All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.2.2014.UHD.BluRay.2160p.DTS-X.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,202 --> 00:01:18,537 This is Berk, 2 00:01:18,621 --> 00:01:21,707 the best kept secret this side of, well... 3 00:01:21,791 --> 00:01:23,584 anywhere. 4 00:01:23,668 --> 00:01:25,253 Granted, it may not look like much, 5 00:01:25,336 --> 00:01:26,587 but this wet heap of rock 6 00:01:26,671 --> 00:01:28,881 packs more than a few surprises. 7 00:01:34,929 --> 00:01:36,555 Life here is amazing, 8 00:01:36,639 --> 00:01:39,350 just not for the faint of heart. 9 00:01:39,433 --> 00:01:42,395 You see, where most folks enjoy hobbies like whittling 10 00:01:42,478 --> 00:01:45,606 or needlepoint, we Berkians prefer... 11 00:01:47,233 --> 00:01:50,361 ...a little something we like to call... 12 00:01:52,363 --> 00:01:55,157 ...dragon racing! 13 00:02:06,585 --> 00:02:08,587 Whoa-ho-ho! Ho-ho! 14 00:02:08,671 --> 00:02:11,966 I'm sorry, Fishlegs, did you want that? 15 00:02:12,049 --> 00:02:15,636 Oh, Snotlout, that was mine! 16 00:02:15,720 --> 00:02:17,138 Here you go, babe. 17 00:02:17,221 --> 00:02:19,015 Did I tell you that you look amazing today? 18 00:02:19,098 --> 00:02:20,182 - 'Cause you do. - Ugh! 19 00:02:20,266 --> 00:02:21,517 Come on, Barf. 20 00:02:21,600 --> 00:02:23,185 It's starting to stink around here. 21 00:02:23,269 --> 00:02:24,520 Nope, still hates you. 22 00:02:24,603 --> 00:02:26,188 Let's blow this place, Belch! 23 00:02:26,272 --> 00:02:27,523 Aah! 24 00:02:27,606 --> 00:02:29,442 All right! 25 00:02:29,525 --> 00:02:31,277 Come on! 26 00:02:34,947 --> 00:02:36,324 Oh, yeah! 27 00:02:36,407 --> 00:02:37,783 Ah, ha-ha! 28 00:02:37,867 --> 00:02:39,869 That's nine for the Twins! 29 00:02:39,952 --> 00:02:42,038 Astrid lags with three! 30 00:02:42,121 --> 00:02:45,875 Fishlegs and Snotlout trail with none! 31 00:02:45,958 --> 00:02:47,752 And Hiccup is... 32 00:02:49,128 --> 00:02:51,464 nowhere to be found. Hmm. 33 00:02:51,547 --> 00:02:55,092 Scared him off with the big talk, didn't you, Stoick? 34 00:02:56,260 --> 00:02:58,012 What are you doing, Snotlout? 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,638 They're gonna win now. 36 00:02:59,722 --> 00:03:02,183 She's my princess... Whatever she wants, she gets. 37 00:03:02,266 --> 00:03:05,102 Ruffnut? Didn't she try to bury you alive? 38 00:03:05,186 --> 00:03:07,563 Only for a few hours. 39 00:03:07,646 --> 00:03:09,023 Look at 'em go! 40 00:03:09,106 --> 00:03:10,524 Now, dragons used to be 41 00:03:10,608 --> 00:03:12,068 a bit of a problem here, 42 00:03:12,151 --> 00:03:14,070 but that was five years ago. 43 00:03:14,153 --> 00:03:16,238 Now they've all moved in. 44 00:03:16,322 --> 00:03:18,699 And, really, why wouldn't they? 45 00:03:18,783 --> 00:03:20,785 We have custom stables, 46 00:03:20,868 --> 00:03:22,828 all-you-can-eat feeding stations, 47 00:03:22,912 --> 00:03:25,998 a full-service dragon wash... 48 00:03:26,082 --> 00:03:28,000 even top-of-the-line fire prevention, 49 00:03:28,084 --> 00:03:30,336 if I do say so myself. 50 00:03:31,921 --> 00:03:33,381 Ah, it's time, Gobber. 51 00:03:33,464 --> 00:03:35,174 Righty-ho. Last lap! 52 00:03:39,512 --> 00:03:41,931 The Black Sheep! Come on, Stormfly! 53 00:03:42,014 --> 00:03:44,850 We can still win this thing! 54 00:03:46,102 --> 00:03:47,520 - Come on, Barf! - Let's go! 55 00:03:48,562 --> 00:03:50,481 Go, Meatlug! 56 00:03:50,564 --> 00:03:52,400 Let's go, let's go! 57 00:03:52,483 --> 00:03:53,317 Ha-ha! 58 00:03:53,401 --> 00:03:55,736 This is your big moment. 59 00:03:55,820 --> 00:03:57,988 Have a nice flight. 60 00:04:01,242 --> 00:04:03,035 Up! Up, up, up, up, up! 61 00:04:07,206 --> 00:04:09,542 Good job, Meatlug! 62 00:04:09,625 --> 00:04:12,002 Here you go, darling. Mine's worth ten. 63 00:04:12,086 --> 00:04:14,004 Yeah! The Black Sheep! 64 00:04:15,339 --> 00:04:17,842 You guys are fighting for Ruffnut? 65 00:04:17,925 --> 00:04:20,136 - I'm totally winning! - We're winning together. 66 00:04:21,470 --> 00:04:23,264 Oh, no! 67 00:04:25,057 --> 00:04:27,810 - Whoo! No one can stop me now! - Except for me. 68 00:04:27,893 --> 00:04:29,395 We're attached, genius. 69 00:04:29,478 --> 00:04:31,105 - Quit trying to steal - Hey! 70 00:04:31,188 --> 00:04:33,566 all my glory! 71 00:04:33,649 --> 00:04:35,443 - Get them, Astrid! - It's my glory! 72 00:04:35,526 --> 00:04:38,070 - Always ruining everything! - No, sheep, no glory! 73 00:04:38,154 --> 00:04:40,614 Gotcha! Ha-ha! 74 00:04:40,698 --> 00:04:42,116 - Whoa! - Astrid! 75 00:04:42,199 --> 00:04:43,451 Well played! 76 00:04:44,785 --> 00:04:47,413 That's my future daughter-in-law! 77 00:04:48,914 --> 00:04:49,874 Whoo-hoo! 78 00:04:51,041 --> 00:04:52,418 Uh, excuse me. 79 00:04:52,501 --> 00:04:53,711 Stormfly! 80 00:04:57,381 --> 00:04:59,258 Whoa! 81 00:05:01,469 --> 00:05:02,344 Aah! 82 00:05:05,806 --> 00:05:07,099 That's 13! 83 00:05:07,183 --> 00:05:09,185 Astrid takes the game! 84 00:05:11,353 --> 00:05:13,647 Yep, Berk is pretty much perfect. 85 00:05:14,148 --> 00:05:15,941 All of my hard work has paid off. 86 00:05:16,025 --> 00:05:17,735 And it's a good thing, too, 87 00:05:17,818 --> 00:05:19,361 because with Vikings on the backs of dragons... 88 00:05:21,030 --> 00:05:23,491 ...the world just got a whole lot bigger. 89 00:05:39,423 --> 00:05:41,800 Yeah! 90 00:06:23,676 --> 00:06:25,594 So, what do you think, bud? 91 00:06:25,678 --> 00:06:27,721 You want to give this another shot? 92 00:06:28,973 --> 00:06:30,891 Toothless! It'll be fine. 93 00:06:34,270 --> 00:06:37,106 Ready? 94 00:06:37,189 --> 00:06:40,317 Aah...! 95 00:06:42,278 --> 00:06:44,405 Yeah...! 96 00:06:44,488 --> 00:06:46,699 Whoo-hoo! 97 00:06:48,325 --> 00:06:49,868 Yeah! 98 00:06:57,918 --> 00:06:58,961 Whoa! 99 00:07:13,434 --> 00:07:15,227 Oh... 100 00:07:17,563 --> 00:07:19,898 Whoo-hoo! 101 00:07:20,733 --> 00:07:22,443 Whoa! 102 00:07:23,611 --> 00:07:25,738 Yeah! 103 00:07:25,821 --> 00:07:27,656 Whoo! 104 00:07:28,866 --> 00:07:31,076 This is amazing! 105 00:07:31,160 --> 00:07:33,037 No longer amazing. 106 00:07:33,120 --> 00:07:34,163 Toothless! 107 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Oh, no! 108 00:07:38,208 --> 00:07:40,711 Oh! Aah! 109 00:07:44,798 --> 00:07:46,050 Aah! Whoa! 110 00:07:55,934 --> 00:07:57,186 Whoo! 111 00:07:57,269 --> 00:07:59,521 That really came out of nowhere. 112 00:08:06,111 --> 00:08:09,406 We-we got to work on your solo gliding there, bud. 113 00:08:09,490 --> 00:08:11,450 That, uh, locked-up tail 114 00:08:11,533 --> 00:08:14,703 makes for some pretty sloppy rescue maneuvers, hey? 115 00:08:31,011 --> 00:08:32,805 Ah! 116 00:08:32,888 --> 00:08:35,224 Looks like we found another one, bud. 117 00:08:36,850 --> 00:08:38,519 Oh...! 118 00:08:39,436 --> 00:08:41,230 Oh, what, do you want an apology? 119 00:08:42,564 --> 00:08:43,857 Is that why you're pouting, 120 00:08:43,941 --> 00:08:45,109 big baby boo? 121 00:08:46,568 --> 00:08:47,903 Well, try this on! 122 00:08:49,405 --> 00:08:51,532 Oh, you feeling it yet? Huh? 123 00:08:51,615 --> 00:08:54,076 Picking up on all my heartfelt remorse? 124 00:08:55,536 --> 00:08:58,497 Ah. Yeah. Oh, come on, come on, 125 00:08:58,580 --> 00:09:00,958 you-you wouldn't hurt a one-legged... 126 00:09:01,041 --> 00:09:02,376 Uh... 127 00:09:02,459 --> 00:09:03,836 y-you're right, you're right. 128 00:09:03,919 --> 00:09:05,379 You win. You win. 129 00:09:05,462 --> 00:09:07,214 Whoa-whoa-whoa... 130 00:09:07,297 --> 00:09:08,215 He's down! 131 00:09:08,298 --> 00:09:10,175 And it's ugly! 132 00:09:10,259 --> 00:09:11,677 Dragons and Vikings... 133 00:09:11,760 --> 00:09:13,178 enemies again... 134 00:09:13,262 --> 00:09:15,472 locked in combat to the bitter... 135 00:09:15,556 --> 00:09:17,433 Oh...! 136 00:09:22,521 --> 00:09:25,023 You know that doesn't wash out. 137 00:09:50,299 --> 00:09:52,217 So, what should we name it? 138 00:09:53,218 --> 00:09:54,762 "Itchy Armpit" it is. 139 00:09:56,472 --> 00:09:57,723 What do you reckon, bud? 140 00:09:58,098 --> 00:10:00,893 Think we might find a few Timberjacks in those woods? 141 00:10:01,477 --> 00:10:03,520 The odd Whispering Death or two in the rocks? 142 00:10:04,855 --> 00:10:07,900 Who knows, maybe we'll finally track down 143 00:10:07,983 --> 00:10:09,610 another Night Fury. 144 00:10:10,861 --> 00:10:12,821 Wouldn't that be something. 145 00:10:12,905 --> 00:10:14,907 So, what do you say? 146 00:10:14,990 --> 00:10:16,408 Just keep going? 147 00:10:26,502 --> 00:10:28,086 Afternoon, milady. 148 00:10:28,170 --> 00:10:32,090 - Where have you been? - Hi. 149 00:10:32,174 --> 00:10:35,427 Oh, winning races. What else? 150 00:10:35,511 --> 00:10:37,721 The real question is, 151 00:10:37,805 --> 00:10:38,972 where have you been? 152 00:10:39,056 --> 00:10:42,017 - Avoiding my dad. - Oh, no. What happened now? 153 00:10:42,100 --> 00:10:44,478 Oh, you're gonna... you're gonna love this. 154 00:10:44,561 --> 00:10:46,480 I wake up, the sun's shining, 155 00:10:46,563 --> 00:10:48,065 Terrible Terrors are 156 00:10:48,148 --> 00:10:49,233 singing on the rooftop, 157 00:10:49,316 --> 00:10:50,818 I saunter down to breakfast 158 00:10:50,901 --> 00:10:54,029 thinking all is right with the world, and I get: 159 00:10:54,112 --> 00:10:56,114 "Son, we need to talk." 160 00:10:56,198 --> 00:10:59,827 "Not, now, Dad. I got a whole day of goofing off to get started." 161 00:10:59,910 --> 00:11:01,870 Okay, first of all, 162 00:11:01,954 --> 00:11:04,289 I-I don't sound like that. What is this character? 163 00:11:04,373 --> 00:11:06,291 And-and second... 164 00:11:06,375 --> 00:11:08,585 what is that thing you're doing with my shoulders? 165 00:11:08,669 --> 00:11:12,005 Yeah, that's-that's a really flattering impersonation. 166 00:11:12,089 --> 00:11:13,966 Anyway, he goes... 167 00:11:14,049 --> 00:11:16,176 "You're the pride of Berk, son, 168 00:11:16,260 --> 00:11:19,513 - and I couldn't be prouder." - Aw, thanks, Dad. 169 00:11:19,596 --> 00:11:22,349 I'm pretty impressed with myself, too. 170 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 When have I ever done that with my hands? 