Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.000 --> 00:07.000
Jim Bowie, Jim Bowie, he was a bold adventurin' man.
00:07.000 --> 00:14.000
Jim Bowie, Jim Bowie, battled for right with a powerful hand.
00:14.000 --> 00:21.000
His blade was tempered and so was he, indestructible steel was he.
00:21.000 --> 00:28.000
Jim Bowie, Jim Bowie, he was a fighter, a fearless and mighty adventurin' man.
00:28.000 --> 00:36.000
Jim Bowie, whose name one day was to be written into the annals of brave men at the Battle of the Alamo,
00:36.000 --> 00:41.000
along with those of Davy Crockett and Colonel Travis, is on his way home again,
00:41.000 --> 00:46.000
heading south along the Natchez Trace toward his plantation in Opelousas, Louisiana.
00:46.000 --> 00:53.000
Plantation owner, adventurer, Jim Bowie is always coming home because he's always going away,
00:53.000 --> 00:59.000
looking for new lands, new timber and new adventures, but he never stayed anywhere very long,
00:59.000 --> 01:04.000
just until the adventure was finished, and then he'd start drifting homeward again,
01:04.000 --> 01:07.000
that is, unless another adventure delayed him.
01:07.000 --> 01:28.000
Hey, now look at this. Hello, Mrs. Bear. Now you keep away from me now, I'm not a hunting bear.
01:28.000 --> 01:36.000
You keep away from me now. I've got a fine, defendable weapon, which I'll have to use on you if you don't keep away.
01:36.000 --> 01:38.000
Come on, go home.
01:38.000 --> 01:41.000
Cat.
01:41.000 --> 01:43.000
I don't want to shoot you, Mrs. Bear.
01:43.000 --> 02:12.000
If you don't keep away now, I'm warning you.
02:12.000 --> 02:41.000
I'm warning you.
02:41.000 --> 02:55.000
I've got a fine, defendable weapon.
02:55.000 --> 03:01.000
It wasn't the first time a flintlock muzzleloader had misfired and nearly cost Jim Bowie his life.
03:01.000 --> 03:06.000
After the encounter with Mrs. Bear, he was determined to have a weapon that would match her claws,
03:06.000 --> 03:08.000
a weapon he could depend on.
03:08.000 --> 03:35.000
So this is the story of how the blade that was later to be known as the Bowie knife was born.
03:35.000 --> 03:38.000
Anyone here?
03:38.000 --> 03:40.000
Mr. Black?
03:40.000 --> 03:42.000
Mr. Black?
03:42.000 --> 03:45.000
Well, Sam Black don't live here no more, mister. Moved down to the country.
03:45.000 --> 03:48.000
Oh. Hey, can you tell me, is there a doctor in town?
03:48.000 --> 03:59.000
Yep, traveling doc, over at Yancy's store, making his regular monthly visit.
03:59.000 --> 04:03.000
One more day and you'd have had a bad case of poisoning of the blood.
04:03.000 --> 04:05.000
Clean it up good, doc.
04:05.000 --> 04:10.000
Hey, mug of ale for my friend Jim Bowie and a mug for me to keep him company.
04:10.000 --> 04:17.000
Every time that doc comes around, this thieving bunch of riffraff moves in.
04:17.000 --> 04:25.000
Keep your eye on Gypsy Joe and Louie and the cash box.
04:25.000 --> 04:31.000
You want that blanket, we'll cost you a dollar.
04:31.000 --> 04:33.000
Here's some ale, Jim.
04:33.000 --> 04:36.000
Well, thank you, Yancy.
04:36.000 --> 04:43.000
Here's quick healing to that arm of yours.
04:43.000 --> 04:49.000
Now, what brings you to Yancy's corner? Timber? Sugar cane land?
04:49.000 --> 04:53.000
No, as a matter of fact, I'm on my way home. Just sold some parcels of land up around Memphis.
04:53.000 --> 04:58.000
But that isn't why I come here. I'm looking for Sam Black, the steel maker.
04:58.000 --> 05:03.000
You see, when that bear came at me and my gun misfired, I made up my mind right then and there
05:03.000 --> 05:08.000
I was going to get myself something more reliable. I was going to get myself a knife.
05:08.000 --> 05:11.000
Skin and knife? Oh, I got a fine selection.
