All language subtitles for Mother.Couch.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,370 --> 00:00:39,807 [powerful thunderstorm in distance] 2 00:00:44,679 --> 00:00:47,749 ♪ [theme music begins] ♪ 3 00:00:55,088 --> 00:00:57,692 ♪ [theme music builds] ♪ 4 00:01:14,141 --> 00:01:17,144 ♪ [theme music comes up more] ♪ 5 00:01:59,186 --> 00:02:03,791 ♪ [theme music more powerfully] ♪ 6 00:03:04,519 --> 00:03:08,723 ♪ [theme music fades out] ♪ 7 00:03:09,090 --> 00:03:11,324 ♪ [front door opens with chime] ♪ 8 00:03:11,926 --> 00:03:13,193 [front door closing] 9 00:03:29,510 --> 00:03:30,277 Mom! 10 00:03:30,377 --> 00:03:32,880 Oh yes...no, not always. 11 00:03:32,980 --> 00:03:35,149 I mean I have a cooker, 12 00:03:35,248 --> 00:03:37,250 I used to kick it. 13 00:03:37,350 --> 00:03:41,189 I mean I had to kick it, just to make it work. 14 00:03:41,288 --> 00:03:42,724 But what are you gonna do? 15 00:03:42,824 --> 00:03:43,691 Did you find it? 16 00:03:43,791 --> 00:03:44,692 The dresser? 17 00:03:45,225 --> 00:03:46,293 - No. - Oh... 18 00:03:46,393 --> 00:03:48,096 - Hi! - This is Bella. 19 00:03:48,196 --> 00:03:50,164 Oh hi, look Gruff, I don't have much time... 20 00:03:50,263 --> 00:03:51,364 Running the place for 30 years now, 21 00:03:51,465 --> 00:03:52,567 can you believe it? 22 00:03:52,667 --> 00:03:54,535 Not me, it's a family thing. 23 00:03:54,635 --> 00:03:57,538 - My dad and his brother run it now. - Oh, okay. 24 00:03:57,638 --> 00:04:00,440 - Where's Mom? - I can show you around if you want. 25 00:04:00,541 --> 00:04:02,242 It's really a neat space. 26 00:04:02,342 --> 00:04:05,012 - That'd be great... - No, that's fine, thanks. 27 00:04:05,113 --> 00:04:06,147 Great. 28 00:04:06,246 --> 00:04:07,982 - C'mon... - I don't have the time to... 29 00:04:08,082 --> 00:04:09,382 - Let's go and see the shop. - No! 30 00:04:09,483 --> 00:04:11,619 My papa wanted to re-create suburban living as much as possible in '87... 31 00:04:11,719 --> 00:04:14,756 Kinda like IKEA sort of thing? 32 00:04:14,856 --> 00:04:15,957 I've never been to IKEA. 33 00:04:16,057 --> 00:04:18,793 He figured that people would connect more to it, 34 00:04:18,893 --> 00:04:21,629 than if he'd just set it up normally. 35 00:04:21,729 --> 00:04:23,131 It's beautiful. This is great. 36 00:04:23,231 --> 00:04:24,031 Dave! 37 00:04:24,132 --> 00:04:25,700 Dave, have a look at this space. 38 00:04:25,800 --> 00:04:27,769 I mean it's incredible, the details, it's fantastic. 39 00:04:27,869 --> 00:04:30,071 - Papa wss so good at that. - Yeah. 40 00:04:30,171 --> 00:04:32,774 He made people feel real connection. 41 00:04:32,874 --> 00:04:35,076 - Let me show you upstairs. - Thank you, thank you. 42 00:04:35,176 --> 00:04:36,511 Dave, come through. 43 00:04:38,478 --> 00:04:40,114 You know, we actually have plenty of cases 44 00:04:40,214 --> 00:04:42,016 where clients stayed over night. 45 00:04:42,116 --> 00:04:44,484 To Papa, it was a testimony he did something right, you know? 46 00:04:44,585 --> 00:04:46,154 Okay. That'd be nice. 47 00:04:46,254 --> 00:04:47,989 We actually encourage them to leave though. 48 00:04:48,089 --> 00:04:49,857 You can easily get confused in a place like this. 49 00:04:49,957 --> 00:04:52,527 - What an entrance! - It's so big, you know? 50 00:04:52,627 --> 00:04:53,694 Oh, wow! 51 00:04:55,263 --> 00:04:56,531 I feel at home. 52 00:04:56,631 --> 00:04:59,801 Well, feel free to stay if you want. 53 00:04:59,901 --> 00:05:00,735 Oh, thank you. 54 00:05:00,835 --> 00:05:01,969 What were you looking for anyway? 55 00:05:02,069 --> 00:05:05,173 I'm looking for a Bennet. I think it's a dresser. 56 00:05:05,273 --> 00:05:06,274 Some type... 57 00:05:06,373 --> 00:05:08,075 I don't know about a Bennet. 58 00:05:08,176 --> 00:05:09,710 We're officially closed. 59 00:05:09,811 --> 00:05:11,311 We just went out of business unfortunately. 60 00:05:11,411 --> 00:05:14,015 Oh, no, I'm really sorry to hear that. 61 00:05:14,115 --> 00:05:16,651 No, it's fine, we go in and out of business all the time. 62 00:05:16,751 --> 00:05:17,350 Oh really? 63 00:05:17,450 --> 00:05:19,319 Are you ready to leave Mom? 64 00:05:24,357 --> 00:05:25,860 [sighing] 65 00:05:31,464 --> 00:05:34,068 EAhm, I'll leave you to it. 66 00:05:34,168 --> 00:05:36,103 Give me a shout. I'll be downstairs. 67 00:05:36,204 --> 00:05:37,437 I'm not coming, David. 68 00:05:41,341 --> 00:05:42,844 Why? Are you alright? 69 00:05:42,944 --> 00:05:44,946 I'm fine, I'm... 70 00:05:45,046 --> 00:05:47,515 I'm just not going with you. 71 00:05:49,617 --> 00:05:52,119 ♪ [theme music comes up] ♪ 72 00:05:55,422 --> 00:05:58,693 [steel door opening & closing] 73 00:05:59,492 --> 00:06:00,862 [crow squawking] 74 00:06:10,104 --> 00:06:12,206 Ahmm... [giggling] 75 00:06:12,306 --> 00:06:14,909 Can you go upstairs and check on Mom? 76 00:06:15,009 --> 00:06:16,476 Did she find something? 77 00:06:16,577 --> 00:06:18,079 Yes, she did actually. A couch. 78 00:06:18,179 --> 00:06:19,446 A couch? 79 00:06:19,547 --> 00:06:21,716 - Wait, the big green one? - Yeah. 80 00:06:21,816 --> 00:06:23,017 What brand? 81 00:06:23,117 --> 00:06:24,085 It's Viridi. 82 00:06:24,185 --> 00:06:26,787 - That's a premium bed, really. - Oh, really? 83 00:06:26,888 --> 00:06:30,390 She always had good taste. I mean there was this time... 84 00:06:30,490 --> 00:06:32,760 Can you just go and check on her, Gruff? 85 00:06:32,860 --> 00:06:34,128 What, now? 86 00:06:34,228 --> 00:06:35,663 Yeah. 87 00:06:38,132 --> 00:06:39,567 Fine. 88 00:06:45,006 --> 00:06:48,276 [swivel chair squeaking] 89 00:06:48,376 --> 00:06:49,777 So you're 48? 90 00:06:50,778 --> 00:06:51,779 Huh? 91 00:06:51,879 --> 00:06:53,080 How old are you? 92 00:06:53,881 --> 00:06:55,850 Oh, forty-eight. 93 00:06:57,385 --> 00:06:58,719 Huh! 94 00:07:00,955 --> 00:07:03,991 That's Gruff, my older brother. He's fifty-five. 95 00:07:04,091 --> 00:07:05,359 Married. 96 00:07:05,458 --> 00:07:06,894 Wow, he looks a lot younger. 97 00:07:12,300 --> 00:07:14,434 And that's your mom up there? 98 00:07:14,535 --> 00:07:15,903 Eighty-two. 99 00:07:16,671 --> 00:07:18,506 God, I'm sorry. 100 00:07:19,507 --> 00:07:23,044 I mean my grandpa was 82 when he passed. 101 00:07:23,144 --> 00:07:25,212 [telephone ringing] 102 00:07:25,513 --> 00:07:27,348 Oakbed Furniture. Bella speaking. 103 00:07:27,447 --> 00:07:28,649 What did she say to you? 104 00:07:28,749 --> 00:07:31,085 She said she wanted to stay. 105 00:07:31,185 --> 00:07:32,286 And you? 106 00:07:32,386 --> 00:07:33,988 Same. 107 00:07:34,088 --> 00:07:37,625 Then you are in the right place: model 2000, let go of your mother... 108 00:07:37,725 --> 00:07:39,492 You think she's hungry? 109 00:07:39,593 --> 00:07:40,661 No, I don't. 110 00:07:40,761 --> 00:07:42,330 ♪ [theme music up] ♪ 111 00:07:42,430 --> 00:07:44,265 I am though. 112 00:07:44,365 --> 00:07:45,733 [car motor doesn't start] 113 00:07:45,833 --> 00:07:47,535 - Hello? Yeah? - Hey, where are you? 114 00:07:47,635 --> 00:07:49,437 Oh yeah, we're on the way now. 115 00:07:49,537 --> 00:07:51,105 Great, do you have the cake? 116 00:07:51,205 --> 00:07:52,340 What the fuck? 117 00:07:52,440 --> 00:07:55,276 Manolo's just called and said you haven't picked it up yet. 118 00:07:55,376 --> 00:07:56,677 They got concerned. ♪ [shopbell] ♪ 119 00:07:56,777 --> 00:07:59,380 Yeah, actually, I'm actually... 120 00:07:59,479 --> 00:08:00,247 I'm getting them. 121 00:08:00,348 --> 00:08:01,515 I could also bring some... 122 00:08:01,615 --> 00:08:03,818 I could also bring some Chinese food if you like. 123 00:08:03,918 --> 00:08:05,319 Thank you... 124 00:08:05,419 --> 00:08:07,388 No, I don't need Chinese food, I need you to come to the party, please. 125 00:08:07,487 --> 00:08:09,357 Hey, Lincoln! 126 00:08:09,457 --> 00:08:10,257 No! 127 00:08:10,358 --> 00:08:11,826 Alright, well listen, I... 128 00:08:11,926 --> 00:08:12,827 [phone dies] 129 00:08:12,927 --> 00:08:15,129 ♪ [theme music comes up] ♪ 130 00:08:19,266 --> 00:08:21,535 [passing freight train whistling] 131 00:08:24,638 --> 00:08:26,907 ♪ [chiming, front door closes] ♪ 132 00:08:36,384 --> 00:08:37,918 Did you hear anything? 133 00:08:38,452 --> 00:08:39,720 About what? 134 00:08:41,389 --> 00:08:42,523 From? 135 00:08:42,623 --> 00:08:43,824 Did you not go up and check on her? 136 00:08:43,924 --> 00:08:46,827 [heavy door opening and closing] 137 00:08:52,700 --> 00:08:54,702 I got you some food, Mom. 138 00:08:57,905 --> 00:09:00,808 What do you say we just eat and then... 139 00:09:00,908 --> 00:09:02,043 And then we're gonna leave, okay? 140 00:09:02,143 --> 00:09:03,944 I know what's going on. 141 00:09:05,112 --> 00:09:06,614 Do you? 142 00:09:07,048 --> 00:09:10,151 Because I'm pretty sure I don't know... 143 00:09:10,251 --> 00:09:11,585 Did you pay them? 144 00:09:12,586 --> 00:09:14,221 Did I pay who for what? 145 00:09:16,223 --> 00:09:17,725 For the couch? 146 00:09:17,825 --> 00:09:19,794 Do you want the couch? Is that what it is? 147 00:09:19,894 --> 00:09:21,562 We can maybe get you the couch. 148 00:09:21,662 --> 00:09:23,230 We can... 149 00:09:23,564 --> 00:09:25,366 There's some really nice stuff downstairs 150 00:09:25,466 --> 00:09:27,768 that we could check out also. 151 00:09:27,868 --> 00:09:28,803 Huh. 152 00:09:31,972 --> 00:09:33,941 Look, we can't just stay here... 153 00:09:34,041 --> 00:09:36,777 Gruff and I, we gotta go, you know? 154 00:09:37,011 --> 00:09:42,349 Your brother sounds like he's doing very nicely with that little lady downstairs. 155 00:09:43,250 --> 00:09:44,785 Jesus Christ, Mom! 156 00:09:44,885 --> 00:09:46,220 Mom! 157 00:09:46,320 --> 00:09:48,289 You gotta help me out here. 158 00:09:48,389 --> 00:09:50,191 What's happening? 159 00:09:50,291 --> 00:09:51,592 Hmm? 160 00:09:53,160 --> 00:09:54,228 Ah, there you are... 161 00:09:54,328 --> 00:09:55,362 There you are! 162 00:09:57,164 --> 00:09:58,099 Look, it'll be nice. 163 00:09:58,199 --> 00:10:01,735 I'll drive us there, and we can have some cake. 164 00:10:01,836 --> 00:10:04,071 And then I'll drive us home. 165 00:10:04,171 --> 00:10:05,473 Hmm? 166 00:10:05,574 --> 00:10:08,109 The kids haven't seen you in so long. They really miss you. 167 00:10:08,209 --> 00:10:11,011 Well, I'm not too sure I miss them. 168 00:10:12,012 --> 00:10:14,849 Here, I want to give you this. 169 00:10:14,949 --> 00:10:17,985 I wanted to give it to you before, actually. 170 00:10:19,453 --> 00:10:20,555 If I can get it out. 171 00:10:20,654 --> 00:10:21,822 There. 172 00:10:22,690 --> 00:10:24,225 What is that? 173 00:10:27,495 --> 00:10:29,096 Do I need this? 174 00:10:32,700 --> 00:10:36,303 It wouldn't be right to give it to anyone else. 175 00:10:36,403 --> 00:10:38,739 Well, where does it go? 176 00:10:41,475 --> 00:10:42,877 The dresser. 177 00:10:43,644 --> 00:10:45,679 I'm sure you'll find it. 178 00:10:48,716 --> 00:10:50,251 Gruff... 179 00:10:50,351 --> 00:10:51,719 Yeah? 180 00:10:51,986 --> 00:10:54,321 What do you know about this dresser? 181 00:10:56,591 --> 00:10:58,192 No more than you. 182 00:10:58,993 --> 00:11:01,795 Cherry or dark oak, I think. 183 00:11:01,896 --> 00:11:03,197 Ivory top, I think. 184 00:11:03,297 --> 00:11:04,331 Ivory? 185 00:11:06,635 --> 00:11:08,202 Marble? 186 00:11:08,302 --> 00:11:10,437 I think we should find it. 187 00:11:10,704 --> 00:11:12,740 Is there something wrong? 188 00:11:12,973 --> 00:11:15,843 ♪ [theme music comes up] ♪ 189 00:11:19,680 --> 00:11:21,815 Do you think we should call Linda? 