All language subtitles for Horse.Sense.1999.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,567 --> 00:00:05,687 MAN: (ON RADIO) This morning's farm report is brought to you by... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,007 --> 00:00:14,287 (INDISTINCT CHATTERING ON RADIO) 5 00:00:17,727 --> 00:00:21,447 Feedlot sales were very slow but good... 6 00:00:22,967 --> 00:00:25,927 Slaughter steers above the 35,000... 7 00:00:33,127 --> 00:00:34,527 JULES: Tommy. 8 00:00:39,967 --> 00:00:42,727 Tommy, breakfast is ready! 9 00:00:42,807 --> 00:00:44,087 Okay, Mom. 10 00:00:46,407 --> 00:00:49,247 You gotta hustle, tiger. You don't want to miss your plane. 11 00:00:49,367 --> 00:00:52,487 -What are you doing? -It's a whistle I made for Michael. 12 00:00:52,567 --> 00:00:54,527 He really liked the last one I made him at the reunion. 13 00:00:54,607 --> 00:00:55,847 He said it was cool. 14 00:00:55,927 --> 00:00:58,607 (CLICKS TONGUE) That's sweet, honey. I know how hard you worked on it. 15 00:01:02,927 --> 00:01:04,767 I was thinking. Maybe I shouldn't go. 16 00:01:04,887 --> 00:01:06,007 Ah, would you stop it already? 17 00:01:06,087 --> 00:01:08,247 You're just like your father. I'll be fine. 18 00:01:08,327 --> 00:01:10,247 But there's so much to do. And what about the money? 19 00:01:10,327 --> 00:01:13,127 You are too young to be worrying about things like this. 20 00:01:13,207 --> 00:01:14,807 But you said we were partners, remember? 21 00:01:14,887 --> 00:01:16,007 You never let me forget it. 22 00:01:16,087 --> 00:01:18,927 But I think I can manage for four days without you. 23 00:01:19,047 --> 00:01:22,167 It'll be tough, I know, but I can do it. Promise. 24 00:01:23,087 --> 00:01:29,007 (CLICK TONGUE) Tommy, it'll be fine. So, please stop your worrying. 25 00:01:33,447 --> 00:01:36,527 Mom, what's it like in Beverly Hills? 26 00:01:36,647 --> 00:01:39,447 JULES: Well, it's a little different than here. 27 00:01:40,167 --> 00:01:43,647 -12:15. Wake up. -(ALARM BEEPS) 28 00:01:43,727 --> 00:01:47,047 12:15. Wake up. 29 00:01:47,127 --> 00:01:50,527 It's 12:15. Wake up. 30 00:01:50,607 --> 00:01:53,087 It's 12:15. Wake up. 31 00:01:59,687 --> 00:02:01,167 (YAWNS) 32 00:02:05,847 --> 00:02:09,007 (JUICER WHIRRING) 33 00:02:16,527 --> 00:02:17,887 Good morning, Arlie. 34 00:02:17,967 --> 00:02:19,687 Good afternoon, Mr. Michael. 35 00:02:22,087 --> 00:02:24,367 How can you drink this stuff? 36 00:02:24,447 --> 00:02:26,527 Let me make you some waffles and eggs, huh? 37 00:02:26,607 --> 00:02:29,567 Put some meat on your bones. You're so skinny. 38 00:02:29,647 --> 00:02:32,607 Nine percent body fat is not skinny. It's lean. 39 00:02:32,687 --> 00:02:36,087 -It's a stick. -(CHUCKLES) 40 00:02:36,167 --> 00:02:38,047 -Morning, Mom. -Hi, sweetie. 41 00:02:38,127 --> 00:02:41,367 Don't forget you have to pick up Tommy this afternoon, 4:30. 42 00:02:41,447 --> 00:02:43,367 That's... That's today? 43 00:02:43,447 --> 00:02:44,567 -Mmm-hmm. -Uh... 44 00:02:44,647 --> 00:02:48,087 I can't. I have a date with, uh, Gina. 45 00:02:48,167 --> 00:02:51,447 -Gina? -Yeah. Gina. 46 00:02:51,647 --> 00:02:53,847 Like, my new girlfriend, Gina. 47 00:02:53,927 --> 00:02:56,007 Her dad's the big movie director. 48 00:02:56,087 --> 00:02:59,927 Lethal Force. Tornado. Tornado II. 49 00:03:00,007 --> 00:03:01,127 I can't keep up with you. 50 00:03:01,207 --> 00:03:02,887 And, honey, I've got a million things to do 51 00:03:02,967 --> 00:03:04,727 for this fundraiser in Palm Springs. 52 00:03:04,807 --> 00:03:08,207 The way it's going, I'm hoping for a miracle that it comes together. 53 00:03:08,287 --> 00:03:09,847 Where is that guest list? 54 00:03:09,927 --> 00:03:11,767 By the phone, Mrs. Woods. 55 00:03:12,647 --> 00:03:14,287 Thank you, Arlene. That's right. 56 00:03:14,367 --> 00:03:16,047 Mom, look. I just don't think that it's gonna work out. 57 00:03:16,127 --> 00:03:18,887 No buts. You told me "no problemo," remember? 58 00:03:18,967 --> 00:03:20,807 You were excited to invite him here. 59 00:03:20,887 --> 00:03:22,607 Well, you know, it's not that I'm not excited. 60 00:03:22,727 --> 00:03:25,767 It's just that, you know, with Gina now, my schedule's a little packed. 61 00:03:25,847 --> 00:03:27,647 So unpack it a little. 62 00:03:27,727 --> 00:03:29,807 -He's your cousin. -Mom, come on. 63 00:03:29,887 --> 00:03:31,847 Honey. (SIGHS) 64 00:03:33,127 --> 00:03:35,207 He's coming here to see you. 65 00:03:35,287 --> 00:03:38,687 And you know the hard time he's had after losing his father. Hmm? 66 00:03:39,727 --> 00:03:41,487 It's only for a few days, 67 00:03:41,567 --> 00:03:44,047 and I'm sure Gina will understand. 68 00:03:44,887 --> 00:03:46,727 -Hey, buddy! -Hey, Dad. 69 00:03:46,807 --> 00:03:49,287 -Home for lunch, huh? -Yeah, in between classes. 70 00:03:49,367 --> 00:03:52,087 Mmm! Yesterday's and today's? 71 00:03:52,167 --> 00:03:53,607 PROFESSOR BAYNES: Okay, class. 72 00:03:53,727 --> 00:03:55,487 Drew will pass back your exams. 73 00:03:55,567 --> 00:03:58,407 You know they count for 20% of your grade. 74 00:03:58,967 --> 00:04:01,647 So, my dad's wrapping his film soon. 75 00:04:01,767 --> 00:04:04,967 Says he has to meet this Michael I keep talking about. 76 00:04:05,047 --> 00:04:06,487 -Oh, well... (CHUCKLES) -(CHUCKLES) 77 00:04:07,447 --> 00:04:09,127 Did you find out when you're gonna go to the Riviera yet? 78 00:04:09,367 --> 00:04:11,647 Oh, it depends when Daddy starts his next movie. 79 00:04:11,767 --> 00:04:13,767 But he said he'd call as soon as he finds out. 80 00:04:13,847 --> 00:04:14,887 Oh, I hope you go 81 00:04:14,967 --> 00:04:16,007 -the same time that I do. -Mmm. 82 00:04:16,087 --> 00:04:17,767 Can you imagine? I mean, you and me in Europe? 83 00:04:17,847 --> 00:04:19,407 The damage that we could do? 84 00:04:19,487 --> 00:04:22,087 I think some of you thought you were already on summer break 85 00:04:22,167 --> 00:04:23,527 when you should have been paying more attention 86 00:04:23,607 --> 00:04:25,687 to land trusts, property deeds and mergers. 87 00:04:31,207 --> 00:04:32,807 BOTH: Mmm. 88 00:04:33,727 --> 00:04:34,967 I got a "D." 89 00:04:35,087 --> 00:04:36,607 Oh. 90 00:04:36,687 --> 00:04:39,687 You don't suppose that stands for "delightful reading," do you? 91 00:04:40,167 --> 00:04:42,287 -No. -I didn't think so. 92 00:04:44,527 --> 00:04:47,127 -Here. -What is that? 93 00:04:47,207 --> 00:04:48,367 Well, it's not officially 94 00:04:48,447 --> 00:04:49,687 -our two-week anniversary... -Oh. 95 00:04:49,767 --> 00:04:52,927 ...that's tomorrow, but I can't stand it. I love presents. 96 00:04:53,007 --> 00:04:55,967 -What did you get me? -Well, open it. 97 00:04:56,647 --> 00:04:57,927 -Okay. All right. -(CHUCKLES) 98 00:04:58,847 --> 00:05:01,687 I don't believe it. I don't believe this! 99 00:05:02,167 --> 00:05:03,767 Try it on. Try it on. 100 00:05:03,847 --> 00:05:05,647 Okay. All right. All right. 101 00:05:05,807 --> 00:05:07,687 Oh, man! 102 00:05:07,767 --> 00:05:10,007 Here. Ah. 103 00:05:12,167 --> 00:05:14,807 Wow, I love it! 104 00:05:14,887 --> 00:05:16,487 Please don't tell me that that's the right time. 105 00:05:16,567 --> 00:05:17,767 It better be. 106 00:05:18,967 --> 00:05:21,247 -I gotta go. -Go? What's up? 107 00:05:21,367 --> 00:05:23,927 I was supposed to be at the airport 30 minutes ago to pick up my cousin. 108 00:05:24,007 --> 00:05:26,847 Listen, I love the watch. I'll call you later. Bye. 109 00:05:27,767 --> 00:05:29,087 Bye. 110 00:05:36,007 --> 00:05:38,607 -MICHAEL: Hey, cowboy! -Hi, Michael. 111 00:05:38,687 --> 00:05:40,967 Sorry I'm late, man. LA traffic's a nightmare. 112 00:05:41,047 --> 00:05:42,207 It's okay. 113 00:05:42,727 --> 00:05:44,007 Are you ready to have some fun? 114 00:05:44,087 --> 00:05:45,407 -Yeah. -All right. 115 00:05:46,487 --> 00:05:47,687 Hop on in. 116 00:05:48,647 --> 00:05:51,407 OFFICER: You! Move it now, let's go! 117 00:05:53,607 --> 00:05:55,047 Let's rock and roll, buddy. 118 00:05:56,487 --> 00:05:58,327 I'm so glad you're finally here, Tommy. 119 00:05:58,407 --> 00:06:00,327 I cannot believe how much you've grown up, man. 120 00:06:00,407 --> 00:06:01,527 -Michael, I want... -(PHONE RINGS) 121 00:06:01,607 --> 00:06:02,727 Hold on. Hold on. 122 00:06:02,807 --> 00:06:04,607 -Hello? -GINA: Hi, it's me. 123 00:06:04,727 --> 00:06:06,127 Hey, you. 124 00:06:06,207 --> 00:06:08,607 Listen, I'm sorry for having to run out on you so quick earlier. 125 00:06:08,727 --> 00:06:10,367 I want you to say hi to somebody for me, all right? 126 00:06:10,447 --> 00:06:11,527 Say hi to Tommy for me. 127 00:06:11,607 --> 00:06:13,927 -Hi, Tommy. -Hi. 128 00:06:14,007 --> 00:06:15,087 (BOTH MOUTHING) 129 00:06:15,167 --> 00:06:17,567 Michael, guess what? My dad just called, 130 00:06:17,687 --> 00:06:20,407 and who do you think is gonna be in the south of France 131 00:06:20,487 --> 00:06:21,767 the same time you are? 132 00:06:22,327 --> 00:06:23,767 -No way. -Way. 133 00:06:23,927 --> 00:06:26,087 I'm going to arrange it so we can fly over together. 134 00:06:26,647 --> 00:06:29,047 Whoo! Look out, Saint-Tropez, baby. 135 00:06:29,287 --> 00:06:30,567 (PHONE BEEPS) 136 00:06:30,647 --> 00:06:32,207 Hello. Gina. 137 00:06:32,727 --> 00:06:34,447 Gina? Argh! 138 00:06:34,527 --> 00:06:36,367 -I hate cell phones, man. -(PHONE RINGS) 139 00:06:36,447 --> 00:06:38,447 -Michael, I want... -Wait. Hold on. Hold on. Hello? 140 00:06:38,527 --> 00:06:40,047 -GINA: Michael? -Yes. 141 00:06:40,127 --> 00:06:41,847 Argh, I'm going through a canyon. 142 00:06:41,967 --> 00:06:43,407 So I was just going to ask you, 143 00:06:43,487 --> 00:06:46,287 how are you gonna get out of the European Study Tour? 144 00:06:46,367 --> 00:06:48,807 I'm gonna use it to get over there and play like it's a drag. 145 00:06:48,887 --> 00:06:50,567 My folks will completely buy it. 146 00:06:50,727 --> 00:06:52,247 What about the school credits? 147 00:06:52,767 --> 00:06:54,407 You're all the credit that I need. 148 00:06:54,487 --> 00:06:56,287 (CHUCKLES) You're so cute. 149 00:06:56,647 --> 00:06:59,007 So are we gonna do anything for our anniversary? 150 00:07:00,887 --> 00:07:02,607 Yes, yes, of course. 151 00:07:02,887 --> 00:07:05,407 -Oh, Miss you. -I miss you. 152 00:07:05,487 --> 00:07:07,047 -Good-bye. -Bye. 153 00:07:07,127 --> 00:07:08,167 Hey, Michael, I... 154 00:07:08,247 --> 00:07:10,087 Listen, you don't mind if we stop at the jewelry store up here, do you? 155 00:07:10,167 --> 00:07:12,007 I gotta pick up an anniversary gift, you know? 156 00:07:12,087 --> 00:07:13,967 -Oh, it's okay. -All right, buddy. 157 00:07:14,647 --> 00:07:16,167 MICHAEL: I'm glad you're here, man. 158 00:07:19,687 --> 00:07:22,207 MICHAEL: Here we are. Home sweet home. 159 00:07:22,287 --> 00:07:24,007 TOMMY: This is bigger than my school. 160 00:07:25,047 --> 00:07:27,127 MICHAEL: Arlene's got you set up in one of the guest rooms, buddy. 161 00:07:29,647 --> 00:07:32,767 It's too bad Jules couldn't come out here with you, Tommy. 162 00:07:32,847 --> 00:07:34,247 I miss her. 163 00:07:34,327 --> 00:07:36,567 She wanted to, but one of us needed to be there. 164 00:07:37,967 --> 00:07:41,247 And I hear Disneyland is at the top of your list while you're here. 165 00:07:41,327 --> 00:07:43,327 -Hey, hey, hey. -Yeah, I can't wait. 166 00:07:44,847 --> 00:07:46,927 Oh, that's all right, sweetie. I'll get it. 167 00:07:47,407 --> 00:07:48,687 TOMMY: Thank you. 168 00:07:48,767 --> 00:07:51,647 -Michael, why don't you take him tomorrow? -Saturday? No. No. 169 00:07:51,727 --> 00:07:53,207 Saturday would be way too crowded. 170 00:07:53,327 --> 00:07:55,367 We're gonna go, uh, Monday. 171 00:07:55,607 --> 00:07:58,487 Monday would be much better. You know, the lines will be less. 172 00:07:58,567 --> 00:07:59,767 You can go on the rides as many times as you want. 173 00:07:59,847 --> 00:08:01,127 That'll be good, right? 174 00:08:01,207 --> 00:08:02,767 -If you think so. -Yeah. 175 00:08:03,207 --> 00:08:05,007 Hey, hey, hey! Tommy! 176 00:08:05,087 --> 00:08:06,367 -Hi, Uncle Glenn. -Hey. 177 00:08:06,447 --> 00:08:08,807 How big have you gotten, huh? 178 00:08:08,927 --> 00:08:10,127 -Hey, buddy. -Hey, Dad. 179 00:08:10,207 --> 00:08:12,367 Hi, honey. Sorry I'm late. 180 00:08:12,447 --> 00:08:14,527 -You ready? -JACY: Bags are at the front door. 181 00:08:14,647 --> 00:08:17,367 Tommy, Michael has assured us that you're gonna have a great time. 182 00:08:18,447 --> 00:08:19,967 -Glad you're here. -(CHUCKLES) 183 00:08:20,567 --> 00:08:23,367 And I'm just so sorry about the timing, Tommy. 184 00:08:23,527 --> 00:08:24,967 Glenn and I have to be in Palm Springs 185 00:08:25,047 --> 00:08:27,487 for this fundraiser we committed to ages ago. 186 00:08:27,567 --> 00:08:29,127 Mom told me. It's okay. 187 00:08:30,087 --> 00:08:31,287 -Okay. -MICHAEL: You guys have fun. 188 00:08:31,367 --> 00:08:32,527 -You too. -Bye. 189 00:08:34,127 --> 00:08:35,887 So you must be fried from flying, huh, buddy? 