All language subtitles for Nightsleeper_S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,909 --> 00:00:05,689 2 [Joe] Abby. I know what you're thinking. 2 00:00:05,789 --> 00:00:07,169 How it looks. 3 00:00:07,269 --> 00:00:09,090 But I didn't hurt anybody, all right? 4 00:00:09,190 --> 00:00:11,170 I was one of the good ones, I was. 5 00:00:11,270 --> 00:00:13,050 I haven't done anything. 6 00:00:13,150 --> 00:00:15,470 And right now we need each other. 7 00:00:15,870 --> 00:00:18,171 So, all I'm asking is that when I've helped you, 8 00:00:18,271 --> 00:00:20,271 you keep me out of custody 'til my trial. 9 00:00:25,352 --> 00:00:27,352 Okay? 10 00:00:29,472 --> 00:00:30,932 Okay. 11 00:00:31,032 --> 00:00:32,372 Here's how to start. 12 00:00:32,472 --> 00:00:34,133 You need to ask the police to track down 13 00:00:34,233 --> 00:00:36,253 the two guys who ran out of Glasgow Central. 14 00:00:36,353 --> 00:00:37,653 We need to know where they came from 15 00:00:37,753 --> 00:00:39,753 and who they were with. 16 00:00:44,194 --> 00:00:46,854 Yeah, I'm gonna put you on hold. 17 00:00:46,954 --> 00:00:48,954 Meg, look after this for me. 18 00:00:50,075 --> 00:00:52,075 Mate... 19 00:00:54,995 --> 00:00:56,995 [line beeping] 20 00:00:58,916 --> 00:01:00,916 What's going on? 21 00:01:02,676 --> 00:01:05,757 [duty manager] Cyber security. Good luck. 22 00:01:06,717 --> 00:01:08,497 [Abby] What problems have you got in here? 23 00:01:08,597 --> 00:01:10,297 Well, you know that all trains have been grounded? 24 00:01:10,397 --> 00:01:11,657 Every single one. 25 00:01:11,757 --> 00:01:13,758 Yeah. I ordered it. 26 00:01:16,838 --> 00:01:18,778 Well, look at that. 27 00:01:18,878 --> 00:01:20,458 RTV, real-time train viewer. 28 00:01:20,558 --> 00:01:22,059 Should show the position of every train 29 00:01:22,159 --> 00:01:24,179 in the country at any given moment. 30 00:01:24,279 --> 00:01:26,279 It's how we stop them colliding. 31 00:01:26,639 --> 00:01:28,639 [operator] The whole system's down. 32 00:01:28,999 --> 00:01:31,660 Network's currently littered with passenger and goods trains. 33 00:01:31,760 --> 00:01:33,060 All stopped where they shouldn't, 34 00:01:33,160 --> 00:01:35,940 when they shouldn't, so we're just blind. 35 00:01:36,040 --> 00:01:38,041 I hope your message got through. 36 00:01:39,201 --> 00:01:42,801 'Cause if any are still moving, they won't be moving for long. 37 00:01:50,802 --> 00:01:52,802 [theme music playing] 38 00:02:42,489 --> 00:02:44,829 - I thought you wanted us off. - Where's that cop? 39 00:02:44,929 --> 00:02:46,109 [Liz] Where's the train manager? 40 00:02:46,209 --> 00:02:47,309 The lad's still on the platform. 41 00:02:47,409 --> 00:02:49,150 He's still at the station. 42 00:02:49,250 --> 00:02:50,310 Anyone seen the boy? 43 00:02:50,410 --> 00:02:52,410 Sorry. Who's still on the platform? 44 00:02:52,890 --> 00:02:54,590 - [Joe] You all right, mate? - Yeah, I'm okay. 45 00:02:54,690 --> 00:02:56,710 His mum's been left behind. 46 00:02:56,810 --> 00:02:58,111 [Danny] Give me my phone. 47 00:02:58,211 --> 00:02:59,711 - [Joe] One sec. - Is this to do with the hack? 48 00:02:59,811 --> 00:03:01,831 What? 49 00:03:01,931 --> 00:03:03,071 [Chrissy] The what? 50 00:03:03,171 --> 00:03:04,711 The wiring was tampered with 51 00:03:04,811 --> 00:03:06,812 in the manager's office before we left Glasgow. 52 00:03:08,172 --> 00:03:10,792 There's been a device installed. 53 00:03:10,892 --> 00:03:13,393 And a phone jammer that's presumably meant 54 00:03:13,493 --> 00:03:15,993 to stop us from doing anything about it. 55 00:03:16,093 --> 00:03:17,833 - By who? - [Rachel] I don't know. 56 00:03:17,933 --> 00:03:20,593 But he's been in touch with the National Cyber Security Centre, 57 00:03:20,693 --> 00:03:21,954 through that. 58 00:03:22,054 --> 00:03:24,274 [line beeping] 59 00:03:24,374 --> 00:03:28,214 Call through to the driver. We need to get off at Carstairs. 60 00:03:30,255 --> 00:03:32,075 He isn't on board either. 61 00:03:32,175 --> 00:03:34,255 - What? - What? 62 00:03:36,215 --> 00:03:37,716 - Billy? - It's true. 63 00:03:37,816 --> 00:03:39,836 Who's driving, then? 64 00:03:39,936 --> 00:03:41,236 I don't have all the answers. 65 00:03:41,336 --> 00:03:42,556 Cyber Security Centre's 66 00:03:42,656 --> 00:03:45,237 actually got me on hold at the moment. 67 00:03:45,337 --> 00:03:47,597 No, someone else is in there. 68 00:03:47,697 --> 00:03:49,877 Someone else is driving this train. 69 00:03:49,977 --> 00:03:52,817 Yeah, someone else is driving, but not from in there. 70 00:03:54,938 --> 00:03:58,078 I think we're being controlled remotely. 71 00:03:58,178 --> 00:04:00,178 Yeah, I don't follow. 72 00:04:01,779 --> 00:04:03,779 We appear to have been hijacked. 73 00:04:05,819 --> 00:04:07,819 Hack-jacked. 74 00:04:08,819 --> 00:04:11,460 Hijacks are so 20th century. 75 00:04:13,660 --> 00:04:15,660 [tense music builds] 76 00:04:18,261 --> 00:04:20,081 It just ran a red before Wishaw Central, 77 00:04:20,181 --> 00:04:21,401 but it should not be able to do that. 78 00:04:21,501 --> 00:04:22,761 The red should trigger 79 00:04:22,861 --> 00:04:23,781 an automatic safety response on the train 80 00:04:23,781 --> 00:04:24,961 putting the brakes on. 81 00:04:25,061 --> 00:04:27,322 What, the failsafe failed? 82 00:04:27,422 --> 00:04:29,942 Yeah, well, antivirus does have a virus. 83 00:04:32,502 --> 00:04:35,343 And, Abby, the Minister is still on board. 84 00:04:38,823 --> 00:04:41,684 You need to prioritise regaining access 85 00:04:41,784 --> 00:04:43,884 to something called the real-time train viewer 86 00:04:43,984 --> 00:04:45,484 over everything else. 87 00:04:45,584 --> 00:04:47,604 Right now, we literally have no idea 88 00:04:47,704 --> 00:04:49,825 - what's around the corner. - [Meg] Abs. 89 00:04:53,265 --> 00:04:56,285 Meg, this is not the night for Marrakech. 90 00:04:56,385 --> 00:04:58,926 Well, yeah, I would go home, but you've cancelled my train. 91 00:04:59,026 --> 00:05:00,246 Look, is there any way 92 00:05:00,346 --> 00:05:01,766 that you could stay in the station 93 00:05:01,866 --> 00:05:04,486 and let me know if anything else appears on those boards? 94 00:05:04,586 --> 00:05:06,247 [Saj] One question. 95 00:05:06,347 --> 00:05:08,347 Yeah? 96 00:05:09,227 --> 00:05:10,447 How? 97 00:05:10,547 --> 00:05:14,208 Er, I don't know, but maybe it's worth us 98 00:05:14,308 --> 00:05:15,848 trying to track back the guys who ran away 99 00:05:15,948 --> 00:05:17,408 from the police at Glasgow Central. 100 00:05:17,508 --> 00:05:19,728 Who were they with, where are they going. 101 00:05:19,828 --> 00:05:21,089 That is a police matter. 102 00:05:21,189 --> 00:05:24,249 No, everything tonight is a cyber matter. 