All language subtitles for Jim Bowie-1951-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.000 Jim Bowie, Jim Bowie, he was a bold adventurin' man. 00:07.000 --> 00:14.000 Jim Bowie, Jim Bowie, battled for right with a powerful hand. 00:14.000 --> 00:21.000 His blade was tempered and so was he, indestructible steel was he. 00:21.000 --> 00:28.000 Jim Bowie, Jim Bowie, he was a fighter, a fearless and mighty adventurin' man. 00:28.000 --> 00:36.000 Jim Bowie, whose name one day was to be written into the annals of brave men at the Battle of the Alamo, 00:36.000 --> 00:41.000 along with those of Davy Crockett and Colonel Travis, is on his way home again, 00:41.000 --> 00:46.000 heading south along the Natchez Trace toward his plantation in Opelousas, Louisiana. 00:46.000 --> 00:53.000 Plantation owner, adventurer, Jim Bowie is always coming home because he's always going away, 00:53.000 --> 00:59.000 looking for new lands, new timber and new adventures, but he never stayed anywhere very long, 00:59.000 --> 01:04.000 just until the adventure was finished, and then he'd start drifting homeward again, 01:04.000 --> 01:07.000 that is, unless another adventure delayed him. 01:07.000 --> 01:28.000 Hey, now look at this. Hello, Mrs. Bear. Now you keep away from me now, I'm not a hunting bear. 01:28.000 --> 01:36.000 You keep away from me now. I've got a fine, defendable weapon, which I'll have to use on you if you don't keep away. 01:36.000 --> 01:38.000 Come on, go home. 01:38.000 --> 01:41.000 Cat. 01:41.000 --> 01:43.000 I don't want to shoot you, Mrs. Bear. 01:43.000 --> 02:12.000 If you don't keep away now, I'm warning you. 02:12.000 --> 02:41.000 I'm warning you. 02:41.000 --> 02:55.000 I've got a fine, defendable weapon. 02:55.000 --> 03:01.000 It wasn't the first time a flintlock muzzleloader had misfired and nearly cost Jim Bowie his life. 03:01.000 --> 03:06.000 After the encounter with Mrs. Bear, he was determined to have a weapon that would match her claws, 03:06.000 --> 03:08.000 a weapon he could depend on. 03:08.000 --> 03:35.000 So this is the story of how the blade that was later to be known as the Bowie knife was born. 03:35.000 --> 03:38.000 Anyone here? 03:38.000 --> 03:40.000 Mr. Black? 03:40.000 --> 03:42.000 Mr. Black? 03:42.000 --> 03:45.000 Well, Sam Black don't live here no more, mister. Moved down to the country. 03:45.000 --> 03:48.000 Oh. Hey, can you tell me, is there a doctor in town? 03:48.000 --> 03:59.000 Yep, traveling doc, over at Yancy's store, making his regular monthly visit. 03:59.000 --> 04:03.000 One more day and you'd have had a bad case of poisoning of the blood. 04:03.000 --> 04:05.000 Clean it up good, doc. 04:05.000 --> 04:10.000 Hey, mug of ale for my friend Jim Bowie and a mug for me to keep him company. 04:10.000 --> 04:17.000 Every time that doc comes around, this thieving bunch of riffraff moves in. 04:17.000 --> 04:25.000 Keep your eye on Gypsy Joe and Louie and the cash box. 04:25.000 --> 04:31.000 You want that blanket, we'll cost you a dollar. 04:31.000 --> 04:33.000 Here's some ale, Jim. 04:33.000 --> 04:36.000 Well, thank you, Yancy. 04:36.000 --> 04:43.000 Here's quick healing to that arm of yours. 04:43.000 --> 04:49.000 Now, what brings you to Yancy's corner? Timber? Sugar cane land? 04:49.000 --> 04:53.000 No, as a matter of fact, I'm on my way home. Just sold some parcels of land up around Memphis. 04:53.000 --> 04:58.000 But that isn't why I come here. I'm looking for Sam Black, the steel maker. 