171 00:11:25,310 --> 00:11:26,812 You just did! 172 00:11:26,895 --> 00:11:28,730 Okay, just... 173 00:11:28,814 --> 00:11:30,232 hold... still. 174 00:11:31,608 --> 00:11:33,777 - Very serious. - Mm-hmm. 175 00:11:35,529 --> 00:11:37,489 "You're all grown up, 176 00:11:37,573 --> 00:11:40,284 "and since no chief could ask for a better successor, 177 00:11:40,367 --> 00:11:43,787 - I've decided..." - To make you chief! Oh, my gods! 178 00:11:43,871 --> 00:11:45,080 Hiccup, that's amazing! 179 00:11:45,163 --> 00:11:46,582 Oh...! 180 00:11:46,665 --> 00:11:48,959 Y-You're gonna wear out the spring coil. 181 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 The calibration is very sensitive. 182 00:11:55,924 --> 00:11:58,844 Yeah, so... this is 183 00:11:58,927 --> 00:12:00,220 what I'm dealing with. 184 00:12:01,388 --> 00:12:02,389 What did you tell him? 185 00:12:02,472 --> 00:12:03,932 I-I didn't. 186 00:12:04,016 --> 00:12:06,184 By the time he turned around, I was gone. 187 00:12:06,268 --> 00:12:09,938 Huh. Well... it's a lot of responsibility. 188 00:12:10,022 --> 00:12:12,316 The map will have to wait, for sure, 189 00:12:12,399 --> 00:12:13,901 and... and I'll need 190 00:12:13,984 --> 00:12:16,737 to fly Toothless, since you'll be too busy, but... 191 00:12:20,490 --> 00:12:22,659 I-It's not me, Astrid. 192 00:12:22,743 --> 00:12:27,122 All those speeches and planning and running the village, that's his thing. 193 00:12:27,205 --> 00:12:29,374 I think you're missing the point. 194 00:12:29,458 --> 00:12:30,876 I mean... chief. 195 00:12:30,959 --> 00:12:32,419 What an honor! 196 00:12:32,502 --> 00:12:33,879 I'd be pretty excited. 197 00:12:33,962 --> 00:12:36,757 I-l... I'm not like you. 198 00:12:36,840 --> 00:12:39,051 You... know exactly who you are, 199 00:12:39,134 --> 00:12:41,511 you always have, but... 200 00:12:41,595 --> 00:12:43,555 I'm still looking. 201 00:12:43,639 --> 00:12:46,266 I know that I'm not my father, 202 00:12:46,350 --> 00:12:49,311 and I never met my mother, so... 203 00:12:49,394 --> 00:12:51,480 what does that make me? 204 00:12:57,319 --> 00:13:01,406 What you're searching for isn't out there, Hiccup... 205 00:13:01,490 --> 00:13:03,033 it's in here. 206 00:13:04,409 --> 00:13:06,161 Maybe you just don't see it yet. 207 00:13:07,120 --> 00:13:09,081 - Ugh. Ugh! - Maybe. 208 00:13:09,164 --> 00:13:10,832 But, you know... 209 00:13:10,916 --> 00:13:13,669 there is something out there. 210 00:13:13,752 --> 00:13:15,545 Hiccup... 211 00:13:44,616 --> 00:13:46,493 Wow... 212 00:13:49,955 --> 00:13:51,456 Stay close. 213 00:14:03,468 --> 00:14:05,637 What happened here? 214 00:14:11,476 --> 00:14:14,021 All right, e-easy, bud. 215 00:14:14,104 --> 00:14:15,480 Hiccup! 216 00:14:15,564 --> 00:14:18,066 - Fire! - Astrid, look out! 217 00:14:21,361 --> 00:14:23,030 Aah! Hiccup! 218 00:14:27,951 --> 00:14:29,411 Watch the tail! 219 00:14:31,079 --> 00:14:32,956 Tie those legs up! 220 00:14:34,708 --> 00:14:36,376 Huh? 221 00:14:36,460 --> 00:14:39,463 - Is that what I think it is? - Stop! 222 00:14:39,546 --> 00:14:41,131 Stormfly! 223 00:14:41,214 --> 00:14:42,674 What are you doing? 224 00:14:42,758 --> 00:14:44,259 Ooh! 225 00:14:44,342 --> 00:14:46,553 Back again! 226 00:14:48,388 --> 00:14:50,390 Soil my britches. 227 00:14:50,474 --> 00:14:53,101 That is a Night Fury. 228 00:14:53,185 --> 00:14:55,228 Thought they were all gone for good. 229 00:14:55,312 --> 00:14:58,398 Looks like our luck's had a turn for the better, lads! 230 00:14:58,482 --> 00:15:00,358 Don't think Drago has one of those... 231 00:15:00,442 --> 00:15:02,194 in his dragon army. 232 00:15:02,277 --> 00:15:03,445 Dragon army? 233 00:15:03,987 --> 00:15:05,530 Look, we don't want any trouble. 234 00:15:05,614 --> 00:15:08,116 Hah! You should have thought of that 235 00:15:08,200 --> 00:15:10,452 before you stole all of our dragons 236 00:15:10,535 --> 00:15:12,245 and blasted our fort to bits! 237 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 - That's right! - Yeah, look it at! 238 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 Wait. 239 00:15:15,123 --> 00:15:16,333 What are you talking about? 240 00:15:16,416 --> 00:15:17,834 You think we did this? 241 00:15:17,918 --> 00:15:21,630 Hah! Dragon trapping is hard enough work as it is 242 00:15:21,713 --> 00:15:23,924 without do-gooder dragon riders 243 00:15:24,007 --> 00:15:27,886 - sneaking in to rescue them. - What do-gooder...? 244 00:15:27,969 --> 00:15:30,764 - There are other dragon riders? - You mean 245 00:15:30,847 --> 00:15:33,642 other than your thieving friend from last night? You tell me. 246 00:15:33,725 --> 00:15:36,728 You may have an ice-spitting dragon on your side, 247 00:15:36,812 --> 00:15:39,189 but we still have a quota to fill. 248 00:15:39,272 --> 00:15:41,483 How do you suppose we explain this mess 249 00:15:41,566 --> 00:15:42,901 to Drago Bludvist? 250 00:15:42,984 --> 00:15:44,528 Drago what-fist? 251 00:15:44,611 --> 00:15:46,530 Does anything you say make sense? 252 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 He's expecting a new shipment of dragons 253 00:15:48,406 --> 00:15:50,575 for his army by tomorrow. 254 00:15:50,659 --> 00:15:54,204 And Drago don't take well to excuses! 255 00:15:54,287 --> 00:15:56,039 This is what he gave me 256 00:15:56,123 --> 00:15:58,458 last time I showed up empty-handed. 257 00:15:58,542 --> 00:16:02,587 He promised to be far less understanding in the future. 258 00:16:02,671 --> 00:16:05,423 All right, look, we don't know anything about a dragon thief 259 00:16:05,507 --> 00:16:08,760 or an ice-spitting dragon or your lunatic boss 260 00:16:08,844 --> 00:16:11,054 and his dragon army, okay? 261 00:16:11,138 --> 00:16:14,141 Just give us back our dragon, and we'll go... 262 00:16:14,224 --> 00:16:16,935 strange, hostile person whom we've never met. 263 00:16:17,018 --> 00:16:18,937 Oh, where are my manners? 264 00:16:19,020 --> 00:16:20,397 I'm Eret... 265 00:16:20,480 --> 00:16:23,150 son of Eret. 266 00:16:23,233 --> 00:16:25,777 Finest dragon trapper alive. 267 00:16:25,861 --> 00:16:27,821 - Yeah. - After all... 268 00:16:27,904 --> 00:16:31,199 it's not just anyone who can capture a Night Fury. 269 00:16:31,283 --> 00:16:33,285 And this is Toothless. 270 00:16:33,368 --> 00:16:35,620 He says we're going. Now. 271 00:16:35,704 --> 00:16:36,788 Hah! 272 00:16:36,872 --> 00:16:38,290 They all say that. 273 00:16:38,373 --> 00:16:39,666 Rush 'em, lads! 274 00:16:47,299 --> 00:16:49,301 Stormfly, come on! Go! Go! 275 00:16:53,555 --> 00:16:56,099 You will never hold on to those dragons! 276 00:16:56,183 --> 00:16:57,517 You hear me? 277 00:16:57,601 --> 00:17:00,228 Drago is coming for them all! 278 00:17:02,981 --> 00:17:06,610 - Come on, Meatlug! Whoo-hoo! - Yahoo! 279 00:17:15,202 --> 00:17:16,244 - Hey there, Stoick! - Hey, how are you? 280 00:17:16,328 --> 00:17:17,829 Beautiful day. 281 00:17:17,913 --> 00:17:19,956 - Hello, Spitelout. Great race. - Yeah... 282 00:17:20,040 --> 00:17:21,666 Oh! Sorry, Mrs. Ack. 283 00:17:21,750 --> 00:17:24,294 - Any sign of him? - Eh! He's probably flown 284 00:17:24,377 --> 00:17:26,671 off the edge of the world by now. 285 00:17:26,755 --> 00:17:29,007 You sure you want that kid running the village? 286 00:17:29,090 --> 00:17:31,134 You can still delay your retirement. 287 00:17:31,218 --> 00:17:33,803 Oh, he's ready. You'll see. 288 00:17:33,887 --> 00:17:36,348 There he is! 289 00:17:36,431 --> 00:17:39,601 Huh? The pride of Berk! 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,688 Who finally decided to show up for work. Yay. 291 00:17:43,772 --> 00:17:45,440 Sorry, got held up. 292 00:17:45,523 --> 00:17:46,942 Hey, uh, Dad, could I have a word? 293 00:17:47,025 --> 00:17:48,777 Something you're itching to tell me? 294 00:17:48,860 --> 00:17:51,446 Uh, not quite the itch you're thinking of, but, yes. 295 00:17:51,529 --> 00:17:52,697 Oh, good man! 296 00:17:52,781 --> 00:17:55,367 Now, lesson one: a chief's first duty 297 00:17:55,450 --> 00:17:57,369 is to his people, so... 41! 298 00:17:57,452 --> 00:17:59,204 Well, can we just talk in private for... 299 00:17:59,287 --> 00:18:00,288 - Forty... - That's me! 300 00:18:00,372 --> 00:18:01,539 That's me! I'm next! 301 00:18:01,623 --> 00:18:02,666 Hey, I was ahead of you! 302 00:18:02,749 --> 00:18:04,125 If we could just talk... 303 00:18:04,209 --> 00:18:06,127 Excuse me. I've been here all day. 304 00:18:06,211 --> 00:18:08,546 Okay, okay, I want one of those high seaters 305 00:18:08,630 --> 00:18:11,883 with lots of spikes and a big storage compartment! 306 00:18:11,967 --> 00:18:15,262 - Absolutely! You got it, sir. - Dad, this is actually 307 00:18:15,345 --> 00:18:17,013 a little more important than building saddles. 308 00:18:17,097 --> 00:18:19,516 Ah, lesson two: no task is too small 309 00:18:19,599 --> 00:18:21,393 when it comes to serving your people. 310 00:18:21,476 --> 00:18:23,228 - But, Dad... - Oh, excuse us, Grump. 311 00:18:23,311 --> 00:18:25,647 - can we just talk... - Yah! Grump! 312 00:18:25,730 --> 00:18:27,899 You let the forge die down again! 313 00:18:30,986 --> 00:18:33,697 Ah... 314 00:18:33,780 --> 00:18:35,740 That's it, Grump! You're going up for adoption. 315 00:18:35,824 --> 00:18:37,242 - Okay, uh... - There you go. 316 00:18:37,325 --> 00:18:39,577 - Dad... Yeah, but seriously, - Go on. Have away. 317 00:18:39,661 --> 00:18:43,999 I really need to tell you about this new land we came across. 318 00:18:44,082 --> 00:18:45,834 - Another one? - Any new dragons? 319 00:18:45,917 --> 00:18:47,669 We didn't stick around to find out. 320 00:18:47,752 --> 00:18:50,380 These folks weren't particularly friendly. 321 00:18:50,463 --> 00:18:51,673 Oh, really? 322 00:18:51,756 --> 00:18:53,883 Your Night Fury and Deadly Nadder 323 00:18:53,967 --> 00:18:55,885 didn't bring them cheering to the rooftops? 324 00:18:55,969 --> 00:18:57,304 No, this was different. 325 00:18:57,387 --> 00:19:00,724 Not the standard run-for-the-hills hoo-ha I've come to enjoy. 326 00:19:00,807 --> 00:19:03,518 These guys were trappers. 327 00:19:03,601 --> 00:19:05,395 Dragon trappers. 328 00:19:05,478 --> 00:19:06,855 You should have seen their fort. 329 00:19:06,938 --> 00:19:09,858 All blown apart and stuck in giant spikes of ice. 330 00:19:09,941 --> 00:19:11,234 It was weird. 