Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,924 --> 00:00:50,051
Come over here!
2
00:01:14,992 --> 00:01:15,951
Have you got this on your sleeve?
3
00:01:16,118 --> 00:01:16,702
No...no!
4
00:01:16,869 --> 00:01:19,038
Then you can't use this toilet!
5
00:02:05,000 --> 00:02:06,377
I'm sorry, Sir.
6
00:02:07,461 --> 00:02:09,213
Let's got to the movies tonight.
7
00:02:10,548 --> 00:02:12,007
Your mother too? Sure.
8
00:02:12,508 --> 00:02:13,592
Can her father come along as well?
9
00:02:13,759 --> 00:02:14,468
Of course.
10
00:02:27,314 --> 00:02:31,944
Well, boss. How's your eye?
11
00:02:32,111 --> 00:02:34,738
It hurts a bit.
12
00:02:34,947 --> 00:02:38,534
Thieves are active at the United Dockyard.
13
00:02:38,784 --> 00:02:41,203
I think they're inside jobs.
14
00:02:41,370 --> 00:02:42,746
Go check them out.
15
00:02:43,038 --> 00:02:44,498
I'll go right away.
16
00:03:17,239 --> 00:03:18,574
Stand on the scale please.
17
00:03:18,741 --> 00:03:19,575
I'm sorry.
18
00:03:20,242 --> 00:03:20,951
Please.
19
00:03:26,081 --> 00:03:27,499
110 kilos!
20
00:03:27,666 --> 00:03:29,043
You surprised me!
21
00:03:29,251 --> 00:03:30,419
You drank a lot of beer last night?
22
00:03:30,586 --> 00:03:32,338
Yes, Sir.
23
00:03:33,005 --> 00:03:34,256
Let's see how much your stomach can take.
24
00:03:36,467 --> 00:03:37,885
I'll get you
25
00:03:38,052 --> 00:03:39,428
and take you to the police.
26
00:03:39,595 --> 00:03:41,055
Don't go...
27
00:03:45,851 --> 00:03:47,561
Please...
28
00:03:48,646 --> 00:03:50,564
What's happening? Lock the gate.
29
00:03:59,156 --> 00:04:00,616
Captain. There's a crowd over there!
30
00:04:00,783 --> 00:04:01,867
I'll handle them.
31
00:04:19,760 --> 00:04:24,682
Please spare me. It was nothing personal.
32
00:04:53,877 --> 00:04:54,670
Don't fight.
33
00:05:02,970 --> 00:05:03,470
Thirteen
34
00:05:10,894 --> 00:05:11,520
Twelve
35
00:05:15,899 --> 00:05:18,527
Color blind. You can't tell red from yellow.
36
00:05:18,694 --> 00:05:19,361
Officer.
37
00:05:20,904 --> 00:05:23,157
Are you kidding? Color blind?
38
00:05:24,992 --> 00:05:25,743
What color is this?
39
00:05:36,837 --> 00:05:37,546
Red.
40
00:05:38,714 --> 00:05:39,381
And this?
41
00:05:52,436 --> 00:05:53,187
What color is this?
42
00:05:53,729 --> 00:05:54,772
Yellow.
43
00:06:01,487 --> 00:06:06,909
We need wise guys like you.
44
00:06:09,036 --> 00:06:10,287
But you're four inches too short.
45
00:07:16,478 --> 00:07:17,521
You dare to steal
46
00:07:17,688 --> 00:07:19,314
in front of our cameras?
47
00:07:20,357 --> 00:07:21,817
I was just playing.
48
00:07:22,151 --> 00:07:23,485
Playing?
49
00:07:23,652 --> 00:07:25,028
This is my wallet! How dare you?
50
00:07:25,154 --> 00:07:27,239
Come to my office and I'll play with you.
51
00:07:28,657 --> 00:07:30,284
He deserves to be locked up!
52
00:07:33,454 --> 00:07:34,496
Come, I'll play with you.
53
00:07:34,663 --> 00:07:35,456
Brother, give a chance.
54
00:07:38,125 --> 00:07:40,335
The guards here are very efficient.
55
00:07:40,502 --> 00:07:41,044
Really!
56
00:07:44,298 --> 00:07:45,257
Go get changed.
57
00:07:45,757 --> 00:07:46,467
Let go.
58
00:07:48,051 --> 00:07:51,054
You can't catch all the thieves.
59
00:07:51,388 --> 00:07:53,557
But if we put up this act once or twice a day,
60
00:07:53,974 --> 00:07:56,560
they won't dare to steal in this place.
61
00:07:56,727 --> 00:07:57,394
Right?
62
00:07:58,145 --> 00:07:59,563
Told you not to hit me in the stomach.
63
00:07:59,730 --> 00:08:01,482
I wanted to make it look realistic.
64
00:08:04,318 --> 00:08:05,194
Want some medicinal oil?
65
00:08:08,071 --> 00:08:11,700
You're the lieutenant.
66
00:08:11,867 --> 00:08:13,410
Who else should demonstrate?
67
00:08:14,870 --> 00:08:15,954
Why can't you be the thief?
68
00:08:18,081 --> 00:08:23,545
Look at my rank! Look at my battle-scar.
69
00:08:23,962 --> 00:08:26,715
Captain has suffered in the past.
70
00:08:32,846 --> 00:08:37,226
4:30pm at Children's Wear. You'll be the thief.
71
00:08:39,853 --> 00:08:42,397
No. Let him be the thief.
72
00:08:44,316 --> 00:08:45,734
You don't change the clothes.
73
00:08:47,778 --> 00:08:48,737
Let me help you.
74
00:08:49,238 --> 00:08:50,280
No, I can manage.
75
00:08:52,241 --> 00:08:53,158
How is it?
76
00:08:53,325 --> 00:08:54,159
Do I look smart in this uniform?
77
00:08:54,326 --> 00:08:55,744
Not too bad.
78
00:08:55,911 --> 00:08:58,121
This uniform of yours cost me a fortune.
79
00:08:58,288 --> 00:09:00,249
I'm glad you return to help your Dad.
80
00:09:00,582 --> 00:09:02,376
When are you going to Switzerland?
81
00:09:02,584 --> 00:09:06,380
Doctors say my eye needs treatment at once.
82
00:09:06,547 --> 00:09:08,840
So I may go next week.
83
00:09:09,007 --> 00:09:10,300
Doctors say my eye needs treatment at once.
84
00:09:10,467 --> 00:09:11,051
You're right.
85
00:09:11,927 --> 00:09:13,512
Let's go to the office now.
86
00:09:13,679 --> 00:09:16,139
Wait.
87
00:09:16,431 --> 00:09:17,558
I don't want to reveal my identity yet.
88
00:09:17,724 --> 00:09:19,184
I'll observe them
89
00:09:19,351 --> 00:09:20,936
for a week or two.
90
00:09:21,144 --> 00:09:22,229
Don't tell them who I am.
91
00:09:22,604 --> 00:09:25,440
You've learned a lot in four years.
92
00:09:29,444 --> 00:09:33,448
What's going on? It's getting late!
93
00:09:34,866 --> 00:09:36,285
Don't worry. They're never punctual.
94
00:09:38,996 --> 00:09:39,705
- Good morning!
- Good morning!
95
00:09:40,622 --> 00:09:41,498
You're lovely.
96
00:09:44,376 --> 00:09:45,460
Don't forget about our date tonight.
97
00:10:15,532 --> 00:10:16,450
Go measure your height.
98
00:10:19,161 --> 00:10:21,496
Too short! You need more exercise.
99
00:10:30,047 --> 00:10:31,840
Okay. Come back tomorrow at 9am.
100
00:10:32,132 --> 00:10:32,924
Thank you!
101
00:10:34,635 --> 00:10:35,260
Next.
102
00:10:35,427 --> 00:10:36,345
Here.
103
00:10:47,439 --> 00:10:48,857
Okay. Go measure your height.
104
00:10:53,904 --> 00:10:54,655
Next.
105
00:10:56,490 --> 00:10:58,367
Bruce Tang! Are you Bruce Tang?
106
00:10:58,533 --> 00:10:59,409
- Yes.
- Come over here at once.
107
00:11:17,636 --> 00:11:21,723
You should be a crook,
108
00:11:21,890 --> 00:11:22,974
not a security guard.
109
00:11:23,558 --> 00:11:25,644
But this is a job
110
00:11:25,811 --> 00:11:27,479
for real men.
111
00:11:27,896 --> 00:11:29,231
What do you mean?
112
00:11:29,481 --> 00:11:31,066
Just take you as an example.
113
00:11:31,274 --> 00:11:32,526
I can tell
114
00:11:32,859 --> 00:11:35,153
from your scar you're brave.
115
00:11:35,404 --> 00:11:36,738
And with the three stripes on your sleeve,
116
00:11:36,905 --> 00:11:39,741
you look just like Bronson.
117
00:11:43,286 --> 00:11:44,996
Bronson doesn't have a tummy like mine, does he?
118
00:11:45,163 --> 00:11:46,998
But you walk just like him.
119
00:11:47,457 --> 00:11:51,294
Really? Come back tomorrow at 9am.
120
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
Thanks...thank you!
121
00:11:55,257 --> 00:11:57,092
Do you know how
122
00:11:57,300 --> 00:11:58,552
Bronson walks?