190 00:08:35,967 --> 00:08:37,207 Not really. 191 00:08:37,287 --> 00:08:39,007 Whoa, look at this room! 192 00:08:39,127 --> 00:08:40,447 It's cool, isn't it? And you know what? 193 00:08:40,527 --> 00:08:42,727 We have every movie that you can possibly dream of. 194 00:08:42,807 --> 00:08:46,087 My dad knows a couple of guys in the business. They hook us up. 195 00:08:46,967 --> 00:08:48,327 No way! Candy? 196 00:08:48,407 --> 00:08:50,887 -A popcorn machine? -You bet, buddy. 197 00:08:50,967 --> 00:08:52,687 Hey. Check this out. 198 00:08:54,847 --> 00:08:55,887 Whoa. 199 00:08:55,967 --> 00:08:57,367 So what movie do you wanna watch? 200 00:08:57,447 --> 00:08:59,367 It doesn't matter. Whatever you wanna watch. 201 00:08:59,447 --> 00:09:02,407 Well, actually, um, I got to go over to Gina's 202 00:09:02,567 --> 00:09:04,127 and give her that necklace that we got her. 203 00:09:04,207 --> 00:09:06,047 You know women, right? They got to have their jewels. 204 00:09:06,127 --> 00:09:08,527 (CHUCKLES) It'll only take, like, five minutes. 205 00:09:09,647 --> 00:09:12,687 Unless you don't want me to go, and then... Then I won't. 206 00:09:12,767 --> 00:09:14,127 I'll just call her and tell her that I can't. 207 00:09:14,247 --> 00:09:16,167 She'll be cool with that. 'Cause it's your first night here. 208 00:09:16,287 --> 00:09:17,327 It's okay. 209 00:09:18,567 --> 00:09:20,327 You know how to load a VCR? 210 00:09:21,407 --> 00:09:22,887 We have VCRs in Montana. 211 00:09:23,807 --> 00:09:25,567 I'll see you later, then. 212 00:09:33,207 --> 00:09:36,087 -There you go. -Thanks, Arlene. That looks great. 213 00:09:36,487 --> 00:09:38,287 Oh, it's my pleasure, Tommy. 214 00:09:38,367 --> 00:09:40,327 You know, one of these mornings, I'll make you breakfast. 215 00:09:40,407 --> 00:09:43,007 -Montana-style. -I'd love that. 216 00:09:43,087 --> 00:09:44,287 Think Michael will be in soon? 217 00:09:44,367 --> 00:09:46,367 Hey, hey, hey. I heard my name. 218 00:09:46,487 --> 00:09:48,727 What's up, buddy? How'd you sleep? 219 00:09:49,927 --> 00:09:52,247 -Great. How about you? -Great. 220 00:09:52,327 --> 00:09:54,247 Listen. I have to run out. I gotta do a few things. 221 00:09:54,367 --> 00:09:56,007 Okay, I'll go with you. 222 00:09:56,407 --> 00:09:57,447 What, are you kidding? 223 00:09:57,527 --> 00:09:59,127 You're... You're gonna have so much more fun here. 224 00:09:59,287 --> 00:10:00,767 Listen, I'll be back ASAP, okay? 225 00:10:00,847 --> 00:10:03,047 -We got lots of time. -Okay. 226 00:10:03,127 --> 00:10:04,607 What are we gonna do when you get back? 227 00:10:04,687 --> 00:10:05,767 Can we go to Adventure World? 228 00:10:05,887 --> 00:10:07,927 My friend Mule went there and said it was a blast. 229 00:10:08,007 --> 00:10:09,047 (CHUCKLES) Yeah, sure. 230 00:10:09,127 --> 00:10:11,047 How 'bout the beach? You know, I've never seen the ocean. 231 00:10:11,127 --> 00:10:12,807 Whatever you wanna do. Okay? 232 00:10:13,647 --> 00:10:14,807 Ciao. 233 00:11:02,727 --> 00:11:04,887 -My mom makes it like this. -This is great! 234 00:11:05,687 --> 00:11:06,727 That's breakfast. 235 00:11:10,567 --> 00:11:12,127 Oh, wait! (LAUGHS) 236 00:11:21,647 --> 00:11:24,607 Hey, Arlie. I cannot believe that I slept so long. 237 00:11:25,927 --> 00:11:27,247 Where is my drink? 238 00:11:28,127 --> 00:11:29,527 I've been busy. 239 00:11:31,087 --> 00:11:32,127 Is something wrong? 240 00:11:33,407 --> 00:11:35,847 Yes, Mr. Michael. What is the matter with you? 241 00:11:37,007 --> 00:11:38,687 Why? What's up? 242 00:11:38,807 --> 00:11:40,487 You have no idea, do you? 243 00:11:41,767 --> 00:11:42,807 Of? 244 00:11:44,727 --> 00:11:47,687 Tommy has not left this house the whole time he's been here. 245 00:11:48,447 --> 00:11:50,407 I'm taking him to Disneyland next week. 246 00:11:50,487 --> 00:11:53,327 Next week is now. He's leaving tomorrow. 247 00:11:54,887 --> 00:11:57,967 No way! He just... He just got here. 248 00:11:58,047 --> 00:11:59,087 Yes way. 249 00:12:03,207 --> 00:12:04,527 Hey, buddy. 250 00:12:06,327 --> 00:12:07,647 How's it going? 251 00:12:10,007 --> 00:12:11,687 Are you ready to go to Disneyland? 252 00:12:13,287 --> 00:12:14,887 We're really gonna go? You won't bail? 253 00:12:15,007 --> 00:12:17,207 I never kid about going to Disneyland. 254 00:12:17,287 --> 00:12:18,607 And you know what we're gonna do after that? 255 00:12:18,687 --> 00:12:19,767 What? 256 00:12:20,887 --> 00:12:22,887 We're gonna go to Knights of the Round Table. 257 00:12:22,967 --> 00:12:25,207 Oh, it's this great place where these guys dress up as knights, 258 00:12:25,287 --> 00:12:26,807 and they sword fight and joust. 259 00:12:26,887 --> 00:12:28,847 And you get to pig out while you watch it. It's fantastic. 260 00:12:28,927 --> 00:12:30,687 All right. When do you want to go? 261 00:12:33,807 --> 00:12:35,887 Right now. What do you say, huh? 262 00:12:35,967 --> 00:12:38,687 -Great. Come on! -Well, let's go! Come on, buddy. 263 00:12:46,847 --> 00:12:49,807 Can we go on Space Mountain first, then the Indiana Jones ride? 264 00:12:49,887 --> 00:12:50,927 Today's your day, Tommy. 265 00:12:51,047 --> 00:12:53,287 If you want to go on those rides 100 times, I am right there with you. 266 00:12:53,367 --> 00:12:54,687 Yeah, sweet. 267 00:12:55,207 --> 00:12:56,487 Hey. 268 00:12:57,527 --> 00:12:59,927 I'm sorry that this week has gone by so fast. 269 00:13:00,367 --> 00:13:02,247 I'd really planned to do a lot more with you. 270 00:13:02,407 --> 00:13:03,807 Honest. 271 00:13:04,327 --> 00:13:06,927 It's okay. Chicks can mess with your head sometimes. 272 00:13:08,527 --> 00:13:10,487 -(CHUCKLES) -(PHONE RINGS) 273 00:13:11,367 --> 00:13:13,367 -Hello? -GINA: Hey. What are you doing? 274 00:13:13,447 --> 00:13:15,167 I'm taking Tommy to Disneyland, remember? 275 00:13:15,247 --> 00:13:16,527 Oh, yeah. 276 00:13:16,607 --> 00:13:18,887 Well, Daddy surprised me and got in this morning. 277 00:13:18,967 --> 00:13:21,287 He was wondering if you'd like to join us. 278 00:13:21,367 --> 00:13:24,367 It would mean so much to me for you to finally meet him. 279 00:13:25,007 --> 00:13:27,807 Please, Michael? He has to leave again tonight. 280 00:13:29,727 --> 00:13:31,007 Um... 281 00:13:32,287 --> 00:13:34,367 I can't. I can't. 282 00:13:34,447 --> 00:13:36,767 I know, I know, but listen. It's not that I don't want to. 283 00:13:36,847 --> 00:13:38,807 It's just, you know... No. 284 00:13:40,807 --> 00:13:43,607 Okay. All right. All right. 285 00:13:44,007 --> 00:13:45,967 But I can only stay, like, two minutes. 286 00:13:46,367 --> 00:13:49,087 Okay. Bye. 287 00:13:56,687 --> 00:13:59,047 MICHAEL: Tommy, look. Her dad wants to meet me, and he's leaving. 288 00:13:59,127 --> 00:14:00,567 I mean, what can I do? 289 00:14:00,967 --> 00:14:03,687 Don't worry about it, though. This place, man, this place is amazing. 290 00:14:03,767 --> 00:14:06,367 I used to come here as a kid all the time. It's a blast. 291 00:14:06,447 --> 00:14:08,407 And I promise you, I'll be back as soon as I can. 292 00:14:08,487 --> 00:14:10,487 Hi. Sign up. 293 00:14:11,127 --> 00:14:13,247 (NURSERY RHYME PLAYING ON RADIO) 294 00:14:20,047 --> 00:14:21,327 Yeah, I'm sure I'll have a blast. 295 00:14:26,407 --> 00:14:28,567 (ANNOUNCER CHATTERING INDISTINCTLY) 296 00:14:28,647 --> 00:14:31,247 (INDISTINCT CHATTER) 297 00:14:36,967 --> 00:14:39,647 Hey. Looks like you picked another winner. 298 00:14:39,807 --> 00:14:42,007 Come on, come on, come on. What's your secret, eh? 299 00:14:42,207 --> 00:14:43,487 It's a vibe thing, sir. 300 00:14:43,567 --> 00:14:44,967 -Oh. -(CHUCKLES) 301 00:14:45,047 --> 00:14:47,767 Oh, and... And Lady Luck here. 302 00:14:47,847 --> 00:14:49,407 Yes, she is. 303 00:14:49,807 --> 00:14:51,767 -I like this one, Gina. -Daddy. 304 00:14:54,687 --> 00:14:56,087 You know what? Um... 305 00:14:56,167 --> 00:14:57,647 I hate to say this, but I've gotta get going. 306 00:14:57,727 --> 00:15:00,007 Oh, no, no, no, no. Not before the next race, you're not. 307 00:15:00,087 --> 00:15:02,767 Uh-uh. No, I need you to pick my winner for me. 308 00:15:02,887 --> 00:15:04,247 GINA: Please? 309 00:15:05,247 --> 00:15:07,327 -Yes. Of course. -Good. 310 00:15:22,127 --> 00:15:24,247 (ENGINE STARTS) 311 00:15:24,807 --> 00:15:26,967 -(TIRES SCREECH) -(HORN HONKS) 312 00:15:36,487 --> 00:15:39,407 -I am so sorry. Are you okay? -Yes. 313 00:15:39,487 --> 00:15:42,767 But my car! You weren't even looking! 314 00:15:44,047 --> 00:15:45,327 It was a blind spot. 315 00:15:46,287 --> 00:15:47,847 Your top is down. 316 00:15:50,967 --> 00:15:54,287 You know, I'm kind of going through a little family emergency right now. 317 00:15:54,367 --> 00:15:56,487 I... I don't know where my head's at. I'm sorry. 318 00:15:56,887 --> 00:15:59,287 -Family emergency? -Yes. Yes. 319 00:15:59,367 --> 00:16:00,887 And every second counts. 320 00:16:00,967 --> 00:16:02,887 Um... Look. Here's all my information. 321 00:16:02,967 --> 00:16:07,047 My insurance, license number. 322 00:16:07,127 --> 00:16:08,767 Here, for you. 323 00:16:08,847 --> 00:16:11,567 You poor thing. I hope everything's gonna be all right. 324 00:16:11,847 --> 00:16:14,687 Yeah, me, too. Thank... Thank you. 325 00:16:18,207 --> 00:16:19,367 Tommy? 326 00:16:19,447 --> 00:16:21,807 (CHILDREN LAUGHING AND CHATTERING) 327 00:16:21,887 --> 00:16:23,247 Tommy? 328 00:16:27,727 --> 00:16:28,927 Tommy! 329 00:16:29,927 --> 00:16:30,967 Tommy! 330 00:16:38,847 --> 00:16:40,927 Tommy? Hey, Tom! 331 00:16:46,287 --> 00:16:47,367 Tommy. 332 00:16:50,967 --> 00:16:53,207 Tom. Tommy? 333 00:16:59,847 --> 00:17:01,127 Tom! 334 00:17:02,727 --> 00:17:04,047 Tommy! 335 00:17:09,727 --> 00:17:10,967 Tommy? 336 00:17:13,287 --> 00:17:14,367 Tom! 337 00:17:16,247 --> 00:17:18,327 (SCREAMS) 338 00:17:22,647 --> 00:17:24,807 Miss. Miss, uh... Hi. 339 00:17:26,487 --> 00:17:27,807 Tommy Biggs. Tommy Biggs. I dropped him off... 340 00:17:27,887 --> 00:17:29,927 -Are you Michael? -Yeah, I am. 341 00:17:31,927 --> 00:17:33,287 Why? What happened? 342 00:17:33,367 --> 00:17:37,647 Uh, Tommy called an Arlene Sung to pick him up. 343 00:17:37,727 --> 00:17:40,327 He was very worried something happened to you. 344 00:17:42,447 --> 00:17:43,807 -Thank you. -Mmm-hmm. 345 00:17:47,327 --> 00:17:48,687 Tommy? 346 00:17:51,087 --> 00:17:52,407 Tommy. 347 00:17:52,607 --> 00:17:54,847 -Where is he? -Watching TV. 348 00:17:54,927 --> 00:17:56,647 He had no idea where you went to. 349 00:17:56,727 --> 00:17:58,487 I tried your car phone. 350 00:17:59,687 --> 00:18:02,407 (SONG PLAYING ON TV) 351 00:18:02,487 --> 00:18:03,767 Do you know what you put me through? 352 00:18:03,847 --> 00:18:05,607 Don't give me that worried routine. 353 00:18:05,687 --> 00:18:07,327 All you care about is yourself. 354 00:18:09,007 --> 00:18:11,527 Hey. I'm sorry. 355 00:18:12,167 --> 00:18:15,167 -I have a very good excuse. -Of course. You always do. 356 00:18:15,287 --> 00:18:17,687 But save it, 'cause I don't buy anything you say. 357 00:18:17,767 --> 00:18:19,567 I can't wait to go home tomorrow. 358 00:18:21,007 --> 00:18:22,287 I'm sorry. 359 00:18:22,847 --> 00:18:24,407 Do you know how bad my mom needs me? 360 00:18:24,487 --> 00:18:27,407 Hey, look. I said I was sorry, and I am. Okay? 361 00:18:28,047 --> 00:18:30,807 I kept picking winning horses for Gina's dad. 362 00:18:30,887 --> 00:18:32,127 And then this old lady, she hit me... 363 00:18:32,207 --> 00:18:33,367 You were at a horse track? 364 00:18:34,207 --> 00:18:35,647 Yeah, that's where they usually race. 365 00:18:35,767 --> 00:18:37,807 Great. Blow me off to see animals abused. 366 00:18:38,647 --> 00:18:40,647 "Abused"? That's a little dramatic, don't you think? 367 00:18:40,727 --> 00:18:42,647 I mean, they're just horses. 368 00:18:42,727 --> 00:18:45,647 Hi, guys. You're back early. 369 00:18:45,727 --> 00:18:47,167 How was Disneyland? 370 00:18:49,887 --> 00:18:51,167 Everything I expected. 371 00:18:51,247 --> 00:18:53,807 But I'm kind of tired, though, so I'd better get packed. 372 00:18:53,887 --> 00:18:55,367 Okay. 373 00:18:56,687 --> 00:18:58,327 Poor thing doesn't seem himself. 374 00:18:58,407 --> 00:19:00,287 You really must have wiped him out. 375 00:19:02,887 --> 00:19:04,207 MICHAEL: Yeah. 376 00:19:05,847 --> 00:19:08,287 So I saw the dent in the back of your car. What happened? 377 00:19:09,567 --> 00:19:11,647 Hit and run. Can you believe that? 378 00:19:11,807 --> 00:19:12,887 (SCOFFS) 379 00:19:29,807 --> 00:19:32,047 -Ready? -Yeah. 380 00:19:36,327 --> 00:19:38,327 Hey, guys. Where's Michael? 381 00:19:38,407 --> 00:19:40,487 Oh, he had an early class. 382 00:19:40,567 --> 00:19:42,927 Tommy, make sure you have Jules call me when you get there, huh? 383 00:19:43,007 --> 00:19:44,087 Thanks, Aunt Jacy. 384 00:19:44,247 --> 00:19:48,127 Ooh. Oh, I hope you had a good time with Michael. 385 00:19:48,487 --> 00:19:51,127 Let's just say, if he ever makes it out to the ranch, 386 00:19:51,567 --> 00:19:53,207 I'd like to return the favor. 