Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,440 --> 00:03:35,800
Polizei. Zurück!
2
00:03:36,920 --> 00:03:39,360
Keine Bewegung! Hände hoch!
3
00:03:57,520 --> 00:04:00,720
Lass mich los!
4
00:05:04,200 --> 00:05:06,520
Es ist wie in einem Albtraum.
5
00:05:07,160 --> 00:05:10,560
Wenn du etwas siehst, aber
alle anderen dir sagen,
6
00:05:10,760 --> 00:05:13,360
es sei nicht real und
niemand glaubt dir.
7
00:05:13,600 --> 00:05:15,880
Und was genau siehst du?
8
00:05:17,360 --> 00:05:18,720
Schatten...
9
00:05:18,960 --> 00:05:21,000
...sehen aus wie Menschen.
10
00:05:21,240 --> 00:05:22,880
Sagen Sie, Miss Price,
11
00:05:23,160 --> 00:05:26,120
sehen Sie immer noch
diese Schattenmenschen?
12
00:05:28,720 --> 00:05:30,080
Nein.
13
00:05:30,360 --> 00:05:32,480
In jener Nacht haben
Sie sie nicht gesehen?
14
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Nein.
15
00:05:33,880 --> 00:05:35,240
Sie hatten Ihre Medikamente abgesetzt.
16
00:05:35,440 --> 00:05:38,160
- Ich habe sie genommen.
- und erlitten infolgedessen einen Anfall,
17
00:05:38,360 --> 00:05:40,040
bei dem ein Mann gestorben ist.
18
00:05:44,280 --> 00:05:45,640
Ich habe versucht, ihn zu retten.
19
00:05:45,840 --> 00:05:48,920
Die Ermittlungen haben ergeben,
dass es Brandstiftung war.
20
00:05:52,360 --> 00:05:54,720
Lucinda Price...
21
00:05:55,360 --> 00:05:58,800
Das Gericht befindet sich für
schuldig im Fall von Brandstiftung
22
00:05:59,000 --> 00:06:01,680
vierten Grades und Totschlag.
23
00:06:02,240 --> 00:06:04,220
Und aufgrund Ihrer
psychologischen Vorgeschichte
24
00:06:04,420 --> 00:06:07,080
und der damit einhergehenden
Schuldunfähigkeit.
25
00:06:07,240 --> 00:06:10,400
- Moment mal was?
- Deine Mutter und ich sind der Ansicht,
26
00:06:10,600 --> 00:06:11,920
dass es das Beste für dich ist, Luce.
27
00:06:12,120 --> 00:06:13,080
Das Beste für mich?
28
00:06:13,280 --> 00:06:16,480
Fest steht, Sie brauchen
psychologische Hilfe.
29
00:06:16,680 --> 00:06:18,240
Eine Intervention.
30
00:06:18,560 --> 00:06:22,320
Ihre Eltern waren einverstanden,
dass Sie als Rehabilitationsmaßnahme
31
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
in eine privat geführte,
staatlich anerkannte Einrichtung
32
00:06:24,880 --> 00:06:25,920
eingewiesen werden.
33
00:06:26,120 --> 00:06:28,400
Dort werden Sie zwei Jahre verbringen.
34
00:06:28,960 --> 00:06:32,800
Darauf folgt eine
Bewährungsstrafe von acht Jahren,
35
00:06:33,000 --> 00:06:34,440
abhängig von Ihrem Verhalten.
36
00:06:34,640 --> 00:06:36,920
Ihre Strafe wird sofort vollstreckt.
37
00:06:37,120 --> 00:06:41,000
Wenn du dich von Ärger fern hältst,
bist du in zwei Jahren wieder zu Hause.
38
00:06:41,200 --> 00:06:42,680
Bitte.
39
00:06:42,880 --> 00:06:44,800
Nein, bitte.
40
00:06:45,000 --> 00:06:45,600
Ich habe überhaupt nichts getan.
41
00:06:45,800 --> 00:06:48,760
Das können Sie nicht machen. Bitte.
42
00:08:15,280 --> 00:08:17,560
Hier entlang, Miss Price.
43
00:08:21,440 --> 00:08:23,400
Die kleinen Dinge hier rein
44
00:08:23,640 --> 00:08:24,880
und elektronische hier rein.
45
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
Mehr habe ich nicht.
46
00:08:26,560 --> 00:08:28,380
Sie sind 35 Minuten zu spät.
47
00:08:28,580 --> 00:08:31,120
Ich bin nicht selbst hergefahren.
48
00:08:31,320 --> 00:08:34,160
Eine Verspätung hat den Entzug
der Privilegien zur Folge.