123
00:11:59,136 --> 00:12:00,554
Like a crab.
124
00:12:24,327 --> 00:12:25,412
Where's the microphone?
125
00:12:26,121 --> 00:12:26,788
What?
126
00:12:32,127 --> 00:12:34,671
The microphone. Where's the loudspeaker?
127
00:12:35,046 --> 00:12:36,339
What? We haven't got it
128
00:12:36,465 --> 00:12:37,758
Then why are you
129
00:12:37,924 --> 00:12:39,009
sitting so far away?
130
00:12:45,974 --> 00:12:47,434
Today's lecture is on security systems.
131
00:12:48,268 --> 00:12:53,148
This is an electric carpet with sensor.
132
00:12:53,648 --> 00:12:55,776
Let's put it in front of the door.
133
00:12:56,151 --> 00:12:59,613
Now we'll switch the carpet on.
134
00:13:00,489 --> 00:13:05,327
Then we'll connect it
135
00:13:05,494 --> 00:13:06,828
with an alarm.
136
00:13:06,995 --> 00:13:09,706
Here are the positive...
137
00:13:10,707 --> 00:13:13,168
and negative wires.
138
00:13:13,752 --> 00:13:17,130
Nothing will happen if nobody steps on it.
139
00:13:17,380 --> 00:13:20,634
But if someone puts a foot on the carpet...
140
00:13:36,942 --> 00:13:38,151
Who told you to step on the carpet?
141
00:13:39,861 --> 00:13:41,238
Where else should I step on?
142
00:13:43,615 --> 00:13:44,407
Sit down!
143
00:13:56,127 --> 00:13:57,045
Let's talk about fire precaution.
144
00:13:57,838 --> 00:14:01,132
Smoke can kill in case of fire.
145
00:14:01,424 --> 00:14:05,053
So we must put on this special helmet and suit.
146
00:14:05,887 --> 00:14:07,430
We must also take a gas cylinder,
147
00:14:07,597 --> 00:14:09,933
an axe and ropes.
148
00:14:10,725 --> 00:14:11,601
When escaping a fire,
149
00:14:11,768 --> 00:14:14,437
run down the stairs.
150
00:14:14,688 --> 00:14:17,566
Go to the roof if the stairs are blocked.
151
00:14:17,732 --> 00:14:19,734
You can breathe fresh air on the roof.
152
00:14:20,360 --> 00:14:21,820
How can we escape from the roof?
153
00:14:24,781 --> 00:14:26,199
By using a parachute.
154
00:14:36,251 --> 00:14:38,044
A French physicist succeeded
155
00:14:38,211 --> 00:14:39,546
in 1783
156
00:14:39,713 --> 00:14:42,090
by becoming the first man to use a parachute.
157
00:14:43,008 --> 00:14:43,884
The first man
158
00:14:44,134 --> 00:14:47,512
to use parachute in five fighting
159
00:14:47,762 --> 00:14:51,433
is a Chinese man, a former paratrooper.
160
00:14:53,685 --> 00:14:57,105
His name is Chou Sai-cheong. This is me.
161
00:15:02,485 --> 00:15:07,365
It's so lonely to be clever.
162
00:15:08,617 --> 00:15:11,161
A clever man's words
163
00:15:11,369 --> 00:15:15,165
often make the stupid ones roar with laugher.
164
00:15:19,294 --> 00:15:20,337
Lieutenant! Demonstrate!
165
00:15:20,962 --> 00:15:23,590
Make sure
166
00:15:23,757 --> 00:15:25,467
there are no obstacles.
167
00:15:25,675 --> 00:15:28,386
Then test the wind direction with a handkerchief.
168
00:15:28,637 --> 00:15:30,639
Take a few steps sideways and test again.
169
00:15:30,931 --> 00:15:31,806
Check again, then one...two...
170
00:15:31,973 --> 00:15:33,433
What happens if there's a typhoon?
171
00:15:34,309 --> 00:15:35,936
Have you read Around the World in 80 Days?
172
00:15:37,854 --> 00:15:43,944
Ready, one, two, jump, three, pull.
173
00:15:44,110 --> 00:15:45,445
You're safe.
174
00:15:49,658 --> 00:15:51,159
Is this a great idea
175
00:15:51,326 --> 00:15:52,994
or not?
176
00:15:53,578 --> 00:15:55,163
It's great!
177
00:15:55,789 --> 00:15:57,082
Then I want you to try it
178
00:15:57,499 --> 00:15:58,333
Fine.
179
00:15:59,876 --> 00:16:00,502
Tomorrow.
180
00:16:08,343 --> 00:16:09,302
Don't worry.
181
00:16:09,469 --> 00:16:10,971
They've got a net down there.
182
00:16:11,137 --> 00:16:13,014
They'll catch you alright.
183
00:16:13,848 --> 00:16:14,808
You sure it works?
184
00:16:15,892 --> 00:16:17,185
Yes, theoretically.
185
00:16:18,395 --> 00:16:19,562
Have you done this before?
186
00:16:21,398 --> 00:16:23,024
No, but Captain said he'd done it.
187
00:16:23,692 --> 00:16:26,569
Test the wind direction with your handkerchief.
188
00:16:31,616 --> 00:16:32,784
I forgot to bring one.
189
00:16:33,326 --> 00:16:35,370
Use your hair.
190
00:16:39,374 --> 00:16:40,709
Well, what is it now?
191
00:16:41,209 --> 00:16:42,377
It's blown away.
192
00:16:42,836 --> 00:16:43,878
To which direction?
193
00:16:44,087 --> 00:16:45,338
To my left!
194
00:16:45,630 --> 00:16:47,215
So the wind is from your right.
195
00:16:47,382 --> 00:16:49,718
Walk to your right!
196
00:16:53,471 --> 00:16:54,723
I've run out of space!
197
00:16:56,766 --> 00:16:58,685
We'll move left to catch you then.
198
00:17:02,897 --> 00:17:04,691
Throw the dummy now.
199
00:17:05,233 --> 00:17:05,900
Okay.
200
00:17:33,261 --> 00:17:37,599
We're not far off target. Ready, one...two, jump!
201
00:17:37,766 --> 00:17:39,434
Three, pull! Jump! Jump!
202
00:17:39,642 --> 00:17:41,352
Don't wait!
203
00:17:53,865 --> 00:17:55,492
Are you alright?
204
00:17:56,284 --> 00:17:57,744
I'll probably fall to death
205
00:17:57,911 --> 00:18:00,497
in case of fire.
206
00:18:01,331 --> 00:18:03,833
Towering Inferno doesn't happen everyday.
207
00:18:04,876 --> 00:18:07,796
Well, my uncle has never travelled by plane.
208
00:18:07,962 --> 00:18:09,672
First time up the plane crashed and killed him.
209
00:18:10,965 --> 00:18:13,134
How do we know if there's a fire?
210
00:18:13,593 --> 00:18:14,677
The lights there
211
00:18:14,844 --> 00:18:16,679
will tell us which floor's on fire.
212
00:18:19,349 --> 00:18:20,433
You mean like this?
213
00:18:20,975 --> 00:18:22,310
Yes, the 50th floor's on fire.
214
00:18:23,812 --> 00:18:24,771
The 50th floor's on fire!
215
00:18:32,237 --> 00:18:35,031
Let's run up the stairs.
216
00:18:35,323 --> 00:18:37,283
Let's put on the suit.
217
00:18:37,450 --> 00:18:38,284
No, we'll have a look first.
218
00:18:38,451 --> 00:18:40,328
We'll get sacked if we don't put them on.
219
00:19:05,186 --> 00:19:07,939
What is it? Are you alright?
220
00:19:08,523 --> 00:19:10,567
I can't make it. I've got asthma.
221
00:19:11,192 --> 00:19:12,443
Don't worry. Here's some oxygen.
222
00:19:15,822 --> 00:19:17,031
How old is this cylinder.
223
00:19:19,075 --> 00:19:20,160
1970
224
00:19:21,286 --> 00:19:22,370
My goodness!
225
00:19:23,037 --> 00:19:25,373
Let me give you a hand.
226
00:19:30,753 --> 00:19:33,631
48 seconds. You're three seconds too slow.
227
00:19:36,217 --> 00:19:37,051
It's a drill!
228
00:19:39,095 --> 00:19:40,972
Our detectors
229
00:19:41,139 --> 00:19:42,432
are sensitive.
230
00:19:42,599 --> 00:19:44,893
Your cigar is enough to set it off.
231
00:19:45,059 --> 00:19:45,935
Your exhibition will be safe.
232
00:19:46,102 --> 00:19:48,813
Try it.
233
00:19:48,980 --> 00:19:49,564
Fine.
234
00:19:50,106 --> 00:19:51,733
Guarding the door is an
235
00:19:51,900 --> 00:19:54,277
IBM 2003 computer.
236
00:19:54,485 --> 00:19:55,904
It only reacts to a combination of code
237
00:19:56,070 --> 00:19:58,573
and my voice.
238
00:20:15,298 --> 00:20:16,299
I can do a good imitation of a horse.
239
00:20:21,763 --> 00:20:24,474
The golden jade suit will be here
and the silver jade suit there.
240
00:20:24,641 --> 00:20:26,309
The suits will be monitored by two cameras.