387 00:19:54,607 --> 00:19:55,967 -Isn't that sweet? -(CHUCKLES) 388 00:19:56,047 --> 00:19:58,967 Hey, we'd better hit the road, huh? Might be some traffic. 389 00:20:11,647 --> 00:20:12,807 Hey, guys. 390 00:20:13,807 --> 00:20:14,847 (SIGHS) 391 00:20:15,127 --> 00:20:16,567 Thank you. 392 00:20:26,167 --> 00:20:27,607 Something wrong? 393 00:20:29,727 --> 00:20:34,047 Well, I got a very interesting call from my sister when Tommy got back. 394 00:20:36,167 --> 00:20:37,607 Did he get back okay? 395 00:20:38,007 --> 00:20:39,327 Suddenly you care, huh? 396 00:20:40,647 --> 00:20:45,327 It seems as if Tommy didn't get to do much of anything while he was here. 397 00:20:47,527 --> 00:20:49,487 Okay. Okay. 398 00:20:50,047 --> 00:20:52,207 All right. I can explain that. (LAUGHS) 399 00:20:52,287 --> 00:20:55,207 First, start by explaining why you dropped him off at a Kiddie Zone 400 00:20:55,287 --> 00:20:56,967 so you could go to the racetrack. 401 00:20:57,847 --> 00:21:00,047 Oh, well, you see, Gina's dad was only in town for a couple hours, 402 00:21:00,127 --> 00:21:02,607 -so I had... -Gina? Michael, we talked about that. 403 00:21:02,687 --> 00:21:04,287 He came here, Michael, to be with you, 404 00:21:04,367 --> 00:21:09,647 and from what we understand, you were either sleeping or not here. 405 00:21:09,727 --> 00:21:12,287 Well, I mean, I didn't do it on purpose, you know. 406 00:21:12,367 --> 00:21:15,127 Time just flew by. I mean, I had a lot of things to do. 407 00:21:15,207 --> 00:21:17,167 (DOORBELL RINGS) 408 00:21:18,207 --> 00:21:19,327 Excuse me. 409 00:21:27,887 --> 00:21:29,007 Evening, officers. 410 00:21:29,887 --> 00:21:33,607 We're looking for Michael Glenn Woods. Does he live here? 411 00:21:33,687 --> 00:21:36,207 Yes... Yes, he does. He's my son. 412 00:21:36,287 --> 00:21:37,327 Is there a problem? 413 00:21:37,447 --> 00:21:40,007 Well, your son was involved in a car accident. 414 00:21:40,087 --> 00:21:42,527 He backed into a Diedre White. 415 00:21:42,607 --> 00:21:44,727 Apparently gave her some wrong information. 416 00:21:45,087 --> 00:21:48,727 She was smart enough to double-check his license number as he drove off. 417 00:21:51,047 --> 00:21:54,527 I cannot tell you how disappointed your mother and I are in all this. 418 00:21:54,887 --> 00:21:56,407 What has gotten into you? 419 00:21:56,487 --> 00:21:59,487 It's as if you've dropped any sense of responsibility. 420 00:22:00,567 --> 00:22:01,607 I'm sorry. 421 00:22:01,687 --> 00:22:04,727 I mean, you guys act like I purposely wrote down the wrong numbers. 422 00:22:04,807 --> 00:22:06,487 It wasn't intentional, Dad. 423 00:22:06,567 --> 00:22:07,887 I'm not sure it wasn't. 424 00:22:08,887 --> 00:22:11,327 -That hurts. -Well, you lied to us, Michael. 425 00:22:12,247 --> 00:22:13,967 You told us it was a hit-and-run. 426 00:22:15,687 --> 00:22:17,647 Technically, it was. 427 00:22:17,727 --> 00:22:21,847 I hit her, and then I had to run to go pick up Tommy. 428 00:22:21,927 --> 00:22:24,047 No. Don't go there. Don't start with me, Michael. 429 00:22:24,127 --> 00:22:26,327 You're not talking your way out of this one. 430 00:22:27,927 --> 00:22:29,407 And I'll tell you something. 431 00:22:29,847 --> 00:22:32,367 Your European Study tour at the end of the summer 432 00:22:32,447 --> 00:22:34,247 is heavily in question, 433 00:22:34,327 --> 00:22:36,007 if not off entirely. 434 00:22:36,087 --> 00:22:37,367 Dad, come on. 435 00:22:37,447 --> 00:22:40,367 We have worked so hard to give you things that we never had. 436 00:22:40,447 --> 00:22:43,327 Where have your mother and I gone so wrong in raising you? 437 00:22:43,407 --> 00:22:45,047 You... You haven't. Look. 438 00:22:45,127 --> 00:22:47,927 Okay. This is really getting out of control here. 439 00:22:49,007 --> 00:22:50,327 Here's what I'm gonna do, okay? 440 00:22:50,407 --> 00:22:53,847 I'm gonna call Tommy. I'm gonna apologize. Profusely. 441 00:22:53,927 --> 00:22:56,647 I'm gonna take some money out of my trust, I'm gonna fix the Porsche, 442 00:22:56,727 --> 00:22:59,647 I'm gonna pay to fly Tommy back out here, 443 00:22:59,727 --> 00:23:01,727 treat him right. How does that sound? 444 00:23:04,567 --> 00:23:06,767 Mike, you think it's that easy, huh? 445 00:23:06,887 --> 00:23:08,607 Just talk your way out of it? 446 00:23:11,327 --> 00:23:13,607 Your trust fund isn't meant for that, Michael. 447 00:23:14,527 --> 00:23:16,207 You're 20 years old. 448 00:23:16,847 --> 00:23:18,487 It's time for you to grow up. 449 00:23:18,567 --> 00:23:21,207 -Dad, look, I appreciate that. -I want you to sit down. 450 00:23:21,287 --> 00:23:22,327 Sit down. 451 00:23:23,607 --> 00:23:25,007 I'm not finished. 452 00:23:27,287 --> 00:23:28,567 I'll tell you what I'm gonna do. 453 00:23:29,487 --> 00:23:30,527 I'm gonna call your Aunt Jules, 454 00:23:30,607 --> 00:23:32,127 and I'm gonna tell her that you're gonna come out to the ranch, 455 00:23:32,207 --> 00:23:35,287 and you're gonna give her a hand for free for the next month. 456 00:23:36,487 --> 00:23:37,527 A month? 457 00:23:37,647 --> 00:23:40,567 Maybe you'll learn a little something about hard work and responsibility. 458 00:23:42,647 --> 00:23:44,087 Mom... I mean... 459 00:23:45,727 --> 00:23:47,807 -Dad, come on... -I'm not finished. 460 00:23:48,767 --> 00:23:50,287 If I hear one, 461 00:23:51,407 --> 00:23:54,927 and I mean one negative report from Jules or Tommy, 462 00:23:55,007 --> 00:23:58,247 that you're slacking off or not doing exactly as you are asked, 463 00:23:58,527 --> 00:24:00,327 your trip is definitely off. 464 00:24:01,927 --> 00:24:03,207 Am I understood? 465 00:24:09,087 --> 00:24:10,727 (SIGHS) 466 00:24:13,327 --> 00:24:14,647 Montana. 467 00:24:48,167 --> 00:24:50,167 Hi. Thank you. 468 00:24:53,767 --> 00:24:55,167 Okay. 469 00:25:08,607 --> 00:25:11,007 -Michael? -Hey, Aunt Jules. 470 00:25:11,807 --> 00:25:13,807 Well, look at you. 471 00:25:16,167 --> 00:25:17,807 Thanks for coming, Michael. 472 00:25:18,167 --> 00:25:20,087 It's so nice you want to give us a hand. 473 00:25:20,207 --> 00:25:22,607 I'm glad that I could help. Hey, buddy. 474 00:25:25,127 --> 00:25:26,327 Nice boots. 475 00:25:26,647 --> 00:25:28,567 Can't play cowboy without 'em, right? 476 00:25:28,927 --> 00:25:31,087 Well, I hope you don't mind. We have to make a stop on the way home. 477 00:25:31,167 --> 00:25:33,047 We'll just throw your bags in the back of the truck. 478 00:25:33,127 --> 00:25:34,167 Sure. 479 00:25:41,527 --> 00:25:44,887 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON TRUCK RADIO) 480 00:25:44,967 --> 00:25:46,687 JULES: This shouldn't take long, guys. 481 00:25:47,007 --> 00:25:50,047 MICHAEL: No problem. Is there anyplace to grab a latte? 482 00:25:50,847 --> 00:25:52,527 Uh, sorry. 483 00:25:52,607 --> 00:25:54,767 You won't find any coffeehouses around here. 484 00:25:55,967 --> 00:25:57,487 Oh. 485 00:25:57,567 --> 00:25:58,807 How about a soda? 486 00:25:59,847 --> 00:26:01,887 There's a diner across the street. 487 00:26:01,967 --> 00:26:03,687 Hey, I'll be back in a minute. 488 00:26:08,127 --> 00:26:09,607 Wanna catch a flick later? 489 00:26:11,967 --> 00:26:13,927 There are movie theaters here, right? 490 00:26:14,007 --> 00:26:15,327 Two. 491 00:26:15,407 --> 00:26:17,087 Phew. 492 00:26:20,807 --> 00:26:23,447 MAN: (ON RADIO) And that's the mountain weather. 1990... 493 00:26:27,847 --> 00:26:29,327 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 494 00:26:42,607 --> 00:26:43,927 MICHAEL: This place is huge. 495 00:26:44,087 --> 00:26:46,727 JULES: Yeah. We got about 500 head out here. 496 00:26:55,967 --> 00:26:58,327 Whoo! What is that smell? 497 00:26:59,407 --> 00:27:02,407 It's a cattle ranch. Don't worry. You'll get used to it. 498 00:27:02,847 --> 00:27:04,727 Michael, I'd like you to meet Mule. 499 00:27:04,807 --> 00:27:05,967 -Hey. -How you doing? 500 00:27:06,327 --> 00:27:08,287 Somebody, uh, give you that name? 501 00:27:08,687 --> 00:27:10,287 My great-grandfather. 502 00:27:10,407 --> 00:27:12,767 -Hey, you little... -Michael. 503 00:27:12,847 --> 00:27:14,687 I thought it was a nickname or something. 504 00:27:14,767 --> 00:27:16,167 My name's Twister. 505 00:27:19,007 --> 00:27:20,367 I heard a lot about you. 506 00:27:24,607 --> 00:27:26,167 You ain't worked much, have you? 507 00:27:26,247 --> 00:27:28,367 JULES: Uh, Twister's the backbone of the ranch here. 508 00:27:28,447 --> 00:27:30,607 And I don't know what we'd do without Mule. 509 00:27:31,647 --> 00:27:33,687 Those are some nice boots you're wearing. 510 00:27:33,767 --> 00:27:36,887 Thank you. Thanks. They're Italian leather. 511 00:27:37,887 --> 00:27:39,167 Italian, huh? 512 00:27:39,407 --> 00:27:41,527 Does that mean the cows moo with an accent? 513 00:27:41,607 --> 00:27:44,807 (ALL LAUGH) 514 00:27:44,887 --> 00:27:49,247 No. No, that means they're high-quality and expensive, but... 515 00:27:50,007 --> 00:27:52,807 Yeah? Well, boots are boots to me. 516 00:27:56,487 --> 00:27:58,767 Well, Twister and I still have some work to do. 517 00:27:58,847 --> 00:28:01,767 But if you need anybody to show you the ropes, let us know. 518 00:28:01,847 --> 00:28:04,327 Thanks, but I think I can handle it. 519 00:28:09,367 --> 00:28:11,927 -(MAX GROWLS) -It's okay, Max. He's not gonna bite you. 520 00:28:14,007 --> 00:28:15,847 JULES: Hey, Michael, you'll be bunking with Tommy. 521 00:28:15,927 --> 00:28:17,167 Great. 522 00:28:17,687 --> 00:28:19,087 TOMMY: Come on, Michael. Hurry up. 523 00:28:25,447 --> 00:28:27,807 (MAX BARKS) 524 00:28:30,727 --> 00:28:32,007 You get the bottom bunk. 525 00:28:32,087 --> 00:28:34,007 And there's some room in the closet for your stuff. 526 00:28:34,727 --> 00:28:35,767 Thanks. 527 00:28:35,847 --> 00:28:37,647 I'm gonna go help Mom with dinner. 528 00:29:10,887 --> 00:29:12,207 You should see this place. 529 00:29:12,287 --> 00:29:15,607 Talk about Boresville, USA. (CHUCKLES) 530 00:29:15,687 --> 00:29:18,087 I don't see how anybody would actually want to live here. 531 00:29:18,167 --> 00:29:20,167 GINA: Oh, it sounds horrible. 532 00:29:20,247 --> 00:29:22,127 Can I get a sparkling water, please? 533 00:29:23,007 --> 00:29:25,247 So, what about Aspen? 534 00:29:25,327 --> 00:29:27,207 Please tell me you're gonna come. 535 00:29:28,087 --> 00:29:30,247 There's no way that I can go to Aspen now. 536 00:29:30,327 --> 00:29:32,367 -I just got here. -(HORSE SNORTS) 537 00:29:32,447 --> 00:29:34,567 But it would be so much fun! 538 00:29:34,647 --> 00:29:38,047 We're going out on a company jet and staying at Kevin Costner's. 539 00:29:38,607 --> 00:29:41,447 I told you. If I don't do exactly what they say, 540 00:29:41,527 --> 00:29:43,967 and obey the rules, there won't be any French Riviera. 541 00:29:44,367 --> 00:29:46,727 Well, you better be a good boy then. 542 00:29:46,807 --> 00:29:49,087 I can't imagine Europe without you. 543 00:29:49,807 --> 00:29:51,127 I will. 544 00:29:51,607 --> 00:29:53,567 You have a good time, okay? 545 00:29:53,647 --> 00:29:54,967 Say hi to your dad for me. 546 00:29:55,167 --> 00:29:57,127 I will. Love you. 547 00:29:57,287 --> 00:29:58,607 Yeah, me, too. 548 00:29:59,047 --> 00:30:00,327 All right. Bye-bye. 549 00:30:01,727 --> 00:30:03,447 TOMMY: Boo. 550 00:30:04,567 --> 00:30:05,767 How long you been standing there? 551 00:30:05,847 --> 00:30:06,887 Just a second. 552 00:30:08,007 --> 00:30:09,847 I wanted to show you how to work the satellite dish. 553 00:30:09,927 --> 00:30:12,207 You know, if you want to watch some TV later. 554 00:30:12,287 --> 00:30:13,327 It's inside. 555 00:30:14,607 --> 00:30:15,927 Come on. Let's go. 556 00:30:20,447 --> 00:30:21,687 TV's in there. 557 00:30:22,727 --> 00:30:24,487 Well, check that out. 558 00:30:24,567 --> 00:30:27,247 My mom would go nuts for that. She loves antiques. 559 00:30:27,327 --> 00:30:28,447 Belonged to my dad's family. 560 00:30:28,527 --> 00:30:31,087 Came out on his great-grandfather's covered wagon. 561 00:30:31,207 --> 00:30:33,247 It was my mom and dad's wedding present. 562 00:30:34,247 --> 00:30:36,367 Satellite picks up about a million channels. 563 00:30:36,487 --> 00:30:40,007 Press here to turn it on... Well, you get it. Pretty simple. 564 00:30:40,767 --> 00:30:43,287 -You want to watch something? -No, I'm gonna go to bed. 565 00:30:43,527 --> 00:30:45,487 What? It's still light out. 566 00:30:45,847 --> 00:30:47,847 I know, but I'm tired. I had a long day. 567 00:30:48,687 --> 00:30:50,567 But feel free to stay up as late as you like. 568 00:30:50,807 --> 00:30:52,367 Gee, thanks. 569 00:30:54,127 --> 00:30:55,567 Good night, Michael. 570 00:30:56,887 --> 00:30:58,607 -Ciao. -Ciao. 571 00:31:03,127 --> 00:31:05,887 MAN 1: We've received so many applications for charters to this club, 572 00:31:05,967 --> 00:31:07,767 -we haven't been able to take care of 'em. -MAN 2: I need to have... 573 00:31:15,287 --> 00:31:16,647 (EXCLAIMS) 574 00:31:16,727 --> 00:31:18,247 Wha... What? 575 00:31:18,327 --> 00:31:19,567 -Rise and shine. -(SIGHS) 576 00:31:19,647 --> 00:31:20,887 Breakfast is on the table. 