103 00:05:24,349 --> 00:05:26,349 And if you could check out the DI's case and... 104 00:05:27,189 --> 00:05:29,890 get a comms plane dispatched to fly over the train 105 00:05:29,990 --> 00:05:31,890 and figure it all out in the time that it takes me 106 00:05:31,990 --> 00:05:33,530 to climb seven flights of stairs, 107 00:05:33,630 --> 00:05:35,630 I would really appreciate it. 108 00:05:40,911 --> 00:05:42,811 Hey. 109 00:05:42,911 --> 00:05:45,111 - I am so, so sorry. - Mm-hmm. 110 00:05:46,432 --> 00:05:50,492 And I need new friends, yeah? 111 00:05:50,592 --> 00:05:53,593 All right, good luck. Love you. 112 00:05:56,833 --> 00:05:59,033 [fast-paced music plays] 113 00:06:01,314 --> 00:06:03,774 It is impossible for anyone 114 00:06:03,874 --> 00:06:06,254 to operate this train without a driver. 115 00:06:06,354 --> 00:06:07,614 I disagree. 116 00:06:07,714 --> 00:06:08,934 On what basis? 117 00:06:09,034 --> 00:06:11,215 - Fucking history! - Hey, hey. 118 00:06:11,315 --> 00:06:12,495 [Sophie] He's an old man! 119 00:07:33,885 --> 00:07:35,985 Well, listen, Miss Aysgarth, 120 00:07:36,085 --> 00:07:38,106 I am the permanent minister for transport 121 00:07:38,206 --> 00:07:39,466 and I have to tell you, 122 00:07:39,566 --> 00:07:41,106 being trapped on a train without a driver 123 00:07:41,206 --> 00:07:43,466 is the worst possible development for me 124 00:07:43,566 --> 00:07:45,567 so calls are gonna be made. 125 00:07:46,247 --> 00:07:49,427 Now, I need to ensure that I am off this thing 126 00:07:49,527 --> 00:07:51,827 before anybody else out there knows I am on it. 127 00:07:51,927 --> 00:07:54,508 [Abby] That phone is used to converse only with us 128 00:07:54,608 --> 00:07:56,988 and to connect to the SBC. 129 00:07:57,088 --> 00:07:59,348 That little flashing device 130 00:07:59,448 --> 00:08:00,988 in front of you with the aerial on it, 131 00:08:01,088 --> 00:08:03,829 yeah, that is what's controlling the train now. 132 00:08:03,929 --> 00:08:06,269 I need you to link the two by USB 133 00:08:06,369 --> 00:08:09,049 and get me that phone's IP address. 134 00:08:09,490 --> 00:08:11,590 Do you have any idea how to do that? 135 00:08:11,690 --> 00:08:14,230 [scoffs] I cosponsored last year's ICT 136 00:08:14,330 --> 00:08:15,990 in Telecommunications Bill. 137 00:08:16,090 --> 00:08:18,531 Do you have any idea how to do that? 138 00:08:20,811 --> 00:08:22,831 No. 139 00:08:22,931 --> 00:08:25,712 That's okay. I'm gonna put you through to my colleague 140 00:08:25,812 --> 00:08:27,432 who'll talk you through the plan. 141 00:08:27,532 --> 00:08:29,032 Okay? 142 00:08:29,132 --> 00:08:31,132 Okay. 143 00:08:31,452 --> 00:08:34,273 - [line beeps] - Hello, Minister, Tobi here. 144 00:08:34,373 --> 00:08:35,633 Okay. 145 00:08:35,733 --> 00:08:37,893 Well, look at you. 146 00:08:38,653 --> 00:08:41,474 What, dressed for Marrakech? 147 00:08:41,574 --> 00:08:43,894 Sounding like a technical director. 148 00:08:44,734 --> 00:08:47,754 Hey, can we skip the hugs and get straight into business? 149 00:08:47,854 --> 00:08:49,435 And that is why I like you. 150 00:08:49,535 --> 00:08:51,575 There's been a hack-jacking. 151 00:08:52,895 --> 00:08:54,995 Hey, my colleague's coming down in a minute, but can we... 152 00:08:55,095 --> 00:08:57,236 [security guard] Sure. 153 00:08:57,336 --> 00:08:59,396 It's the Heart of Britain night sleeper service 154 00:08:59,496 --> 00:09:01,116 from Glasgow to London. 155 00:09:01,216 --> 00:09:03,916 The new 94s with the mark 16s? 156 00:09:04,016 --> 00:09:05,317 Yep, I believe so. 157 00:09:05,417 --> 00:09:07,917 There appears to be phone jammers on board 158 00:09:08,017 --> 00:09:09,997 which have delayed raising the alarm. 159 00:09:10,097 --> 00:09:11,557 [man] Hand over your phone, please, sir. 160 00:09:11,657 --> 00:09:13,478 What about UK Rail? 161 00:09:13,578 --> 00:09:15,638 Under attack from its own antivirus. 162 00:09:15,738 --> 00:09:18,318 And we haven't got access to something called the RTV. 163 00:09:18,418 --> 00:09:22,219 So, you can't see anything that's in the train's way? 164 00:09:23,979 --> 00:09:25,559 Can't we just cut the electric? 165 00:09:25,659 --> 00:09:28,239 West Coast Mainline, that is electrified, isn't it? 166 00:09:28,339 --> 00:09:29,440 Won't that stop it? 167 00:09:29,540 --> 00:09:31,400 Not with the Class 94s, they're bimodal. 168 00:09:31,500 --> 00:09:33,560 What? 169 00:09:33,660 --> 00:09:36,640 They've got diesel back-up. They can still run for hours. 170 00:09:36,740 --> 00:09:38,521 No, you need to speak to the TOC. 171 00:09:38,621 --> 00:09:39,681 [Abby] Who? 172 00:09:39,781 --> 00:09:41,801 The 'train's operating company'. 173 00:09:41,901 --> 00:09:44,501 This is why I need you. 174 00:09:46,982 --> 00:09:48,982 [Miller] Abby. 175 00:09:50,942 --> 00:09:52,082 Could I... 176 00:09:52,182 --> 00:09:54,083 You did tell her I was coming? 177 00:09:54,183 --> 00:09:55,683 - Ma'am-- - In private. 178 00:09:55,783 --> 00:09:58,123 This must be very painful for you. 179 00:09:58,223 --> 00:10:01,684 This man has upset everyone it's possible to upset. 180 00:10:01,784 --> 00:10:04,524 I called it, you ignored it, and now look where we are. 181 00:10:04,624 --> 00:10:06,684 He is the Michelangelo of mansplaining. 182 00:10:06,784 --> 00:10:09,725 I know stuff other people don't. Am I meant to keep it secret? 183 00:10:09,825 --> 00:10:11,805 You leaked confidential information to the public. 184 00:10:11,905 --> 00:10:15,445 I tried to alert the public to the dangers, because you-- 185 00:10:15,545 --> 00:10:17,566 Because you thought you should have my job. 186 00:10:17,666 --> 00:10:19,846 You Liz-Trussed your way into that position 187 00:10:19,946 --> 00:10:22,486 ignoring every warning, and now you've just got to accept-- 188 00:10:22,586 --> 00:10:24,666 - He leaves! - I'm leaving! 189 00:10:30,867 --> 00:10:34,348 Do either of you even care about the people on that train? 190 00:10:39,068 --> 00:10:43,729 This is not the time for 'I told you so's'. 191 00:10:43,829 --> 00:10:49,089 And, ma'am, this is currently a severe threat to life 192 00:10:49,189 --> 00:10:51,810 and nobody understands the complexities 193 00:10:51,910 --> 00:10:54,310 of transportation better than him. 194 00:10:56,910 --> 00:10:59,891 Please, put your faith in me and let us through, 195 00:10:59,991 --> 00:11:03,051 'cause... Well, my pass is at home. 196 00:11:03,151 --> 00:11:05,131 The only thing I've got in my pocket 197 00:11:05,231 --> 00:11:06,532 is ยฃ200 worth of dirham, 198 00:11:06,632 --> 00:11:07,892 and I'm pretty sure 199 00:11:07,992 --> 00:11:09,992 the guard's not allowed to accept that. 200 00:11:17,353 --> 00:11:19,353 Yes! 201 00:11:21,193 --> 00:11:24,854 So, I searched this property when I was with the Drugs Squad. 