241
00:20:26,476 --> 00:20:28,436
The control room
242
00:20:28,603 --> 00:20:30,021
will see everything.
243
00:20:31,147 --> 00:20:34,442
Mr. Chou, would you like to try?
244
00:20:38,029 --> 00:20:39,113
Try again. It's fun.
245
00:20:39,280 --> 00:20:39,948
Fine.
246
00:20:40,823 --> 00:20:41,449
Fun, isn't it?
247
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
Not even a fly can escape your detection.
248
00:20:43,826 --> 00:20:47,455
Depends whether it's a male or female.
249
00:20:51,626 --> 00:20:52,669
The race has begun.
250
00:20:52,961 --> 00:20:54,379
Just watch me.
251
00:20:55,255 --> 00:20:56,547
Won't it kill the horse?
252
00:20:56,714 --> 00:20:59,133
No.
253
00:20:59,300 --> 00:21:00,843
It'll be just like a bee sting.
254
00:21:00,969 --> 00:21:03,137
Then we can't fail with our bet.
255
00:21:06,933 --> 00:21:08,142
How come nothing happened?
256
00:21:08,309 --> 00:21:11,062
I'll use bigger bullets
257
00:21:11,229 --> 00:21:12,063
next time.
258
00:21:12,480 --> 00:21:14,857
- There's no way we can lose then.
- Sure..
259
00:21:15,525 --> 00:21:19,320
We'll give you 40 hours of driving lessons.
260
00:21:19,988 --> 00:21:22,323
35 hours indoor and
261
00:21:22,490 --> 00:21:25,285
5 hours outdoor.
262
00:21:25,660 --> 00:21:27,620
Lieutenant, take over.
263
00:21:28,705 --> 00:21:31,624
Check your mirror, start the car.
264
00:21:31,791 --> 00:21:34,127
Clutch, shift the gears, apply the brake.
265
00:21:34,794 --> 00:21:40,508
Mirror, start the engine, clutch,
266
00:21:40,675 --> 00:21:44,012
gears, and brakes.
267
00:21:44,178 --> 00:21:48,891
Hand signal, accelerator, and clutch.
268
00:21:49,684 --> 00:21:55,690
Right turn, clutch, gears, right turn,
269
00:21:56,399 --> 00:21:57,191
and brakes!
270
00:22:00,361 --> 00:22:01,321
What are you doing?
271
00:22:01,779 --> 00:22:03,197
Just checking to see anybody got knocked down.
272
00:22:03,364 --> 00:22:12,457
Once again! Mirror, engine,
273
00:22:12,623 --> 00:22:19,672
clutch, gears, hand brakes.
274
00:22:19,839 --> 00:22:29,223
Hand signal, clutch, gears, right turn,
275
00:22:29,390 --> 00:22:30,266
brakes!
276
00:22:36,022 --> 00:22:36,731
Good morning!
277
00:22:46,491 --> 00:22:48,034
Watch closely. It'll be your turn next.
278
00:22:48,201 --> 00:22:48,826
Okay.
279
00:22:54,499 --> 00:23:01,422
Mirror, engine, clutch, hand brake, gears...
280
00:23:02,048 --> 00:23:03,257
Watch where your hand is going!
281
00:23:03,841 --> 00:23:05,718
I'm sorry. I was shifting gears.
282
00:23:08,930 --> 00:23:10,348
Start the engine first.
283
00:23:16,312 --> 00:23:17,772
The key has snapped.
284
00:23:18,981 --> 00:23:19,816
The test is over.
285
00:23:20,274 --> 00:23:24,487
Wait, I'll start the engine in no time.
286
00:24:00,356 --> 00:24:02,650
Is he going to seek revenge?
287
00:24:05,319 --> 00:24:06,404
I don't think so.
288
00:24:26,132 --> 00:24:26,841
Hurry up! Come on!
289
00:24:27,008 --> 00:24:28,050
What's the great rush!
290
00:24:29,802 --> 00:24:31,053
Hurry up!
291
00:24:31,512 --> 00:24:33,139
Hurry up!
292
00:24:33,848 --> 00:24:35,641
Hurry up!
293
00:24:35,975 --> 00:24:39,312
Come on...
294
00:24:43,983 --> 00:24:48,488
Got you! The 13 Supremes!
295
00:24:48,654 --> 00:24:50,364
You win again.
296
00:24:51,032 --> 00:24:52,283
Play up!
297
00:24:54,368 --> 00:24:55,536
I'm 90 percent doomed!
298
00:24:55,912 --> 00:24:57,079
Make it 100 percent.
299
00:25:05,338 --> 00:25:06,130
Lock the box to your hand
300
00:25:06,297 --> 00:25:07,882
with a handcuff.
301
00:25:08,257 --> 00:25:09,717
Because this is Government regulation.
302
00:25:09,884 --> 00:25:13,387
He who forgets this will get the sack!
303
00:25:14,305 --> 00:25:17,099
But robbers may chop my hand.
304
00:25:17,517 --> 00:25:19,060
You can lock the box to your neck.
305
00:25:23,231 --> 00:25:24,649
This is a Remington rifle.
306
00:25:24,899 --> 00:25:27,109
This gun has great power.
307
00:25:27,902 --> 00:25:29,320
You can never miss with this.
308
00:25:29,695 --> 00:25:32,740
I can get 20 wild ducks with one shot.
309
00:25:33,115 --> 00:25:34,033
At the amusement park?
310
00:25:47,588 --> 00:25:49,966
We do not shoot to kill.
311
00:25:50,258 --> 00:25:52,927
We only want to arrest him. So we shoot his toes.
312
00:25:54,845 --> 00:25:56,722
Come and try it. You.
313
00:25:57,390 --> 00:26:01,435
Ready, one...two, shoot!
314
00:26:02,645 --> 00:26:03,062
Next!
315
00:26:03,229 --> 00:26:04,105
It's not loaded.
316
00:26:04,605 --> 00:26:06,774
You can hardly miss such a big target.
317
00:26:07,066 --> 00:26:10,945
You! Ready, one...two, ready!
318
00:26:11,862 --> 00:26:13,239
Now is the time for self-defense.
319
00:26:13,781 --> 00:26:15,783
I used to play around with Bruce Lee and
320
00:26:15,950 --> 00:26:17,952
Jackie Chan.
321
00:26:18,160 --> 00:26:18,786
Play what? Poker?
322
00:26:23,666 --> 00:26:27,044
A robber will grab your rifle during a hold up.
323
00:26:27,211 --> 00:26:29,505
He threatens you with it. What do you do?
324
00:26:29,797 --> 00:26:30,673
Lie down.
325
00:26:30,965 --> 00:26:31,340
Wrong!
326
00:26:31,507 --> 00:26:32,383
Kick him!
327
00:26:32,550 --> 00:26:35,052
No. You should
328
00:26:35,219 --> 00:26:36,721
stuff your finger in the barrel.
329
00:26:39,390 --> 00:26:43,644
The bullet will go backward.
330
00:26:43,811 --> 00:26:45,313
And it will throw the robber away!
331
00:26:49,108 --> 00:26:50,693
Come and try it.
332
00:26:51,110 --> 00:26:52,486
I believe every word you said.
333
00:26:52,653 --> 00:26:53,821
You...
334
00:27:08,836 --> 00:27:11,714
Ready, one...two...
335
00:27:11,881 --> 00:27:12,548
Shut up!
336
00:27:13,924 --> 00:27:14,675
Are you ready?
337
00:27:15,134 --> 00:27:16,594
- Yes, I'm ready.
- OK.
338
00:27:16,761 --> 00:27:18,346
Come and try it. Hurry.
339
00:27:18,512 --> 00:27:21,349
I've tried it before.
340
00:27:21,515 --> 00:27:22,516
Do it or you're fired.
341
00:27:23,017 --> 00:27:29,106
Come on! Put your finger in.
Ready, one...two, shoot!
342
00:27:32,026 --> 00:27:33,903
That's the end of me!
343
00:27:34,070 --> 00:27:34,904
You're okay!
344
00:27:36,072 --> 00:27:37,323
Okay?
345
00:27:38,699 --> 00:27:40,034
It's fantastic!
346
00:27:58,052 --> 00:28:00,137
You're fired if 'The Crab' sees you like this.
347
00:28:04,892 --> 00:28:06,519
What if a robber chops my hand?
348
00:28:06,852 --> 00:28:08,270
He'd attack the one with the rifle first.
349
00:28:08,604 --> 00:28:09,772
That's better.
350
00:28:59,405 --> 00:29:00,489
Let's go see Teresa Tang tonight.
351
00:29:00,656 --> 00:29:01,657
I'm busy.
352
00:29:15,087 --> 00:29:15,671
What's the matter?
353
00:29:16,297 --> 00:29:18,966
Someone has switched on the alarm.
354
00:29:20,801 --> 00:29:21,635
Which window is it?
355
00:29:22,428 --> 00:29:23,053
Number seven.
356
00:29:24,638 --> 00:29:26,599
I'll go and check. Be my date tonight.
357
00:29:27,141 --> 00:29:29,351
What shall I do?
358
00:29:29,477 --> 00:29:30,436
Watch your hand.
359
00:29:46,327 --> 00:29:47,203
- A banana?
- That's right.
