Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,567 --> 00:00:05,687
MAN: (ON RADIO) This morning's farm report
is brought to you by...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,007 --> 00:00:14,287
(INDISTINCT CHATTERING ON RADIO)
5
00:00:17,727 --> 00:00:21,447
Feedlot sales were very slow but good...
6
00:00:22,967 --> 00:00:25,927
Slaughter steers above the 35,000...
7
00:00:33,127 --> 00:00:34,527
JULES: Tommy.
8
00:00:39,967 --> 00:00:42,727
Tommy, breakfast is ready!
9
00:00:42,807 --> 00:00:44,087
Okay, Mom.
10
00:00:46,407 --> 00:00:49,247
You gotta hustle, tiger.
You don't want to miss your plane.
11
00:00:49,367 --> 00:00:52,487
-What are you doing?
-It's a whistle I made for Michael.
12
00:00:52,567 --> 00:00:54,527
He really liked the last one
I made him at the reunion.
13
00:00:54,607 --> 00:00:55,847
He said it was cool.
14
00:00:55,927 --> 00:00:58,607
(CLICKS TONGUE) That's sweet, honey.
I know how hard you worked on it.
15
00:01:02,927 --> 00:01:04,767
I was thinking. Maybe I shouldn't go.
16
00:01:04,887 --> 00:01:06,007
Ah, would you stop it already?
17
00:01:06,087 --> 00:01:08,247
You're just like your father.
I'll be fine.
18
00:01:08,327 --> 00:01:10,247
But there's so much to do.
And what about the money?
19
00:01:10,327 --> 00:01:13,127
You are too young
to be worrying about things like this.
20
00:01:13,207 --> 00:01:14,807
But you said we were partners, remember?
21
00:01:14,887 --> 00:01:16,007
You never let me forget it.
22
00:01:16,087 --> 00:01:18,927
But I think I can manage
for four days without you.
23
00:01:19,047 --> 00:01:22,167
It'll be tough, I know, but I can do it.
Promise.
24
00:01:23,087 --> 00:01:29,007
(CLICK TONGUE) Tommy, it'll be fine.
So, please stop your worrying.
25
00:01:33,447 --> 00:01:36,527
Mom, what's it like in Beverly Hills?
26
00:01:36,647 --> 00:01:39,447
JULES: Well, it's a little
different than here.
27
00:01:40,167 --> 00:01:43,647
-12:15. Wake up.
-(ALARM BEEPS)
28
00:01:43,727 --> 00:01:47,047
12:15. Wake up.
29
00:01:47,127 --> 00:01:50,527
It's 12:15. Wake up.
30
00:01:50,607 --> 00:01:53,087
It's 12:15. Wake up.
31
00:01:59,687 --> 00:02:01,167
(YAWNS)
32
00:02:05,847 --> 00:02:09,007
(JUICER WHIRRING)
33
00:02:16,527 --> 00:02:17,887
Good morning, Arlie.
34
00:02:17,967 --> 00:02:19,687
Good afternoon, Mr. Michael.
35
00:02:22,087 --> 00:02:24,367
How can you drink this stuff?
36
00:02:24,447 --> 00:02:26,527
Let me make you
some waffles and eggs, huh?
37
00:02:26,607 --> 00:02:29,567
Put some meat on your bones.
You're so skinny.
38
00:02:29,647 --> 00:02:32,607
Nine percent body fat is not skinny.
It's lean.
39
00:02:32,687 --> 00:02:36,087
-It's a stick.
-(CHUCKLES)
40
00:02:36,167 --> 00:02:38,047
-Morning, Mom.
-Hi, sweetie.
41
00:02:38,127 --> 00:02:41,367
Don't forget you have to pick up Tommy
this afternoon, 4:30.
42
00:02:41,447 --> 00:02:43,367
That's... That's today?
43
00:02:43,447 --> 00:02:44,567
-Mmm-hmm.
-Uh...
44
00:02:44,647 --> 00:02:48,087
I can't. I have a date with, uh, Gina.
45
00:02:48,167 --> 00:02:51,447
-Gina?
-Yeah. Gina.
46
00:02:51,647 --> 00:02:53,847
Like, my new girlfriend, Gina.
47
00:02:53,927 --> 00:02:56,007
Her dad's the big movie director.
48
00:02:56,087 --> 00:02:59,927
Lethal Force. Tornado. Tornado II.
49
00:03:00,007 --> 00:03:01,127
I can't keep up with you.
50
00:03:01,207 --> 00:03:02,887
And, honey, I've got
a million things to do
51
00:03:02,967 --> 00:03:04,727
for this fundraiser in Palm Springs.
52
00:03:04,807 --> 00:03:08,207
The way it's going, I'm hoping
for a miracle that it comes together.
53
00:03:08,287 --> 00:03:09,847
Where is that guest list?
54
00:03:09,927 --> 00:03:11,767
By the phone, Mrs. Woods.
55
00:03:12,647 --> 00:03:14,287
Thank you, Arlene. That's right.
56
00:03:14,367 --> 00:03:16,047
Mom, look. I just don't think
that it's gonna work out.
57
00:03:16,127 --> 00:03:18,887
No buts. You told me
"no problemo," remember?
58
00:03:18,967 --> 00:03:20,807
You were excited to invite him here.
59
00:03:20,887 --> 00:03:22,607
Well, you know,
it's not that I'm not excited.
60
00:03:22,727 --> 00:03:25,767
It's just that, you know, with Gina now,
my schedule's a little packed.
61
00:03:25,847 --> 00:03:27,647
So unpack it a little.
62
00:03:27,727 --> 00:03:29,807
-He's your cousin.
-Mom, come on.
63
00:03:29,887 --> 00:03:31,847
Honey. (SIGHS)
64
00:03:33,127 --> 00:03:35,207
He's coming here to see you.
65
00:03:35,287 --> 00:03:38,687
And you know the hard time he's had
after losing his father. Hmm?
66
00:03:39,727 --> 00:03:41,487
It's only for a few days,
67
00:03:41,567 --> 00:03:44,047
and I'm sure Gina will understand.
68
00:03:44,887 --> 00:03:46,727
-Hey, buddy!
-Hey, Dad.
69
00:03:46,807 --> 00:03:49,287
-Home for lunch, huh?
-Yeah, in between classes.
70
00:03:49,367 --> 00:03:52,087
Mmm! Yesterday's and today's?
71
00:03:52,167 --> 00:03:53,607
PROFESSOR BAYNES: Okay, class.
72
00:03:53,727 --> 00:03:55,487
Drew will pass back your exams.
73
00:03:55,567 --> 00:03:58,407
You know they count for 20% of your grade.
74
00:03:58,967 --> 00:04:01,647
So, my dad's wrapping his film soon.
75
00:04:01,767 --> 00:04:04,967
Says he has to meet
this Michael I keep talking about.
76
00:04:05,047 --> 00:04:06,487
-Oh, well... (CHUCKLES)
-(CHUCKLES)
77
00:04:07,447 --> 00:04:09,127
Did you find out when you're
gonna go to the Riviera yet?
78
00:04:09,367 --> 00:04:11,647
Oh, it depends when
Daddy starts his next movie.
79
00:04:11,767 --> 00:04:13,767
But he said he'd call
as soon as he finds out.
80
00:04:13,847 --> 00:04:14,887
Oh, I hope you go
81
00:04:14,967 --> 00:04:16,007
-the same time that I do.
-Mmm.
82
00:04:16,087 --> 00:04:17,767
Can you imagine?
I mean, you and me in Europe?
83
00:04:17,847 --> 00:04:19,407
The damage that we could do?
84
00:04:19,487 --> 00:04:22,087
I think some of you thought
you were already on summer break
85
00:04:22,167 --> 00:04:23,527
when you should have been
paying more attention
86
00:04:23,607 --> 00:04:25,687
to land trusts,
property deeds and mergers.
87
00:04:31,207 --> 00:04:32,807
BOTH: Mmm.
88
00:04:33,727 --> 00:04:34,967
I got a "D."
89
00:04:35,087 --> 00:04:36,607
Oh.
90
00:04:36,687 --> 00:04:39,687
You don't suppose that stands
for "delightful reading," do you?
91
00:04:40,167 --> 00:04:42,287
-No.
-I didn't think so.
92
00:04:44,527 --> 00:04:47,127
-Here.
-What is that?
93
00:04:47,207 --> 00:04:48,367
Well, it's not officially
94
00:04:48,447 --> 00:04:49,687
-our two-week anniversary...
-Oh.
95
00:04:49,767 --> 00:04:52,927
...that's tomorrow,
but I can't stand it. I love presents.
96
00:04:53,007 --> 00:04:55,967
-What did you get me?
-Well, open it.
97
00:04:56,647 --> 00:04:57,927
-Okay. All right.
-(CHUCKLES)
98
00:04:58,847 --> 00:05:01,687
I don't believe it. I don't believe this!
99
00:05:02,167 --> 00:05:03,767
Try it on. Try it on.
100
00:05:03,847 --> 00:05:05,647
Okay. All right. All right.
101
00:05:05,807 --> 00:05:07,687
Oh, man!
102
00:05:07,767 --> 00:05:10,007
Here. Ah.
103
00:05:12,167 --> 00:05:14,807
Wow, I love it!
104
00:05:14,887 --> 00:05:16,487
Please don't tell me that
that's the right time.
105
00:05:16,567 --> 00:05:17,767
It better be.
106
00:05:18,967 --> 00:05:21,247
-I gotta go.
-Go? What's up?
107
00:05:21,367 --> 00:05:23,927
I was supposed to be at the airport
30 minutes ago to pick up my cousin.
108
00:05:24,007 --> 00:05:26,847
Listen, I love the watch.
I'll call you later. Bye.
109
00:05:27,767 --> 00:05:29,087
Bye.
110
00:05:36,007 --> 00:05:38,607
-MICHAEL: Hey, cowboy!
-Hi, Michael.
111
00:05:38,687 --> 00:05:40,967
Sorry I'm late, man.
LA traffic's a nightmare.
112
00:05:41,047 --> 00:05:42,207
It's okay.
113
00:05:42,727 --> 00:05:44,007
Are you ready to have some fun?
114
00:05:44,087 --> 00:05:45,407
-Yeah.
-All right.
115
00:05:46,487 --> 00:05:47,687
Hop on in.
116
00:05:48,647 --> 00:05:51,407
OFFICER: You! Move it now, let's go!
117
00:05:53,607 --> 00:05:55,047
Let's rock and roll, buddy.
118
00:05:56,487 --> 00:05:58,327
I'm so glad you're finally here, Tommy.
119
00:05:58,407 --> 00:06:00,327
I cannot believe
how much you've grown up, man.
120
00:06:00,407 --> 00:06:01,527
-Michael, I want...
-(PHONE RINGS)
121
00:06:01,607 --> 00:06:02,727
Hold on. Hold on.
122
00:06:02,807 --> 00:06:04,607
-Hello?
-GINA: Hi, it's me.
123
00:06:04,727 --> 00:06:06,127
Hey, you.
124
00:06:06,207 --> 00:06:08,607
Listen, I'm sorry for having to
run out on you so quick earlier.
125
00:06:08,727 --> 00:06:10,367
I want you to say hi
to somebody for me, all right?
126
00:06:10,447 --> 00:06:11,527
Say hi to Tommy for me.
127
00:06:11,607 --> 00:06:13,927
-Hi, Tommy.
-Hi.
128
00:06:14,007 --> 00:06:15,087
(BOTH MOUTHING)
129
00:06:15,167 --> 00:06:17,567
Michael, guess what? My dad just called,
130
00:06:17,687 --> 00:06:20,407
and who do you think
is gonna be in the south of France
131
00:06:20,487 --> 00:06:21,767
the same time you are?
132
00:06:22,327 --> 00:06:23,767
-No way.
-Way.
133
00:06:23,927 --> 00:06:26,087
I'm going to arrange it
so we can fly over together.
134
00:06:26,647 --> 00:06:29,047
Whoo! Look out, Saint-Tropez, baby.
135
00:06:29,287 --> 00:06:30,567
(PHONE BEEPS)
136
00:06:30,647 --> 00:06:32,207
Hello. Gina.
137
00:06:32,727 --> 00:06:34,447
Gina? Argh!
138
00:06:34,527 --> 00:06:36,367
-I hate cell phones, man.
-(PHONE RINGS)
139
00:06:36,447 --> 00:06:38,447
-Michael, I want...
-Wait. Hold on. Hold on. Hello?
140
00:06:38,527 --> 00:06:40,047
-GINA: Michael?
-Yes.
141
00:06:40,127 --> 00:06:41,847
Argh, I'm going through a canyon.
142
00:06:41,967 --> 00:06:43,407
So I was just going to ask you,
143
00:06:43,487 --> 00:06:46,287
how are you gonna get out
of the European Study Tour?
144
00:06:46,367 --> 00:06:48,807
I'm gonna use it to get over there
and play like it's a drag.
145
00:06:48,887 --> 00:06:50,567
My folks will completely buy it.
146
00:06:50,727 --> 00:06:52,247
What about the school credits?
147
00:06:52,767 --> 00:06:54,407
You're all the credit that I need.
148
00:06:54,487 --> 00:06:56,287
(CHUCKLES) You're so cute.
149
00:06:56,647 --> 00:06:59,007
So are we gonna do anything
for our anniversary?
150
00:07:00,887 --> 00:07:02,607
Yes, yes, of course.
151
00:07:02,887 --> 00:07:05,407
-Oh, Miss you.
-I miss you.
152
00:07:05,487 --> 00:07:07,047
-Good-bye.
-Bye.
153
00:07:07,127 --> 00:07:08,167
Hey, Michael, I...
154
00:07:08,247 --> 00:07:10,087
Listen, you don't mind if we stop
at the jewelry store up here, do you?
155
00:07:10,167 --> 00:07:12,007
I gotta pick up
an anniversary gift, you know?
156
00:07:12,087 --> 00:07:13,967
-Oh, it's okay.
-All right, buddy.
157
00:07:14,647 --> 00:07:16,167
MICHAEL: I'm glad you're here, man.
158
00:07:19,687 --> 00:07:22,207
MICHAEL: Here we are. Home sweet home.
159
00:07:22,287 --> 00:07:24,007
TOMMY: This is bigger than my school.
160
00:07:25,047 --> 00:07:27,127
MICHAEL: Arlene's got you set up
in one of the guest rooms, buddy.
161
00:07:29,647 --> 00:07:32,767
It's too bad Jules couldn't
come out here with you, Tommy.
162
00:07:32,847 --> 00:07:34,247
I miss her.
163
00:07:34,327 --> 00:07:36,567
She wanted to,
but one of us needed to be there.
164
00:07:37,967 --> 00:07:41,247
And I hear Disneyland is at
the top of your list while you're here.
165
00:07:41,327 --> 00:07:43,327
-Hey, hey, hey.
-Yeah, I can't wait.
166
00:07:44,847 --> 00:07:46,927
Oh, that's all right, sweetie.
I'll get it.
167
00:07:47,407 --> 00:07:48,687
TOMMY: Thank you.
168
00:07:48,767 --> 00:07:51,647
-Michael, why don't you take him tomorrow?
-Saturday? No. No.
169
00:07:51,727 --> 00:07:53,207
Saturday would be way too crowded.
170
00:07:53,327 --> 00:07:55,367
We're gonna go, uh, Monday.
171
00:07:55,607 --> 00:07:58,487
Monday would be much better.
You know, the lines will be less.
172
00:07:58,567 --> 00:07:59,767
You can go on the rides
as many times as you want.
173
00:07:59,847 --> 00:08:01,127
That'll be good, right?
174
00:08:01,207 --> 00:08:02,767
-If you think so.
-Yeah.
175
00:08:03,207 --> 00:08:05,007
Hey, hey, hey! Tommy!
176
00:08:05,087 --> 00:08:06,367
-Hi, Uncle Glenn.
-Hey.
177
00:08:06,447 --> 00:08:08,807
How big have you gotten, huh?
178
00:08:08,927 --> 00:08:10,127
-Hey, buddy.
-Hey, Dad.
179
00:08:10,207 --> 00:08:12,367
Hi, honey. Sorry I'm late.
180
00:08:12,447 --> 00:08:14,527
-You ready?
-JACY: Bags are at the front door.
181
00:08:14,647 --> 00:08:17,367
Tommy, Michael has assured us
that you're gonna have a great time.
182
00:08:18,447 --> 00:08:19,967
-Glad you're here.
-(CHUCKLES)
183
00:08:20,567 --> 00:08:23,367
And I'm just so sorry
about the timing, Tommy.
184
00:08:23,527 --> 00:08:24,967
Glenn and I have to be in Palm Springs
185
00:08:25,047 --> 00:08:27,487
for this fundraiser
we committed to ages ago.
186
00:08:27,567 --> 00:08:29,127
Mom told me. It's okay.