202 00:11:24,954 --> 00:11:26,734 I found some cash, booked it in, 203 00:11:26,834 --> 00:11:30,775 then the suspect comes back, claims there was a load more. 204 00:11:30,875 --> 00:11:33,395 That's what they do, try and hold things up. 205 00:11:34,195 --> 00:11:36,015 Only then Professional Standards were on it. 206 00:11:36,115 --> 00:11:37,416 They decided I'd taken the money. 207 00:11:37,516 --> 00:11:39,336 You were charged? 208 00:11:39,436 --> 00:11:40,576 I didn't take anything. 209 00:11:40,676 --> 00:11:41,696 You ran though. 210 00:11:41,796 --> 00:11:43,056 [Joe] I went into hiding, yeah, 211 00:11:43,156 --> 00:11:45,056 but don't take that as a sign of guilt. 212 00:11:45,156 --> 00:11:47,337 Take that as a sign I wasn't too keen on being 213 00:11:47,437 --> 00:11:49,497 locked up with the person I just arrested. 214 00:11:49,597 --> 00:11:51,597 What a bag of shite. 215 00:11:58,198 --> 00:12:00,198 [Chrissy] I'm still on here because of you. 216 00:12:00,798 --> 00:12:02,499 They knew they had to get us all off, 217 00:12:02,599 --> 00:12:04,859 but they couldn't open all the doors because of you. 218 00:12:04,959 --> 00:12:07,379 Excuse me. We're all stuck on here because of you. 219 00:12:07,479 --> 00:12:10,260 You're still here 'cause you wanted to finish your drink. 220 00:12:10,360 --> 00:12:13,020 Look, I'm sorry. 221 00:12:13,120 --> 00:12:15,140 - It's okay. - How's it okay? 222 00:12:15,240 --> 00:12:17,240 I think you need to leave. 223 00:12:17,681 --> 00:12:18,861 I would if I could. 224 00:12:18,961 --> 00:12:21,341 No, down the other end of the train. 225 00:12:21,441 --> 00:12:22,741 Away from us. 226 00:12:22,841 --> 00:12:24,841 - Hmm. Agreed. - Yeah. 227 00:12:28,362 --> 00:12:32,002 Are you gonna go willingly, or not? 228 00:12:38,523 --> 00:12:40,503 Elvis is in the building! 229 00:12:40,603 --> 00:12:42,024 [all groaning] 230 00:12:42,124 --> 00:12:44,784 [Abby] Yeah, for those of you who remember Pev, 231 00:12:44,884 --> 00:12:46,864 this is his comeback special. 232 00:12:46,964 --> 00:12:50,105 Catch him here tonight for one night only. 233 00:12:50,205 --> 00:12:52,945 And for those of you who don't, well, 234 00:12:53,045 --> 00:12:54,625 try not to be offended, 235 00:12:54,725 --> 00:12:56,725 'cause that is just the way he is. 236 00:12:57,045 --> 00:12:58,786 - Where is everyone? - Trying to contact them. 237 00:12:58,886 --> 00:13:00,226 There's quite a lot of 'do not disturbs'. 238 00:13:00,326 --> 00:13:02,346 - Okay. Pev... - Yeah. 239 00:13:02,446 --> 00:13:04,446 ...take over Saj's desk. 240 00:13:05,006 --> 00:13:08,387 You're in charge of taking control of the RTV. 241 00:13:08,487 --> 00:13:11,307 - Hang on, what are you doing? - Do you understand it? 242 00:13:11,407 --> 00:13:13,468 - I'm getting there, all right? - Do you? 243 00:13:13,568 --> 00:13:15,848 Better than I understand myself. 244 00:13:25,409 --> 00:13:26,749 Ma'am. 245 00:13:26,849 --> 00:13:28,749 Even though we are acutely aware 246 00:13:28,849 --> 00:13:30,950 of the unprecedented events, 247 00:13:31,050 --> 00:13:33,070 I am confident that we can bring this 248 00:13:33,170 --> 00:13:35,170 under control within minutes. 249 00:13:35,690 --> 00:13:38,011 - [phone ringing] - Okay. Sorry. 250 00:13:39,971 --> 00:13:42,911 - Already? - [Meg] Already. 251 00:13:43,011 --> 00:13:44,211 [train station announcer] Passengers are reminded 252 00:13:44,211 --> 00:13:45,672 to pay 600 bitcoin 253 00:13:45,772 --> 00:13:48,432 to account 3-F-Z 254 00:13:48,532 --> 00:13:53,873 B-G-I-2-9-C- C-P-J-Q-2-G-J-D-W-V-8... 255 00:13:53,973 --> 00:13:56,333 That's about ten million quid. 256 00:14:00,893 --> 00:14:04,774 [announcer] ...or London really will be its final destination. 257 00:14:05,574 --> 00:14:07,574 [Miller] What does that mean? 258 00:14:09,014 --> 00:14:12,475 [Saj] It means the train is now a guided missile. 259 00:14:12,575 --> 00:14:14,575 [tense music builds] 260 00:14:22,016 --> 00:14:23,076 - Really? - [Danny] Yeah. 261 00:14:23,176 --> 00:14:25,176 [door beeps] 262 00:14:26,977 --> 00:14:28,977 [Joe] All right. 263 00:14:38,058 --> 00:14:40,058 [tense music playing] 264 00:14:46,099 --> 00:14:48,099 [indistinct chatter] 265 00:14:49,740 --> 00:14:51,360 Okay, everyone. 266 00:14:51,460 --> 00:14:53,660 Everybody. Up here. 267 00:14:55,820 --> 00:14:57,921 It's almost 0100 hours, 268 00:14:58,021 --> 00:15:00,701 and a ransom demand has just come in, 269 00:15:01,861 --> 00:15:04,741 which suggests we are dealing with organised criminality here. 270 00:15:07,662 --> 00:15:13,042 Leon, I want you to lead a team focused on the antivirus virus, 271 00:15:13,142 --> 00:15:14,763 and ensuring we keep control 272 00:15:14,863 --> 00:15:17,303 of as much of the rail network as we can. 273 00:15:17,903 --> 00:15:21,284 Zed, you're all about the train. 274 00:15:21,384 --> 00:15:24,724 I want you to pull as much code as you can from that SBC. 275 00:15:24,824 --> 00:15:27,684 Work in the sandbox, and find that kill switch. 276 00:15:27,784 --> 00:15:29,605 Then we can send it back to the SBC 277 00:15:29,705 --> 00:15:31,325 via the Minister and the sat phone, 278 00:15:31,425 --> 00:15:32,525 and regain control. 279 00:15:32,625 --> 00:15:34,865 Both of you report to Saj. 280 00:15:35,945 --> 00:15:38,586 Saj, report to me. Right? 281 00:15:39,546 --> 00:15:41,646 Come on! 282 00:15:41,746 --> 00:15:43,286 This isn't some company going down, 283 00:15:43,386 --> 00:15:45,166 this isn't money being lost. 284 00:15:45,266 --> 00:15:47,947 This is imminent threat to life and this is on us. 285 00:15:48,907 --> 00:15:51,587 [indistinct chatter] 286 00:15:54,348 --> 00:15:56,208 Tobi. The minister? 287 00:15:56,308 --> 00:15:58,348 She... She hung up. 288 00:15:58,948 --> 00:16:00,948 Oh, for fuck's sake. 289 00:16:01,949 --> 00:16:03,949 Okay. Great. 290 00:16:12,550 --> 00:16:14,870 - [Mouse] Where are you going? - Oh! 291 00:16:15,630 --> 00:16:18,331 You've got a bad habit of appearing out of nowhere. 292 00:16:18,431 --> 00:16:20,611 Tell me I'm not the only one who can see you. 293 00:16:20,711 --> 00:16:24,231 I mean, if you were hiding, like, what's made you come out? 294 00:16:26,592 --> 00:16:28,592 Why were you going to London? 295 00:16:32,912 --> 00:16:34,013 You're not getting out. 296 00:16:34,113 --> 00:16:35,893 You're stuck in here until it stops. 297 00:16:35,993 --> 00:16:38,753 I'm not. I'm not. 298 00:16:44,834 --> 00:16:46,454 Mark Hudson. 299 00:16:46,554 --> 00:16:49,415 Senior field at security liaising with Police Scotland 300 00:16:49,515 --> 00:16:51,055 and military response. 