360
00:29:47,369 --> 00:29:47,828
Robbery!
361
00:29:47,995 --> 00:29:49,163
Don't run!
362
00:29:56,086 --> 00:29:56,879
Come give me a hand!
363
00:29:58,380 --> 00:30:01,175
Knock him out with the box!
364
00:30:06,347 --> 00:30:08,015
Go away. The rifle's pointing at you.
365
00:30:10,476 --> 00:30:11,852
Don't chase me!
366
00:30:16,524 --> 00:30:17,900
Don't chase me!
367
00:30:33,541 --> 00:30:35,000
Go get him! Give chase!
368
00:30:35,292 --> 00:30:36,710
Chase? Why don't you give chase too?
369
00:30:37,086 --> 00:30:38,462
Calling headquarters! Headquarters come in!
370
00:30:38,629 --> 00:30:40,464
Who are you calling? The switch is off!
371
00:30:41,340 --> 00:30:43,717
Headquarters, do you read me? Headquarters...
372
00:30:45,386 --> 00:30:48,764
Freeze! I'm going to shoot!
373
00:30:49,723 --> 00:30:50,558
Stand there!
374
00:31:30,097 --> 00:31:32,308
How did it happen?
375
00:31:46,530 --> 00:31:47,990
Did a big fellow just come in?
376
00:32:29,323 --> 00:32:31,825
I got you.
377
00:32:33,410 --> 00:32:35,329
What happened to your face?
378
00:32:39,500 --> 00:32:41,126
It's all because of that sex maniac.
379
00:32:41,293 --> 00:32:43,504
The girl he raped
380
00:32:43,671 --> 00:32:45,464
is only 10-year-old.
381
00:32:45,631 --> 00:32:47,549
It was horrible. He's a beast.
382
00:32:47,675 --> 00:32:49,885
Look at me, blood all over my body.
383
00:32:50,135 --> 00:32:54,348
I just came from where blood was everywhere.
384
00:32:54,765 --> 00:32:56,183
The girl is fighting for her life
385
00:32:56,350 --> 00:32:57,685
in the hospital.
386
00:32:57,935 --> 00:32:59,645
Same thing happened to my sister.
387
00:32:59,812 --> 00:33:01,021
Look, my sister.
388
00:33:02,189 --> 00:33:04,692
She was only 10-year-old.
389
00:33:05,150 --> 00:33:08,779
She was also raped and later committed suicide.
390
00:33:09,029 --> 00:33:11,281
God will not be kind to rapists.
391
00:33:11,448 --> 00:33:14,034
He even took my trousers!
392
00:33:14,201 --> 00:33:17,329
We'll check the next house.
393
00:33:17,496 --> 00:33:18,330
Please hand him in
394
00:33:18,497 --> 00:33:21,875
if you see him.
395
00:33:26,672 --> 00:33:28,007
This is an old lady.
396
00:33:28,215 --> 00:33:31,468
Yeah! Like I said my grandma committed suicide.
397
00:33:43,605 --> 00:33:44,440
Wait.
398
00:33:54,199 --> 00:33:55,075
Is he the rapist?
399
00:33:55,492 --> 00:33:57,745
He's the one alright!
400
00:34:02,374 --> 00:34:04,918
I want to make an announcement
401
00:34:05,085 --> 00:34:07,254
right now.
402
00:34:08,589 --> 00:34:11,091
I'm going to Switzerland
403
00:34:11,633 --> 00:34:14,470
for an eye operation.
404
00:34:15,012 --> 00:34:16,680
My son will be in charge here
405
00:34:16,847 --> 00:34:18,766
from now on.
406
00:34:19,141 --> 00:34:21,018
You all know my son though.
407
00:34:21,351 --> 00:34:23,270
You don't realize it.
408
00:34:23,645 --> 00:34:26,565
Let me introduce him to you now.
409
00:34:26,732 --> 00:34:27,483
Ah Fan!
410
00:34:34,448 --> 00:34:38,160
He studied security systems in England.
411
00:34:39,953 --> 00:34:40,746
Hello!
412
00:34:44,666 --> 00:34:46,668
I want to see you in my office.
413
00:34:54,843 --> 00:34:56,386
I've watched you.
414
00:34:57,137 --> 00:34:59,223
You're outdated by 15 years.
415
00:34:59,598 --> 00:35:03,060
You're an apprentice from now on. I'll teach.
416
00:35:03,727 --> 00:35:05,979
What? I'm the Captain,
417
00:35:06,355 --> 00:35:07,481
not an apprentice.
418
00:35:09,983 --> 00:35:13,362
You're demoted. Think about it.
419
00:35:13,612 --> 00:35:16,782
You can resign if you don't like it.
420
00:35:24,957 --> 00:35:27,000
The bullets you used last time were too big.
421
00:35:27,167 --> 00:35:28,961
We'll use ice bullets next time.
422
00:35:29,128 --> 00:35:31,255
So we won't
423
00:35:31,421 --> 00:35:32,923
leave a trace?
424
00:35:34,216 --> 00:35:34,716
What happened?
425
00:35:34,883 --> 00:35:38,303
Lousy refrigerator! It won't happen again.
426
00:35:38,846 --> 00:35:39,388
We're in with a chance on Saturday.
427
00:35:39,555 --> 00:35:40,347
We'll be rich!
428
00:35:40,514 --> 00:35:43,851
I can buy anything I want!
429
00:35:44,268 --> 00:35:49,982
I can buy a plane and a yacht.
430
00:35:50,149 --> 00:35:51,608
My every dream comes true.
431
00:35:56,363 --> 00:35:57,322
I've been working here for 15 years.
432
00:35:57,489 --> 00:35:59,199
I risked my life in the
433
00:35:59,700 --> 00:36:01,326
Heng Seng Bank case.
434
00:36:01,493 --> 00:36:03,203
And I almost died
435
00:36:05,164 --> 00:36:06,748
during the
436
00:36:06,874 --> 00:36:07,791
Po Shen Bank raid!
437
00:36:07,958 --> 00:36:10,043
Look at the scar on my neck...
438
00:36:13,380 --> 00:36:16,884
What a load of bull!
439
00:36:17,593 --> 00:36:19,011
He's back!
440
00:36:26,351 --> 00:36:28,187
My record with this company...
441
00:36:31,732 --> 00:36:34,651
I know. If you work here for another month,
442
00:36:35,027 --> 00:36:37,237
you'll qualify for a $50,000 gratuity pay.
443
00:36:37,779 --> 00:36:39,573
But you won't get a penny if you quit now.
444
00:36:39,907 --> 00:36:43,243
I've always worked hard for the company...
445
00:36:43,410 --> 00:36:46,246
During the Hang Seng Bank raid
446
00:36:46,413 --> 00:36:48,290
in 1970.
447
00:36:48,582 --> 00:36:51,084
You're the coward as others risked their lives.
448
00:36:51,585 --> 00:36:53,295
You fell and hurt yourself
449
00:36:53,462 --> 00:36:55,088
in the Po Shen Bank raid
450
00:36:55,255 --> 00:36:57,716
before a single shot was fired.
451
00:36:57,883 --> 00:37:00,385
Right? You should learn from him.
452
00:37:01,678 --> 00:37:02,721
Learn from who?
453
00:37:02,888 --> 00:37:03,597
Him.
454
00:37:04,181 --> 00:37:05,015
Him?
455
00:37:05,182 --> 00:37:05,849
Me?
456
00:37:15,901 --> 00:37:17,611
Am I really outdated
457
00:37:18,070 --> 00:37:19,613
by 15 years?
458
00:37:19,780 --> 00:37:21,114
Am I really old-fashioned?
459
00:37:22,449 --> 00:37:24,743
Be honest with me. Tell me!
460
00:37:24,910 --> 00:37:27,037
Come on! Tell the truth! Be honest!
461
00:37:27,204 --> 00:37:28,622
Am I old-fashioned?
462
00:37:30,040 --> 00:37:30,832
Be frank with me. Don't be afraid.
463
00:37:30,999 --> 00:37:33,293
You're not only outdated,
464
00:37:33,752 --> 00:37:36,463
you're disgusting.
465
00:37:36,838 --> 00:37:39,258
You're lousy.
466
00:37:40,133 --> 00:37:42,135
You didn't have to be that frank.
467
00:37:45,722 --> 00:37:46,890
Where are we going to work tomorrow?
468
00:37:47,182 --> 00:37:48,892
You'll be the thief at Shui Hing.
469
00:38:23,677 --> 00:38:24,511
Give me the big one!
470
00:38:25,345 --> 00:38:26,346
Give it to me.
471
00:38:26,805 --> 00:38:28,181
I want to have some fun, too.
472
00:38:30,142 --> 00:38:31,476
Look!
473
00:38:34,896 --> 00:38:35,647
Go to look.
474
00:38:36,148 --> 00:38:36,523
You dare to steal my wallet?
475
00:38:36,690 --> 00:38:37,607
Susie. Leave him to me!
476
00:38:38,317 --> 00:38:39,276
I was only kidding.
477
00:38:39,568 --> 00:38:40,944
Do you know who I am?
478
00:38:41,403 --> 00:38:43,196
No. Do you know who I am?
479
00:38:43,697 --> 00:38:44,906
I have no idea at all.