49
00:08:34,360 --> 00:08:35,680
Verstanden?
50
00:08:35,920 --> 00:08:37,400
Siehst gut aus, Gracie.
51
00:08:37,600 --> 00:08:38,400
Gut.
52
00:08:38,600 --> 00:08:40,880
Ihr Gepäck.
53
00:08:41,520 --> 00:08:43,060
Willkommen zurück, Mr. Jordan.
54
00:08:43,260 --> 00:08:45,720
Es ist schön, wieder hier zu sein.
55
00:08:45,920 --> 00:08:47,160
Hat das Bar geöffnet?
56
00:08:47,360 --> 00:08:49,480
Sie sind eine Bewohnerin
der Kategorie A.
57
00:08:49,600 --> 00:08:51,100
Mahlzeiten um sieben, 13 und 19 Uhr.
58
00:08:51,300 --> 00:08:53,480
Sind Sie zu spät, essen Sie nicht.
59
00:08:53,800 --> 00:08:55,560
Essen Sie nicht, wird das gemeldet.
60
00:08:55,760 --> 00:08:58,080
Obligatorischer
Halbmarathon morgen früh.
61
00:08:58,280 --> 00:08:59,800
Sechs Uhr, gefolgt von...
62
00:09:00,000 --> 00:09:03,960
Gefolgt von Ihrem Medikamentenplan
und therapeutischen Aktivitäten.
63
00:09:05,160 --> 00:09:07,080
All Ihre Habseligkeiten da rein.
64
00:09:16,960 --> 00:09:18,160
Hier.
65
00:09:18,360 --> 00:09:19,880
Danke.
66
00:09:22,280 --> 00:09:25,240
Die wirst du nicht so
schnell wiedersehen.
67
00:09:25,560 --> 00:09:27,000
Wann kriege ich meine Sachen zurück?
68
00:09:27,200 --> 00:09:28,400
Besitztümer sind ein Privileg.
69
00:09:28,600 --> 00:09:30,920
Wir durchsuchen Ihr Gepäck und
bringen die erlaubten Gegenstände
70
00:09:31,120 --> 00:09:31,960
auf Ihr Zimmer.
71
00:09:36,320 --> 00:09:38,040
Kleiner Tipp.
72
00:09:38,240 --> 00:09:41,000
Die haben nichts gegen
eine kurze Leibesvisitation.
73
00:09:44,840 --> 00:09:46,760
Vielen Dank. Sie können
alles wieder einpacken.
74
00:09:51,440 --> 00:09:53,160
Zeit für meine Pediküre.
75
00:09:53,360 --> 00:09:54,880
Au!
76
00:09:59,960 --> 00:10:01,520
Folgen Sie mir.
77
00:10:28,360 --> 00:10:29,760
Hallo, Lucinda.
78
00:10:30,200 --> 00:10:33,360
Ich bin Doktor Howson, der
klinische Psychiater hier.
79
00:10:35,280 --> 00:10:36,740
In dieser kurzen Sitzung
mache ich mir ein Bild
80
00:10:36,940 --> 00:10:40,240
von Ihrem mentalen
Zustand bei Ihrer Ankunft.
81
00:10:41,120 --> 00:10:42,520
Und was denken Sie?
82
00:10:44,680 --> 00:10:46,400
Das kann ich noch nicht sagen.
83
00:10:46,600 --> 00:10:47,760
Was denken Sie denn?
84
00:10:49,200 --> 00:10:51,520
Wann kann ich mit meinen Eltern reden?
85
00:10:51,720 --> 00:10:54,120
Wir haben festgestellt, dass es
unseren Bewohnern besser geht,
86
00:10:54,320 --> 00:10:57,040
wenn sie keinen Kontakt zu Leuten
außerhalb der Einrichtung haben.
87
00:10:58,040 --> 00:11:00,000
Wie jetzt? Ich darf mit niemandem reden.
88
00:11:00,200 --> 00:11:01,280
Nein.
89
00:11:01,640 --> 00:11:03,160
Kein Besuch.
90
00:11:03,840 --> 00:11:07,520
Selbst im Gefängnis darf
man Kontakt zu Leuten haben.
91
00:11:08,200 --> 00:11:10,640
Dies ist ein Ort der Heilung.
92
00:11:14,080 --> 00:11:16,160
Mein Vater hätte das nicht zugelassen.
93
00:11:16,720 --> 00:11:18,240
Doch, hat er.
94
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
Ich weiß, das ging alles sehr schnell.
95
00:11:22,880 --> 00:11:24,160
Und Sie...