577 00:31:23,127 --> 00:31:24,887 MICHAEL: It's 4:30 in the morning. 578 00:31:25,207 --> 00:31:27,487 I just went to bed like, a couple of hours ago. 579 00:31:27,567 --> 00:31:30,527 Aw. Maybe you should've gotten to bed a little bit earlier then. 580 00:31:30,607 --> 00:31:32,687 Come on. We have a lot of work ahead of us. 581 00:31:33,767 --> 00:31:36,607 You know what? I gotta get a couple more hours' sleep, okay? 582 00:31:36,687 --> 00:31:39,047 'Cause I am worthless unless I get some sleep. 583 00:31:39,727 --> 00:31:41,487 (GRUNTS) 584 00:31:49,767 --> 00:31:50,847 I'm not kidding. 585 00:31:51,127 --> 00:31:54,367 I've got two words. French Riviera. 586 00:31:55,327 --> 00:31:56,367 You did hear. 587 00:31:56,447 --> 00:31:59,607 310-555-0197. 588 00:32:00,687 --> 00:32:02,167 You memorized my phone number? 589 00:32:02,247 --> 00:32:04,807 Would you like to hear Uncle Glenn's office number? 590 00:32:04,887 --> 00:32:06,127 Get dressed. 591 00:32:11,127 --> 00:32:15,127 I can't believe I'm being blackmailed by an 11-year-old. 592 00:32:22,487 --> 00:32:24,087 -Morning. -Morning. 593 00:32:24,527 --> 00:32:26,207 -Morning. -Morning. 594 00:32:26,287 --> 00:32:29,247 Kid. Sit here. 595 00:32:31,007 --> 00:32:32,847 JULES: I'll get a plate for you, Michael. 596 00:32:33,527 --> 00:32:36,087 No. No, thanks. I'm not really that hungry. 597 00:32:37,087 --> 00:32:38,767 You really should eat something. 598 00:32:39,607 --> 00:32:41,287 Can't work on an empty stomach. 599 00:32:44,807 --> 00:32:47,007 I've never seen eggs that color before. 600 00:32:48,327 --> 00:32:49,767 That's the color they're supposed to be 601 00:32:49,847 --> 00:32:51,607 if the chickens haven't been eating anything phony. 602 00:32:52,127 --> 00:32:54,167 I took 'em out of the coop this morning. 603 00:32:54,567 --> 00:32:57,287 Well, you've just really been busy this morning, haven't you? 604 00:32:58,407 --> 00:33:02,447 Um, you wouldn't happen to have any turkey bacon, would you? 605 00:33:03,047 --> 00:33:05,567 Bacon comes from a pig, son, not turkeys. 606 00:33:05,647 --> 00:33:08,567 -(LAUGHS) -(JULES CHUCKLES) 607 00:33:08,647 --> 00:33:12,127 But if it's something you like, um, maybe I could find it for you. 608 00:33:13,007 --> 00:33:17,127 No, no, that's... That's fine. I'll just stay with the coffee. 609 00:33:17,927 --> 00:33:20,687 Until I wake up from this dream I'm having. 610 00:33:21,927 --> 00:33:25,247 I went over to the bluff, and I saw that three-colored paint again. 611 00:33:25,767 --> 00:33:28,327 Three-colored paint? That's pretty rare. 612 00:33:28,567 --> 00:33:31,207 She's beautiful, Mom. I hope they let her join. 613 00:33:31,407 --> 00:33:33,127 Yeah, me, too. 614 00:33:33,207 --> 00:33:35,487 Well, Jules, that was delicious. 615 00:33:35,567 --> 00:33:37,447 Never met your match in the kitchen. 616 00:33:37,847 --> 00:33:40,247 Mule, you gonna go work with me, or are you gonna sit here and eat all day? 617 00:33:40,327 --> 00:33:41,367 Yeah. (GRUNTS) 618 00:33:43,327 --> 00:33:45,127 -Thank you, Jules. -Hmm. 619 00:33:45,207 --> 00:33:47,567 So, Tommy, are you gonna take Michael with you today? 620 00:33:48,007 --> 00:33:51,367 No. I don't think he should spend his whole first day on the back of a horse. 621 00:33:51,447 --> 00:33:52,887 Unless you want to. 622 00:33:54,327 --> 00:33:56,007 No, no. You know, you're right. 623 00:33:56,087 --> 00:33:58,807 I think I'm just gonna stay here and get acclimated. 624 00:33:59,447 --> 00:34:00,487 All right. 625 00:34:00,567 --> 00:34:02,887 Then I'll get you started doing something around here, then. 626 00:34:02,967 --> 00:34:04,047 If you don't mind. 627 00:34:04,687 --> 00:34:09,007 No. No, that's fine. That's why I'm here. 628 00:34:09,287 --> 00:34:10,567 Come on. 629 00:34:10,767 --> 00:34:14,127 (COW MOOING) 630 00:34:14,247 --> 00:34:16,407 (HORSE SNORTS) 631 00:34:19,407 --> 00:34:22,687 (SNORTING) 632 00:34:24,087 --> 00:34:26,167 -What's with him? -Goliath? 633 00:34:26,407 --> 00:34:27,447 Just plain mean. 634 00:34:27,567 --> 00:34:30,047 Tried to gore Mule once when he fell into his pen. 635 00:34:33,927 --> 00:34:39,207 Wow. That is the biggest pile of manure I have ever seen. 636 00:34:39,287 --> 00:34:41,167 -Doesn't take long to get there either. -(FLY BUZZING) 637 00:34:41,247 --> 00:34:43,847 We sell it to a company that comes by and hauls it off. 638 00:34:43,967 --> 00:34:47,047 It's gotta be moved right over there in front of Goliath's pen. 639 00:34:48,567 --> 00:34:49,927 May as well get started. 640 00:34:50,007 --> 00:34:53,647 What, me? Move this? (CHUCKLES) 641 00:34:54,527 --> 00:34:56,047 You have to be joking. 642 00:34:56,127 --> 00:34:58,607 Hey, you're the one who wanted to hang around here. 643 00:34:58,687 --> 00:35:01,687 What did you say? "To get acclimated," whatever that means. 644 00:35:02,287 --> 00:35:03,927 I guess if you don't want to, we could just... 645 00:35:04,007 --> 00:35:05,527 No, I don't want to. 646 00:35:05,767 --> 00:35:07,927 How do you propose that I move this heap, anyway? 647 00:35:08,207 --> 00:35:10,607 I don't know. Up to you. 648 00:35:10,687 --> 00:35:12,487 You're the one that goes to college. 649 00:35:12,607 --> 00:35:15,007 -Come on, Max. -(MAX BARKS) 650 00:35:41,687 --> 00:35:42,927 (HORSE NEIGHS) 651 00:35:50,287 --> 00:35:53,247 (GRUNTS) 652 00:36:07,127 --> 00:36:08,967 (GRUNTS) 653 00:36:09,047 --> 00:36:10,087 Come on! 654 00:36:12,007 --> 00:36:13,687 (SNORTS) 655 00:36:14,727 --> 00:36:16,447 Come on! Come on! 656 00:36:16,767 --> 00:36:17,967 (GROWLS) 657 00:36:21,447 --> 00:36:23,047 (GRUNTS) 658 00:36:36,047 --> 00:36:37,087 Oh. 659 00:36:37,167 --> 00:36:38,927 (EXCLAIMS) 660 00:36:40,447 --> 00:36:42,007 (COUGHS) 661 00:36:42,087 --> 00:36:43,527 (GROANS) 662 00:36:43,607 --> 00:36:46,407 (TWISTER LAUGHING) 663 00:36:50,167 --> 00:36:51,567 What's so funny? 664 00:36:51,647 --> 00:36:54,887 You should've used the tractor and saved those pretty boots of yours. 665 00:36:54,967 --> 00:36:57,687 -Tractor? -Right behind you. Other side of the barn. 666 00:36:58,167 --> 00:37:00,847 I thought you would've seen it. I mean, it is right there. 667 00:37:00,927 --> 00:37:03,567 (TWISTER LAUGHS) 668 00:37:07,487 --> 00:37:08,607 (GROWLS) 669 00:37:08,687 --> 00:37:11,247 -Come on. -(SNORTS) 670 00:37:24,247 --> 00:37:26,807 (MICHAEL GRUNTING) 671 00:37:33,607 --> 00:37:34,967 TOMMY: What are we gonna do, Mom? 672 00:37:36,647 --> 00:37:39,207 (CLICKS TONGUE) Well, your Uncle Hank wants us 673 00:37:39,287 --> 00:37:41,007 to live with him for a little while. 674 00:37:41,927 --> 00:37:44,287 Just until we get our feet back on the ground. 675 00:37:46,567 --> 00:37:48,967 Can't the bank just wait a little bit longer? 676 00:37:49,047 --> 00:37:52,327 Honey, we owe Mr. Hawthorne's bank 677 00:37:52,407 --> 00:37:54,407 a lot of money that we don't have, 678 00:37:54,967 --> 00:37:58,647 and we won't have this year, no matter how good things are. 679 00:38:01,007 --> 00:38:04,047 He'll be coming by to help price things for the auction. 680 00:38:05,007 --> 00:38:07,127 -When is it? -(FOOTSTEPS DESCENDING ON STEPS) 681 00:38:07,207 --> 00:38:08,447 Four weeks. 682 00:38:13,007 --> 00:38:15,767 Let's just keep this between us, okay? 683 00:38:16,327 --> 00:38:17,607 Okay. 684 00:38:18,247 --> 00:38:21,847 (EXHALES) Well, I certainly feel a little better. 685 00:38:22,167 --> 00:38:23,367 You should. 686 00:38:23,447 --> 00:38:25,687 You were washing up for more than an hour. 687 00:38:28,767 --> 00:38:31,567 What's going on? What are you guys looking at? 688 00:38:32,447 --> 00:38:33,927 God's painting again. 689 00:38:36,087 --> 00:38:37,287 What? 690 00:38:38,087 --> 00:38:39,447 Oh. 691 00:38:39,527 --> 00:38:41,007 -The sunset. -Hmm. 692 00:38:41,847 --> 00:38:43,127 Yeah, it's nice. 693 00:38:45,607 --> 00:38:48,127 Well, I gotta hit the sack. 694 00:38:49,047 --> 00:38:50,967 I'm sure I'll be seeing you bright and early, huh? 695 00:38:51,047 --> 00:38:54,047 Yep. Gonna watch some TV tonight? 696 00:38:54,647 --> 00:38:56,567 No. Not tonight, thanks. 697 00:38:57,127 --> 00:38:59,487 -Good night, Mom. -Good night, honey. 698 00:39:00,407 --> 00:39:02,167 -I love you. -Love you, too. 699 00:39:02,247 --> 00:39:03,287 Come on. 700 00:39:04,967 --> 00:39:06,927 -(MAX GROWLS) -Hey, come on, Max. 701 00:39:10,727 --> 00:39:12,247 (EXHALES) 702 00:39:12,727 --> 00:39:14,287 Sure is quiet. 703 00:39:15,207 --> 00:39:17,247 Little different than Los Angeles, huh? 704 00:39:18,207 --> 00:39:20,087 Yeah. Little bit. 705 00:39:26,327 --> 00:39:29,367 One of the squirrels renovating over there or something? 706 00:39:29,447 --> 00:39:30,967 Oh, the tree house? 707 00:39:31,047 --> 00:39:35,767 No, that's a project that Tommy and his dad started before he got sick. 708 00:39:39,127 --> 00:39:40,527 I'm sorry about Uncle John. 709 00:39:42,167 --> 00:39:44,327 Yeah. Me, too. 710 00:39:46,887 --> 00:39:48,367 This ranch was his life. 711 00:39:50,007 --> 00:39:51,927 It was our life. 712 00:39:55,167 --> 00:39:58,727 John and Tommy cut all that wood together and stacked it there. 713 00:39:59,727 --> 00:40:02,647 Tommy does a little bit here and there, 714 00:40:03,847 --> 00:40:06,127 but he never seems to find time to get it done. 715 00:40:10,007 --> 00:40:11,607 We thought that one day... 716 00:40:17,767 --> 00:40:19,367 (CHUCKLES) 717 00:40:20,287 --> 00:40:21,807 (HORSE NEIGHS) 718 00:40:21,887 --> 00:40:24,687 MICHAEL: What's happening today? TOMMY: We got to do some branding. 719 00:40:25,447 --> 00:40:26,767 MICHAEL: Can I help? 720 00:40:27,127 --> 00:40:28,967 Are you feeling acclimated yet? 721 00:40:29,087 --> 00:40:31,607 -Very. -Well, pick this up. 722 00:40:31,687 --> 00:40:33,207 -What? -Carry it. 723 00:40:34,327 --> 00:40:35,887 All right, fine. (GRUNTS) 724 00:40:35,967 --> 00:40:38,687 All right. We're gonna see the cattle through 725 00:40:38,767 --> 00:40:40,727 and spend the night out. 726 00:40:41,407 --> 00:40:43,567 My neighbor says she saw some wolf tracks. 727 00:40:43,967 --> 00:40:46,247 -Wolves? -Yeah, but it's no big deal. 728 00:40:47,167 --> 00:40:50,007 If we spot 'em, we call the Forest Services and they'll... 729 00:40:50,087 --> 00:40:51,847 They'll catch them for relocation. 730 00:40:52,807 --> 00:40:54,207 Are you sure you can ride? 731 00:40:54,287 --> 00:40:56,327 Please. Don't you remember the reunion? 732 00:40:56,807 --> 00:40:58,487 Those were donkeys in the Grand Canyon. 733 00:40:58,607 --> 00:41:00,167 Uh, same difference. 734 00:41:02,207 --> 00:41:04,007 (GRUNTS) 735 00:41:04,887 --> 00:41:07,807 TOMMY: See that bay over there? She's mine. 736 00:41:08,487 --> 00:41:10,687 My dad and I found her when she was less than a year old. 737 00:41:10,767 --> 00:41:12,527 She was almost dead. 738 00:41:12,607 --> 00:41:13,887 Come on. You found her? 739 00:41:14,247 --> 00:41:16,687 Seriously, we did. There's a herd of wild horses 740 00:41:16,767 --> 00:41:19,607 that roam on our property on the other side of the bluff. 741 00:41:19,687 --> 00:41:21,887 She had an injured leg and couldn't keep up. 742 00:41:22,007 --> 00:41:24,487 Well, if she was wild, why didn't you just let her go again? 743 00:41:24,567 --> 00:41:26,927 We tried. But she kept coming back. 744 00:41:27,447 --> 00:41:28,487 Hmm. 745 00:41:29,247 --> 00:41:31,367 So which one of these lucky gals gets me, huh? 746 00:41:32,167 --> 00:41:33,807 I'm gonna put you on Slingshot. 747 00:41:34,407 --> 00:41:35,447 Which one's that? 748 00:41:37,727 --> 00:41:38,927 That? 749 00:41:39,007 --> 00:41:41,527 Oh, come on! She looks sick! 750 00:41:41,607 --> 00:41:44,967 She's got one foot in the glue factory. I could go faster on a carousel. 751 00:41:45,047 --> 00:41:46,847 Hey. She's a good horse. Not the fastest, but... 752 00:41:46,927 --> 00:41:50,247 No, no, no, no. I am not riding that one. No. 753 00:41:51,287 --> 00:41:52,647 I want, uh... 754 00:41:53,687 --> 00:41:55,127 I want to ride that one. 755 00:41:56,567 --> 00:41:57,767 Sure, if that's the one you want. 756 00:41:57,847 --> 00:41:59,207 Yeah, what's her name? 757 00:42:00,287 --> 00:42:03,207 Sometimes, we just call him Black. 758 00:42:05,927 --> 00:42:07,567 Well, that's original. 759 00:42:07,647 --> 00:42:09,247 (CHUCKLES AND SNORTS) 760 00:42:11,487 --> 00:42:15,527 Gotta pull the strap through here and tie it real tight down here. 761 00:42:15,607 --> 00:42:17,287 Okay. All right. All right. I got it. 762 00:42:17,367 --> 00:42:18,727 I saw Young Guns. 763 00:42:18,807 --> 00:42:21,367 Okay. All set. 764 00:42:21,887 --> 00:42:23,807 Now, he can be a little temperamental to begin with. 765 00:42:23,887 --> 00:42:26,087 You might want to get on and I can lead you around 766 00:42:26,167 --> 00:42:28,127 -so he can get used to you. -Lead me around? 