331 00:19:11,318 --> 00:19:12,944 I've never seen anything like it. 332 00:19:13,028 --> 00:19:15,530 A-And worst of all, they thought we did it! 333 00:19:15,613 --> 00:19:18,325 You know, you two are gonna get yourselves in serious trouble 334 00:19:18,408 --> 00:19:19,743 one of these days. 335 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 Not everyone appreciates this way of life. 336 00:19:23,121 --> 00:19:24,414 Aye, Gobber's right, son. 337 00:19:24,497 --> 00:19:25,915 Best we keep to our own. 338 00:19:25,999 --> 00:19:29,002 Besides, you'll have more important uses for your time. 339 00:19:29,085 --> 00:19:30,795 Huh-huh? 340 00:19:30,879 --> 00:19:33,673 Once we make the big announcement! 341 00:19:34,507 --> 00:19:37,093 They are building a dragon army. 342 00:19:38,178 --> 00:19:41,723 Or-or at least the guy they work for is. Uh... 343 00:19:41,806 --> 00:19:44,559 "Dargo... Bloody Fist" or something. 344 00:19:46,436 --> 00:19:49,105 I'll bloody his fist with my face 345 00:19:49,189 --> 00:19:50,648 if he tries to take my dragon! 346 00:19:50,732 --> 00:19:51,691 Or mine! 347 00:19:51,775 --> 00:19:53,360 Ugh! You're such a moron. 348 00:19:53,443 --> 00:19:54,652 A beautiful moron. 349 00:19:54,736 --> 00:19:56,112 Yeah. 350 00:19:56,696 --> 00:19:59,324 Bludvist? Drago Bludvist? 351 00:19:59,407 --> 00:20:01,076 Uh, yeah. Wait... 352 00:20:01,743 --> 00:20:02,827 you know him? 353 00:20:05,622 --> 00:20:07,832 - Ground all dragons! - What? Why? 354 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 Seal the gates! 355 00:20:09,793 --> 00:20:11,836 - Lower the storm doors! - Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 356 00:20:11,920 --> 00:20:13,338 - What is happening? - Come on! 357 00:20:13,421 --> 00:20:14,798 You heard the man! Lock it down! 358 00:20:14,881 --> 00:20:18,385 No dragon or Viking 359 00:20:18,468 --> 00:20:21,679 sets foot off this island until I give the word! 360 00:20:21,763 --> 00:20:24,349 Wait, because some guy you knew is stirring up trouble 361 00:20:24,432 --> 00:20:25,850 in some faraway land? 362 00:20:25,934 --> 00:20:28,019 Because Drago Bludvist is a madman 363 00:20:28,103 --> 00:20:30,355 without conscience or mercy. 364 00:20:30,438 --> 00:20:32,649 And if he's built a dragon army, 365 00:20:32,732 --> 00:20:34,651 gods help us all. 366 00:20:34,734 --> 00:20:36,778 - Get them into their pens! Quickly! - Aye, Stoick. 367 00:20:36,861 --> 00:20:38,655 Then let's ride back out there. 368 00:20:38,738 --> 00:20:40,657 We'll follow those trappers to Drago 369 00:20:40,740 --> 00:20:42,409 and talk some sense into him. 370 00:20:42,492 --> 00:20:44,411 No. We fortify the island. 371 00:20:44,494 --> 00:20:46,037 It's our duty to keep the peace. 372 00:20:46,121 --> 00:20:47,705 Peace is over, Hiccup. 373 00:20:47,789 --> 00:20:50,708 - I must prepare you for war. - War? 374 00:20:50,792 --> 00:20:53,586 Dad, if Drago's coming for our dragons, 375 00:20:53,670 --> 00:20:55,880 we can't wait around for him to get here. 376 00:20:55,964 --> 00:20:59,259 Let's go find him and change his mind. 377 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 No, some minds won't be changed, Hiccup. 378 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 Berk is what you need to worry about. 379 00:21:03,721 --> 00:21:06,182 A chief protects his own. 380 00:21:07,809 --> 00:21:10,145 Secure the stables! Latch every stall! 381 00:21:10,228 --> 00:21:12,147 - Hiccup, don't. - I have to. 382 00:21:12,230 --> 00:21:13,565 This way! 383 00:21:13,648 --> 00:21:14,899 Quickly! 384 00:21:16,151 --> 00:21:18,069 Hiccup! 385 00:21:19,737 --> 00:21:20,864 Come on! 386 00:21:22,282 --> 00:21:24,200 - Hiccup! - Aah! 387 00:21:34,794 --> 00:21:37,005 Keep your eyes peeled, lads! 388 00:21:37,088 --> 00:21:40,008 With this wind, we'll reach Drago by daybreak. 389 00:21:40,091 --> 00:21:42,760 So best we fill this ship up with dragons, and quick! 390 00:21:42,844 --> 00:21:44,220 It's no time to be picky! 391 00:21:44,304 --> 00:21:45,597 Uh, Eret? 392 00:21:45,680 --> 00:21:47,932 Not if we want to keep our... 393 00:21:49,350 --> 00:21:50,602 ...heads! 394 00:21:50,685 --> 00:21:52,479 Off the port quarter! 395 00:21:52,562 --> 00:21:54,731 Net them, lads! Take them down! 396 00:21:54,814 --> 00:21:57,150 There's two of them! Up on the left! 397 00:21:58,860 --> 00:22:00,320 You're not getting away this time. 398 00:22:00,403 --> 00:22:01,529 Fire! 399 00:22:01,613 --> 00:22:03,448 Reload! Reload! 400 00:22:03,531 --> 00:22:06,743 Come on, reload! Incoming! 401 00:22:06,826 --> 00:22:08,036 Steady yourselves, mates. 402 00:22:08,119 --> 00:22:10,246 And here I was, 403 00:22:10,330 --> 00:22:12,582 worried we might turn up empty-handed. 404 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 Nope. It's your lucky day. 405 00:22:14,751 --> 00:22:16,169 We give up. 406 00:22:17,420 --> 00:22:19,172 That's one Night Fury, 407 00:22:19,255 --> 00:22:21,799 uh, one Deadly Nadder, and... 408 00:22:21,883 --> 00:22:24,844 two of the finest dragon riders west of Luk Tuk. 409 00:22:24,928 --> 00:22:26,596 That ought to make the boss happy, right? 410 00:22:27,889 --> 00:22:29,307 Excuse us. 411 00:22:29,390 --> 00:22:30,600 What are you doing? 412 00:22:30,683 --> 00:22:32,352 Toothless, stay. 413 00:22:33,770 --> 00:22:35,647 Uh, the dragons don't really care 414 00:22:35,730 --> 00:22:38,149 for cramped spaces, so they'll just hang out with you. 415 00:22:38,233 --> 00:22:39,651 They won't be any trouble. 416 00:22:40,902 --> 00:22:43,071 Unless you do that. 417 00:22:43,154 --> 00:22:45,406 You know, wooden boats, big ocean... 418 00:22:45,490 --> 00:22:47,242 H-How is your swimming? 419 00:22:47,325 --> 00:22:48,785 Not good. 420 00:22:49,911 --> 00:22:51,788 Oops. Almost forget. 421 00:22:51,871 --> 00:22:54,165 - Can't have armed prisoners. - Give me that. 422 00:22:54,249 --> 00:22:55,833 How is this a plan? 423 00:22:55,917 --> 00:22:58,753 Just what every dragon trapper needs. 424 00:22:58,836 --> 00:23:02,131 One end coats the blade in Monstrous Nightmare saliva. 425 00:23:02,215 --> 00:23:05,009 The other sprays Hideous Zippleback gas. 426 00:23:05,093 --> 00:23:07,720 All it takes is a spark, and... 427 00:23:08,888 --> 00:23:10,306 Oh, yeah, there you go. 428 00:23:11,933 --> 00:23:13,851 Once they see you as one of their own, 429 00:23:13,935 --> 00:23:15,144 even the testiest dragons can be trained. 430 00:23:15,228 --> 00:23:16,312 Right, bud? 431 00:23:16,396 --> 00:23:19,357 Give me that! 432 00:23:19,440 --> 00:23:21,359 What game are you playing? 433 00:23:21,442 --> 00:23:23,695 Uh, no game. We just want to meet Drago. 434 00:23:23,778 --> 00:23:25,405 Why? 435 00:23:25,488 --> 00:23:27,949 Because I'm going to change his mind about dragons. 436 00:23:31,494 --> 00:23:33,788 He can be really persuasive. 437 00:23:33,871 --> 00:23:35,373 Once you've earned his loyalty, 438 00:23:35,456 --> 00:23:38,042 there is nothing a dragon won't do for you. 439 00:23:38,126 --> 00:23:41,337 You won't be changing any minds around here. 440 00:23:41,421 --> 00:23:44,841 I can change yours, right here, right now. 441 00:23:47,176 --> 00:23:48,678 Uh, may I? 442 00:23:48,761 --> 00:23:49,887 Waah! 443 00:23:52,432 --> 00:23:54,684 - Watch it! - Dragon riders! 444 00:24:02,233 --> 00:24:03,401 Put me down! 445 00:24:03,484 --> 00:24:05,528 Snotlout, what-what are you doing? 446 00:24:05,612 --> 00:24:07,405 See how well I protect and provide? 447 00:24:08,781 --> 00:24:09,866 What is with all the nets? 448 00:24:09,949 --> 00:24:11,659 Hey, watch it! That was... 449 00:24:11,743 --> 00:24:14,120 close. 450 00:24:16,831 --> 00:24:19,167 Oh, my. 451 00:24:22,712 --> 00:24:24,172 Me likey. 452 00:24:27,508 --> 00:24:29,927 Take me. 453 00:24:33,056 --> 00:24:34,307 Hold your fire! 454 00:24:39,187 --> 00:24:40,980 Um, what are you guys doing here? 455 00:24:41,064 --> 00:24:43,191 We're here to rescue you! 456 00:24:43,274 --> 00:24:44,901 I don't need to be rescued. 457 00:24:44,984 --> 00:24:46,736 Enough! 458 00:24:47,820 --> 00:24:50,198 Well, didn't you just pick 459 00:24:50,281 --> 00:24:51,991 the wrong ship, eh? 460 00:24:52,075 --> 00:24:53,785 I am Eret, son of... 461 00:24:53,868 --> 00:24:54,744 Eret... 462 00:24:56,371 --> 00:24:57,497 I... 463 00:24:59,040 --> 00:25:01,209 Get this thing off me. 464 00:25:01,292 --> 00:25:02,794 Anyone else? 465 00:25:02,877 --> 00:25:04,712 Hmm, that's what I figured. 466 00:25:04,796 --> 00:25:06,756 You, saddle up. 467 00:25:06,839 --> 00:25:07,965 We're going home. 468 00:25:08,049 --> 00:25:10,009 No. 469 00:25:10,093 --> 00:25:11,886 Of all the irresponsible... 470 00:25:11,969 --> 00:25:14,889 I'm trying to protect our dragons and stop a war. 471 00:25:14,972 --> 00:25:16,182 How is that irresponsible? 472 00:25:16,265 --> 00:25:18,726 Because war is what he wants, son! 473 00:25:24,774 --> 00:25:27,652 Years ago, there was a great gathering of chieftains 474 00:25:27,735 --> 00:25:30,279 to discuss the dragon scourge we all faced. 475 00:25:30,363 --> 00:25:34,742 Into our midst came a stranger from a strange land, 476 00:25:34,826 --> 00:25:38,454 covered in scars and draped in a cloak of dragon skin. 477 00:25:39,622 --> 00:25:41,290 He carried no weapon 478 00:25:41,374 --> 00:25:42,917 and spoke softly, 479 00:25:43,000 --> 00:25:44,335 saying that he, 480 00:25:44,419 --> 00:25:46,546 Drago Bludvist, 481 00:25:46,629 --> 00:25:48,673 was a man of the people, 482 00:25:48,756 --> 00:25:53,344 devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons. 483 00:25:53,428 --> 00:25:55,680 He claimed that he alone could control the dragons, 484 00:25:55,763 --> 00:25:58,141 and that he alone could keep us safe, 485 00:25:58,224 --> 00:26:01,310 if we chose to bow down 486 00:26:01,394 --> 00:26:04,814 and follow him. 487 00:26:06,399 --> 00:26:08,484 - Stupid. - Ah, good one. 488 00:26:08,568 --> 00:26:10,737 Aye, we laughed, too... 489 00:26:10,820 --> 00:26:12,280 until he wrapped himself in his cloak 490 00:26:12,363 --> 00:26:13,656 and cried out, 491 00:26:13,740 --> 00:26:15,533 "Then see how well you do without me!" 492 00:26:15,616 --> 00:26:17,160 ...see how well you do without me! 493 00:26:17,243 --> 00:26:20,246 The rooftop suddenly burst into flames, 494 00:26:20,329 --> 00:26:24,000 and from it, armored dragons descended, 495 00:26:24,083 --> 00:26:26,210 burning the hall to the ground. 