96
00:11:25,000 --> 00:11:26,880
Sie fühlen sich im Stich gelassen.
97
00:11:27,080 --> 00:11:29,680
Womöglich möchten Sie anderen
die Schuld an Ihrer Lage geben.
98
00:11:29,880 --> 00:11:33,240
Aber Fakt ist, Sie können
die Kontrolle übernehmen.
99
00:11:33,680 --> 00:11:36,160
Aber Sie können nicht weiter weglaufen.
100
00:11:36,520 --> 00:11:37,960
Diese Visionen...
101
00:11:38,640 --> 00:11:40,440
...haben die Macht über Sie.
102
00:11:40,720 --> 00:11:42,760
Und natürlich haben Sie Angst.
103
00:11:42,960 --> 00:11:47,280
Aber ich will Ihnen helfen zu
verstehen, wieso Sie sie haben.
104
00:11:47,480 --> 00:11:50,800
Und hoffentlich finden Sie
dabei heraus, wer Sie sind.
105
00:11:51,120 --> 00:11:52,840
Ohne Visionen.
106
00:11:55,120 --> 00:11:57,400
Ich weiß, wer ich bin.
107
00:12:00,240 --> 00:12:01,960
Natürlich.
108
00:12:10,600 --> 00:12:12,280
Nun gehört sie dir.
109
00:12:12,520 --> 00:12:14,640
- Nach seinem Willen.
- Danke.
110
00:12:15,480 --> 00:12:16,720
Ich bin Penn Van Lockwood
111
00:12:16,920 --> 00:12:19,000
Ich übernehme deine Einweisung.
112
00:12:20,040 --> 00:12:21,120
Bist du ein Häftling, oder...
113
00:12:21,320 --> 00:12:23,080
Wir sagen nicht Häftling.
114
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
Wir sagen Bewohner.
115
00:12:25,040 --> 00:12:26,720
Ich bin eigentlich keine Bewohnerin,
116
00:12:26,920 --> 00:12:28,160
falls das deine Frage ist.
117
00:12:28,360 --> 00:12:31,440
- Und was dann?
- Ist kompliziert, ehrlich gesagt.
118
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
Folge mir bitte.
119
00:12:39,360 --> 00:12:43,120
Die Bibliothek und die Kirche sind
die ältesten Teile des Gebäudes.
120
00:12:43,200 --> 00:12:46,520
Sie stammen aus dem Jahr
1727, als auf diesem Berg
121
00:12:46,720 --> 00:12:48,640
ein Kloster errichtet worden ist.
122
00:12:55,640 --> 00:12:57,160
Wow.
123
00:12:59,640 --> 00:13:04,560
Im Laufe der Jahre wurde hier weiter
gebaut und 1921 hat Frederick Howson
124
00:13:04,760 --> 00:13:06,760
hier die erste
Privateinrichtung eröffnet.
125
00:13:07,560 --> 00:13:08,880
Also Dr. Howson
126
00:13:09,320 --> 00:13:10,960
Nein, nicht ganz.
127
00:13:11,160 --> 00:13:13,240
Es war sein Großvater.
128
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
Ich finde, dieser Ort
hat etwas Tröstliches.
129
00:13:16,880 --> 00:13:20,560
Er eignet sich gut, um
seine Gedanken zu sortieren.
130
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
Inmitten von vielen anderen Gedanken.
131
00:13:24,360 --> 00:13:26,080
Darf ich mich in Ruhe hier umsehen?
132
00:13:26,280 --> 00:13:27,820
Ich habe noch eine weitere Einweisung,
133
00:13:28,020 --> 00:13:29,560
aber ich zeige es dir
gerne ein andermal.
134
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
Na klar.
135
00:13:44,160 --> 00:13:45,760
Hey, Mann, was geht?
136
00:13:51,760 --> 00:13:53,680
Ist gerade eingetroffen.
137
00:13:54,480 --> 00:13:56,120
Funktioniert das auch?
138
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
Ich bin nur der Bote.
139
00:14:01,280 --> 00:14:02,680
Hast du die Karte dabei?
140
00:14:02,880 --> 00:14:04,800
Die liegt in meinem anderen Versteck.
141
00:14:05,440 --> 00:14:08,080
Also, wofür ist das?
142
00:14:10,680 --> 00:14:12,520
Wenn du es mir nicht sagst,
ist der Deal geplatzt.
143
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
Nein, warte.
144
00:14:15,600 --> 00:14:17,440
Ich gehe weg von hier.
145
00:14:18,960 --> 00:14:20,640
Ist das ein Scherz?
146
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
Der Zaun hat 10.000 Volt.