767 00:42:28,207 --> 00:42:30,567 What, a little pony show for Twister and Mule? 768 00:42:30,647 --> 00:42:32,207 No, I don't think so. 769 00:42:32,367 --> 00:42:34,047 Fine. Have it your way. 770 00:42:37,407 --> 00:42:39,247 (NEIGHS) 771 00:42:40,207 --> 00:42:43,847 (GRUNTS) 772 00:42:46,327 --> 00:42:48,407 How are your stirrup lengths? Your knees should be slightly bent. 773 00:42:48,487 --> 00:42:50,247 They're fine. They're fine. They're fine. Just hand me those. 774 00:42:50,327 --> 00:42:51,767 They're called the reins. 775 00:42:52,007 --> 00:42:53,767 Duh, I know. 776 00:42:54,807 --> 00:42:56,247 All right. How do I... How do I look? 777 00:42:56,647 --> 00:42:57,967 Just like Clint Eastwood. 778 00:42:58,647 --> 00:43:01,727 See? You know, I'm really missing a great photo op here. 779 00:43:01,807 --> 00:43:04,607 All right. Giddy-up, uh, Black. 780 00:43:04,687 --> 00:43:05,967 Well, there's one thing I should tell you. 781 00:43:06,047 --> 00:43:07,767 I said, come on, giddy-up, Black. 782 00:43:07,847 --> 00:43:08,967 (BLACK NEIGHS) 783 00:43:10,087 --> 00:43:12,327 -He doesn't like to be kicked! -Whoa! 784 00:43:18,527 --> 00:43:21,127 (NEIGHS) 785 00:43:22,887 --> 00:43:24,927 (EXCLAIMS AND YELPS) 786 00:43:27,287 --> 00:43:29,927 -(GROANS) -Michael! Michael! 787 00:43:30,887 --> 00:43:33,487 You may want to get up very slowly. 788 00:43:34,967 --> 00:43:36,847 Very slowly. 789 00:43:37,407 --> 00:43:40,087 (GROWLS AND SNORTS) 790 00:43:41,687 --> 00:43:43,167 Oh! 791 00:43:44,687 --> 00:43:46,047 Ahhh! 792 00:43:51,567 --> 00:43:54,567 -Are you okay? -Yeah. Yeah. 793 00:43:55,407 --> 00:43:57,007 I thought you said you could ride. 794 00:43:57,087 --> 00:43:59,447 I can, all right? I can! 795 00:43:59,527 --> 00:44:01,007 You should've rode Slingshot. 796 00:44:01,927 --> 00:44:03,287 Let me ask you something. 797 00:44:03,487 --> 00:44:07,287 Is there anything else you call this horse when you're not calling him Black? 798 00:44:07,367 --> 00:44:08,527 Lightning. 799 00:44:22,047 --> 00:44:23,407 (MAN WHISTLES) 800 00:44:25,367 --> 00:44:28,007 (COWS LOWING) 801 00:44:37,287 --> 00:44:38,727 (YELLING ORDERS) 802 00:44:43,807 --> 00:44:45,207 Get 'em, Max! 803 00:44:45,287 --> 00:44:46,647 (MAX BARKS) 804 00:44:47,647 --> 00:44:48,847 (YELLS) 805 00:44:50,567 --> 00:44:52,647 (MICHAEL EXCLAIMS) 806 00:44:53,407 --> 00:44:55,247 (NEIGHS) 807 00:45:01,847 --> 00:45:03,167 (EXCLAIMS) 808 00:45:04,167 --> 00:45:06,007 Come on. Come on. Whoa, will you? 809 00:45:10,847 --> 00:45:13,207 (COWS LOWING) 810 00:45:26,487 --> 00:45:27,647 (COW GROANS) 811 00:45:40,887 --> 00:45:42,607 Ow, ow, ow. 812 00:45:44,087 --> 00:45:45,927 (GRUNTS) 813 00:45:46,007 --> 00:45:47,327 Okay. 814 00:45:48,567 --> 00:45:51,207 Come on. Come on. Come on. Come on. 815 00:45:51,807 --> 00:45:54,367 (GRUNTS) 816 00:46:08,527 --> 00:46:10,087 MICHAEL: Something smells good. 817 00:46:10,207 --> 00:46:11,927 Supper's ready when you are. 818 00:46:12,007 --> 00:46:13,887 -Hi, Mom! -Hey, big guy. 819 00:46:15,327 --> 00:46:20,487 (GRUNTS) I'll tell you, Slingshot, you're one heck of a ride, man. 820 00:46:21,087 --> 00:46:22,287 Sore yet? 821 00:46:23,007 --> 00:46:25,687 I know you're just dying for me to say so, aren't you? 822 00:46:27,047 --> 00:46:30,167 Okay. I am a little sore. How's that? 823 00:46:30,647 --> 00:46:32,127 You know, it's amazing what... 824 00:46:32,967 --> 00:46:35,927 What all day in the saddle will do to one's butt. 825 00:46:36,407 --> 00:46:38,527 Michael? Michael, Michael, let me do that. 826 00:46:38,607 --> 00:46:39,767 All right. 827 00:46:41,127 --> 00:46:44,167 (GROANING) 828 00:46:46,647 --> 00:46:48,527 Michael, where are you going? 829 00:46:48,767 --> 00:46:50,367 I'm gonna call my chiropractor, 830 00:46:50,527 --> 00:46:52,607 see if I can get an adjustment over the phone. 831 00:46:52,687 --> 00:46:54,727 TOMMY: (SIGHS) Michael, Michael, Michael. 832 00:46:57,847 --> 00:47:00,807 Slingshot has to be unsaddled and brushed first. 833 00:47:04,127 --> 00:47:05,687 Of course. 834 00:47:11,247 --> 00:47:13,247 Not so fast there, Hop-along. 835 00:47:14,567 --> 00:47:16,967 This is jerky. This is a flashlight. 836 00:47:17,047 --> 00:47:18,927 You've got first watch for wolves. 837 00:47:19,007 --> 00:47:20,527 I figure if I put you out there early enough, 838 00:47:20,607 --> 00:47:22,047 maybe you won't go to sleep. 839 00:47:23,647 --> 00:47:25,967 Now listen to me. Don't make any abrupt noises out there. 840 00:47:26,047 --> 00:47:28,007 The cattle spook real easy at night. 841 00:47:28,087 --> 00:47:30,887 If you see a wolf, you come and get us. 842 00:47:30,967 --> 00:47:33,527 Otherwise, just enjoy yourself. Should be beautiful out there. 843 00:47:33,607 --> 00:47:35,727 One of us will come get you in a few hours. 844 00:47:36,447 --> 00:47:39,327 And this jerky, it ain't turkey either. 845 00:47:46,887 --> 00:47:48,287 (SNIFFS) 846 00:47:49,607 --> 00:47:51,967 (CHOKING) 847 00:47:54,367 --> 00:47:57,047 MICHAEL: And the horse-and-bull episode wasn't even half of it. 848 00:47:57,127 --> 00:47:59,967 My legs are so sore I, like, can't even move. 849 00:48:00,047 --> 00:48:03,087 My hands have blisters. My... My boots are ruined. 850 00:48:03,167 --> 00:48:05,487 Oh, not the ones from Gucci. (SCOFFS) 851 00:48:05,847 --> 00:48:08,167 It sounds so horrible what you're going through. 852 00:48:08,247 --> 00:48:09,327 Yeah, well, there's more. 853 00:48:09,407 --> 00:48:12,247 I'm likely gonna become some wild wolf's dinner tonight. 854 00:48:12,327 --> 00:48:14,207 I'm freezing. And to top the whole thing off, 855 00:48:14,287 --> 00:48:16,727 I have an 11-year-old prison warden who's trying to break me. 856 00:48:17,367 --> 00:48:18,727 You poor thing! 857 00:48:18,807 --> 00:48:20,327 Well, this might cheer you up. 858 00:48:20,407 --> 00:48:23,767 Dad's rented this incredible villa in Saint-Jean-Cap-Ferrat. 859 00:48:23,847 --> 00:48:25,487 Right on the Mediterranean. 860 00:48:25,567 --> 00:48:28,367 Warm, sunny, white beaches. 861 00:48:28,647 --> 00:48:29,807 Me in my bikini. 862 00:48:30,167 --> 00:48:32,727 Mmm. God, that sounds so good. 863 00:48:33,447 --> 00:48:35,287 Man, I can't wait to get out of here! 864 00:48:35,367 --> 00:48:37,407 Ah, only 28 more days. 865 00:48:38,167 --> 00:48:40,487 I'm so sorry for venting. 866 00:48:40,567 --> 00:48:43,807 I just don't know how much more of this I can take, you know? 867 00:48:43,887 --> 00:48:46,447 Parents can be so cruel. 868 00:48:46,527 --> 00:48:49,527 What's your little work camp supposed to teach you, anyway? 869 00:48:50,127 --> 00:48:51,607 Heck if I know. 870 00:48:53,327 --> 00:48:55,207 -Wow. -What? 871 00:48:55,287 --> 00:48:58,247 I think I just saw a shooting star. That was incredible. 872 00:48:59,487 --> 00:49:01,567 You don't see many of those in LA, huh? 873 00:49:03,247 --> 00:49:05,047 You should really see the sky over here, Gina. 874 00:49:05,127 --> 00:49:07,447 It is beautiful. There are so many stars. 875 00:49:07,527 --> 00:49:10,647 Michael, please. Don't get all Dances With Wolves on me. 876 00:49:11,167 --> 00:49:14,487 I'd rather be talking about our trip than some dumb star. 877 00:49:14,567 --> 00:49:16,927 -(PHONE BEEPS) -Oh, hold on. Someone's beeping in. 878 00:49:19,367 --> 00:49:21,247 Okay, I'm back. 879 00:49:21,727 --> 00:49:23,967 Hello? Are you there? 880 00:49:24,047 --> 00:49:26,327 What? Yeah. Yeah. Sorry. 881 00:49:26,407 --> 00:49:28,887 You know, I'd like to know what you're more interested in out there 882 00:49:28,967 --> 00:49:31,327 in the middle of nowhere than listening to me. 883 00:49:31,887 --> 00:49:34,327 Uh. Nothing. Nothing. 884 00:49:34,407 --> 00:49:36,847 I just thought I saw something else, that's all. 885 00:49:36,927 --> 00:49:39,887 All right, well, I got to get going. That was Rachel. She's in the driveway. 886 00:49:40,007 --> 00:49:43,087 We're going to the Dragonfly Club, if you even care. 887 00:49:44,327 --> 00:49:46,207 Michael? Are you there? 888 00:49:46,287 --> 00:49:47,527 (WOLF HOWLING IN DISTANCE) 889 00:49:47,607 --> 00:49:48,927 What? I'm... What? 890 00:49:49,007 --> 00:49:51,487 You know, I've only been yelling at you for, like, 10 minutes. 891 00:49:51,927 --> 00:49:54,767 Why don't you just call me when you have some time, okay? 892 00:49:56,087 --> 00:49:58,807 -(DIALING) -(PHONE RINGS) 893 00:49:58,887 --> 00:50:00,287 -Gina! -(WHINNYING) 894 00:50:00,367 --> 00:50:02,047 (MICHAEL EXCLAIMS) 895 00:50:07,607 --> 00:50:09,167 Gina! Hello? Gina? 896 00:50:09,247 --> 00:50:12,367 I'm sorry. I didn't mean it. I think I just miss you so much. 897 00:50:12,487 --> 00:50:14,887 Do you still love me? Michael? 898 00:50:15,487 --> 00:50:17,367 -(EXCLAIMS) -Michael? 899 00:50:18,087 --> 00:50:19,407 Michael! 900 00:50:19,487 --> 00:50:20,527 Bye! 901 00:50:22,967 --> 00:50:24,807 WOMAN: (ON PHONE) 9-1-1. State your emergency, please. 902 00:50:24,887 --> 00:50:27,207 It's a stampede! Argh! It's a stampede! 903 00:50:27,287 --> 00:50:29,567 -Where is the stampede, sir? -Right behind me! 904 00:50:29,647 --> 00:50:32,407 (COWS LOWING) 905 00:50:35,087 --> 00:50:36,767 (GASPING IN FEAR) 906 00:50:43,847 --> 00:50:45,127 Oh, my... 907 00:51:02,167 --> 00:51:03,367 It rang. 908 00:51:22,087 --> 00:51:23,447 (GROANS) 909 00:51:26,967 --> 00:51:28,847 TOMMY: Twister said he'd give you a hand fixing the fences 910 00:51:28,927 --> 00:51:31,087 after he rounded up the last of the strays. 911 00:51:31,287 --> 00:51:33,567 You know, we're lucky they didn't stampede through all the fences. 912 00:51:33,647 --> 00:51:34,927 Yeah, well, you should've heard 913 00:51:35,007 --> 00:51:36,767 what I had to deal with on the phone with Gina, 914 00:51:36,847 --> 00:51:38,847 explaining to her why I hung up on her. 915 00:51:39,687 --> 00:51:42,327 I cannot believe they stampeded because of a little phone ringing. 916 00:51:42,407 --> 00:51:44,007 You know, it's your neighbor's fault, though. 917 00:51:44,127 --> 00:51:45,327 He should've told us that they found the wolf. 918 00:51:45,407 --> 00:51:47,927 We wouldn't have been out there in the first place. 919 00:51:48,047 --> 00:51:49,647 Load the poles into the truck. 920 00:51:49,727 --> 00:51:52,487 Keys are in the ignition if you want to move it closer. 921 00:51:53,327 --> 00:51:55,487 Uh. I think I can handle it. 922 00:51:55,567 --> 00:51:56,607 Suit yourself. 923 00:52:23,487 --> 00:52:26,007 (GRUNTS) 924 00:52:29,727 --> 00:52:31,207 What are you doing? 925 00:52:32,887 --> 00:52:34,807 Tommy said to load the poles into the truck, 926 00:52:34,927 --> 00:52:36,807 so I loaded the poles into the truck. 927 00:52:37,767 --> 00:52:40,327 -You got a problem with that? -Nope. 928 00:52:40,407 --> 00:52:44,087 Just wondering why you're loading poles into a truck that doesn't work. 929 00:52:44,487 --> 00:52:46,967 That old thing hasn't run in about 15 years. 930 00:52:49,007 --> 00:52:52,007 -Come on. Let me show you something. -(NEIGHS) 931 00:52:58,367 --> 00:52:59,807 I think he meant this one. 932 00:53:07,287 --> 00:53:09,567 (TOMMY YELLS) 933 00:53:16,487 --> 00:53:17,767 You... 934 00:53:17,887 --> 00:53:22,367 You knew that I would load those poles into the wrong truck. 935 00:53:23,487 --> 00:53:27,047 You didn't load them in the one that was parked in front of the barn, did you? 936 00:53:27,127 --> 00:53:29,807 -That hasn't worked in years. -So I've heard. 937 00:53:30,287 --> 00:53:32,167 You know, I am sick of you doing this. 938 00:53:32,247 --> 00:53:35,767 Doing what? I told you to get the keys if you wanted to move it closer. 939 00:53:35,847 --> 00:53:38,807 Why would I mean that truck? It was parked right next to the pile. 940 00:53:38,887 --> 00:53:42,247 Payback is over, little cousin. We are even. 941 00:53:42,327 --> 00:53:45,327 No, as a matter of fact, we are way past even. 942 00:53:45,567 --> 00:53:47,367 You know what, you can go ahead and call my dad, if you want. 943 00:53:47,447 --> 00:53:49,287 I don't really care. I've had enough of this, 944 00:53:49,367 --> 00:53:50,887 and enough of you to last me a lifetime. 945 00:53:50,967 --> 00:53:52,967 So just stay out of my way, you got it? 946 00:53:55,287 --> 00:53:57,447 I can't believe I used to wish you were my brother. 947 00:53:57,527 --> 00:53:59,767 There's nothing about you I like or respect. 948 00:54:01,087 --> 00:54:02,407 You've changed so much. 949 00:54:02,927 --> 00:54:05,927 Are you talking about being all buddy-buddy at the reunion? 950 00:54:06,487 --> 00:54:07,887 'Cause think about it, Einstein. 951 00:54:07,967 --> 00:54:10,207 You and I were the only two people there under 30. 952 00:54:10,287 --> 00:54:11,887 I was so bored I had nothing better to do 953 00:54:11,967 --> 00:54:14,207 than to hang out with a snot-nosed seven-year-old like you. 954 00:54:14,287 --> 00:54:17,087 That's how bored I was. Now leave me alone! 955 00:54:17,887 --> 00:54:19,127 I will. 956 00:54:19,207 --> 00:54:20,567 Just go ahead and serve your sentence 957 00:54:20,647 --> 00:54:23,007 for lying about your car and acting like I didn't exist. 958 00:54:23,927 --> 00:54:26,567 I'll stay out of your way, but you stay out of mine! 959 00:54:26,847 --> 00:54:28,327 You understand? 