05:11.000 --> 05:15.000
I got a skin and knife, but I want a special kind of knife.
05:15.000 --> 05:18.000
The kind of knife I want hasn't been made yet.
05:18.000 --> 05:21.000
That's why I come to see Sam Black.
05:21.000 --> 05:26.000
I remember my father used to say he makes the best steel in the whole Louisiana.
05:26.000 --> 05:31.000
Well, he used to, but no more. He closed up a shop a couple of years back, got himself a little farm.
05:31.000 --> 05:35.000
Why'd he do that? Well, nobody knows exactly. He just stopped and moved.
05:35.000 --> 05:41.000
I'll tell you, boy. I'm going to give you some ointment and some fresh bandages.
05:41.000 --> 05:44.000
I want you to use them. If you don't, you're going to have trouble.
05:44.000 --> 05:47.000
Oh, I'll use them, Doc. I'll use them.
05:47.000 --> 05:50.000
How much in all of you? Oh, I was going to say, one dollar.
05:50.000 --> 05:55.000
One dollar? That's a fair enough price.
05:55.000 --> 05:58.000
Here you are. I haven't got change for ten dollars.
05:58.000 --> 06:02.000
Oh. Here, Yancy, you pay it, will you? Put it on my bill.
06:06.000 --> 06:09.000
Thanks. Now, keep that clean, you hear? Yes, I will. Thank you, Doc.
06:09.000 --> 06:13.000
Where's this farm the Black's moved to? Bayou L'Octurneau.
06:13.000 --> 06:16.000
Straight south by the River Road, about six, seven miles.
06:16.000 --> 06:19.000
Yeah? I think I'll go have a talk with Mr. Black.
06:19.000 --> 06:22.000
I want him to make me a knife. So do a lot of people.
06:22.000 --> 06:25.000
I can sell anything he makes. If you can persuade him, let me know, huh?
06:25.000 --> 06:28.000
Well, maybe a little of this gold will persuade him.
06:28.000 --> 06:31.000
Thanks for the ale, Yancy. I'll see you on my way back.
06:31.000 --> 06:56.000
All right.
06:56.000 --> 07:00.000
Who is it, Anne? I don't know.
07:00.000 --> 07:03.000
You remember me, Mr. Black, don't you?
07:03.000 --> 07:06.000
I'm Jim Boyd from Opelousa. Don't you remember me?
07:06.000 --> 07:09.000
Of course. Mr. Black, it's Mrs. Boyd's boy, Jim.
07:09.000 --> 07:12.000
Welcome, Jim. Welcome. Hello, Mr. Black.
07:12.000 --> 07:14.000
Have you ridden far? From Yancy's corners.
07:14.000 --> 07:18.000
Then you must be tired. I'll get you a glass of Mr. Black's elderberry wine.
07:18.000 --> 07:21.000
Thank you, ma'am. Now, you sit right down here with Mr. Black,
07:21.000 --> 07:24.000
and I won't be but a minute. How is your mother?
07:24.000 --> 07:27.000
She's fine, ma'am. Spankin' fine. And your brother, Reason?
07:27.000 --> 07:30.000
He's fine, sir. Mrs. Black, Jim's thirsty.
07:30.000 --> 07:33.000
I'm going, Mr. Black.
07:33.000 --> 07:36.000
Oh, my. Women sure do love to talk, don't they?
07:36.000 --> 07:39.000
That's what my father used to say.
07:39.000 --> 07:42.000
That is, when Mama would stop talking long enough to let him get a word in.
07:42.000 --> 07:46.000
Yeah, well, we don't have too many visitors out this way.
07:46.000 --> 07:48.000
I suppose you're wondering why I've come to see you.
07:48.000 --> 07:50.000
There you are.
07:50.000 --> 07:52.000
Well, thank you, Mrs. Black.
07:52.000 --> 07:55.000
This is real social like of you to call on us, James.
07:55.000 --> 07:57.000
Why, then, what happened to your arm?
07:57.000 --> 08:01.000
Oh, I had a little argument with a lady, a lady bear.
08:01.000 --> 08:03.000
She out-talked me.
08:03.000 --> 08:05.000
Well, that figures.
08:05.000 --> 08:06.000
Oh, now, Mr. Black.
08:06.000 --> 08:08.000
That's why I've come to see you, Mr. Black.
08:08.000 --> 08:10.000
I want you to make me a knife.