04:58.000 --> 05:03.000 You see, when that bear came at me and my gun misfired, I made up my mind right then and there 05:03.000 --> 05:08.000 I was going to get myself something more reliable. I was going to get myself a knife. 05:08.000 --> 05:11.000 Skin and knife? Oh, I got a fine selection. 05:11.000 --> 05:15.000 I got a skin and knife, but I want a special kind of knife. 05:15.000 --> 05:18.000 The kind of knife I want hasn't been made yet. 05:18.000 --> 05:21.000 That's why I come to see Sam Black. 05:21.000 --> 05:26.000 I remember my father used to say he makes the best steel in the whole Louisiana. 05:26.000 --> 05:31.000 Well, he used to, but no more. He closed up a shop a couple of years back, got himself a little farm. 05:31.000 --> 05:35.000 Why'd he do that? Well, nobody knows exactly. He just stopped and moved. 05:35.000 --> 05:41.000 I'll tell you, boy. I'm going to give you some ointment and some fresh bandages. 05:41.000 --> 05:44.000 I want you to use them. If you don't, you're going to have trouble. 05:44.000 --> 05:47.000 Oh, I'll use them, Doc. I'll use them. 05:47.000 --> 05:50.000 How much in all of you? Oh, I was going to say, one dollar. 05:50.000 --> 05:55.000 One dollar? That's a fair enough price. 05:55.000 --> 05:58.000 Here you are. I haven't got change for ten dollars. 05:58.000 --> 06:02.000 Oh. Here, Yancy, you pay it, will you? Put it on my bill. 06:06.000 --> 06:09.000 Thanks. Now, keep that clean, you hear? Yes, I will. Thank you, Doc. 06:09.000 --> 06:13.000 Where's this farm the Black's moved to? Bayou L'Octurneau. 06:13.000 --> 06:16.000 Straight south by the River Road, about six, seven miles. 06:16.000 --> 06:19.000 Yeah? I think I'll go have a talk with Mr. Black. 06:19.000 --> 06:22.000 I want him to make me a knife. So do a lot of people. 06:22.000 --> 06:25.000 I can sell anything he makes. If you can persuade him, let me know, huh? 06:25.000 --> 06:28.000 Well, maybe a little of this gold will persuade him. 06:28.000 --> 06:31.000 Thanks for the ale, Yancy. I'll see you on my way back. 06:31.000 --> 06:56.000 All right. 06:56.000 --> 07:00.000 Who is it, Anne? I don't know. 07:00.000 --> 07:03.000 You remember me, Mr. Black, don't you? 07:03.000 --> 07:06.000 I'm Jim Boyd from Opelousa. Don't you remember me? 07:06.000 --> 07:09.000 Of course. Mr. Black, it's Mrs. Boyd's boy, Jim. 07:09.000 --> 07:12.000 Welcome, Jim. Welcome. Hello, Mr. Black. 07:12.000 --> 07:14.000 Have you ridden far? From Yancy's corners. 07:14.000 --> 07:18.000 Then you must be tired. I'll get you a glass of Mr. Black's elderberry wine. 07:18.000 --> 07:21.000 Thank you, ma'am. Now, you sit right down here with Mr. Black, 07:21.000 --> 07:24.000 and I won't be but a minute. How is your mother? 07:24.000 --> 07:27.000 She's fine, ma'am. Spankin' fine. And your brother, Reason? 07:27.000 --> 07:30.000 He's fine, sir. Mrs. Black, Jim's thirsty. 07:30.000 --> 07:33.000 I'm going, Mr. Black. 07:33.000 --> 07:36.000 Oh, my. Women sure do love to talk, don't they? 07:36.000 --> 07:39.000 That's what my father used to say. 07:39.000 --> 07:42.000 That is, when Mama would stop talking long enough to let him get a word in. 07:42.000 --> 07:46.000 Yeah, well, we don't have too many visitors out this way. 07:46.000 --> 07:48.000 I suppose you're wondering why I've come to see you. 07:48.000 --> 07:50.000 There you are. 07:50.000 --> 07:52.000 Well, thank you, Mrs. Black. 07:52.000 --> 07:55.000 This is real social like of you to call on us, James. 