480
00:38:45,073 --> 00:38:46,033
That's good.
481
00:38:57,669 --> 00:38:58,587
What's going on?
482
00:38:58,754 --> 00:39:02,799
I handled him with just one hand!
483
00:39:02,966 --> 00:39:05,052
Thanks...thanks.
484
00:39:55,060 --> 00:39:56,978
Do you know where the toilet is?
485
00:39:57,813 --> 00:39:59,189
You just wait and see.
486
00:39:59,940 --> 00:40:00,774
Serves you right.
487
00:40:05,112 --> 00:40:05,654
Three of the same kind!
488
00:40:14,079 --> 00:40:14,621
Four of the same kind!
489
00:40:27,467 --> 00:40:30,804
We're on duty at the yacht club tomorrow night.
490
00:40:31,096 --> 00:40:32,806
With my arms like this?
491
00:40:33,598 --> 00:40:34,766
You can still play mahjong.
492
00:40:49,489 --> 00:40:51,491
Pick them up! Come on!
493
00:40:51,658 --> 00:40:53,160
This game is null and void!
494
00:40:53,326 --> 00:40:54,828
But I've just scored a triple!
495
00:40:55,036 --> 00:40:56,079
Yeah, and I scored the quartet!
496
00:40:56,329 --> 00:40:58,331
You can ask him.
497
00:40:58,498 --> 00:40:59,332
I saw nothing.
498
00:41:00,876 --> 00:41:01,835
Well?
499
00:41:04,921 --> 00:41:05,714
Look.
500
00:41:09,092 --> 00:41:09,843
Taipan Lau.
501
00:41:11,845 --> 00:41:13,889
You look like a warlord!
502
00:41:14,055 --> 00:41:16,224
You look good in your gown, too.
503
00:41:17,601 --> 00:41:20,687
Very pretty! Let's go on board.
504
00:41:20,854 --> 00:41:21,771
Let's go aboard!
505
00:41:28,028 --> 00:41:29,863
A handicapped security guard?
506
00:41:33,283 --> 00:41:34,451
This is only my costume.
507
00:41:38,163 --> 00:41:39,748
Such poor manner!
508
00:42:09,361 --> 00:42:13,406
Hurry. Swim ashore and pay up.
509
00:42:13,573 --> 00:42:14,908
Ah Chun, hurry up!
510
00:42:15,742 --> 00:42:16,326
I'm afraid. Are there sharks around?
511
00:42:16,493 --> 00:42:18,495
Don't worry. There're no sharks here.
512
00:42:21,122 --> 00:42:23,458
A song to celebrate the reunion of
513
00:42:24,084 --> 00:42:26,503
Mr. and Mrs. Lau!
514
00:42:34,553 --> 00:42:35,387
It's cold!
515
00:42:44,104 --> 00:42:45,063
Makes me sick.
516
00:42:55,407 --> 00:42:58,410
What are you doing? I saw you! Come out!
517
00:42:58,577 --> 00:43:01,288
Give us a chance. We just swan here.
518
00:43:01,454 --> 00:43:02,956
You'll get us in trouble.
519
00:43:15,468 --> 00:43:16,553
Hold it! I'll go!
520
00:43:16,720 --> 00:43:18,054
Go! Hurry up!
521
00:43:22,183 --> 00:43:23,518
I have sympathy for these people.
522
00:43:24,978 --> 00:43:27,188
Hong Kong
523
00:43:27,314 --> 00:43:28,648
can't take any more people.
524
00:43:29,024 --> 00:43:30,483
Go have a look over there.
525
00:43:41,745 --> 00:43:43,330
I'm afraid.
526
00:44:10,440 --> 00:44:12,108
We're hungry!
527
00:44:17,822 --> 00:44:20,075
I can take you to a free world.
528
00:44:20,659 --> 00:44:22,786
But I'm still hungry.
529
00:44:24,829 --> 00:44:25,789
Have a drumstick.
530
00:44:26,706 --> 00:44:27,874
Drumstick?
531
00:44:28,041 --> 00:44:35,256
Of course. You're traveling first class.
532
00:45:04,119 --> 00:45:05,662
Having a feast on your own?
533
00:45:23,430 --> 00:45:25,098
Let your brother eat first.
534
00:46:37,837 --> 00:46:39,339
Go get a spoon.
535
00:47:13,081 --> 00:47:13,873
Got it.
536
00:47:47,657 --> 00:47:49,075
Who are you? What are you doing here?
537
00:47:59,294 --> 00:47:59,794
Who are these people?
538
00:47:59,961 --> 00:48:00,753
What are you doing here?
539
00:48:00,920 --> 00:48:03,172
Who are they? What's going on?
540
00:48:03,673 --> 00:48:04,924
What's happening? What is it?
541
00:48:05,091 --> 00:48:09,596
What are you doing to my microphone?
542
00:48:11,347 --> 00:48:12,348
What's going on?
543
00:48:14,267 --> 00:48:16,102
Taipan Lau, the...
544
00:48:19,480 --> 00:48:20,940
The microphone fell to the floor.
545
00:48:21,107 --> 00:48:23,067
That's right.
546
00:48:23,651 --> 00:48:24,360
Right?
547
00:48:28,281 --> 00:48:30,867
Right?
548
00:48:31,117 --> 00:48:32,952
I think so.
549
00:48:35,622 --> 00:48:37,290
Are you sure?
550
00:48:46,507 --> 00:48:47,508
You have a date?
551
00:48:57,518 --> 00:48:59,145
Who? You've got the wrong number.
552
00:49:00,647 --> 00:49:01,648
Whose call was it?
553
00:49:01,940 --> 00:49:03,900
Why so nervous? Expecting a call?
554
00:49:04,484 --> 00:49:05,526
I'm not nervous.
555
00:49:06,611 --> 00:49:08,488
You just burnt your trousers.
556
00:49:11,991 --> 00:49:15,119
My only pair of trousers!
557
00:49:15,286 --> 00:49:18,247
Don't forget about me if you got something cooking!
558
00:49:18,539 --> 00:49:21,084
One for all and all for one!
559
00:49:21,250 --> 00:49:22,794
Don't hide anything from us!
560
00:49:32,178 --> 00:49:38,184
Ah Chun? Mahjong? Fine. See you tomorrow.
561
00:49:38,476 --> 00:49:43,481
Here's the recipe for melon with assorted meats.
562
00:49:43,731 --> 00:49:47,819
One of the main ingredients is ham.
563
00:49:48,069 --> 00:49:50,279
To prepare the soup...
564
00:49:50,446 --> 00:49:53,408
Bruce, what happened to your face?
565
00:49:55,994 --> 00:49:57,537
Bruce is talented.
566
00:49:57,704 --> 00:49:59,580
He was cooking when
567
00:49:59,706 --> 00:50:01,249
oil burnt his face.
568
00:50:01,416 --> 00:50:03,084
That's right.
569
00:50:04,043 --> 00:50:05,712
I didn't know you're so talented.
570
00:50:05,878 --> 00:50:08,006
I'm a better cook than most experts.
571
00:50:08,381 --> 00:50:09,424
You're fantastic.
572
00:50:09,590 --> 00:50:10,550
Well...so so.
573
00:50:20,685 --> 00:50:21,769
Bruce! Bruce!
574
00:50:22,353 --> 00:50:22,687
What is it?
575
00:50:22,854 --> 00:50:23,521
Bruce!
576
00:50:23,771 --> 00:50:26,024
There's a lizard in the cupboard.
577
00:50:27,275 --> 00:50:29,402
They're alright. Let me see.
578
00:50:30,862 --> 00:50:31,904
Lizard?
579
00:50:32,071 --> 00:50:35,241
We used to make omelets with them.
580
00:50:35,408 --> 00:50:36,868
They taste great with garlic and onion.
581
00:50:46,627 --> 00:50:48,296
How many eggs have you got?
582
00:50:48,588 --> 00:50:49,797
A dozen or so.
583
00:50:50,256 --> 00:50:52,216
May not be enough to make an omelet.
584
00:50:52,383 --> 00:50:53,092
Not enough?
585
00:50:53,259 --> 00:50:54,260
What's wrong with you?
586
00:50:54,427 --> 00:50:56,095
I'll take a look.
587
00:51:06,481 --> 00:51:08,983
You said you had a dozen or so eggs.
588
00:51:09,150 --> 00:51:09,776
That's right.
589
00:51:09,942 --> 00:51:11,944
That's not enough.
590
00:51:12,361 --> 00:51:13,362
Or course that's not enough.
591
00:51:13,946 --> 00:51:15,990
Are you afraid of a little lizard?
592
00:51:16,157 --> 00:51:18,618
I'll go.
593
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
That's good.
594
00:51:27,126 --> 00:51:29,670
There, have a one feet.
595
00:51:31,672 --> 00:51:33,800
It's dead. You want to see it?
596
00:51:34,092 --> 00:51:35,051
No, thanks.
597
00:51:44,393 --> 00:51:46,145
Not enough to make scramble eggs.
598
00:51:50,650 --> 00:51:53,820
Not this one. You've got the wrong cupboard.
599
00:51:56,697 --> 00:51:58,324
That one is big enough to make an omelet.
600
00:51:58,491 --> 00:52:00,701
More or less.