190 00:11:21,916 --> 00:11:23,585 - Huh? - Yeah... 191 00:11:23,684 --> 00:11:25,452 I think we should call Linda. 192 00:11:25,554 --> 00:11:27,087 [door opening] 193 00:11:28,422 --> 00:11:29,857 [door closing] 194 00:11:30,858 --> 00:11:32,960 ♪ [theme music ends] ♪ 195 00:11:46,006 --> 00:11:48,175 ♪ [door opening, chime sounds] ♪ 196 00:11:54,583 --> 00:11:56,116 Is she coming? 197 00:11:58,419 --> 00:11:59,753 Oh, ahh... 198 00:12:01,188 --> 00:12:02,122 I don't know. 199 00:12:06,595 --> 00:12:08,329 [big door opening] 200 00:12:08,563 --> 00:12:10,130 [door slamming shut] 201 00:12:10,431 --> 00:12:13,602 They don't serve anyone. They don't care for these support dogs. 202 00:12:13,702 --> 00:12:15,537 not even if it's 203 00:12:15,637 --> 00:12:17,572 a chihuahua, he says to the blind man. 204 00:12:17,672 --> 00:12:19,641 And the blind man says: "What?" 205 00:12:19,740 --> 00:12:21,775 "They got me a chihuahua?" 206 00:12:22,276 --> 00:12:23,444 [giggling] 207 00:12:24,546 --> 00:12:25,680 [laughing] 208 00:12:25,779 --> 00:12:26,880 Ahm. 209 00:12:34,855 --> 00:12:36,423 So here's what we'll do... 210 00:12:36,524 --> 00:12:38,593 Mom, why don't I drive us home? 211 00:12:38,693 --> 00:12:42,363 And then Gruff and I will stay with you for the whole rest of the day. 212 00:12:42,463 --> 00:12:45,634 - Won't we Gruff? - Yeah, sure, if that's what you want. 213 00:12:45,734 --> 00:12:46,900 Hmm? 214 00:12:48,369 --> 00:12:50,237 Mom, we're gonna have to carry you out of here 215 00:12:50,337 --> 00:12:51,539 if you don't wanna leave by your own... 216 00:12:51,640 --> 00:12:53,774 Oh, good luck with that! 217 00:12:53,874 --> 00:12:57,845 As soon as you grab my arms and legs, I'll throw myself all around... 218 00:12:57,945 --> 00:12:59,880 And I'll bite you and I'll kick you... 219 00:12:59,980 --> 00:13:02,349 And if you get as far as the stairs, 220 00:13:02,449 --> 00:13:06,655 I will fall and hit my head so hard it'll burst! 221 00:13:06,755 --> 00:13:09,456 Oakbed Furniture, Bella speaking... 222 00:13:09,823 --> 00:13:12,159 You don't want that, do you, David? 223 00:13:12,860 --> 00:13:14,395 Gruff! 224 00:13:14,495 --> 00:13:15,396 Gruffudd! 225 00:13:16,130 --> 00:13:16,864 Yeah? 226 00:13:16,964 --> 00:13:18,966 Someone's on the phone for you! 227 00:13:19,800 --> 00:13:21,770 Oh, if you'll excuse me. 228 00:13:21,869 --> 00:13:23,237 [clearing throat] 229 00:13:26,006 --> 00:13:27,308 Gimme the phone. 230 00:13:27,408 --> 00:13:29,276 Gimme the phone, you little stinker! 231 00:13:29,376 --> 00:13:30,944 Okay, here's Gruff. 232 00:13:32,346 --> 00:13:33,380 Hello? 233 00:13:33,480 --> 00:13:36,016 I understand that you have to make other plans, David. 234 00:13:36,116 --> 00:13:38,586 You're a family man now. 235 00:13:38,852 --> 00:13:41,455 Hi, Sorry no, that's Bella. 236 00:13:41,556 --> 00:13:42,222 Yeah. 237 00:13:43,290 --> 00:13:44,024 Where are you? 238 00:13:44,124 --> 00:13:45,993 How are the kids, anyway? 239 00:13:46,827 --> 00:13:48,530 Yeah, good, they're good. 240 00:13:48,630 --> 00:13:52,333 - Who do you think is on the phone? - And Anne? How's Anne? 241 00:13:52,966 --> 00:13:54,968 Yeah, she's... 242 00:13:55,069 --> 00:13:57,539 This layout... It's just beautiful... 243 00:13:58,807 --> 00:14:01,041 What time is it, David? 244 00:14:02,876 --> 00:14:04,512 It's... ♪ [clock chimes] ♪ 245 00:14:05,412 --> 00:14:06,581 Oh! 246 00:14:06,681 --> 00:14:08,382 Oh, my god! 247 00:14:08,482 --> 00:14:09,684 Shit! 248 00:14:09,784 --> 00:14:12,119 And now he's running across the room. 249 00:14:17,726 --> 00:14:18,459 Hey... 250 00:14:18,560 --> 00:14:19,927 Where...? 251 00:14:20,027 --> 00:14:22,664 - Where the fuck are you? - Hey, honey, hey. 252 00:14:22,764 --> 00:14:24,231 I called you a million times. 253 00:14:24,331 --> 00:14:27,368 Did you? But my phone didn't ring. 254 00:14:27,468 --> 00:14:29,671 There must be something up with my... 255 00:14:29,771 --> 00:14:30,904 No, I'm sorry, I'm sorry. 256 00:14:31,004 --> 00:14:33,541 Tom, Julia's dad, had to go and pick up the cakes. 257 00:14:33,641 --> 00:14:34,942 And bring them here. And thank God, otherwise, 258 00:14:35,042 --> 00:14:36,511 we would have no cakes... 259 00:14:36,611 --> 00:14:37,444 for her party. 260 00:14:38,613 --> 00:14:40,615 - Who's Julia's dad? - Who's Julia's dad? 261 00:14:40,715 --> 00:14:43,250 What kinda question is that? Julia's dad is Julia's dad. 262 00:14:43,350 --> 00:14:45,152 How come you've got Julia's dad's number? 263 00:14:45,252 --> 00:14:46,521 Who cares? Where are you? 264 00:14:47,955 --> 00:14:49,456 I'm at Oakbed. 265 00:14:49,557 --> 00:14:50,424 What? 266 00:14:50,525 --> 00:14:52,192 You're at Oakbed? 267 00:14:52,292 --> 00:14:54,461 She's fucking crazy! You're at Oakbed? 268 00:14:54,562 --> 00:14:56,263 I know, I know. 269 00:14:58,633 --> 00:15:00,167 Gruff is here. 270 00:15:01,201 --> 00:15:02,570 Gruff? Like Gruffudd is? 271 00:15:02,670 --> 00:15:03,571 Yeah. 272 00:15:04,773 --> 00:15:05,874 [Gruff whistles] 273 00:15:05,973 --> 00:15:07,107 Why? 274 00:15:07,207 --> 00:15:08,976 We're picking up a dresser. 275 00:15:09,076 --> 00:15:10,612 Linda's on her way. 276 00:15:10,712 --> 00:15:13,113 - Here? - Yeah, she just called. 277 00:15:13,748 --> 00:15:14,649 She's coming now? 278 00:15:14,749 --> 00:15:15,550 David! 279 00:15:15,650 --> 00:15:16,684 Gruffudd! 280 00:15:19,052 --> 00:15:20,588 Honey, I'm gonna have to call you back. 281 00:15:20,688 --> 00:15:21,623 Gruffudd! 282 00:15:23,758 --> 00:15:25,159 What's up, Mom? 283 00:15:26,761 --> 00:15:28,295 You called for us? 284 00:15:28,395 --> 00:15:29,831 Right, my pills. 285 00:15:29,930 --> 00:15:31,566 - What pills? - Pills? 286 00:15:31,666 --> 00:15:33,434 I keep them next to my bed. 287 00:15:34,502 --> 00:15:35,302 What kind of pills? 288 00:15:35,402 --> 00:15:37,438 Yellow pills. You'll find them. 289 00:15:38,673 --> 00:15:40,742 Oh, beautiful... [car honking] 290 00:15:40,842 --> 00:15:43,444 It's a duvet, isn't it? 291 00:15:43,745 --> 00:15:46,046 It's a real best-seller, ma'am. [car honking] 292 00:15:46,146 --> 00:15:47,849 How about that? 293 00:15:47,948 --> 00:15:49,950 [car honking stridently] 294 00:15:50,050 --> 00:15:51,318 [front door opening] 295 00:15:52,119 --> 00:15:53,420 [front door closing] 296 00:15:55,122 --> 00:15:57,224 - Who is that? - That's a ... 297 00:15:58,258 --> 00:16:01,596 ♪ [theme music plays softly] ♪ 298 00:16:10,605 --> 00:16:13,340 ♪ [theme music recedes] ♪ 299 00:16:13,440 --> 00:16:14,709 Shall we? 300 00:16:14,809 --> 00:16:17,779 I told you, there's no such thing as a street named Ideal. 301 00:16:17,879 --> 00:16:20,113 But no, no, "You'll find it. If you don't find that..." 302 00:16:20,214 --> 00:16:22,049 "Turn left on Pleasant." Which way am I going here? 303 00:16:22,149 --> 00:16:24,051 Down to the end and left. 304 00:16:24,151 --> 00:16:26,453 "It's a soft left, not a hard left." 305 00:16:26,554 --> 00:16:28,656 What the fuck is the difference between "soft" left and "hard" left? 306 00:16:28,756 --> 00:16:32,326 One's softer and the other one's more extreme... 307 00:16:32,426 --> 00:16:33,327 She's up here? 308 00:16:33,427 --> 00:16:34,662 - In there, yeah? - She up there by herself? 309 00:16:34,762 --> 00:16:36,764 - Open the door. - Oh, forget it! 310 00:16:36,865 --> 00:16:39,701 Would have been here so much earlier if you just give me the right directions. 311 00:16:39,801 --> 00:16:42,035 You know this has got something to do with Paul... 312 00:16:42,135 --> 00:16:43,270 [door closing] 313 00:16:43,370 --> 00:16:46,173 - Tall Paul or small Paul? - Jenny, Jenny, Jenny... 314 00:16:46,273 --> 00:16:47,675 - Tall Paul? - Oh Jesus. 315 00:16:47,775 --> 00:16:48,710 Mom! 316 00:16:52,914 --> 00:16:55,950 Oh, how nice of you to come. 317 00:16:56,049 --> 00:16:58,151 You really didn't have to. 318 00:16:59,621 --> 00:17:00,788 What's going on? 319 00:17:02,624 --> 00:17:04,526 How are you, honey? 320 00:17:06,326 --> 00:17:08,530 How long have you been here? 321 00:17:11,933 --> 00:17:13,200 How long's she been here? 322 00:17:13,300 --> 00:17:15,202 - Two, three hours. - Four hours. 323 00:17:18,438 --> 00:17:19,574 You hurt? 324 00:17:20,207 --> 00:17:22,109 - She hurt? - No. 325 00:17:23,076 --> 00:17:26,046 No, I'm fine, I'm fine. I'm fine. 326 00:17:26,146 --> 00:17:28,248 Thank you. Thank you, dear. 327 00:17:28,348 --> 00:17:31,553 - Alright, I'm calling 911. - Wait, no, no, no, hang on. 328 00:17:31,653 --> 00:17:33,353 - Can we discuss this? - Discuss what? 329 00:17:33,453 --> 00:17:36,658 - She's clearly lost her mind. - That's not fair! 330 00:17:36,758 --> 00:17:39,794 Should we? Let's just talk about it, the three of us. 331 00:17:43,163 --> 00:17:45,165 Alright, let's talk. 332 00:17:47,301 --> 00:17:49,102 What's wrong with you guys? 333 00:17:49,202 --> 00:17:50,538 How long you gonna let her stay here? 334 00:17:50,638 --> 00:17:52,907 She asked for pills. 335 00:17:53,007 --> 00:17:54,842 - What pills? - Next to her bed. 336 00:17:54,943 --> 00:17:56,176 - She did? - Yeah. 337 00:17:56,276 --> 00:17:57,879 - I don't know about any pills. - No... 338 00:17:57,979 --> 00:17:59,279 But what about if we... 339 00:17:59,379 --> 00:18:01,616 If we go and get them, and then she takes them, 340 00:18:01,716 --> 00:18:02,382 and then we can leave. 341 00:18:02,482 --> 00:18:04,418 I think that's a good idea. 342 00:18:07,154 --> 00:18:08,590 - Who are you? - That's Bella. 343 00:18:08,690 --> 00:18:09,256 That's Bella. 344 00:18:09,356 --> 00:18:11,258 Hi, nice to meet you. 345 00:18:11,358 --> 00:18:14,294 - Bella works here. - That's my older sister, Linda. 346 00:18:14,394 --> 00:18:16,698 Why don't we just call someone who can come pick her up? 347 00:18:16,798 --> 00:18:19,132 My dad'll be here soon, he can help you if you want. 348 00:18:19,232 --> 00:18:21,035 - Oh, thank you, Bell. - Or we could just wait. 349 00:18:21,134 --> 00:18:22,369 For what? 350 00:18:22,469 --> 00:18:24,906 - She's sitting in a fucking couch... - Shhh... 351 00:18:25,006 --> 00:18:26,473 So far she's just been... 352 00:18:26,574 --> 00:18:29,109 She's just been sitting there. 353 00:18:30,979 --> 00:18:32,446 Whatever. 354 00:18:36,718 --> 00:18:39,486 Why don't we go and get those pills. 355 00:18:39,587 --> 00:18:41,154 [ignition fails] 356 00:18:41,656 --> 00:18:42,624 Out of gas? 357 00:18:42,724 --> 00:18:44,191 Yeah, but it can't be. 358 00:18:44,291 --> 00:18:46,360 [ignition fails again] 359 00:18:46,995 --> 00:18:48,863 Seems you're out of gas. 360 00:18:57,005 --> 00:18:58,405 [powerful motor] 361 00:18:58,506 --> 00:19:00,975 Whoah, listen man! Shit, listen to that. 362 00:19:01,075 --> 00:19:02,677 Anne said that she called me. 363 00:19:02,777 --> 00:19:05,379 I drove a Porsche once. This is, this is... 364 00:19:05,479 --> 00:19:07,447 - Dirty. - What about these pills? 365 00:19:08,315 --> 00:19:10,084 Do you think they're for her eyes? 366 00:19:10,183 --> 00:19:11,686 She would have said. 367 00:19:12,319 --> 00:19:14,055 I don't know what. 368 00:19:14,154 --> 00:19:15,857 I'm not so sure. 369 00:19:17,058 --> 00:19:20,962 Old people take pills for all kinds of shit, you know? 370 00:19:21,062 --> 00:19:22,864 [Car motor humming along] 371 00:19:24,032 --> 00:19:26,466 Mom said that you got married? 372 00:19:26,567 --> 00:19:27,702 Oh yeah. 373 00:19:27,802 --> 00:19:28,736 Yeah? 374 00:19:29,671 --> 00:19:30,672 Yeah. 375 00:19:32,740 --> 00:19:33,875 Who is she? 376 00:19:33,975 --> 00:19:34,909 Who's who? 377 00:19:35,009 --> 00:19:36,176 Your wife? 378 00:19:36,744 --> 00:19:37,612 Rey? 379 00:19:38,079 --> 00:19:39,212 Yeah? 380 00:19:40,014 --> 00:19:41,481 She's great. 