07:55.000 --> 07:57.000 Why, then, what happened to your arm? 07:57.000 --> 08:01.000 Oh, I had a little argument with a lady, a lady bear. 08:01.000 --> 08:03.000 She out-talked me. 08:03.000 --> 08:05.000 Well, that figures. 08:05.000 --> 08:06.000 Oh, now, Mr. Black. 08:06.000 --> 08:08.000 That's why I've come to see you, Mr. Black. 08:08.000 --> 08:10.000 I want you to make me a knife. 08:10.000 --> 08:12.000 A knife? 08:12.000 --> 08:15.000 Next time I have an argument with a lady, I'd like to win it. 08:15.000 --> 08:18.000 Well, but Mr. Yancy has a real good assortment of knives. 08:18.000 --> 08:20.000 Oh, no, Mr. Black. 08:20.000 --> 08:23.000 Those kind of knives are too short to get through the fat of a bear. 08:23.000 --> 08:25.000 They hit bone. 08:25.000 --> 08:30.000 The kind of knife I have in mind is a special kind of knife. 08:30.000 --> 08:33.000 The knife I have in mind would have a blade about this long. 08:33.000 --> 08:37.000 It would be twice, maybe three times as thick as an ordinary knife. 08:37.000 --> 08:41.000 And be curved toward the tip and double-edged, so it'd cut two ways. 08:41.000 --> 08:45.000 And it would be balanced for throwing. 08:45.000 --> 08:48.000 So it'd have to be made of the very finest steel, 08:48.000 --> 08:52.000 so the tip wouldn't break off when it hit something solid. 08:52.000 --> 08:55.000 I don't know. Maybe I'm asking the impossible. 08:55.000 --> 08:57.000 But I do know this, Mr. Black. 08:57.000 --> 09:01.000 If anyone can make me this knife, it's you. 09:01.000 --> 09:03.000 A double-edged tip. 09:03.000 --> 09:06.000 It's a most unusual knife. 09:06.000 --> 09:11.000 It'd have to be tempered six or maybe seven times very carefully. 09:11.000 --> 09:15.000 But, Jim, that's not just a knife. 09:15.000 --> 09:17.000 That's a weapon. 09:17.000 --> 09:19.000 That's right, Mr. Black. 09:19.000 --> 09:23.000 A knife doesn't misfire, and it's always loaded. 09:23.000 --> 09:26.000 Yes. It's an awful lot of work. 09:26.000 --> 09:28.000 I'll supply the muscle and the sweat. 09:28.000 --> 09:32.000 All you'd have to do is supply the knowledge. 09:32.000 --> 09:37.000 That knife does fire my imagination, kind of like a challenge. 09:37.000 --> 09:43.000 Two years ago, I would have accepted it, but now I... 09:43.000 --> 09:46.000 I can't even see my wife's face across the supper table. 09:46.000 --> 09:50.000 I'm just groping around in a world of shadows, and it's getting worse. 09:50.000 --> 09:52.000 That's why I closed up my shop. 09:52.000 --> 09:54.000 Things will be different tomorrow. 09:54.000 --> 09:57.000 We're going in to see Dr. Holt at the Corners. 09:57.000 --> 10:02.000 He wrote us that he has some fine new spectacles with imported German lenses. 10:02.000 --> 10:04.000 We've been saving our money for it. 10:04.000 --> 10:07.000 Oh, I almost forgot. 10:07.000 --> 10:12.000 Here's another dollar. Mr. Crary paid his milk bill. 10:12.000 --> 10:15.000 Spectacles. 10:15.000 --> 10:19.000 Even if we could afford them, there's no telling how much good they'll do. 10:19.000 --> 10:26.000 Jim, I think whatever the Lord wills, we have to accept. 10:26.000 --> 10:31.000 Mr. Black, if the doctor can't help you, I mean if the lenses do make you see again, 10:31.000 --> 10:37.000 will you make me the knife? 10:37.000 --> 10:39.000 Well, Jim, I'd be happy to. 10:39.000 --> 10:43.000 Now that that's settled, you'll be staying for supper, James. 