960 00:54:45,567 --> 00:54:47,367 What are you doing? 961 00:54:48,047 --> 00:54:51,207 I'm, uh, waiting for you. 962 00:54:51,687 --> 00:54:54,127 Fixing a fence ain't that hard to figure out, son. 963 00:54:54,207 --> 00:54:56,807 You replace the broken posts with the new ones. 964 00:55:02,127 --> 00:55:03,367 All of them? 965 00:55:04,687 --> 00:55:06,327 That's gonna take, like, weeks. 966 00:55:06,607 --> 00:55:08,527 Then I suggest you get started. 967 00:55:09,607 --> 00:55:11,607 You're everything Tommy said you were. 968 00:55:12,607 --> 00:55:15,327 I wouldn't have believed it if I hadn't seen it with my own eyes. 969 00:55:15,447 --> 00:55:17,927 Look, I didn't really ask to be a part of all this cowboy stuff. 970 00:55:19,287 --> 00:55:21,367 I guess I'm just a city boy who really doesn't fit in. 971 00:55:21,527 --> 00:55:24,527 No, you're not a city boy. You just don't give a darn. 972 00:55:24,607 --> 00:55:27,527 They're about to lose their ranch. You couldn't care less. 973 00:55:27,687 --> 00:55:29,167 What do you mean, "lose their ranch"? 974 00:55:31,247 --> 00:55:33,807 -You have no idea? -No. 975 00:55:35,247 --> 00:55:36,487 That figures. 976 00:55:37,687 --> 00:55:39,167 Why didn't they tell me? 977 00:55:39,247 --> 00:55:41,367 I'm not sure they think you'd care. 978 00:55:41,447 --> 00:55:45,167 I bet you've never been challenged by anything in your whole life, have you? 979 00:55:45,287 --> 00:55:47,887 You got your cell phone, your fancy boots, 980 00:55:47,967 --> 00:55:50,527 your folks buying you anything you ever wanted. 981 00:55:50,607 --> 00:55:53,327 I got a four-year-old nephew works harder than you do. 982 00:55:53,807 --> 00:55:56,007 Everything you need's in that truck. 983 00:55:56,167 --> 00:55:57,487 You understand me? 984 00:56:01,247 --> 00:56:02,687 (TWISTER URGES HORSE) 985 00:56:04,607 --> 00:56:06,727 All right, Mrs. Biggs, 986 00:56:08,207 --> 00:56:09,847 what about this piece? 987 00:56:11,767 --> 00:56:13,087 It goes. 988 00:56:13,647 --> 00:56:14,687 Mom. 989 00:56:16,367 --> 00:56:17,807 It goes. 990 00:56:19,207 --> 00:56:20,767 MR. HAWTHORNE: And the opening bid? 991 00:56:24,687 --> 00:56:27,687 All right, Mrs. Biggs, we'll be taking off. 992 00:56:29,927 --> 00:56:32,007 -(SIGHS) -Thank you for your time. 993 00:56:40,367 --> 00:56:41,647 Who were they? 994 00:56:43,167 --> 00:56:46,447 Oh. Just some people that stopped by. 995 00:56:57,887 --> 00:56:59,407 (DOOR CLOSES) 996 00:57:36,727 --> 00:57:38,927 What do you say you and I get to know each other a little better, huh? 997 00:57:39,727 --> 00:57:44,567 Hey, and I promise you, no more kicking. All right? 998 00:57:46,487 --> 00:57:48,567 (HORSE NEIGHS) 999 00:58:34,407 --> 00:58:36,087 (HORSE NEIGHS IN DISTANCE) 1000 00:58:50,727 --> 00:58:52,487 Aunt Jules probably has supper ready. 1001 00:58:55,367 --> 00:58:56,727 Wow. 1002 00:59:00,807 --> 00:59:02,607 TOMMY: They let the three-colored paint join. 1003 00:59:04,127 --> 00:59:05,447 I knew they would. 1004 00:59:11,567 --> 00:59:13,967 I said some cruel things to you that weren't true. 1005 00:59:15,607 --> 00:59:18,567 At the reunion, I had a great time with you. 1006 00:59:22,647 --> 00:59:24,127 Mind if I take a seat? 1007 00:59:34,047 --> 00:59:35,407 It's pretty comfy. 1008 00:59:35,927 --> 00:59:37,247 My dad and I made it. 1009 00:59:39,967 --> 00:59:41,247 I bet you really miss him. 1010 00:59:44,207 --> 00:59:46,887 I miss his laugh. He was always laughing. 1011 00:59:48,727 --> 00:59:51,087 If I sit here long enough, I can feel him. 1012 00:59:53,607 --> 00:59:57,727 Yeah, we used to come up here every day after chores and just watch them. 1013 00:59:58,367 --> 00:59:59,847 He and I named them all. 1014 00:59:59,927 --> 01:00:01,887 Oh, come on. Every one? 1015 01:00:01,967 --> 01:00:03,847 -Yep. -All right. 1016 01:00:04,767 --> 01:00:07,447 -What's that brown one there? -That's Ranger. 1017 01:00:08,447 --> 01:00:11,367 -How about the white one? -Cheyenne, his second girlfriend. 1018 01:00:11,447 --> 01:00:13,287 -His second? -Yep. 1019 01:00:14,047 --> 01:00:16,127 What about the dark brown one over there? 1020 01:00:16,207 --> 01:00:18,567 That's, uh, Chester. He's the oldest. 1021 01:00:20,167 --> 01:00:21,927 What about that little one with all the energy? 1022 01:00:23,487 --> 01:00:25,927 Tommy Boy. My dad named him. 1023 01:00:28,047 --> 01:00:29,167 All right, what about... 1024 01:00:29,247 --> 01:00:31,727 That's Sophie, Gunther, Spots, 1025 01:00:31,807 --> 01:00:34,807 Penelope, Gertrude, Max, Trotter, 1026 01:00:34,887 --> 01:00:37,887 Sadie, Cinnamon, Walter, Lola. 1027 01:00:38,447 --> 01:00:42,407 And that one over there, that other sorrel, her name's Jules. 1028 01:00:42,807 --> 01:00:44,567 His first girlfriend, the queen. 1029 01:00:45,607 --> 01:00:47,047 Of course. 1030 01:00:49,567 --> 01:00:51,967 You know, no wonder you don't like the racetrack. 1031 01:00:53,167 --> 01:00:54,527 They're so free here. 1032 01:00:55,127 --> 01:00:57,567 Just like they were hundreds of years ago, I bet. 1033 01:00:58,327 --> 01:01:01,127 My dad used to say that wild horses bring us good luck. 1034 01:01:02,967 --> 01:01:04,367 Guess he was wrong. 1035 01:01:10,647 --> 01:01:12,767 How come you and Aunt Jules 1036 01:01:12,847 --> 01:01:15,127 didn't tell me you guys were losing the ranch? 1037 01:01:17,407 --> 01:01:20,847 -What do you care? -I care. 1038 01:01:23,607 --> 01:01:25,687 Look, we owe a lot of money we can't pay. 1039 01:01:28,007 --> 01:01:29,767 Why don't you just borrow the money? 1040 01:01:29,847 --> 01:01:32,527 That's the problem. We did. But we can't pay it back. 1041 01:01:33,687 --> 01:01:36,007 I guess it all started when my dad was alive. 1042 01:01:36,527 --> 01:01:38,327 And it got worse after he got sick. 1043 01:01:39,687 --> 01:01:41,207 Bunch of bad stuff happened. 1044 01:01:41,527 --> 01:01:44,647 Doctor bills, cattle prices kept falling. 1045 01:01:45,327 --> 01:01:47,527 Just couldn't get out of the hole after that. 1046 01:01:48,087 --> 01:01:50,167 Just kept borrowing it against the ranch. 1047 01:01:51,367 --> 01:01:52,967 Why not, uh... 1048 01:01:54,207 --> 01:01:57,687 Why not sell a portion of the ranch and use that to pay off the debt? 1049 01:01:57,887 --> 01:01:59,167 No one to buy it. 1050 01:01:59,287 --> 01:02:01,527 Everyone around here is going through the same thing. 1051 01:02:01,607 --> 01:02:03,087 So what are you gonna do? 1052 01:02:04,807 --> 01:02:06,967 We're gonna have an auction at the end of the month. 1053 01:02:07,047 --> 01:02:08,847 Sell the herd and what we can 1054 01:02:08,927 --> 01:02:11,167 and move into one of my uncle's old trailers. 1055 01:02:12,767 --> 01:02:14,207 That's next week. 1056 01:02:15,127 --> 01:02:16,287 What does it matter to you? 1057 01:02:16,367 --> 01:02:19,887 You're leaving the day after tomorrow to go on your vacation with Gina. 1058 01:02:36,167 --> 01:02:38,847 (URGES HORSE) 1059 01:02:43,447 --> 01:02:45,207 (PHONE RINGS) 1060 01:02:45,807 --> 01:02:48,327 -Hello. -MICHAEL: Hey, Dad. 1061 01:02:49,287 --> 01:02:50,567 Michael. 1062 01:02:51,167 --> 01:02:53,607 -Everything all right? -Yeah. 1063 01:02:55,247 --> 01:02:58,087 No. I mean, I'm okay, 1064 01:02:58,167 --> 01:03:00,447 but, uh, Jules and Tommy aren't. 1065 01:03:00,727 --> 01:03:01,887 Oh, no. 1066 01:03:02,527 --> 01:03:04,807 -What happened? -Oh, no, no. It's nothing like that. 1067 01:03:04,887 --> 01:03:06,567 I mean, they haven't been in an accident or anything. 1068 01:03:06,647 --> 01:03:08,127 It's just, uh... 1069 01:03:10,127 --> 01:03:12,767 They owe a lot of money, Dad, and they're gonna lose their ranch. 1070 01:03:14,207 --> 01:03:15,607 I know. 1071 01:03:16,487 --> 01:03:17,687 You know? 1072 01:03:18,647 --> 01:03:21,367 And you haven't done anything? 1073 01:03:21,447 --> 01:03:23,287 Michael, it's not that easy. 1074 01:03:23,407 --> 01:03:26,447 -I offered. They don't want my help. -Why? 1075 01:03:26,527 --> 01:03:28,607 Because your aunt and your cousin are very proud people. 1076 01:03:28,687 --> 01:03:31,207 They believe that benefits come from their own hands. 1077 01:03:31,687 --> 01:03:35,487 Michael, when your mother first told me that they were in trouble, 1078 01:03:36,527 --> 01:03:37,567 I called. 1079 01:03:38,007 --> 01:03:40,367 But how do you give something to someone who won't take it? 1080 01:03:40,447 --> 01:03:42,807 That's so stupid. 1081 01:03:42,887 --> 01:03:47,167 They'd rather lose the ranch than take the money. 1082 01:03:47,247 --> 01:03:50,527 I even offered to make her a loan so that she could pay it back. 1083 01:03:51,207 --> 01:03:52,807 But she didn't want to take that either. 1084 01:03:53,527 --> 01:03:55,807 I think she was afraid of not being able to. 1085 01:03:56,727 --> 01:03:58,487 I just don't get it. 1086 01:03:58,567 --> 01:04:00,407 I mean, they work so hard to keep this place going, 1087 01:04:00,487 --> 01:04:02,527 and they're just gonna throw it all away. 1088 01:04:02,967 --> 01:04:04,167 It would be so easy. 1089 01:04:05,007 --> 01:04:06,767 Yes, it would be easy, Michael. 1090 01:04:07,367 --> 01:04:09,767 But everything isn't always a quick fix. 1091 01:04:09,847 --> 01:04:11,927 Yeah, well, I'm not giving up that easy. 1092 01:04:12,687 --> 01:04:15,887 They need this place. I'm gonna find a way for them to keep it. 1093 01:04:17,567 --> 01:04:19,287 See, you start the pyramid, right? 1094 01:04:19,367 --> 01:04:21,367 Which puts you on the top. 1095 01:04:21,447 --> 01:04:24,407 And the people on the bottom have to each pay $1,500 to get in on it. 1096 01:04:24,487 --> 01:04:27,607 Now, when your pyramid fills up, you've made $12,000. 1097 01:04:27,687 --> 01:04:29,807 Now, the guy that was below you, when he moves up to the top 1098 01:04:29,887 --> 01:04:32,007 and his pyramid fills up, he makes $12,000. 1099 01:04:32,087 --> 01:04:37,167 So I figure that if you, me, Mule, Jules, and Tommy all start one, 1100 01:04:37,247 --> 01:04:38,927 that's like $70,000. 1101 01:04:39,007 --> 01:04:41,287 And then, you know, we'd get a lot more people to join in on it. 1102 01:04:41,367 --> 01:04:44,887 These people that give you the money, what happens to them? 1103 01:04:45,567 --> 01:04:49,207 Well, uh, when they reach the top, they make $12,000, just like you. 1104 01:04:50,247 --> 01:04:52,007 What if they don't reach the top? 1105 01:04:52,607 --> 01:04:55,327 Then they lose. I mean, you know, there are certain risks. 1106 01:04:55,407 --> 01:04:57,647 Sounds like gambling to me. 1107 01:04:58,407 --> 01:05:00,207 Now you're catching on. 1108 01:05:01,767 --> 01:05:04,087 You ain't gonna find any gamblers around here, son. 1109 01:05:04,167 --> 01:05:06,287 People work too hard to maybe lose their money. 1110 01:05:06,367 --> 01:05:08,887 Besides, it don't sound exactly legal. 1111 01:05:09,887 --> 01:05:12,007 Yeah, but it's a chance for them to keep the ranch. 1112 01:05:12,087 --> 01:05:13,927 So, are you in on it, or what? 1113 01:05:14,007 --> 01:05:17,407 I mean, look, all we have to do is just get two people to join in on it. 1114 01:05:17,527 --> 01:05:19,207 And then those two people gotta get two people. 1115 01:05:19,287 --> 01:05:21,247 It's like a piece of cake. 1116 01:05:23,167 --> 01:05:25,807 Look, it's a... 1117 01:05:25,887 --> 01:05:28,247 It's a good thing, you trying to help Jules and Tommy. 1118 01:05:28,367 --> 01:05:31,207 But you're milking the wrong cow trying to do it this way. 1119 01:05:32,047 --> 01:05:34,687 I mean, if I had 1,500 bucks, I wouldn't need no pyramid. 1120 01:05:34,767 --> 01:05:36,327 I'd just give it to 'em. 1121 01:05:36,567 --> 01:05:38,847 And so would a lot of other folks around here. 1122 01:05:38,927 --> 01:05:40,447 But even at that, 1123 01:05:40,527 --> 01:05:42,727 there ain't no way she'd ever take the money. 1124 01:05:44,007 --> 01:05:45,767 What is with all this pride? 1125 01:05:46,887 --> 01:05:50,127 This ranch, it's a beautiful place. 1126 01:05:50,207 --> 01:05:52,327 Lord knows I broke enough sweat working it, 1127 01:05:52,847 --> 01:05:56,247 but there comes a point when it just don't make any sense to keep going. 1128 01:05:56,327 --> 01:05:58,087 I mean, it's like digging a hole in the ground so deep, 1129 01:05:58,167 --> 01:06:00,007 you can't get back out of it again. 1130 01:06:00,327 --> 01:06:02,367 She owes a lot of money, Michael. 1131 01:06:02,487 --> 01:06:05,447 And it ain't her fault. That's just the way the times fall. 1132 01:06:05,727 --> 01:06:09,007 It happens to a lot of ranchers. A lot of farmers, too. 1133 01:06:09,727 --> 01:06:12,687 I figure that's why there ain't so many of 'em left anymore. 1134 01:06:25,647 --> 01:06:27,327 Hey, Michael, you sure you don't wanna come? 1135 01:06:27,407 --> 01:06:29,607 Uncle Hank cooks up a mean barbecue. 1136 01:06:29,687 --> 01:06:32,847 No, no, it's fine, really. I'm just gonna hang here. 1137 01:06:32,927 --> 01:06:34,207 Might even go for another ride later. 