187
00:08:30,087 --> 00:08:31,287
-Okay.
-MICHAEL: You guys have fun.
188
00:08:31,367 --> 00:08:32,527
-You too.
-Bye.
189
00:08:34,127 --> 00:08:35,887
So you must be fried
from flying, huh, buddy?
190
00:08:35,967 --> 00:08:37,207
Not really.
191
00:08:37,287 --> 00:08:39,007
Whoa, look at this room!
192
00:08:39,127 --> 00:08:40,447
It's cool, isn't it? And you know what?
193
00:08:40,527 --> 00:08:42,727
We have every movie
that you can possibly dream of.
194
00:08:42,807 --> 00:08:46,087
My dad knows a couple of guys
in the business. They hook us up.
195
00:08:46,967 --> 00:08:48,327
No way! Candy?
196
00:08:48,407 --> 00:08:50,887
-A popcorn machine?
-You bet, buddy.
197
00:08:50,967 --> 00:08:52,687
Hey. Check this out.
198
00:08:54,847 --> 00:08:55,887
Whoa.
199
00:08:55,967 --> 00:08:57,367
So what movie do you wanna watch?
200
00:08:57,447 --> 00:08:59,367
It doesn't matter.
Whatever you wanna watch.
201
00:08:59,447 --> 00:09:02,407
Well, actually, um,
I got to go over to Gina's
202
00:09:02,567 --> 00:09:04,127
and give her that necklace
that we got her.
203
00:09:04,207 --> 00:09:06,047
You know women, right?
They got to have their jewels.
204
00:09:06,127 --> 00:09:08,527
(CHUCKLES) It'll only take,
like, five minutes.
205
00:09:09,647 --> 00:09:12,687
Unless you don't want me to go,
and then... Then I won't.
206
00:09:12,767 --> 00:09:14,127
I'll just call her
and tell her that I can't.
207
00:09:14,247 --> 00:09:16,167
She'll be cool with that.
'Cause it's your first night here.
208
00:09:16,287 --> 00:09:17,327
It's okay.
209
00:09:18,567 --> 00:09:20,327
You know how to load a VCR?
210
00:09:21,407 --> 00:09:22,887
We have VCRs in Montana.
211
00:09:23,807 --> 00:09:25,567
I'll see you later, then.
212
00:09:33,207 --> 00:09:36,087
-There you go.
-Thanks, Arlene. That looks great.
213
00:09:36,487 --> 00:09:38,287
Oh, it's my pleasure, Tommy.
214
00:09:38,367 --> 00:09:40,327
You know, one of these mornings,
I'll make you breakfast.
215
00:09:40,407 --> 00:09:43,007
-Montana-style.
-I'd love that.
216
00:09:43,087 --> 00:09:44,287
Think Michael will be in soon?
217
00:09:44,367 --> 00:09:46,367
Hey, hey, hey. I heard my name.
218
00:09:46,487 --> 00:09:48,727
What's up, buddy? How'd you sleep?
219
00:09:49,927 --> 00:09:52,247
-Great. How about you?
-Great.
220
00:09:52,327 --> 00:09:54,247
Listen. I have to run out.
I gotta do a few things.
221
00:09:54,367 --> 00:09:56,007
Okay, I'll go with you.
222
00:09:56,407 --> 00:09:57,447
What, are you kidding?
223
00:09:57,527 --> 00:09:59,127
You're... You're gonna have
so much more fun here.
224
00:09:59,287 --> 00:10:00,767
Listen, I'll be back ASAP, okay?
225
00:10:00,847 --> 00:10:03,047
-We got lots of time.
-Okay.
226
00:10:03,127 --> 00:10:04,607
What are we gonna do when you get back?
227
00:10:04,687 --> 00:10:05,767
Can we go to Adventure World?
228
00:10:05,887 --> 00:10:07,927
My friend Mule went there
and said it was a blast.
229
00:10:08,007 --> 00:10:09,047
(CHUCKLES) Yeah, sure.
230
00:10:09,127 --> 00:10:11,047
How 'bout the beach?
You know, I've never seen the ocean.
231
00:10:11,127 --> 00:10:12,807
Whatever you wanna do. Okay?
232
00:10:13,647 --> 00:10:14,807
Ciao.
233
00:11:02,727 --> 00:11:04,887
-My mom makes it like this.
-This is great!
234
00:11:05,687 --> 00:11:06,727
That's breakfast.
235
00:11:10,567 --> 00:11:12,127
Oh, wait! (LAUGHS)
236
00:11:21,647 --> 00:11:24,607
Hey, Arlie.
I cannot believe that I slept so long.
237
00:11:25,927 --> 00:11:27,247
Where is my drink?
238
00:11:28,127 --> 00:11:29,527
I've been busy.
239
00:11:31,087 --> 00:11:32,127
Is something wrong?
240
00:11:33,407 --> 00:11:35,847
Yes, Mr. Michael.
What is the matter with you?
241
00:11:37,007 --> 00:11:38,687
Why? What's up?
242
00:11:38,807 --> 00:11:40,487
You have no idea, do you?
243
00:11:41,767 --> 00:11:42,807
Of?
244
00:11:44,727 --> 00:11:47,687
Tommy has not left this house
the whole time he's been here.
245
00:11:48,447 --> 00:11:50,407
I'm taking him to Disneyland next week.
246
00:11:50,487 --> 00:11:53,327
Next week is now. He's leaving tomorrow.
247
00:11:54,887 --> 00:11:57,967
No way! He just... He just got here.
248
00:11:58,047 --> 00:11:59,087
Yes way.
249
00:12:03,207 --> 00:12:04,527
Hey, buddy.
250
00:12:06,327 --> 00:12:07,647
How's it going?
251
00:12:10,007 --> 00:12:11,687
Are you ready to go to Disneyland?
252
00:12:13,287 --> 00:12:14,887
We're really gonna go? You won't bail?
253
00:12:15,007 --> 00:12:17,207
I never kid about going to Disneyland.
254
00:12:17,287 --> 00:12:18,607
And you know what
we're gonna do after that?
255
00:12:18,687 --> 00:12:19,767
What?
256
00:12:20,887 --> 00:12:22,887
We're gonna go to
Knights of the Round Table.
257
00:12:22,967 --> 00:12:25,207
Oh, it's this great place where
these guys dress up as knights,
258
00:12:25,287 --> 00:12:26,807
and they sword fight and joust.
259
00:12:26,887 --> 00:12:28,847
And you get to pig out while you watch it.
It's fantastic.
260
00:12:28,927 --> 00:12:30,687
All right. When do you want to go?
261
00:12:33,807 --> 00:12:35,887
Right now. What do you say, huh?
262
00:12:35,967 --> 00:12:38,687
-Great. Come on!
-Well, let's go! Come on, buddy.
263
00:12:46,847 --> 00:12:49,807
Can we go on Space Mountain first,
then the Indiana Jones ride?
264
00:12:49,887 --> 00:12:50,927
Today's your day, Tommy.
265
00:12:51,047 --> 00:12:53,287
If you want to go on those rides
100 times, I am right there with you.
266
00:12:53,367 --> 00:12:54,687
Yeah, sweet.
267
00:12:55,207 --> 00:12:56,487
Hey.
268
00:12:57,527 --> 00:12:59,927
I'm sorry that this week
has gone by so fast.
269
00:13:00,367 --> 00:13:02,247
I'd really planned to do
a lot more with you.
270
00:13:02,407 --> 00:13:03,807
Honest.
271
00:13:04,327 --> 00:13:06,927
It's okay.
Chicks can mess with your head sometimes.
272
00:13:08,527 --> 00:13:10,487
-(CHUCKLES)
-(PHONE RINGS)
273
00:13:11,367 --> 00:13:13,367
-Hello?
-GINA: Hey. What are you doing?
274
00:13:13,447 --> 00:13:15,167
I'm taking Tommy to Disneyland, remember?
275
00:13:15,247 --> 00:13:16,527
Oh, yeah.
276
00:13:16,607 --> 00:13:18,887
Well, Daddy surprised me
and got in this morning.
277
00:13:18,967 --> 00:13:21,287
He was wondering if you'd like to join us.
278
00:13:21,367 --> 00:13:24,367
It would mean so much to me
for you to finally meet him.
279
00:13:25,007 --> 00:13:27,807
Please, Michael?
He has to leave again tonight.
280
00:13:29,727 --> 00:13:31,007
Um...
281
00:13:32,287 --> 00:13:34,367
I can't. I can't.
282
00:13:34,447 --> 00:13:36,767
I know, I know, but listen.
It's not that I don't want to.
283
00:13:36,847 --> 00:13:38,807
It's just, you know... No.
284
00:13:40,807 --> 00:13:43,607
Okay. All right. All right.
285
00:13:44,007 --> 00:13:45,967
But I can only stay, like, two minutes.
286
00:13:46,367 --> 00:13:49,087
Okay. Bye.
287
00:13:56,687 --> 00:13:59,047
MICHAEL: Tommy, look. Her dad wants
to meet me, and he's leaving.
288
00:13:59,127 --> 00:14:00,567
I mean, what can I do?
289
00:14:00,967 --> 00:14:03,687
Don't worry about it, though.
This place, man, this place is amazing.
290
00:14:03,767 --> 00:14:06,367
I used to come here as a kid
all the time. It's a blast.
291
00:14:06,447 --> 00:14:08,407
And I promise you,
I'll be back as soon as I can.
292
00:14:08,487 --> 00:14:10,487
Hi. Sign up.
293
00:14:11,127 --> 00:14:13,247
(NURSERY RHYME PLAYING ON RADIO)
294
00:14:20,047 --> 00:14:21,327
Yeah, I'm sure I'll have a blast.
295
00:14:26,407 --> 00:14:28,567
(ANNOUNCER CHATTERING INDISTINCTLY)
296
00:14:28,647 --> 00:14:31,247
(INDISTINCT CHATTER)
297
00:14:36,967 --> 00:14:39,647
Hey. Looks like you picked another winner.
298
00:14:39,807 --> 00:14:42,007
Come on, come on, come on.
What's your secret, eh?
299
00:14:42,207 --> 00:14:43,487
It's a vibe thing, sir.
300
00:14:43,567 --> 00:14:44,967
-Oh.
-(CHUCKLES)
301
00:14:45,047 --> 00:14:47,767
Oh, and... And Lady Luck here.
302
00:14:47,847 --> 00:14:49,407
Yes, she is.
303
00:14:49,807 --> 00:14:51,767
-I like this one, Gina.
-Daddy.
304
00:14:54,687 --> 00:14:56,087
You know what? Um...
305
00:14:56,167 --> 00:14:57,647
I hate to say this,
but I've gotta get going.
306
00:14:57,727 --> 00:15:00,007
Oh, no, no, no, no.
Not before the next race, you're not.
307
00:15:00,087 --> 00:15:02,767
Uh-uh. No, I need you
to pick my winner for me.
308
00:15:02,887 --> 00:15:04,247
GINA: Please?
309
00:15:05,247 --> 00:15:07,327
-Yes. Of course.
-Good.
310
00:15:22,127 --> 00:15:24,247
(ENGINE STARTS)
311
00:15:24,807 --> 00:15:26,967
-(TIRES SCREECH)
-(HORN HONKS)
312
00:15:36,487 --> 00:15:39,407
-I am so sorry. Are you okay?
-Yes.
313
00:15:39,487 --> 00:15:42,767
But my car! You weren't even looking!
314
00:15:44,047 --> 00:15:45,327
It was a blind spot.
315
00:15:46,287 --> 00:15:47,847
Your top is down.
316
00:15:50,967 --> 00:15:54,287
You know, I'm kind of going through
a little family emergency right now.
317
00:15:54,367 --> 00:15:56,487
I... I don't know where my head's at.
I'm sorry.
318
00:15:56,887 --> 00:15:59,287
-Family emergency?
-Yes. Yes.
319
00:15:59,367 --> 00:16:00,887
And every second counts.
320
00:16:00,967 --> 00:16:02,887
Um... Look. Here's all my information.
321
00:16:02,967 --> 00:16:07,047
My insurance, license number.
322
00:16:07,127 --> 00:16:08,767
Here, for you.
323
00:16:08,847 --> 00:16:11,567
You poor thing.
I hope everything's gonna be all right.
324
00:16:11,847 --> 00:16:14,687
Yeah, me, too. Thank... Thank you.
325
00:16:18,207 --> 00:16:19,367
Tommy?
326
00:16:19,447 --> 00:16:21,807
(CHILDREN LAUGHING AND CHATTERING)
327
00:16:21,887 --> 00:16:23,247
Tommy?
328
00:16:27,727 --> 00:16:28,927
Tommy!
329
00:16:29,927 --> 00:16:30,967
Tommy!
330
00:16:38,847 --> 00:16:40,927
Tommy? Hey, Tom!
331
00:16:46,287 --> 00:16:47,367
Tommy.
332
00:16:50,967 --> 00:16:53,207
Tom. Tommy?
333
00:16:59,847 --> 00:17:01,127
Tom!
334
00:17:02,727 --> 00:17:04,047
Tommy!
335
00:17:09,727 --> 00:17:10,967
Tommy?
336
00:17:13,287 --> 00:17:14,367
Tom!
337
00:17:16,247 --> 00:17:18,327
(SCREAMS)
338
00:17:22,647 --> 00:17:24,807
Miss. Miss, uh... Hi.
339
00:17:26,487 --> 00:17:27,807
Tommy Biggs. Tommy Biggs.
I dropped him off...
340
00:17:27,887 --> 00:17:29,927
-Are you Michael?
-Yeah, I am.
341
00:17:31,927 --> 00:17:33,287
Why? What happened?
342
00:17:33,367 --> 00:17:37,647
Uh, Tommy called an Arlene Sung
to pick him up.
343
00:17:37,727 --> 00:17:40,327
He was very worried
something happened to you.
344
00:17:42,447 --> 00:17:43,807
-Thank you.
-Mmm-hmm.
345
00:17:47,327 --> 00:17:48,687
Tommy?
346
00:17:51,087 --> 00:17:52,407
Tommy.
347
00:17:52,607 --> 00:17:54,847
-Where is he?
-Watching TV.
348
00:17:54,927 --> 00:17:56,647
He had no idea where you went to.
349
00:17:56,727 --> 00:17:58,487
I tried your car phone.
350
00:17:59,687 --> 00:18:02,407
(SONG PLAYING ON TV)
351
00:18:02,487 --> 00:18:03,767
Do you know what you put me through?
352
00:18:03,847 --> 00:18:05,607
Don't give me that worried routine.
353
00:18:05,687 --> 00:18:07,327
All you care about is yourself.
354
00:18:09,007 --> 00:18:11,527
Hey. I'm sorry.
355
00:18:12,167 --> 00:18:15,167
-I have a very good excuse.
-Of course. You always do.
356
00:18:15,287 --> 00:18:17,687
But save it,
'cause I don't buy anything you say.
357
00:18:17,767 --> 00:18:19,567
I can't wait to go home tomorrow.
358
00:18:21,007 --> 00:18:22,287
I'm sorry.
359
00:18:22,847 --> 00:18:24,407
Do you know how bad my mom needs me?
360
00:18:24,487 --> 00:18:27,407
Hey, look. I said I was sorry,
and I am. Okay?
361
00:18:28,047 --> 00:18:30,807
I kept picking winning horses
for Gina's dad.
362
00:18:30,887 --> 00:18:32,127
And then this old lady, she hit me...
363
00:18:32,207 --> 00:18:33,367
You were at a horse track?
364
00:18:34,207 --> 00:18:35,647
Yeah, that's where they usually race.
365
00:18:35,767 --> 00:18:37,807
Great. Blow me off to see animals abused.
366
00:18:38,647 --> 00:18:40,647
"Abused"? That's a little dramatic,
don't you think?
367
00:18:40,727 --> 00:18:42,647
I mean, they're just horses.
368
00:18:42,727 --> 00:18:45,647
Hi, guys. You're back early.
369
00:18:45,727 --> 00:18:47,167
How was Disneyland?
370
00:18:49,887 --> 00:18:51,167
Everything I expected.
371
00:18:51,247 --> 00:18:53,807
But I'm kind of tired, though,
so I'd better get packed.
372
00:18:53,887 --> 00:18:55,367
Okay.
373
00:18:56,687 --> 00:18:58,327
Poor thing doesn't seem himself.
374
00:18:58,407 --> 00:19:00,287
You really must have wiped him out.
375
00:19:02,887 --> 00:19:04,207
MICHAEL: Yeah.
376
00:19:05,847 --> 00:19:08,287
So I saw the dent in the back of your car.
What happened?
377
00:19:09,567 --> 00:19:11,647
Hit and run. Can you believe that?
378
00:19:11,807 --> 00:19:12,887
(SCOFFS)
379
00:19:29,807 --> 00:19:32,047
-Ready?
-Yeah.