301 00:16:51,155 --> 00:16:53,215 Anything that isn't our domain is his. 302 00:16:53,315 --> 00:16:56,535 Hud, this is Abby, acting TD. 303 00:16:56,635 --> 00:16:58,376 What? Where's Pete? 304 00:16:58,476 --> 00:17:01,016 [chuckling] Peter's been off for months. 305 00:17:01,116 --> 00:17:03,116 You know, I really think we could do with Peter tonight. 306 00:17:05,877 --> 00:17:08,857 Peter is at the point where every single incoming email is-- 307 00:17:08,957 --> 00:17:10,737 An hour ago, you thought it was fine for 308 00:17:10,837 --> 00:17:13,097 the technical director to go on their holidays. 309 00:17:13,197 --> 00:17:14,698 - Now you think we need two. - Yeah, well, 310 00:17:14,798 --> 00:17:16,798 a lot can happen in an hour. 311 00:17:17,118 --> 00:17:19,138 - Get him in. - [Miller] No. 312 00:17:19,238 --> 00:17:23,719 Abby is definitely in charge. 313 00:17:27,559 --> 00:17:29,560 Gave you a job to do. 314 00:17:31,600 --> 00:17:33,140 Firstly and most importantly, 315 00:17:33,240 --> 00:17:35,060 I do not work for you, I work with you. 316 00:17:35,160 --> 00:17:37,461 Never, ever forget that. 317 00:17:37,561 --> 00:17:40,861 Secondly, we have dug into a shitload of CCTV 318 00:17:40,961 --> 00:17:42,501 from Glasgow Central, 319 00:17:42,601 --> 00:17:44,661 and we don't believe that anyone else boarded 320 00:17:44,761 --> 00:17:46,062 the train or left it 321 00:17:46,162 --> 00:17:47,502 in the ten minutes of interest 322 00:17:47,602 --> 00:17:48,822 leading up to its departure. 323 00:17:48,922 --> 00:17:51,262 So, whoever installed the SBC 324 00:17:51,362 --> 00:17:52,662 carried on to Motherwell? 325 00:17:52,762 --> 00:17:54,543 And is either one of 326 00:17:54,643 --> 00:17:56,623 the majorly pissed off 108 people 327 00:17:56,723 --> 00:17:59,303 we're currently holding in the waiting room there, or-- 328 00:17:59,403 --> 00:18:01,744 One of the 12 still on the train? 329 00:18:01,844 --> 00:18:04,664 Not the policeman though, former. 330 00:18:04,764 --> 00:18:06,424 He's the only person who actually stays 331 00:18:06,524 --> 00:18:09,425 inside of the cameras for the entire ten minutes. 332 00:18:09,525 --> 00:18:12,305 Did you look into his case, the detective? 333 00:18:12,405 --> 00:18:14,405 Yep, sending over the details now. 334 00:18:15,325 --> 00:18:17,986 He's got multiple commendations from his chief, 335 00:18:18,086 --> 00:18:19,826 his record's basically A1 336 00:18:19,926 --> 00:18:22,586 until he tried to slip 200K into his back pocket. 337 00:18:22,686 --> 00:18:26,867 Oh, he's done close protection and K&E hostage negotiation. 338 00:18:26,967 --> 00:18:28,787 We could be lucky that he's on there. 339 00:18:28,887 --> 00:18:30,887 We will not be working with him again. 340 00:18:31,407 --> 00:18:34,628 Can you put special forces onto the train from the air? 341 00:18:34,728 --> 00:18:36,508 Subject to ongoing assessment, 342 00:18:36,608 --> 00:18:39,228 but the initial response was 'Not at this speed.' 343 00:18:39,328 --> 00:18:42,129 Too many tunnels, bridges, and overhead wires. 344 00:18:44,089 --> 00:18:47,109 Is the electronic intelligence aircraft on its way? 345 00:18:47,209 --> 00:18:49,630 The comms plane? We ordered one. 346 00:18:49,730 --> 00:18:53,110 This isn't Deliveroo, my love. You don't order, you request. 347 00:18:53,210 --> 00:18:55,190 We need to know how that single-board computer 348 00:18:55,290 --> 00:18:57,290 is being controlled. 349 00:18:58,091 --> 00:19:00,271 I'll take it up the chain. 350 00:19:00,371 --> 00:19:02,271 Room's ready for Cobra, ma'am. 351 00:19:02,371 --> 00:19:04,991 And how long exactly might it take stop that train? 352 00:19:05,091 --> 00:19:07,092 Minutes. 353 00:19:08,532 --> 00:19:09,992 Minutes. 354 00:19:10,092 --> 00:19:12,072 And there won't be a collision before then? 355 00:19:12,172 --> 00:19:13,913 We can't say that, because we can't see anything 356 00:19:14,013 --> 00:19:17,853 but what I can say is that we've got our best man on it. 357 00:19:25,654 --> 00:19:27,654 [beep] 358 00:19:31,935 --> 00:19:33,935 It's so sick to get to work with you. 359 00:19:34,895 --> 00:19:37,396 Everything you've done since going private is, like, 360 00:19:37,496 --> 00:19:39,496 pretty much the model for me. 361 00:19:39,936 --> 00:19:41,876 Well, it shouldn't be. 362 00:19:41,976 --> 00:19:45,156 This here, if it works, if it's allowed to, 363 00:19:45,256 --> 00:19:47,257 is the best place in the world. 364 00:19:49,457 --> 00:19:52,077 I'm only here for the toys. 365 00:19:52,177 --> 00:19:55,038 If I had it my way, we'd get rid of governments altogether. 366 00:19:55,138 --> 00:19:56,838 I'm sure a good algorithm could do it better. 367 00:19:56,938 --> 00:19:58,678 [chuckles] God help us. 368 00:19:58,778 --> 00:20:00,778 He wouldn't need to anymore. 369 00:20:05,499 --> 00:20:06,759 [Billy] Can I help you? 370 00:20:06,859 --> 00:20:09,079 I'm assuming class divisions no longer apply. 371 00:20:09,179 --> 00:20:11,600 Criminals in standard. 372 00:20:11,700 --> 00:20:13,520 You remind me of my dad. 373 00:20:13,620 --> 00:20:14,680 Oh. 374 00:20:14,780 --> 00:20:16,780 I hate my dad. 375 00:20:18,581 --> 00:20:20,701 I won't be checking tickets. 376 00:20:22,021 --> 00:20:24,221 Hi, everyone, I'm Billy, and... 377 00:20:25,061 --> 00:20:26,562 my colleague Yas will be getting 378 00:20:26,662 --> 00:20:28,662 everyone's details for the authorities. 379 00:20:31,102 --> 00:20:34,223 Delay repay is not gonna touch the sides here. 380 00:20:35,543 --> 00:20:37,623 This is a train operator's dream. 381 00:20:38,223 --> 00:20:40,503 Driverless train on the mainline. 382 00:20:41,223 --> 00:20:42,684 They won't see this as a warning, 383 00:20:42,784 --> 00:20:44,984 they'll see this as the future. 384 00:20:45,744 --> 00:20:49,945 Christina Doolan, 223 Haverty Street, Ealing. 385 00:20:51,025 --> 00:20:53,025 Are you okay? 386 00:20:53,545 --> 00:20:55,925 - I've been better. - And you've been worse. 387 00:20:56,025 --> 00:20:58,026 [Arran] Guys. 388 00:20:58,586 --> 00:21:00,586 Jesus Christ. 389 00:21:06,547 --> 00:21:07,847 What are you doing? 390 00:21:07,947 --> 00:21:10,127 I'm just making a note of everyone's names. 391 00:21:10,227 --> 00:21:12,207 Why? 392 00:21:12,307 --> 00:21:15,008 I'm... a journalist. 393 00:21:15,108 --> 00:21:17,108 Oh, for f-- 394 00:21:19,828 --> 00:21:21,769 [Liz] Yes, I'll hold. 395 00:21:21,869 --> 00:21:23,869 [line beeping] 396 00:21:26,069 --> 00:21:27,729 [knocks on door] 397 00:21:27,829 --> 00:21:31,790 That's, er, my private phone. 398 00:21:32,350 --> 00:21:33,930 It's been nationalised. 399 00:21:34,030 --> 00:21:36,530 I really need it tonight. 400 00:21:36,630 --> 00:21:37,891 Not as much as me. 401 00:21:37,991 --> 00:21:39,251 [man on phone] Thank you for holding. 