08:10.000 --> 08:12.000
A knife?
08:12.000 --> 08:15.000
Next time I have an argument with a lady, I'd like to win it.
08:15.000 --> 08:18.000
Well, but Mr. Yancy has a real good assortment of knives.
08:18.000 --> 08:20.000
Oh, no, Mr. Black.
08:20.000 --> 08:23.000
Those kind of knives are too short to get through the fat of a bear.
08:23.000 --> 08:25.000
They hit bone.
08:25.000 --> 08:30.000
The kind of knife I have in mind is a special kind of knife.
08:30.000 --> 08:33.000
The knife I have in mind would have a blade about this long.
08:33.000 --> 08:37.000
It would be twice, maybe three times as thick as an ordinary knife.
08:37.000 --> 08:41.000
And be curved toward the tip and double-edged, so it'd cut two ways.
08:41.000 --> 08:45.000
And it would be balanced for throwing.
08:45.000 --> 08:48.000
So it'd have to be made of the very finest steel,
08:48.000 --> 08:52.000
so the tip wouldn't break off when it hit something solid.
08:52.000 --> 08:55.000
I don't know. Maybe I'm asking the impossible.
08:55.000 --> 08:57.000
But I do know this, Mr. Black.
08:57.000 --> 09:01.000
If anyone can make me this knife, it's you.
09:01.000 --> 09:03.000
A double-edged tip.
09:03.000 --> 09:06.000
It's a most unusual knife.
09:06.000 --> 09:11.000
It'd have to be tempered six or maybe seven times very carefully.
09:11.000 --> 09:15.000
But, Jim, that's not just a knife.
09:15.000 --> 09:17.000
That's a weapon.
09:17.000 --> 09:19.000
That's right, Mr. Black.
09:19.000 --> 09:23.000
A knife doesn't misfire, and it's always loaded.
09:23.000 --> 09:26.000
Yes. It's an awful lot of work.
09:26.000 --> 09:28.000
I'll supply the muscle and the sweat.
09:28.000 --> 09:32.000
All you'd have to do is supply the knowledge.
09:32.000 --> 09:37.000
That knife does fire my imagination, kind of like a challenge.
09:37.000 --> 09:43.000
Two years ago, I would have accepted it, but now I...
09:43.000 --> 09:46.000
I can't even see my wife's face across the supper table.
09:46.000 --> 09:50.000
I'm just groping around in a world of shadows, and it's getting worse.
09:50.000 --> 09:52.000
That's why I closed up my shop.
09:52.000 --> 09:54.000
Things will be different tomorrow.
09:54.000 --> 09:57.000
We're going in to see Dr. Holt at the Corners.
09:57.000 --> 10:02.000
He wrote us that he has some fine new spectacles with imported German lenses.
10:02.000 --> 10:04.000
We've been saving our money for it.
10:04.000 --> 10:07.000
Oh, I almost forgot.
10:07.000 --> 10:12.000
Here's another dollar. Mr. Crary paid his milk bill.
10:12.000 --> 10:15.000
Spectacles.
10:15.000 --> 10:19.000
Even if we could afford them, there's no telling how much good they'll do.
10:19.000 --> 10:26.000
Jim, I think whatever the Lord wills, we have to accept.
10:26.000 --> 10:31.000
Mr. Black, if the doctor can't help you, I mean if the lenses do make you see again,
10:31.000 --> 10:37.000
will you make me the knife?
10:37.000 --> 10:39.000
Well, Jim, I'd be happy to.
10:39.000 --> 10:43.000
Now that that's settled, you'll be staying for supper, James.
10:43.000 --> 10:53.000
It'll be a pleasure, ma'am.
10:53.000 --> 10:56.000
There. That ought to hold you until you get home.
10:56.000 --> 10:57.000
Thank you, ma'am.
10:57.000 --> 10:59.000
Now, if you have time, I can fix your jacket for you.
10:59.000 --> 11:04.000
No, I think I ought to be going now.
11:04.000 --> 11:06.000
Wouldn't you like some more coffee, James?
11:06.000 --> 11:10.000
Well, maybe just half a cup.
11:10.000 --> 11:12.000
Where did you learn to make steel like this, Mr. Black?
11:12.000 --> 11:14.000
In the old country.
11:14.000 --> 11:15.000
What's the secret?