381 00:19:41,582 --> 00:19:42,482 Great! 382 00:19:45,185 --> 00:19:46,988 Was Linda there? 383 00:19:47,088 --> 00:19:48,856 - Where? - At the wedding. 384 00:19:50,323 --> 00:19:53,326 Yeah, I think she was. Yeah, why? 385 00:19:54,796 --> 00:19:56,531 No, that's... 386 00:19:56,998 --> 00:20:00,601 That's a big thing, you know. Congrats, that's... 387 00:20:00,702 --> 00:20:03,738 That's finally settling down, you know? 388 00:20:04,872 --> 00:20:06,841 How do you mean? 389 00:20:09,043 --> 00:20:10,243 Well, marrying... 390 00:20:10,343 --> 00:20:11,679 You got married. 391 00:20:11,779 --> 00:20:12,780 It's... 392 00:20:14,082 --> 00:20:15,817 Congratulations. 393 00:20:21,823 --> 00:20:23,558 [door opening] 394 00:20:26,060 --> 00:20:27,294 [door closing] 395 00:20:31,065 --> 00:20:33,233 [footsteps on stairway] 396 00:20:41,042 --> 00:20:43,711 ♪ [playful theme music] ♪ 397 00:20:51,786 --> 00:20:53,320 Nothing. 398 00:20:56,724 --> 00:20:57,992 [flapping sheet] 399 00:21:00,128 --> 00:21:01,696 There's nothing here. 400 00:21:02,563 --> 00:21:04,232 Did you know about this? 401 00:21:04,331 --> 00:21:05,700 Know what? 402 00:21:06,266 --> 00:21:08,136 She's moving! 403 00:21:08,236 --> 00:21:09,504 Is she? 404 00:21:12,140 --> 00:21:13,941 No, I don't think so. 405 00:21:15,576 --> 00:21:16,811 Strange. 406 00:21:17,545 --> 00:21:19,547 Let me try the bathroom. 407 00:21:28,421 --> 00:21:29,824 Just aspirin. 408 00:21:29,924 --> 00:21:31,759 Yeah, they're supposed to be yellow. 409 00:21:31,859 --> 00:21:32,627 Pink, right? 410 00:21:32,727 --> 00:21:33,795 Yellow. 411 00:21:33,895 --> 00:21:36,597 - I'm pretty sure she said pink. - No, she said yellow. 412 00:21:36,697 --> 00:21:40,467 Alright, well, a two-colored pill is never good news. 413 00:21:41,102 --> 00:21:43,004 [quiet footsteps] 414 00:21:50,011 --> 00:21:51,946 [kitchen drawers slamming] 415 00:21:52,046 --> 00:21:54,347 Nah, nothing. 416 00:21:54,447 --> 00:21:56,483 I can't find anything. 417 00:21:57,885 --> 00:21:59,720 I'm gonna call her. 418 00:22:01,589 --> 00:22:03,658 Let me try Oakbed's. 419 00:22:05,325 --> 00:22:06,227 Straight to voicemail. 420 00:22:06,326 --> 00:22:07,695 Oh, I know. 421 00:22:07,929 --> 00:22:10,798 Bella, hey it's Gruff. Hey, how are you? 422 00:22:10,898 --> 00:22:12,133 I'm fine. 423 00:22:12,233 --> 00:22:13,634 Hmm, 424 00:22:13,734 --> 00:22:18,105 Listen, I was just wondering, do you know where my mom is? 425 00:22:18,405 --> 00:22:20,942 Would you mind putting her on the phone? 426 00:22:21,042 --> 00:22:23,044 Please, darling, thank you. 427 00:22:23,144 --> 00:22:25,146 Oh, we do? 428 00:22:25,345 --> 00:22:29,083 Ahh, well, just tell her we can't find her pills. 429 00:22:29,183 --> 00:22:30,585 We can't find them. 430 00:22:31,185 --> 00:22:32,385 Anyway... 431 00:22:34,555 --> 00:22:37,959 Anyway, we looked high and low. 432 00:22:38,059 --> 00:22:39,927 Okay, Bella? 433 00:22:40,027 --> 00:22:41,662 Hah-hah... 434 00:22:42,029 --> 00:22:45,933 Well, thank you very much, I'm very flattered and... 435 00:22:46,834 --> 00:22:48,603 No, you are! 436 00:22:49,070 --> 00:22:50,605 No, you are! 437 00:22:51,973 --> 00:22:53,574 Hmm? Alright... 438 00:23:01,249 --> 00:23:03,517 ♪ [mysterious theme music] ♪ 439 00:23:13,961 --> 00:23:15,395 Hey, guess what? 440 00:23:15,963 --> 00:23:16,797 Huh? 441 00:23:20,268 --> 00:23:21,168 What's that key? 442 00:23:22,803 --> 00:23:23,771 Guess what? 443 00:23:23,871 --> 00:23:24,605 What? 444 00:23:24,705 --> 00:23:26,406 No, you said, "Guess what?" 445 00:23:26,507 --> 00:23:28,075 Yeah, oop... 446 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 Hello. 447 00:23:31,078 --> 00:23:33,047 Yeah, sure... 448 00:23:33,347 --> 00:23:35,549 How many of those would you like? 449 00:23:36,250 --> 00:23:37,752 Okay. 450 00:23:37,852 --> 00:23:39,287 Okay, thank you. 451 00:23:39,387 --> 00:23:41,088 Bye, bye. 452 00:23:45,192 --> 00:23:48,062 What the fuck is an Idaho Spud? 453 00:23:49,330 --> 00:23:50,998 [Truck passing] 454 00:24:07,181 --> 00:24:09,317 What does a Bennet look like? 455 00:24:09,417 --> 00:24:11,953 Ivory edges I think. Bella didn't say. 456 00:24:12,219 --> 00:24:15,189 No, she did, she said it was marble-topped. 457 00:24:15,289 --> 00:24:17,058 I didn't see any marble top. 458 00:24:18,225 --> 00:24:20,127 [powerful car motor] 459 00:24:25,866 --> 00:24:28,035 So is it true what Mom said? 460 00:24:28,135 --> 00:24:29,070 Said what? 461 00:24:29,170 --> 00:24:30,538 About you and Anne. 462 00:24:30,638 --> 00:24:31,939 What did she say? 463 00:24:32,039 --> 00:24:33,674 Could you afford it? 464 00:24:33,774 --> 00:24:34,608 What? 465 00:24:36,210 --> 00:24:38,079 My mate Alan... 466 00:24:38,346 --> 00:24:40,648 Back home. A lovely lad. 467 00:24:40,748 --> 00:24:43,117 Had it all, you know 468 00:24:43,217 --> 00:24:48,923 Now he just lives in a one-bedroom flat with his old mate from college. 469 00:24:49,190 --> 00:24:51,092 Sleeps on the floor. 470 00:24:51,192 --> 00:24:52,793 What did he do? 471 00:24:52,893 --> 00:24:56,097 Neglect, Dave. Do you believe it? 472 00:24:56,197 --> 00:24:57,765 Neglect? 473 00:25:04,705 --> 00:25:06,707 So it's true, you're getting divorced? 474 00:25:06,807 --> 00:25:09,043 I'm not getting divorced! 475 00:25:09,143 --> 00:25:10,077 No one's getting divorced! 476 00:25:10,177 --> 00:25:13,581 Well I'm here if you need me, Dave, you know? 477 00:25:13,681 --> 00:25:16,150 That shit's never easy, man. 478 00:25:16,250 --> 00:25:18,119 [door bell, shop announcer 479 00:25:18,219 --> 00:25:19,253 [door slams] 480 00:25:24,592 --> 00:25:26,827 How's he doing? 481 00:25:26,927 --> 00:25:28,095 He's... 482 00:25:29,764 --> 00:25:31,298 He couldn't find it. 483 00:25:34,503 --> 00:25:35,836 Come on. 484 00:25:37,638 --> 00:25:39,707 [metal door opening] 485 00:25:45,613 --> 00:25:47,615 - Mom. - Did you find the pills? 486 00:25:47,715 --> 00:25:50,017 Where is the dresser? 487 00:25:50,284 --> 00:25:53,020 They're just vitamins anyway. 488 00:25:53,120 --> 00:25:54,755 What is this, a game to you, Mom? 489 00:25:54,855 --> 00:25:57,691 I don't have times for games, Mom, not today! 490 00:25:57,792 --> 00:26:00,161 Did you get the spuds I was asking for them before? 491 00:26:00,261 --> 00:26:01,729 Oh, for God's sake. 492 00:26:01,829 --> 00:26:04,198 - This is ridiculous. - Hey Mom... 493 00:26:04,298 --> 00:26:05,866 Here's your Idaho Spuds. 494 00:26:05,966 --> 00:26:08,569 Oh, I'll never finish two of these. 495 00:26:08,669 --> 00:26:10,304 Okay. Thank you, Gruff. 496 00:26:10,404 --> 00:26:11,305 Thank you. 497 00:26:19,680 --> 00:26:21,315 That's unusual. 498 00:26:27,188 --> 00:26:28,589 Mom... 499 00:26:30,024 --> 00:26:31,492 Mom! 500 00:26:31,592 --> 00:26:35,162 You didn't have to go all crazy just to get the three of us together! 501 00:26:35,262 --> 00:26:35,763 No... 502 00:26:35,863 --> 00:26:37,898 Unusual in a bad way. 503 00:26:39,333 --> 00:26:40,367 See it... 504 00:26:40,468 --> 00:26:42,403 Reminds me of your dads. 505 00:26:42,504 --> 00:26:44,371 Fuck this, I'm calling 911. 506 00:26:44,472 --> 00:26:46,541 Oh, Jesus, do we...? 507 00:26:46,640 --> 00:26:49,643 Why is everything a fucking 911 situation? 508 00:26:49,743 --> 00:26:51,378 Is that something that you want to talk about, Mom? 509 00:26:51,479 --> 00:26:52,913 No, not at all! 510 00:26:53,013 --> 00:26:55,149 The fact that she just talked about our dads. 511 00:26:55,249 --> 00:26:58,853 That's never happened before. I think that's something. 512 00:26:59,286 --> 00:27:03,491 You wanna stay here for a fucking family meeting? 513 00:27:03,592 --> 00:27:04,692 Yes! 514 00:27:04,792 --> 00:27:07,394 Yeah, I do actually. Do you mind? 515 00:27:09,196 --> 00:27:10,397 Fuck off, David. 516 00:27:10,498 --> 00:27:12,099 - Ahh, c'mon... - Gruff... 517 00:27:12,199 --> 00:27:14,702 - What do you think? - I don't know. 518 00:27:15,836 --> 00:27:17,204 We should wait. 519 00:27:23,177 --> 00:27:24,411 Look, Linda... 520 00:27:29,116 --> 00:27:32,386 Maybe, she's trying to tell us something, you know? 521 00:27:34,388 --> 00:27:36,690 You got that now? 522 00:27:36,790 --> 00:27:40,127 [PA system chimes & squeaks] 523 00:27:40,227 --> 00:27:41,428 David! 524 00:27:41,530 --> 00:27:42,463 [door bell] 525 00:27:42,564 --> 00:27:43,464 You know what, Tom...? 526 00:27:43,565 --> 00:27:44,633 - Dad! - We'll figure it out. 527 00:27:44,732 --> 00:27:46,033 - Bree! - You missed my party! 528 00:27:46,133 --> 00:27:46,767 I'm so sorry! 529 00:27:46,867 --> 00:27:48,369 - You missed my party! - I know. 530 00:27:48,469 --> 00:27:50,437 I felt so... Was it fun? 531 00:27:50,539 --> 00:27:52,507 David, what is going on? 532 00:27:52,607 --> 00:27:54,175 Linda, Gruff... 533 00:27:54,275 --> 00:27:55,943 - Long time. - Listen, tomorrow... 534 00:27:56,043 --> 00:27:58,345 You and me, we'll go to the beach and we're gonna eat 535 00:27:58,445 --> 00:28:00,582 as much ice cream as we can. 536 00:28:00,681 --> 00:28:02,016 No, no, hey Linc, go upstairs... 537 00:28:02,116 --> 00:28:03,817 Grandma's upstairs on the big couch. 538 00:28:03,918 --> 00:28:05,219 Go tell her you love her, and you miss her, 539 00:28:05,319 --> 00:28:06,387 but this is important... 540 00:28:06,487 --> 00:28:09,690 Ask her to make you pancakes back at her place later today. 541 00:28:09,790 --> 00:28:12,561 Yeah, she'll love that. Go and ask her! 542 00:28:12,661 --> 00:28:13,794 Honey, go with your brother. 543 00:28:13,894 --> 00:28:15,763 - Who's this guy? - That's Julia's dad. 544 00:28:15,863 --> 00:28:16,964 Well, where's Julia? 545 00:28:17,064 --> 00:28:18,633 - You just left Julia? - Where've you been? 546 00:28:18,732 --> 00:28:20,301 Your grandma is in there. 547 00:28:20,401 --> 00:28:21,468 It's a longer story. 548 00:28:21,570 --> 00:28:23,337 Did you tell her? 549 00:28:23,437 --> 00:28:24,805 Tell me what? 550 00:28:26,140 --> 00:28:28,475 - Tell me what? - About Mom. 551 00:28:28,577 --> 00:28:30,077 Did something happen? 552 00:28:30,177 --> 00:28:31,580 - No, it's just... - Did something happen? 553 00:28:31,680 --> 00:28:33,881 No, she's sort of fallen for this couch. 554 00:28:33,981 --> 00:28:35,316 Okay, so buy her the couch! 555 00:28:35,416 --> 00:28:36,518 Great idea! 556 00:28:36,618 --> 00:28:38,553 Let's buy it and carry her out of here. 557 00:28:38,653 --> 00:28:40,387 Carry her out? Is she okay? 558 00:28:40,487 --> 00:28:41,822 - No. - She's fine. 559 00:28:42,756 --> 00:28:44,458 She's fine. She's fine. 560 00:28:44,559 --> 00:28:45,826 She's fine? 561 00:28:47,094 --> 00:28:48,996 Guys, have you been here all day? 562 00:28:49,096 --> 00:28:51,065 - Can you imagine? - No, I can't imagine. 563 00:28:51,165 --> 00:28:54,368 The boys wouldn't mind if she stayed a little bit longer. 564 00:28:54,468 --> 00:28:58,607 - David, did you call 911? - No, I think this is all gonna be... 565 00:28:58,707 --> 00:29:00,474 This is all gonna be much, much clearer... 566 00:29:00,575 --> 00:29:01,509 Hi. 567 00:29:01,610 --> 00:29:03,911 - And who is this? - Hey, ah, yes... 568 00:29:04,011 --> 00:29:06,548 Do you guys think you're leaving pretty soon? 569 00:29:06,648 --> 00:29:09,783 - 'Cause I gotta wrap it up. - Okay, I'm gonna call 911. 570 00:29:09,883 --> 00:29:11,785 That's not necessary. 571 00:29:13,454 --> 00:29:15,122 Well, she could stay here. 572 00:29:15,222 --> 00:29:17,224 - Here? - Your mom's gonna...? 