10:43.000 --> 10:53.000 It'll be a pleasure, ma'am. 10:53.000 --> 10:56.000 There. That ought to hold you until you get home. 10:56.000 --> 10:57.000 Thank you, ma'am. 10:57.000 --> 10:59.000 Now, if you have time, I can fix your jacket for you. 10:59.000 --> 11:04.000 No, I think I ought to be going now. 11:04.000 --> 11:06.000 Wouldn't you like some more coffee, James? 11:06.000 --> 11:10.000 Well, maybe just half a cup. 11:10.000 --> 11:12.000 Where did you learn to make steel like this, Mr. Black? 11:12.000 --> 11:14.000 In the old country. 11:14.000 --> 11:15.000 What's the secret? 11:15.000 --> 11:18.000 Tempering. 11:18.000 --> 11:20.000 It's like a good stew, Jim. 11:20.000 --> 11:23.000 It isn't what you put into it, it's how you cook it that counts. 11:23.000 --> 11:24.000 I'll get your horse. 11:24.000 --> 11:25.000 No, no, I'll get it. 11:25.000 --> 11:26.000 Keep your seat. 11:26.000 --> 11:40.000 Mr. Black can get your horse. 11:40.000 --> 11:42.000 Encourage him to do all he can. 11:42.000 --> 11:43.000 Give him confidence. 11:43.000 --> 12:04.000 You're not only a good cook, you're a wise woman, Mr. Black. 12:04.000 --> 12:06.000 This is a boy. 12:06.000 --> 12:08.000 Who cares? His money's just as good. 12:08.000 --> 12:11.000 Jim, help! 12:11.000 --> 12:12.000 Help! 12:12.000 --> 12:14.000 Jim! 12:14.000 --> 12:16.000 Jim, help! 12:16.000 --> 12:18.000 Help! 12:18.000 --> 12:24.000 Jim! 12:24.000 --> 12:26.000 Mr. Black, what happened? 12:26.000 --> 12:27.000 Are you all right? 12:27.000 --> 12:29.000 Somebody hit me on the head and took all my money. 12:29.000 --> 12:30.000 Who was it? 12:30.000 --> 12:31.000 Did you see him? 12:31.000 --> 12:32.000 No, I didn't see him. 12:32.000 --> 12:33.000 Did they say anything? 12:33.000 --> 12:34.000 Yes. 12:34.000 --> 12:36.000 One of them said, this ain't boy. 12:36.000 --> 12:38.000 Then they were after me. 12:38.000 --> 12:40.000 All that money gone, now we can't get your spectacles. 12:40.000 --> 12:42.000 Don't you worry, Mrs. Black, your husband will get his spectacles. 12:42.000 --> 13:00.000 Just have them at Yancey's store first thing in the morning. 13:00.000 --> 13:01.000 Mr. Black? 13:01.000 --> 13:02.000 Yeah, I saw him. 13:02.000 --> 13:03.000 I saw him. 13:03.000 --> 13:05.000 He was beat up and robbed. 13:05.000 --> 13:07.000 He couldn't do any work, that's why I come back here. 13:07.000 --> 13:09.000 Give me a room for the night, will you, Yancey? 13:09.000 --> 13:11.000 Sure, just sign the book and give me a dollar. 13:11.000 --> 13:12.000 Oh, better make it two dollars. 13:12.000 --> 13:13.000 I paid the doc for you, remember? 13:13.000 --> 13:14.000 All right. 13:14.000 --> 13:16.000 Take care of my horse, will you? 13:16.000 --> 13:20.000 Fifty cents more. 13:20.000 --> 13:21.000 There you are. 13:21.000 --> 13:22.000 That suit you? 13:22.000 --> 13:23.000 Well, don't get mad about it. 13:23.000 --> 13:29.000 Everybody has to sign. 13:29.000 --> 13:31.000 You look like you can't read. 13:31.000 --> 13:35.000 I can read all right, don't worry. 13:35.000 --> 13:38.000 Why don't you put the rest of this gold in the safe for me? 13:38.000 --> 13:40.000 I ain't got a safe, it was stolen. 13:40.000 --> 13:43.000 Oh, well, give me a room with a good strong lock on the door. 13:43.000 --> 13:44.000 Ain't got no keys. 13:44.000 --> 13:46.000 One by one, they just come up missing. 13:46.000 --> 13:47.000 This is a fine hotel. 13:47.000 --> 13:49.000 You make it easy for thieves, don't you? 13:49.000 --> 13:52.000 Well, if you're so scared of getting robbed, just shove your bed against the door. 13:52.000 --> 13:54.000 Oh, that's not good enough. 