402 00:21:39,351 --> 00:21:40,771 I'm afraid the Cabinet secretary 403 00:21:40,871 --> 00:21:42,491 can't be reached at the moment, ma'am. 404 00:21:42,591 --> 00:21:43,811 Yeah, I don't think you understand 405 00:21:43,911 --> 00:21:45,932 how important this is. 406 00:21:46,032 --> 00:21:48,292 [Tobi] Abby. Got the CCTV back. 407 00:21:48,392 --> 00:21:50,812 It shows the guy who snatched the bag at Glasgow Central 408 00:21:50,912 --> 00:21:52,972 meeting the woman he snatched it from an hour earlier. 409 00:21:53,072 --> 00:21:55,073 It was her bag he snatched. 410 00:22:02,634 --> 00:22:04,954 And what happens between this and Glasgow Central? 411 00:22:05,434 --> 00:22:10,375 [Tobi] Okay, so these three go straight to the concourse, 412 00:22:10,475 --> 00:22:11,975 but the woman with the pram 413 00:22:12,075 --> 00:22:13,615 goes into a hotel near the station, 414 00:22:13,715 --> 00:22:15,715 is there for about 25 minutes. 415 00:22:16,115 --> 00:22:18,276 [Abby] Why not go straight to the station too? 416 00:22:19,956 --> 00:22:21,656 Speak to Hud, see if they can get footage 417 00:22:21,756 --> 00:22:23,296 from inside the hotel. 418 00:22:23,396 --> 00:22:25,597 If not, get it yourself. 419 00:22:32,037 --> 00:22:34,038 [intriguing music plays] 420 00:22:47,119 --> 00:22:49,119 I know you didn't take it. 421 00:22:49,880 --> 00:22:52,380 The money. 422 00:22:52,480 --> 00:22:54,840 If you'd taken loads of money, you'd have better clothes. 423 00:22:57,721 --> 00:23:00,321 No, I mean, like, I like your clothes, but, like... 424 00:23:02,481 --> 00:23:04,561 I think you look quite like me. 425 00:23:05,682 --> 00:23:07,822 Yeah, it's like a mirror. 426 00:23:07,922 --> 00:23:09,922 You got kids? 427 00:23:15,123 --> 00:23:17,303 [speaking French] 428 00:23:17,403 --> 00:23:18,423 Who is this? 429 00:23:18,523 --> 00:23:20,343 It's the guy from Voyarapide. 430 00:23:20,443 --> 00:23:22,104 Oh, the company that runs 431 00:23:22,204 --> 00:23:24,424 the Heart of Britain is... French? 432 00:23:24,524 --> 00:23:26,024 Yes. Well, the TOC is. 433 00:23:26,124 --> 00:23:28,624 But the carriages are owned by ROSCO, that's German, 434 00:23:28,724 --> 00:23:30,025 and the locomotive's run under contract 435 00:23:30,125 --> 00:23:31,585 by an FOC that's English, 436 00:23:31,685 --> 00:23:34,345 who leases them from a separate ROSCO, Spanish, okay? 437 00:23:34,445 --> 00:23:36,725 Abby, acting technical director. 438 00:23:37,365 --> 00:23:39,786 [automated voice translating to French] 439 00:23:39,886 --> 00:23:41,626 [in English] We're trying to establish 440 00:23:41,726 --> 00:23:44,266 whether you're aware of any vulnerabilities within 441 00:23:44,366 --> 00:23:47,067 the train's systems that might've enabled this. 442 00:23:47,167 --> 00:23:50,287 [automated voice translating to French] 443 00:23:53,367 --> 00:23:55,068 [speaking French] 444 00:23:55,168 --> 00:23:56,408 [automated voice translating to English] There have been 445 00:23:56,408 --> 00:23:58,188 no issues at this end whatsoever. 446 00:23:58,288 --> 00:24:00,448 Our systems and our partners are robust. 447 00:24:01,008 --> 00:24:03,329 [continues in French] 448 00:24:05,289 --> 00:24:06,589 [in English] It's clear to us 449 00:24:06,689 --> 00:24:08,069 that generational underinvestment 450 00:24:08,169 --> 00:24:10,430 in your transport network is to blame. 451 00:24:10,530 --> 00:24:12,270 [in French] 452 00:24:12,370 --> 00:24:15,270 [in English] This is a UK issue, not a French one. 453 00:24:15,370 --> 00:24:17,971 With all due respect, this is not the time for-- 454 00:24:23,091 --> 00:24:25,091 [Saj] Good work, director. 455 00:24:26,332 --> 00:24:28,652 - I know this is awkward, okay? - Mm-hmm. 456 00:24:29,052 --> 00:24:31,832 Obviously, when I said what I said this morning, 457 00:24:31,932 --> 00:24:34,153 I wasn't expecting to be spending the night with you. 458 00:24:34,253 --> 00:24:35,333 Listen, I'm not bothered about that, all right. 459 00:24:35,333 --> 00:24:36,673 Well, you seem bothered. 460 00:24:36,773 --> 00:24:37,753 If you wanna end the relationship 461 00:24:37,853 --> 00:24:38,993 the night before you go off-- 462 00:24:39,093 --> 00:24:41,674 Relationship? Slightly overstating it. 463 00:24:41,774 --> 00:24:44,034 Okay, so it wasn't even a relationship now, yeah? 464 00:24:44,134 --> 00:24:46,674 Hey. For you not to call me when you found out 465 00:24:46,774 --> 00:24:48,394 about the virus just because you were-- 466 00:24:48,494 --> 00:24:50,275 Oh, my God, I did not call you because you were on holiday. 467 00:24:50,375 --> 00:24:51,875 I was at the airport. 468 00:24:51,975 --> 00:24:53,975 Yeah, well, I didn't know your flight was delayed. 469 00:24:57,616 --> 00:24:58,756 [line ringing] 470 00:24:58,856 --> 00:25:00,856 [Abby] Minister, pick up. 471 00:25:04,576 --> 00:25:06,577 [phone ringing] 472 00:25:08,617 --> 00:25:10,997 [sighs] 473 00:25:11,097 --> 00:25:12,517 - [crowd clamouring] - We're dealing with this. 474 00:25:12,617 --> 00:25:14,618 - Sit down. - [phone ringing] 475 00:25:16,618 --> 00:25:18,358 [Kate] Hello. 476 00:25:18,458 --> 00:25:19,758 Kate, it's me. 477 00:25:19,858 --> 00:25:21,559 [Kate] Oh, my God, Liz, are you okay? 478 00:25:21,659 --> 00:25:23,079 What do you think? 479 00:25:23,179 --> 00:25:24,479 There's a multi-agency response underway, 480 00:25:24,579 --> 00:25:25,839 they're throwing everything at it. 481 00:25:25,939 --> 00:25:27,479 We need to come up with a strategy. 482 00:25:27,579 --> 00:25:29,800 Liz, you're in the middle of a critical incident. 483 00:25:29,900 --> 00:25:32,600 Forget policy. 484 00:25:32,700 --> 00:25:35,040 You need to speak to Downing Street, Kate. 485 00:25:35,140 --> 00:25:37,481 This isn't just about cancelling next week's announcement-- 486 00:25:37,581 --> 00:25:39,561 Liz, we're all acutely aware 487 00:25:39,661 --> 00:25:41,321 that something like this happening a few days-- 488 00:25:41,421 --> 00:25:43,941 Remove all traces of it, okay? 489 00:25:45,462 --> 00:25:47,462 All traces. 490 00:25:59,143 --> 00:26:01,784 Does anyone object to me having a drink? 491 00:26:02,424 --> 00:26:04,824 No. I think that's a good idea. 492 00:26:08,864 --> 00:26:10,245 So, what is it you do then? 493 00:26:10,345 --> 00:26:12,345 Ignore reporters. 494 00:26:13,745 --> 00:26:16,365 The prices are in there. 495 00:26:16,465 --> 00:26:18,726 - I'm not paying. - Now, come on. 496 00:26:18,826 --> 00:26:20,966 The least you can do is make this a free bar, 497 00:26:21,066 --> 00:26:22,806 considering the circumstances. 498 00:26:22,906 --> 00:26:26,127 I think alcohol's the last thing we need right now. 499 00:26:26,227 --> 00:26:28,807 - Ha! - You speak for yourself, eh? 500 00:26:28,907 --> 00:26:30,727 Actually, I'll have a glass of something. 