573 00:29:17,324 --> 00:29:19,994 Yeah, we have everything she needs, we have a kitchen, we have towels... 574 00:29:20,094 --> 00:29:22,229 Wait, wait, how would that...? 575 00:29:22,329 --> 00:29:23,598 Would you stay? 576 00:29:23,698 --> 00:29:24,898 No. 577 00:29:25,766 --> 00:29:28,202 No, I gotta go but... 578 00:29:28,302 --> 00:29:31,272 One of you could stay, we have extra beds upstairs. 579 00:29:31,372 --> 00:29:33,774 Okay, we can not stay. 580 00:29:33,874 --> 00:29:35,510 Gruff, can you...? 581 00:29:35,610 --> 00:29:37,044 - No, I can't. - Why? 582 00:29:37,144 --> 00:29:39,313 - I've gotta pick Rey up. - Who's Rey? 583 00:29:39,413 --> 00:29:40,481 - My wife. - Linda... 584 00:29:40,582 --> 00:29:42,751 Fuck you, David. I'm not staying in this fucking shithole. 585 00:29:42,850 --> 00:29:45,252 You should watch your tone, ma'am. 586 00:29:45,720 --> 00:29:46,887 Excuse me? 587 00:29:46,987 --> 00:29:49,691 I mean it's hard enough as it is. 588 00:29:49,790 --> 00:29:53,561 And this is my dad's store. You can't just cuss like that here. 589 00:29:53,662 --> 00:29:56,130 If it's not to your liking... 590 00:29:56,230 --> 00:29:57,898 Just leave. 591 00:29:58,198 --> 00:30:00,934 ♪ [playful theme music] ♪ 592 00:30:01,201 --> 00:30:03,337 Did she just fucking ma'am me? 593 00:30:03,437 --> 00:30:04,572 - Yeah. - Yes. 594 00:30:04,673 --> 00:30:06,240 Anne, hi, I'm sorry... 595 00:30:06,340 --> 00:30:09,678 - Did you need a ride home? - Tom, so sorry! I'm so sorry! 596 00:30:09,778 --> 00:30:11,845 Actually Tom, she has a husband and car. 597 00:30:11,945 --> 00:30:12,913 So she's fine. 598 00:30:13,013 --> 00:30:14,882 Thank you so much for paying for the cake. 599 00:30:14,982 --> 00:30:16,150 He's handsome fellow, ain't he? 600 00:30:16,250 --> 00:30:17,017 Thank you. 601 00:30:17,117 --> 00:30:19,521 We're gona go home. We're going home. 602 00:30:19,621 --> 00:30:21,422 - Can we go? - I can't, I can't. 603 00:30:21,523 --> 00:30:22,456 You can't? 604 00:30:22,557 --> 00:30:24,526 My mom is upstairs on a sofa! 605 00:30:27,729 --> 00:30:29,597 ♪ [singing to herself] ♪ 606 00:30:29,698 --> 00:30:31,965 Oh, this is great. Thank you. 607 00:30:32,667 --> 00:30:34,034 Sure? 608 00:30:35,503 --> 00:30:36,870 Okay. 609 00:30:37,371 --> 00:30:39,006 I'll pay you. 610 00:30:39,273 --> 00:30:41,609 You can sort that out later? 611 00:30:41,710 --> 00:30:42,744 Okay. 612 00:30:42,843 --> 00:30:44,311 You'll be okay, right? 613 00:30:44,411 --> 00:30:45,879 Yeah, sure. 614 00:30:53,987 --> 00:30:56,090 Sleep well, soldier. 615 00:30:56,190 --> 00:30:58,225 You put in a good fight today. 616 00:31:21,115 --> 00:31:23,350 Are you hungry, Mom? 617 00:31:23,450 --> 00:31:24,418 No. 618 00:31:25,986 --> 00:31:27,454 Now, you see... 619 00:31:28,922 --> 00:31:30,592 When I was a little girl, 620 00:31:30,692 --> 00:31:34,061 we used to make our own Christmas decorations. 621 00:31:34,161 --> 00:31:37,164 You know, with string, popcorn and cranberries 622 00:31:37,264 --> 00:31:40,167 for garlands for the tree. 623 00:31:40,267 --> 00:31:43,505 My brothers were much better at it than I was. 624 00:31:44,204 --> 00:31:46,641 But this one time... 625 00:31:47,975 --> 00:31:50,879 I cut a little figure from an orange, 626 00:31:50,978 --> 00:31:53,213 and it came out really good. 627 00:31:54,181 --> 00:31:56,350 And I was really proud of it. 628 00:31:57,351 --> 00:32:00,320 So I took it to my father to show him, 629 00:32:02,189 --> 00:32:04,358 He said, "Who's this?" 630 00:32:10,164 --> 00:32:12,734 Well, I hadn't thought about who it was, 631 00:32:12,834 --> 00:32:14,935 so I just said, "It's me." 632 00:32:16,036 --> 00:32:18,038 So he says, "You?" 633 00:32:19,306 --> 00:32:22,376 And he turns it around and he says, 634 00:32:23,043 --> 00:32:24,712 "This can't be you. 635 00:32:24,813 --> 00:32:25,747 "It's got a penis. 636 00:32:25,847 --> 00:32:27,448 "You're not a boy!" 637 00:32:28,949 --> 00:32:30,984 And he started laughing. 638 00:32:32,219 --> 00:32:35,690 And my brothers joined in. They were all laughing. 639 00:32:37,257 --> 00:32:39,460 And suddenly I felt so... 640 00:32:40,260 --> 00:32:41,962 ashamed! 641 00:32:43,063 --> 00:32:46,601 That I wasn't a boy, I was just a girl. 642 00:32:51,438 --> 00:32:54,007 Do you find that funny, David? 643 00:32:58,011 --> 00:32:59,647 Where did you get the knife? 644 00:33:00,849 --> 00:33:02,517 What? 645 00:33:02,851 --> 00:33:04,719 Where did you get the knife, Mom? 646 00:33:06,588 --> 00:33:09,858 Oh, it's just a letter-knife for cutting. 647 00:33:09,958 --> 00:33:11,492 Did you bring it? 648 00:33:13,761 --> 00:33:16,129 Yeah, in case you grab me! 649 00:33:18,967 --> 00:33:20,768 - Give it to me, Mom. - No! It's my knife! 650 00:33:20,869 --> 00:33:22,102 - Give me the knife. - No, I'm not... 651 00:33:22,202 --> 00:33:23,203 Give me the... 652 00:33:23,303 --> 00:33:24,238 Oh! 653 00:33:24,873 --> 00:33:27,307 What you do that for? 654 00:33:29,409 --> 00:33:30,477 You cut me! 655 00:33:31,445 --> 00:33:32,312 I cut you? 656 00:33:32,412 --> 00:33:34,014 It was your fault, and you know it! 657 00:33:34,114 --> 00:33:36,316 Look at that. I can't believe you. 658 00:33:47,227 --> 00:33:49,564 Are you still gonna stay, David? 659 00:33:53,635 --> 00:33:55,603 I don't know now. 660 00:33:55,904 --> 00:33:58,673 Well, I'm not gonna stab you again! 661 00:33:59,007 --> 00:34:02,242 Especially in your sleep, if that's what you're thinking. 662 00:34:02,342 --> 00:34:04,579 Just go to sleep, Mom. 663 00:34:06,280 --> 00:34:08,215 I mean you don't... 664 00:34:08,315 --> 00:34:12,185 You don't stab someone in the back, that's for sure. 665 00:34:14,923 --> 00:34:16,758 Not even family! 666 00:34:20,093 --> 00:34:22,329 [water running in sink] 667 00:34:31,806 --> 00:34:32,840 [faucet closed] 668 00:34:49,256 --> 00:34:52,794 [powerful motor coming nearer] 669 00:34:58,967 --> 00:35:01,101 [motor idling outside] 670 00:35:03,236 --> 00:35:04,806 [knocking] 671 00:35:06,708 --> 00:35:08,308 [voices outside talking] 672 00:35:09,844 --> 00:35:13,413 [weird noises outside] 673 00:35:14,414 --> 00:35:16,718 [indistinct shouting outside] 674 00:35:19,821 --> 00:35:21,656 [more weird noises] 675 00:35:23,057 --> 00:35:24,257 [door slamming] 676 00:35:27,061 --> 00:35:29,463 ♪ [dramatic music builds] ♪ 677 00:35:30,497 --> 00:35:33,034 ♪ [dramatic music reaches crescendo] ♪ 678 00:35:33,300 --> 00:35:35,168 [door slamming] Oh, my god! 679 00:35:35,268 --> 00:35:37,204 - Jesus Christ, you scared me! - You scared me! 680 00:35:37,304 --> 00:35:38,806 No, I'm sorry, I'm sorry. 681 00:35:38,906 --> 00:35:40,708 What are you doing here? 682 00:35:41,609 --> 00:35:42,744 Ahhm... 683 00:35:42,844 --> 00:35:45,713 My dad would kill me if he finds out that I left you guys here. 684 00:35:45,813 --> 00:35:47,481 It was a bad idea. 685 00:35:47,582 --> 00:35:48,650 What? 686 00:35:49,483 --> 00:35:51,351 You mean you didn't tell him? 687 00:35:51,451 --> 00:35:52,285 No. 688 00:35:52,386 --> 00:35:54,221 - You can trust me. - I don't know you. 689 00:35:54,321 --> 00:35:56,256 [telephone ringing] 690 00:35:58,392 --> 00:35:59,861 [Ringing again] 691 00:36:00,128 --> 00:36:02,329 Oakbed Furniture, Bella speaking. 692 00:36:03,363 --> 00:36:05,033 What happened to your hand? 693 00:36:05,133 --> 00:36:05,900 Oh... 694 00:36:06,000 --> 00:36:07,167 For you. 695 00:36:09,202 --> 00:36:11,238 - Hello? - Hey, it's me. 696 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 Bree wants to tell you something. 697 00:36:13,074 --> 00:36:13,875 Okay. 698 00:36:13,975 --> 00:36:15,043 Peanut! 699 00:36:15,143 --> 00:36:16,811 Bree, it's Daddy! 700 00:36:16,911 --> 00:36:18,546 I have him on the phone! 701 00:36:18,646 --> 00:36:19,714 Here. 702 00:36:19,814 --> 00:36:20,982 You're so busy. 703 00:36:21,082 --> 00:36:22,449 - Hi, Dad! - Hey, honey. 704 00:36:22,550 --> 00:36:24,118 I want the blue swimsuit tomorrow, 705 00:36:24,217 --> 00:36:25,687 and not the one with the horses. 706 00:36:25,787 --> 00:36:27,187 Okay, tell Mom that's fine 'cause I'm... 707 00:36:27,287 --> 00:36:28,089 The blue... 708 00:36:28,221 --> 00:36:29,524 and not the one with the horses. 709 00:36:29,624 --> 00:36:31,458 Yeah, okay, noted. Alright, my love. 710 00:36:31,559 --> 00:36:32,126 Bye! 711 00:36:32,225 --> 00:36:32,960 Hey Mom! 712 00:36:33,061 --> 00:36:34,361 Okay, bye, I love you. 713 00:36:34,461 --> 00:36:36,064 - Give me the phone. - Are you sure it's in there? 714 00:36:36,164 --> 00:36:36,698 Yeah, but... 715 00:36:36,798 --> 00:36:38,966 [busy signal] 716 00:36:39,801 --> 00:36:41,201 Oh... 717 00:36:41,536 --> 00:36:43,171 I'm taking my daughter to the beach tomorrow. 718 00:36:43,270 --> 00:36:44,204 Cute. 719 00:36:44,772 --> 00:36:45,973 Do you wanna... 720 00:36:46,074 --> 00:36:47,508 grab a shower? 721 00:36:55,750 --> 00:36:57,284 Together? 722 00:36:58,052 --> 00:36:58,953 No. 723 00:37:01,254 --> 00:37:04,257 Oh, I didn't mean that I wanted... 724 00:37:04,357 --> 00:37:05,860 [shower noise] 725 00:37:05,960 --> 00:37:06,694 Look, excuse me... 726 00:37:09,329 --> 00:37:11,264 [closing microwave] 727 00:37:11,364 --> 00:37:12,432 [shower running] 728 00:37:12,533 --> 00:37:14,135 Tell me something, David. 729 00:37:14,234 --> 00:37:15,368 [timer rings] 730 00:37:17,638 --> 00:37:20,708 - What happened to you guys? - What happened? 731 00:37:23,376 --> 00:37:25,146 Can you give me a towel? 732 00:37:25,245 --> 00:37:27,181 - Sorry? - Can you grab me a towel? 733 00:37:27,280 --> 00:37:28,683 Oh yeah, of course. 734 00:37:28,783 --> 00:37:29,884 Over here. 735 00:37:30,952 --> 00:37:32,687 [microwave humming] 736 00:37:34,956 --> 00:37:35,990 Huh? 737 00:37:36,090 --> 00:37:37,390 What? 738 00:37:38,258 --> 00:37:39,894 I mean... 739 00:37:40,161 --> 00:37:41,929 You all seem so broken. 740 00:37:42,797 --> 00:37:43,664 Oh... 741 00:37:46,868 --> 00:37:48,770 Do you love her? 742 00:37:48,870 --> 00:37:50,071 My mom? 743 00:37:50,171 --> 00:37:52,573 Yeah, of course I do. 744 00:37:53,440 --> 00:37:55,743 [microwave still humming] 745 00:37:55,843 --> 00:37:57,310 Oh, well... 746 00:37:58,378 --> 00:38:00,214 I mean... 747 00:38:00,648 --> 00:38:03,316 It's admirable, considering what she did to you. 748 00:38:03,416 --> 00:38:04,284 What did she do? 749 00:38:04,384 --> 00:38:05,953 [microwave rings] 750 00:38:06,053 --> 00:38:08,355 It smells so good, doesn't it? 751 00:38:08,890 --> 00:38:09,991 Yeah... 752 00:38:10,091 --> 00:38:11,025 Your turn. 753 00:38:11,125 --> 00:38:12,459 You reek. 754 00:38:16,463 --> 00:38:18,498 [old shower creeking] 755 00:38:22,603 --> 00:38:25,039 ♪ [mysterious theme music] ♪ 756 00:38:40,555 --> 00:38:42,590 [running water] 757 00:38:48,428 --> 00:38:50,698 ♪ [music builds] ♪ 758 00:39:00,241 --> 00:39:01,242 ♪ [music crescendos] ♪ 759 00:39:01,341 --> 00:39:02,109 [cork popping out] 760 00:39:02,210 --> 00:39:03,110 [music pauses] 761 00:39:07,648 --> 00:39:08,348 Wow! 762 00:39:14,889 --> 00:39:16,023 Your hand! 763 00:39:17,291 --> 00:39:18,926 Let me look at it. 764 00:39:20,294 --> 00:39:21,662 Ugh... 765 00:39:21,762 --> 00:39:24,031 Let me see it. Does it hurt? 766 00:39:24,131 --> 00:39:25,666 - No. - No? 767 00:39:28,435 --> 00:39:29,070 Come. 768 00:39:30,171 --> 00:39:31,706 [moving medicines] 769 00:39:33,373 --> 00:39:34,542 Okay. 770 00:39:34,642 --> 00:39:36,811 [Unwrapping bandages] 771 00:39:40,281 --> 00:39:41,082 Okay. 772 00:39:43,985 --> 00:39:45,485 Gentle. 