13:54.000 --> 13:56.000 Give me a hammer and some nails, I'll nail the door up. 13:56.000 --> 13:58.000 You shouldn't carry so much money anyways. 13:58.000 --> 14:01.000 I have to until I get to the bank in Opelousas. 14:01.000 --> 14:04.000 Here, nail yourself a number six down the hall. 14:04.000 --> 14:05.000 Number six got a window? 14:05.000 --> 14:07.000 One of my best rooms, plenty of fresh air. 14:07.000 --> 14:12.000 Good, fresh air is one thing I like. 14:12.000 --> 14:13.000 Good night. 14:13.000 --> 14:18.000 Good night. 14:18.000 --> 14:23.000 Beats me, traipsing around the country carrying a fortune on him, just looking for trouble. 14:23.000 --> 14:28.000 Give me a knife, Captain, make it a double. 14:53.000 --> 14:59.000 Good night. 15:24.000 --> 15:29.000 Stop! 15:42.000 --> 15:45.000 Open this door, boy. 15:45.000 --> 15:47.000 Open up! 15:47.000 --> 15:50.000 Open this door, boy. 15:50.000 --> 15:55.000 Open up! 16:14.000 --> 16:16.000 You all right, Jim? 16:16.000 --> 16:17.000 Yeah, I'm fine. 16:17.000 --> 16:19.000 Just been entertaining a couple of visitors. 16:19.000 --> 16:20.000 You know these two? 16:20.000 --> 16:25.000 Yeah, it's Gypsy Joe and Louie. 16:25.000 --> 16:27.000 Yeah, these are the two who robbed Mr. Blackard. 16:27.000 --> 16:28.000 This is his money pouch. 16:28.000 --> 16:31.000 I've been watching these filthy scum for a long time. 16:31.000 --> 16:33.000 You got any place we can lock them up while we send for the sheriff? 16:33.000 --> 16:35.000 Yeah, I got a hogsty out in back. 16:35.000 --> 16:36.000 It's full of fertilizer, though. 16:36.000 --> 16:37.000 Yeah? 16:37.000 --> 16:38.000 Just the place. 16:38.000 --> 16:42.000 You grab the other one. 16:42.000 --> 16:47.000 Now, just a minute. 16:47.000 --> 16:52.000 Now, tell me when the small letters are clear. 16:58.000 --> 17:00.000 Yes, now they are. 17:00.000 --> 17:05.000 I-O-E-T-C-E. 17:05.000 --> 17:07.000 I can't understand. 17:07.000 --> 17:08.000 I don't blame you for grinning, Jim. 17:08.000 --> 17:10.000 Looks like you're going to get your knife. 17:10.000 --> 17:12.000 I wasn't grinning at that. 17:12.000 --> 17:14.000 You know, you need two pairs, Mr. Black. 17:14.000 --> 17:15.000 Oh? 17:15.000 --> 17:20.000 Yeah, one for close work, one to hand on, and another pair for distance. 17:20.000 --> 17:25.000 Mr. Black, can you identify these two gentlemen here at the counter? 17:25.000 --> 17:27.000 Of course I can. 17:27.000 --> 17:30.000 That's my old friend Yancey and Jim Bowie. 17:30.000 --> 17:32.000 Thanks for giving me my eyes back. 17:32.000 --> 17:33.000 Oh, Sam, I didn't. 17:33.000 --> 17:35.000 Oh, wait a minute. 17:35.000 --> 17:37.000 You're all blurred. 17:37.000 --> 17:41.000 My close glasses, if you please, Mrs. Black. 17:41.000 --> 17:43.000 Yeah. 17:43.000 --> 17:46.000 Oh, thanks again, Jim. 17:46.000 --> 17:48.000 Nice to see you, Yancey. 17:48.000 --> 17:50.000 How about this? 17:50.000 --> 18:09.000 The balance should be about there, throwing, say, one complete turn in 30 feet. 18:17.000 --> 18:19.000 Light the force, Jim. 18:19.000 --> 18:20.000 Sure. 18:49.000 --> 18:52.000 Thank you. 19:49.000 --> 19:52.000 Thank you. 20:20.000 --> 20:22.000 It's fine, Mr. Black. 20:22.000 --> 20:24.000 It's perfectly fine. 20:30.000 --> 20:34.000 I never seen a piece of steel as fine as this in my whole life. 20:34.000 --> 20:37.000 There's a lot of gratitude in that blade, Jim. 20:37.000 --> 20:38.000 Come on outside. 