601
00:52:11,921 --> 00:52:12,296
How is it?
602
00:52:12,463 --> 00:52:14,090
It's gone. Let's forget it.
603
00:52:14,340 --> 00:52:17,677
I don't want to go near that cupboard.
604
00:52:18,469 --> 00:52:20,888
You'd be the cook. Let Ah Chun play mahjong.
605
00:52:21,055 --> 00:52:21,973
Then I...
606
00:52:22,140 --> 00:52:24,016
You're a better cook than most experts.
607
00:52:24,183 --> 00:52:25,059
No, I...
608
00:52:25,226 --> 00:52:26,727
You said you're a talented cook.
609
00:52:26,853 --> 00:52:28,020
Come on,
610
00:52:28,187 --> 00:52:30,898
show us what you can do.
611
00:52:31,065 --> 00:52:33,151
Don't forget scrambled eggs.
612
00:52:33,317 --> 00:52:35,194
Don't forget the ginger, garlic, and onion.
613
00:52:36,779 --> 00:52:38,531
Just follow the instructions.
614
00:52:40,074 --> 00:52:41,200
Remember, fried sausage, then scrambled eggs.
615
00:52:41,367 --> 00:52:42,535
Don't be afraid to add more salt.
616
00:52:44,287 --> 00:52:45,204
It's Ah Chun's turn.
617
00:52:45,872 --> 00:52:51,294
First, slice the melon into halves.
618
00:52:51,544 --> 00:52:53,880
The size of the melon varies accordingly.
619
00:52:54,172 --> 00:52:56,966
Try to make the melon look
620
00:52:57,133 --> 00:52:59,218
nicer by cutting its edge.
621
00:52:59,385 --> 00:53:01,596
It may increase one's appetite.
622
00:53:02,763 --> 00:53:05,266
Soak two abalones in water.
623
00:53:05,433 --> 00:53:08,728
Shred them and
624
00:53:08,895 --> 00:53:10,688
put them in the melon, too.
625
00:53:11,230 --> 00:53:14,066
So the melon with assorted meats is done!
626
00:53:14,233 --> 00:53:18,654
Now steam the melon for five hours.
627
00:53:19,447 --> 00:53:22,575
This is the end of the program.
628
00:53:23,242 --> 00:53:26,245
Next week we'll give you...
629
00:53:30,082 --> 00:53:32,084
This melon looks cute.
630
00:53:33,252 --> 00:53:33,961
I'll give you a hand.
631
00:53:34,420 --> 00:53:35,796
Come, make yourself home!
632
00:53:38,174 --> 00:53:40,259
What's the matter?
633
00:53:42,803 --> 00:53:44,472
I thought you're going to make an omelet with it.
634
00:53:44,805 --> 00:53:46,474
Is this a joke?
635
00:53:48,476 --> 00:53:49,227
Come in.
636
00:53:50,102 --> 00:53:51,187
What's the assignment, sir?
637
00:53:52,313 --> 00:53:54,232
I want to send some men to the funeral parlor.
638
00:53:54,690 --> 00:53:55,441
Who died?
639
00:53:56,067 --> 00:53:56,901
Li Wen-cheong.
640
00:53:57,443 --> 00:53:58,736
The millionaire
641
00:53:58,903 --> 00:54:00,738
who eats ginseng for lunch?
642
00:54:00,905 --> 00:54:01,781
That's right.
643
00:54:01,948 --> 00:54:02,949
Why should we guard his body?
644
00:54:04,075 --> 00:54:06,285
He has two platinum kidneys.
645
00:54:06,452 --> 00:54:08,496
They are worth
646
00:54:08,663 --> 00:54:09,956
2 million US dollars.
647
00:54:10,289 --> 00:54:12,792
His wife fears someone might steal them.
648
00:54:19,465 --> 00:54:20,091
Let's go.
649
00:54:31,811 --> 00:54:33,312
You two stay here. I'd be outside.
650
00:54:33,729 --> 00:54:36,732
It's freezing cold in here. Let's go outside.
651
00:54:37,275 --> 00:54:39,026
You assume all responsibilities?
652
00:54:39,860 --> 00:54:40,945
You asked for it.
653
00:54:41,320 --> 00:54:44,365
Suit yourself.
654
00:54:45,658 --> 00:54:47,118
Let's take a break.
655
00:55:05,845 --> 00:55:06,387
He's frozen stiff.
656
00:55:06,554 --> 00:55:08,180
He won't hurt you.
657
00:55:08,681 --> 00:55:09,515
I'm not scared.
658
00:55:11,058 --> 00:55:11,892
I'll go for a leak.
659
00:55:12,351 --> 00:55:14,478
Me, too.
660
00:55:15,479 --> 00:55:17,356
You lazy bum.
661
00:55:17,982 --> 00:55:18,983
So are you.
662
00:55:33,664 --> 00:55:35,666
You want to use this?
663
00:55:35,916 --> 00:55:37,710
Of course.
664
00:55:37,877 --> 00:55:38,919
I'm a butcher by trade.
665
00:55:40,963 --> 00:55:41,881
Are you ready?
666
00:55:42,214 --> 00:55:42,965
Sure.
667
00:56:35,142 --> 00:56:36,435
You can't eat them all.
668
00:57:35,411 --> 00:57:36,495
You scared me.
669
00:57:38,080 --> 00:57:39,457
Why do you look so pale?
670
00:57:39,623 --> 00:57:42,418
I'm dying to take leak. It's my turn.
671
00:57:43,752 --> 00:57:44,920
Have a grape.
672
00:57:46,422 --> 00:57:47,840
I thought we shouldn't eat while on duty.
673
00:57:48,591 --> 00:57:50,676
Now that you're a lieutenant,
674
00:57:50,968 --> 00:57:52,678
you can eat anything you want.
675
00:58:04,023 --> 00:58:05,524
Over here!
676
00:59:01,038 --> 00:59:03,082
How are you getting on? They've discovered our plot.
677
00:59:03,249 --> 00:59:04,333
What do you think we're doing here?
678
00:59:04,500 --> 00:59:05,626
It's frozen stiff. I can't get through.
679
00:59:05,793 --> 00:59:07,086
Stop them. Stall them.
680
00:59:07,253 --> 00:59:07,711
I...
681
00:59:07,878 --> 00:59:09,004
I what? Go!
682
00:59:12,758 --> 00:59:13,425
Where's the body?
683
00:59:26,647 --> 00:59:27,439
Where do you think you're going?
684
00:59:31,694 --> 00:59:32,361
Watch him.
685
00:59:33,445 --> 00:59:34,446
Don't let him escape.
686
01:00:03,017 --> 01:00:03,559
Thank you!
687
01:00:06,979 --> 01:00:07,980
I'll take this to the safety box.
688
01:00:08,188 --> 01:00:08,689
Okay.
689
01:01:44,952 --> 01:01:47,079
Calm down! Calm down!
690
01:01:47,246 --> 01:01:48,747
Be careful.
691
01:01:49,289 --> 01:01:51,792
It's nothing personal.
692
01:01:52,042 --> 01:01:53,210
Of course it's nothing personal.
693
01:01:53,752 --> 01:01:55,421
I've got a family.
694
01:01:55,671 --> 01:01:56,922
So have I.
695
01:01:57,297 --> 01:01:58,924
I've got a wife and three children.
696
01:01:59,091 --> 01:02:01,218
I've got three wives and a child.
697
01:02:02,428 --> 01:02:03,679
Let's put them down.
698
01:02:03,929 --> 01:02:08,225
Fine, let's put them down. One...two...
699
01:02:09,143 --> 01:02:11,061
You just watch it! Be careful
700
01:02:11,228 --> 01:02:12,146
Be careful!
701
01:02:12,312 --> 01:02:14,773
- You too!
- Calm down!
702
01:02:14,940 --> 01:02:17,359
Okay, let's put them down again!
703
01:02:17,526 --> 01:02:21,530
One...two...three...
704
01:02:22,865 --> 01:02:25,367
I'm going now. Be careful.
705
01:02:25,534 --> 01:02:26,910
You too.
706
01:02:27,077 --> 01:02:28,579
Go! Go!
707
01:02:40,632 --> 01:02:45,679
Where is she? It's 1 am! Hello, madam!
708
01:02:48,724 --> 01:02:50,809
She swam all the way to this place.
709
01:02:51,018 --> 01:02:52,644
She won't want to marry a poor security guard.
710
01:02:52,811 --> 01:02:56,440
Forget it! Have a drink.
711
01:02:56,607 --> 01:02:57,733
I don't want it.
712
01:03:06,867 --> 01:03:08,702
You better have a drink.
713
01:03:24,635 --> 01:03:26,512
Open up! Open up!
714
01:03:27,054 --> 01:03:28,013
Go away!
715
01:03:50,410 --> 01:03:55,833
Rich? You know how much money I got?
716
01:03:56,333 --> 01:03:59,628
I've got none.
717
01:04:12,057 --> 01:04:16,103
Bruce! Bruce! Are you alright?
718
01:04:22,776 --> 01:04:26,488
Don't be like that, Bruce!
719
01:04:26,655 --> 01:04:29,408
Please calm down.
720
01:04:29,741 --> 01:04:32,619
Is he crazy?