773 00:39:54,128 --> 00:39:57,932 ♪ [female vocalist singing somewhere in distance] ♪ 774 00:40:07,675 --> 00:40:09,476 - Too tight? - No. 775 00:40:12,246 --> 00:40:14,081 Good. Have a seat. 776 00:40:14,181 --> 00:40:15,049 Okay. 777 00:40:15,650 --> 00:40:17,051 Grab some wine. 778 00:40:19,353 --> 00:40:22,189 I don't know much about wine but 779 00:40:22,290 --> 00:40:26,160 my friend is sort of a connoisseur, 780 00:40:26,260 --> 00:40:28,329 and he always said, 781 00:40:28,428 --> 00:40:30,765 "If it tastes good, it is good." 782 00:40:33,500 --> 00:40:35,202 Oh, wow... 783 00:40:35,303 --> 00:40:36,771 This looks... 784 00:40:36,871 --> 00:40:37,905 fantastic. 785 00:40:45,713 --> 00:40:48,783 So this is an old family recipe. 786 00:40:50,051 --> 00:40:52,653 - Goodness, thank you. - I hope you eat meat. 787 00:40:52,753 --> 00:40:54,454 It'd be awkward if you didn't. 788 00:40:54,555 --> 00:40:55,488 No, I do, I do. 789 00:40:55,589 --> 00:40:57,625 I love meat. 790 00:40:58,893 --> 00:40:59,827 I love it. 791 00:40:59,927 --> 00:41:00,795 Okay. 792 00:41:03,731 --> 00:41:06,534 [serving from big pot] 793 00:41:10,338 --> 00:41:11,939 - Mmm. - Good? 794 00:41:12,039 --> 00:41:12,974 Mmm. 795 00:41:13,074 --> 00:41:13,741 Yeah. 796 00:41:17,244 --> 00:41:19,981 Tell me about your dad. 797 00:41:21,182 --> 00:41:23,017 Umm, my dad? 798 00:41:25,086 --> 00:41:26,587 Is he still alive? 799 00:41:29,657 --> 00:41:31,692 I don't know. I think so. 800 00:41:34,061 --> 00:41:35,196 You didn't know him? 801 00:41:35,296 --> 00:41:36,263 No, no... 802 00:41:36,364 --> 00:41:38,666 But my mom talks about him a lot. 803 00:41:43,237 --> 00:41:44,605 Do you know his name? 804 00:41:45,773 --> 00:41:47,675 - Paul. - Paul? 805 00:41:49,110 --> 00:41:52,446 So it's you and Linda... 806 00:41:52,546 --> 00:41:53,681 and... 807 00:41:54,915 --> 00:41:56,017 Uhh.. 808 00:41:56,117 --> 00:41:57,518 Gruff, Gruffudd. 809 00:41:59,086 --> 00:42:00,454 He's the funny one. 810 00:42:00,554 --> 00:42:02,156 Yeah, he's the funny one. 811 00:42:02,256 --> 00:42:03,657 Spunky. 812 00:42:04,558 --> 00:42:05,693 Yeah. 813 00:42:09,397 --> 00:42:11,298 None of you look alike. 814 00:42:14,668 --> 00:42:16,704 - No? - No. 815 00:42:24,779 --> 00:42:27,214 Well, we all have... 816 00:42:31,352 --> 00:42:33,721 We all have different dads so... 817 00:42:34,021 --> 00:42:37,625 - All three of you? - Can I just say, this is... 818 00:42:37,858 --> 00:42:39,727 - Great! - What happened? 819 00:42:43,197 --> 00:42:44,231 No, nothing really. 820 00:42:44,331 --> 00:42:46,200 That sounds like a lie. 821 00:43:04,452 --> 00:43:06,454 My... 822 00:43:06,555 --> 00:43:12,193 My mom had Linda when she was really young. 823 00:43:12,293 --> 00:43:14,028 And so she... 824 00:43:14,795 --> 00:43:16,730 Like really young. 825 00:43:16,831 --> 00:43:21,368 And she let her stay with her grandparents and... 826 00:43:22,436 --> 00:43:25,673 And then my mom, she moved to Europe. 827 00:43:28,209 --> 00:43:30,144 And had Gruff? 828 00:43:30,244 --> 00:43:31,278 Right. 829 00:43:32,413 --> 00:43:33,848 And you? 830 00:43:34,181 --> 00:43:37,885 Me and my mom came here when I was about 13. 831 00:43:38,953 --> 00:43:41,655 And she left him behind too? 832 00:43:49,463 --> 00:43:53,767 - Did she let you see them? - I wrote loads of letters to them. 833 00:43:59,340 --> 00:44:01,742 But they never... 834 00:44:09,183 --> 00:44:10,718 It is what it is. 835 00:44:12,887 --> 00:44:15,122 Sometimes it isn't. 836 00:44:16,290 --> 00:44:18,893 ♪ [soft piano music] ♪ 837 00:44:20,027 --> 00:44:23,898 She is sort of like one of those old pub jokes. 838 00:44:25,966 --> 00:44:28,435 - Old pub jokes? - You know... 839 00:44:30,505 --> 00:44:32,706 Who walks into a bar 840 00:44:32,806 --> 00:44:37,711 and fucks a Welshman, a Scotsman and an American? 841 00:44:39,313 --> 00:44:41,348 - Who? - Your mother. 842 00:44:45,686 --> 00:44:47,454 [giggling] 843 00:44:49,256 --> 00:44:50,791 My mother... 844 00:44:54,529 --> 00:44:56,598 Oh god! 845 00:44:56,897 --> 00:44:59,200 I don't think she would think it's funny. 846 00:44:59,300 --> 00:45:01,802 [both laughing hard] 847 00:45:04,405 --> 00:45:05,272 Oh. 848 00:45:06,473 --> 00:45:07,942 Oh... 849 00:45:09,578 --> 00:45:11,312 You're doing good though. 850 00:45:14,715 --> 00:45:17,351 I've seen a lot worse. 851 00:45:17,652 --> 00:45:20,555 ♪ [ballad comes up softly] ♪ 852 00:45:20,655 --> 00:45:28,028 ...But soon I'm revealing my love for you over again 853 00:45:29,496 --> 00:45:32,366 My cigarette burns me 854 00:45:32,466 --> 00:45:35,469 I wake with a start 855 00:45:35,570 --> 00:45:37,572 My hand isn't hurt 856 00:45:37,672 --> 00:45:41,308 but there's pain in my heart 857 00:45:41,408 --> 00:45:43,678 Awake or asleep 858 00:45:43,777 --> 00:45:46,947 every memory I'll keep 859 00:45:47,047 --> 00:45:50,818 Deep in a dream of you 860 00:45:52,687 --> 00:45:54,955 ♪ [music comes up for finale] ♪ 861 00:45:55,055 --> 00:46:02,564 I'm deep in a dream of you 862 00:46:02,664 --> 00:46:04,532 ♪ [song ends gracefully] ♪ 863 00:46:05,366 --> 00:46:07,301 [Loud hammering] 864 00:46:07,401 --> 00:46:10,004 [more loud hammering] 865 00:46:11,238 --> 00:46:13,307 [hammering pauses] Oh shoot! 866 00:46:14,408 --> 00:46:17,044 [ladder squeaking] 867 00:46:17,144 --> 00:46:18,145 [sighs] 868 00:46:18,613 --> 00:46:20,114 Uhhh... 869 00:46:20,214 --> 00:46:22,550 I hope I didn't wake you, sir. 870 00:46:23,317 --> 00:46:24,653 Who are you? 871 00:46:24,753 --> 00:46:25,953 Who are you? 872 00:46:26,053 --> 00:46:28,122 I'm sorry, I'm David. 873 00:46:28,222 --> 00:46:29,823 Ahh, Marcus. 874 00:46:29,923 --> 00:46:31,760 I run this place. 875 00:46:31,992 --> 00:46:33,460 Is that your mama over there? 876 00:46:33,561 --> 00:46:35,530 - Yeah. - Ahh. 877 00:46:35,896 --> 00:46:38,799 - Sorry about all this. - No, don't be. 878 00:46:39,933 --> 00:46:42,236 There's hot coffee downstairs. 879 00:46:42,336 --> 00:46:44,238 [more hammering] 880 00:46:58,520 --> 00:47:00,522 How you feeling today, Mom? 881 00:47:02,122 --> 00:47:03,857 Did you sleep well? 882 00:47:08,462 --> 00:47:10,197 You want some coffee? I'll get us some coffee. 883 00:47:11,298 --> 00:47:14,501 I never wanted any children, David. 884 00:47:14,602 --> 00:47:15,369 [bird tweeting] 885 00:47:17,739 --> 00:47:19,340 [bird tweeting] 886 00:47:20,107 --> 00:47:21,609 ♪ [solo bass chord] ♪ 887 00:47:21,710 --> 00:47:24,044 I had awful dreams last night. 888 00:47:24,144 --> 00:47:25,412 ♪ [another bass chord] ♪ 889 00:47:27,881 --> 00:47:30,384 You know when I had Gruffudd, 890 00:47:30,484 --> 00:47:31,852 I cried for months. 891 00:47:31,952 --> 00:47:34,154 That's not unusual. 892 00:47:34,254 --> 00:47:38,225 A lot of women go through that, they just don't talk about it. 893 00:47:42,229 --> 00:47:45,399 Did you know that between Linda and Gruffudd, 894 00:47:46,300 --> 00:47:50,605 I had five babies removed from me? 895 00:47:51,506 --> 00:47:52,473 ♪ [another bass chord] ♪ 896 00:47:52,574 --> 00:47:53,508 Five. 897 00:47:56,845 --> 00:47:59,880 I tried to get rid you too but... 898 00:48:01,448 --> 00:48:05,119 You clinched on to my uterus for dear life. 899 00:48:05,219 --> 00:48:08,122 You've always clinched on to me, David. 900 00:48:09,123 --> 00:48:10,090 ♪ [bass chord] ♪ 901 00:48:10,190 --> 00:48:11,659 Are you listening? 902 00:48:11,760 --> 00:48:12,993 [bird tweeting] 903 00:48:13,093 --> 00:48:14,962 ♪ [another solo bass chord] ♪ 904 00:48:17,832 --> 00:48:19,400 ♪ [another solo bass chord] ♪ 905 00:48:20,467 --> 00:48:21,301 [bird flapping] 906 00:48:23,937 --> 00:48:25,072 Are you listening? 907 00:48:25,172 --> 00:48:27,274 It's not my fault! 908 00:48:29,778 --> 00:48:32,112 ♪ [chiming far away] ♪ 909 00:48:35,583 --> 00:48:36,417 Sure, Mom. 910 00:48:36,518 --> 00:48:37,284 It's not my... 911 00:48:37,384 --> 00:48:38,520 [door closing] 912 00:48:39,754 --> 00:48:42,456 ♪ [strange music begins] ♪ 913 00:48:44,391 --> 00:48:46,628 [kitchen noises] 914 00:48:58,071 --> 00:49:00,174 [spoon stirring] 915 00:49:07,214 --> 00:49:08,449 ♪ [solo bass chord] ♪ 916 00:49:11,018 --> 00:49:14,254 ♪ [solo bass continues] ♪ 917 00:49:15,255 --> 00:49:17,291 [Door opening, doorbell] 918 00:49:20,260 --> 00:49:21,161 Hey. 919 00:49:22,429 --> 00:49:24,632 Did you run all the way up here? 920 00:49:24,732 --> 00:49:25,667 No. 921 00:49:27,869 --> 00:49:29,637 Okay. 922 00:49:29,737 --> 00:49:30,672 Okay. 923 00:49:31,606 --> 00:49:33,006 Okay. 924 00:49:37,277 --> 00:49:39,514 Can I just...? Excuse me. 925 00:49:42,015 --> 00:49:44,017 Oh my god, who's that guy? 926 00:49:44,284 --> 00:49:46,487 - Something just hit me. - That's Marcus. 927 00:49:46,588 --> 00:49:47,922 Did you...? 928 00:49:48,021 --> 00:49:49,891 Did you pay for it already? 929 00:49:50,023 --> 00:49:51,024 For what? 930 00:49:51,124 --> 00:49:53,227 - The bed. - The Viridi? 931 00:49:53,327 --> 00:49:55,730 Yeah, that's it. If you didn't, 932 00:49:55,830 --> 00:49:56,965 I'll give you a good price. 933 00:49:57,064 --> 00:49:59,299 No, I don't know that we ever... 934 00:49:59,399 --> 00:50:01,401 We never intended to actually... 935 00:50:01,502 --> 00:50:03,771 It's a real nice bed. I mean, it's great taste. 936 00:50:03,872 --> 00:50:05,707 Alright, well, how much? 937 00:50:05,807 --> 00:50:06,574 Gruff! 938 00:50:06,674 --> 00:50:07,609 A grand. 939 00:50:07,709 --> 00:50:09,611 No, no, no... 940 00:50:09,844 --> 00:50:11,411 Look, two actually. 941 00:50:12,514 --> 00:50:14,081 Handmade and all. 942 00:50:14,181 --> 00:50:15,382 Oh, we'll think about it. 943 00:50:15,482 --> 00:50:18,653 She'll just stay and we carry it out. 944 00:50:18,753 --> 00:50:19,521 I have a truck. 945 00:50:20,087 --> 00:50:21,455 Alright. 946 00:50:21,556 --> 00:50:24,258 Well, that's really nice of you, Marcus. [telephone ringing] 947 00:50:24,792 --> 00:50:26,093 I'm just thinking. 948 00:50:26,193 --> 00:50:28,161 Yeah, alright, thank you. 949 00:50:29,196 --> 00:50:30,832 He must be joking, right? 950 00:50:30,932 --> 00:50:33,233 Well, it's a good deal. 951 00:50:33,333 --> 00:50:35,502 Is she dead enough yet? 952 00:50:35,837 --> 00:50:38,506 Oakbed Furniture, Bella speaking. 953 00:50:38,606 --> 00:50:39,406 David? 954 00:50:41,308 --> 00:50:42,442 Your wife's on the phone. 955 00:50:42,544 --> 00:50:44,512 I'll tell you that shit'll kill you. 956 00:50:44,612 --> 00:50:46,748 - Is everything okay? - Yeah, I think so. 957 00:50:47,815 --> 00:50:49,017 Whatever. 958 00:50:49,116 --> 00:50:50,050 It's your life. 959 00:50:50,150 --> 00:50:53,655 - Hello. - Hi, we just got here to the... 960 00:50:53,755 --> 00:50:57,491 ...beach, so I was just, I'm gonna call work. 961 00:50:57,592 --> 00:50:59,459 It's alright, David, seriously... 962 00:50:59,561 --> 00:51:02,229 No, no, no, I'm literally out the door. 963 00:51:02,329 --> 00:51:04,732 I'll see you, just stay there, I'll be right there. 964 00:51:04,832 --> 00:51:06,066 Alright, love, okay. 965 00:51:06,166 --> 00:51:06,968 Where's Dad? 966 00:51:07,067 --> 00:51:08,068 Honey... 967 00:51:08,970 --> 00:51:10,939 - Linda, I need your car! - No. 968 00:51:11,039 --> 00:51:12,406 I need your fucking car keys right now! 969 00:51:12,507 --> 00:51:13,140 FUCK JESUS! 970 00:51:13,240 --> 00:51:15,442 ♪ [upbeat theme music] ♪ 971 00:51:15,743 --> 00:51:17,612 [powerful car motor humming] 972 00:51:25,887 --> 00:51:28,022 I'm a good man. 973 00:51:28,121 --> 00:51:31,191 I'm a decent human being. 