496 00:26:27,253 --> 00:26:28,588 I... 497 00:26:30,047 --> 00:26:32,592 was the only one to escape. 498 00:26:37,388 --> 00:26:41,225 Men who kill without reason cannot be reasoned with. 499 00:26:41,309 --> 00:26:43,060 - Maybe. - Hiccup! 500 00:26:43,144 --> 00:26:45,188 I'm still going to try. 501 00:26:47,023 --> 00:26:48,733 This is what I'm good at, 502 00:26:48,816 --> 00:26:50,735 and-and if I could change your mind, 503 00:26:51,569 --> 00:26:53,321 I can change his, too. 504 00:26:54,989 --> 00:26:56,365 Come on. 505 00:26:57,533 --> 00:26:58,618 - Let's go. - No! 506 00:26:58,701 --> 00:27:00,495 Lead the others back to Berk. 507 00:27:00,578 --> 00:27:03,080 I've had enough mutiny for one day. 508 00:27:05,500 --> 00:27:07,126 Ooh, I like that. 509 00:27:07,210 --> 00:27:08,836 Ruffnut! 510 00:27:08,920 --> 00:27:11,005 Okay! 511 00:27:11,756 --> 00:27:13,633 Ah. 512 00:27:31,442 --> 00:27:32,944 Don't worry, bud. 513 00:27:33,694 --> 00:27:36,072 I'm not gonna let anything happen to you. 514 00:27:36,781 --> 00:27:38,491 I promise. 515 00:27:46,290 --> 00:27:47,875 Aw, come on, Dad. 516 00:27:47,959 --> 00:27:49,585 Really? 517 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 Okay. 518 00:27:59,554 --> 00:28:01,472 No sudden moves. 519 00:28:25,705 --> 00:28:27,123 Hold on, hold on. 520 00:28:39,010 --> 00:28:41,470 Toothless...! 521 00:29:29,644 --> 00:29:31,062 Hey! 522 00:29:31,145 --> 00:29:32,772 You left my dragon back there! 523 00:29:32,855 --> 00:29:35,316 He can't fly on his own! He'll drown! 524 00:29:57,588 --> 00:29:59,674 Hey! Uh... 525 00:29:59,757 --> 00:30:01,717 We have to head back for my dragon! 526 00:30:47,930 --> 00:30:49,265 Who are you? 527 00:30:50,349 --> 00:30:51,809 The dragon thief? 528 00:30:52,852 --> 00:30:54,353 Uh... 529 00:30:54,437 --> 00:30:55,855 Drago Bludvist? 530 00:30:56,689 --> 00:30:58,524 Do you even understand 531 00:30:58,607 --> 00:30:59,942 what I'm saying? 532 00:31:05,614 --> 00:31:07,199 Toothless! 533 00:31:07,283 --> 00:31:09,952 Oh, it's okay, it's okay, it's okay. 534 00:31:10,036 --> 00:31:12,079 I'm glad to see you, too, bud. 535 00:31:12,163 --> 00:31:13,372 You really had me worried there. 536 00:31:51,660 --> 00:31:53,120 Uh, uh... 537 00:31:58,793 --> 00:32:00,127 Oh... 538 00:32:00,211 --> 00:32:01,545 Hiccup? 539 00:32:01,629 --> 00:32:03,380 Uh... 540 00:32:06,467 --> 00:32:07,718 C-Could it be? 541 00:32:09,011 --> 00:32:10,888 After all these years? 542 00:32:11,847 --> 00:32:13,557 How is this possible? 543 00:32:13,641 --> 00:32:15,309 Uh, should I... 544 00:32:16,143 --> 00:32:17,520 Should I know you? 545 00:32:18,771 --> 00:32:19,688 No. 546 00:32:19,772 --> 00:32:21,482 You were only a babe. 547 00:32:27,029 --> 00:32:29,782 But a mother never forgets. 548 00:32:33,285 --> 00:32:35,079 Shh, shh. 549 00:32:37,832 --> 00:32:39,416 Come. 550 00:32:39,500 --> 00:32:41,127 Boar-headed! 551 00:32:41,210 --> 00:32:42,628 Just like his mother! 552 00:32:42,711 --> 00:32:44,547 Aye, she could never stay put, either. 553 00:32:44,630 --> 00:32:47,091 Eh, he's just 20, and a Viking. 554 00:32:47,174 --> 00:32:49,426 I mean, could there be a worse combination? 555 00:32:49,510 --> 00:32:52,138 Heh! When I think of how stubborn and senseless 556 00:32:52,221 --> 00:32:54,598 you were back in the day. 557 00:32:54,682 --> 00:32:56,225 Oh. 558 00:32:56,308 --> 00:32:58,853 Well, not much has changed, actually. 559 00:33:00,729 --> 00:33:03,983 Ah, you know what he's like. He won't give up, Gobber. 560 00:33:05,025 --> 00:33:08,904 And if Hiccup finds Drago before we find him... 561 00:33:08,988 --> 00:33:10,614 Ah! Nothing can hurt Hiccup, 562 00:33:10,698 --> 00:33:12,783 so long as that Night Fury's around. 563 00:33:12,867 --> 00:33:14,160 It's a Night Fury! 564 00:33:17,663 --> 00:33:18,747 Huh? 565 00:33:34,471 --> 00:33:35,890 Find them, Skullcrusher. 566 00:33:37,141 --> 00:33:38,475 Find them. 567 00:33:45,858 --> 00:33:47,735 Uh, h-hold on. Wait just a minute. 568 00:33:47,818 --> 00:33:48,986 - This way. - Come back here. 569 00:33:49,069 --> 00:33:50,779 - Come. - You can't just say 570 00:33:50,863 --> 00:33:52,907 something like that and run off. 571 00:33:52,990 --> 00:33:54,491 You're my mother? 572 00:33:54,575 --> 00:33:55,993 I mean, what the...? 573 00:33:56,076 --> 00:33:58,078 Do you... Do you grasp how insane it sounds? 574 00:33:58,162 --> 00:33:59,371 Come quickly. 575 00:33:59,455 --> 00:34:00,539 I have questions! 576 00:34:00,623 --> 00:34:02,416 Where have you... 577 00:34:02,499 --> 00:34:04,418 been all this time? 578 00:34:05,753 --> 00:34:07,379 What-what have you been doing? 579 00:34:08,380 --> 00:34:10,299 But they-they said you were dead! 580 00:34:10,382 --> 00:34:12,718 Everyone thinks you were eaten by... 581 00:34:53,968 --> 00:34:56,887 This is where you've been for 20 years? 582 00:35:00,057 --> 00:35:01,850 You-You've been rescuing them. 583 00:35:05,437 --> 00:35:06,647 Unbelievable. 584 00:35:06,730 --> 00:35:08,315 - You're not upset? - What? 585 00:35:08,399 --> 00:35:10,067 No. I-I don't know. I... 586 00:35:10,150 --> 00:35:12,903 It's a bit much to get my head around, to be frank. 587 00:35:12,987 --> 00:35:15,739 It's not every day you find out your mother 588 00:35:15,823 --> 00:35:19,910 is some kind of crazy, feral, vigilante dragon lady. 589 00:35:19,994 --> 00:35:22,204 Oh... 590 00:35:22,288 --> 00:35:23,956 Well... 591 00:35:24,039 --> 00:35:27,418 at least I'm not boring, right? 592 00:35:27,501 --> 00:35:29,461 Well, I suppose there is that... 593 00:35:30,296 --> 00:35:32,256 one specific thing. 594 00:35:32,339 --> 00:35:34,049 Do-do you like it? 595 00:35:34,133 --> 00:35:35,134 I... 596 00:35:35,217 --> 00:35:36,468 I... I... 597 00:35:36,552 --> 00:35:38,429 I-I don't have the words. 598 00:35:46,437 --> 00:35:48,605 C-Can I... 599 00:35:48,689 --> 00:35:50,941 Oh, he's beautiful. 600 00:35:51,025 --> 00:35:52,443 Oh. 601 00:35:54,111 --> 00:35:55,237 Oh, incredible. 602 00:35:57,781 --> 00:35:59,950 He might very well be the last of his kind. 603 00:36:00,034 --> 00:36:02,286 Oh... and look, 604 00:36:02,369 --> 00:36:03,954 he's your age. 605 00:36:04,038 --> 00:36:05,289 Wow. 606 00:36:05,372 --> 00:36:07,082 No wonder you get along so well. 607 00:36:07,166 --> 00:36:08,459 Oh, yeah? Oh, yeah? 608 00:36:10,377 --> 00:36:12,963 And retractable teeth. 609 00:36:14,089 --> 00:36:15,466 How did you manage... 610 00:36:15,549 --> 00:36:17,301 I found him in the woods. 611 00:36:17,384 --> 00:36:20,220 He was shot down and wounded. 612 00:36:24,725 --> 00:36:26,685 This Snafflefang lost his leg 613 00:36:26,769 --> 00:36:29,313 to one of Drago Bludvist's iron traps. 614 00:36:29,396 --> 00:36:30,939 This Raincutter 615 00:36:31,023 --> 00:36:33,150 had her wing sliced by razor netting. 616 00:36:33,233 --> 00:36:36,362 And this, oh, poor Hobblegrunt 617 00:36:36,445 --> 00:36:38,864 was blinded by a tree snare 618 00:36:38,947 --> 00:36:41,784 and then left to die alone and scared. 619 00:36:42,785 --> 00:36:43,911 And what of this? 620 00:36:43,994 --> 00:36:46,830 Did Drago or his trappers do this, too? 621 00:36:46,914 --> 00:36:48,332 Oh. 622 00:36:48,415 --> 00:36:49,875 Yeah. 623 00:36:49,958 --> 00:36:53,545 Well, crazy thing is... 624 00:36:53,629 --> 00:36:57,508 I'm actually the one who shot him down. 625 00:36:57,591 --> 00:37:00,177 Hey, it's-it's okay, though. 626 00:37:00,260 --> 00:37:01,261 He got me back. 627 00:37:01,345 --> 00:37:02,763 Right, bud? 628 00:37:02,846 --> 00:37:04,640 You couldn't save all of me, could you? 629 00:37:04,723 --> 00:37:06,433 You just had to make it even. 630 00:37:06,517 --> 00:37:09,311 So peg leg. 631 00:37:13,023 --> 00:37:14,983 Uh... 632 00:37:15,067 --> 00:37:17,903 what did your father think of your Night Fury friend? 633 00:37:17,986 --> 00:37:20,072 Oh, he-he didn't take it all that well. 634 00:37:21,281 --> 00:37:23,951 But then, he changed. 635 00:37:24,034 --> 00:37:25,077 They all did. 636 00:37:25,160 --> 00:37:26,578 Pretty soon, 637 00:37:26,662 --> 00:37:29,415 everyone back home had dragons of their own. 638 00:37:29,498 --> 00:37:31,625 If only it were possible. 639 00:37:31,708 --> 00:37:32,751 No, really. 640 00:37:32,835 --> 00:37:34,837 Believe me, I tried, as well, 641 00:37:34,920 --> 00:37:37,840 but people are not capable of change, Hiccup. 642 00:37:37,923 --> 00:37:39,299 Some of us... 643 00:37:39,383 --> 00:37:41,635 were just born different. 644 00:37:49,768 --> 00:37:52,980 Berk was a land of kill or be killed, 645 00:37:53,063 --> 00:37:55,315 but I believed peace was possible. 646 00:37:56,733 --> 00:37:59,611 Stop! You'll only make it worse! 647 00:38:00,904 --> 00:38:03,240 It was a very unpopular opinion. 648 00:38:04,575 --> 00:38:06,368 Hiccup! 649 00:38:06,452 --> 00:38:08,203 Then one night, 650 00:38:08,287 --> 00:38:11,290 a dragon broke into our house, finding you 651 00:38:11,373 --> 00:38:12,958 in the cradle. 652 00:38:14,042 --> 00:38:16,211 I rushed to protect you. 653 00:38:20,966 --> 00:38:25,220 But what I saw was proof of everything I believed. 654 00:38:38,150 --> 00:38:40,694 This wasn't a vicious beast, 655 00:38:40,777 --> 00:38:43,655 but an intelligent, gentle creature, 656 00:38:43,739 --> 00:38:47,242 whose soul reflected my own. 657 00:38:49,161 --> 00:38:52,289 - Valka, run! - No, don't. 658 00:38:54,666 --> 00:38:56,919 Oh... 659 00:38:57,002 --> 00:38:58,128 Hold on! 660 00:38:59,838 --> 00:39:02,174 No! Aah! Stoick! 661 00:39:02,257 --> 00:39:04,468 Valka! 662 00:39:05,469 --> 00:39:06,970 Stoick! 663 00:39:09,264 --> 00:39:10,807 Valka. 664 00:39:12,059 --> 00:39:14,144 You and your father nearly died 665 00:39:14,228 --> 00:39:15,646 that night. 666 00:39:15,729 --> 00:39:18,607 All because I couldn't kill a dragon. 667 00:39:19,691 --> 00:39:21,944 Eh, runs in the family. 668 00:39:22,027 --> 00:39:24,488 It broke my heart to stay away, 669 00:39:24,571 --> 00:39:27,324 but I believed you'd be safer if I did. 670 00:39:29,326 --> 00:39:30,494 How did you survive? 