501 00:26:30,827 --> 00:26:32,847 Well, there we go. That's the spirit. 502 00:26:32,947 --> 00:26:35,888 Now, everyone in favour say 'aye.' 503 00:26:35,988 --> 00:26:37,988 [all] Aye. 504 00:26:39,628 --> 00:26:41,629 [sighs] 505 00:26:52,390 --> 00:26:54,390 Do that and you're dead. 506 00:26:55,470 --> 00:26:59,271 We slow down when we corner. Big corner, big chance. 507 00:26:59,831 --> 00:27:03,251 Abby, I think we're almost there with the code on the SBC. 508 00:27:03,351 --> 00:27:05,372 If we could have communication back 509 00:27:05,472 --> 00:27:07,012 with the train to upload it, 510 00:27:07,112 --> 00:27:09,392 - we should be able to stop it. - Okay. Great. 511 00:27:10,112 --> 00:27:11,412 - Calling her. - [voicemail] You've reached 512 00:27:11,512 --> 00:27:12,532 the voicemail for Daniel Geoghan. 513 00:27:12,632 --> 00:27:13,693 Leave a message. 514 00:27:13,793 --> 00:27:16,753 Minister, we need that phone line! 515 00:27:19,753 --> 00:27:21,754 [Abby] Okay. Let's do this. 516 00:27:22,354 --> 00:27:24,354 [tense music plays] 517 00:27:33,875 --> 00:27:35,875 Okay? 518 00:27:46,237 --> 00:27:47,657 [automated voice] We regret to inform you 519 00:27:47,757 --> 00:27:49,737 that access is denied. 520 00:27:49,837 --> 00:27:52,817 We regret to inform you that access is denied. 521 00:27:52,917 --> 00:27:55,978 See it, say it, sort it. 522 00:27:56,078 --> 00:27:58,358 - What's happening? - It's a trip wire. 523 00:27:59,078 --> 00:28:01,018 [Saj] The SBC's interface basically appears to be 524 00:28:01,118 --> 00:28:04,379 cloning itself many, many times hiding the real one. 525 00:28:04,479 --> 00:28:05,899 Meaning? 526 00:28:05,999 --> 00:28:08,379 It's not one step forward, two steps back, ma'am. 527 00:28:08,479 --> 00:28:09,500 It's about 7,000. 528 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 Yeah. And counting. 529 00:28:12,120 --> 00:28:14,440 [voice on computer repeating dialogue] 530 00:28:27,842 --> 00:28:29,902 Quintinshill soon. 531 00:28:30,002 --> 00:28:31,742 What? 532 00:28:31,842 --> 00:28:33,903 Quintinshill. 533 00:28:34,003 --> 00:28:36,283 Worst rail crash in UK history. 534 00:28:36,883 --> 00:28:40,163 Two-hundred and thirty dead. 535 00:28:43,764 --> 00:28:45,764 Many more injured. 536 00:28:46,604 --> 00:28:48,604 Many, many more. 537 00:28:49,765 --> 00:28:51,765 [sinister music plays] 538 00:28:58,166 --> 00:29:00,546 [Mouse] You really think you can make it? 539 00:29:00,646 --> 00:29:02,426 We'll soon find out. 540 00:29:02,526 --> 00:29:04,526 What about me? 541 00:29:05,887 --> 00:29:08,407 I could've said, you know, that you were in there. 542 00:29:09,047 --> 00:29:11,687 But I didn't, 'cause I knew you didn't want me to. 543 00:29:12,527 --> 00:29:14,528 So, why won't you do something for me? 544 00:29:17,728 --> 00:29:19,728 Don't leave me. 545 00:29:27,489 --> 00:29:29,490 All right. 546 00:29:30,490 --> 00:29:32,550 All right. 547 00:29:32,650 --> 00:29:35,810 How is it possibly all right? 548 00:29:36,890 --> 00:29:39,351 How long will it take now to find the right interface 549 00:29:39,451 --> 00:29:41,531 and do what you thought you were about to? 550 00:29:43,011 --> 00:29:45,492 - Not minutes. - We haven't got hours. 551 00:29:48,772 --> 00:29:50,152 When the minister calls back, 552 00:29:50,252 --> 00:29:51,672 I could try and play with the SBC directly 553 00:29:51,772 --> 00:29:53,773 and drop the sandbox. 554 00:29:54,693 --> 00:29:56,393 This isn't a game. 555 00:29:56,493 --> 00:29:59,473 This is about people's lives. We test everything first. 556 00:29:59,573 --> 00:30:00,713 Speed it up. 557 00:30:00,813 --> 00:30:02,194 And put Saj back in charge 558 00:30:02,294 --> 00:30:04,274 of regaining control of the RTV. 559 00:30:04,374 --> 00:30:06,314 We need it now more than ever. 560 00:30:06,414 --> 00:30:08,734 This isn't an accident waiting to happen. 561 00:30:09,254 --> 00:30:10,755 It's a massacre. 562 00:30:10,855 --> 00:30:12,855 And your pick... 563 00:30:13,335 --> 00:30:15,815 is doing nothing to change that. 564 00:30:17,295 --> 00:30:19,156 He is working on it. 565 00:30:19,256 --> 00:30:21,256 Is he? 566 00:30:22,616 --> 00:30:24,616 [phone ringing] 567 00:30:25,537 --> 00:30:27,677 Minister, hello! 568 00:30:27,777 --> 00:30:30,417 Oh, hi. Are you ready for me to connect it again? 569 00:30:32,257 --> 00:30:33,518 Hello? 570 00:30:33,618 --> 00:30:35,438 What have you been doing? 571 00:30:35,538 --> 00:30:38,058 Look, I told you, didn't I? 572 00:30:39,258 --> 00:30:42,039 Right, I've got a list, 573 00:30:42,139 --> 00:30:46,199 the host has, of the people still on board. 574 00:30:46,299 --> 00:30:48,559 Do you know how long this will take? 575 00:30:48,659 --> 00:30:50,660 I've got a lot of calls to make. 576 00:30:52,700 --> 00:30:54,700 Hello? 577 00:30:57,300 --> 00:30:59,301 Hello? 578 00:31:01,221 --> 00:31:02,881 Is the host there right now? 579 00:31:02,981 --> 00:31:04,121 Yes. 580 00:31:04,221 --> 00:31:05,321 Could you pass the phone 581 00:31:05,421 --> 00:31:06,442 to him for a minute, please? 582 00:31:06,542 --> 00:31:08,542 - What? - Please. 583 00:31:11,422 --> 00:31:13,443 [sighs] 584 00:31:13,543 --> 00:31:17,063 It's the Cyber Security Centre. They want to speak to you. 585 00:31:20,983 --> 00:31:22,084 - Hello. - [Abby] Hi. 586 00:31:22,184 --> 00:31:24,444 Listen. I don't want you to give 587 00:31:24,544 --> 00:31:25,924 this phone back to the minister. 588 00:31:26,024 --> 00:31:28,424 I want you to turn around, find the policeman, 589 00:31:28,824 --> 00:31:30,825 and give it back to him. 590 00:31:38,386 --> 00:31:40,386 Where are you going? 591 00:31:55,988 --> 00:31:59,488 Okay. Even if we did crack the SBC just then, 592 00:31:59,588 --> 00:32:01,048 we couldn't have stopped the train 593 00:32:01,148 --> 00:32:03,129 because we didn't have contact with it. 594 00:32:03,229 --> 00:32:05,229 [Liz] Excuse me. 595 00:32:07,149 --> 00:32:09,610 Why? Because the secretary of state seems 596 00:32:09,710 --> 00:32:12,370 so focused on saving her own skin. 597 00:32:12,470 --> 00:32:14,050 She's in a very difficult situation. 598 00:32:14,150 --> 00:32:16,150 Well, what the fuck are we in? 599 00:32:19,031 --> 00:32:20,691 [beeping] 600 00:32:20,791 --> 00:32:23,991 You told me that I was in charge. 601 00:32:25,111 --> 00:32:26,812 This is what it looks like. 602 00:32:26,912 --> 00:32:29,692 And if I have to make promises I can't keep, then I will, 603 00:32:29,792 --> 00:32:32,452 because I don't care what this guy might have done, 604 00:32:32,552 --> 00:32:34,613 I care about what he can do. 605 00:32:34,713 --> 00:32:36,713 [alarm sounding] 606 00:32:37,553 --> 00:32:39,553 You're all the same! 607 00:32:48,834 --> 00:32:52,195 And you accept full responsibility for that choice? 