380
00:19:36,327 --> 00:19:38,327
Hey, guys. Where's Michael?
381
00:19:38,407 --> 00:19:40,487
Oh, he had an early class.
382
00:19:40,567 --> 00:19:42,927
Tommy, make sure you have Jules
call me when you get there, huh?
383
00:19:43,007 --> 00:19:44,087
Thanks, Aunt Jacy.
384
00:19:44,247 --> 00:19:48,127
Ooh. Oh, I hope you had
a good time with Michael.
385
00:19:48,487 --> 00:19:51,127
Let's just say,
if he ever makes it out to the ranch,
386
00:19:51,567 --> 00:19:53,207
I'd like to return the favor.
387
00:19:54,607 --> 00:19:55,967
-Isn't that sweet?
-(CHUCKLES)
388
00:19:56,047 --> 00:19:58,967
Hey, we'd better hit the road, huh?
Might be some traffic.
389
00:20:11,647 --> 00:20:12,807
Hey, guys.
390
00:20:13,807 --> 00:20:14,847
(SIGHS)
391
00:20:15,127 --> 00:20:16,567
Thank you.
392
00:20:26,167 --> 00:20:27,607
Something wrong?
393
00:20:29,727 --> 00:20:34,047
Well, I got a very interesting call
from my sister when Tommy got back.
394
00:20:36,167 --> 00:20:37,607
Did he get back okay?
395
00:20:38,007 --> 00:20:39,327
Suddenly you care, huh?
396
00:20:40,647 --> 00:20:45,327
It seems as if Tommy didn't get to do
much of anything while he was here.
397
00:20:47,527 --> 00:20:49,487
Okay. Okay.
398
00:20:50,047 --> 00:20:52,207
All right. I can explain that. (LAUGHS)
399
00:20:52,287 --> 00:20:55,207
First, start by explaining
why you dropped him off at a Kiddie Zone
400
00:20:55,287 --> 00:20:56,967
so you could go to the racetrack.
401
00:20:57,847 --> 00:21:00,047
Oh, well, you see, Gina's dad
was only in town for a couple hours,
402
00:21:00,127 --> 00:21:02,607
-so I had...
-Gina? Michael, we talked about that.
403
00:21:02,687 --> 00:21:04,287
He came here, Michael, to be with you,
404
00:21:04,367 --> 00:21:09,647
and from what we understand,
you were either sleeping or not here.
405
00:21:09,727 --> 00:21:12,287
Well, I mean, I didn't
do it on purpose, you know.
406
00:21:12,367 --> 00:21:15,127
Time just flew by.
I mean, I had a lot of things to do.
407
00:21:15,207 --> 00:21:17,167
(DOORBELL RINGS)
408
00:21:18,207 --> 00:21:19,327
Excuse me.
409
00:21:27,887 --> 00:21:29,007
Evening, officers.
410
00:21:29,887 --> 00:21:33,607
We're looking for Michael Glenn Woods.
Does he live here?
411
00:21:33,687 --> 00:21:36,207
Yes... Yes, he does. He's my son.
412
00:21:36,287 --> 00:21:37,327
Is there a problem?
413
00:21:37,447 --> 00:21:40,007
Well, your son was involved
in a car accident.
414
00:21:40,087 --> 00:21:42,527
He backed into a Diedre White.
415
00:21:42,607 --> 00:21:44,727
Apparently gave her
some wrong information.
416
00:21:45,087 --> 00:21:48,727
She was smart enough to double-check
his license number as he drove off.
417
00:21:51,047 --> 00:21:54,527
I cannot tell you how disappointed
your mother and I are in all this.
418
00:21:54,887 --> 00:21:56,407
What has gotten into you?
419
00:21:56,487 --> 00:21:59,487
It's as if you've dropped
any sense of responsibility.
420
00:22:00,567 --> 00:22:01,607
I'm sorry.
421
00:22:01,687 --> 00:22:04,727
I mean, you guys act like
I purposely wrote down the wrong numbers.
422
00:22:04,807 --> 00:22:06,487
It wasn't intentional, Dad.
423
00:22:06,567 --> 00:22:07,887
I'm not sure it wasn't.
424
00:22:08,887 --> 00:22:11,327
-That hurts.
-Well, you lied to us, Michael.
425
00:22:12,247 --> 00:22:13,967
You told us it was a hit-and-run.
426
00:22:15,687 --> 00:22:17,647
Technically, it was.
427
00:22:17,727 --> 00:22:21,847
I hit her, and then
I had to run to go pick up Tommy.
428
00:22:21,927 --> 00:22:24,047
No. Don't go there.
Don't start with me, Michael.
429
00:22:24,127 --> 00:22:26,327
You're not talking your way
out of this one.
430
00:22:27,927 --> 00:22:29,407
And I'll tell you something.
431
00:22:29,847 --> 00:22:32,367
Your European Study tour
at the end of the summer
432
00:22:32,447 --> 00:22:34,247
is heavily in question,
433
00:22:34,327 --> 00:22:36,007
if not off entirely.
434
00:22:36,087 --> 00:22:37,367
Dad, come on.
435
00:22:37,447 --> 00:22:40,367
We have worked so hard
to give you things that we never had.
436
00:22:40,447 --> 00:22:43,327
Where have your mother and I
gone so wrong in raising you?
437
00:22:43,407 --> 00:22:45,047
You... You haven't. Look.
438
00:22:45,127 --> 00:22:47,927
Okay. This is really
getting out of control here.
439
00:22:49,007 --> 00:22:50,327
Here's what I'm gonna do, okay?
440
00:22:50,407 --> 00:22:53,847
I'm gonna call Tommy.
I'm gonna apologize. Profusely.
441
00:22:53,927 --> 00:22:56,647
I'm gonna take some money out of my trust,
I'm gonna fix the Porsche,
442
00:22:56,727 --> 00:22:59,647
I'm gonna pay to fly Tommy back out here,
443
00:22:59,727 --> 00:23:01,727
treat him right. How does that sound?
444
00:23:04,567 --> 00:23:06,767
Mike, you think it's that easy, huh?
445
00:23:06,887 --> 00:23:08,607
Just talk your way out of it?
446
00:23:11,327 --> 00:23:13,607
Your trust fund
isn't meant for that, Michael.
447
00:23:14,527 --> 00:23:16,207
You're 20 years old.
448
00:23:16,847 --> 00:23:18,487
It's time for you to grow up.
449
00:23:18,567 --> 00:23:21,207
-Dad, look, I appreciate that.
-I want you to sit down.
450
00:23:21,287 --> 00:23:22,327
Sit down.
451
00:23:23,607 --> 00:23:25,007
I'm not finished.
452
00:23:27,287 --> 00:23:28,567
I'll tell you what I'm gonna do.
453
00:23:29,487 --> 00:23:30,527
I'm gonna call your Aunt Jules,
454
00:23:30,607 --> 00:23:32,127
and I'm gonna tell her
that you're gonna come out to the ranch,
455
00:23:32,207 --> 00:23:35,287
and you're gonna give her a hand
for free for the next month.
456
00:23:36,487 --> 00:23:37,527
A month?
457
00:23:37,647 --> 00:23:40,567
Maybe you'll learn a little something
about hard work and responsibility.
458
00:23:42,647 --> 00:23:44,087
Mom... I mean...
459
00:23:45,727 --> 00:23:47,807
-Dad, come on...
-I'm not finished.
460
00:23:48,767 --> 00:23:50,287
If I hear one,
461
00:23:51,407 --> 00:23:54,927
and I mean one negative report
from Jules or Tommy,
462
00:23:55,007 --> 00:23:58,247
that you're slacking off
or not doing exactly as you are asked,
463
00:23:58,527 --> 00:24:00,327
your trip is definitely off.
464
00:24:01,927 --> 00:24:03,207
Am I understood?
465
00:24:09,087 --> 00:24:10,727
(SIGHS)
466
00:24:13,327 --> 00:24:14,647
Montana.
467
00:24:48,167 --> 00:24:50,167
Hi. Thank you.
468
00:24:53,767 --> 00:24:55,167
Okay.
469
00:25:08,607 --> 00:25:11,007
-Michael?
-Hey, Aunt Jules.
470
00:25:11,807 --> 00:25:13,807
Well, look at you.
471
00:25:16,167 --> 00:25:17,807
Thanks for coming, Michael.
472
00:25:18,167 --> 00:25:20,087
It's so nice you want to give us a hand.
473
00:25:20,207 --> 00:25:22,607
I'm glad that I could help. Hey, buddy.
474
00:25:25,127 --> 00:25:26,327
Nice boots.
475
00:25:26,647 --> 00:25:28,567
Can't play cowboy without 'em, right?
476
00:25:28,927 --> 00:25:31,087
Well, I hope you don't mind.
We have to make a stop on the way home.
477
00:25:31,167 --> 00:25:33,047
We'll just throw your bags
in the back of the truck.
478
00:25:33,127 --> 00:25:34,167
Sure.
479
00:25:41,527 --> 00:25:44,887
(COUNTRY MUSIC PLAYING ON TRUCK RADIO)
480
00:25:44,967 --> 00:25:46,687
JULES: This shouldn't take long, guys.
481
00:25:47,007 --> 00:25:50,047
MICHAEL: No problem.
Is there anyplace to grab a latte?
482
00:25:50,847 --> 00:25:52,527
Uh, sorry.
483
00:25:52,607 --> 00:25:54,767
You won't find
any coffeehouses around here.
484
00:25:55,967 --> 00:25:57,487
Oh.
485
00:25:57,567 --> 00:25:58,807
How about a soda?
486
00:25:59,847 --> 00:26:01,887
There's a diner across the street.
487
00:26:01,967 --> 00:26:03,687
Hey, I'll be back in a minute.
488
00:26:08,127 --> 00:26:09,607
Wanna catch a flick later?
489
00:26:11,967 --> 00:26:13,927
There are movie theaters here, right?
490
00:26:14,007 --> 00:26:15,327
Two.
491
00:26:15,407 --> 00:26:17,087
Phew.
492
00:26:20,807 --> 00:26:23,447
MAN: (ON RADIO) And that's
the mountain weather. 1990...
493
00:26:27,847 --> 00:26:29,327
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
494
00:26:42,607 --> 00:26:43,927
MICHAEL: This place is huge.
495
00:26:44,087 --> 00:26:46,727
JULES: Yeah. We got about
500 head out here.
496
00:26:55,967 --> 00:26:58,327
Whoo! What is that smell?
497
00:26:59,407 --> 00:27:02,407
It's a cattle ranch.
Don't worry. You'll get used to it.
498
00:27:02,847 --> 00:27:04,727
Michael, I'd like you to meet Mule.
499
00:27:04,807 --> 00:27:05,967
-Hey.
-How you doing?
500
00:27:06,327 --> 00:27:08,287
Somebody, uh, give you that name?
501
00:27:08,687 --> 00:27:10,287
My great-grandfather.
502
00:27:10,407 --> 00:27:12,767
-Hey, you little...
-Michael.
503
00:27:12,847 --> 00:27:14,687
I thought it was a nickname or something.
504
00:27:14,767 --> 00:27:16,167
My name's Twister.
505
00:27:19,007 --> 00:27:20,367
I heard a lot about you.
506
00:27:24,607 --> 00:27:26,167
You ain't worked much, have you?
507
00:27:26,247 --> 00:27:28,367
JULES: Uh, Twister's the backbone
of the ranch here.
508
00:27:28,447 --> 00:27:30,607
And I don't know
what we'd do without Mule.
509
00:27:31,647 --> 00:27:33,687
Those are some nice boots you're wearing.
510
00:27:33,767 --> 00:27:36,887
Thank you. Thanks.
They're Italian leather.
511
00:27:37,887 --> 00:27:39,167
Italian, huh?
512
00:27:39,407 --> 00:27:41,527
Does that mean the cows moo
with an accent?
513
00:27:41,607 --> 00:27:44,807
(ALL LAUGH)
514
00:27:44,887 --> 00:27:49,247
No. No, that means
they're high-quality and expensive, but...
515
00:27:50,007 --> 00:27:52,807
Yeah? Well, boots are boots to me.
516
00:27:56,487 --> 00:27:58,767
Well, Twister and I
still have some work to do.
517
00:27:58,847 --> 00:28:01,767
But if you need anybody
to show you the ropes, let us know.
518
00:28:01,847 --> 00:28:04,327
Thanks, but I think I can handle it.
519
00:28:09,367 --> 00:28:11,927
-(MAX GROWLS)
-It's okay, Max. He's not gonna bite you.
520
00:28:14,007 --> 00:28:15,847
JULES: Hey, Michael,
you'll be bunking with Tommy.
521
00:28:15,927 --> 00:28:17,167
Great.
522
00:28:17,687 --> 00:28:19,087
TOMMY: Come on, Michael. Hurry up.
523
00:28:25,447 --> 00:28:27,807
(MAX BARKS)
524
00:28:30,727 --> 00:28:32,007
You get the bottom bunk.
525
00:28:32,087 --> 00:28:34,007
And there's some room in the closet
for your stuff.
526
00:28:34,727 --> 00:28:35,767
Thanks.
527
00:28:35,847 --> 00:28:37,647
I'm gonna go help Mom with dinner.
528
00:29:10,887 --> 00:29:12,207
You should see this place.
529
00:29:12,287 --> 00:29:15,607
Talk about Boresville, USA. (CHUCKLES)
530
00:29:15,687 --> 00:29:18,087
I don't see how anybody would
actually want to live here.
531
00:29:18,167 --> 00:29:20,167
GINA: Oh, it sounds horrible.
532
00:29:20,247 --> 00:29:22,127
Can I get a sparkling water, please?
533
00:29:23,007 --> 00:29:25,247
So, what about Aspen?
534
00:29:25,327 --> 00:29:27,207
Please tell me you're gonna come.
535
00:29:28,087 --> 00:29:30,247
There's no way that I can go to Aspen now.
536
00:29:30,327 --> 00:29:32,367
-I just got here.
-(HORSE SNORTS)
537
00:29:32,447 --> 00:29:34,567
But it would be so much fun!
538
00:29:34,647 --> 00:29:38,047
We're going out on a company jet
and staying at Kevin Costner's.
539
00:29:38,607 --> 00:29:41,447
I told you.
If I don't do exactly what they say,
540
00:29:41,527 --> 00:29:43,967
and obey the rules,
there won't be any French Riviera.
541
00:29:44,367 --> 00:29:46,727
Well, you better be a good boy then.
542
00:29:46,807 --> 00:29:49,087
I can't imagine Europe without you.
543
00:29:49,807 --> 00:29:51,127
I will.
544
00:29:51,607 --> 00:29:53,567
You have a good time, okay?
545
00:29:53,647 --> 00:29:54,967
Say hi to your dad for me.
546
00:29:55,167 --> 00:29:57,127
I will. Love you.
547
00:29:57,287 --> 00:29:58,607
Yeah, me, too.
548
00:29:59,047 --> 00:30:00,327
All right. Bye-bye.
549
00:30:01,727 --> 00:30:03,447
TOMMY: Boo.
550
00:30:04,567 --> 00:30:05,767
How long you been standing there?
551
00:30:05,847 --> 00:30:06,887
Just a second.
552
00:30:08,007 --> 00:30:09,847
I wanted to show you
how to work the satellite dish.
553
00:30:09,927 --> 00:30:12,207
You know, if you want
to watch some TV later.
554
00:30:12,287 --> 00:30:13,327
It's inside.
555
00:30:14,607 --> 00:30:15,927
Come on. Let's go.
556
00:30:20,447 --> 00:30:21,687
TV's in there.
557
00:30:22,727 --> 00:30:24,487
Well, check that out.
558
00:30:24,567 --> 00:30:27,247
My mom would go nuts for that.
She loves antiques.
559
00:30:27,327 --> 00:30:28,447
Belonged to my dad's family.
560
00:30:28,527 --> 00:30:31,087
Came out on his great-grandfather's
covered wagon.
561
00:30:31,207 --> 00:30:33,247
It was my mom and dad's wedding present.
562
00:30:34,247 --> 00:30:36,367
Satellite picks up
about a million channels.
563
00:30:36,487 --> 00:30:40,007
Press here to turn it on...
Well, you get it. Pretty simple.
564
00:30:40,767 --> 00:30:43,287
-You want to watch something?
-No, I'm gonna go to bed.
565
00:30:43,527 --> 00:30:45,487
What? It's still light out.
566
00:30:45,847 --> 00:30:47,847
I know, but I'm tired. I had a long day.
567
00:30:48,687 --> 00:30:50,567
But feel free to stay up
as late as you like.
568
00:30:50,807 --> 00:30:52,367
Gee, thanks.
569
00:30:54,127 --> 00:30:55,567
Good night, Michael.
570
00:30:56,887 --> 00:30:58,607
-Ciao.
-Ciao.
