,920
I'm divorcing you Leo.
83
00:11:34,240 --> 00:11:36,240
You won't do that.
84
00:11:38,520 --> 00:11:40,520
You couldn't bear the shame.
85
00:11:41,880 --> 00:11:42,840
Oh, I'll cope.
86
00:11:42,920 --> 00:11:45,320
But you, with your easy life
87
00:11:45,400 --> 00:11:48,080
and your bloody book
that no one wants
88
00:11:48,160 --> 00:11:50,160
or cares about.
89
00:11:52,960 --> 00:11:54,080
You'll be penniless.
90
00:11:54,160 --> 00:11:56,160
You'll have to
work for a living.
91
00:11:56,680 --> 00:11:58,680
How will you cope?
92
00:12:03,160 --> 00:12:05,560
Mother, Philip
can't live upstairs.
93
00:12:05,640 --> 00:12:08,800
We need to arrange the house
so that he can his own rooms.
94
00:12:10,160 --> 00:12:12,160
Always pulling at
me, it's intolerable.
95
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
Why did you get me?
96
00:12:19,680 --> 00:12:23,920
Why did you get me if you
weren't going to love me?
97
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
I was sad Mary.
98
00:12:29,240 --> 00:12:31,760
I thought you could make
up for that sadness.
99
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
It's not your
fault you couldn't.
100
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
God almighty mother.
101
00:12:54,160 --> 00:12:55,080
Is she settled?
102
00:12:55,160 --> 00:12:57,160
Getting her a hot water bottle.
103
00:13:01,640 --> 00:13:03,200
You're leaving, Jack,
104
00:13:03,280 --> 00:13:05,360
Michael and Christina
are coming to get you.
105
00:13:31,440 --> 00:13:33,440
Have a drink, mother.
106
00:13:36,240 --> 00:13:37,760
You're gonna need one.
107
00:13:37,840 --> 00:13:39,200
I don't want a drink.
108
00:13:39,280 --> 00:13:40,720
Well, they've always
been close, haven't they?
109
00:13:40,800 --> 00:13:41,840
Tina and Mickey.
110
00:13:41,920 --> 00:13:43,920
Mickey and Tina.
111
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
So close.
112
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
I suppose it was inevitable.
113
00:13:54,880 --> 00:13:58,160
They're at each other, lovers.
114
00:14:01,560 --> 00:14:03,560
I saw them.
115
00:14:04,440 --> 00:14:06,840
His hands all over her.
116
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
Her legs wrapped
around his back.
117
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
Now I'm not going anywhere.
118
00:14:18,880 --> 00:14:20,880
There's no getting rid of me.
119
00:14:24,680 --> 00:14:26,680
Oh, poor mother.
120
00:14:27,080 --> 00:14:29,080
You should have left
me at the orphanage.
121
00:14:31,640 --> 00:14:33,640
I didn't get you
from an orphanage.
122
00:14:36,440 --> 00:14:39,480
The woman who gave birth
to you is in the kitchen.
123
00:14:42,720 --> 00:14:44,720
You've known her all your life.
124
00:14:47,040 --> 00:14:51,000
Little boy with your
temper tantrums.
125
00:14:52,560 --> 00:14:56,800
You've no idea what it
takes to keep going.
126
00:15:11,560 --> 00:15:16,400
I am going to adopt the
baby, Kirsten, my child.
127
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
But you won't be separated.
128
00:15:19,800 --> 00:15:22,000
No one will ever know.
129
00:15:23,920 --> 00:15:26,560
I thought you were
going to send me away.
130
00:15:26,640 --> 00:15:29,280
None of this
is your fault, Kirsten.
131
00:15:29,360 --> 00:15:31,360
None of it.
132
00:15:47,040 --> 00:15:49,040
Did you want something to eat?
133
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I'm just gonna sit
here for a bit.
134
00:16:29,920 --> 00:16:32,520
Park on the road, Christina,
meet me in the garden room.
135
00:16:32,600 --> 00:16:33,720
And Michael, you
stay in the car.
136
00:16:33,800 --> 00:16:35,280
I'll walk with you.
137
00:16:35,360 --> 00:16:37,360
Do as I say, it's important.
138
00:16:37,920 --> 00:16:39,920
It's Jack, isn't it?
139
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
Of course it's Jack.
140
00:16:43,640 --> 00:16:45,640
Wish he'd stopped baiting her.