20:38.000 --> 20:39.000 I want you to throw it. 20:39.000 --> 20:40.000 I'll throw it. 20:40.000 --> 20:41.000 I'll throw it. 20:41.000 --> 20:42.000 I'll throw it. 20:42.000 --> 20:43.000 I'll throw it. 20:43.000 --> 20:44.000 I'll throw it. 20:44.000 --> 20:45.000 I'll throw it. 20:45.000 --> 20:46.000 I'll throw it. 20:46.000 --> 20:47.000 I'll throw it. 20:47.000 --> 20:48.000 I'll throw it. 20:48.000 --> 20:49.000 Come on outside. 20:49.000 --> 20:50.000 I want you to throw it. 20:50.000 --> 20:52.000 Come on, come on. 20:54.000 --> 20:55.000 Yeah, it's all right. 20:55.000 --> 20:56.000 Now, come here, Jim. 20:56.000 --> 20:58.000 That tree right... 20:58.000 --> 20:59.000 Uh-oh. 20:59.000 --> 21:00.000 Mrs. Black, please. 21:00.000 --> 21:02.000 Thank you. 21:02.000 --> 21:03.000 Yeah. 21:03.000 --> 21:05.000 That tree right there is about 30 feet. 21:05.000 --> 21:06.000 Go ahead and throw it. 21:06.000 --> 21:07.000 It's such a beautiful thing. 21:07.000 --> 21:08.000 I hate to risk it. 21:08.000 --> 21:09.000 Oh, it won't break. 21:09.000 --> 21:10.000 You sure? 21:10.000 --> 21:11.000 I'm sure. 21:11.000 --> 21:12.000 Go ahead. 21:12.000 --> 21:22.000 Both our knives are in the tree, mister. 21:22.000 --> 21:23.000 Now we're even. 21:23.000 --> 21:24.000 It's Gypsy Joe and Louie. 21:24.000 --> 21:25.000 They broke out. 21:25.000 --> 21:29.000 Joe, your quarrel's with the sheriff. 21:29.000 --> 21:31.000 My quarrel's with him, Yancey. 21:31.000 --> 21:38.000 I got a welt on the back of my head to prove it. 21:38.000 --> 21:45.000 Well, now. 21:45.000 --> 22:12.000 Well, now. 22:12.000 --> 22:32.000 Well, now. 22:32.000 --> 22:42.000 Well, now. 22:42.000 --> 22:55.000 Well, now. 22:55.000 --> 22:56.000 I'll take that, Yancey. 22:56.000 --> 22:57.000 Come on, you two. 22:57.000 --> 22:58.000 Back to the hard stuff. 22:58.000 --> 23:04.000 And Yancey, will you keep them there till the sheriff gets here? 23:04.000 --> 23:06.000 Oh, it works fine, Mrs. Black. 23:06.000 --> 23:08.000 Just fine. 23:08.000 --> 23:10.000 Yeah, there's just one defect. 23:10.000 --> 23:11.000 Hmm? 23:11.000 --> 23:12.000 Which I'll remedy right away. 23:12.000 --> 23:19.000 Come, Mrs. Black. 23:19.000 --> 23:23.000 Here you are, Jim. 23:23.000 --> 23:25.000 You put a strip of brass along the back. 23:25.000 --> 23:27.000 Yes, the brass is softer than steel. 23:27.000 --> 23:30.000 Cut your opponent's knife and his blade won't slip off so easily. 23:30.000 --> 23:31.000 My opponent? 23:31.000 --> 23:34.000 Mrs. Black, I didn't want this knife for fighting men. 23:34.000 --> 23:38.000 Jim, there are men in this world who are more savage than beasts. 23:38.000 --> 23:41.000 Use this wisely and may it always protect you. 23:41.000 --> 23:42.000 Thank you. 23:42.000 --> 23:44.000 I made this for it, James. 23:44.000 --> 23:48.000 Thank you, Mrs. Black. 23:48.000 --> 23:49.000 Thank you both very much. 23:49.000 --> 23:50.000 Take care of yourself, Jim. 23:50.000 --> 23:51.000 I will. 23:51.000 --> 23:52.000 Goodbye. 23:52.000 --> 24:12.000 Give my regards to your mother. 24:12.000 --> 24:15.000 This is the true story of how the knife was born. 24:15.000 --> 24:21.000 The knife that was to grow in legendary feats until it was known the world over by the name of its inventor. 24:21.000 --> 24:25.000 The Bowie Knife. 24:51.000 --> 25:14.000 The Bowie Knife. 22367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.