571
00:31:03,127 --> 00:31:05,887
MAN 1: We've received so many applications
for charters to this club,
572
00:31:05,967 --> 00:31:07,767
-we haven't been able to take care of 'em.
-MAN 2: I need to have...
573
00:31:15,287 --> 00:31:16,647
(EXCLAIMS)
574
00:31:16,727 --> 00:31:18,247
Wha... What?
575
00:31:18,327 --> 00:31:19,567
-Rise and shine.
-(SIGHS)
576
00:31:19,647 --> 00:31:20,887
Breakfast is on the table.
577
00:31:23,127 --> 00:31:24,887
MICHAEL: It's 4:30 in the morning.
578
00:31:25,207 --> 00:31:27,487
I just went to bed like,
a couple of hours ago.
579
00:31:27,567 --> 00:31:30,527
Aw. Maybe you should've gotten to bed
a little bit earlier then.
580
00:31:30,607 --> 00:31:32,687
Come on. We have
a lot of work ahead of us.
581
00:31:33,767 --> 00:31:36,607
You know what? I gotta get
a couple more hours' sleep, okay?
582
00:31:36,687 --> 00:31:39,047
'Cause I am worthless
unless I get some sleep.
583
00:31:39,727 --> 00:31:41,487
(GRUNTS)
584
00:31:49,767 --> 00:31:50,847
I'm not kidding.
585
00:31:51,127 --> 00:31:54,367
I've got two words. French Riviera.
586
00:31:55,327 --> 00:31:56,367
You did hear.
587
00:31:56,447 --> 00:31:59,607
310-555-0197.
588
00:32:00,687 --> 00:32:02,167
You memorized my phone number?
589
00:32:02,247 --> 00:32:04,807
Would you like to hear
Uncle Glenn's office number?
590
00:32:04,887 --> 00:32:06,127
Get dressed.
591
00:32:11,127 --> 00:32:15,127
I can't believe
I'm being blackmailed by an 11-year-old.
592
00:32:22,487 --> 00:32:24,087
-Morning.
-Morning.
593
00:32:24,527 --> 00:32:26,207
-Morning.
-Morning.
594
00:32:26,287 --> 00:32:29,247
Kid. Sit here.
595
00:32:31,007 --> 00:32:32,847
JULES: I'll get a plate for you, Michael.
596
00:32:33,527 --> 00:32:36,087
No. No, thanks.
I'm not really that hungry.
597
00:32:37,087 --> 00:32:38,767
You really should eat something.
598
00:32:39,607 --> 00:32:41,287
Can't work on an empty stomach.
599
00:32:44,807 --> 00:32:47,007
I've never seen eggs that color before.
600
00:32:48,327 --> 00:32:49,767
That's the color they're supposed to be
601
00:32:49,847 --> 00:32:51,607
if the chickens haven't been
eating anything phony.
602
00:32:52,127 --> 00:32:54,167
I took 'em out of the coop this morning.
603
00:32:54,567 --> 00:32:57,287
Well, you've just really been
busy this morning, haven't you?
604
00:32:58,407 --> 00:33:02,447
Um, you wouldn't happen to have
any turkey bacon, would you?
605
00:33:03,047 --> 00:33:05,567
Bacon comes from a pig, son, not turkeys.
606
00:33:05,647 --> 00:33:08,567
-(LAUGHS)
-(JULES CHUCKLES)
607
00:33:08,647 --> 00:33:12,127
But if it's something you like,
um, maybe I could find it for you.
608
00:33:13,007 --> 00:33:17,127
No, no, that's... That's fine.
I'll just stay with the coffee.
609
00:33:17,927 --> 00:33:20,687
Until I wake up
from this dream I'm having.
610
00:33:21,927 --> 00:33:25,247
I went over to the bluff,
and I saw that three-colored paint again.
611
00:33:25,767 --> 00:33:28,327
Three-colored paint? That's pretty rare.
612
00:33:28,567 --> 00:33:31,207
She's beautiful, Mom.
I hope they let her join.
613
00:33:31,407 --> 00:33:33,127
Yeah, me, too.
614
00:33:33,207 --> 00:33:35,487
Well, Jules, that was delicious.
615
00:33:35,567 --> 00:33:37,447
Never met your match in the kitchen.
616
00:33:37,847 --> 00:33:40,247
Mule, you gonna go work with me,
or are you gonna sit here and eat all day?
617
00:33:40,327 --> 00:33:41,367
Yeah. (GRUNTS)
618
00:33:43,327 --> 00:33:45,127
-Thank you, Jules.
-Hmm.
619
00:33:45,207 --> 00:33:47,567
So, Tommy, are you gonna
take Michael with you today?
620
00:33:48,007 --> 00:33:51,367
No. I don't think he should spend his
whole first day on the back of a horse.
621
00:33:51,447 --> 00:33:52,887
Unless you want to.
622
00:33:54,327 --> 00:33:56,007
No, no. You know, you're right.
623
00:33:56,087 --> 00:33:58,807
I think I'm just gonna stay here
and get acclimated.
624
00:33:59,447 --> 00:34:00,487
All right.
625
00:34:00,567 --> 00:34:02,887
Then I'll get you started
doing something around here, then.
626
00:34:02,967 --> 00:34:04,047
If you don't mind.
627
00:34:04,687 --> 00:34:09,007
No. No, that's fine. That's why I'm here.
628
00:34:09,287 --> 00:34:10,567
Come on.
629
00:34:10,767 --> 00:34:14,127
(COW MOOING)
630
00:34:14,247 --> 00:34:16,407
(HORSE SNORTS)
631
00:34:19,407 --> 00:34:22,687
(SNORTING)
632
00:34:24,087 --> 00:34:26,167
-What's with him?
-Goliath?
633
00:34:26,407 --> 00:34:27,447
Just plain mean.
634
00:34:27,567 --> 00:34:30,047
Tried to gore Mule once
when he fell into his pen.
635
00:34:33,927 --> 00:34:39,207
Wow. That is the biggest pile of manure
I have ever seen.
636
00:34:39,287 --> 00:34:41,167
-Doesn't take long to get there either.
-(FLY BUZZING)
637
00:34:41,247 --> 00:34:43,847
We sell it to a company
that comes by and hauls it off.
638
00:34:43,967 --> 00:34:47,047
It's gotta be moved right over there
in front of Goliath's pen.
639
00:34:48,567 --> 00:34:49,927
May as well get started.
640
00:34:50,007 --> 00:34:53,647
What, me? Move this? (CHUCKLES)
641
00:34:54,527 --> 00:34:56,047
You have to be joking.
642
00:34:56,127 --> 00:34:58,607
Hey, you're the one
who wanted to hang around here.
643
00:34:58,687 --> 00:35:01,687
What did you say?
"To get acclimated," whatever that means.
644
00:35:02,287 --> 00:35:03,927
I guess if you don't want to,
we could just...
645
00:35:04,007 --> 00:35:05,527
No, I don't want to.
646
00:35:05,767 --> 00:35:07,927
How do you propose that
I move this heap, anyway?
647
00:35:08,207 --> 00:35:10,607
I don't know. Up to you.
648
00:35:10,687 --> 00:35:12,487
You're the one that goes to college.
649
00:35:12,607 --> 00:35:15,007
-Come on, Max.
-(MAX BARKS)
650
00:35:41,687 --> 00:35:42,927
(HORSE NEIGHS)
651
00:35:50,287 --> 00:35:53,247
(GRUNTS)
652
00:36:07,127 --> 00:36:08,967
(GRUNTS)
653
00:36:09,047 --> 00:36:10,087
Come on!
654
00:36:12,007 --> 00:36:13,687
(SNORTS)
655
00:36:14,727 --> 00:36:16,447
Come on! Come on!
656
00:36:16,767 --> 00:36:17,967
(GROWLS)
657
00:36:21,447 --> 00:36:23,047
(GRUNTS)
658
00:36:36,047 --> 00:36:37,087
Oh.
659
00:36:37,167 --> 00:36:38,927
(EXCLAIMS)
660
00:36:40,447 --> 00:36:42,007
(COUGHS)
661
00:36:42,087 --> 00:36:43,527
(GROANS)
662
00:36:43,607 --> 00:36:46,407
(TWISTER LAUGHING)
663
00:36:50,167 --> 00:36:51,567
What's so funny?
664
00:36:51,647 --> 00:36:54,887
You should've used the tractor
and saved those pretty boots of yours.
665
00:36:54,967 --> 00:36:57,687
-Tractor?
-Right behind you. Other side of the barn.
666
00:36:58,167 --> 00:37:00,847
I thought you would've seen it.
I mean, it is right there.
667
00:37:00,927 --> 00:37:03,567
(TWISTER LAUGHS)
668
00:37:07,487 --> 00:37:08,607
(GROWLS)
669
00:37:08,687 --> 00:37:11,247
-Come on.
-(SNORTS)
670
00:37:24,247 --> 00:37:26,807
(MICHAEL GRUNTING)
671
00:37:33,607 --> 00:37:34,967
TOMMY: What are we gonna do, Mom?
672
00:37:36,647 --> 00:37:39,207
(CLICKS TONGUE) Well, your Uncle Hank
wants us
673
00:37:39,287 --> 00:37:41,007
to live with him for a little while.
674
00:37:41,927 --> 00:37:44,287
Just until we get our feet
back on the ground.
675
00:37:46,567 --> 00:37:48,967
Can't the bank just wait
a little bit longer?
676
00:37:49,047 --> 00:37:52,327
Honey, we owe Mr. Hawthorne's bank
677
00:37:52,407 --> 00:37:54,407
a lot of money that we don't have,
678
00:37:54,967 --> 00:37:58,647
and we won't have this year,
no matter how good things are.
679
00:38:01,007 --> 00:38:04,047
He'll be coming by to help
price things for the auction.
680
00:38:05,007 --> 00:38:07,127
-When is it?
-(FOOTSTEPS DESCENDING ON STEPS)
681
00:38:07,207 --> 00:38:08,447
Four weeks.
682
00:38:13,007 --> 00:38:15,767
Let's just keep this between us, okay?
683
00:38:16,327 --> 00:38:17,607
Okay.
684
00:38:18,247 --> 00:38:21,847
(EXHALES) Well, I certainly feel
a little better.
685
00:38:22,167 --> 00:38:23,367
You should.
686
00:38:23,447 --> 00:38:25,687
You were washing up for more than an hour.
687
00:38:28,767 --> 00:38:31,567
What's going on?
What are you guys looking at?
688
00:38:32,447 --> 00:38:33,927
God's painting again.
689
00:38:36,087 --> 00:38:37,287
What?
690
00:38:38,087 --> 00:38:39,447
Oh.
691
00:38:39,527 --> 00:38:41,007
-The sunset.
-Hmm.
692
00:38:41,847 --> 00:38:43,127
Yeah, it's nice.
693
00:38:45,607 --> 00:38:48,127
Well, I gotta hit the sack.
694
00:38:49,047 --> 00:38:50,967
I'm sure I'll be seeing you
bright and early, huh?
695
00:38:51,047 --> 00:38:54,047
Yep. Gonna watch some TV tonight?
696
00:38:54,647 --> 00:38:56,567
No. Not tonight, thanks.
697
00:38:57,127 --> 00:38:59,487
-Good night, Mom.
-Good night, honey.
698
00:39:00,407 --> 00:39:02,167
-I love you.
-Love you, too.
699
00:39:02,247 --> 00:39:03,287
Come on.
700
00:39:04,967 --> 00:39:06,927
-(MAX GROWLS)
-Hey, come on, Max.
701
00:39:10,727 --> 00:39:12,247
(EXHALES)
702
00:39:12,727 --> 00:39:14,287
Sure is quiet.
703
00:39:15,207 --> 00:39:17,247
Little different than Los Angeles, huh?
704
00:39:18,207 --> 00:39:20,087
Yeah. Little bit.
705
00:39:26,327 --> 00:39:29,367
One of the squirrels renovating over there
or something?
706
00:39:29,447 --> 00:39:30,967
Oh, the tree house?
707
00:39:31,047 --> 00:39:35,767
No, that's a project that Tommy
and his dad started before he got sick.
708
00:39:39,127 --> 00:39:40,527
I'm sorry about Uncle John.
709
00:39:42,167 --> 00:39:44,327
Yeah. Me, too.
710
00:39:46,887 --> 00:39:48,367
This ranch was his life.
711
00:39:50,007 --> 00:39:51,927
It was our life.
712
00:39:55,167 --> 00:39:58,727
John and Tommy cut all that wood together
and stacked it there.
713
00:39:59,727 --> 00:40:02,647
Tommy does a little bit here and there,
714
00:40:03,847 --> 00:40:06,127
but he never seems to find time
to get it done.
715
00:40:10,007 --> 00:40:11,607
We thought that one day...
716
00:40:17,767 --> 00:40:19,367
(CHUCKLES)
717
00:40:20,287 --> 00:40:21,807
(HORSE NEIGHS)
718
00:40:21,887 --> 00:40:24,687
MICHAEL: What's happening today?
TOMMY: We got to do some branding.
719
00:40:25,447 --> 00:40:26,767
MICHAEL: Can I help?
720
00:40:27,127 --> 00:40:28,967
Are you feeling acclimated yet?
721
00:40:29,087 --> 00:40:31,607
-Very.
-Well, pick this up.
722
00:40:31,687 --> 00:40:33,207
-What?
-Carry it.
723
00:40:34,327 --> 00:40:35,887
All right, fine. (GRUNTS)
724
00:40:35,967 --> 00:40:38,687
All right.
We're gonna see the cattle through
725
00:40:38,767 --> 00:40:40,727
and spend the night out.
726
00:40:41,407 --> 00:40:43,567
My neighbor says she saw some wolf tracks.
727
00:40:43,967 --> 00:40:46,247
-Wolves?
-Yeah, but it's no big deal.
728
00:40:47,167 --> 00:40:50,007
If we spot 'em,
we call the Forest Services and they'll...
729
00:40:50,087 --> 00:40:51,847
They'll catch them for relocation.
730
00:40:52,807 --> 00:40:54,207
Are you sure you can ride?
731
00:40:54,287 --> 00:40:56,327
Please. Don't you remember the reunion?
732
00:40:56,807 --> 00:40:58,487
Those were donkeys in the Grand Canyon.
733
00:40:58,607 --> 00:41:00,167
Uh, same difference.
734
00:41:02,207 --> 00:41:04,007
(GRUNTS)
735
00:41:04,887 --> 00:41:07,807
TOMMY: See that bay over there?
She's mine.
736
00:41:08,487 --> 00:41:10,687
My dad and I found her
when she was less than a year old.
737
00:41:10,767 --> 00:41:12,527
She was almost dead.
738
00:41:12,607 --> 00:41:13,887
Come on. You found her?
739
00:41:14,247 --> 00:41:16,687
Seriously, we did.
There's a herd of wild horses
740
00:41:16,767 --> 00:41:19,607
that roam on our property
on the other side of the bluff.
741
00:41:19,687 --> 00:41:21,887
She had an injured leg
and couldn't keep up.
742
00:41:22,007 --> 00:41:24,487
Well, if she was wild,
why didn't you just let her go again?
743
00:41:24,567 --> 00:41:26,927
We tried. But she kept coming back.
744
00:41:27,447 --> 00:41:28,487
Hmm.
745
00:41:29,247 --> 00:41:31,367
So which one of these
lucky gals gets me, huh?
746
00:41:32,167 --> 00:41:33,807
I'm gonna put you on Slingshot.
747
00:41:34,407 --> 00:41:35,447
Which one's that?
748
00:41:37,727 --> 00:41:38,927
That?
749
00:41:39,007 --> 00:41:41,527
Oh, come on! She looks sick!
750
00:41:41,607 --> 00:41:44,967
She's got one foot in the glue factory.
I could go faster on a carousel.
751
00:41:45,047 --> 00:41:46,847
Hey. She's a good horse.
Not the fastest, but...
752
00:41:46,927 --> 00:41:50,247
No, no, no, no.
I am not riding that one. No.
753
00:41:51,287 --> 00:41:52,647
I want, uh...
754
00:41:53,687 --> 00:41:55,127
I want to ride that one.
755
00:41:56,567 --> 00:41:57,767
Sure, if that's the one you want.
756
00:41:57,847 --> 00:41:59,207
Yeah, what's her name?
757
00:42:00,287 --> 00:42:03,207
Sometimes, we just call him Black.
758
00:42:05,927 --> 00:42:07,567
Well, that's original.
759
00:42:07,647 --> 00:42:09,247
(CHUCKLES AND SNORTS)
760
00:42:11,487 --> 00:42:15,527
Gotta pull the strap through here
and tie it real tight down here.
761
00:42:15,607 --> 00:42:17,287
Okay. All right. All right. I got it.
762
00:42:17,367 --> 00:42:18,727
I saw Young Guns.
763
00:42:18,807 --> 00:42:21,367
Okay. All set.