141
00:16:46,240 --> 00:16:48,320
I'm done with this, I'm
done with all of it.
142
00:16:48,400 --> 00:16:52,200
I'm done with her, her mad
rules, her mad bloody bunker.
143
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
Everything, I'm done.
144
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
Mickey, don't, she
loves us really.
145
00:16:56,080 --> 00:17:01,000
Say please for
once in your life.
146
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
Say it.
147
00:17:06,360 --> 00:17:08,360
Please.
148
00:17:09,200 --> 00:17:12,200
There we go, wasn't
that hard, was it?
149
00:17:13,440 --> 00:17:15,240
Keep that up, we
might get on better.
150
00:17:15,320 --> 00:17:17,320
When you were in Korea,
151
00:17:18,200 --> 00:17:22,000
I prayed day and night that
you would come home safely.
152
00:17:26,560 --> 00:17:30,520
So did I, who would've thought
153
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
we'd have something in common?
154
00:17:35,040 --> 00:17:37,760
See mother, we're getting
on better already.
155
00:17:47,200 --> 00:17:49,400
Wouldn't he marry you?
156
00:17:49,480 --> 00:17:51,480
What, who?
157
00:17:52,840 --> 00:17:54,840
When you told him you
were having a baby,
158
00:17:57,320 --> 00:17:59,320
wouldn't he marry you?
159
00:18:09,000 --> 00:18:11,200
It wasn't like that.
160
00:18:11,280 --> 00:18:13,280
Is it because of him
that I am the way I am?
161
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
Not knowing when to stop.
162
00:18:18,880 --> 00:18:20,880
Am I like him?
163
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
I can't.
164
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
You have to take that to Hester.
165
00:18:36,080 --> 00:18:37,920
Are you coming back?
166
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Of course I am.
167
00:18:45,120 --> 00:18:50,000
How did you bear it?
168
00:18:50,880 --> 00:18:52,880
I just did.
169
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
Jesus.
170
00:19:57,120 --> 00:19:58,000
What is it?
171
00:19:58,080 --> 00:20:00,080
You found Michael quickly.
172
00:20:00,880 --> 00:20:04,040
He was already with
me, wrapping presents.
173
00:20:04,120 --> 00:20:08,960
How fortuitous, Jack
tells me that you
174
00:20:09,040 --> 00:20:13,800
and Michael are involved
with each other.
175
00:20:18,840 --> 00:20:20,840
Tell me it isn't true.
176
00:20:27,840 --> 00:20:29,840
I can't.
177
00:20:37,440 --> 00:20:39,440
The love,
178
00:20:40,880 --> 00:20:45,600
the love I wasted
on you, you whore.
179
00:20:49,920 --> 00:20:50,720
You're disgusting.
180
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
You repulse me, of stupid.
181
00:20:55,240 --> 00:20:57,280
You are an abomination,
you disgust me.
182
00:20:57,360 --> 00:21:00,200
You are filth, filth, filth,
183
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
filth, filth, filth!
184
00:21:07,400 --> 00:21:10,560
Where's Jack, what's he done?
185
00:21:10,640 --> 00:21:13,800
Jack saw us, he told her.
186
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
She was gonna have to find out
187
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
sooner or later, wasn't she?
188
00:21:16,840 --> 00:21:17,920
Everyone was.
189
00:21:18,000 --> 00:21:19,840
We're disgusting, we're filth.
190
00:21:19,920 --> 00:21:21,400
No, no, no.
191
00:21:21,480 --> 00:21:23,640
We're stupid and ugly and dirty.
192
00:21:23,720 --> 00:21:25,840
Listen to me, listen to me.
193
00:21:25,920 --> 00:21:27,920
We're not any of those things.
194
00:21:28,320 --> 00:21:30,320
Don't run, don't run.
195
00:21:34,040 --> 00:21:36,040
Let me go, let me go.
196
00:21:40,440 --> 00:21:42,440
Don't.
197
00:22:01,680 --> 00:22:03,280
Do you have time?
198
00:22:03,360 --> 00:22:06,000
I'm supposed to
be there by nine.
199
00:22:48,200 --> 00:22:51,960
I believed it was
true, we all did.
200
00:22:53,880 --> 00:22:55,880
that Jack had done it
201
00:22:56,880 --> 00:22:59,280
because of things
that had happened.
202
00:22:59,360 --> 00:23:03,000
Things that had been said.