671 00:39:30,577 --> 00:39:33,121 Oh, Cloudjumper never meant to harm me. 672 00:39:33,872 --> 00:39:37,000 He must have thought I belonged here 673 00:39:37,084 --> 00:39:41,255 in the home of the great Bewilderbeast. 674 00:39:42,172 --> 00:39:44,174 The alpha species. 675 00:39:44,258 --> 00:39:46,051 One of the very few 676 00:39:46,134 --> 00:39:47,970 that still exist. 677 00:39:50,556 --> 00:39:51,640 Every nest has its queen, 678 00:39:51,723 --> 00:39:55,185 but this is the king of all dragons. 679 00:39:56,019 --> 00:39:57,437 With his icy breath, 680 00:39:57,521 --> 00:40:00,691 this graceful giant built our nest, 681 00:40:00,774 --> 00:40:03,527 a safe haven for dragons everywhere. 682 00:40:04,361 --> 00:40:06,071 Wait, that's the ice-spitter? 683 00:40:06,655 --> 00:40:08,907 He's responsible for all that destruction? 684 00:40:08,991 --> 00:40:10,867 He protects us. 685 00:40:10,951 --> 00:40:13,161 We all live under his care 686 00:40:13,245 --> 00:40:15,038 and his command. 687 00:40:17,958 --> 00:40:20,043 All but the babies, of course... 688 00:40:23,005 --> 00:40:24,631 ...who listen to no one. 689 00:40:27,593 --> 00:40:29,469 Aw... 690 00:40:38,520 --> 00:40:41,857 I've lived among them for 20 years, Hiccup, 691 00:40:41,940 --> 00:40:44,443 discovering their secrets. 692 00:40:46,320 --> 00:40:48,614 He likes you. 693 00:40:48,697 --> 00:40:50,240 Wow. 694 00:40:50,324 --> 00:40:51,658 You must be hungry. 695 00:40:51,742 --> 00:40:53,368 Uh, yeah, I could eat. 696 00:40:53,452 --> 00:40:54,369 Good. 697 00:40:54,953 --> 00:40:56,455 It's feeding time. 698 00:41:04,546 --> 00:41:06,548 I don't like it. 699 00:41:06,632 --> 00:41:08,717 They should've been back with Hiccup by now. 700 00:41:08,800 --> 00:41:09,926 I don't like it, either. 701 00:41:10,010 --> 00:41:11,011 Eret, son of Eret, 702 00:41:11,094 --> 00:41:12,763 was the man of my dreams. 703 00:41:12,846 --> 00:41:14,222 My everything! 704 00:41:14,306 --> 00:41:16,600 But, baby, I grew facial hair for you. 705 00:41:16,683 --> 00:41:18,477 Me, too. 706 00:41:18,560 --> 00:41:20,145 What if Drago shot them down? 707 00:41:20,228 --> 00:41:22,773 What if they need our help? 708 00:41:22,856 --> 00:41:24,483 We have to find them. 709 00:41:24,566 --> 00:41:25,525 Wait, wait, what? 710 00:41:25,609 --> 00:41:26,735 No, but Stoick said... 711 00:41:26,818 --> 00:41:28,028 It doesn't matter what he said 712 00:41:28,111 --> 00:41:29,279 if they've all been captured. 713 00:41:29,363 --> 00:41:30,530 Come on! 714 00:41:34,409 --> 00:41:35,619 Do we go back? 715 00:41:35,702 --> 00:41:37,245 We've nowhere to go, 716 00:41:37,329 --> 00:41:40,290 nothing to sell, and no heads to call our own. 717 00:41:40,374 --> 00:41:41,833 - Uh, Eret...? - If we don't turn up 718 00:41:41,917 --> 00:41:44,336 with dragons and fast... 719 00:41:45,837 --> 00:41:47,714 Careful what you wish for! 720 00:41:47,798 --> 00:41:49,257 - Do something! - Eret, son of Eret! 721 00:41:49,341 --> 00:41:50,592 We'll miss you, Eret! 722 00:41:50,676 --> 00:41:51,593 What is this? 723 00:41:51,677 --> 00:41:52,636 A kidnapping. 724 00:41:52,719 --> 00:41:54,304 Yay, can he ride with me? Can he? 725 00:41:54,388 --> 00:41:55,430 Can he...? 726 00:41:56,973 --> 00:41:58,892 You're gonna show us the way to Drago. 727 00:41:58,975 --> 00:42:02,104 And help dragon riders sneak into Drago's camp? 728 00:42:02,187 --> 00:42:03,230 Just kill me now. 729 00:42:03,313 --> 00:42:04,314 That could be arranged. 730 00:42:04,398 --> 00:42:05,816 Stormfly, drop it. 731 00:42:05,899 --> 00:42:07,526 Huh? 732 00:42:08,485 --> 00:42:09,820 Good girl! 733 00:42:09,903 --> 00:42:12,906 Stormfly, fetch. 734 00:42:13,949 --> 00:42:14,950 All right! 735 00:42:15,033 --> 00:42:17,869 Okay! I'll take you to Drago! 736 00:42:19,871 --> 00:42:21,498 Works every time. 737 00:42:29,756 --> 00:42:32,259 Hey, I-I thought we were going to eat. 738 00:42:32,342 --> 00:42:34,052 Oh, we are. 739 00:43:04,750 --> 00:43:08,128 And then, from Dragon Island, I found this archipelago... 740 00:43:15,135 --> 00:43:16,887 There. 741 00:43:16,970 --> 00:43:19,556 Whoa. 742 00:44:09,272 --> 00:44:11,191 Oh, when I'm up here, 743 00:44:11,274 --> 00:44:12,943 I don't even feel the cold. 744 00:44:13,026 --> 00:44:14,402 I just feel... 745 00:44:14,486 --> 00:44:15,862 Free. 746 00:44:19,574 --> 00:44:24,496 This is what it is to be a dragon, Hiccup. 747 00:44:25,205 --> 00:44:26,540 It's all well and good 748 00:44:26,623 --> 00:44:27,874 to call yourself a dragon, 749 00:44:27,958 --> 00:44:29,209 but can you fly? 750 00:44:50,772 --> 00:44:52,315 Oh, no! Aah! 751 00:45:03,076 --> 00:45:04,494 Man, almost! 752 00:45:04,578 --> 00:45:06,663 We just about had it that time. 753 00:45:12,085 --> 00:45:13,336 Incredible. 754 00:45:14,296 --> 00:45:16,006 Well, not bad yourself. 755 00:45:26,349 --> 00:45:29,728 All this time, you took after me. 756 00:45:29,811 --> 00:45:31,605 And... 757 00:45:31,688 --> 00:45:33,023 where was I? 758 00:45:35,400 --> 00:45:37,652 I'm so sorry, Hiccup. 759 00:45:37,736 --> 00:45:40,155 Can we start over? 760 00:45:44,159 --> 00:45:45,911 Will you give me another chance? 761 00:45:48,496 --> 00:45:50,874 I-I can teach you all that I've learned 762 00:45:50,957 --> 00:45:53,835 these past 20 years. 763 00:45:53,919 --> 00:45:55,587 Like... 764 00:45:59,925 --> 00:46:01,009 Wow. 765 00:46:01,092 --> 00:46:03,345 Now you can make those tight turns. 766 00:46:06,431 --> 00:46:07,557 Did you know about this? 767 00:46:07,641 --> 00:46:10,060 Every dragon 768 00:46:10,143 --> 00:46:12,395 has its secrets. And... 769 00:46:12,479 --> 00:46:14,397 I'll show them all to you. 770 00:46:15,023 --> 00:46:16,858 We'll unlock every mystery, 771 00:46:16,942 --> 00:46:19,945 find every last species... together, as mother and son. 772 00:46:26,701 --> 00:46:30,997 This gift we share, Hiccup, it bonds us. 773 00:46:31,831 --> 00:46:35,085 This is who you are, son. 774 00:46:35,168 --> 00:46:36,753 Who we are. 775 00:46:36,836 --> 00:46:40,632 We will change the world for all dragons. 776 00:46:40,715 --> 00:46:43,301 We will make it a better, safer place. 777 00:46:43,385 --> 00:46:44,803 Yeah, I mean, 778 00:46:44,886 --> 00:46:47,347 that sounds amazing. 779 00:46:59,442 --> 00:47:01,403 Oh, this is so great! 780 00:47:01,486 --> 00:47:04,614 Now you and I can go talk to Drago together. 781 00:47:04,698 --> 00:47:06,074 What? 782 00:47:06,157 --> 00:47:08,326 There's no talking to Drago. 783 00:47:08,410 --> 00:47:09,703 - But we have to... - No. 784 00:47:09,786 --> 00:47:12,080 We must protect our own. 785 00:47:12,163 --> 00:47:13,248 Come on. 786 00:47:13,331 --> 00:47:14,666 We should be getting back. 787 00:47:15,583 --> 00:47:16,626 Hmm? 788 00:47:29,639 --> 00:47:31,766 Okay, I got you here! 789 00:47:31,850 --> 00:47:33,101 Now get this thing off me. 790 00:47:33,184 --> 00:47:34,936 Never take a toy from a dragon. 791 00:47:35,020 --> 00:47:36,563 Don't you know anything? 792 00:47:37,981 --> 00:47:40,483 Why does this keep happening to me? 793 00:47:54,831 --> 00:47:56,416 What's down there? 794 00:47:58,293 --> 00:47:59,544 Large-diameter bubbles, 795 00:47:59,627 --> 00:48:01,254 massive lungs, 796 00:48:01,337 --> 00:48:03,548 cold water deep dweller, I'm thinking 797 00:48:03,631 --> 00:48:05,550 class five leviathan, 798 00:48:05,633 --> 00:48:07,093 maybe six. 799 00:48:10,764 --> 00:48:12,599 Yah! 800 00:48:21,983 --> 00:48:23,568 - Meatlug, what's wrong, girl? - Hookfang! 801 00:48:23,651 --> 00:48:26,613 - Don't move! - Uh... 802 00:48:41,586 --> 00:48:42,712 Drago! 803 00:48:47,092 --> 00:48:48,176 Get off me! 804 00:48:50,345 --> 00:48:52,514 Always great to see you, my friend. 805 00:48:52,597 --> 00:48:54,724 Keeping warm up here? 806 00:48:58,186 --> 00:49:00,772 Well, as you can see, I am right on time 807 00:49:00,855 --> 00:49:02,774 with a new batch of dragons, 808 00:49:02,857 --> 00:49:03,942 just like I promised. 809 00:49:04,025 --> 00:49:05,819 - He's waking up! - Drop the ropes! 810 00:49:05,902 --> 00:49:07,195 Give me some backup here! 811 00:49:07,278 --> 00:49:08,738 Watch out! 812 00:49:08,822 --> 00:49:10,240 Drop the ropes. 813 00:49:43,523 --> 00:49:44,983 - Hookfang! - Hey! 814 00:49:45,066 --> 00:49:46,359 What are you doing? 815 00:49:46,860 --> 00:49:49,988 You belong to me now. 816 00:49:51,364 --> 00:49:53,533 And as an added bonus, 817 00:49:53,616 --> 00:49:56,035 I also caught you their riders. 818 00:49:56,119 --> 00:49:58,037 - No extra charge. - What? 819 00:49:58,121 --> 00:49:59,581 - Are you kidding me? - Aw! 820 00:49:59,664 --> 00:50:01,666 But you were so perfect! 821 00:50:01,749 --> 00:50:04,085 Turns out there's a whole bunch of them out there. 822 00:50:04,169 --> 00:50:05,920 They attacked... 823 00:50:06,671 --> 00:50:07,755 How many? 824 00:50:07,839 --> 00:50:10,383 Drago doesn't have them after all. 825 00:50:10,466 --> 00:50:11,801 - How many? - Hundreds. 826 00:50:11,885 --> 00:50:13,303 A whole island full. 827 00:50:13,386 --> 00:50:15,346 I wouldn't worry about it. 828 00:50:15,430 --> 00:50:18,683 My men are hunting them down as we speak. 829 00:50:18,766 --> 00:50:20,310 They won't know where you're hiding. 830 00:50:20,393 --> 00:50:21,853 I promise you that. 831 00:50:21,936 --> 00:50:23,938 Oh, yes, they will! They know we're missing, 832 00:50:24,022 --> 00:50:26,065 and they have tracking dragons. 833 00:50:26,149 --> 00:50:28,651 If you so much as touch us, Hiccup is gonna kick... 834 00:50:28,735 --> 00:50:30,612 - Hiccup? - He's not a problem. 835 00:50:30,695 --> 00:50:32,697 Really, trust me. 836 00:50:32,780 --> 00:50:34,949 He's only the son of Stoick the Vast, 837 00:50:35,033 --> 00:50:36,951 his heir to the throne of Berk, 838 00:50:37,035 --> 00:50:40,622 and the greatest dragon master this world has ever seen. 839 00:50:40,705 --> 00:50:42,665 "Dragon master"? 840 00:50:42,749 --> 00:50:46,211 I alone control the dragons. 841 00:50:46,294 --> 00:50:48,087 - Nope, mm-mm. - Sorry! 842 00:50:48,796 --> 00:50:52,133 And unless you let us go right now, 843 00:50:52,217 --> 00:50:54,636 he will blast through here on his Night Fury 844 00:50:54,719 --> 00:50:58,139 and blow your entire fleet of ships to splinters. 