721
01:04:32,786 --> 01:04:35,330
No guest is allowed
722
01:04:35,497 --> 01:04:37,708
after midnight.
723
01:04:37,875 --> 01:04:39,459
You're kidding.
724
01:04:40,210 --> 01:04:43,338
You've spoiled everything.
725
01:04:43,714 --> 01:04:44,590
Alright, forget it!
726
01:04:45,090 --> 01:04:46,633
- He's only carrying out his duty.
- Get out.
727
01:04:48,719 --> 01:04:49,928
Tell her to go!
728
01:04:50,095 --> 01:04:50,971
I'm sorry, I'm sorry!
729
01:04:51,138 --> 01:04:52,097
He was only carrying out his duty.
730
01:04:52,264 --> 01:04:54,516
There's nothing I can do. I'm sorry.
731
01:04:55,350 --> 01:04:56,727
Go. What are you doing here?
732
01:04:57,352 --> 01:04:59,730
Mom wants $50,000 to repay a debt.
733
01:05:06,236 --> 01:05:08,071
I told you not to get serious with her.
734
01:05:09,364 --> 01:05:11,867
You better be practical.
735
01:05:12,618 --> 01:05:15,412
Practical? I want a wife, not a washing machine.
736
01:05:16,246 --> 01:05:18,290
A wife and a washing machine are about the same.
737
01:05:18,957 --> 01:05:20,626
A wife is better, saves electricity.
738
01:06:20,686 --> 01:06:21,311
May I?
739
01:06:21,645 --> 01:06:23,605
Thank you, thank you so much.
740
01:06:24,606 --> 01:06:27,317
I think, you look...
741
01:06:34,032 --> 01:06:34,574
Goodbye!
742
01:06:49,756 --> 01:06:52,259
Freeze! Or you're dead!
743
01:07:27,169 --> 01:07:28,295
Open the door, you horny guy.
744
01:07:50,067 --> 01:07:53,653
Don't move! Give me your rifle!
745
01:07:56,907 --> 01:07:57,657
Give me your rifle! You heard me?
746
01:07:59,951 --> 01:08:01,828
Hurry up! Hurry...
747
01:08:03,246 --> 01:08:09,753
Freeze! Give me your money box!
748
01:08:12,130 --> 01:08:16,760
At a count of three! One...two...
749
01:08:17,677 --> 01:08:21,973
Hurry!
750
01:08:22,849 --> 01:08:23,934
You heard me? Give it!
751
01:08:24,559 --> 01:08:25,185
Three!
752
01:08:39,241 --> 01:08:39,825
Don't run!
753
01:09:18,822 --> 01:09:21,825
The robbers have fled. And $50,000 is missing.
754
01:09:23,118 --> 01:09:26,454
If I find out who did it,
755
01:09:26,621 --> 01:09:27,747
I'll strangle him myself.
756
01:09:35,463 --> 01:09:37,090
Your mother looks happy tonight.
757
01:09:37,257 --> 01:09:39,259
Of course, you gave her all that money.
758
01:09:39,426 --> 01:09:41,178
Where did you get the money from?
759
01:09:41,344 --> 01:09:44,097
My grandma saved it for my wedding.
760
01:09:49,060 --> 01:09:52,272
Wedding? You took our money for your wedding?
761
01:09:53,190 --> 01:09:55,442
Don't move. Come with us.
762
01:09:56,484 --> 01:09:59,404
Your grandma wants to talk to you.
763
01:10:05,035 --> 01:10:07,245
You've got our money for your wedding.
764
01:10:08,163 --> 01:10:11,750
Now you must help us to get the jade suits.
765
01:10:12,250 --> 01:10:13,710
A fair exchange, isn't it?
766
01:10:13,877 --> 01:10:14,586
No way!
767
01:10:18,423 --> 01:10:19,925
When your colleagues
768
01:10:20,091 --> 01:10:22,093
are not looking,
769
01:10:22,260 --> 01:10:25,430
just remove those detectors
770
01:10:26,181 --> 01:10:26,973
for five minutes.
771
01:10:27,432 --> 01:10:28,225
No way!
772
01:10:37,317 --> 01:10:39,110
You're involving my colleagues.
773
01:10:40,195 --> 01:10:43,823
Well, it will not be the first time.
774
01:10:43,949 --> 01:10:44,699
No way!
775
01:10:45,367 --> 01:10:46,743
No way?
776
01:11:08,265 --> 01:11:09,099
Your hemorrhoid getting worse?
777
01:11:09,474 --> 01:11:10,141
Yes.
778
01:11:34,082 --> 01:11:35,500
Why did they only take $50,000?
779
01:11:35,792 --> 01:11:37,669
I was chasing him. When did he take the money?
780
01:11:37,877 --> 01:11:39,963
The box fell to the ground after he hit me.
781
01:11:40,130 --> 01:11:40,630
That's right.
782
01:11:41,089 --> 01:11:44,801
I don't think all the money fell out.
783
01:12:04,654 --> 01:12:06,072
- Quinella for one and four.
- 50th floor.
784
01:12:06,239 --> 01:12:07,907
Another quinella for five and ten. How much?
785
01:12:08,033 --> 01:12:09,993
Light's up. Let's check the 50th floor.
786
01:12:10,493 --> 01:12:13,163
You stay here. Let's go
787
01:12:55,413 --> 01:12:58,041
Four! Four armed thugs!
788
01:13:05,757 --> 01:13:08,426
You take the man on the right and I take the rest.
789
01:13:11,596 --> 01:13:13,473
Hey! Give me a hand!
790
01:13:19,854 --> 01:13:20,605
Let's move!
791
01:13:22,440 --> 01:13:24,859
You take the man on the right and I take the rest.
792
01:13:25,110 --> 01:13:28,488
What? I'm the Captain. Give me the sword.
793
01:13:28,655 --> 01:13:29,572
It doesn't matter who's the Captain now.
794
01:13:29,739 --> 01:13:32,617
- Give it to me.
- Does it matter?
795
01:13:43,169 --> 01:13:45,296
Don't move! We've got guns!
796
01:13:48,299 --> 01:13:50,510
We've got a dozen men here. We all have guns.
797
01:13:50,802 --> 01:13:52,971
Load your guns but don't shoot
798
01:13:53,138 --> 01:13:55,014
until I say so.
799
01:13:59,561 --> 01:14:01,646
135, 246! You two over here!
800
01:14:01,855 --> 01:14:03,481
Yes Sir.
801
01:14:08,820 --> 01:14:11,030
Set the Alsatians free!
802
01:14:11,656 --> 01:14:12,490
Yes Sir..
803
01:14:24,502 --> 01:14:25,837
What are the cavalry doing here?
804
01:14:26,045 --> 01:14:27,672
Retreat!
805
01:14:31,634 --> 01:14:33,761
789, Over here! Quick!
806
01:14:42,061 --> 01:14:46,232
Fall in! One, two, three, four, five, six...
807
01:14:46,399 --> 01:14:48,860
Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve!
808
01:14:49,444 --> 01:14:51,571
Let the Alsatians guard the doors.
809
01:14:51,863 --> 01:14:53,198
I want them all. Set them free!
810
01:14:53,364 --> 01:14:55,742
Yes Sir.
811
01:14:59,537 --> 01:15:01,372
Lay down your arms and surrender!
812
01:15:01,539 --> 01:15:02,832
We're coming in!
813
01:15:03,708 --> 01:15:05,168
Come out from your hidings!
814
01:15:05,335 --> 01:15:06,002
We'll get you!
815
01:15:08,421 --> 01:15:09,881
We've got thousands in reserve!
816
01:15:10,048 --> 01:15:11,341
We're coming in!
817
01:15:11,508 --> 01:15:13,218
Those with axes over there!
818
01:15:13,384 --> 01:15:14,677
Those with swords over here!
819
01:16:01,349 --> 01:16:02,141
Hurry! Hurry!
820
01:16:15,989 --> 01:16:17,365
What's the song?
821
01:16:17,532 --> 01:16:18,992
Big Boss! I know!
822
01:16:27,625 --> 01:16:28,459
Wrong one!
823
01:16:28,626 --> 01:16:30,461
Big Boss! I know!
824
01:16:34,882 --> 01:16:36,634
Don't be a thief if you don't know how to sing!
825
01:16:36,801 --> 01:16:39,971
I know! It must be the 'Happy Birthday' song.
826
01:16:40,138 --> 01:16:41,431
Try it!
827
01:16:57,864 --> 01:16:59,073
Get in through the air duct!
828
01:17:01,618 --> 01:17:03,202
What's wrong with him? Set off the alarm!
829
01:17:03,494 --> 01:17:05,288
Set off the alarm!
830
01:17:13,212 --> 01:17:15,048
Maybe he's one of them!
831
01:17:15,256 --> 01:17:17,133
He maybe the one who stole the $50,000!
832
01:17:17,300 --> 01:17:18,676
Set off the alarm!
833
01:17:32,857 --> 01:17:33,399
What shall we do?
834
01:17:35,443 --> 01:17:36,027
Come!
835
01:18:01,719 --> 01:18:03,596
We're doomed
836
01:18:03,846 --> 01:18:06,265
if these ice bullets fail.
837
01:18:15,400 --> 01:18:16,901
They must be hiding up there!
838
01:18:59,652 --> 01:19:02,530
Made in Hong Kong 3,000 years ago?