203
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
And his fingerprints.
204
00:23:09,320 --> 00:23:13,240
They were on what was used
to kill her, on the decanter.
205
00:23:13,320 --> 00:23:16,120
Then the weapon must
have been something else.
206
00:23:16,200 --> 00:23:19,840
It has to have been,
something similar.
207
00:23:25,360 --> 00:23:27,360
How is Mrs. Durrant
taking the news?
208
00:23:42,280 --> 00:23:44,160
I put the coins on
his eyes to close them
209
00:23:44,240 --> 00:23:46,320
so he looked more
peaceful when she saw him.
210
00:23:47,840 --> 00:23:49,840
I'll take them off
before she does then.
211
00:23:53,600 --> 00:23:55,600
There was a needle
in his arm, poor man.
212
00:23:58,640 --> 00:24:00,640
He can't have realised
how dangerous it was.
213
00:24:00,720 --> 00:24:02,800
Whiskey and morphine.
214
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
I'm so sorry.
215
00:24:07,040 --> 00:24:09,040
I have to tell Mary.
216
00:24:20,400 --> 00:24:22,880
I didn't leave Philip's
shot out for him last night.
217
00:24:26,400 --> 00:24:28,400
He was too drunk.
218
00:24:28,960 --> 00:24:31,840
How could he overdose if I
didn't leave him his shot?
219
00:24:31,920 --> 00:24:33,920
Doesn't make any sense.
220
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
He can't reach the
morphine on his own.
221
00:26:03,480 --> 00:26:05,840
# Especially
222
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
Well?
223
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
You said he'd never know,
224
00:27:16,120 --> 00:27:19,720
that no one would
know you promised.
225
00:27:23,440 --> 00:27:25,440
I'm sorry.
226
00:27:27,480 --> 00:27:29,480
I was angry.
227
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
I hope he doesn't hate you.
228
00:27:32,960 --> 00:27:37,480
I don't want him to hate you,
none of this is your fault.
229
00:27:37,560 --> 00:27:40,720
None of it, none of it.
230
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
Oh God, oh God, God.
231
00:27:46,920 --> 00:27:50,400
So sorry, so sorry.
232
00:27:54,160 --> 00:27:56,160
I don't know what's
happening to me.
233
00:27:57,760 --> 00:27:58,920
I'm going to get help.
234
00:27:59,000 --> 00:28:01,440
No, no, no, no,
no, don't leave me.
235
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
Please don't leave me.
236
00:28:02,800 --> 00:28:03,960
All right.
237
00:28:04,040 --> 00:28:06,240
Don't go.
238
00:28:06,320 --> 00:28:08,320
Please don't leave me.
239
00:28:09,640 --> 00:28:12,960
I'm so frightened,
please don't leave me.
240
00:28:19,240 --> 00:28:21,240
Little Kirsten.
241
00:28:25,080 --> 00:28:27,080
Rachel, Rachel.
242
00:29:05,560 --> 00:29:07,760
There there, there there,
243
00:29:10,440 --> 00:29:12,440
there, there.
244
00:29:55,480 --> 00:29:56,840
You say you went home
at the usual time.
245
00:29:56,920 --> 00:29:58,320
You didn't see Rachel.
246
00:29:58,400 --> 00:30:00,480
I'll come and get you
and the police have gone.
247
00:30:08,240 --> 00:30:10,160
What're you doing up there?
248
00:30:10,240 --> 00:30:10,760
Making sure there's
no one else upstairs.
249
00:30:10,840 --> 00:30:12,560
Go to your rooms.
250
00:30:12,640 --> 00:30:13,360
Do not go downstairs.
251
00:30:13,440 --> 00:30:15,440
Do as you're told.
252
00:30:29,600 --> 00:30:32,880
Jack was here.
253
00:30:44,520 --> 00:30:47,440
Your fingerprints mixed
with your mother's blood.
254
00:30:48,680 --> 00:30:50,680
No one else, yours, Jack.
255
00:30:57,520 --> 00:31:02,160
All right, let's go to trial.
256
00:31:03,440 --> 00:31:04,800
I've always liked an audience.
257
00:31:04,880 --> 00:31:07,560
Now I'm gonna get one,
a packed out courtroom
258
00:31:07,640 --> 00:31:10,920
to see the bastard boy go
down for murdering his mother.