147
00:14:22,280 --> 00:14:24,920
Und selbst wenn du es schaffst,
kommt dann 200 Meilen lang nichts.
148
00:14:25,200 --> 00:14:27,480
Hätte ich eine Karte,
würde mir das helfen.
149
00:14:28,080 --> 00:14:30,160
Du bist ein Idiot, wenn du das vorhast.
150
00:14:31,920 --> 00:14:32,660
Wär nicht der Erste.
151
00:14:32,860 --> 00:14:34,880
Das war reines Glück.
152
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
Hast du jemanden da draußen?
153
00:14:45,000 --> 00:14:46,520
- Ich bin gut vernetzt.
- Nein, ich meine...
154
00:14:46,720 --> 00:14:48,480
...Familie. Menschen, die dir lieb sind.
155
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
Nein.
156
00:14:50,960 --> 00:14:53,080
Und selbst wenn, würde
es mich nicht reizen.
157
00:14:53,360 --> 00:14:55,360
Denkst du, Familie hat
irgendwem hier gut getan?
158
00:14:55,560 --> 00:14:57,040
Wenigstens weißt du es.
159
00:14:57,240 --> 00:14:59,680
Bei mir ist alles, was
davor war, nur Leere.
160
00:15:00,080 --> 00:15:01,140
Seit zwei Jahren sitze ich hier.
161
00:15:01,340 --> 00:15:02,600
Und kein Kontakt von irgendwem.
162
00:15:02,800 --> 00:15:05,080
- Keiner von uns...
- Keine Familie, keine Freundin.
163
00:15:05,960 --> 00:15:07,280
Was soll dieses Voodoozeugs?
164
00:15:07,480 --> 00:15:09,400
Davon tun mir die Augen weh.
165
00:15:09,600 --> 00:15:11,440
Entweder bin ich voll das Arschloch,
166
00:15:11,640 --> 00:15:15,080
oder es gibt da draußen Leute,
die tatsächlich nach mir suchen.
167
00:15:15,200 --> 00:15:18,480
Ich muss rausfinden, wer
sie sind und was mir entgeht.
168
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
Okay?
169
00:15:20,560 --> 00:15:22,560
Kann ich verstehen. Aber was, wenn?
170
00:15:24,280 --> 00:15:26,680
Wenn du doch nur ein Arschloch bist?
171
00:15:35,880 --> 00:15:38,560
Und da ums Eck ist der Servicetrakt.
172
00:15:38,760 --> 00:15:42,440
Da sind die Garagen, die
Ladebucht, die Küche und so weiter.
173
00:15:42,920 --> 00:15:45,160
Und hier zu unserer
Linken ist der Fahrstuhl.
174
00:15:45,360 --> 00:15:49,040
Damit kommen die Bewohner den
Berg runter für Ruhe und Erholung.
175
00:15:52,760 --> 00:15:54,560
Schön hier, oder?
176
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
Komm mit.
177
00:16:24,440 --> 00:16:26,680
Da vorne geht's zu den Zimmern.
178
00:16:32,600 --> 00:16:35,640
Um rein und raus zu kommen,
hast du diese Schlüsselkarte.
179
00:16:35,880 --> 00:16:37,360
Um 22:00 herrscht Ausgangssperre.
180
00:16:48,560 --> 00:16:50,800
Sieben Mal habe ich das schon gemacht.
181
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
Das reicht immer noch nicht.
182
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
Immer wieder. Hier sind überall Kameras.
183
00:16:54,400 --> 00:16:55,900
Oh ja. Die Bewohner
nennen sie das Rotlicht.
184
00:16:56,100 --> 00:16:59,200
Die sind in allen
Gemeinschaftsbereichen.
185
00:16:59,400 --> 00:17:01,000
Ist eines davon mein Zimmer?
186
00:17:01,200 --> 00:17:02,520
Hey, Phone Girl...
187
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
Und?
188
00:17:04,040 --> 00:17:06,720
Wie gefällt es dir? Ist
wie im Vier Jahreszeiten.
189
00:17:07,520 --> 00:17:09,880
Ja. Wenn jede davon Winter wäre.
190
00:17:11,920 --> 00:17:13,720
Ich bin Luce.
191
00:17:19,880 --> 00:17:21,320
Dann mach es dir mal gemütlich.
192
00:17:21,520 --> 00:17:22,480
Bitte.
193
00:17:22,680 --> 00:17:24,600
- Die hier?
- Ja.
194
00:17:24,840 --> 00:17:26,480
Okay.
195
00:17:32,360 --> 00:17:33,840
Danke.
196
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
Ja.