1138 01:06:34,287 --> 01:06:36,047 All right, well, there's some leftovers in the fridge. 1139 01:06:36,127 --> 01:06:39,127 -Have you seen Tommy? -He's working away. 1140 01:06:43,247 --> 01:06:45,447 (TOMMY BANGING NAILS WITH HAMMER) 1141 01:06:46,407 --> 01:06:49,447 He's trying so hard to finish that before we leave. 1142 01:06:52,327 --> 01:06:54,447 Tommy, we gotta go, honey! 1143 01:06:55,807 --> 01:06:57,287 Okay, Mom! 1144 01:07:00,727 --> 01:07:03,727 (MAX BARKING) 1145 01:07:07,847 --> 01:07:09,087 Come on. 1146 01:07:10,807 --> 01:07:11,847 Hey, buddy. 1147 01:07:12,407 --> 01:07:13,647 We shouldn't be too long. 1148 01:07:13,767 --> 01:07:16,087 -(ENGINE STARTS) -Don't worry about it. Have fun. 1149 01:07:22,247 --> 01:07:24,127 -MICHAEL: Bye. -Bye. 1150 01:08:33,127 --> 01:08:35,527 No. No, you can't! 1151 01:08:35,767 --> 01:08:37,687 This was my dad's and mine! 1152 01:08:37,807 --> 01:08:39,967 -My dad's and mine! -Tommy! 1153 01:08:40,567 --> 01:08:41,967 We were supposed to finish it. 1154 01:08:42,047 --> 01:08:43,887 If you touch it again, I swear... 1155 01:08:45,167 --> 01:08:46,647 I was just trying to help you with it, buddy. 1156 01:08:46,767 --> 01:08:49,647 (STRAINS) 1157 01:09:03,367 --> 01:09:04,687 My dad's and mine! 1158 01:09:08,167 --> 01:09:09,567 I'm sorry. 1159 01:09:15,767 --> 01:09:17,927 Gina, it's like they got no choice. 1160 01:09:18,487 --> 01:09:20,447 They've tried everything that they can. 1161 01:09:21,927 --> 01:09:24,647 It's just not right. I mean, I'm headed off to Europe 1162 01:09:24,727 --> 01:09:26,887 and they have to leave their home. 1163 01:09:26,967 --> 01:09:30,567 Ah, the thought of a trailer... It sounds so gross. 1164 01:09:30,647 --> 01:09:31,807 That's not the point. 1165 01:09:32,167 --> 01:09:36,567 The point is that they're family, and there's nothing that I can do. 1166 01:09:37,447 --> 01:09:40,047 Can we talk about something slightly less depressing? 1167 01:09:41,327 --> 01:09:42,407 Like? 1168 01:09:42,487 --> 01:09:46,207 Like there's this incredible old city by the villa called Eze. 1169 01:09:46,287 --> 01:09:49,207 Daddy says it's got this wall built all around it, 1170 01:09:49,287 --> 01:09:52,247 and one of the best five-star restaurants in the whole area. 1171 01:09:52,687 --> 01:09:54,687 Oh, you are not gonna believe this. 1172 01:09:54,767 --> 01:09:56,167 My dad bought a racehorse. 1173 01:09:57,247 --> 01:09:59,447 -Why? -I don't know. 1174 01:09:59,527 --> 01:10:00,967 He likes them maybe? 1175 01:10:01,327 --> 01:10:03,167 Anyway, I need to get going. I'm supposed to meet Rachel. 1176 01:10:03,287 --> 01:10:05,967 She's going out with Leonardo DiCaprio. 1177 01:10:06,087 --> 01:10:09,127 I mean, personally, I think he's so five minutes ago, but... 1178 01:10:09,207 --> 01:10:10,807 Look, I'll call you when I get back. 1179 01:10:10,887 --> 01:10:12,887 No, no, I'm already gonna be in bed. 1180 01:10:12,967 --> 01:10:14,407 I'm gonna wake up early and go for a ride. 1181 01:10:14,527 --> 01:10:16,687 Then I have a lot of work to do before I have to leave here tomorrow. 1182 01:10:16,767 --> 01:10:18,607 Early? Work? 1183 01:10:18,687 --> 01:10:20,887 Those are swear words in your vocabulary. 1184 01:10:20,967 --> 01:10:24,087 No, really. You know, it's not that bad. 1185 01:10:24,167 --> 01:10:27,887 I mean, I'm doing and learning things that I never thought that I could do before. 1186 01:10:28,647 --> 01:10:30,127 I'm working with my hands. 1187 01:10:30,207 --> 01:10:33,127 Oh, and there's this... There's this horse here, Black Lightning. 1188 01:10:33,327 --> 01:10:34,767 And I'm getting pretty good at riding him... 1189 01:10:34,887 --> 01:10:36,127 Well, whatever, sweetie. I gotta jam. 1190 01:10:36,207 --> 01:10:38,487 Look, Rachel's beeping in. You know how she doesn't like to wait. 1191 01:10:38,567 --> 01:10:39,927 But I'll see you tomorrow. 1192 01:10:44,167 --> 01:10:45,687 I'll see you. 1193 01:10:48,367 --> 01:10:50,127 (SIGHS) 1194 01:10:57,287 --> 01:11:00,367 (HORSES GALLOPING IN DISTANCE) 1195 01:11:05,847 --> 01:11:07,007 Cinnamon, 1196 01:11:08,567 --> 01:11:09,687 Sadie, 1197 01:11:10,567 --> 01:11:11,887 Ranger, 1198 01:11:12,687 --> 01:11:16,887 Gunther, Spots, Walter, 1199 01:11:17,247 --> 01:11:18,607 Jules. 1200 01:11:20,327 --> 01:11:23,007 Michael! Michael, where's Twister? 1201 01:11:24,487 --> 01:11:26,487 He just went to get some wood, buddy. What's up? 1202 01:11:26,567 --> 01:11:27,927 It's Tommy Boy. He's gonna die. 1203 01:11:28,007 --> 01:11:30,207 -Die? -Come on. 1204 01:11:33,207 --> 01:11:35,247 (HORSE NEIGHS) 1205 01:11:41,487 --> 01:11:42,767 There. 1206 01:11:43,607 --> 01:11:45,287 I tried to lasso him, but I couldn't get close enough. 1207 01:11:45,407 --> 01:11:46,727 He kept freaking. 1208 01:11:46,807 --> 01:11:48,807 I'd crawl in there and tie him up, but what if I got stuck? 1209 01:11:48,927 --> 01:11:50,727 We'd both be in trouble. 1210 01:11:51,447 --> 01:11:53,047 We've just gotta get him out of there, Michael. 1211 01:11:53,127 --> 01:11:55,647 -Wild horses stress really easy. -(NEIGHS) 1212 01:11:55,727 --> 01:11:57,847 -They could die from it. -Okay. All right. 1213 01:11:58,887 --> 01:11:59,927 But I'm gonna go out there. 1214 01:12:00,007 --> 01:12:01,327 No. Let me. I'm lighter. 1215 01:12:02,887 --> 01:12:04,607 All right. Just be careful, okay? 1216 01:12:04,727 --> 01:12:05,767 I will. 1217 01:12:07,487 --> 01:12:09,007 -Be careful. -(GRUNTS) 1218 01:12:10,647 --> 01:12:12,447 Don't worry. He's not gonna hurt me. 1219 01:12:15,967 --> 01:12:17,527 Give me some slack. Come on. 1220 01:12:24,407 --> 01:12:26,887 Okay, boy. Easy, boy. 1221 01:12:26,967 --> 01:12:28,167 -Easy. -Careful. 1222 01:12:28,247 --> 01:12:30,567 You're not gonna hurt me, are you? No. 1223 01:12:31,807 --> 01:12:34,087 No, you're not gonna hurt me. You're gonna help, right? 1224 01:12:34,367 --> 01:12:35,807 Yeah, you're gonna. 1225 01:12:38,407 --> 01:12:39,687 Easy now. It's okay, boy. 1226 01:12:40,367 --> 01:12:42,127 -It's gonna be okay. -(WHINNIES) 1227 01:12:42,207 --> 01:12:44,287 Whoa, Whoa, it's okay. 1228 01:12:45,487 --> 01:12:47,967 Let's get this around your neck. We'll get you outta here. 1229 01:12:48,047 --> 01:12:51,487 It's okay, boy. Whoa. Easy. 1230 01:12:52,727 --> 01:12:54,127 Whoa, whoa! 1231 01:13:00,927 --> 01:13:03,047 Tie the rope around Lucky's saddle horn! 1232 01:13:05,807 --> 01:13:08,047 Don't worry. Just stay still a little bit longer. 1233 01:13:08,127 --> 01:13:09,487 We'll get you out of here. 1234 01:13:10,167 --> 01:13:11,207 Whoa, boy. 1235 01:13:12,247 --> 01:13:15,247 Easy, boy. It's okay, boy. Whoa, boy. 1236 01:13:15,407 --> 01:13:16,687 It's okay, boy. 1237 01:13:17,407 --> 01:13:20,727 Easy. Easy, boy. Easy. 1238 01:13:21,167 --> 01:13:22,807 That's okay. It's okay. 1239 01:13:24,527 --> 01:13:26,287 Whoa, son. 1240 01:13:26,407 --> 01:13:28,127 We're through this. Come on. 1241 01:13:28,327 --> 01:13:29,527 Easy. 1242 01:13:29,927 --> 01:13:32,007 Stay calm just a little bit longer. 1243 01:13:33,607 --> 01:13:35,127 We'll have you out of here. 1244 01:13:37,287 --> 01:13:41,727 Whoa, boy. Easy, son. Easy, boy. 1245 01:13:42,167 --> 01:13:45,407 It's okay. I'm not gonna hurt you. We're here to help. 1246 01:13:45,607 --> 01:13:47,447 Easy. It's okay. 1247 01:13:48,007 --> 01:13:50,447 Whoa, boy. Okay. 1248 01:13:50,527 --> 01:13:54,847 Stay calm just a little longer and we'll have you out of here. 1249 01:13:56,767 --> 01:13:58,247 Hold him steady. 1250 01:13:59,887 --> 01:14:02,087 I'm coming. Just make sure he doesn't get hurt. 1251 01:14:03,287 --> 01:14:04,607 Give me your hand, will you? 1252 01:14:05,527 --> 01:14:06,647 Thanks. 1253 01:14:06,727 --> 01:14:08,007 Give me a leg up. 1254 01:14:10,447 --> 01:14:12,007 One, two, three. 1255 01:14:14,087 --> 01:14:15,127 Thanks. 1256 01:14:15,207 --> 01:14:17,007 I gotta go easy on him. If he panics too much, 1257 01:14:17,087 --> 01:14:18,487 I'm gonna have to let him go. 1258 01:14:18,607 --> 01:14:20,167 -You're the boss. -You ready? 1259 01:14:20,247 --> 01:14:21,807 -Yeah. -All right, let's go. 1260 01:14:25,687 --> 01:14:28,407 -Come on! Pull! Let's go! -I am! 1261 01:14:36,207 --> 01:14:39,127 Okay, Michael, just pull him over closer. 1262 01:14:41,287 --> 01:14:43,807 -Talk to him. Talk to him. Understand him. -Whoa. Whoa, whoa. 1263 01:14:44,607 --> 01:14:46,607 All right, take the rope off his neck. 1264 01:14:47,447 --> 01:14:48,967 Okay, now, get out of there. Come on. 1265 01:14:50,687 --> 01:14:52,207 MICHAEL: Go, boy. 1266 01:14:59,127 --> 01:15:01,647 -Thank you. -No sweat. 1267 01:15:12,087 --> 01:15:14,127 (INDISTINCT CHATTER) 1268 01:15:15,087 --> 01:15:17,887 Tommy! Michael, look at you. 1269 01:15:20,567 --> 01:15:22,487 Do you know what time it is? 1270 01:15:22,567 --> 01:15:24,087 You have about five minutes. 1271 01:15:24,167 --> 01:15:26,287 You better take a shower or you're gonna miss your flight. 1272 01:15:26,367 --> 01:15:27,927 -Go! -Go! Go! 1273 01:15:29,567 --> 01:15:31,167 What happened to you? 1274 01:15:34,047 --> 01:15:36,167 I cannot believe it's gone by so fast. 1275 01:15:36,247 --> 01:15:37,807 You got real good at riding Black. 1276 01:15:37,887 --> 01:15:39,967 Yeah. Look, Tommy, 1277 01:15:40,047 --> 01:15:42,567 I am so sorry about not taking you to Disneyland, man. 1278 01:15:42,647 --> 01:15:44,567 I cannot believe that I was such a jerk. 1279 01:15:44,647 --> 01:15:47,207 -It's okay. -No, no, it's not okay. 1280 01:15:47,287 --> 01:15:48,487 And you know what? 1281 01:15:48,567 --> 01:15:51,007 I promise you, next time, we are there. 1282 01:15:51,087 --> 01:15:53,287 All right? If you'll let me take you. 1283 01:15:54,527 --> 01:15:56,447 -I'd like that. -Okay. 1284 01:15:57,487 --> 01:15:58,967 I'd give you a hug right now, but... 1285 01:15:59,047 --> 01:16:01,287 -It's okay. -All right, buddy. I'll see you. 1286 01:16:01,967 --> 01:16:03,407 -Have fun in Europe. -I will. 1287 01:16:03,487 --> 01:16:06,567 -(ENGINE STARTS) -And you, young man, get in the shower. 1288 01:16:06,647 --> 01:16:08,687 I will be back as soon as I can. 1289 01:16:08,767 --> 01:16:10,087 -Bye, Mom. -Bye. 1290 01:16:10,167 --> 01:16:12,447 -Take a shower. -Bye, Michael! 1291 01:16:19,287 --> 01:16:21,127 -What's he doing? -What? 1292 01:16:35,727 --> 01:16:37,127 I wanted to give you this. 1293 01:16:41,727 --> 01:16:43,527 This can't be the same one from the reunion? 1294 01:16:43,607 --> 01:16:45,127 No. I made a new one. 1295 01:16:51,447 --> 01:16:52,647 Thanks, man. 1296 01:16:53,287 --> 01:16:54,807 I'll see you. 1297 01:16:55,407 --> 01:16:56,967 -Bye. -Bye. 1298 01:17:32,647 --> 01:17:35,207 ANNOUNCER: Coming into the home turn. 1299 01:17:39,087 --> 01:17:43,007 Serendipity breaking free. Now a length and a half in the lead. 1300 01:17:46,847 --> 01:17:50,287 (WHIP SMACKS) 1301 01:17:50,727 --> 01:17:52,167 ...ahead by a half a length. 1302 01:17:54,887 --> 01:17:57,007 Serendipity now falling away. 1303 01:17:59,567 --> 01:18:01,007 It's a two-horse race. 1304 01:18:01,447 --> 01:18:03,807 (ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY) 1305 01:18:11,167 --> 01:18:13,567 Yes! We won! 1306 01:18:14,887 --> 01:18:17,927 -We won. -Come on. Come on. Come on. 1307 01:18:28,247 --> 01:18:30,247 Hey, easy money, eh? 1308 01:18:30,327 --> 01:18:32,687 No, no, no. Good job. (LAUGHS) 1309 01:18:32,767 --> 01:18:35,367 Well done. Come on. Pictures, eh? Come on. There we go. 1310 01:18:35,487 --> 01:18:36,967 Here we are. 1311 01:18:37,047 --> 01:18:38,087 There we go. 1312 01:18:38,167 --> 01:18:39,887 -(WHINNIES) -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1313 01:18:42,807 --> 01:18:43,847 You all right? 1314 01:18:46,247 --> 01:18:49,047 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 1315 01:18:50,887 --> 01:18:52,327 Calm down. Whoa. 1316 01:18:53,407 --> 01:18:55,047 Michael, stay away from it. It could hurt you. 1317 01:18:55,127 --> 01:18:59,087 Michael! Michael, please, let somebody professional deal with this. 1318 01:18:59,247 --> 01:19:02,447 It's okay. He's not gonna hurt me. He thinks I'm gonna hurt him. 1319 01:19:02,527 --> 01:19:05,767 Whoa, boy. Whoa, boy. Whoa, boy. 1320 01:19:05,847 --> 01:19:08,327 It's okay. It's all right. 1321 01:19:08,407 --> 01:19:11,007 No one's gonna hurt you. No one's gonna hurt you. 1322 01:19:11,087 --> 01:19:12,887 You just be a good boy, okay? 1323 01:19:12,967 --> 01:19:16,327 Okay? All righty. Shh. 1324 01:19:20,847 --> 01:19:22,247 He'll be right with you. 1325 01:19:23,087 --> 01:19:26,847 Mr. Michael, Gina and her father are here. 1326 01:19:27,447 --> 01:19:28,687 Thanks, Arlene. 1327 01:19:31,367 --> 01:19:32,687 You okay? 1328 01:19:34,487 --> 01:19:35,527 Mmm? 1329 01:19:36,567 --> 01:19:37,927 Yeah. 1330 01:19:38,567 --> 01:19:40,887 Yeah, I'm just thinking, that's all. 1331 01:19:43,607 --> 01:19:45,447 Well, have a great time. 1332 01:19:46,367 --> 01:19:47,767 Thanks, Arlene. 1333 01:19:48,887 --> 01:19:50,367 Thanks for everything. 