974 00:51:33,460 --> 00:51:36,496 I'm a good dad to Bree. I'm sorry, Bree. 975 00:51:36,598 --> 00:51:37,532 Shit. 976 00:51:48,241 --> 00:51:49,476 [car honking] 977 00:51:49,577 --> 00:51:50,143 Okay. 978 00:51:50,243 --> 00:51:51,713 Dad's here! 979 00:51:54,816 --> 00:51:56,149 Oh, my god. 980 00:51:56,249 --> 00:51:58,151 What car is that? 981 00:51:58,385 --> 00:52:01,656 Honey, you can't just park the car there, sweetie. 982 00:52:01,756 --> 00:52:03,256 I don't think that's... 983 00:52:03,357 --> 00:52:04,959 - David? - Yeah, I know, I'm here. 984 00:52:05,059 --> 00:52:06,060 I know, I know. 985 00:52:06,159 --> 00:52:08,228 - David, look at me. - Yeah. 986 00:52:08,328 --> 00:52:10,297 - I know. - But nothing happened. 987 00:52:10,397 --> 00:52:11,966 It's alright, it's alright. 988 00:52:12,066 --> 00:52:14,134 Then okay, so I can go and you should... 989 00:52:14,234 --> 00:52:15,803 How's it all going? 990 00:52:15,903 --> 00:52:17,605 It's fine, what is going? 991 00:52:17,705 --> 00:52:18,506 Yeah, okay. 992 00:52:18,606 --> 00:52:20,474 You don't have to take it all on, honey. 993 00:52:20,575 --> 00:52:22,209 I know, yesterday was crazy! 994 00:52:22,309 --> 00:52:23,811 It doesn't have to be all your responsibility. 995 00:52:23,911 --> 00:52:24,646 I know. 996 00:52:24,746 --> 00:52:26,146 Are they helping? 997 00:52:26,781 --> 00:52:27,915 Who? 998 00:52:28,016 --> 00:52:29,584 Helping with what? 999 00:52:33,153 --> 00:52:33,821 Here. 1000 00:52:33,921 --> 00:52:35,255 Bree, wait for me! 1001 00:52:35,355 --> 00:52:37,091 Look, Bree needs to wear her floaties. 1002 00:52:37,224 --> 00:52:37,992 Yeah. 1003 00:52:38,092 --> 00:52:39,627 - On tightly. - Yeah, okay. 1004 00:52:39,727 --> 00:52:41,529 Okay, I got this. I'll see you later. 1005 00:52:41,629 --> 00:52:42,930 Bree, hang on! 1006 00:52:43,031 --> 00:52:44,799 - What? - Are you ready? 1007 00:52:44,899 --> 00:52:48,102 Don't forget to put your floaties on! I need to put your floaties on! 1008 00:52:48,201 --> 00:52:49,469 I don't need those anymore. 1009 00:52:49,570 --> 00:52:52,573 Yeah, we do. I need you to put them on your arms! 1010 00:52:52,674 --> 00:52:56,044 But Tom showed me how to swim like a real big girl. 1011 00:52:56,144 --> 00:52:58,513 - What? Tom did? - Yeah, like this! 1012 00:52:59,113 --> 00:53:00,548 Oh really? 1013 00:53:01,214 --> 00:53:02,684 Well... 1014 00:53:02,784 --> 00:53:03,785 Okay... 1015 00:53:03,885 --> 00:53:06,486 Well, I'm going to put them on in a minute. 1016 00:53:11,959 --> 00:53:12,760 Hello. 1017 00:53:12,860 --> 00:53:15,563 Dave. How are you, man? How's your day? 1018 00:53:15,663 --> 00:53:16,396 Yeah? 1019 00:53:16,496 --> 00:53:18,132 - Bree, don't go far! - Okay. 1020 00:53:18,231 --> 00:53:19,967 Someone called Marco's here. 1021 00:53:20,068 --> 00:53:21,401 - Who? - Marco. 1022 00:53:21,501 --> 00:53:23,303 ...a couple of hundred years! 1023 00:53:23,403 --> 00:53:26,273 - Marcus? - No, not the same. 1024 00:53:26,373 --> 00:53:28,208 They want us to pay them. 1025 00:53:28,676 --> 00:53:29,544 For what? 1026 00:53:29,644 --> 00:53:30,745 The couch. 1027 00:53:31,478 --> 00:53:32,580 She's off the couch? 1028 00:53:34,481 --> 00:53:36,584 No, she's still on the couch. 1029 00:53:36,684 --> 00:53:38,753 - Just tell them... - Tell them what? 1030 00:53:39,921 --> 00:53:41,956 You'll just have to... 1031 00:53:43,691 --> 00:53:47,829 - You'll just have to tell them that. - Tell 'em what, Dave? 1032 00:53:47,929 --> 00:53:49,463 - Tell... - Tell 'em what? 1033 00:53:51,032 --> 00:53:53,000 Just tell them... 1034 00:53:53,101 --> 00:53:54,202 That. 1035 00:53:54,301 --> 00:53:56,269 He's really mad, he's furious, he's angry... 1036 00:53:56,369 --> 00:53:57,672 He's shouting at your mom. Listen. 1037 00:53:57,772 --> 00:53:58,338 Who are you? 1038 00:54:01,374 --> 00:54:03,211 [children shouting] 1039 00:54:03,310 --> 00:54:04,712 Bree! 1040 00:54:04,812 --> 00:54:06,446 He's...Dave? 1041 00:54:06,547 --> 00:54:07,014 Hmm. 1042 00:54:10,685 --> 00:54:11,886 Bree! 1043 00:54:15,189 --> 00:54:16,524 Bree? 1044 00:54:20,995 --> 00:54:24,565 Hey, you didn't see a little girl about this high in a blue swimsuit? 1045 00:54:24,665 --> 00:54:26,433 - I don't think so. - No? 1046 00:54:26,534 --> 00:54:28,035 Is everything alright? 1047 00:54:28,136 --> 00:54:28,970 Well... 1048 00:54:30,838 --> 00:54:33,207 I think I might have lost my daughter, yeah. 1049 00:54:33,306 --> 00:54:34,441 - Oh God. - Bree! 1050 00:54:34,542 --> 00:54:36,778 - Can she swim? - Yeah. 1051 00:54:36,878 --> 00:54:38,913 I mean, I dunno. 1052 00:54:39,013 --> 00:54:42,016 I've got her fucking floaties! 1053 00:54:42,116 --> 00:54:43,217 Shit! 1054 00:54:43,316 --> 00:54:44,619 Bree! 1055 00:54:44,719 --> 00:54:45,953 Bree! 1056 00:54:46,053 --> 00:54:48,388 ♪ [theme music accelerates] ♪ 1057 00:54:48,723 --> 00:54:51,826 ♪ [theme music turns plaintive] ♪ 1058 00:55:12,213 --> 00:55:13,480 Have you lost your mind? 1059 00:55:13,581 --> 00:55:15,382 Don't you ever run away from me like that again! 1060 00:55:15,482 --> 00:55:16,050 Do you understand? 1061 00:55:16,150 --> 00:55:17,952 Sir! Sir! 1062 00:55:18,052 --> 00:55:19,153 We kept an eye on her. 1063 00:55:19,253 --> 00:55:20,855 She was just playing by the shore. 1064 00:55:20,955 --> 00:55:22,290 You kept your eye on her? 1065 00:55:22,389 --> 00:55:24,491 What! She was about to fucking die! 1066 00:55:24,592 --> 00:55:25,492 Hey! 1067 00:55:25,593 --> 00:55:27,094 [car door opening] 1068 00:55:29,329 --> 00:55:30,598 [door slams shut] 1069 00:55:31,132 --> 00:55:32,399 Sweetie? 1070 00:55:35,203 --> 00:55:37,337 [car motor idling] 1071 00:55:38,239 --> 00:55:39,974 Never mind, I love you. 1072 00:55:47,982 --> 00:55:49,482 [sighing] 1073 00:55:51,252 --> 00:55:54,555 ♪ [softer theme music comes up] ♪ 1074 00:56:08,970 --> 00:56:10,437 [front door opening] 1075 00:56:11,371 --> 00:56:12,540 [door closes] 1076 00:56:15,142 --> 00:56:16,844 What's going on here? 1077 00:56:16,944 --> 00:56:18,378 Last supper. 1078 00:56:19,280 --> 00:56:21,549 Oh, Dad wanted to see you. 1079 00:56:22,083 --> 00:56:23,150 Now? 1080 00:56:23,251 --> 00:56:25,418 Yeah, he said it was urgent. 1081 00:56:25,519 --> 00:56:26,921 - Where is he? - In there. 1082 00:56:42,370 --> 00:56:43,938 Marcus! 1083 00:56:48,376 --> 00:56:50,711 [quiet footsteps] 1084 00:56:58,386 --> 00:57:00,087 Marcus? 1085 00:57:13,034 --> 00:57:15,169 [machinery humming] 1086 00:57:24,779 --> 00:57:27,882 Oh, hey, Bella said you wanted to see me? 1087 00:57:31,419 --> 00:57:32,485 Who are you? 1088 00:57:34,889 --> 00:57:36,057 I'm David. 1089 00:57:36,157 --> 00:57:37,058 We met... 1090 00:57:37,158 --> 00:57:38,592 We met earlier. 1091 00:57:40,561 --> 00:57:42,663 You part of the family? 1092 00:57:43,898 --> 00:57:45,733 Yeah, sure. 1093 00:57:45,833 --> 00:57:48,369 You think you can come in here and not pay us? 1094 00:57:48,468 --> 00:57:50,004 Sleeping here? 1095 00:57:51,038 --> 00:57:52,173 No! 1096 00:57:52,273 --> 00:57:55,242 - No, I'm sorry I didn't know... - What's the hold-up, son? 1097 00:57:56,310 --> 00:57:59,246 - There's no hold-up... - Marcus! 1098 00:57:59,347 --> 00:58:01,148 No hold-up? Sit down. 1099 00:58:03,884 --> 00:58:05,252 Marcus! 1100 00:58:05,353 --> 00:58:07,521 Jesus Christ! 1101 00:58:07,621 --> 00:58:10,524 A lifetime of mutual understanding and suddenly this. 1102 00:58:10,624 --> 00:58:13,461 You have a brother, don't you, David? 1103 00:58:13,561 --> 00:58:15,663 - Correct? - Yeah, I have one brother. 1104 00:58:15,763 --> 00:58:18,165 One's enough. So you get it. 1105 00:58:18,466 --> 00:58:20,001 Sorry, sir, I'm not quite sure I follow. 1106 00:58:20,101 --> 00:58:21,635 Brothers! You get it. 1107 00:58:22,536 --> 00:58:23,971 Oakbed Furniture, Bella speaking. 1108 00:58:24,071 --> 00:58:24,672 Darling... 1109 00:58:24,772 --> 00:58:26,374 Can you send Marcus back here? 1110 00:58:26,474 --> 00:58:27,074 Yeah. 1111 00:58:30,111 --> 00:58:31,178 Sorry... 1112 00:58:31,946 --> 00:58:33,280 Who are you? 1113 00:58:33,381 --> 00:58:34,448 Marco. 1114 00:58:34,548 --> 00:58:36,384 And you owe me two grand. 1115 00:58:36,484 --> 00:58:37,118 What? 1116 00:58:37,752 --> 00:58:39,720 Ah, there you are. 1117 00:58:41,288 --> 00:58:42,757 You've met, correct? 1118 00:58:42,857 --> 00:58:46,293 - Yes sir. - Oh yes, I think so, yes. 1119 00:58:46,394 --> 00:58:48,162 So, we agree? 1120 00:58:49,030 --> 00:58:49,997 On what? 1121 00:58:51,766 --> 00:58:56,170 Thanks to my brother's very generous hospitality, 1122 00:58:56,437 --> 00:58:58,706 it has come to my understanding 1123 00:58:58,806 --> 00:59:02,109 that both you and your mother stayed the night, 1124 00:59:02,209 --> 00:59:04,445 but I, perhaps, am mistaken? 1125 00:59:04,545 --> 00:59:06,881 No, you're not mistaken. 1126 00:59:06,981 --> 00:59:07,882 So? 1127 00:59:08,349 --> 00:59:09,683 We agreed? 1128 00:59:09,784 --> 00:59:12,319 No, sir, your brother and I, we had an agreement, 1129 00:59:12,420 --> 00:59:14,922 of one grand, and no more. 1130 00:59:18,259 --> 00:59:19,827 Can I have that please? 1131 00:59:24,031 --> 00:59:25,199 Split it then. 1132 00:59:26,300 --> 00:59:27,802 Sir, hang on. 1133 00:59:27,902 --> 00:59:30,871 I'm not sure exactly quite what the plan is... 1134 00:59:31,372 --> 00:59:32,473 [grunting] 1135 00:59:32,573 --> 00:59:34,575 [chainsaw starts] 1136 00:59:34,675 --> 00:59:37,044 - I just think that we should... - Dad, Dad... 1137 00:59:38,212 --> 00:59:39,747 Can we just discuss it? 1138 00:59:39,847 --> 00:59:42,216 - It's fine, he always does this. - Yeah, yeah! 1139 00:59:42,316 --> 00:59:43,384 Don't Dad! 1140 00:59:43,484 --> 00:59:45,086 We're gonna split it! 1141 00:59:45,186 --> 00:59:46,620 I'll get your money! 1142 00:59:46,720 --> 00:59:47,488 So now you agree? 1143 00:59:47,588 --> 00:59:48,956 Yes, I agree! 1144 00:59:49,056 --> 00:59:51,759 These bums don't want to pay us! 1145 00:59:52,426 --> 00:59:54,061 You don't want to pay us? 1146 00:59:54,161 --> 00:59:55,329 No, yes! I'll pay. 1147 00:59:55,429 --> 00:59:56,997 - Is it a deal? - Oh yes! 1148 00:59:57,098 --> 01:00:00,101 - Is it a deal? - Yes, it's a fucking deal! 1149 01:00:01,702 --> 01:00:03,538 Deadbeats! 1150 01:00:03,838 --> 01:00:06,173 Every time. I gotta do this every time. 1151 01:00:07,808 --> 01:00:10,111 Your dad's a fucking maniac! 1152 01:00:12,446 --> 01:00:13,681 It's okay. 1153 01:00:14,148 --> 01:00:14,849 Ooh... 1154 01:00:15,584 --> 01:00:16,717 What a day. 1155 01:00:17,351 --> 01:00:18,285 How much have you got? 1156 01:00:18,385 --> 01:00:20,087 A Bennett is like $300. 1157 01:00:20,187 --> 01:00:23,257 - I wasn't expecting... - No, we're not talking about a dresser. 1158 01:00:23,357 --> 01:00:24,892 So what are we talking about? 1159 01:00:24,992 --> 01:00:27,596 It's not my fault she picked the most expensive fucking couch in the shop, is it?. 1160 01:00:27,695 --> 01:00:29,430 - How much? - Two grand. 1161 01:00:29,531 --> 01:00:31,132 - Two grand? - But we can split it... 1162 01:00:31,232 --> 01:00:32,666 I haven't got that kind of money, Dave. 1163 01:00:32,766 --> 01:00:34,335 Shoulda just called 911? 1164 01:00:34,435 --> 01:00:37,004 No, that's not the solution to everything, Linda. 1165 01:00:37,104 --> 01:00:38,639 It would have saved you two grand. 1166 01:00:38,739 --> 01:00:40,708 It would have saved me two grand? 1167 01:00:42,776 --> 01:00:44,678 - You know what? Fuck you! - Fuck you, David. 1168 01:00:44,778 --> 01:00:45,880 And fuck you too, Gruff! 1169 01:00:45,980 --> 01:00:46,548 Fuck you. 1170 01:00:46,647 --> 01:00:48,082 No, showing up is not enough! 