259
00:31:13,600 --> 00:31:14,640
What everyone will want to know
260
00:31:14,720 --> 00:31:17,680
is what made him the way he is,
261
00:31:19,400 --> 00:31:20,200
he'd been given everything.
262
00:31:20,280 --> 00:31:23,160
What did he turn out so vicious?
263
00:31:23,240 --> 00:31:25,640
It's something in you,
it's your temperament.
264
00:31:25,720 --> 00:31:27,720
Something I've inherited.
265
00:31:28,600 --> 00:31:29,800
Maybe, who can say?
266
00:31:29,880 --> 00:31:34,400
Kirsten can, who
made me the way I am?
267
00:31:37,840 --> 00:31:41,000
Well, you did, daddy.
268
00:31:42,440 --> 00:31:44,440
I've worked it all out.
269
00:31:45,320 --> 00:31:46,760
You're mistaken.
270
00:31:46,840 --> 00:31:51,200
She was 15, little girl,
straight out of summer home.
271
00:31:52,680 --> 00:31:54,680
Little girl with nothing
come to help with Mary.
272
00:31:55,720 --> 00:31:57,120
Know she told us once
it was the first time
273
00:31:57,200 --> 00:31:59,400
she'd had a room of her own.
274
00:31:59,480 --> 00:32:01,440
And who walks into it?
275
00:32:01,520 --> 00:32:04,280
You with your cock in your hand,
276
00:32:04,360 --> 00:32:09,120
the murderer's father,
your blood in my veins.
277
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
So I'll take a life
sentence for this.
278
00:32:12,120 --> 00:32:14,000
If I get the rope,
I walk that scaffold
279
00:32:14,080 --> 00:32:16,600
with a song in my heart,
it'll be worth it.
280
00:32:20,680 --> 00:32:22,680
I'm going to ruin you.
281
00:32:24,560 --> 00:32:27,000
I will sow your field with salt.
282
00:32:28,720 --> 00:32:31,640
I will drink from
your hollowed skull.
283
00:32:31,720 --> 00:32:33,760
I know exactly what
you are Leo Argyle.
284
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
And by the time I'm done,
so will everyone else.
285
00:32:40,560 --> 00:32:42,560
I'm your plague
286
00:32:45,840 --> 00:32:47,840
and I'm coming for you.
287
00:35:36,280 --> 00:35:39,760
Open the window, unlock
it, open it, now.
288
00:35:39,840 --> 00:35:41,280
Unlock the window, come out.
289
00:35:41,360 --> 00:35:42,840
Why?
290
00:35:42,920 --> 00:35:44,360
Arthur, you're in danger.
291
00:35:44,440 --> 00:35:46,160
And we need to get you
out through the garden.
292
00:35:46,240 --> 00:35:49,440
Not out the front, we
can't trust our father.
293
00:35:49,520 --> 00:35:51,520
Open the window Arthur.
294
00:35:52,080 --> 00:35:53,680
I'll get my case.
295
00:35:53,760 --> 00:35:55,600
Forget your case Arthur!
296
00:35:59,040 --> 00:36:00,560
I'm leaving now.
297
00:36:00,640 --> 00:36:03,000
Well, let me see
you to the door.
298
00:36:06,440 --> 00:36:08,440
No, no, no, no, no, no!
299
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Leave me alone, no, no!
300
00:36:27,120 --> 00:36:29,640
Get off me, leave me alone, no!
301
00:36:41,840 --> 00:36:43,200
Very professional manner.
302
00:36:43,280 --> 00:36:44,560
They know what they're doing.
303
00:36:44,640 --> 00:36:46,840
I'll come and speak
with you on the drive.
304
00:36:54,760 --> 00:36:56,760
Calgary did abscond.
305
00:36:58,200 --> 00:37:01,800
He very likely did meet Jack,
but much later than he said.
306
00:37:03,320 --> 00:37:06,040
Jack gave him a time
that would exonerate him.
307
00:37:06,120 --> 00:37:10,920
That fragile young man has
been a stooge, not an alibi.
308
00:37:12,200 --> 00:37:14,160
I'm sorry you had to
listen to all of that.
309
00:37:14,240 --> 00:37:17,280
It's very upsetting.
310
00:37:18,280 --> 00:37:20,560
So Jack's still guilty.
311
00:37:20,640 --> 00:37:21,920
He still did it?
312
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
I'm afraid so,
313
00:37:24,480 --> 00:37:27,000
no one wanted him to be
innocent more than me.