839
01:19:02,864 --> 01:19:04,490
He may have bought it here
840
01:19:04,657 --> 01:19:06,451
3,000 years ago.
841
01:19:07,785 --> 01:19:09,579
Don't be a thief if you don't know hiistory.
842
01:19:28,723 --> 01:19:31,142
Hold it! Hold it right there! You alright?
843
01:19:31,434 --> 01:19:33,352
I hurt my neck! It turned stiff!
844
01:19:36,898 --> 01:19:39,984
You're only an employee. Why fight so hard?
845
01:19:41,027 --> 01:19:43,237
Take the suits off!
846
01:19:43,654 --> 01:19:46,491
I'll let you go.
847
01:19:46,991 --> 01:19:49,076
We'll forget we've seen each other.
848
01:19:52,789 --> 01:19:57,502
Attack their faces! Don't damage the suit!
849
01:20:10,723 --> 01:20:12,642
I've lost my voice.
850
01:20:14,018 --> 01:20:14,769
What did you say?
851
01:20:15,019 --> 01:20:16,521
I said I lost my voice!
852
01:20:17,438 --> 01:20:18,397
Over here! Come on!
853
01:20:32,078 --> 01:20:33,538
We'll have to use your last resort!
854
01:20:33,871 --> 01:20:34,205
What is that?
855
01:20:34,413 --> 01:20:35,122
The parachutes!
856
01:20:35,748 --> 01:20:36,749
Are you kidding?
857
01:20:45,424 --> 01:20:46,509
Give me your handkerchief!
858
01:20:47,593 --> 01:20:48,594
What for?
859
01:20:48,761 --> 01:20:51,222
To test the wind direction, what else?
860
01:20:52,431 --> 01:20:53,474
I forgot to bring one.
861
01:21:01,566 --> 01:21:03,734
It's so gusty, we'll end up in China.
862
01:21:04,819 --> 01:21:05,945
You think so?
863
01:21:06,571 --> 01:21:08,364
Haven't you done it before?
864
01:21:10,783 --> 01:21:12,034
No...
865
01:21:12,201 --> 01:21:13,578
Not in such gusty condition?
866
01:21:14,453 --> 01:21:17,915
I've never used a parachute before.
867
01:21:19,250 --> 01:21:21,085
But you said you were a paratrooper!
868
01:21:21,752 --> 01:21:23,754
I washed dishes for paratrooper!
869
01:21:35,391 --> 01:21:37,059
Let's climb up there!
870
01:22:09,133 --> 01:22:10,009
- Bruce!
- Are you alright?
871
01:22:10,176 --> 01:22:10,593
I'm fine.
872
01:22:10,760 --> 01:22:11,886
You waiting for the police?
873
01:22:15,848 --> 01:22:18,392
What are you doing?
874
01:22:27,234 --> 01:22:28,653
They're coming down!
875
01:22:34,617 --> 01:22:37,495
One and eight are leading. We're rich!
876
01:22:38,788 --> 01:22:40,456
Number seven is coming up!
877
01:22:40,623 --> 01:22:41,874
Give me an ice bullet!
878
01:22:49,006 --> 01:22:51,050
We're going to fly to over Kowloon.
879
01:22:51,217 --> 01:22:52,677
Yes, do you have ID cards?
880
01:22:52,843 --> 01:22:54,512
No, I have my license.
881
01:22:55,054 --> 01:22:56,722
Hey! Number two is coming up!
882
01:22:56,889 --> 01:22:57,974
I'll shoot any challenger!
883
01:23:05,147 --> 01:23:07,692
Looks like Anthony. What do you think?
884
01:23:08,484 --> 01:23:09,986
You're right.
885
01:23:10,695 --> 01:23:12,071
It's not the first time.
886
01:23:13,072 --> 01:23:15,032
Move over of we'll die together!
887
01:23:15,199 --> 01:23:16,784
The one underneath will die first!
888
01:23:22,206 --> 01:23:23,457
One and eight are winning by a mile.
889
01:23:23,624 --> 01:23:25,584
We're rich!
890
01:23:27,712 --> 01:23:28,879
Don't stand on my shoulders!
891
01:23:29,046 --> 01:23:29,964
It's windy!
892
01:23:31,257 --> 01:23:32,800
It's down the straight with
893
01:23:34,385 --> 01:23:36,262
one and eight still ahead.
894
01:23:36,846 --> 01:23:38,389
One and eight will win for sure.
895
01:23:38,889 --> 01:23:40,766
Their backers can go pick up their winnings.
896
01:23:42,018 --> 01:23:43,769
Hey! It's the Shatin Race course.
897
01:23:44,603 --> 01:23:45,938
We're going to be trampled by horses!
898
01:23:55,740 --> 01:23:56,615
Oh no!
899
01:24:22,892 --> 01:24:25,811
You'll get your money back
since the protest sign exploded.
900
01:24:25,978 --> 01:24:27,938
There goes my fortune.
901
01:24:29,023 --> 01:24:29,815
Are you alright?
902
01:24:30,483 --> 01:24:31,275
I'm fine!
903
01:24:35,404 --> 01:24:37,073
Let's go! Stop waving at people.
904
01:24:37,406 --> 01:24:38,824
Have you been cheered at by so many people?
905
01:24:39,116 --> 01:24:40,284
- Let go.
- Thanks!
906
01:24:48,167 --> 01:24:50,127
Bruce! Are you alright?
907
01:24:50,294 --> 01:24:50,961
Are you hurt?
908
01:24:51,128 --> 01:24:52,963
I'm fine. See you later.
909
01:24:58,594 --> 01:25:01,806
I want to thank our two heroes today.
910
01:25:02,306 --> 01:25:03,599
I also want to present
911
01:25:03,766 --> 01:25:05,434
Captain Chou with a check.
912
01:25:05,893 --> 01:25:08,854
$50,000 of gratuity pay!
913
01:25:10,815 --> 01:25:13,109
Captain Chou will stay here as our teacher.
914
01:25:13,818 --> 01:25:15,653
Let's all learn from Captain Chou.
915
01:25:15,903 --> 01:25:18,948
From self-defense to parachuting,
916
01:25:19,198 --> 01:25:20,241
he is still the expert.
917
01:25:20,491 --> 01:25:21,075
Go!
918
01:25:26,580 --> 01:25:27,206
Come on!
919
01:25:41,720 --> 01:25:43,430
I know.
920
01:25:43,597 --> 01:25:45,307
But what about the missing $50,000?
921
01:25:46,642 --> 01:25:47,977
You can deduct it from his salary.
922
01:25:48,352 --> 01:25:51,355
His salary? Do you know how long it will take?
923
01:25:52,690 --> 01:25:54,024
More or less fifteen years.
924
01:25:56,152 --> 01:25:59,029
$50,000 is a lot in the old days.
925
01:25:59,321 --> 01:26:01,782
But it can't buy much now.
926
01:26:05,619 --> 01:26:07,121
I'll give it up for him.
927
01:26:09,206 --> 01:26:11,500
There goes my fifteen years.
928
01:26:13,961 --> 01:26:14,962
What are you looking at?
929
01:26:15,129 --> 01:26:17,047
How many stripes have you got?
930
01:26:18,048 --> 01:26:18,632
Captain Chou!
931
01:26:27,558 --> 01:26:29,143
- Congratulations!
- Thanks!
932
01:26:34,023 --> 01:26:34,899
Thanks!
933
01:26:37,568 --> 01:26:38,319
Get in!
934
01:26:38,611 --> 01:26:39,820
Don't overdo anything!
935
01:26:41,906 --> 01:26:43,073
Bridegroom take care!
936
01:26:45,701 --> 01:26:47,536
- Take care!
- Drive carefully.
937
01:26:53,292 --> 01:26:55,252
How can I ever repay my debt to you?
938
01:26:56,587 --> 01:26:58,214
Your debt to her will take a lifetime.
939
01:26:58,547 --> 01:27:01,467
Mine will take is years.
940
01:27:03,928 --> 01:27:05,429
Slow down! You don't have a license!
941
01:27:05,596 --> 01:27:07,056
Let you play.
942
01:27:08,098 --> 01:27:08,933
I know.
943
01:27:14,813 --> 01:27:21,111
Mirror, engine, clutch...
944
01:27:21,278 --> 01:27:25,366
Gears, hand brake, goodbye!
945
01:27:25,991 --> 01:27:27,952
- Goodbye!...
- Goodbye.
946
01:27:30,079 --> 01:27:30,788
Boss!
947
01:27:31,121 --> 01:27:34,458
About my theories on self defense,
948
01:27:34,625 --> 01:27:37,419
parachuting, and others...
949
01:27:37,586 --> 01:27:39,838
I want to publish a book on it.
950
01:27:41,548 --> 01:27:43,217
Shall I use my name
951
01:27:43,384 --> 01:27:44,885
or the company's name?
952
01:27:51,517 --> 01:27:52,268
Oh my God!
953
01:27:53,018 --> 01:27:53,727
Oh dear!
954
01:27:56,230 --> 01:27:58,107
What's wrong with you? You got a license?
955
01:27:58,274 --> 01:28:00,150
Do you know how to drive?
956
01:28:03,696 --> 01:28:05,864
You better use your own name.
57853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.