1334 01:20:30,767 --> 01:20:32,287 Here we go. 1335 01:20:32,367 --> 01:20:33,647 DRIVER: Here. Let me get that for you, sir. 1336 01:20:33,727 --> 01:20:35,287 No, no, no, it's okay. I'm gonna hold on to them, thanks. 1337 01:20:35,367 --> 01:20:38,407 Don't be silly. Give them to him. That's what he's paid for. 1338 01:20:40,327 --> 01:20:41,767 I'm not going. 1339 01:20:44,127 --> 01:20:45,567 Wha... What? 1340 01:20:46,007 --> 01:20:49,807 I realize there's something a lot more important that I have to do, Gina. 1341 01:20:56,207 --> 01:20:59,207 FEMALE ANNOUNCER: Tony, line 1. Tony, line 1. 1342 01:21:11,887 --> 01:21:14,287 Michael, I have to advise you, 1343 01:21:14,367 --> 01:21:18,167 there are penalties for liquidating some of these assets in your trust fund. 1344 01:21:18,367 --> 01:21:20,007 Are you sure you wanna do this? 1345 01:21:22,487 --> 01:21:24,727 Yes, I'm sure. 1346 01:21:48,407 --> 01:21:51,167 -Dishes are all packed, Mom. -Oh, thanks, honey. 1347 01:21:56,967 --> 01:21:58,487 It's going to be okay, Tommy. 1348 01:21:59,767 --> 01:22:01,007 We'll make it. 1349 01:22:02,087 --> 01:22:03,927 I know, Mom. It's okay. 1350 01:22:12,807 --> 01:22:14,607 (DOOR OPENS) 1351 01:22:17,927 --> 01:22:19,447 It's time to unpack. 1352 01:22:20,647 --> 01:22:22,007 Michael? 1353 01:22:22,447 --> 01:22:23,767 What are you doing here? 1354 01:22:35,847 --> 01:22:37,487 This is your money, isn't it? 1355 01:22:38,127 --> 01:22:40,567 No. It's yours. 1356 01:22:41,607 --> 01:22:43,567 (CHUCKLES) 1357 01:22:43,647 --> 01:22:47,447 This is unbelievably generous of you. 1358 01:22:48,847 --> 01:22:50,087 But I can't take this. 1359 01:22:51,007 --> 01:22:52,727 Well, I'm not giving it to you. 1360 01:22:53,287 --> 01:22:54,327 It's an investment. 1361 01:22:55,127 --> 01:22:57,007 I wanna see this place work. 1362 01:22:57,127 --> 01:23:00,247 Well, it's a bad investment, Michael, believe me. 1363 01:23:00,887 --> 01:23:03,447 It's why I wouldn't borrow money from your dad. 1364 01:23:04,487 --> 01:23:07,767 I have tried so many ways to make this place work, 1365 01:23:07,847 --> 01:23:10,887 but the signs are right here in front of me. 1366 01:23:12,887 --> 01:23:14,327 It's time to move on. 1367 01:23:15,807 --> 01:23:17,287 Please. 1368 01:23:21,527 --> 01:23:24,807 Your giving comes from the right place. 1369 01:23:26,247 --> 01:23:27,767 Don't lose that. 1370 01:23:39,567 --> 01:23:40,967 So, that's it then, huh? 1371 01:23:42,767 --> 01:23:44,087 It's over? 1372 01:23:46,007 --> 01:23:47,567 We're going to be fine. 1373 01:23:50,967 --> 01:23:52,127 Trust me. 1374 01:24:00,647 --> 01:24:03,247 (DOG BARKING) 1375 01:24:06,727 --> 01:24:08,847 MAN 1: Swift bid? MAN 2: Yeah, you bet. 1376 01:24:10,567 --> 01:24:13,047 Testing! Testing! One, two, three. 1377 01:24:13,127 --> 01:24:14,887 Can everybody hear me back there? 1378 01:24:16,127 --> 01:24:17,687 Testing! Testing! 1379 01:24:18,167 --> 01:24:19,247 Welcome. 1380 01:24:19,367 --> 01:24:20,807 We've got a great day for an auction. 1381 01:24:20,887 --> 01:24:22,847 Today there are a lot of nice items, 1382 01:24:22,927 --> 01:24:26,087 so make sure you take the time to look everything over. 1383 01:24:26,167 --> 01:24:28,487 We're gonna get everybody signed up. 1384 01:24:28,567 --> 01:24:32,047 Uh, Sheriff Raycraft is back there at the registration table. 1385 01:24:32,167 --> 01:24:35,287 He'll be glad to get you all fixed up with your auction number. 1386 01:24:35,367 --> 01:24:37,127 And we'll get this thing on the road shortly. 1387 01:24:37,207 --> 01:24:38,727 MICHAEL: What the heck's in this thing? 1388 01:24:38,807 --> 01:24:40,407 TOMMY: Oh, bunch of my old school stuff. 1389 01:24:40,487 --> 01:24:42,487 My mom saves everything I've done. 1390 01:24:42,567 --> 01:24:44,087 Trunk should get us some money, though. 1391 01:24:44,167 --> 01:24:45,887 -Sit it on this table. -Okay. 1392 01:24:47,607 --> 01:24:49,327 Let me just check this out here. 1393 01:24:52,727 --> 01:24:55,927 Hey, look at this. A-plus. That's not bad. 1394 01:24:56,007 --> 01:24:57,727 Last class I took, I got a "D." 1395 01:24:58,607 --> 01:25:00,367 -What subject? -Oh, it was so boring. 1396 01:25:00,447 --> 01:25:02,647 It was real estate development. 1397 01:25:02,727 --> 01:25:04,207 It had to do with land trusts 1398 01:25:04,287 --> 01:25:06,967 and property deeds, mergers, things like that. 1399 01:25:12,687 --> 01:25:15,407 -Michael, what's up? -I gotta check something out, man. 1400 01:25:15,607 --> 01:25:19,487 Yeah, I got it. A "D"? Michael. 1401 01:25:19,567 --> 01:25:22,047 Yeah, I know. I could've done better, all right? I will next time. 1402 01:25:22,167 --> 01:25:23,407 We have to hurry, though. 1403 01:25:26,047 --> 01:25:29,367 All right, now, look, turn... Turn to the, uh, fifth or sixth page. 1404 01:25:29,687 --> 01:25:31,087 Okay. 1405 01:25:32,807 --> 01:25:35,207 -It's only four pages long. -Really? 1406 01:25:36,327 --> 01:25:37,727 Let's go. 1407 01:25:39,127 --> 01:25:42,207 All right. Well, just turn to the part about land trusts. 1408 01:25:42,287 --> 01:25:43,887 You have to read it to me, all right? 1409 01:25:43,967 --> 01:25:46,407 -Whatever it is I said. -Who are you talking to? 1410 01:25:47,047 --> 01:25:49,087 I'm not sure, but I think it's our son. 1411 01:25:50,967 --> 01:25:55,607 AUCTIONEER: All right, bidding is gonna start in about an hour from now, folks. 1412 01:25:55,687 --> 01:25:58,607 So you still have time to take a look around 1413 01:25:58,727 --> 01:26:00,847 and pick out what you wanna bid on. 1414 01:26:00,927 --> 01:26:03,807 Oh, uh, sir, can you move that car? I've got to back my truck out. 1415 01:26:03,887 --> 01:26:04,927 Where are we supposed to go? 1416 01:26:08,887 --> 01:26:10,807 Miss, can you move your car? I've got to get my truck out. 1417 01:26:10,887 --> 01:26:12,527 -Yeah, just a minute, sir. -Oh, excuse me... 1418 01:26:13,567 --> 01:26:15,047 I got a truck... 1419 01:26:17,687 --> 01:26:19,127 Uh... 1420 01:26:33,567 --> 01:26:35,167 Where's Michael going? 1421 01:26:43,087 --> 01:26:44,127 Whoa. 1422 01:26:52,567 --> 01:26:55,727 One of the things my father's taught me is there are no quick fixes in life. 1423 01:26:55,927 --> 01:26:59,087 And I have learned that it is hard work and dedication in what you believe in 1424 01:26:59,167 --> 01:27:00,687 that makes a difference. 1425 01:27:00,767 --> 01:27:04,407 No, I have never seen anybody work harder than my aunt and cousin. 1426 01:27:04,487 --> 01:27:06,447 Young man, I couldn't agree with you more, but I... 1427 01:27:06,527 --> 01:27:07,847 Sir, I understand. 1428 01:27:07,927 --> 01:27:11,167 You have every right to foreclose on their property. 1429 01:27:11,247 --> 01:27:12,287 I mean, I'm from Beverly Hills. 1430 01:27:12,367 --> 01:27:13,767 -I understand all about money. -You're from Beverly Hills? 1431 01:27:13,847 --> 01:27:17,567 Yes, yes. But isn't the bottom line in any business 1432 01:27:17,647 --> 01:27:20,047 to make a profit, or at least not lose money, right? 1433 01:27:20,127 --> 01:27:22,487 -Yes, but when you... -Look, I've done some research. 1434 01:27:23,687 --> 01:27:25,687 Now, your bank, by no fault of your own, 1435 01:27:25,767 --> 01:27:27,007 has been forced to foreclose 1436 01:27:27,087 --> 01:27:29,847 on 18 ranch properties in the last three years. 1437 01:27:29,927 --> 01:27:32,847 And guess what? They're all still for sale. 1438 01:27:33,647 --> 01:27:35,687 Obviously, reflecting the times. 1439 01:27:35,927 --> 01:27:38,167 You're losing money every day those properties don't sell. 1440 01:27:38,247 --> 01:27:41,207 -Aren't I right? -Well, yes, if you look at it like that... 1441 01:27:41,287 --> 01:27:44,847 My aunt's ranch meets all the criteria for a land trust. 1442 01:27:45,247 --> 01:27:46,447 Land trust? 1443 01:27:46,527 --> 01:27:48,567 You both would have a better bottom line. 1444 01:27:49,407 --> 01:27:51,127 You just gotta give it a chance. 1445 01:27:52,887 --> 01:27:55,407 How about making a difference in somebody's life, huh? 1446 01:27:56,207 --> 01:27:57,447 A positive one. 1447 01:27:59,767 --> 01:28:00,887 What do you say? 1448 01:28:02,727 --> 01:28:04,367 I'll give it some thought. 1449 01:28:04,447 --> 01:28:05,967 AUCTIONEER: A hundred right here. Now three and a quarter. 1450 01:28:06,047 --> 01:28:09,607 Three and a quarter. Three-twenty-five. Make it twenty-five-five. 1451 01:28:09,687 --> 01:28:11,967 Three hundred going once, going twice. 1452 01:28:12,047 --> 01:28:14,327 -Sold at $300, number 102. -Ooh. 1453 01:28:14,407 --> 01:28:17,207 All right, now this next item up for bid is a very special piece. 1454 01:28:17,287 --> 01:28:19,567 It's a 200-year-old armoire 1455 01:28:19,647 --> 01:28:22,367 that made it all the way out here on a covered wagon. 1456 01:28:22,447 --> 01:28:24,847 And today, it could make it all the way into your living room. 1457 01:28:24,927 --> 01:28:27,287 We're gonna start the bidding at $500. 1458 01:28:27,367 --> 01:28:28,927 I can't stay. 1459 01:28:29,207 --> 01:28:30,607 Mom, what about Michael? 1460 01:28:31,007 --> 01:28:33,407 Um, a... Ask Mule to wait for him 1461 01:28:33,487 --> 01:28:35,927 and then take him over to Uncle Hank's, okay? 1462 01:28:36,047 --> 01:28:37,367 Wait, Mom. Look. 1463 01:28:38,127 --> 01:28:40,247 Six-twenty-five-five-five. Make it six-twenty-five. 1464 01:28:40,327 --> 01:28:41,767 Six-twenty-five. Can I have 50? 1465 01:28:41,887 --> 01:28:44,287 Six-twenty-five. Can I have $50? 1466 01:28:45,327 --> 01:28:46,807 Can I borrow your mic just for one second, please? 1467 01:28:46,887 --> 01:28:49,047 -We're in the middle of a sale. -I just need it for one minute. 1468 01:28:49,127 --> 01:28:50,727 -MAN: What's going on? -Thank you. 1469 01:28:51,327 --> 01:28:54,047 Ladies and gentlemen, this auction is now over. 1470 01:28:54,567 --> 01:28:56,687 There will be no more items sold here today. 1471 01:28:56,767 --> 01:28:58,807 All the items that you guys already bought, 1472 01:28:58,887 --> 01:29:00,207 your money's gonna be returned, okay? 1473 01:29:00,287 --> 01:29:02,807 I'm sorry. You guys can all go home now. Thank you. 1474 01:29:04,687 --> 01:29:06,687 Michael, I don't know what you think you're doing, 1475 01:29:06,807 --> 01:29:08,287 but this auction has to continue. 1476 01:29:08,367 --> 01:29:09,887 I told you, we don't have a choice. 1477 01:29:09,967 --> 01:29:12,327 Yes, you do happen to have a choice. 1478 01:29:13,407 --> 01:29:15,807 This is a 30-day extension from Mr. Hawthorne. 1479 01:29:17,487 --> 01:29:18,807 Your dad was right, Tommy. 1480 01:29:18,887 --> 01:29:20,727 Those wild horses, they are lucky. 1481 01:29:21,087 --> 01:29:24,207 -Michael... -(STAMMERS) It's called a land trust. 1482 01:29:24,367 --> 01:29:26,287 I learned about it when I was in school. 1483 01:29:26,367 --> 01:29:27,807 Well, sort of. 1484 01:29:27,887 --> 01:29:30,647 See, your land supports a herd of wild horses, 1485 01:29:30,767 --> 01:29:33,247 animals that should be allowed to live in their natural habitat. 1486 01:29:33,327 --> 01:29:35,887 The land trust ensures them a home forever. 1487 01:29:35,967 --> 01:29:37,327 That's what it's there for, 1488 01:29:37,407 --> 01:29:39,767 protection of wild animals and their habitats. 1489 01:29:40,487 --> 01:29:42,847 But what about the money that we owe? 1490 01:29:42,967 --> 01:29:44,687 Well, it's not 100% for sure. 1491 01:29:44,807 --> 01:29:47,007 But if your land is accepted by the trust, 1492 01:29:47,087 --> 01:29:49,767 which it should be because it meets all the requirements, 1493 01:29:49,967 --> 01:29:51,487 your debt is covered by it. 1494 01:29:53,007 --> 01:29:54,767 So we get to stay? 1495 01:29:55,447 --> 01:29:56,487 Yes. 1496 01:29:56,807 --> 01:29:58,527 Now, you won't own the land anymore, 1497 01:29:58,647 --> 01:30:01,487 but they will pay you to stay on and manage it. 1498 01:30:02,367 --> 01:30:05,847 (LAUGHS) I don't know what to say. 1499 01:30:06,807 --> 01:30:08,447 -Thank you. -Yeah. 1500 01:30:08,967 --> 01:30:11,087 -Thank you. -Sure. 1501 01:30:11,167 --> 01:30:15,287 I actually have... I have one favor to ask of you, though. 1502 01:30:16,287 --> 01:30:17,727 Anything. 1503 01:30:18,327 --> 01:30:19,927 I was wondering if I could, uh, 1504 01:30:20,807 --> 01:30:24,887 stay here for a little while longer and see this trust through? 1505 01:30:26,967 --> 01:30:28,807 You can stay as long as you'd like. 1506 01:30:31,287 --> 01:30:32,767 Thanks. 1507 01:30:34,967 --> 01:30:36,487 Five! Yeah! 1508 01:30:46,807 --> 01:30:48,287 Can I ask you something? 1509 01:30:48,367 --> 01:30:50,007 Shoot. Anything. 1510 01:30:50,607 --> 01:30:52,727 Do you feel like working on the tree house? 1511 01:30:53,607 --> 01:30:54,887 Are you sure? 1512 01:30:54,967 --> 01:30:56,927 Yes. Really sure. 1513 01:30:58,487 --> 01:30:59,727 -Come on. -I'll race you. 1514 01:30:59,807 --> 01:31:00,967 I'll race you. 1515 01:31:01,927 --> 01:31:04,687 (MAX BARKING) 106261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.