1171 01:00:48,182 --> 01:00:50,184 I'm fed up being the only person that cares about her! 1172 01:00:50,284 --> 01:00:52,653 Then don't. Quit looking after her. 1173 01:00:52,753 --> 01:00:54,889 Is that supposed to be some kind of joke? 1174 01:00:57,458 --> 01:01:01,028 It just seems all you do in life is lick her psycho ass 1175 01:01:01,128 --> 01:01:02,363 because you're too afraid to hurt her feelings. 1176 01:01:02,463 --> 01:01:06,535 God forbid, you grab some, and just drag her out of here. 1177 01:01:06,635 --> 01:01:09,803 That's really daughter-like shit, isn't it, Linda? You've got such a big heart! 1178 01:01:09,904 --> 01:01:11,872 - Fuck off, David. - I can't fuck off! 1179 01:01:11,972 --> 01:01:14,475 I'd love to, like everyone else in this family, but I can't! 1180 01:01:14,576 --> 01:01:17,411 'Cause I stay, and I try, and I care! 1181 01:01:17,512 --> 01:01:19,146 And where were you? 1182 01:01:19,246 --> 01:01:20,848 Where were you? 1183 01:01:20,948 --> 01:01:22,716 Sent all those letters! 1184 01:01:22,816 --> 01:01:25,853 I just wanted to be in your lives, and I wanted you in mine, but.. 1185 01:01:25,953 --> 01:01:27,755 The harder I tried, the further you pushed me away! 1186 01:01:27,855 --> 01:01:28,923 Like I was her! 1187 01:01:29,023 --> 01:01:30,758 But I'm not her, I'm your fucking brother! 1188 01:01:30,858 --> 01:01:31,926 You're such a fucking saint? 1189 01:01:32,026 --> 01:01:33,961 At least I fucking try! 1190 01:01:39,967 --> 01:01:41,835 But if you don't care, Linda, 1191 01:01:41,936 --> 01:01:43,304 feel free to leave. 1192 01:01:43,404 --> 01:01:44,705 There's the door. 1193 01:01:53,781 --> 01:01:56,217 You think we're here for her? 1194 01:02:16,070 --> 01:02:17,171 They... 1195 01:02:19,273 --> 01:02:22,009 They say my "Welsh Dragon" is a ten. 1196 01:02:23,377 --> 01:02:25,746 The trick is peach snaps. 1197 01:02:25,846 --> 01:02:27,214 It's hard to find. 1198 01:02:27,314 --> 01:02:31,252 So you gotta go with apricot purée, 1199 01:02:31,553 --> 01:02:35,222 instead, which of course makes it sweeter, but it works... 1200 01:02:35,322 --> 01:02:38,792 It works a little bit like a Pepsi Challenge, you know? 1201 01:02:38,892 --> 01:02:41,295 "First sip, Heaven!" 1202 01:02:43,764 --> 01:02:45,766 "Jungle Juice"... 1203 01:02:46,701 --> 01:02:48,102 is another one. 1204 01:02:49,738 --> 01:02:52,773 Not as strong as "Death In The Afternoon." 1205 01:02:54,174 --> 01:02:56,844 But the strongest of them all... 1206 01:02:59,913 --> 01:03:02,149 is an "Aunt Roberta." 1207 01:03:04,785 --> 01:03:06,521 Two of those fuckers... 1208 01:03:07,888 --> 01:03:10,190 Your gag reflex is gone. 1209 01:03:11,892 --> 01:03:14,228 Your heart rate dissipates. 1210 01:03:14,962 --> 01:03:17,331 Your skin starts to crawl. 1211 01:03:19,800 --> 01:03:22,570 Instant death though is... 1212 01:03:24,371 --> 01:03:27,875 if you use ethanol instead of vodka. 1213 01:03:29,644 --> 01:03:31,278 But this... 1214 01:03:35,449 --> 01:03:37,851 is just a "Welsh Dragon." 1215 01:03:38,787 --> 01:03:39,453 [tiny splash] 1216 01:03:47,328 --> 01:03:50,297 We didn't get any letters, David. 1217 01:03:55,570 --> 01:03:56,970 Cheers. 1218 01:03:59,173 --> 01:04:01,875 ♪ [dramatic music comes up softly] ♪ 1219 01:04:35,309 --> 01:04:38,045 You think that window is big enough? 1220 01:04:40,648 --> 01:04:42,049 Totally. 1221 01:04:48,723 --> 01:04:50,457 You see that photo? 1222 01:04:53,762 --> 01:04:56,263 See that bed right behind me? 1223 01:04:57,532 --> 01:05:00,267 That's where me and Shelly made you. 1224 01:05:03,003 --> 01:05:07,941 You were made on a ferry from Swansea to London. 1225 01:05:08,308 --> 01:05:12,413 Paul wanted to name you Swansea, but Shelly didn'tlike that. 1226 01:05:12,514 --> 01:05:13,848 Who's Shelly? 1227 01:05:13,947 --> 01:05:16,984 You see, he was this dealer... 1228 01:05:17,084 --> 01:05:19,453 - Paul was my dad. - He was always... 1229 01:05:19,554 --> 01:05:22,524 ...off somewhere you didn't want him to be. 1230 01:05:43,143 --> 01:05:46,313 The fact is...the fact is... 1231 01:05:46,413 --> 01:05:49,216 that the three of you are nothing 1232 01:05:49,316 --> 01:05:53,120 but the result of men demanding my love. 1233 01:05:58,125 --> 01:06:00,427 I loved your father the most. 1234 01:06:05,098 --> 01:06:08,570 But he didn't love me, in the way I wanted him to. 1235 01:06:10,137 --> 01:06:12,306 He didn't love you, David. 1236 01:06:23,618 --> 01:06:26,621 I've been in this place as long as I can remember. 1237 01:06:26,721 --> 01:06:28,121 And still I... 1238 01:06:28,957 --> 01:06:31,526 find new things every day. 1239 01:06:32,993 --> 01:06:35,362 It's hidden, you know, David? 1240 01:06:35,462 --> 01:06:38,766 There's so much that's hidden from me. 1241 01:06:38,867 --> 01:06:41,001 You'd be surprised. 1242 01:06:47,074 --> 01:06:50,310 Did you apologize to Bree this morning? 1243 01:06:52,981 --> 01:06:54,248 See? 1244 01:06:55,650 --> 01:06:58,318 It's hard being a parent. 1245 01:06:58,720 --> 01:07:03,056 You know that you're doing harm all the time and... 1246 01:07:03,156 --> 01:07:06,561 You feel like you want to apologize, but for what? 1247 01:07:06,661 --> 01:07:07,862 For being a parent? 1248 01:07:07,962 --> 01:07:10,665 What did you do with my letters, Mom? 1249 01:07:15,469 --> 01:07:17,271 I saved you. 1250 01:07:19,373 --> 01:07:20,708 Saved me? 1251 01:07:22,610 --> 01:07:24,478 Saved me from what? 1252 01:07:32,620 --> 01:07:33,755 - We're done here. - What are you doing? 1253 01:07:33,855 --> 01:07:36,423 C'mon! That's it, I've had enough fun, get up! 1254 01:07:36,524 --> 01:07:37,124 Get up! 1255 01:07:37,224 --> 01:07:38,258 - Get up! - Get out of here! 1256 01:07:38,358 --> 01:07:39,027 No! 1257 01:07:39,159 --> 01:07:40,028 You got us all, haven't you? 1258 01:07:40,127 --> 01:07:42,697 You fucking got us all, didn't you? 1259 01:07:42,797 --> 01:07:45,567 How dare you! How dare you! 1260 01:07:45,667 --> 01:07:47,200 Get off of me! 1261 01:07:47,301 --> 01:07:48,803 You'll fucking die! 1262 01:07:48,903 --> 01:07:50,203 [loud thud] 1263 01:07:53,708 --> 01:07:55,208 Hmm... 1264 01:08:15,063 --> 01:08:16,898 Mom. 1265 01:08:17,230 --> 01:08:19,767 I told you it wouldn't work, David. 1266 01:08:39,152 --> 01:08:41,121 Stay still, you're bleeding, stay still. 1267 01:08:41,221 --> 01:08:43,156 I've been bleeding my whole life. 1268 01:08:43,256 --> 01:08:45,192 This is nothing. 1269 01:08:45,492 --> 01:08:47,996 - Did it hurt? - No, not at all. 1270 01:08:48,261 --> 01:08:50,798 You see, David? Where? 1271 01:08:50,898 --> 01:08:52,567 David... 1272 01:08:52,667 --> 01:08:53,901 It didn't work. 1273 01:08:54,969 --> 01:08:56,037 Yeah. 1274 01:08:56,136 --> 01:08:57,705 You see what you did? 1275 01:08:57,805 --> 01:08:58,673 Yeah. 1276 01:08:58,773 --> 01:09:01,509 Look at this. This is what you did, David. 1277 01:09:01,609 --> 01:09:02,342 Look, David... 1278 01:09:02,442 --> 01:09:04,912 Just a little, too bad... 1279 01:09:05,013 --> 01:09:07,015 ...bleeding a lot... 1280 01:09:07,115 --> 01:09:08,248 [mumbling] 1281 01:09:08,348 --> 01:09:12,053 - It's not too bad? - No, it's not bad at all. 1282 01:09:12,152 --> 01:09:14,522 911...What's your emergency? 1283 01:09:15,857 --> 01:09:17,892 911...What's your emergency? 1284 01:09:18,760 --> 01:09:19,894 Uhhm... 1285 01:09:19,994 --> 01:09:20,995 Yes, hello? 1286 01:09:21,095 --> 01:09:22,329 Yeah, hi. 1287 01:09:26,034 --> 01:09:28,703 I'm just... I want to... 1288 01:09:31,139 --> 01:09:33,340 [laughing, crying] 1289 01:09:39,147 --> 01:09:40,280 Sir? 1290 01:09:42,249 --> 01:09:44,484 [bawling] 1291 01:09:44,585 --> 01:09:45,586 Hello? 1292 01:09:47,287 --> 01:09:48,890 I didn't do anything! 1293 01:09:48,990 --> 01:09:51,358 I can't do this anymore! [crying] 1294 01:09:51,993 --> 01:09:52,827 Sir? 1295 01:09:54,361 --> 01:09:56,631 Sir, is this about a suicide? 1296 01:09:56,731 --> 01:10:00,300 I'll connect you to the Suicide Prevention Center. 1297 01:10:01,368 --> 01:10:03,738 I don't think I can carry on! 1298 01:10:04,337 --> 01:10:05,439 Okay, hold on. 1299 01:10:07,008 --> 01:10:08,408 [crying] 1300 01:10:12,146 --> 01:10:14,849 [crying] 1301 01:10:19,120 --> 01:10:22,123 [busy signal] 1302 01:10:22,222 --> 01:10:24,792 [more crying] 1303 01:10:27,028 --> 01:10:30,598 [busy signal] 1304 01:10:30,698 --> 01:10:34,001 [profound crying] 1305 01:10:37,872 --> 01:10:39,272 Hello? 1306 01:10:42,342 --> 01:10:43,611 Hello? 1307 01:10:47,347 --> 01:10:50,585 [more crying] 1308 01:10:57,992 --> 01:10:59,359 Hello...? 1309 01:11:07,201 --> 01:11:08,636 Hello...? 1310 01:11:10,905 --> 01:11:12,006 Hello. 1311 01:11:13,975 --> 01:11:15,408 Hello...? 1312 01:11:19,113 --> 01:11:20,347 Hello. 1313 01:11:20,447 --> 01:11:23,017 - Hello? - Oh, there you are. 1314 01:11:23,117 --> 01:11:24,085 Hey. 1315 01:11:24,185 --> 01:11:25,820 - How are you feeling? - I'm fine. 1316 01:11:25,920 --> 01:11:28,556 [Thunder cracking] 1317 01:11:31,859 --> 01:11:33,060 You had a bad day? 1318 01:11:37,098 --> 01:11:38,533 Hello? 1319 01:11:40,735 --> 01:11:41,936 David. 1320 01:11:43,403 --> 01:11:45,106 David... 1321 01:11:45,206 --> 01:11:46,908 [hard rain falling] 1322 01:11:47,008 --> 01:11:49,944 ♪ [theme music comes up] ♪ 1323 01:11:56,050 --> 01:11:58,886 [thunderstorm moving away] 1324 01:12:23,443 --> 01:12:26,581 ♪ [softer theme music] ♪ 1325 01:12:43,097 --> 01:12:45,266 Bella, have you seen your dad? 1326 01:12:45,365 --> 01:12:46,466 Are you staying? 1327 01:12:53,207 --> 01:12:55,877 ♪ [theme music comes up] ♪ 1328 01:13:26,908 --> 01:13:27,942 David! 1329 01:13:31,279 --> 01:13:33,480 You have a knife in your back. 1330 01:13:42,657 --> 01:13:45,092 The tiny ones are the worst. 1331 01:13:47,528 --> 01:13:49,196 [moaning] 1332 01:13:49,297 --> 01:13:51,999 [screaming in pain] 1333 01:13:54,969 --> 01:13:57,071 - What's your thinking, son? - I don't know. 1334 01:13:58,239 --> 01:13:59,573 I don't know. 1335 01:13:59,674 --> 01:14:01,575 What should I think? 1336 01:14:04,444 --> 01:14:06,380 I'm a sporting man, David. 1337 01:14:06,479 --> 01:14:07,748 It's about the race. 1338 01:14:07,848 --> 01:14:11,451 Bet one horse, you lose, bet another, you lose again. 1339 01:14:11,552 --> 01:14:15,923 You ain't satisfied with the honest dollar, you can make it off the vig. 1340 01:14:16,023 --> 01:14:18,893 But it always comes back to these questions: 1341 01:14:20,428 --> 01:14:22,229 Ethics, character... 1342 01:14:22,330 --> 01:14:24,632 And most importantly, family. 1343 01:14:29,403 --> 01:14:32,106 - You understand? - No, I don't. 1344 01:14:33,874 --> 01:14:36,911 I represent order around here. 1345 01:14:37,211 --> 01:14:39,814 Order, as in a quality of order, 1346 01:14:39,914 --> 01:14:42,583 is what my name is known for. 1347 01:14:42,817 --> 01:14:47,088 Chaos, on the other hand, is something I react to. 1348 01:14:47,321 --> 01:14:49,256 Something I have to react. 1349 01:14:49,357 --> 01:14:50,424 You see, 1350 01:14:50,524 --> 01:14:53,728 Oakbed's doesn't run on it's own. 1351 01:14:53,828 --> 01:14:58,532 I, we, as an institution, offer quality... 1352 01:15:00,101 --> 01:15:01,669 and protection. 1353 01:15:01,769 --> 01:15:03,771 Protection against what? 1354 01:15:03,871 --> 01:15:07,375 A form of protection against man himself. 1355 01:15:07,475 --> 01:15:08,576 Or... 1356 01:15:08,676 --> 01:15:11,112 the sudden arrival of food poisoning. 