608 00:32:55,235 --> 00:32:56,335 I do, ma'am. 609 00:32:56,435 --> 00:32:58,436 [alarm sounding] 610 00:33:02,876 --> 00:33:04,876 [phone beeps] 611 00:33:05,997 --> 00:33:08,037 Five Eyes in your office, two minutes. 612 00:33:23,279 --> 00:33:25,279 Nothing by 01:30... 613 00:33:27,399 --> 00:33:29,680 and Elvis leaves the building. 614 00:33:37,400 --> 00:33:39,341 [alarm sounding] 615 00:33:39,441 --> 00:33:40,661 Excuse me, what's that light for? 616 00:33:40,761 --> 00:33:42,141 [Billy] Sorry. 617 00:33:42,241 --> 00:33:43,421 [Abby] We're making progress on the SBC, 618 00:33:43,521 --> 00:33:45,021 where are you at on the network virus? 619 00:33:45,121 --> 00:33:47,722 I'd say we're looking more in terms of days. 620 00:33:49,722 --> 00:33:51,722 Er... 621 00:33:52,482 --> 00:33:54,063 Do you know the problem with this place, 622 00:33:54,163 --> 00:33:57,063 is that I never really fully feel confident 623 00:33:57,163 --> 00:33:59,463 that the person I'm talking to hasn't spent their weekends 624 00:33:59,563 --> 00:34:01,564 rifling through my phone and email. 625 00:34:02,884 --> 00:34:05,084 It's not the same for you, Leon. 626 00:34:06,964 --> 00:34:08,744 You know the red lines. 627 00:34:08,844 --> 00:34:10,845 [chuckles] 628 00:34:14,485 --> 00:34:16,485 You need to forget them tonight. 629 00:34:18,246 --> 00:34:22,886 Get in to Voyarapide's systems, do whatever you need to do. 630 00:34:23,486 --> 00:34:25,026 I think they're covering something. 631 00:34:25,126 --> 00:34:27,127 A system weakness? 632 00:34:28,207 --> 00:34:29,987 If we can find their vulnerability, 633 00:34:30,087 --> 00:34:32,087 we can patch it. 634 00:34:35,408 --> 00:34:37,408 Mm? 635 00:34:38,008 --> 00:34:40,008 Yeah. 636 00:34:46,569 --> 00:34:48,689 [Australian rep] Do you know that Peter's left? 637 00:34:49,650 --> 00:34:51,790 [American rep] Couldn't they get him back for just one night? 638 00:34:51,890 --> 00:34:53,910 Hey. Sorry, I'm late. 639 00:34:54,010 --> 00:34:56,510 If you have any leads on this Driver, 640 00:34:56,610 --> 00:34:57,911 now is the moment. 641 00:34:58,011 --> 00:34:59,751 My team is gonna send through everything 642 00:34:59,851 --> 00:35:01,031 they can about something called 643 00:35:01,131 --> 00:35:04,111 the Blue Blockade Group, BBG. 644 00:35:04,211 --> 00:35:06,432 Well, I know it, 645 00:35:06,532 --> 00:35:08,472 but they've never done anything like this before. 646 00:35:08,572 --> 00:35:09,872 [American rep] No, but our latest HUMINT 647 00:35:09,972 --> 00:35:12,112 suggested they were planning to. 648 00:35:12,212 --> 00:35:14,073 And where are they getting their resources from? 649 00:35:14,173 --> 00:35:16,113 They're a group based out of Tehran. 650 00:35:16,213 --> 00:35:17,753 [American rep] No one's really thinking the fact 651 00:35:17,853 --> 00:35:19,513 that your transport secretary is aboard 652 00:35:19,613 --> 00:35:21,674 is a coincidence, are they? 653 00:35:21,774 --> 00:35:23,114 I think we all need to accept, 654 00:35:23,214 --> 00:35:25,074 this is just as likely to be the work 655 00:35:25,174 --> 00:35:28,734 of a politically motivated group as it is organised crime. 656 00:35:29,735 --> 00:35:32,535 And I know that is not what you want to hear. 657 00:35:33,055 --> 00:35:35,055 [alarm sounding] 658 00:35:37,135 --> 00:35:39,136 [alarm stops] 659 00:35:43,056 --> 00:35:45,056 No. 660 00:35:48,897 --> 00:35:51,557 - [Mouse] Yes! - [video game sounds] 661 00:35:51,657 --> 00:35:55,018 Hey! What have you done that for? 662 00:35:57,778 --> 00:35:59,778 You might like it on here. 663 00:36:00,218 --> 00:36:02,299 I mean, you're getting paid. 664 00:36:02,899 --> 00:36:04,519 Should the chance present itself, 665 00:36:04,619 --> 00:36:06,619 I think the rest of us would quite like to get off. 666 00:36:11,420 --> 00:36:13,420 Here. 667 00:36:15,460 --> 00:36:17,460 She wants you. 668 00:36:25,421 --> 00:36:27,462 [Joe] Abby, you there? 669 00:36:29,462 --> 00:36:30,682 Joe. 670 00:36:30,782 --> 00:36:31,922 [American rep] Er, where is she going? 671 00:36:32,022 --> 00:36:34,243 - [Saj] This is a very... - Joe. 672 00:36:34,343 --> 00:36:36,403 I'll do my best for you, 673 00:36:36,503 --> 00:36:38,503 if you'll do your best for me, okay? 674 00:36:41,584 --> 00:36:44,304 You can't choose a criminal over a member of parliament. 675 00:36:45,864 --> 00:36:48,564 In the Venn diagram of the two, I think there may actually be-- 676 00:36:48,664 --> 00:36:49,885 [Joe] I'm not a criminal. 677 00:36:49,985 --> 00:36:52,205 I was wrongly charged with the crime. 678 00:36:52,305 --> 00:36:54,485 [Abby] Minister, he's the one who called us, 679 00:36:54,585 --> 00:36:56,205 he's the one who's trained for this 680 00:36:56,305 --> 00:36:57,766 and he's the one who I believe 681 00:36:57,866 --> 00:37:00,506 has the best chance of stopping that train, okay? 682 00:37:04,266 --> 00:37:06,267 Abby, I'm all yours. 683 00:37:06,587 --> 00:37:07,807 What do you need? 684 00:37:07,907 --> 00:37:09,567 I really don't like how dependent 685 00:37:09,667 --> 00:37:11,667 we all are on that one phone. 686 00:37:12,387 --> 00:37:14,088 I'd feel a lot better if you could 687 00:37:14,188 --> 00:37:16,468 find that phone jammer and shut it down. 688 00:37:18,468 --> 00:37:20,208 Do you know what you're looking for, Joe? 689 00:37:20,308 --> 00:37:21,969 Yeah, I think so. 690 00:37:22,069 --> 00:37:24,049 Right, it's about this big, it's got an antenna on top 691 00:37:24,149 --> 00:37:25,409 and its own power supply. 692 00:37:25,509 --> 00:37:27,509 Check the bags, everyone. 693 00:37:29,069 --> 00:37:31,070 About the size of a shoe box. 694 00:37:31,790 --> 00:37:33,790 [inspiring music plays] 695 00:37:39,511 --> 00:37:41,091 [Leon] Abby. 696 00:37:41,191 --> 00:37:42,771 Comms plane's almost reached the train 697 00:37:42,871 --> 00:37:44,171 and it's ready to scan a signal. 698 00:37:44,271 --> 00:37:45,411 We should know exactly 699 00:37:45,511 --> 00:37:46,812 what's going on in there within minutes. 700 00:37:46,912 --> 00:37:48,612 Thanks. Tobi, stay with Leon 701 00:37:48,712 --> 00:37:49,892 and report straight back to me 702 00:37:49,992 --> 00:37:51,992 - the moment you have a result? - Yeah. 703 00:37:58,353 --> 00:38:00,353 [tense music plays] 704 00:38:07,994 --> 00:38:09,174 [Abby] Ma'am. 705 00:38:09,274 --> 00:38:10,455 [Miller] Mr Peveril-- 706 00:38:10,555 --> 00:38:12,555 Er... 707 00:38:16,235 --> 00:38:18,396 - [loud rock music plays] - Whoo! 708 00:38:20,636 --> 00:38:21,816 Did you do it? 709 00:38:21,916 --> 00:38:23,256 Did you doubt it? 710 00:38:23,356 --> 00:38:25,356 - Send it! - Sent! 711 00:38:33,678 --> 00:38:35,678 Oh. 712 00:38:41,719 --> 00:38:43,779 [Paul] And with the Heart of Britain's location, 713 00:38:43,879 --> 00:38:45,179 in real time. 714 00:38:45,279 --> 00:38:47,279 You're welcome. 