845 00:50:58,223 --> 00:50:59,724 Then they'll be crying like babies. 846 00:50:59,807 --> 00:51:01,184 Funny and beautiful. 847 00:51:01,267 --> 00:51:02,602 Good one, babe. 848 00:51:02,685 --> 00:51:05,271 Like babies, they always cry. 849 00:51:05,355 --> 00:51:06,564 Real tiny ones. 850 00:51:06,648 --> 00:51:08,900 First there was one rider, 851 00:51:08,983 --> 00:51:11,527 and now all of Berk? 852 00:51:12,403 --> 00:51:14,405 And you led them to me! 853 00:51:14,489 --> 00:51:16,991 Drago...! 854 00:51:17,075 --> 00:51:20,078 Stop all preparations! 855 00:51:20,161 --> 00:51:24,082 We must attack the dragon riders' nest at once! 856 00:51:24,165 --> 00:51:27,585 We will take down their alpha. 857 00:51:27,669 --> 00:51:31,381 Then we will take Berk! 858 00:51:32,757 --> 00:51:34,175 Drago! 859 00:51:34,259 --> 00:51:35,510 And get rid of him. 860 00:51:35,593 --> 00:51:38,513 Drago, please, I... 861 00:51:44,102 --> 00:51:45,979 Stormfly! 862 00:51:49,440 --> 00:51:51,234 No! 863 00:52:02,120 --> 00:52:04,247 Well, bud... 864 00:52:04,330 --> 00:52:07,375 we can't wait around for Drago to attack this place. 865 00:52:07,458 --> 00:52:09,294 We've got to find him first. 866 00:52:16,592 --> 00:52:17,593 Let's go. 867 00:52:19,929 --> 00:52:21,472 Easy now. 868 00:52:21,556 --> 00:52:23,599 Are you kidding me? How did you get in here? 869 00:52:23,683 --> 00:52:25,018 The same way we're getting you out. 870 00:52:25,101 --> 00:52:26,894 - "We"? - All clear. 871 00:52:26,978 --> 00:52:28,187 - Toothless, come. - Uh, wait, uh, wait... 872 00:52:28,271 --> 00:52:30,440 Okay, uh, Dad, there-there's something 873 00:52:30,523 --> 00:52:32,525 - you need to know. - Yeah, yeah, tell me on the way. 874 00:52:32,608 --> 00:52:35,570 Well, this isn't an "on the way" kind of update, actually. 875 00:52:35,653 --> 00:52:36,779 I've heard enough, Hiccup. 876 00:52:36,863 --> 00:52:39,574 More-more of the earth-shattering development variety. 877 00:52:39,657 --> 00:52:41,117 Yeah, just add it to pile. 878 00:52:41,200 --> 00:52:42,869 Yeah, I, uh, uh, 879 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Dad, unlike most surprises I spring on you, 880 00:52:46,164 --> 00:52:48,458 this is one you'll like, I promise. 881 00:52:48,541 --> 00:52:50,501 You just have to handle it delicately. 882 00:52:50,585 --> 00:52:52,462 So... 883 00:52:52,545 --> 00:52:54,297 Uh... 884 00:52:54,380 --> 00:52:57,550 you might want to take this one. 885 00:52:57,633 --> 00:52:59,260 Huh? 886 00:52:59,344 --> 00:53:01,012 Oh, boy. 887 00:53:01,095 --> 00:53:03,765 Oh, uh, Dad, 888 00:53:03,848 --> 00:53:06,351 could you put the sword away, please? 889 00:53:08,353 --> 00:53:10,480 Oh. 890 00:53:18,404 --> 00:53:21,657 I know what you're gonna say, Stoick. 891 00:53:22,367 --> 00:53:23,993 How could I have done this? 892 00:53:25,411 --> 00:53:27,330 Stayed away all of these years, 893 00:53:27,413 --> 00:53:29,415 and why didn't I come back to you? 894 00:53:29,499 --> 00:53:31,417 To our son? 895 00:53:31,501 --> 00:53:32,710 Well... 896 00:53:32,794 --> 00:53:36,297 what sign did I have that you could change, Stoick? 897 00:53:36,381 --> 00:53:38,466 That anyone on Berk could? 898 00:53:39,425 --> 00:53:41,719 I pleaded so many times 899 00:53:41,803 --> 00:53:43,721 to stop the fighting, to find another answer, 900 00:53:43,805 --> 00:53:45,431 but did any of you listen? 901 00:53:45,515 --> 00:53:47,058 This is why I never married. 902 00:53:47,141 --> 00:53:50,103 This, and one other reason. 903 00:53:50,978 --> 00:53:54,565 I know that I left you to raise Hiccup alone, 904 00:53:54,649 --> 00:53:56,776 but I thought he'd be better off without me, 905 00:53:57,735 --> 00:53:59,112 and I was wrong. 906 00:53:59,195 --> 00:54:00,822 I see that now, but... 907 00:54:00,905 --> 00:54:02,323 Oh! 908 00:54:02,407 --> 00:54:05,159 Stop being so stoic, Stoick. 909 00:54:05,243 --> 00:54:07,620 Go on, shout, scream, 910 00:54:07,703 --> 00:54:09,580 say something! 911 00:54:13,835 --> 00:54:17,630 You're as beautiful as the day I lost you. 912 00:54:50,329 --> 00:54:51,664 Move it. 913 00:54:51,747 --> 00:54:52,999 Could this day get any worse? 914 00:54:53,082 --> 00:54:54,083 Uh, let me see. 915 00:54:54,167 --> 00:54:55,418 We're gonna jump into freezing cold water 916 00:54:55,501 --> 00:54:57,128 and then die from drowning. 917 00:54:57,211 --> 00:54:58,796 Looks refreshing. 918 00:54:58,880 --> 00:55:01,048 Please, ladies first. 919 00:55:02,258 --> 00:55:04,427 You are a steaming heap 920 00:55:04,510 --> 00:55:05,761 - of dragon... - Duck. 921 00:55:10,099 --> 00:55:12,768 - Warn the others! - Get them, you son of an Eret. 922 00:55:14,353 --> 00:55:15,938 Take that! 923 00:55:23,029 --> 00:55:24,280 Okay, I love you again. 924 00:55:24,363 --> 00:55:26,324 Oh, pathetic. 925 00:55:26,407 --> 00:55:27,700 You can still jump. 926 00:55:27,783 --> 00:55:29,327 So, are we going to save your dragons 927 00:55:29,410 --> 00:55:31,496 - and get out of here or not? - Mm. 928 00:55:31,579 --> 00:55:32,997 Check every trap. 929 00:55:33,080 --> 00:55:34,957 They're here somewhere. 930 00:55:43,966 --> 00:55:45,259 Meatlug? 931 00:55:47,512 --> 00:55:48,513 Anyone coming? 932 00:55:48,596 --> 00:55:50,348 I don't know, you just keep doing what you're doing. 933 00:55:50,431 --> 00:55:53,267 Keep cranking. 934 00:56:09,784 --> 00:56:12,954 Thank you for saving my life. 935 00:56:17,291 --> 00:56:19,043 Now let me return the favor. 936 00:56:19,919 --> 00:56:21,837 Mom, you'd never even recognize it. 937 00:56:21,921 --> 00:56:23,798 Where we used to make weapons, 938 00:56:23,881 --> 00:56:26,634 we now build saddles, wing slings... 939 00:56:26,717 --> 00:56:28,594 We-we even fix dragon teeth. 940 00:56:28,678 --> 00:56:31,097 You-you wouldn't believe how much everything's changed. 941 00:56:31,180 --> 00:56:33,266 Aye, your son's changed Berk for the better. 942 00:56:33,349 --> 00:56:35,351 I think we did well with this one, Val. 943 00:56:35,434 --> 00:56:36,519 Thanks, Dad. 944 00:56:37,770 --> 00:56:39,355 I got it. 945 00:56:39,438 --> 00:56:40,565 I got it. 946 00:56:51,867 --> 00:56:53,327 I'm, uh... 947 00:56:53,411 --> 00:56:54,787 a little out of practice. 948 00:56:54,870 --> 00:56:56,622 Well, you know, 949 00:56:56,706 --> 00:56:58,291 I didn't marry you for your cooking. 950 00:56:58,374 --> 00:56:59,625 I hope not. 951 00:56:59,709 --> 00:57:01,919 Her meatballs could kill more beasts 952 00:57:02,003 --> 00:57:03,629 than a battle ax. 953 00:57:03,713 --> 00:57:06,340 I've still got a few knocking around in here. 954 00:57:06,424 --> 00:57:09,051 And once you move back in with all your dragons, 955 00:57:09,135 --> 00:57:11,345 old Drago won't even stand a chance. 956 00:57:11,429 --> 00:57:12,888 Everything will be okay. 957 00:57:12,972 --> 00:57:14,515 Slow down, son. 958 00:57:15,266 --> 00:57:17,018 It's a lot to take in. 959 00:57:17,101 --> 00:57:19,228 Oh, gotcha. 960 00:57:26,902 --> 00:57:29,280 Oh, I love this one. 961 00:57:44,879 --> 00:57:46,756 Remember our song, Val? 962 00:57:48,341 --> 00:57:51,636 ♪ I'll swim and sail ♪ 963 00:57:51,719 --> 00:57:54,972 ♪ On savage seas ♪ 964 00:57:56,474 --> 00:58:00,853 ♪ With ne'er a fear Of drowning ♪ 965 00:58:02,480 --> 00:58:04,690 ♪ And gladly ride ♪ 966 00:58:04,774 --> 00:58:07,318 ♪ The waves of life ♪ 967 00:58:09,445 --> 00:58:13,366 ♪ If you will marry me ♪ 968 00:58:15,910 --> 00:58:18,412 ♪ No scorching sun ♪ 969 00:58:18,496 --> 00:58:21,248 ♪ Nor freezing cold ♪ 970 00:58:21,332 --> 00:58:23,084 ♪ Will stop... ♪ 971 00:58:23,167 --> 00:58:24,877 ♪ Will stop me on my jour... ♪ 972 00:58:24,960 --> 00:58:26,087 ♪ ...ney ♪ 973 00:58:26,170 --> 00:58:27,713 Sorry. 974 00:58:30,549 --> 00:58:33,386 ♪ If you will promise me ♪ 975 00:58:33,469 --> 00:58:36,180 ♪ Your heart ♪ 976 00:58:39,975 --> 00:58:41,811 ♪ And love... ♪ 977 00:58:47,692 --> 00:58:54,323 ♪ And love me for eternity ♪ 978 00:58:55,700 --> 00:58:57,702 ♪ My dearest one ♪ 979 00:58:57,785 --> 00:58:59,662 ♪ My darling dear ♪ 980 00:58:59,745 --> 00:59:03,874 ♪ Your mighty words Astound me ♪ 981 00:59:04,458 --> 00:59:07,294 ♪ But I've no need Of mighty deeds ♪ 982 00:59:07,378 --> 00:59:09,296 ♪ When I feel Your arms around me ♪ 983 00:59:10,881 --> 00:59:13,217 ♪ But I would bring You rings of gold ♪ 984 00:59:13,300 --> 00:59:15,636 - ♪ And even sing you poetry ♪ - Whoo! 985 00:59:15,720 --> 00:59:17,346 - Oh, would you? - ♪ And I would keep you ♪ 986 00:59:17,430 --> 00:59:21,350 ♪ From all harm If you would stay beside me ♪ 987 00:59:21,434 --> 00:59:24,145 ♪ I have no use For rings of gold ♪ 988 00:59:24,228 --> 00:59:25,730 ♪ I care not for your poetry ♪ 989 00:59:25,813 --> 00:59:27,898 ♪ I only want your Hand to hold ♪ 990 00:59:27,982 --> 00:59:29,817 ♪ I only want you near me ♪ 991 00:59:29,900 --> 00:59:31,694 ♪ To love and kiss To sweetly hold ♪ 992 00:59:31,777 --> 00:59:34,155 - Hey! - ♪ For the dancing and the dreaming ♪ 993 00:59:34,238 --> 00:59:36,031 - Come on, Hiccup! - ♪ Through all my sorrows ♪ 994 00:59:36,115 --> 00:59:38,242 ♪ And your lights, I'll keep Your laugh inside me ♪ 995 00:59:38,325 --> 00:59:40,077 ♪ I'll swim and sail The savage seas ♪ 996 00:59:40,161 --> 00:59:42,246 ♪ With ne'er a fear Of drowning ♪ 997 00:59:42,329 --> 00:59:44,039 ♪ And gladly ride The waves of life ♪ 998 00:59:44,123 --> 00:59:45,875 ♪ If you will marry me! ♪ 999 00:59:47,668 --> 00:59:49,295 ♪ I'm still going... ♪ 1000 00:59:49,378 --> 00:59:50,463 Gobber... 1001 00:59:50,546 --> 00:59:51,964 I'm done. 1002 00:59:54,425 --> 00:59:57,344 I thought I'd have to die before we'd have that dance again. 1003 00:59:57,428 --> 00:59:59,096 No need for drastic measures. 1004 01:00:00,723 --> 01:00:01,974 For you, my dear... 1005 01:00:03,184 --> 01:00:04,852 anything. 1006 01:00:06,187 --> 01:00:07,855 Will you come home, Val? 1007 01:00:09,356 --> 01:00:11,650 Will you be my wife once again? 1008 01:00:18,032 --> 01:00:19,617 We can be a family! 1009 01:00:19,700 --> 01:00:21,035 What do you say? 1010 01:00:21,118 --> 01:00:22,578 Well... 1011 01:00:24,872 --> 01:00:26,582 Yes... 1012 01:00:28,334 --> 01:00:30,461 Great! I'll do the cooking. 