1357 01:15:12,046 --> 01:15:13,848 After you. 1358 01:15:14,081 --> 01:15:16,951 [singing pub song] 1359 01:15:17,284 --> 01:15:20,988 ...when she thumps the ghost she felt the mighty roar 1360 01:15:21,088 --> 01:15:25,593 [mumbling lyrics] and wrapped around their necks 1361 01:15:25,693 --> 01:15:30,031 And she ain't gonna jump no more 1362 01:15:30,131 --> 01:15:35,669 [singing] Glory, glory, what a hell of a way to die 1363 01:15:35,770 --> 01:15:40,041 Glory, glory, what a hell of a way to die 1364 01:15:40,141 --> 01:15:44,245 Glory, glory, what a hell of a way to die 1365 01:15:44,345 --> 01:15:49,016 - And she ain't gonna jump no more - Everyone! 1366 01:15:49,116 --> 01:15:50,851 Quiet down. 1367 01:15:50,951 --> 01:15:53,587 Sit down everyone. Take a seat. 1368 01:15:55,923 --> 01:15:57,158 Join me! 1369 01:15:57,258 --> 01:15:59,528 - Oakbed's! - Oakbed's! 1370 01:16:02,163 --> 01:16:06,300 I want to express my gratitude to you fine folks 1371 01:16:06,400 --> 01:16:11,405 who've been part of Oakbed's journey throughout the years. 1372 01:16:11,506 --> 01:16:13,674 Now some of you knew my father well. 1373 01:16:13,774 --> 01:16:14,909 That's my brother. 1374 01:16:15,009 --> 01:16:19,447 And he said that closure is not a defeat. 1375 01:16:19,548 --> 01:16:20,915 No. 1376 01:16:21,015 --> 01:16:25,619 Life's too short to dwell on commodities that don'twork. 1377 01:16:27,054 --> 01:16:29,957 On old furniture that no one wants. 1378 01:16:31,725 --> 01:16:33,594 Look around you. 1379 01:16:35,429 --> 01:16:36,831 This is family. 1380 01:16:38,332 --> 01:16:39,967 This is true. 1381 01:16:41,035 --> 01:16:44,038 We're here to celebrate. Nothing else. 1382 01:16:44,138 --> 01:16:45,272 Please join me. 1383 01:16:46,040 --> 01:16:47,108 To the future! 1384 01:16:47,208 --> 01:16:48,510 Here, here. 1385 01:16:48,609 --> 01:16:50,010 Let's eat! 1386 01:16:51,912 --> 01:16:55,316 [table chatter, sounds of plates] 1387 01:17:22,343 --> 01:17:23,410 Excuse me... 1388 01:17:24,145 --> 01:17:25,779 Excuse me, sorry. 1389 01:17:27,781 --> 01:17:30,251 I'd like to say a few words... 1390 01:17:31,385 --> 01:17:32,419 too... 1391 01:17:34,455 --> 01:17:39,059 Because I've only been part of Oakbed's journey for two days. 1392 01:17:40,094 --> 01:17:41,395 Two... 1393 01:17:42,229 --> 01:17:44,031 long days... 1394 01:17:45,534 --> 01:17:48,435 and I just wanted to express my... 1395 01:17:49,236 --> 01:17:50,738 gratitude... 1396 01:17:53,040 --> 01:17:54,942 especially to my brother... 1397 01:17:55,510 --> 01:17:57,144 and to my sister... 1398 01:18:01,182 --> 01:18:04,852 Because I've come to realize that I've missed you... 1399 01:18:05,920 --> 01:18:07,788 my entire life. 1400 01:18:13,060 --> 01:18:16,197 And whatever that lady upstairs did to us or... 1401 01:18:16,297 --> 01:18:17,364 didn't do to us... 1402 01:18:19,568 --> 01:18:21,168 Perhaps we should... 1403 01:18:24,438 --> 01:18:26,307 Like Marco said, 1404 01:18:26,407 --> 01:18:32,413 "Life is too short to dwell on commodities that don't work." 1405 01:18:32,713 --> 01:18:34,415 - It's true. - Oh yeah. 1406 01:18:35,282 --> 01:18:36,417 So... 1407 01:18:42,423 --> 01:18:44,058 To new... 1408 01:18:44,325 --> 01:18:45,694 furniture, I suppose. 1409 01:18:45,793 --> 01:18:47,261 To furniture! 1410 01:19:08,916 --> 01:19:10,552 Very nice speech. 1411 01:19:10,652 --> 01:19:11,452 What is? 1412 01:19:12,687 --> 01:19:14,054 Very nice. 1413 01:19:14,154 --> 01:19:15,055 Oh... 1414 01:19:15,155 --> 01:19:16,123 Thank you. 1415 01:19:17,659 --> 01:19:19,527 It's always hard. 1416 01:19:19,628 --> 01:19:21,061 - Yeah. - Yeah. 1417 01:19:22,830 --> 01:19:24,898 You did so well. 1418 01:19:31,939 --> 01:19:34,308 You should't stay too long though. 1419 01:19:35,175 --> 01:19:36,110 Where? 1420 01:19:36,810 --> 01:19:39,046 I mean it's nice and all, 1421 01:19:39,146 --> 01:19:40,180 but... 1422 01:19:41,583 --> 01:19:44,952 people tend to get confused in a place like this. 1423 01:19:45,052 --> 01:19:47,321 It's big, you know? 1424 01:19:50,592 --> 01:19:52,092 Like IKEA? 1425 01:19:54,028 --> 01:19:56,997 We always encourage our clients to leave. 1426 01:19:59,668 --> 01:20:02,503 [thunderstorm in distance] 1427 01:20:02,604 --> 01:20:04,271 Where should I go? 1428 01:20:37,037 --> 01:20:39,340 [explosive crash of storm] 1429 01:20:40,374 --> 01:20:41,909 [wind howling] 1430 01:20:44,779 --> 01:20:47,114 ♪ [dramatic theme music builds] ♪ 1431 01:20:48,882 --> 01:20:50,918 [thunder cracking] 1432 01:20:51,185 --> 01:20:54,288 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1433 01:20:54,388 --> 01:20:55,523 Mom! 1434 01:20:56,290 --> 01:20:57,358 Mom! 1435 01:20:58,292 --> 01:20:59,627 Mom! 1436 01:20:59,728 --> 01:21:00,829 David! 1437 01:21:00,928 --> 01:21:03,864 David, bring me that blanket right there! 1438 01:21:05,165 --> 01:21:07,368 [thunder cracks overhead] 1439 01:21:16,110 --> 01:21:19,246 David, would you help me with this, please? 1440 01:21:19,346 --> 01:21:20,849 What are you doing with the couch? 1441 01:21:20,948 --> 01:21:22,517 Just help me, give me a hand! 1442 01:21:22,617 --> 01:21:24,251 It's a boat, watch your feet! 1443 01:21:27,789 --> 01:21:30,692 Can you get me that blanket right there? 1444 01:21:30,792 --> 01:21:32,359 Bring it to me! 1445 01:21:32,459 --> 01:21:34,261 - That? - Yeah. 1446 01:21:34,361 --> 01:21:35,530 Bring it here. 1447 01:21:39,967 --> 01:21:42,537 - Where are you going? - Here... 1448 01:21:42,637 --> 01:21:44,471 Here, take this rope. 1449 01:21:45,573 --> 01:21:46,473 Okay. 1450 01:21:47,642 --> 01:21:48,810 Now... 1451 01:21:48,909 --> 01:21:49,977 Pull! 1452 01:21:51,546 --> 01:21:52,413 Yeah... 1453 01:21:52,514 --> 01:21:54,248 Pull this tight. 1454 01:21:54,348 --> 01:21:55,382 Pull at it! 1455 01:21:55,482 --> 01:21:56,283 That's good! 1456 01:21:56,885 --> 01:21:58,352 Wait! Wait! 1457 01:21:59,587 --> 01:22:01,856 I didn't find the dresser! 1458 01:22:02,222 --> 01:22:04,491 Well, it doesn't matter now, does it? 1459 01:22:04,592 --> 01:22:07,796 Just get this boat in the water, and it'll all be over soon! 1460 01:22:07,896 --> 01:22:09,096 Now pull it! 1461 01:22:09,963 --> 01:22:12,299 C'mon, you're strong! Pull! 1462 01:22:12,399 --> 01:22:13,535 Okay! 1463 01:22:13,635 --> 01:22:15,102 C'mon! 1464 01:22:16,805 --> 01:22:18,573 [storm raging] 1465 01:22:18,673 --> 01:22:19,973 Pull it hard! 1466 01:22:20,508 --> 01:22:21,442 Pull it! 1467 01:22:22,009 --> 01:22:23,076 [creaking] 1468 01:22:23,177 --> 01:22:24,978 There you go, yeah! 1469 01:22:27,247 --> 01:22:29,551 Hold that! Hold it! 1470 01:22:29,651 --> 01:22:31,318 [waves breaking ferociously] 1471 01:22:36,791 --> 01:22:37,859 Alright... 1472 01:22:37,958 --> 01:22:39,259 I'm going in. 1473 01:22:41,830 --> 01:22:43,030 Oh... 1474 01:22:45,399 --> 01:22:46,500 David? 1475 01:22:47,134 --> 01:22:49,571 Can you forgive me? 1476 01:22:49,871 --> 01:22:52,339 I mean, I can't apologize but... 1477 01:22:52,874 --> 01:22:54,174 Do you forgive me? 1478 01:22:58,078 --> 01:23:00,314 ♪ [reflective music] ♪ 1479 01:23:04,284 --> 01:23:05,118 No? 1480 01:23:05,720 --> 01:23:06,987 Oh... 1481 01:23:07,087 --> 01:23:08,756 Good for you! 1482 01:23:09,691 --> 01:23:10,892 And... 1483 01:23:10,991 --> 01:23:13,260 Could I have my knife, please? 1484 01:23:13,360 --> 01:23:15,429 It's in your breast pocket. 1485 01:23:26,641 --> 01:23:28,776 ♪ [theme music builds] ♪ 1486 01:23:29,544 --> 01:23:30,512 Thanks. 1487 01:23:35,182 --> 01:23:37,417 And remember, David, 1488 01:23:37,719 --> 01:23:41,455 I never intentionally tried to hurt you. 1489 01:23:41,756 --> 01:23:46,226 But a mother's gotta do what a mother's gotta do, right? 1490 01:23:52,600 --> 01:23:54,334 Will you be alright? 1491 01:23:55,870 --> 01:23:57,939 [waves roaring] 1492 01:23:58,038 --> 01:23:59,306 David... 1493 01:24:00,708 --> 01:24:03,143 Time to let go of this boat. 1494 01:24:08,650 --> 01:24:09,551 I'll be fine. 1495 01:24:10,785 --> 01:24:12,787 Just let go. 1496 01:24:18,993 --> 01:24:21,495 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1497 01:24:28,402 --> 01:24:31,405 ♪ [theme music crescendos] ♪ 1498 01:24:49,924 --> 01:24:52,159 Goodbye, David! 1499 01:25:04,404 --> 01:25:07,341 [waves breaking against storefront] 1500 01:25:23,591 --> 01:25:26,226 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1501 01:25:44,112 --> 01:25:47,381 ♪ [theme music fades away with chimes] ♪ 1502 01:25:50,417 --> 01:25:52,887 [turbulent water rising] 1503 01:25:54,522 --> 01:25:58,126 ♪ [child's voice singing in distance] ♪ 1504 01:25:58,225 --> 01:26:03,497 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1505 01:26:04,599 --> 01:26:10,370 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1506 01:26:10,470 --> 01:26:16,744 ♪ His truth is marching on ♪ 1507 01:26:17,145 --> 01:26:24,585 ♪ I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps ♪ 1508 01:26:24,686 --> 01:26:32,160 ♪ They have builded Him an altar in the evening dews and damps ♪ 1509 01:26:32,259 --> 01:26:39,266 ♪ I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps ♪ 1510 01:26:39,534 --> 01:26:45,305 ♪ His truth is marching on ♪ 1511 01:26:47,240 --> 01:26:52,947 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1512 01:26:53,280 --> 01:26:58,653 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1513 01:26:58,953 --> 01:27:01,488 ♪ Glory, glory, halle...♪ 1514 01:27:01,856 --> 01:27:04,592 [mourners' voices softly, except Gruff] 1515 01:27:04,692 --> 01:27:05,492 Thank you. 1516 01:27:05,593 --> 01:27:07,929 Here's my favorite niece in the world! 1517 01:27:08,029 --> 01:27:10,330 How are you, darling? Look what's over there. Cake. 1518 01:27:10,430 --> 01:27:13,968 Shall we get Raylin a piece? 1519 01:27:14,068 --> 01:27:17,605 Sugar makes sadness sweeter. 1520 01:27:24,411 --> 01:27:26,581 How's the cake? Tastes good? 1521 01:27:27,215 --> 01:27:28,516 Nice, right? 1522 01:27:28,616 --> 01:27:30,985 See that's the good thing about funerals. 1523 01:28:10,457 --> 01:28:12,794 [key turning inside lock] 1524 01:28:16,164 --> 01:28:17,364 [lock opening] 1525 01:28:26,306 --> 01:28:28,509 [opening drawer] 1526 01:28:30,077 --> 01:28:31,846 [phone ringing somewhere] 1527 01:28:36,449 --> 01:28:38,619 [phone ringing again] 1528 01:28:43,191 --> 01:28:45,026 [again phone ringing] 1529 01:28:48,930 --> 01:28:50,898 [phone again, closer] 1530 01:28:54,936 --> 01:28:56,904 [phone ringing again] 1531 01:29:00,473 --> 01:29:03,177 [phone ringing again] 1532 01:29:03,476 --> 01:29:06,113 ♪ [one-note theme music] ♪ 1533 01:29:06,214 --> 01:29:10,818 [phone ringing non-stop] 1534 01:29:10,918 --> 01:29:11,853 [ringing stops] 1535 01:29:12,987 --> 01:29:14,322 David. 1536 01:29:14,589 --> 01:29:16,891 ♪ [one note theme music] ♪ 1537 01:29:16,991 --> 01:29:17,992 Yeah. 1538 01:29:18,993 --> 01:29:22,864 ♪ [one note theme music continues] ♪ 1539 01:29:22,964 --> 01:29:25,733 Well, it's more of a couch really. 1540 01:29:29,070 --> 01:29:30,671 Sure, yeah. 1541 01:29:31,839 --> 01:29:33,406 Where is it? 1542 01:29:33,641 --> 01:29:35,810 [sound of approaching car] 1543 01:29:52,226 --> 01:29:53,828 [cutting engine off] 1544 01:29:55,229 --> 01:29:57,098 [opening car door] 1545 01:30:08,376 --> 01:30:09,744 [car door shutting] 1546 01:30:16,317 --> 01:30:19,452 ♪ [one note theme music comes up] ♪ 1547 01:30:47,581 --> 01:30:49,517 ♪ [one note theme music] ♪ 1548 01:30:49,617 --> 01:30:50,785 [Car door closing] 1549 01:31:11,005 --> 01:31:15,142 ♪ [one note theme music evolves into symphony] ♪ 1550 01:32:00,121 --> 01:32:03,958 ♪ [theme music comes up powerfully] ♪ 95453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.