11:15.000 --> 11:18.000
Tempering.
11:18.000 --> 11:20.000
It's like a good stew, Jim.
11:20.000 --> 11:23.000
It isn't what you put into it, it's how you cook it that counts.
11:23.000 --> 11:24.000
I'll get your horse.
11:24.000 --> 11:25.000
No, no, I'll get it.
11:25.000 --> 11:26.000
Keep your seat.
11:26.000 --> 11:40.000
Mr. Black can get your horse.
11:40.000 --> 11:42.000
Encourage him to do all he can.
11:42.000 --> 11:43.000
Give him confidence.
11:43.000 --> 12:04.000
You're not only a good cook, you're a wise woman, Mr. Black.
12:04.000 --> 12:06.000
This is a boy.
12:06.000 --> 12:08.000
Who cares? His money's just as good.
12:08.000 --> 12:11.000
Jim, help!
12:11.000 --> 12:12.000
Help!
12:12.000 --> 12:14.000
Jim!
12:14.000 --> 12:16.000
Jim, help!
12:16.000 --> 12:18.000
Help!
12:18.000 --> 12:24.000
Jim!
12:24.000 --> 12:26.000
Mr. Black, what happened?
12:26.000 --> 12:27.000
Are you all right?
12:27.000 --> 12:29.000
Somebody hit me on the head and took all my money.
12:29.000 --> 12:30.000
Who was it?
12:30.000 --> 12:31.000
Did you see him?
12:31.000 --> 12:32.000
No, I didn't see him.
12:32.000 --> 12:33.000
Did they say anything?
12:33.000 --> 12:34.000
Yes.
12:34.000 --> 12:36.000
One of them said, this ain't boy.
12:36.000 --> 12:38.000
Then they were after me.
12:38.000 --> 12:40.000
All that money gone, now we can't get your spectacles.
12:40.000 --> 12:42.000
Don't you worry, Mrs. Black, your husband will get his spectacles.
12:42.000 --> 13:00.000
Just have them at Yancey's store first thing in the morning.
13:00.000 --> 13:01.000
Mr. Black?
13:01.000 --> 13:02.000
Yeah, I saw him.
13:02.000 --> 13:03.000
I saw him.
13:03.000 --> 13:05.000
He was beat up and robbed.
13:05.000 --> 13:07.000
He couldn't do any work, that's why I come back here.
13:07.000 --> 13:09.000
Give me a room for the night, will you, Yancey?
13:09.000 --> 13:11.000
Sure, just sign the book and give me a dollar.
13:11.000 --> 13:12.000
Oh, better make it two dollars.
13:12.000 --> 13:13.000
I paid the doc for you, remember?
13:13.000 --> 13:14.000
All right.
13:14.000 --> 13:16.000
Take care of my horse, will you?
13:16.000 --> 13:20.000
Fifty cents more.
13:20.000 --> 13:21.000
There you are.
13:21.000 --> 13:22.000
That suit you?
13:22.000 --> 13:23.000
Well, don't get mad about it.
13:23.000 --> 13:29.000
Everybody has to sign.
13:29.000 --> 13:31.000
You look like you can't read.
13:31.000 --> 13:35.000
I can read all right, don't worry.
13:35.000 --> 13:38.000
Why don't you put the rest of this gold in the safe for me?
13:38.000 --> 13:40.000
I ain't got a safe, it was stolen.
13:40.000 --> 13:43.000
Oh, well, give me a room with a good strong lock on the door.
13:43.000 --> 13:44.000
Ain't got no keys.
13:44.000 --> 13:46.000
One by one, they just come up missing.
13:46.000 --> 13:47.000
This is a fine hotel.
13:47.000 --> 13:49.000
You make it easy for thieves, don't you?
13:49.000 --> 13:52.000
Well, if you're so scared of getting robbed, just shove your bed against the door.
13:52.000 --> 13:54.000
Oh, that's not good enough.
13:54.000 --> 13:56.000
Give me a hammer and some nails, I'll nail the door up.
13:56.000 --> 13:58.000
You shouldn't carry so much money anyways.
13:58.000 --> 14:01.000
I have to until I get to the bank in Opelousas.
14:01.000 --> 14:04.000
Here, nail yourself a number six down the hall.
14:04.000 --> 14:05.000
Number six got a window?