764
00:42:21,887 --> 00:42:23,807
Now, he can be
a little temperamental to begin with.
765
00:42:23,887 --> 00:42:26,087
You might want to get on
and I can lead you around
766
00:42:26,167 --> 00:42:28,127
-so he can get used to you.
-Lead me around?
767
00:42:28,207 --> 00:42:30,567
What, a little pony show
for Twister and Mule?
768
00:42:30,647 --> 00:42:32,207
No, I don't think so.
769
00:42:32,367 --> 00:42:34,047
Fine. Have it your way.
770
00:42:37,407 --> 00:42:39,247
(NEIGHS)
771
00:42:40,207 --> 00:42:43,847
(GRUNTS)
772
00:42:46,327 --> 00:42:48,407
How are your stirrup lengths?
Your knees should be slightly bent.
773
00:42:48,487 --> 00:42:50,247
They're fine. They're fine. They're fine.
Just hand me those.
774
00:42:50,327 --> 00:42:51,767
They're called the reins.
775
00:42:52,007 --> 00:42:53,767
Duh, I know.
776
00:42:54,807 --> 00:42:56,247
All right. How do I... How do I look?
777
00:42:56,647 --> 00:42:57,967
Just like Clint Eastwood.
778
00:42:58,647 --> 00:43:01,727
See? You know, I'm really
missing a great photo op here.
779
00:43:01,807 --> 00:43:04,607
All right. Giddy-up, uh, Black.
780
00:43:04,687 --> 00:43:05,967
Well, there's one thing I should tell you.
781
00:43:06,047 --> 00:43:07,767
I said, come on, giddy-up, Black.
782
00:43:07,847 --> 00:43:08,967
(BLACK NEIGHS)
783
00:43:10,087 --> 00:43:12,327
-He doesn't like to be kicked!
-Whoa!
784
00:43:18,527 --> 00:43:21,127
(NEIGHS)
785
00:43:22,887 --> 00:43:24,927
(EXCLAIMS AND YELPS)
786
00:43:27,287 --> 00:43:29,927
-(GROANS)
-Michael! Michael!
787
00:43:30,887 --> 00:43:33,487
You may want to get up very slowly.
788
00:43:34,967 --> 00:43:36,847
Very slowly.
789
00:43:37,407 --> 00:43:40,087
(GROWLS AND SNORTS)
790
00:43:41,687 --> 00:43:43,167
Oh!
791
00:43:44,687 --> 00:43:46,047
Ahhh!
792
00:43:51,567 --> 00:43:54,567
-Are you okay?
-Yeah. Yeah.
793
00:43:55,407 --> 00:43:57,007
I thought you said you could ride.
794
00:43:57,087 --> 00:43:59,447
I can, all right? I can!
795
00:43:59,527 --> 00:44:01,007
You should've rode Slingshot.
796
00:44:01,927 --> 00:44:03,287
Let me ask you something.
797
00:44:03,487 --> 00:44:07,287
Is there anything else you call this horse
when you're not calling him Black?
798
00:44:07,367 --> 00:44:08,527
Lightning.
799
00:44:22,047 --> 00:44:23,407
(MAN WHISTLES)
800
00:44:25,367 --> 00:44:28,007
(COWS LOWING)
801
00:44:37,287 --> 00:44:38,727
(YELLING ORDERS)
802
00:44:43,807 --> 00:44:45,207
Get 'em, Max!
803
00:44:45,287 --> 00:44:46,647
(MAX BARKS)
804
00:44:47,647 --> 00:44:48,847
(YELLS)
805
00:44:50,567 --> 00:44:52,647
(MICHAEL EXCLAIMS)
806
00:44:53,407 --> 00:44:55,247
(NEIGHS)
807
00:45:01,847 --> 00:45:03,167
(EXCLAIMS)
808
00:45:04,167 --> 00:45:06,007
Come on. Come on. Whoa, will you?
809
00:45:10,847 --> 00:45:13,207
(COWS LOWING)
810
00:45:26,487 --> 00:45:27,647
(COW GROANS)
811
00:45:40,887 --> 00:45:42,607
Ow, ow, ow.
812
00:45:44,087 --> 00:45:45,927
(GRUNTS)
813
00:45:46,007 --> 00:45:47,327
Okay.
814
00:45:48,567 --> 00:45:51,207
Come on. Come on. Come on. Come on.
815
00:45:51,807 --> 00:45:54,367
(GRUNTS)
816
00:46:08,527 --> 00:46:10,087
MICHAEL: Something smells good.
817
00:46:10,207 --> 00:46:11,927
Supper's ready when you are.
818
00:46:12,007 --> 00:46:13,887
-Hi, Mom!
-Hey, big guy.
819
00:46:15,327 --> 00:46:20,487
(GRUNTS) I'll tell you, Slingshot,
you're one heck of a ride, man.
820
00:46:21,087 --> 00:46:22,287
Sore yet?
821
00:46:23,007 --> 00:46:25,687
I know you're just dying
for me to say so, aren't you?
822
00:46:27,047 --> 00:46:30,167
Okay. I am a little sore. How's that?
823
00:46:30,647 --> 00:46:32,127
You know, it's amazing what...
824
00:46:32,967 --> 00:46:35,927
What all day in the saddle
will do to one's butt.
825
00:46:36,407 --> 00:46:38,527
Michael? Michael, Michael, let me do that.
826
00:46:38,607 --> 00:46:39,767
All right.
827
00:46:41,127 --> 00:46:44,167
(GROANING)
828
00:46:46,647 --> 00:46:48,527
Michael, where are you going?
829
00:46:48,767 --> 00:46:50,367
I'm gonna call my chiropractor,
830
00:46:50,527 --> 00:46:52,607
see if I can get
an adjustment over the phone.
831
00:46:52,687 --> 00:46:54,727
TOMMY: (SIGHS) Michael, Michael, Michael.
832
00:46:57,847 --> 00:47:00,807
Slingshot has to be unsaddled
and brushed first.
833
00:47:04,127 --> 00:47:05,687
Of course.
834
00:47:11,247 --> 00:47:13,247
Not so fast there, Hop-along.
835
00:47:14,567 --> 00:47:16,967
This is jerky. This is a flashlight.
836
00:47:17,047 --> 00:47:18,927
You've got first watch for wolves.
837
00:47:19,007 --> 00:47:20,527
I figure if I put you
out there early enough,
838
00:47:20,607 --> 00:47:22,047
maybe you won't go to sleep.
839
00:47:23,647 --> 00:47:25,967
Now listen to me.
Don't make any abrupt noises out there.
840
00:47:26,047 --> 00:47:28,007
The cattle spook real easy at night.
841
00:47:28,087 --> 00:47:30,887
If you see a wolf, you come and get us.
842
00:47:30,967 --> 00:47:33,527
Otherwise, just enjoy yourself.
Should be beautiful out there.
843
00:47:33,607 --> 00:47:35,727
One of us will
come get you in a few hours.
844
00:47:36,447 --> 00:47:39,327
And this jerky, it ain't turkey either.
845
00:47:46,887 --> 00:47:48,287
(SNIFFS)
846
00:47:49,607 --> 00:47:51,967
(CHOKING)
847
00:47:54,367 --> 00:47:57,047
MICHAEL: And the horse-and-bull episode
wasn't even half of it.
848
00:47:57,127 --> 00:47:59,967
My legs are so sore I, like,
can't even move.
849
00:48:00,047 --> 00:48:03,087
My hands have blisters.
My... My boots are ruined.
850
00:48:03,167 --> 00:48:05,487
Oh, not the ones from Gucci. (SCOFFS)
851
00:48:05,847 --> 00:48:08,167
It sounds so horrible
what you're going through.
852
00:48:08,247 --> 00:48:09,327
Yeah, well, there's more.
853
00:48:09,407 --> 00:48:12,247
I'm likely gonna become
some wild wolf's dinner tonight.
854
00:48:12,327 --> 00:48:14,207
I'm freezing.
And to top the whole thing off,
855
00:48:14,287 --> 00:48:16,727
I have an 11-year-old prison warden
who's trying to break me.
856
00:48:17,367 --> 00:48:18,727
You poor thing!
857
00:48:18,807 --> 00:48:20,327
Well, this might cheer you up.
858
00:48:20,407 --> 00:48:23,767
Dad's rented this incredible villa
in Saint-Jean-Cap-Ferrat.
859
00:48:23,847 --> 00:48:25,487
Right on the Mediterranean.
860
00:48:25,567 --> 00:48:28,367
Warm, sunny, white beaches.
861
00:48:28,647 --> 00:48:29,807
Me in my bikini.
862
00:48:30,167 --> 00:48:32,727
Mmm. God, that sounds so good.
863
00:48:33,447 --> 00:48:35,287
Man, I can't wait to get out of here!
864
00:48:35,367 --> 00:48:37,407
Ah, only 28 more days.
865
00:48:38,167 --> 00:48:40,487
I'm so sorry for venting.
866
00:48:40,567 --> 00:48:43,807
I just don't know how much more
of this I can take, you know?
867
00:48:43,887 --> 00:48:46,447
Parents can be so cruel.
868
00:48:46,527 --> 00:48:49,527
What's your little work camp
supposed to teach you, anyway?
869
00:48:50,127 --> 00:48:51,607
Heck if I know.
870
00:48:53,327 --> 00:48:55,207
-Wow.
-What?
871
00:48:55,287 --> 00:48:58,247
I think I just saw a shooting star.
That was incredible.
872
00:48:59,487 --> 00:49:01,567
You don't see many of those in LA, huh?
873
00:49:03,247 --> 00:49:05,047
You should really see the sky
over here, Gina.
874
00:49:05,127 --> 00:49:07,447
It is beautiful. There are so many stars.
875
00:49:07,527 --> 00:49:10,647
Michael, please. Don't get
all Dances With Wolves on me.
876
00:49:11,167 --> 00:49:14,487
I'd rather be talking about
our trip than some dumb star.
877
00:49:14,567 --> 00:49:16,927
-(PHONE BEEPS)
-Oh, hold on. Someone's beeping in.
878
00:49:19,367 --> 00:49:21,247
Okay, I'm back.
879
00:49:21,727 --> 00:49:23,967
Hello? Are you there?
880
00:49:24,047 --> 00:49:26,327
What? Yeah. Yeah. Sorry.
881
00:49:26,407 --> 00:49:28,887
You know, I'd like to know
what you're more interested in out there
882
00:49:28,967 --> 00:49:31,327
in the middle of nowhere
than listening to me.
883
00:49:31,887 --> 00:49:34,327
Uh. Nothing. Nothing.
884
00:49:34,407 --> 00:49:36,847
I just thought
I saw something else, that's all.
885
00:49:36,927 --> 00:49:39,887
All right, well, I got to get going.
That was Rachel. She's in the driveway.
886
00:49:40,007 --> 00:49:43,087
We're going to the Dragonfly Club,
if you even care.
887
00:49:44,327 --> 00:49:46,207
Michael? Are you there?
888
00:49:46,287 --> 00:49:47,527
(WOLF HOWLING IN DISTANCE)
889
00:49:47,607 --> 00:49:48,927
What? I'm... What?
890
00:49:49,007 --> 00:49:51,487
You know, I've only been
yelling at you for, like, 10 minutes.
891
00:49:51,927 --> 00:49:54,767
Why don't you just call me
when you have some time, okay?
892
00:49:56,087 --> 00:49:58,807
-(DIALING)
-(PHONE RINGS)
893
00:49:58,887 --> 00:50:00,287
-Gina!
-(WHINNYING)
894
00:50:00,367 --> 00:50:02,047
(MICHAEL EXCLAIMS)
895
00:50:07,607 --> 00:50:09,167
Gina! Hello? Gina?
896
00:50:09,247 --> 00:50:12,367
I'm sorry. I didn't mean it.
I think I just miss you so much.
897
00:50:12,487 --> 00:50:14,887
Do you still love me? Michael?
898
00:50:15,487 --> 00:50:17,367
-(EXCLAIMS)
-Michael?
899
00:50:18,087 --> 00:50:19,407
Michael!
900
00:50:19,487 --> 00:50:20,527
Bye!
901
00:50:22,967 --> 00:50:24,807
WOMAN: (ON PHONE) 9-1-1.
State your emergency, please.
902
00:50:24,887 --> 00:50:27,207
It's a stampede! Argh! It's a stampede!
903
00:50:27,287 --> 00:50:29,567
-Where is the stampede, sir?
-Right behind me!
904
00:50:29,647 --> 00:50:32,407
(COWS LOWING)
905
00:50:35,087 --> 00:50:36,767
(GASPING IN FEAR)
906
00:50:43,847 --> 00:50:45,127
Oh, my...
907
00:51:02,167 --> 00:51:03,367
It rang.
908
00:51:22,087 --> 00:51:23,447
(GROANS)
909
00:51:26,967 --> 00:51:28,847
TOMMY: Twister said he'd give you a hand
fixing the fences
910
00:51:28,927 --> 00:51:31,087
after he rounded up
the last of the strays.
911
00:51:31,287 --> 00:51:33,567
You know, we're lucky they didn't
stampede through all the fences.
912
00:51:33,647 --> 00:51:34,927
Yeah, well, you should've heard
913
00:51:35,007 --> 00:51:36,767
what I had to deal with
on the phone with Gina,
914
00:51:36,847 --> 00:51:38,847
explaining to her why I hung up on her.
915
00:51:39,687 --> 00:51:42,327
I cannot believe they stampeded
because of a little phone ringing.
916
00:51:42,407 --> 00:51:44,007
You know, it's your neighbor's
fault, though.
917
00:51:44,127 --> 00:51:45,327
He should've told us
that they found the wolf.
918
00:51:45,407 --> 00:51:47,927
We wouldn't have been out there
in the first place.
919
00:51:48,047 --> 00:51:49,647
Load the poles into the truck.
920
00:51:49,727 --> 00:51:52,487
Keys are in the ignition
if you want to move it closer.
921
00:51:53,327 --> 00:51:55,487
Uh. I think I can handle it.
922
00:51:55,567 --> 00:51:56,607
Suit yourself.
923
00:52:23,487 --> 00:52:26,007
(GRUNTS)
924
00:52:29,727 --> 00:52:31,207
What are you doing?
925
00:52:32,887 --> 00:52:34,807
Tommy said to load the poles
into the truck,
926
00:52:34,927 --> 00:52:36,807
so I loaded the poles into the truck.
927
00:52:37,767 --> 00:52:40,327
-You got a problem with that?
-Nope.
928
00:52:40,407 --> 00:52:44,087
Just wondering why you're loading poles
into a truck that doesn't work.
929
00:52:44,487 --> 00:52:46,967
That old thing hasn't run
in about 15 years.
930
00:52:49,007 --> 00:52:52,007
-Come on. Let me show you something.
-(NEIGHS)
931
00:52:58,367 --> 00:52:59,807
I think he meant this one.
932
00:53:07,287 --> 00:53:09,567
(TOMMY YELLS)
933
00:53:16,487 --> 00:53:17,767
You...
934
00:53:17,887 --> 00:53:22,367
You knew that I would load those poles
into the wrong truck.
935
00:53:23,487 --> 00:53:27,047
You didn't load them in the one that was
parked in front of the barn, did you?
936
00:53:27,127 --> 00:53:29,807
-That hasn't worked in years.
-So I've heard.
937
00:53:30,287 --> 00:53:32,167
You know, I am sick of you doing this.
938
00:53:32,247 --> 00:53:35,767
Doing what? I told you to get the keys
if you wanted to move it closer.
939
00:53:35,847 --> 00:53:38,807
Why would I mean that truck?
It was parked right next to the pile.
940
00:53:38,887 --> 00:53:42,247
Payback is over, little cousin.
We are even.
941
00:53:42,327 --> 00:53:45,327
No, as a matter of fact,
we are way past even.
942
00:53:45,567 --> 00:53:47,367
You know what, you can go ahead
and call my dad, if you want.
943
00:53:47,447 --> 00:53:49,287
I don't really care.
I've had enough of this,
944
00:53:49,367 --> 00:53:50,887
and enough of you to last me a lifetime.
945
00:53:50,967 --> 00:53:52,967
So just stay out of my way, you got it?
946
00:53:55,287 --> 00:53:57,447
I can't believe I used to
wish you were my brother.
947
00:53:57,527 --> 00:53:59,767
There's nothing about you
I like or respect.
948
00:54:01,087 --> 00:54:02,407
You've changed so much.
949
00:54:02,927 --> 00:54:05,927
Are you talking about being
all buddy-buddy at the reunion?
950
00:54:06,487 --> 00:54:07,887
'Cause think about it, Einstein.
951
00:54:07,967 --> 00:54:10,207
You and I were
the only two people there under 30.
952
00:54:10,287 --> 00:54:11,887
I was so bored I had nothing better to do
953
00:54:11,967 --> 00:54:14,207
than to hang out
with a snot-nosed seven-year-old like you.