1013 01:00:32,379 --> 01:00:34,632 Thank Odin you didn't listen to me, son. 1014 01:00:34,715 --> 01:00:37,009 We never would've found each other. 1015 01:00:38,969 --> 01:00:40,679 Toothless? 1016 01:00:44,141 --> 01:00:45,851 What's happening? 1017 01:01:02,034 --> 01:01:03,536 Oh... 1018 01:01:04,912 --> 01:01:08,040 Oh, no... 1019 01:01:08,123 --> 01:01:09,542 Val... 1020 01:01:09,625 --> 01:01:11,544 Val, it's all right, it's all right. 1021 01:01:11,627 --> 01:01:13,045 We're a team now. 1022 01:01:13,128 --> 01:01:14,380 Now, what do you want to do? 1023 01:01:14,463 --> 01:01:16,924 We have to save the dragons. 1024 01:01:17,007 --> 01:01:19,301 Aye, you got it. Come on, son! 1025 01:01:26,684 --> 01:01:28,394 Reload! 1026 01:01:28,477 --> 01:01:29,854 Fire! 1027 01:01:34,775 --> 01:01:36,861 Fire! Fire! 1028 01:01:42,324 --> 01:01:45,202 Whatever comes, keep hitting the mountain. 1029 01:01:45,286 --> 01:01:48,205 We need to draw the alpha out. 1030 01:01:57,548 --> 01:01:59,633 Ready the traps! 1031 01:02:14,648 --> 01:02:16,609 Surprise! 1032 01:02:16,692 --> 01:02:18,235 Yeah! 1033 01:02:18,319 --> 01:02:19,236 What? 1034 01:02:19,320 --> 01:02:21,572 Waah! Waah! Oh! 1035 01:02:24,074 --> 01:02:26,327 You really are full of surprises. 1036 01:02:26,410 --> 01:02:27,786 Let's go. 1037 01:02:27,870 --> 01:02:30,831 Dragon riders coming through! 1038 01:02:32,041 --> 01:02:33,167 Fire! 1039 01:02:37,922 --> 01:02:39,715 Oh, yeah! 1040 01:02:39,798 --> 01:02:42,217 Look out! 1041 01:02:45,554 --> 01:02:47,264 Cut them down! 1042 01:02:50,351 --> 01:02:51,852 Eret, son of Eret! 1043 01:02:51,936 --> 01:02:53,687 Aah...! 1044 01:03:03,280 --> 01:03:04,657 Up, girl! 1045 01:03:04,740 --> 01:03:05,908 Lean left, Eret! 1046 01:03:05,991 --> 01:03:07,201 That's it! 1047 01:03:07,284 --> 01:03:08,869 Look out! 1048 01:03:17,336 --> 01:03:19,171 Yeah, baby! 1049 01:03:22,466 --> 01:03:24,551 Take them down! 1050 01:03:24,635 --> 01:03:26,345 Heads up! 1051 01:03:33,435 --> 01:03:35,479 Dragon master. 1052 01:03:36,397 --> 01:03:38,148 Welcome aboard, dragon rider. 1053 01:03:38,232 --> 01:03:39,733 Thanks. I think. 1054 01:03:39,817 --> 01:03:41,443 Where have you been? 1055 01:03:41,527 --> 01:03:44,446 Oh, you know, catching up with Mom. 1056 01:03:56,208 --> 01:03:57,835 That's your mother? 1057 01:03:57,918 --> 01:04:00,546 Well, now you know where I get my dramatic flair. 1058 01:04:05,300 --> 01:04:06,844 The alpha! 1059 01:04:06,927 --> 01:04:09,221 Now we have a fight! 1060 01:04:22,276 --> 01:04:24,570 Come on, Toothless. 1061 01:04:24,653 --> 01:04:26,739 Show them what you got, bud. 1062 01:04:31,285 --> 01:04:32,619 Attaboy! 1063 01:04:45,674 --> 01:04:48,052 I've waited a long time for this. 1064 01:04:48,135 --> 01:04:50,471 You cannot take our dragons! 1065 01:04:50,554 --> 01:04:52,222 They are controlled by the alpha! 1066 01:04:52,306 --> 01:04:55,142 Then it's a good thing I brought a challenger. 1067 01:05:18,290 --> 01:05:19,500 Another one? 1068 01:05:19,583 --> 01:05:22,878 That is a class ten! Class ten! 1069 01:05:22,961 --> 01:05:24,171 Look out! 1070 01:05:26,799 --> 01:05:29,718 - No... no... - Come on! Take down the alpha! 1071 01:05:49,071 --> 01:05:50,322 Thank you. 1072 01:05:50,405 --> 01:05:51,740 For you, my dear... 1073 01:05:51,824 --> 01:05:53,700 anything. 1074 01:06:01,041 --> 01:06:03,127 Val, do you think you can stop them? 1075 01:06:03,210 --> 01:06:05,712 I'll do my best. Come on, Cloudjumper! 1076 01:06:05,796 --> 01:06:07,673 You! 1077 01:06:07,756 --> 01:06:09,883 I watched you burn! 1078 01:06:09,967 --> 01:06:12,302 It takes more than a little fire to kill me! 1079 01:06:35,033 --> 01:06:36,285 Stoick! 1080 01:06:56,847 --> 01:06:58,015 No! 1081 01:07:00,142 --> 01:07:01,977 No! 1082 01:07:22,998 --> 01:07:24,458 We've won. 1083 01:07:24,541 --> 01:07:25,876 Now... 1084 01:07:25,959 --> 01:07:27,544 finish her! 1085 01:07:27,628 --> 01:07:28,879 No! 1086 01:07:37,012 --> 01:07:38,222 Hold on! 1087 01:07:38,305 --> 01:07:39,556 Skullcrusher, go! 1088 01:07:40,599 --> 01:07:41,767 Come on, Gobber! 1089 01:07:41,850 --> 01:07:44,061 Right behind you, Stoick! 1090 01:08:03,288 --> 01:08:04,498 Stop! 1091 01:08:06,667 --> 01:08:07,918 Stop! 1092 01:08:13,799 --> 01:08:17,761 This... is the great dragon master? 1093 01:08:17,844 --> 01:08:20,180 The son of Stoick the Vast? 1094 01:08:22,849 --> 01:08:25,560 What shame he must feel. 1095 01:08:26,520 --> 01:08:28,230 All of this loss... 1096 01:08:28,313 --> 01:08:29,898 and for what? 1097 01:08:29,982 --> 01:08:31,900 To become unstoppable? 1098 01:08:31,984 --> 01:08:34,152 To rule the world? 1099 01:08:34,236 --> 01:08:38,198 Dragons, they-they are kind, amazing creatures 1100 01:08:38,282 --> 01:08:39,908 that can bring people together. 1101 01:08:41,868 --> 01:08:43,787 Or tear them apart. 1102 01:08:46,665 --> 01:08:49,167 You see, I know what it is 1103 01:08:49,251 --> 01:08:51,837 to live in fear, 1104 01:08:51,920 --> 01:08:54,589 to see my village burned, 1105 01:08:54,673 --> 01:08:57,634 my family taken. 1106 01:08:57,718 --> 01:08:59,803 But even as a boy... 1107 01:09:00,429 --> 01:09:02,556 left with nothing, 1108 01:09:03,348 --> 01:09:07,311 I vowed to rise above the fear of dragons... 1109 01:09:09,521 --> 01:09:12,024 ...and liberate the people of this world. 1110 01:09:12,107 --> 01:09:14,443 Then why a dragon army? 1111 01:09:14,526 --> 01:09:18,989 Well, you need dragons to conquer other dragons. 1112 01:09:19,072 --> 01:09:22,159 Or maybe you need dragons to conquer people... 1113 01:09:22,826 --> 01:09:25,037 to control those who follow you... 1114 01:09:25,996 --> 01:09:28,290 and to get rid of those who won't. 1115 01:09:30,959 --> 01:09:32,544 Clever boy. 1116 01:09:32,627 --> 01:09:35,005 The world wants peace, 1117 01:09:35,088 --> 01:09:38,175 and we have the answer back on Berk. 1118 01:09:38,258 --> 01:09:40,302 Just... let me show you... 1119 01:09:40,385 --> 01:09:41,678 No! 1120 01:09:42,512 --> 01:09:44,139 Let me... 1121 01:09:44,222 --> 01:09:46,183 show you! 1122 01:09:53,982 --> 01:09:54,941 What in... 1123 01:10:00,489 --> 01:10:01,907 Hiccup! 1124 01:10:01,990 --> 01:10:04,284 Come on, Gobber! 1125 01:10:04,368 --> 01:10:06,912 Okay, change of plan. 1126 01:10:09,039 --> 01:10:12,584 No dragon can resist the alpha's command. 1127 01:10:12,667 --> 01:10:16,671 So he who controls the alpha... 1128 01:10:16,755 --> 01:10:20,008 controls them all. 1129 01:10:22,469 --> 01:10:24,888 Toothless? 1130 01:10:30,185 --> 01:10:32,562 T-Toothless, you okay, bud? What's going on? 1131 01:10:32,646 --> 01:10:34,398 Witness true strength. 1132 01:10:36,608 --> 01:10:39,694 The strength of will over others. 1133 01:10:44,533 --> 01:10:46,785 In the face of it, 1134 01:10:46,868 --> 01:10:49,579 you are nothing. 1135 01:10:53,792 --> 01:10:56,378 Uh... what did he just tell you? 1136 01:11:00,215 --> 01:11:01,800 Toothless, come on. 1137 01:11:01,883 --> 01:11:03,510 What's the matter with you? 1138 01:11:03,593 --> 01:11:05,262 No, no, no, no, come on, what are you doing? 1139 01:11:05,345 --> 01:11:06,721 Knock it off. 1140 01:11:06,805 --> 01:11:09,182 Stop! Snap out of it! 1141 01:11:15,730 --> 01:11:17,441 Toothless, no! 1142 01:11:17,524 --> 01:11:19,443 Toothless! 1143 01:11:23,363 --> 01:11:24,865 - Don't! - Hiccup! 1144 01:11:26,324 --> 01:11:28,368 - Stop...! - Son! 1145 01:11:28,452 --> 01:11:29,453 Dad! 1146 01:11:29,536 --> 01:11:30,787 No! 1147 01:11:37,461 --> 01:11:38,545 Hmm. 1148 01:11:49,848 --> 01:11:50,974 No... 1149 01:11:59,107 --> 01:12:00,567 Dad! 1150 01:12:00,650 --> 01:12:02,569 Stoick... 1151 01:12:05,906 --> 01:12:07,365 Dad? 1152 01:12:07,449 --> 01:12:09,242 No. You... 1153 01:12:22,130 --> 01:12:23,381 No. 1154 01:12:32,807 --> 01:12:34,851 No, no, no. No. 1155 01:12:56,540 --> 01:12:58,250 No! Get away from him! 1156 01:13:00,168 --> 01:13:01,628 Go on! Get out of here! 1157 01:13:01,711 --> 01:13:04,381 Get away! 1158 01:13:04,464 --> 01:13:07,425 It's not his fault. 1159 01:13:07,509 --> 01:13:09,094 You know that. 1160 01:13:15,850 --> 01:13:17,143 Good dragons 1161 01:13:17,227 --> 01:13:19,604 under the control of bad people... 1162 01:13:19,688 --> 01:13:22,065 - No, wait. Don't go. - ...do bad things. 1163 01:13:42,002 --> 01:13:43,253 Come on! 1164 01:13:44,671 --> 01:13:47,007 Gather the men and meet me at Berk! 1165 01:13:47,090 --> 01:13:49,759 - Toothless! - No, don't. 1166 01:14:15,869 --> 01:14:18,455 May the Valkyries welcome you 1167 01:14:18,538 --> 01:14:21,499 and lead you through Odin's great battlefield. 1168 01:14:22,542 --> 01:14:25,378 May they sing your name with love and fury, 1169 01:14:25,462 --> 01:14:28,798 so that we might hear it rise from the depths of Valhalla, 1170 01:14:29,341 --> 01:14:31,635 and know that you've taken your rightful place 1171 01:14:31,718 --> 01:14:34,054 at the table of kings. 1172 01:14:35,597 --> 01:14:38,016 For a great man has fallen. 1173 01:14:38,850 --> 01:14:40,143 A warrior. 1174 01:14:41,102 --> 01:14:42,604 A chieftain. 1175 01:14:42,687 --> 01:14:44,522 A father. 1176 01:14:45,607 --> 01:14:46,816 A friend. 1177 01:15:21,393 --> 01:15:23,144 I'm sorry, Dad. 1178 01:15:36,408 --> 01:15:38,076 I'm not the chief that... 1179 01:15:38,159 --> 01:15:39,619 you wanted me to be. 1180 01:15:40,328 --> 01:15:43,748 And I'm not the peacekeeper I thought I was. 1181 01:15:45,959 --> 01:15:48,336 I... don't know... 1182 01:16:01,307 --> 01:16:04,227 You came early into this world. 1183 01:16:04,310 --> 01:16:06,688 You were such a wee thing. 1184 01:16:06,771 --> 01:16:10,400 Oh, so frail, so fragile. 1185 01:16:10,483 --> 01:16:12,569 I feared you wouldn't make it. 1186 01:16:14,696 --> 01:16:16,573 But your father... 1187 01:16:17,657 --> 01:16:19,242 he never doubted. 1188 01:16:20,160 --> 01:16:24,414 He always said you'd become the strongest of them all. 1189 01:16:24,497 --> 01:16:26,541 And he was right. 1190 01:16:28,585 --> 01:16:31,004 You have the heart of a chief, 1191 01:16:31,087 --> 01:16:33,339 and the soul of a dragon. 1192 01:16:33,423 --> 01:16:36,926 Only you can bring our worlds together. 1193 01:16:38,052 --> 01:16:42,056 That... is who you are, son. 1194 01:16:55,570 --> 01:16:56,946 I, uh... 1195 01:16:58,031 --> 01:17:01,117 I was so afraid of becoming my dad. 1196 01:17:03,286 --> 01:17:06,039 Mostly because I thought I never could. 