14:05.000 --> 14:07.000
One of my best rooms, plenty of fresh air.
14:07.000 --> 14:12.000
Good, fresh air is one thing I like.
14:12.000 --> 14:13.000
Good night.
14:13.000 --> 14:18.000
Good night.
14:18.000 --> 14:23.000
Beats me, traipsing around the country carrying a fortune on him, just looking for trouble.
14:23.000 --> 14:28.000
Give me a knife, Captain, make it a double.
14:53.000 --> 14:59.000
Good night.
15:24.000 --> 15:29.000
Stop!
15:42.000 --> 15:45.000
Open this door, boy.
15:45.000 --> 15:47.000
Open up!
15:47.000 --> 15:50.000
Open this door, boy.
15:50.000 --> 15:55.000
Open up!
16:14.000 --> 16:16.000
You all right, Jim?
16:16.000 --> 16:17.000
Yeah, I'm fine.
16:17.000 --> 16:19.000
Just been entertaining a couple of visitors.
16:19.000 --> 16:20.000
You know these two?
16:20.000 --> 16:25.000
Yeah, it's Gypsy Joe and Louie.
16:25.000 --> 16:27.000
Yeah, these are the two who robbed Mr. Blackard.
16:27.000 --> 16:28.000
This is his money pouch.
16:28.000 --> 16:31.000
I've been watching these filthy scum for a long time.
16:31.000 --> 16:33.000
You got any place we can lock them up while we send for the sheriff?
16:33.000 --> 16:35.000
Yeah, I got a hogsty out in back.
16:35.000 --> 16:36.000
It's full of fertilizer, though.
16:36.000 --> 16:37.000
Yeah?
16:37.000 --> 16:38.000
Just the place.
16:38.000 --> 16:42.000
You grab the other one.
16:42.000 --> 16:47.000
Now, just a minute.
16:47.000 --> 16:52.000
Now, tell me when the small letters are clear.
16:58.000 --> 17:00.000
Yes, now they are.
17:00.000 --> 17:05.000
I-O-E-T-C-E.
17:05.000 --> 17:07.000
I can't understand.
17:07.000 --> 17:08.000
I don't blame you for grinning, Jim.
17:08.000 --> 17:10.000
Looks like you're going to get your knife.
17:10.000 --> 17:12.000
I wasn't grinning at that.
17:12.000 --> 17:14.000
You know, you need two pairs, Mr. Black.
17:14.000 --> 17:15.000
Oh?
17:15.000 --> 17:20.000
Yeah, one for close work, one to hand on, and another pair for distance.
17:20.000 --> 17:25.000
Mr. Black, can you identify these two gentlemen here at the counter?
17:25.000 --> 17:27.000
Of course I can.
17:27.000 --> 17:30.000
That's my old friend Yancey and Jim Bowie.
17:30.000 --> 17:32.000
Thanks for giving me my eyes back.
17:32.000 --> 17:33.000
Oh, Sam, I didn't.
17:33.000 --> 17:35.000
Oh, wait a minute.
17:35.000 --> 17:37.000
You're all blurred.
17:37.000 --> 17:41.000
My close glasses, if you please, Mrs. Black.
17:41.000 --> 17:43.000
Yeah.
17:43.000 --> 17:46.000
Oh, thanks again, Jim.
17:46.000 --> 17:48.000
Nice to see you, Yancey.
17:48.000 --> 17:50.000
How about this?
17:50.000 --> 18:09.000
The balance should be about there, throwing, say, one complete turn in 30 feet.
18:17.000 --> 18:19.000
Light the force, Jim.
18:19.000 --> 18:20.000
Sure.
18:49.000 --> 18:52.000
Thank you.
19:49.000 --> 19:52.000
Thank you.
20:20.000 --> 20:22.000
It's fine, Mr. Black.
20:22.000 --> 20:24.000
It's perfectly fine.
20:30.000 --> 20:34.000
I never seen a piece of steel as fine as this in my whole life.
20:34.000 --> 20:37.000
There's a lot of gratitude in that blade, Jim.
20:37.000 --> 20:38.000
Come on outside.
20:38.000 --> 20:39.000
I want you to throw it.
20:39.000 --> 20:40.000
I'll throw it.
20:40.000 --> 20:41.000
I'll throw it.
20:41.000 --> 20:42.000
I'll throw it.