954
00:54:14,287 --> 00:54:17,087
That's how bored I was.
Now leave me alone!
955
00:54:17,887 --> 00:54:19,127
I will.
956
00:54:19,207 --> 00:54:20,567
Just go ahead and serve your sentence
957
00:54:20,647 --> 00:54:23,007
for lying about your car
and acting like I didn't exist.
958
00:54:23,927 --> 00:54:26,567
I'll stay out of your way,
but you stay out of mine!
959
00:54:26,847 --> 00:54:28,327
You understand?
960
00:54:45,567 --> 00:54:47,367
What are you doing?
961
00:54:48,047 --> 00:54:51,207
I'm, uh, waiting for you.
962
00:54:51,687 --> 00:54:54,127
Fixing a fence
ain't that hard to figure out, son.
963
00:54:54,207 --> 00:54:56,807
You replace the broken posts
with the new ones.
964
00:55:02,127 --> 00:55:03,367
All of them?
965
00:55:04,687 --> 00:55:06,327
That's gonna take, like, weeks.
966
00:55:06,607 --> 00:55:08,527
Then I suggest you get started.
967
00:55:09,607 --> 00:55:11,607
You're everything Tommy said you were.
968
00:55:12,607 --> 00:55:15,327
I wouldn't have believed it
if I hadn't seen it with my own eyes.
969
00:55:15,447 --> 00:55:17,927
Look, I didn't really ask
to be a part of all this cowboy stuff.
970
00:55:19,287 --> 00:55:21,367
I guess I'm just a city boy
who really doesn't fit in.
971
00:55:21,527 --> 00:55:24,527
No, you're not a city boy.
You just don't give a darn.
972
00:55:24,607 --> 00:55:27,527
They're about to lose their ranch.
You couldn't care less.
973
00:55:27,687 --> 00:55:29,167
What do you mean, "lose their ranch"?
974
00:55:31,247 --> 00:55:33,807
-You have no idea?
-No.
975
00:55:35,247 --> 00:55:36,487
That figures.
976
00:55:37,687 --> 00:55:39,167
Why didn't they tell me?
977
00:55:39,247 --> 00:55:41,367
I'm not sure they think you'd care.
978
00:55:41,447 --> 00:55:45,167
I bet you've never been challenged
by anything in your whole life, have you?
979
00:55:45,287 --> 00:55:47,887
You got your cell phone, your fancy boots,
980
00:55:47,967 --> 00:55:50,527
your folks buying you
anything you ever wanted.
981
00:55:50,607 --> 00:55:53,327
I got a four-year-old nephew
works harder than you do.
982
00:55:53,807 --> 00:55:56,007
Everything you need's in that truck.
983
00:55:56,167 --> 00:55:57,487
You understand me?
984
00:56:01,247 --> 00:56:02,687
(TWISTER URGES HORSE)
985
00:56:04,607 --> 00:56:06,727
All right, Mrs. Biggs,
986
00:56:08,207 --> 00:56:09,847
what about this piece?
987
00:56:11,767 --> 00:56:13,087
It goes.
988
00:56:13,647 --> 00:56:14,687
Mom.
989
00:56:16,367 --> 00:56:17,807
It goes.
990
00:56:19,207 --> 00:56:20,767
MR. HAWTHORNE: And the opening bid?
991
00:56:24,687 --> 00:56:27,687
All right, Mrs. Biggs,
we'll be taking off.
992
00:56:29,927 --> 00:56:32,007
-(SIGHS)
-Thank you for your time.
993
00:56:40,367 --> 00:56:41,647
Who were they?
994
00:56:43,167 --> 00:56:46,447
Oh. Just some people that stopped by.
995
00:56:57,887 --> 00:56:59,407
(DOOR CLOSES)
996
00:57:36,727 --> 00:57:38,927
What do you say you and I get to know
each other a little better, huh?
997
00:57:39,727 --> 00:57:44,567
Hey, and I promise you,
no more kicking. All right?
998
00:57:46,487 --> 00:57:48,567
(HORSE NEIGHS)
999
00:58:34,407 --> 00:58:36,087
(HORSE NEIGHS IN DISTANCE)
1000
00:58:50,727 --> 00:58:52,487
Aunt Jules probably has supper ready.
1001
00:58:55,367 --> 00:58:56,727
Wow.
1002
00:59:00,807 --> 00:59:02,607
TOMMY: They let
the three-colored paint join.
1003
00:59:04,127 --> 00:59:05,447
I knew they would.
1004
00:59:11,567 --> 00:59:13,967
I said some cruel things to you
that weren't true.
1005
00:59:15,607 --> 00:59:18,567
At the reunion,
I had a great time with you.
1006
00:59:22,647 --> 00:59:24,127
Mind if I take a seat?
1007
00:59:34,047 --> 00:59:35,407
It's pretty comfy.
1008
00:59:35,927 --> 00:59:37,247
My dad and I made it.
1009
00:59:39,967 --> 00:59:41,247
I bet you really miss him.
1010
00:59:44,207 --> 00:59:46,887
I miss his laugh. He was always laughing.
1011
00:59:48,727 --> 00:59:51,087
If I sit here long enough, I can feel him.
1012
00:59:53,607 --> 00:59:57,727
Yeah, we used to come up here every day
after chores and just watch them.
1013
00:59:58,367 --> 00:59:59,847
He and I named them all.
1014
00:59:59,927 --> 01:00:01,887
Oh, come on. Every one?
1015
01:00:01,967 --> 01:00:03,847
-Yep.
-All right.
1016
01:00:04,767 --> 01:00:07,447
-What's that brown one there?
-That's Ranger.
1017
01:00:08,447 --> 01:00:11,367
-How about the white one?
-Cheyenne, his second girlfriend.
1018
01:00:11,447 --> 01:00:13,287
-His second?
-Yep.
1019
01:00:14,047 --> 01:00:16,127
What about the dark brown one over there?
1020
01:00:16,207 --> 01:00:18,567
That's, uh, Chester. He's the oldest.
1021
01:00:20,167 --> 01:00:21,927
What about that little one
with all the energy?
1022
01:00:23,487 --> 01:00:25,927
Tommy Boy. My dad named him.
1023
01:00:28,047 --> 01:00:29,167
All right, what about...
1024
01:00:29,247 --> 01:00:31,727
That's Sophie, Gunther, Spots,
1025
01:00:31,807 --> 01:00:34,807
Penelope, Gertrude, Max, Trotter,
1026
01:00:34,887 --> 01:00:37,887
Sadie, Cinnamon, Walter, Lola.
1027
01:00:38,447 --> 01:00:42,407
And that one over there,
that other sorrel, her name's Jules.
1028
01:00:42,807 --> 01:00:44,567
His first girlfriend, the queen.
1029
01:00:45,607 --> 01:00:47,047
Of course.
1030
01:00:49,567 --> 01:00:51,967
You know, no wonder
you don't like the racetrack.
1031
01:00:53,167 --> 01:00:54,527
They're so free here.
1032
01:00:55,127 --> 01:00:57,567
Just like they were
hundreds of years ago, I bet.
1033
01:00:58,327 --> 01:01:01,127
My dad used to say
that wild horses bring us good luck.
1034
01:01:02,967 --> 01:01:04,367
Guess he was wrong.
1035
01:01:10,647 --> 01:01:12,767
How come you and Aunt Jules
1036
01:01:12,847 --> 01:01:15,127
didn't tell me
you guys were losing the ranch?
1037
01:01:17,407 --> 01:01:20,847
-What do you care?
-I care.
1038
01:01:23,607 --> 01:01:25,687
Look, we owe a lot of money we can't pay.
1039
01:01:28,007 --> 01:01:29,767
Why don't you just borrow the money?
1040
01:01:29,847 --> 01:01:32,527
That's the problem. We did.
But we can't pay it back.
1041
01:01:33,687 --> 01:01:36,007
I guess it all started
when my dad was alive.
1042
01:01:36,527 --> 01:01:38,327
And it got worse after he got sick.
1043
01:01:39,687 --> 01:01:41,207
Bunch of bad stuff happened.
1044
01:01:41,527 --> 01:01:44,647
Doctor bills, cattle prices kept falling.
1045
01:01:45,327 --> 01:01:47,527
Just couldn't get out of the hole
after that.
1046
01:01:48,087 --> 01:01:50,167
Just kept borrowing it against the ranch.
1047
01:01:51,367 --> 01:01:52,967
Why not, uh...
1048
01:01:54,207 --> 01:01:57,687
Why not sell a portion of the ranch
and use that to pay off the debt?
1049
01:01:57,887 --> 01:01:59,167
No one to buy it.
1050
01:01:59,287 --> 01:02:01,527
Everyone around here
is going through the same thing.
1051
01:02:01,607 --> 01:02:03,087
So what are you gonna do?
1052
01:02:04,807 --> 01:02:06,967
We're gonna have an auction
at the end of the month.
1053
01:02:07,047 --> 01:02:08,847
Sell the herd and what we can
1054
01:02:08,927 --> 01:02:11,167
and move into
one of my uncle's old trailers.
1055
01:02:12,767 --> 01:02:14,207
That's next week.
1056
01:02:15,127 --> 01:02:16,287
What does it matter to you?
1057
01:02:16,367 --> 01:02:19,887
You're leaving the day after tomorrow
to go on your vacation with Gina.
1058
01:02:36,167 --> 01:02:38,847
(URGES HORSE)
1059
01:02:43,447 --> 01:02:45,207
(PHONE RINGS)
1060
01:02:45,807 --> 01:02:48,327
-Hello.
-MICHAEL: Hey, Dad.
1061
01:02:49,287 --> 01:02:50,567
Michael.
1062
01:02:51,167 --> 01:02:53,607
-Everything all right?
-Yeah.
1063
01:02:55,247 --> 01:02:58,087
No. I mean, I'm okay,
1064
01:02:58,167 --> 01:03:00,447
but, uh, Jules and Tommy aren't.
1065
01:03:00,727 --> 01:03:01,887
Oh, no.
1066
01:03:02,527 --> 01:03:04,807
-What happened?
-Oh, no, no. It's nothing like that.
1067
01:03:04,887 --> 01:03:06,567
I mean, they haven't been
in an accident or anything.
1068
01:03:06,647 --> 01:03:08,127
It's just, uh...
1069
01:03:10,127 --> 01:03:12,767
They owe a lot of money, Dad,
and they're gonna lose their ranch.
1070
01:03:14,207 --> 01:03:15,607
I know.
1071
01:03:16,487 --> 01:03:17,687
You know?
1072
01:03:18,647 --> 01:03:21,367
And you haven't done anything?
1073
01:03:21,447 --> 01:03:23,287
Michael, it's not that easy.
1074
01:03:23,407 --> 01:03:26,447
-I offered. They don't want my help.
-Why?
1075
01:03:26,527 --> 01:03:28,607
Because your aunt and your cousin
are very proud people.
1076
01:03:28,687 --> 01:03:31,207
They believe that benefits
come from their own hands.
1077
01:03:31,687 --> 01:03:35,487
Michael, when your mother first told me
that they were in trouble,
1078
01:03:36,527 --> 01:03:37,567
I called.
1079
01:03:38,007 --> 01:03:40,367
But how do you give something
to someone who won't take it?
1080
01:03:40,447 --> 01:03:42,807
That's so stupid.
1081
01:03:42,887 --> 01:03:47,167
They'd rather lose the ranch
than take the money.
1082
01:03:47,247 --> 01:03:50,527
I even offered to make her a loan
so that she could pay it back.
1083
01:03:51,207 --> 01:03:52,807
But she didn't want to take that either.
1084
01:03:53,527 --> 01:03:55,807
I think she was afraid
of not being able to.
1085
01:03:56,727 --> 01:03:58,487
I just don't get it.
1086
01:03:58,567 --> 01:04:00,407
I mean, they work so hard
to keep this place going,
1087
01:04:00,487 --> 01:04:02,527
and they're just gonna throw it all away.
1088
01:04:02,967 --> 01:04:04,167
It would be so easy.
1089
01:04:05,007 --> 01:04:06,767
Yes, it would be easy, Michael.
1090
01:04:07,367 --> 01:04:09,767
But everything isn't always a quick fix.
1091
01:04:09,847 --> 01:04:11,927
Yeah, well, I'm not giving up that easy.
1092
01:04:12,687 --> 01:04:15,887
They need this place.
I'm gonna find a way for them to keep it.
1093
01:04:17,567 --> 01:04:19,287
See, you start the pyramid, right?
1094
01:04:19,367 --> 01:04:21,367
Which puts you on the top.
1095
01:04:21,447 --> 01:04:24,407
And the people on the bottom
have to each pay $1,500 to get in on it.
1096
01:04:24,487 --> 01:04:27,607
Now, when your pyramid fills up,
you've made $12,000.
1097
01:04:27,687 --> 01:04:29,807
Now, the guy that was below you,
when he moves up to the top
1098
01:04:29,887 --> 01:04:32,007
and his pyramid fills up,
he makes $12,000.
1099
01:04:32,087 --> 01:04:37,167
So I figure that if you, me,
Mule, Jules, and Tommy all start one,
1100
01:04:37,247 --> 01:04:38,927
that's like $70,000.
1101
01:04:39,007 --> 01:04:41,287
And then, you know, we'd get
a lot more people to join in on it.
1102
01:04:41,367 --> 01:04:44,887
These people that give you the money,
what happens to them?
1103
01:04:45,567 --> 01:04:49,207
Well, uh, when they reach the top,
they make $12,000, just like you.
1104
01:04:50,247 --> 01:04:52,007
What if they don't reach the top?
1105
01:04:52,607 --> 01:04:55,327
Then they lose.
I mean, you know, there are certain risks.
1106
01:04:55,407 --> 01:04:57,647
Sounds like gambling to me.
1107
01:04:58,407 --> 01:05:00,207
Now you're catching on.
1108
01:05:01,767 --> 01:05:04,087
You ain't gonna find any gamblers
around here, son.
1109
01:05:04,167 --> 01:05:06,287
People work too hard
to maybe lose their money.
1110
01:05:06,367 --> 01:05:08,887
Besides, it don't sound exactly legal.
1111
01:05:09,887 --> 01:05:12,007
Yeah, but it's a chance
for them to keep the ranch.
1112
01:05:12,087 --> 01:05:13,927
So, are you in on it, or what?
1113
01:05:14,007 --> 01:05:17,407
I mean, look, all we have to do
is just get two people to join in on it.
1114
01:05:17,527 --> 01:05:19,207
And then those two people
gotta get two people.
1115
01:05:19,287 --> 01:05:21,247
It's like a piece of cake.
1116
01:05:23,167 --> 01:05:25,807
Look, it's a...
1117
01:05:25,887 --> 01:05:28,247
It's a good thing,
you trying to help Jules and Tommy.
1118
01:05:28,367 --> 01:05:31,207
But you're milking the wrong cow
trying to do it this way.
1119
01:05:32,047 --> 01:05:34,687
I mean, if I had 1,500 bucks,
I wouldn't need no pyramid.
1120
01:05:34,767 --> 01:05:36,327
I'd just give it to 'em.
1121
01:05:36,567 --> 01:05:38,847
And so would
a lot of other folks around here.
1122
01:05:38,927 --> 01:05:40,447
But even at that,
1123
01:05:40,527 --> 01:05:42,727
there ain't no way
she'd ever take the money.
1124
01:05:44,007 --> 01:05:45,767
What is with all this pride?
1125
01:05:46,887 --> 01:05:50,127
This ranch, it's a beautiful place.
1126
01:05:50,207 --> 01:05:52,327
Lord knows I broke
enough sweat working it,
1127
01:05:52,847 --> 01:05:56,247
but there comes a point when it just
don't make any sense to keep going.
1128
01:05:56,327 --> 01:05:58,087
I mean, it's like digging a hole
in the ground so deep,
1129
01:05:58,167 --> 01:06:00,007
you can't get back out of it again.
1130
01:06:00,327 --> 01:06:02,367
She owes a lot of money, Michael.
1131
01:06:02,487 --> 01:06:05,447
And it ain't her fault.
That's just the way the times fall.
1132
01:06:05,727 --> 01:06:09,007
It happens to a lot of ranchers.
A lot of farmers, too.
1133
01:06:09,727 --> 01:06:12,687
I figure that's why
there ain't so many of 'em left anymore.
1134
01:06:25,647 --> 01:06:27,327
Hey, Michael, you sure
you don't wanna come?
1135
01:06:27,407 --> 01:06:29,607
Uncle Hank cooks up a mean barbecue.
1136
01:06:29,687 --> 01:06:32,847
No, no, it's fine, really.
I'm just gonna hang here.
1137
01:06:32,927 --> 01:06:34,207
Might even go for another ride later.
1138
01:06:34,287 --> 01:06:36,047
All right, well, there's some leftovers
in the fridge.
1139
01:06:36,127 --> 01:06:39,127
-Have you seen Tommy?