314
00:37:30,800 --> 00:37:33,880
Mary, I need to speak with you
315
00:37:33,960 --> 00:37:37,040
and you are going to
have to be a brave girl.
316
00:37:37,120 --> 00:37:38,440
You're going to
tell me that Philip
317
00:37:38,520 --> 00:37:40,520
overdosed in the bathroom.
318
00:37:42,840 --> 00:37:44,840
Yes.
319
00:37:47,880 --> 00:37:49,080
Why is he dead?
320
00:37:49,160 --> 00:37:51,160
Well, I'm afraid barbiturates
321
00:37:51,240 --> 00:37:55,920
and whiskey are not
a happy combination.
322
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Not Philip, Jack.
323
00:38:02,720 --> 00:38:04,920
Why is Jack dead?
324
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
I told them.
325
00:38:11,760 --> 00:38:13,760
How he was mine
326
00:38:17,480 --> 00:38:18,440
and yours.
327
00:38:23,840 --> 00:38:25,840
Why is he dead?
328
00:38:27,280 --> 00:38:29,480
He started a fight
with another prisoner.
329
00:38:29,560 --> 00:38:31,720
You know this.
330
00:38:31,800 --> 00:38:33,360
But they never found
out who killed him.
331
00:38:33,440 --> 00:38:34,280
No.
332
00:38:34,360 --> 00:38:35,440
Did they try?
333
00:38:35,520 --> 00:38:39,280
Of course, good
God, what is this?
334
00:38:39,360 --> 00:38:41,400
How did he start the fight?
335
00:38:41,480 --> 00:38:42,800
Someone must have seen.
336
00:38:42,880 --> 00:38:45,320
Maybe he said the wrong
thing to the wrong person.
337
00:38:45,400 --> 00:38:47,600
Did he say the
wrong thing to you?
338
00:38:47,680 --> 00:38:48,480
Did Phillip?
339
00:38:48,560 --> 00:38:49,960
Did Mother?
340
00:38:50,040 --> 00:38:51,040
What the hell are
you accusing me of?
341
00:38:51,120 --> 00:38:53,880
Have you lost your damn minds?
342
00:38:53,960 --> 00:38:56,200
I keep thinking about
what Chief Constable Gould
343
00:38:56,280 --> 00:38:58,280
said to you that time.
344
00:38:58,760 --> 00:39:00,160
What time?
345
00:39:00,240 --> 00:39:02,000
That time he said
he'd have every bone
346
00:39:02,080 --> 00:39:04,080
in Jack's body broken.
347
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
He'd have his head
kicked in half.
348
00:39:12,120 --> 00:39:14,120
And you didn't say
that he shouldn't.
349
00:39:16,720 --> 00:39:18,640
And I keep thinking how
you went to see Jack
350
00:39:18,720 --> 00:39:20,720
and the next day he was dead.
351
00:39:22,920 --> 00:39:25,160
My baby.
352
00:39:30,440 --> 00:39:33,080
Oh, Kirsten, how bitter you are.
353
00:39:37,160 --> 00:39:40,000
This is her revenge
because I'm marrying again
354
00:39:40,080 --> 00:39:42,080
and I haven't chosen her.
355
00:39:43,160 --> 00:39:45,240
I have to speak
with Dr. Moresuch
356
00:39:45,320 --> 00:39:50,040
and then I expect all
of you to apologise.
357
00:39:53,200 --> 00:39:57,320
But you, there is
nothing you can say,
358
00:39:57,400 --> 00:40:00,240
trying to turn my own
children against me.
359
00:40:02,480 --> 00:40:04,480
Your life in this house is over.
360
00:41:33,080 --> 00:41:35,000
Why?
361
00:41:35,080 --> 00:41:37,080
He was so happy.
362
00:41:38,200 --> 00:41:40,200
We were so happy.
363
00:41:42,360 --> 00:41:44,360
He admitted it Gwenda.
364
00:41:45,520 --> 00:41:47,520
Admitted what?
365
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Mother.
366
00:43:59,160 --> 00:44:02,000
Kirsten, Kirsten,
please, please!
367
00:44:07,560 --> 00:44:09,560
There, there.
368
00:44:09,640 --> 00:44:10,960
Kirsten!
369
00:44:12,560 --> 00:44:14,560
Kirsten come back.
370
00:44:19,040 --> 00:44:21,040
Please Kirsten, Kirsten!
25100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.