20:42.000 --> 20:43.000
I'll throw it.
20:43.000 --> 20:44.000
I'll throw it.
20:44.000 --> 20:45.000
I'll throw it.
20:45.000 --> 20:46.000
I'll throw it.
20:46.000 --> 20:47.000
I'll throw it.
20:47.000 --> 20:48.000
I'll throw it.
20:48.000 --> 20:49.000
Come on outside.
20:49.000 --> 20:50.000
I want you to throw it.
20:50.000 --> 20:52.000
Come on, come on.
20:54.000 --> 20:55.000
Yeah, it's all right.
20:55.000 --> 20:56.000
Now, come here, Jim.
20:56.000 --> 20:58.000
That tree right...
20:58.000 --> 20:59.000
Uh-oh.
20:59.000 --> 21:00.000
Mrs. Black, please.
21:00.000 --> 21:02.000
Thank you.
21:02.000 --> 21:03.000
Yeah.
21:03.000 --> 21:05.000
That tree right there is about 30 feet.
21:05.000 --> 21:06.000
Go ahead and throw it.
21:06.000 --> 21:07.000
It's such a beautiful thing.
21:07.000 --> 21:08.000
I hate to risk it.
21:08.000 --> 21:09.000
Oh, it won't break.
21:09.000 --> 21:10.000
You sure?
21:10.000 --> 21:11.000
I'm sure.
21:11.000 --> 21:12.000
Go ahead.
21:12.000 --> 21:22.000
Both our knives are in the tree, mister.
21:22.000 --> 21:23.000
Now we're even.
21:23.000 --> 21:24.000
It's Gypsy Joe and Louie.
21:24.000 --> 21:25.000
They broke out.
21:25.000 --> 21:29.000
Joe, your quarrel's with the sheriff.
21:29.000 --> 21:31.000
My quarrel's with him, Yancey.
21:31.000 --> 21:38.000
I got a welt on the back of my head to prove it.
21:38.000 --> 21:45.000
Well, now.
21:45.000 --> 22:12.000
Well, now.
22:12.000 --> 22:32.000
Well, now.
22:32.000 --> 22:42.000
Well, now.
22:42.000 --> 22:55.000
Well, now.
22:55.000 --> 22:56.000
I'll take that, Yancey.
22:56.000 --> 22:57.000
Come on, you two.
22:57.000 --> 22:58.000
Back to the hard stuff.
22:58.000 --> 23:04.000
And Yancey, will you keep them there till the sheriff gets here?
23:04.000 --> 23:06.000
Oh, it works fine, Mrs. Black.
23:06.000 --> 23:08.000
Just fine.
23:08.000 --> 23:10.000
Yeah, there's just one defect.
23:10.000 --> 23:11.000
Hmm?
23:11.000 --> 23:12.000
Which I'll remedy right away.
23:12.000 --> 23:19.000
Come, Mrs. Black.
23:19.000 --> 23:23.000
Here you are, Jim.
23:23.000 --> 23:25.000
You put a strip of brass along the back.
23:25.000 --> 23:27.000
Yes, the brass is softer than steel.
23:27.000 --> 23:30.000
Cut your opponent's knife and his blade won't slip off so easily.
23:30.000 --> 23:31.000
My opponent?
23:31.000 --> 23:34.000
Mrs. Black, I didn't want this knife for fighting men.
23:34.000 --> 23:38.000
Jim, there are men in this world who are more savage than beasts.
23:38.000 --> 23:41.000
Use this wisely and may it always protect you.
23:41.000 --> 23:42.000
Thank you.
23:42.000 --> 23:44.000
I made this for it, James.
23:44.000 --> 23:48.000
Thank you, Mrs. Black.
23:48.000 --> 23:49.000
Thank you both very much.
23:49.000 --> 23:50.000
Take care of yourself, Jim.
23:50.000 --> 23:51.000
I will.
23:51.000 --> 23:52.000
Goodbye.
23:52.000 --> 24:12.000
Give my regards to your mother.
24:12.000 --> 24:15.000
This is the true story of how the knife was born.
24:15.000 --> 24:21.000
The knife that was to grow in legendary feats until it was known the world over by the name of its inventor.
24:21.000 --> 24:25.000
The Bowie Knife.
24:51.000 --> 25:14.000
The Bowie Knife.
22367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.