1197 01:17:06,122 --> 01:17:09,125 How-how do you become someone... 1198 01:17:09,209 --> 01:17:11,628 that great, that... brave, 1199 01:17:11,711 --> 01:17:14,255 that... selfless? 1200 01:17:17,467 --> 01:17:20,345 I guess you can only try. 1201 01:17:27,685 --> 01:17:30,730 A chief protects his own. 1202 01:17:34,067 --> 01:17:35,819 We're going back. 1203 01:17:37,028 --> 01:17:40,907 - Uh... with what? - Uh, he took all the dragons. 1204 01:17:40,990 --> 01:17:43,409 Not all of them. 1205 01:17:47,163 --> 01:17:48,498 Whoa! 1206 01:17:48,581 --> 01:17:50,291 - Whoa! - Whoa! 1207 01:17:50,375 --> 01:17:51,709 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1208 01:17:54,170 --> 01:17:55,463 I don't want to die! 1209 01:17:55,547 --> 01:17:57,549 We can't fly these things! 1210 01:17:57,632 --> 01:17:58,758 Yeah, no kidding! 1211 01:17:58,842 --> 01:18:00,760 Whoa...! 1212 01:18:02,428 --> 01:18:04,013 But won't that Bewilderbeast 1213 01:18:04,097 --> 01:18:06,724 just take control of these guys, too? 1214 01:18:06,808 --> 01:18:09,644 They're babies! They don't listen to anyone. 1215 01:18:09,727 --> 01:18:11,813 Yeah. Just like us. 1216 01:18:11,896 --> 01:18:14,482 This is... whoa!... very dangerous! 1217 01:18:18,987 --> 01:18:22,991 Some might suggest this is poorly conceived! 1218 01:18:23,074 --> 01:18:25,034 Well, it's a good thing that I never listen. 1219 01:18:25,118 --> 01:18:26,536 Whoa! 1220 01:18:26,619 --> 01:18:27,829 So... 1221 01:18:27,912 --> 01:18:30,331 what is your... plan? 1222 01:18:30,415 --> 01:18:33,251 Get Toothless back and kick Drago's... 1223 01:18:33,334 --> 01:18:34,836 Heads up! 1224 01:18:34,919 --> 01:18:36,921 And that thing. 1225 01:18:37,005 --> 01:18:38,840 Whoa... Ow! 1226 01:18:59,527 --> 01:19:00,528 Oh! Oh... 1227 01:19:00,612 --> 01:19:02,488 Ah, that's a good boy. 1228 01:19:06,784 --> 01:19:08,244 Uh... 1229 01:19:08,328 --> 01:19:10,163 w-w-watch the furniture! 1230 01:19:10,246 --> 01:19:12,248 Where are you going? 1231 01:19:29,682 --> 01:19:32,644 Your chief... is dead! 1232 01:19:32,727 --> 01:19:35,271 - Stoick? - Not possible! 1233 01:19:35,355 --> 01:19:37,815 No one can protect you now! 1234 01:19:52,080 --> 01:19:53,915 No. 1235 01:19:54,624 --> 01:19:56,542 He took all the dragons. 1236 01:19:58,294 --> 01:19:59,837 Distract the alpha. 1237 01:19:59,921 --> 01:20:02,507 Try to keep his focus off of Toothless. 1238 01:20:02,590 --> 01:20:03,800 Uh, how? 1239 01:20:03,883 --> 01:20:05,927 Have you forgotten who you're riding with? 1240 01:20:06,010 --> 01:20:09,472 There isn't a dragon alive that I can't wrangle! Aah! 1241 01:20:09,555 --> 01:20:11,641 - Except for this one...! - Amateur. 1242 01:20:13,434 --> 01:20:14,852 Hey, look! It's Hiccup! 1243 01:20:20,692 --> 01:20:22,485 What? 1244 01:20:36,958 --> 01:20:38,626 Keep 'em coming! 1245 01:20:38,710 --> 01:20:40,253 Black sheep, baby! 1246 01:20:50,763 --> 01:20:52,515 Ten points! 1247 01:20:54,267 --> 01:20:55,893 Uh-oh. 1248 01:21:06,696 --> 01:21:08,656 I'm okay! 1249 01:21:16,164 --> 01:21:19,542 You certainly are hard to get rid of, I'll say that. 1250 01:21:19,625 --> 01:21:21,544 Toothless... 1251 01:21:21,627 --> 01:21:23,546 Hey. 1252 01:21:23,629 --> 01:21:25,715 It's me, bud. 1253 01:21:25,798 --> 01:21:27,050 It's me. 1254 01:21:27,133 --> 01:21:29,177 It's me. I'm right here, bud. 1255 01:21:29,260 --> 01:21:30,970 Come back to me. 1256 01:21:33,014 --> 01:21:35,725 He's not yours anymore. 1257 01:21:35,808 --> 01:21:37,977 He belongs to the alpha. 1258 01:21:38,061 --> 01:21:41,564 But, please, O Great Dragon Master, 1259 01:21:41,647 --> 01:21:44,192 try... to take him. 1260 01:21:44,275 --> 01:21:47,695 He will not miss a second time. 1261 01:21:47,779 --> 01:21:49,864 It wasn't your fault, bud. 1262 01:21:51,449 --> 01:21:53,785 They... made you do it. 1263 01:22:03,211 --> 01:22:05,046 You'd never hurt him. 1264 01:22:09,217 --> 01:22:12,470 You'd never hurt me. 1265 01:22:15,765 --> 01:22:17,683 How are you doing that? 1266 01:22:17,767 --> 01:22:21,062 Please. You are my best friend, bud. 1267 01:22:25,316 --> 01:22:27,110 My best friend. 1268 01:22:32,782 --> 01:22:34,408 Attaboy! That's it! 1269 01:22:34,492 --> 01:22:35,493 I'm here. 1270 01:22:35,576 --> 01:22:37,078 Enough! 1271 01:22:41,874 --> 01:22:42,875 Yeah! 1272 01:22:42,959 --> 01:22:45,044 Hang on! 1273 01:22:49,757 --> 01:22:51,425 Almost there, buddy, almost there. 1274 01:23:01,477 --> 01:23:02,979 Do something! 1275 01:23:03,062 --> 01:23:05,022 We need to get those two apart. 1276 01:23:15,324 --> 01:23:17,827 We gotta block him out, Toothless. 1277 01:23:17,910 --> 01:23:19,620 Do you trust me, bud? 1278 01:23:21,831 --> 01:23:23,499 We can do this. 1279 01:23:23,583 --> 01:23:26,210 You... and me... 1280 01:23:26,294 --> 01:23:27,879 as one. 1281 01:23:30,506 --> 01:23:31,757 That's it. 1282 01:23:31,841 --> 01:23:34,218 Now let's try this one more time! 1283 01:23:35,011 --> 01:23:38,055 Take him down, babe! 1284 01:23:41,767 --> 01:23:42,852 Go get him. 1285 01:23:45,146 --> 01:23:46,564 Take control of it! 1286 01:23:49,233 --> 01:23:50,484 Shut it out, Toothless. 1287 01:23:50,568 --> 01:23:52,111 - Stop them! - Now! 1288 01:23:57,825 --> 01:23:58,701 Huh...? 1289 01:24:15,509 --> 01:24:16,552 Not again. 1290 01:24:18,763 --> 01:24:21,849 Toothless, it's now or never! 1291 01:24:23,768 --> 01:24:25,061 Come on, bud! 1292 01:24:27,396 --> 01:24:28,356 Hold on! 1293 01:24:31,609 --> 01:24:33,903 Ya-ha! We did it! 1294 01:24:42,078 --> 01:24:44,622 Hold him there, Toothless. 1295 01:24:44,705 --> 01:24:46,791 It's all over now. 1296 01:24:48,501 --> 01:24:50,002 Or is it? 1297 01:24:51,003 --> 01:24:52,755 Uh... 1298 01:24:52,838 --> 01:24:53,839 Oh, no! 1299 01:25:03,057 --> 01:25:04,600 No! 1300 01:25:04,684 --> 01:25:07,603 No! 1301 01:25:15,486 --> 01:25:16,529 Hiccup... 1302 01:25:47,727 --> 01:25:49,145 He's challenging the alpha! 1303 01:25:49,228 --> 01:25:50,855 To protect you! 1304 01:26:16,672 --> 01:26:19,675 No, no, no, no, no! No! 1305 01:26:19,759 --> 01:26:21,677 Fight back! Fight! 1306 01:26:21,761 --> 01:26:22,928 Fight! 1307 01:26:25,514 --> 01:26:27,808 What's the matter with you! 1308 01:26:31,145 --> 01:26:34,357 Hold your ground! Hold the line now! 1309 01:26:38,027 --> 01:26:39,195 Now do you get it? 1310 01:26:39,278 --> 01:26:42,782 This is what it is to earn a dragon's loyalty. 1311 01:26:44,867 --> 01:26:46,577 Let this end now. 1312 01:26:46,660 --> 01:26:47,912 Never! 1313 01:26:47,995 --> 01:26:49,080 Come on! 1314 01:26:57,797 --> 01:26:58,839 Huh? 1315 01:27:12,311 --> 01:27:13,813 Fight! 1316 01:27:47,388 --> 01:27:49,849 The alpha... protects them all. 1317 01:28:49,825 --> 01:28:51,869 You never cease to amaze me, bud. 1318 01:28:52,495 --> 01:28:54,121 Thank you. 1319 01:28:57,291 --> 01:29:00,002 Toothless, you know that doesn't wash out! 1320 01:29:01,921 --> 01:29:04,673 - I knew you'd come back! - You're back, my beauty! 1321 01:29:04,757 --> 01:29:06,008 Oh! Oh! 1322 01:29:07,259 --> 01:29:08,385 Stormfly! 1323 01:29:11,430 --> 01:29:14,099 Oh, give me a cuddle, Grumpy! 1324 01:29:14,183 --> 01:29:15,601 Oh! 1325 01:29:17,603 --> 01:29:19,146 Who's my little princess! 1326 01:29:19,230 --> 01:29:20,814 Don't you ever leave again, Hookfang. 1327 01:29:20,898 --> 01:29:23,734 Oh, you are. Yes, you are. I missed you... 1328 01:29:23,817 --> 01:29:25,027 Oh, Barf... 1329 01:29:25,110 --> 01:29:26,779 Not you! 1330 01:29:29,281 --> 01:29:30,407 That was some 1331 01:29:30,491 --> 01:29:32,576 pretty fine dragon-wrangling back there. 1332 01:29:32,660 --> 01:29:34,286 You'd make a good trapper. 1333 01:29:34,370 --> 01:29:35,829 Whoa. 1334 01:29:35,913 --> 01:29:38,874 You know... Skullcrusher is gonna need somebody 1335 01:29:38,958 --> 01:29:40,209 to look after him now. 1336 01:29:40,834 --> 01:29:41,961 Me? 1337 01:29:46,215 --> 01:29:47,424 I'd be honored. 1338 01:29:48,509 --> 01:29:50,553 Oh, your father, 1339 01:29:50,636 --> 01:29:53,013 he'd be every bit as proud as I am. 1340 01:29:53,097 --> 01:29:54,848 Thank you. 1341 01:29:54,932 --> 01:29:56,976 I'm really glad you're here, Mom. 1342 01:29:57,059 --> 01:29:59,061 And here I'll stay. 1343 01:30:00,563 --> 01:30:02,481 See? 1344 01:30:02,565 --> 01:30:04,066 I told you it was in here. 1345 01:30:04,149 --> 01:30:06,068 Ah, ha, ha. 1346 01:30:06,151 --> 01:30:07,736 You're still doing that one. 1347 01:30:07,820 --> 01:30:09,446 That's hilarious. 1348 01:30:09,530 --> 01:30:12,074 - Come here, you. - Mm! 1349 01:30:12,157 --> 01:30:13,450 Ooh! 1350 01:30:43,689 --> 01:30:45,858 The chief has come home! 1351 01:30:49,612 --> 01:30:50,946 Yeah! 1352 01:30:52,531 --> 01:30:54,658 Long live the chief! 1353 01:30:54,742 --> 01:30:59,038 Long live the chief! Long live the chief! 1354 01:30:59,121 --> 01:31:01,206 Long live the chief! 1355 01:31:11,800 --> 01:31:13,344 Yeah! Ha-ha! 1356 01:31:15,304 --> 01:31:16,513 Ah... 1357 01:31:17,890 --> 01:31:19,850 Yah-ha-ha-ha! 1358 01:31:23,812 --> 01:31:25,898 This... is Berk. 1359 01:31:26,857 --> 01:31:28,400 A bit trampled and busted 1360 01:31:28,484 --> 01:31:31,153 and covered in ice, but it's home. 1361 01:31:31,236 --> 01:31:32,655 It's our home. 1362 01:31:36,992 --> 01:31:40,412 Those who attacked us are relentless and crazy. 1363 01:31:40,496 --> 01:31:42,623 But those who stopped them? 1364 01:31:42,706 --> 01:31:45,334 Oh... even more so! 1365 01:31:47,586 --> 01:31:51,173 We may be small in numbers, but we stand for something 1366 01:31:51,256 --> 01:31:54,301 bigger than anything the world can pit against us. 1367 01:31:55,511 --> 01:31:57,971 We are the voice of peace. 1368 01:31:58,055 --> 01:32:01,141 And bit by bit, we will change this world. 1369 01:32:06,397 --> 01:32:07,564 Wow! 1370 01:32:10,317 --> 01:32:12,778 You see, we have something they don't. 1371 01:32:12,861 --> 01:32:14,405 Oh, sure, they have armies, 1372 01:32:15,072 --> 01:32:17,950 and they have armadas, but we... 1373 01:32:18,033 --> 01:32:19,410 we have... 1374 01:32:21,620 --> 01:32:22,996 our dragons! 89964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.