-He's working away.
1140
01:06:43,247 --> 01:06:45,447
(TOMMY BANGING NAILS WITH HAMMER)
1141
01:06:46,407 --> 01:06:49,447
He's trying so hard
to finish that before we leave.
1142
01:06:52,327 --> 01:06:54,447
Tommy, we gotta go, honey!
1143
01:06:55,807 --> 01:06:57,287
Okay, Mom!
1144
01:07:00,727 --> 01:07:03,727
(MAX BARKING)
1145
01:07:07,847 --> 01:07:09,087
Come on.
1146
01:07:10,807 --> 01:07:11,847
Hey, buddy.
1147
01:07:12,407 --> 01:07:13,647
We shouldn't be too long.
1148
01:07:13,767 --> 01:07:16,087
-(ENGINE STARTS)
-Don't worry about it. Have fun.
1149
01:07:22,247 --> 01:07:24,127
-MICHAEL: Bye.
-Bye.
1150
01:08:33,127 --> 01:08:35,527
No. No, you can't!
1151
01:08:35,767 --> 01:08:37,687
This was my dad's and mine!
1152
01:08:37,807 --> 01:08:39,967
-My dad's and mine!
-Tommy!
1153
01:08:40,567 --> 01:08:41,967
We were supposed to finish it.
1154
01:08:42,047 --> 01:08:43,887
If you touch it again, I swear...
1155
01:08:45,167 --> 01:08:46,647
I was just trying
to help you with it, buddy.
1156
01:08:46,767 --> 01:08:49,647
(STRAINS)
1157
01:09:03,367 --> 01:09:04,687
My dad's and mine!
1158
01:09:08,167 --> 01:09:09,567
I'm sorry.
1159
01:09:15,767 --> 01:09:17,927
Gina, it's like they got no choice.
1160
01:09:18,487 --> 01:09:20,447
They've tried everything that they can.
1161
01:09:21,927 --> 01:09:24,647
It's just not right. I mean,
I'm headed off to Europe
1162
01:09:24,727 --> 01:09:26,887
and they have to leave their home.
1163
01:09:26,967 --> 01:09:30,567
Ah, the thought of a trailer...
It sounds so gross.
1164
01:09:30,647 --> 01:09:31,807
That's not the point.
1165
01:09:32,167 --> 01:09:36,567
The point is that they're family,
and there's nothing that I can do.
1166
01:09:37,447 --> 01:09:40,047
Can we talk about something
slightly less depressing?
1167
01:09:41,327 --> 01:09:42,407
Like?
1168
01:09:42,487 --> 01:09:46,207
Like there's this incredible old city
by the villa called Eze.
1169
01:09:46,287 --> 01:09:49,207
Daddy says it's got
this wall built all around it,
1170
01:09:49,287 --> 01:09:52,247
and one of the best
five-star restaurants in the whole area.
1171
01:09:52,687 --> 01:09:54,687
Oh, you are not gonna believe this.
1172
01:09:54,767 --> 01:09:56,167
My dad bought a racehorse.
1173
01:09:57,247 --> 01:09:59,447
-Why?
-I don't know.
1174
01:09:59,527 --> 01:10:00,967
He likes them maybe?
1175
01:10:01,327 --> 01:10:03,167
Anyway, I need to get going.
I'm supposed to meet Rachel.
1176
01:10:03,287 --> 01:10:05,967
She's going out with Leonardo DiCaprio.
1177
01:10:06,087 --> 01:10:09,127
I mean, personally, I think he's
so five minutes ago, but...
1178
01:10:09,207 --> 01:10:10,807
Look, I'll call you when I get back.
1179
01:10:10,887 --> 01:10:12,887
No, no, I'm already gonna be in bed.
1180
01:10:12,967 --> 01:10:14,407
I'm gonna wake up early and go for a ride.
1181
01:10:14,527 --> 01:10:16,687
Then I have a lot of work to do
before I have to leave here tomorrow.
1182
01:10:16,767 --> 01:10:18,607
Early? Work?
1183
01:10:18,687 --> 01:10:20,887
Those are swear words in your vocabulary.
1184
01:10:20,967 --> 01:10:24,087
No, really. You know, it's not that bad.
1185
01:10:24,167 --> 01:10:27,887
I mean, I'm doing and learning things that
I never thought that I could do before.
1186
01:10:28,647 --> 01:10:30,127
I'm working with my hands.
1187
01:10:30,207 --> 01:10:33,127
Oh, and there's this... There's this
horse here, Black Lightning.
1188
01:10:33,327 --> 01:10:34,767
And I'm getting pretty good
at riding him...
1189
01:10:34,887 --> 01:10:36,127
Well, whatever, sweetie. I gotta jam.
1190
01:10:36,207 --> 01:10:38,487
Look, Rachel's beeping in.
You know how she doesn't like to wait.
1191
01:10:38,567 --> 01:10:39,927
But I'll see you tomorrow.
1192
01:10:44,167 --> 01:10:45,687
I'll see you.
1193
01:10:48,367 --> 01:10:50,127
(SIGHS)
1194
01:10:57,287 --> 01:11:00,367
(HORSES GALLOPING IN DISTANCE)
1195
01:11:05,847 --> 01:11:07,007
Cinnamon,
1196
01:11:08,567 --> 01:11:09,687
Sadie,
1197
01:11:10,567 --> 01:11:11,887
Ranger,
1198
01:11:12,687 --> 01:11:16,887
Gunther, Spots, Walter,
1199
01:11:17,247 --> 01:11:18,607
Jules.
1200
01:11:20,327 --> 01:11:23,007
Michael! Michael, where's Twister?
1201
01:11:24,487 --> 01:11:26,487
He just went to get some wood, buddy.
What's up?
1202
01:11:26,567 --> 01:11:27,927
It's Tommy Boy. He's gonna die.
1203
01:11:28,007 --> 01:11:30,207
-Die?
-Come on.
1204
01:11:33,207 --> 01:11:35,247
(HORSE NEIGHS)
1205
01:11:41,487 --> 01:11:42,767
There.
1206
01:11:43,607 --> 01:11:45,287
I tried to lasso him,
but I couldn't get close enough.
1207
01:11:45,407 --> 01:11:46,727
He kept freaking.
1208
01:11:46,807 --> 01:11:48,807
I'd crawl in there and tie him up,
but what if I got stuck?
1209
01:11:48,927 --> 01:11:50,727
We'd both be in trouble.
1210
01:11:51,447 --> 01:11:53,047
We've just gotta get him
out of there, Michael.
1211
01:11:53,127 --> 01:11:55,647
-Wild horses stress really easy.
-(NEIGHS)
1212
01:11:55,727 --> 01:11:57,847
-They could die from it.
-Okay. All right.
1213
01:11:58,887 --> 01:11:59,927
But I'm gonna go out there.
1214
01:12:00,007 --> 01:12:01,327
No. Let me. I'm lighter.
1215
01:12:02,887 --> 01:12:04,607
All right. Just be careful, okay?
1216
01:12:04,727 --> 01:12:05,767
I will.
1217
01:12:07,487 --> 01:12:09,007
-Be careful.
-(GRUNTS)
1218
01:12:10,647 --> 01:12:12,447
Don't worry. He's not gonna hurt me.
1219
01:12:15,967 --> 01:12:17,527
Give me some slack. Come on.
1220
01:12:24,407 --> 01:12:26,887
Okay, boy. Easy, boy.
1221
01:12:26,967 --> 01:12:28,167
-Easy.
-Careful.
1222
01:12:28,247 --> 01:12:30,567
You're not gonna hurt me, are you? No.
1223
01:12:31,807 --> 01:12:34,087
No, you're not gonna hurt me.
You're gonna help, right?
1224
01:12:34,367 --> 01:12:35,807
Yeah, you're gonna.
1225
01:12:38,407 --> 01:12:39,687
Easy now. It's okay, boy.
1226
01:12:40,367 --> 01:12:42,127
-It's gonna be okay.
-(WHINNIES)
1227
01:12:42,207 --> 01:12:44,287
Whoa, Whoa, it's okay.
1228
01:12:45,487 --> 01:12:47,967
Let's get this around your neck.
We'll get you outta here.
1229
01:12:48,047 --> 01:12:51,487
It's okay, boy. Whoa. Easy.
1230
01:12:52,727 --> 01:12:54,127
Whoa, whoa!
1231
01:13:00,927 --> 01:13:03,047
Tie the rope around Lucky's saddle horn!
1232
01:13:05,807 --> 01:13:08,047
Don't worry.
Just stay still a little bit longer.
1233
01:13:08,127 --> 01:13:09,487
We'll get you out of here.
1234
01:13:10,167 --> 01:13:11,207
Whoa, boy.
1235
01:13:12,247 --> 01:13:15,247
Easy, boy. It's okay, boy. Whoa, boy.
1236
01:13:15,407 --> 01:13:16,687
It's okay, boy.
1237
01:13:17,407 --> 01:13:20,727
Easy. Easy, boy. Easy.
1238
01:13:21,167 --> 01:13:22,807
That's okay. It's okay.
1239
01:13:24,527 --> 01:13:26,287
Whoa, son.
1240
01:13:26,407 --> 01:13:28,127
We're through this. Come on.
1241
01:13:28,327 --> 01:13:29,527
Easy.
1242
01:13:29,927 --> 01:13:32,007
Stay calm just a little bit longer.
1243
01:13:33,607 --> 01:13:35,127
We'll have you out of here.
1244
01:13:37,287 --> 01:13:41,727
Whoa, boy. Easy, son. Easy, boy.
1245
01:13:42,167 --> 01:13:45,407
It's okay. I'm not gonna hurt you.
We're here to help.
1246
01:13:45,607 --> 01:13:47,447
Easy. It's okay.
1247
01:13:48,007 --> 01:13:50,447
Whoa, boy. Okay.
1248
01:13:50,527 --> 01:13:54,847
Stay calm just a little longer
and we'll have you out of here.
1249
01:13:56,767 --> 01:13:58,247
Hold him steady.
1250
01:13:59,887 --> 01:14:02,087
I'm coming.
Just make sure he doesn't get hurt.
1251
01:14:03,287 --> 01:14:04,607
Give me your hand, will you?
1252
01:14:05,527 --> 01:14:06,647
Thanks.
1253
01:14:06,727 --> 01:14:08,007
Give me a leg up.
1254
01:14:10,447 --> 01:14:12,007
One, two, three.
1255
01:14:14,087 --> 01:14:15,127
Thanks.
1256
01:14:15,207 --> 01:14:17,007
I gotta go easy on him.
If he panics too much,
1257
01:14:17,087 --> 01:14:18,487
I'm gonna have to let him go.
1258
01:14:18,607 --> 01:14:20,167
-You're the boss.
-You ready?
1259
01:14:20,247 --> 01:14:21,807
-Yeah.
-All right, let's go.
1260
01:14:25,687 --> 01:14:28,407
-Come on! Pull! Let's go!
-I am!
1261
01:14:36,207 --> 01:14:39,127
Okay, Michael, just pull him over closer.
1262
01:14:41,287 --> 01:14:43,807
-Talk to him. Talk to him. Understand him.
-Whoa. Whoa, whoa.
1263
01:14:44,607 --> 01:14:46,607
All right, take the rope off his neck.
1264
01:14:47,447 --> 01:14:48,967
Okay, now, get out of there. Come on.
1265
01:14:50,687 --> 01:14:52,207
MICHAEL: Go, boy.
1266
01:14:59,127 --> 01:15:01,647
-Thank you.
-No sweat.
1267
01:15:12,087 --> 01:15:14,127
(INDISTINCT CHATTER)
1268
01:15:15,087 --> 01:15:17,887
Tommy! Michael, look at you.
1269
01:15:20,567 --> 01:15:22,487
Do you know what time it is?
1270
01:15:22,567 --> 01:15:24,087
You have about five minutes.
1271
01:15:24,167 --> 01:15:26,287
You better take a shower
or you're gonna miss your flight.
1272
01:15:26,367 --> 01:15:27,927
-Go!
-Go! Go!
1273
01:15:29,567 --> 01:15:31,167
What happened to you?
1274
01:15:34,047 --> 01:15:36,167
I cannot believe it's gone by so fast.
1275
01:15:36,247 --> 01:15:37,807
You got real good at riding Black.
1276
01:15:37,887 --> 01:15:39,967
Yeah. Look, Tommy,
1277
01:15:40,047 --> 01:15:42,567
I am so sorry about
not taking you to Disneyland, man.
1278
01:15:42,647 --> 01:15:44,567
I cannot believe that I was such a jerk.
1279
01:15:44,647 --> 01:15:47,207
-It's okay.
-No, no, it's not okay.
1280
01:15:47,287 --> 01:15:48,487
And you know what?
1281
01:15:48,567 --> 01:15:51,007
I promise you, next time, we are there.
1282
01:15:51,087 --> 01:15:53,287
All right? If you'll let me take you.
1283
01:15:54,527 --> 01:15:56,447
-I'd like that.
-Okay.
1284
01:15:57,487 --> 01:15:58,967
I'd give you a hug right now, but...
1285
01:15:59,047 --> 01:16:01,287
-It's okay.
-All right, buddy. I'll see you.
1286
01:16:01,967 --> 01:16:03,407
-Have fun in Europe.
-I will.
1287
01:16:03,487 --> 01:16:06,567
-(ENGINE STARTS)
-And you, young man, get in the shower.
1288
01:16:06,647 --> 01:16:08,687
I will be back as soon as I can.
1289
01:16:08,767 --> 01:16:10,087
-Bye, Mom.
-Bye.
1290
01:16:10,167 --> 01:16:12,447
-Take a shower.
-Bye, Michael!
1291
01:16:19,287 --> 01:16:21,127
-What's he doing?
-What?
1292
01:16:35,727 --> 01:16:37,127
I wanted to give you this.
1293
01:16:41,727 --> 01:16:43,527
This can't be the same one
from the reunion?
1294
01:16:43,607 --> 01:16:45,127
No. I made a new one.
1295
01:16:51,447 --> 01:16:52,647
Thanks, man.
1296
01:16:53,287 --> 01:16:54,807
I'll see you.
1297
01:16:55,407 --> 01:16:56,967
-Bye.
-Bye.
1298
01:17:32,647 --> 01:17:35,207
ANNOUNCER: Coming into the home turn.
1299
01:17:39,087 --> 01:17:43,007
Serendipity breaking free.
Now a length and a half in the lead.
1300
01:17:46,847 --> 01:17:50,287
(WHIP SMACKS)
1301
01:17:50,727 --> 01:17:52,167
...ahead by a half a length.
1302
01:17:54,887 --> 01:17:57,007
Serendipity now falling away.
1303
01:17:59,567 --> 01:18:01,007
It's a two-horse race.
1304
01:18:01,447 --> 01:18:03,807
(ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY)
1305
01:18:11,167 --> 01:18:13,567
Yes! We won!
1306
01:18:14,887 --> 01:18:17,927
-We won.
-Come on. Come on. Come on.
1307
01:18:28,247 --> 01:18:30,247
Hey, easy money, eh?
1308
01:18:30,327 --> 01:18:32,687
No, no, no. Good job. (LAUGHS)
1309
01:18:32,767 --> 01:18:35,367
Well done. Come on. Pictures, eh?
Come on. There we go.
1310
01:18:35,487 --> 01:18:36,967
Here we are.
1311
01:18:37,047 --> 01:18:38,087
There we go.
1312
01:18:38,167 --> 01:18:39,887
-(WHINNIES)
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1313
01:18:42,807 --> 01:18:43,847
You all right?
1314
01:18:46,247 --> 01:18:49,047
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1315
01:18:50,887 --> 01:18:52,327
Calm down. Whoa.
1316
01:18:53,407 --> 01:18:55,047
Michael, stay away from it.
It could hurt you.
1317
01:18:55,127 --> 01:18:59,087
Michael! Michael, please, let somebody
professional deal with this.
1318
01:18:59,247 --> 01:19:02,447
It's okay. He's not gonna hurt me.
He thinks I'm gonna hurt him.
1319
01:19:02,527 --> 01:19:05,767
Whoa, boy. Whoa, boy. Whoa, boy.
1320
01:19:05,847 --> 01:19:08,327
It's okay. It's all right.
1321
01:19:08,407 --> 01:19:11,007
No one's gonna hurt you.
No one's gonna hurt you.
1322
01:19:11,087 --> 01:19:12,887
You just be a good boy, okay?
1323
01:19:12,967 --> 01:19:16,327
Okay? All righty. Shh.
1324
01:19:20,847 --> 01:19:22,247
He'll be right with you.
1325
01:19:23,087 --> 01:19:26,847
Mr. Michael, Gina and her father are here.
1326
01:19:27,447 --> 01:19:28,687
Thanks, Arlene.
1327
01:19:31,367 --> 01:19:32,687
You okay?