715 00:39:09,202 --> 00:39:11,202 [foreboding music plays] 716 00:39:12,042 --> 00:39:13,382 What's that? 717 00:39:13,482 --> 00:39:15,803 [Paul] That's, er, a goods train. 718 00:39:16,683 --> 00:39:19,423 Stopped, with its engine and half its load 719 00:39:19,523 --> 00:39:22,084 straddling the West Coast mainline. 720 00:39:43,486 --> 00:39:45,346 All right, you keep searching here. 721 00:39:45,446 --> 00:39:47,027 I'll check the next carriage. 722 00:39:47,127 --> 00:39:49,127 I'll help. 723 00:39:50,167 --> 00:39:52,167 [Liz] Stop that. 724 00:39:54,048 --> 00:39:56,048 [man on phone] Hello, West of Scotland Signalling. 725 00:39:56,448 --> 00:39:58,808 Hello, Cowlairs, this is Abigail Aysgarth. 726 00:39:59,288 --> 00:40:01,348 I need you to move what appears to be 727 00:40:01,448 --> 00:40:03,309 a substantial goods train 728 00:40:03,409 --> 00:40:05,549 currently stationary on a stretch of track 729 00:40:05,649 --> 00:40:08,269 crossing over two lines at Gretna Junction. 730 00:40:08,369 --> 00:40:10,430 Can you do that immediately for me, please? 731 00:40:10,530 --> 00:40:12,110 [man on phone] No. 732 00:40:12,210 --> 00:40:13,510 Excuse me? 733 00:40:13,610 --> 00:40:14,910 Gretna's beyond our jurisdiction. 734 00:40:15,010 --> 00:40:16,230 You'll need to talk to the control desk 735 00:40:16,330 --> 00:40:17,911 down at Manchester. 736 00:40:18,011 --> 00:40:20,111 [Paul] On it. 737 00:40:20,211 --> 00:40:23,211 Ma'am, that's our train. 738 00:40:24,171 --> 00:40:26,112 No. 739 00:40:26,212 --> 00:40:27,312 [Paul] Got it. 740 00:40:27,412 --> 00:40:32,292 Okay, Manchester 0161-496-9865. 741 00:40:54,415 --> 00:40:55,915 [woman on phone] Direct comms with maybe 742 00:40:56,015 --> 00:40:57,475 two-thirds of our trains are currently down. 743 00:40:57,575 --> 00:40:59,636 Do you have a mobile number for the driver, maybe? 744 00:40:59,736 --> 00:41:01,836 I thought we did, but it seems to be out of date. 745 00:41:01,936 --> 00:41:04,436 - A name, then? - Erm, Harvey Driscoll. 746 00:41:04,536 --> 00:41:06,537 - Pev. - [Paul] Yeah. 747 00:41:08,457 --> 00:41:09,357 [Abby] Control? 748 00:41:09,457 --> 00:41:11,717 What are the goods on the train? 749 00:41:11,817 --> 00:41:13,477 - [controller] Tankers. - [Abby] Containing? 750 00:41:13,577 --> 00:41:15,578 [controller] Natural gas condensate. 751 00:41:19,298 --> 00:41:20,158 Thank you. 752 00:41:20,258 --> 00:41:22,599 [Paul] Driver. Already ringing. 753 00:41:22,699 --> 00:41:24,479 [line ringing] 754 00:41:24,579 --> 00:41:26,579 Come on, come on! 755 00:41:29,660 --> 00:41:30,680 Come on! 756 00:41:30,780 --> 00:41:32,440 [Miller] What else have we got? 757 00:41:32,540 --> 00:41:34,740 Abby, what else have we got? 758 00:41:45,421 --> 00:41:47,422 [Joe] Abby. You there? 759 00:41:47,822 --> 00:41:49,002 Joe. 760 00:41:49,102 --> 00:41:50,282 I found something. 761 00:41:50,382 --> 00:41:51,962 Hey, hey, you need to move 762 00:41:52,062 --> 00:41:53,803 everybody out of the front carriages 763 00:41:53,903 --> 00:41:55,903 and prepare for impact. 764 00:41:56,303 --> 00:41:57,563 What? Why? 765 00:41:57,663 --> 00:41:59,663 There's a train on the line in front of you. 766 00:42:03,744 --> 00:42:06,604 [phone ringing] 767 00:42:06,704 --> 00:42:08,044 Hello? 768 00:42:08,144 --> 00:42:09,364 [on phone] Hi, this is Harvey Driscoll. 769 00:42:09,464 --> 00:42:11,325 Harvey! Harvey! Harvey! Hello! 770 00:42:11,425 --> 00:42:13,565 This is the National Cyber Security Centre. 771 00:42:13,665 --> 00:42:15,085 We need you to move your train 772 00:42:15,185 --> 00:42:17,245 fully off the Glasgow South Western. 773 00:42:17,345 --> 00:42:18,486 All trains are currently grounded-- 774 00:42:18,586 --> 00:42:22,246 Harvey. I need you to move your train. 775 00:42:22,346 --> 00:42:25,046 We've spoken to the control desk. 776 00:42:25,146 --> 00:42:26,527 Listen. 777 00:42:26,627 --> 00:42:28,807 [Harvey] I've got very little battery. 778 00:42:28,907 --> 00:42:30,207 [Erin] What's that? 779 00:42:30,307 --> 00:42:32,127 There is another train that's not grounded 780 00:42:32,227 --> 00:42:33,688 and it is moving towards you. 781 00:42:33,788 --> 00:42:35,448 [Harvey] Well, stop that then-- 782 00:42:35,548 --> 00:42:37,548 - [line disconnects] - We can't... 783 00:42:37,908 --> 00:42:39,908 I... 784 00:42:42,109 --> 00:42:44,109 [foreboding music plays] 785 00:42:47,949 --> 00:42:49,730 Everyone needs to move down the train now. 786 00:42:49,830 --> 00:42:51,090 Why? 787 00:42:51,190 --> 00:42:52,970 [Joe] Now, now. Come on. 788 00:42:53,070 --> 00:42:54,690 - We're gonna hit something. - Hit what? 789 00:42:54,790 --> 00:42:56,730 - That. - Come on! 790 00:42:56,830 --> 00:43:00,211 [Leon] Estimated time until impact, 90 seconds. 791 00:43:00,311 --> 00:43:01,571 Oh, Jesus! 792 00:43:01,671 --> 00:43:03,931 - [Joe] Come on! - [passengers clamouring] 793 00:43:04,031 --> 00:43:06,032 [Arran] Get out of your chair, everybody! 794 00:43:08,032 --> 00:43:09,532 [Joe] Come on, come on! 795 00:43:09,632 --> 00:43:11,172 [Yas] Come on! 796 00:43:11,272 --> 00:43:13,272 [Leon] Seventy seconds. 797 00:43:16,793 --> 00:43:18,793 Look. 798 00:43:21,433 --> 00:43:23,434 [train engine starts] 799 00:43:24,434 --> 00:43:25,334 Come on, quick. 800 00:43:25,434 --> 00:43:27,434 Come on! 801 00:43:30,595 --> 00:43:31,855 [breathing shakily] 802 00:43:31,955 --> 00:43:33,955 [tense music plays] 803 00:43:35,075 --> 00:43:37,075 [Paul] It's moving. 804 00:43:49,917 --> 00:43:51,497 Joe? 805 00:43:51,597 --> 00:43:53,597 Come on! 806 00:43:54,478 --> 00:43:56,478 [Leon] Thirty seconds. 807 00:44:00,878 --> 00:44:02,879 Oh, God. 808 00:44:08,799 --> 00:44:10,800 [Leon] Twenty. 809 00:44:11,400 --> 00:44:13,260 [music intensifies] 810 00:44:13,360 --> 00:44:14,820 Come on, come on, come on. 811 00:44:14,920 --> 00:44:16,960 Get up, get up. Come on. 812 00:44:17,560 --> 00:44:19,561 [Leon] Ten seconds. 813 00:44:23,081 --> 00:44:25,081 Come on. 814 00:44:25,682 --> 00:44:27,962 [beeping] 815 00:44:28,922 --> 00:44:30,502 [metal scraping] 816 00:44:30,602 --> 00:44:32,602 [objects crashing across carriage] 817 00:44:37,403 --> 00:44:38,863 [glass shatters] 818 00:44:38,963 --> 00:44:41,023 [passengers screaming] 819 00:44:41,123 --> 00:44:43,124 [screeching] 820 00:44:44,844 --> 00:44:46,844 [passengers screaming] 821 00:44:47,764 --> 00:44:49,344 [passengers clamouring] 822 00:44:49,444 --> 00:44:51,445 Joe! 823 00:45:00,046 --> 00:45:02,046 [theme music playing] 56222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.