1328
01:19:34,487 --> 01:19:35,527
Mmm?
1329
01:19:36,567 --> 01:19:37,927
Yeah.
1330
01:19:38,567 --> 01:19:40,887
Yeah, I'm just thinking, that's all.
1331
01:19:43,607 --> 01:19:45,447
Well, have a great time.
1332
01:19:46,367 --> 01:19:47,767
Thanks, Arlene.
1333
01:19:48,887 --> 01:19:50,367
Thanks for everything.
1334
01:20:30,767 --> 01:20:32,287
Here we go.
1335
01:20:32,367 --> 01:20:33,647
DRIVER: Here. Let me get that
for you, sir.
1336
01:20:33,727 --> 01:20:35,287
No, no, no, it's okay.
I'm gonna hold on to them, thanks.
1337
01:20:35,367 --> 01:20:38,407
Don't be silly. Give them to him.
That's what he's paid for.
1338
01:20:40,327 --> 01:20:41,767
I'm not going.
1339
01:20:44,127 --> 01:20:45,567
Wha... What?
1340
01:20:46,007 --> 01:20:49,807
I realize there's something a lot more
important that I have to do, Gina.
1341
01:20:56,207 --> 01:20:59,207
FEMALE ANNOUNCER: Tony, line 1.
Tony, line 1.
1342
01:21:11,887 --> 01:21:14,287
Michael, I have to advise you,
1343
01:21:14,367 --> 01:21:18,167
there are penalties for liquidating
some of these assets in your trust fund.
1344
01:21:18,367 --> 01:21:20,007
Are you sure you wanna do this?
1345
01:21:22,487 --> 01:21:24,727
Yes, I'm sure.
1346
01:21:48,407 --> 01:21:51,167
-Dishes are all packed, Mom.
-Oh, thanks, honey.
1347
01:21:56,967 --> 01:21:58,487
It's going to be okay, Tommy.
1348
01:21:59,767 --> 01:22:01,007
We'll make it.
1349
01:22:02,087 --> 01:22:03,927
I know, Mom. It's okay.
1350
01:22:12,807 --> 01:22:14,607
(DOOR OPENS)
1351
01:22:17,927 --> 01:22:19,447
It's time to unpack.
1352
01:22:20,647 --> 01:22:22,007
Michael?
1353
01:22:22,447 --> 01:22:23,767
What are you doing here?
1354
01:22:35,847 --> 01:22:37,487
This is your money, isn't it?
1355
01:22:38,127 --> 01:22:40,567
No. It's yours.
1356
01:22:41,607 --> 01:22:43,567
(CHUCKLES)
1357
01:22:43,647 --> 01:22:47,447
This is unbelievably generous of you.
1358
01:22:48,847 --> 01:22:50,087
But I can't take this.
1359
01:22:51,007 --> 01:22:52,727
Well, I'm not giving it to you.
1360
01:22:53,287 --> 01:22:54,327
It's an investment.
1361
01:22:55,127 --> 01:22:57,007
I wanna see this place work.
1362
01:22:57,127 --> 01:23:00,247
Well, it's a bad investment,
Michael, believe me.
1363
01:23:00,887 --> 01:23:03,447
It's why I wouldn't borrow money
from your dad.
1364
01:23:04,487 --> 01:23:07,767
I have tried so many ways
to make this place work,
1365
01:23:07,847 --> 01:23:10,887
but the signs are right here
in front of me.
1366
01:23:12,887 --> 01:23:14,327
It's time to move on.
1367
01:23:15,807 --> 01:23:17,287
Please.
1368
01:23:21,527 --> 01:23:24,807
Your giving comes from the right place.
1369
01:23:26,247 --> 01:23:27,767
Don't lose that.
1370
01:23:39,567 --> 01:23:40,967
So, that's it then, huh?
1371
01:23:42,767 --> 01:23:44,087
It's over?
1372
01:23:46,007 --> 01:23:47,567
We're going to be fine.
1373
01:23:50,967 --> 01:23:52,127
Trust me.
1374
01:24:00,647 --> 01:24:03,247
(DOG BARKING)
1375
01:24:06,727 --> 01:24:08,847
MAN 1: Swift bid?
MAN 2: Yeah, you bet.
1376
01:24:10,567 --> 01:24:13,047
Testing! Testing! One, two, three.
1377
01:24:13,127 --> 01:24:14,887
Can everybody hear me back there?
1378
01:24:16,127 --> 01:24:17,687
Testing! Testing!
1379
01:24:18,167 --> 01:24:19,247
Welcome.
1380
01:24:19,367 --> 01:24:20,807
We've got a great day for an auction.
1381
01:24:20,887 --> 01:24:22,847
Today there are a lot of nice items,
1382
01:24:22,927 --> 01:24:26,087
so make sure you take the time
to look everything over.
1383
01:24:26,167 --> 01:24:28,487
We're gonna get everybody signed up.
1384
01:24:28,567 --> 01:24:32,047
Uh, Sheriff Raycraft is back there
at the registration table.
1385
01:24:32,167 --> 01:24:35,287
He'll be glad to get you all fixed up
with your auction number.
1386
01:24:35,367 --> 01:24:37,127
And we'll get this thing
on the road shortly.
1387
01:24:37,207 --> 01:24:38,727
MICHAEL: What the heck's in this thing?
1388
01:24:38,807 --> 01:24:40,407
TOMMY: Oh, bunch of my old school stuff.
1389
01:24:40,487 --> 01:24:42,487
My mom saves everything I've done.
1390
01:24:42,567 --> 01:24:44,087
Trunk should get us some money, though.
1391
01:24:44,167 --> 01:24:45,887
-Sit it on this table.
-Okay.
1392
01:24:47,607 --> 01:24:49,327
Let me just check this out here.
1393
01:24:52,727 --> 01:24:55,927
Hey, look at this. A-plus. That's not bad.
1394
01:24:56,007 --> 01:24:57,727
Last class I took, I got a "D."
1395
01:24:58,607 --> 01:25:00,367
-What subject?
-Oh, it was so boring.
1396
01:25:00,447 --> 01:25:02,647
It was real estate development.
1397
01:25:02,727 --> 01:25:04,207
It had to do with land trusts
1398
01:25:04,287 --> 01:25:06,967
and property deeds,
mergers, things like that.
1399
01:25:12,687 --> 01:25:15,407
-Michael, what's up?
-I gotta check something out, man.
1400
01:25:15,607 --> 01:25:19,487
Yeah, I got it. A "D"? Michael.
1401
01:25:19,567 --> 01:25:22,047
Yeah, I know. I could've done better,
all right? I will next time.
1402
01:25:22,167 --> 01:25:23,407
We have to hurry, though.
1403
01:25:26,047 --> 01:25:29,367
All right, now, look, turn...
Turn to the, uh, fifth or sixth page.
1404
01:25:29,687 --> 01:25:31,087
Okay.
1405
01:25:32,807 --> 01:25:35,207
-It's only four pages long.
-Really?
1406
01:25:36,327 --> 01:25:37,727
Let's go.
1407
01:25:39,127 --> 01:25:42,207
All right. Well, just turn to the part
about land trusts.
1408
01:25:42,287 --> 01:25:43,887
You have to read it to me, all right?
1409
01:25:43,967 --> 01:25:46,407
-Whatever it is I said.
-Who are you talking to?
1410
01:25:47,047 --> 01:25:49,087
I'm not sure, but I think it's our son.
1411
01:25:50,967 --> 01:25:55,607
AUCTIONEER: All right, bidding is gonna
start in about an hour from now, folks.
1412
01:25:55,687 --> 01:25:58,607
So you still have time
to take a look around
1413
01:25:58,727 --> 01:26:00,847
and pick out what you wanna bid on.
1414
01:26:00,927 --> 01:26:03,807
Oh, uh, sir, can you move that car?
I've got to back my truck out.
1415
01:26:03,887 --> 01:26:04,927
Where are we supposed to go?
1416
01:26:08,887 --> 01:26:10,807
Miss, can you move your car?
I've got to get my truck out.
1417
01:26:10,887 --> 01:26:12,527
-Yeah, just a minute, sir.
-Oh, excuse me...
1418
01:26:13,567 --> 01:26:15,047
I got a truck...
1419
01:26:17,687 --> 01:26:19,127
Uh...
1420
01:26:33,567 --> 01:26:35,167
Where's Michael going?
1421
01:26:43,087 --> 01:26:44,127
Whoa.
1422
01:26:52,567 --> 01:26:55,727
One of the things my father's taught me
is there are no quick fixes in life.
1423
01:26:55,927 --> 01:26:59,087
And I have learned that it is hard work
and dedication in what you believe in
1424
01:26:59,167 --> 01:27:00,687
that makes a difference.
1425
01:27:00,767 --> 01:27:04,407
No, I have never seen anybody work
harder than my aunt and cousin.
1426
01:27:04,487 --> 01:27:06,447
Young man, I couldn't agree
with you more, but I...
1427
01:27:06,527 --> 01:27:07,847
Sir, I understand.
1428
01:27:07,927 --> 01:27:11,167
You have every right to
foreclose on their property.
1429
01:27:11,247 --> 01:27:12,287
I mean, I'm from Beverly Hills.
1430
01:27:12,367 --> 01:27:13,767
-I understand all about money.
-You're from Beverly Hills?
1431
01:27:13,847 --> 01:27:17,567
Yes, yes. But isn't the bottom line
in any business
1432
01:27:17,647 --> 01:27:20,047
to make a profit,
or at least not lose money, right?
1433
01:27:20,127 --> 01:27:22,487
-Yes, but when you...
-Look, I've done some research.
1434
01:27:23,687 --> 01:27:25,687
Now, your bank, by no fault of your own,
1435
01:27:25,767 --> 01:27:27,007
has been forced to foreclose
1436
01:27:27,087 --> 01:27:29,847
on 18 ranch properties
in the last three years.
1437
01:27:29,927 --> 01:27:32,847
And guess what?
They're all still for sale.
1438
01:27:33,647 --> 01:27:35,687
Obviously, reflecting the times.
1439
01:27:35,927 --> 01:27:38,167
You're losing money every day
those properties don't sell.
1440
01:27:38,247 --> 01:27:41,207
-Aren't I right?
-Well, yes, if you look at it like that...
1441
01:27:41,287 --> 01:27:44,847
My aunt's ranch meets all the criteria
for a land trust.
1442
01:27:45,247 --> 01:27:46,447
Land trust?
1443
01:27:46,527 --> 01:27:48,567
You both would have a better bottom line.
1444
01:27:49,407 --> 01:27:51,127
You just gotta give it a chance.
1445
01:27:52,887 --> 01:27:55,407
How about making a difference
in somebody's life, huh?
1446
01:27:56,207 --> 01:27:57,447
A positive one.
1447
01:27:59,767 --> 01:28:00,887
What do you say?
1448
01:28:02,727 --> 01:28:04,367
I'll give it some thought.
1449
01:28:04,447 --> 01:28:05,967
AUCTIONEER: A hundred right here.
Now three and a quarter.
1450
01:28:06,047 --> 01:28:09,607
Three and a quarter. Three-twenty-five.
Make it twenty-five-five.
1451
01:28:09,687 --> 01:28:11,967
Three hundred going once, going twice.
1452
01:28:12,047 --> 01:28:14,327
-Sold at $300, number 102.
-Ooh.
1453
01:28:14,407 --> 01:28:17,207
All right, now this next item up for bid
is a very special piece.
1454
01:28:17,287 --> 01:28:19,567
It's a 200-year-old armoire
1455
01:28:19,647 --> 01:28:22,367
that made it all the way out here
on a covered wagon.
1456
01:28:22,447 --> 01:28:24,847
And today, it could make it
all the way into your living room.
1457
01:28:24,927 --> 01:28:27,287
We're gonna start the bidding at $500.
1458
01:28:27,367 --> 01:28:28,927
I can't stay.
1459
01:28:29,207 --> 01:28:30,607
Mom, what about Michael?
1460
01:28:31,007 --> 01:28:33,407
Um, a... Ask Mule to wait for him
1461
01:28:33,487 --> 01:28:35,927
and then take him over
to Uncle Hank's, okay?
1462
01:28:36,047 --> 01:28:37,367
Wait, Mom. Look.
1463
01:28:38,127 --> 01:28:40,247
Six-twenty-five-five-five.
Make it six-twenty-five.
1464
01:28:40,327 --> 01:28:41,767
Six-twenty-five. Can I have 50?
1465
01:28:41,887 --> 01:28:44,287
Six-twenty-five. Can I have $50?
1466
01:28:45,327 --> 01:28:46,807
Can I borrow your mic
just for one second, please?
1467
01:28:46,887 --> 01:28:49,047
-We're in the middle of a sale.
-I just need it for one minute.
1468
01:28:49,127 --> 01:28:50,727
-MAN: What's going on?
-Thank you.
1469
01:28:51,327 --> 01:28:54,047
Ladies and gentlemen,
this auction is now over.
1470
01:28:54,567 --> 01:28:56,687
There will be no more items
sold here today.
1471
01:28:56,767 --> 01:28:58,807
All the items
that you guys already bought,
1472
01:28:58,887 --> 01:29:00,207
your money's gonna be returned, okay?
1473
01:29:00,287 --> 01:29:02,807
I'm sorry. You guys can all go home now.
Thank you.
1474
01:29:04,687 --> 01:29:06,687
Michael, I don't know
what you think you're doing,
1475
01:29:06,807 --> 01:29:08,287
but this auction has to continue.
1476
01:29:08,367 --> 01:29:09,887
I told you, we don't have a choice.
1477
01:29:09,967 --> 01:29:12,327
Yes, you do happen to have a choice.
1478
01:29:13,407 --> 01:29:15,807
This is a 30-day extension
from Mr. Hawthorne.
1479
01:29:17,487 --> 01:29:18,807
Your dad was right, Tommy.
1480
01:29:18,887 --> 01:29:20,727
Those wild horses, they are lucky.
1481
01:29:21,087 --> 01:29:24,207
-Michael...
-(STAMMERS) It's called a land trust.
1482
01:29:24,367 --> 01:29:26,287
I learned about it when I was in school.
1483
01:29:26,367 --> 01:29:27,807
Well, sort of.
1484
01:29:27,887 --> 01:29:30,647
See, your land supports
a herd of wild horses,
1485
01:29:30,767 --> 01:29:33,247
animals that should be allowed
to live in their natural habitat.
1486
01:29:33,327 --> 01:29:35,887
The land trust ensures them
a home forever.
1487
01:29:35,967 --> 01:29:37,327
That's what it's there for,
1488
01:29:37,407 --> 01:29:39,767
protection of wild animals
and their habitats.
1489
01:29:40,487 --> 01:29:42,847
But what about the money that we owe?
1490
01:29:42,967 --> 01:29:44,687
Well, it's not 100% for sure.
1491
01:29:44,807 --> 01:29:47,007
But if your land is accepted by the trust,
1492
01:29:47,087 --> 01:29:49,767
which it should be
because it meets all the requirements,
1493
01:29:49,967 --> 01:29:51,487
your debt is covered by it.
1494
01:29:53,007 --> 01:29:54,767
So we get to stay?
1495
01:29:55,447 --> 01:29:56,487
Yes.
1496
01:29:56,807 --> 01:29:58,527
Now, you won't own the land anymore,
1497
01:29:58,647 --> 01:30:01,487
but they will pay you
to stay on and manage it.
1498
01:30:02,367 --> 01:30:05,847
(LAUGHS) I don't know what to say.
1499
01:30:06,807 --> 01:30:08,447
-Thank you.
-Yeah.
1500
01:30:08,967 --> 01:30:11,087
-Thank you.
-Sure.
1501
01:30:11,167 --> 01:30:15,287
I actually have...
I have one favor to ask of you, though.
1502
01:30:16,287 --> 01:30:17,727
Anything.
1503
01:30:18,327 --> 01:30:19,927
I was wondering if I could, uh,
1504
01:30:20,807 --> 01:30:24,887
stay here for a little while longer
and see this trust through?
1505
01:30:26,967 --> 01:30:28,807
You can stay as long as you'd like.
1506
01:30:31,287 --> 01:30:32,767
Thanks.
1507
01:30:34,967 --> 01:30:36,487
Five! Yeah!
1508
01:30:46,807 --> 01:30:48,287
Can I ask you something?
1509
01:30:48,367 --> 01:30:50,007
Shoot. Anything.
1510
01:30:50,607 --> 01:30:52,727
Do you feel like
working on the tree house?
1511
01:30:53,607 --> 01:30:54,887
Are you sure?
1512
01:30:54,967 --> 01:30:56,927
Yes. Really sure.
1513
01:30:58,487 --> 01:30:59,727
-Come on.
-I'll race you.
1514
01:30:59,807 --> 01:31:00,967
I'll race you.
1515
01:31:01,927 --> 01:31:04,687
(MAX BARKING)
106261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.