197
00:18:18,640 --> 00:18:21,400
Sie müssen noch Ihre Pillen nehmen.
198
00:18:34,840 --> 00:18:36,440
Mund auf!
199
00:19:17,040 --> 00:19:18,800
Hi.
200
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
Was?
201
00:19:20,400 --> 00:19:22,200
Unsere Zimmer sind verbunden.
202
00:19:22,520 --> 00:19:24,720
Wenn es dir lieber ist,
kannst du die Tür verriegeln.
203
00:19:25,760 --> 00:19:28,320
Hast du vor, das zu tun?
204
00:19:28,880 --> 00:19:29,940
Nein, nein.
205
00:19:30,140 --> 00:19:31,640
Denke nicht.
206
00:19:35,400 --> 00:19:37,680
- Wo sind denn meine ganzen Sachen?
- Oh...
207
00:19:38,280 --> 00:19:40,960
...Besitztümer sind ein Privileg,
das man sich verdienen muss.
208
00:19:41,160 --> 00:19:42,600
Du musst brav sein.
209
00:19:42,800 --> 00:19:45,080
Vorher bekommst du nichts zurück.
210
00:19:45,280 --> 00:19:47,320
Die Sachen sind von hier.
211
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
Ja, die haben fast alles
von mir einbehalten.
212
00:19:51,040 --> 00:19:53,400
Ich weiß nicht mal mehr,
was ich mitgebracht habe.
213
00:19:55,440 --> 00:19:57,640
Du kommst mir auch
nicht besonders brav vor.
214
00:19:58,200 --> 00:19:59,600
Was hat mich verraten?
215
00:20:01,800 --> 00:20:04,200
Und woher kommst du?
216
00:20:04,840 --> 00:20:06,200
Also ursprünglich?
217
00:20:06,480 --> 00:20:07,800
Keine Ahnung.
218
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
Ich weiß nichts über meine Familie.
219
00:20:10,520 --> 00:20:13,200
Ich habe mir deine Haare angesehen.
220
00:20:13,920 --> 00:20:17,120
Ich will nur, dass du meine schneidest.
221
00:20:18,280 --> 00:20:19,560
So wie deine.
222
00:20:19,760 --> 00:20:22,000
Ich glaube nicht, dass
das eine gute Idee ist.
223
00:20:22,480 --> 00:20:23,760
Komm schon. Das ist nicht...
224
00:20:23,960 --> 00:20:25,000
Nein heißt nein.
225
00:20:32,440 --> 00:20:33,760
Arriane,
226
00:20:35,040 --> 00:20:36,620
das war eine lange Reise
hierher und ich wär froh,
227
00:20:36,820 --> 00:20:40,840
- mal fünf Minuten für mich zu haben.
- Oh, oh, ja,
228
00:20:41,040 --> 00:20:42,200
Klar.
229
00:20:44,320 --> 00:20:45,600
Ähm.
230
00:20:45,800 --> 00:20:49,280
Du kannst sie ruhig
auflassen, wenn du willst.
231
00:20:50,400 --> 00:20:51,720
Sicher.
232
00:20:54,240 --> 00:20:55,840
Cool.
233
00:21:16,000 --> 00:21:17,640
Also dann. Daniel...
234
00:21:19,160 --> 00:21:20,560
Worüber wollen Sie reden?
235
00:21:24,880 --> 00:21:26,120
Träume.
236
00:21:26,320 --> 00:21:27,720
Die ewige Plage.
237
00:21:28,360 --> 00:21:29,960
Kam etwas dazu?
238
00:21:31,280 --> 00:21:32,960
Nur Lärm und Feuer.
239
00:21:33,240 --> 00:21:34,840
Sonst etwas?
240
00:21:38,000 --> 00:21:39,480
Blut.
241
00:21:40,000 --> 00:21:41,680
Wessen Blut?
242
00:21:50,040 --> 00:21:54,040
Wieso sagen Sie mir nicht,
wo genau ich den Unfall hatte
243
00:21:54,840 --> 00:21:57,120
oder irgendwas von vorher?
244
00:21:57,640 --> 00:22:01,440
Ich bin seit zwei Jahren hier.
Ich brauche einen Trigger.
245
00:22:01,640 --> 00:22:03,920
Sie müssen sich selbst vergeben
und dann kann Ihre Reise beginnen.
246
00:22:04,120 --> 00:22:07,960
Und wie soll ich mir vergeben,
wenn ich mich an nichts erinnere?
247
00:22:08,560 --> 00:22:11,200
Das mit der Erinnerung ist kompliziert.
248
00:22:11,640 --> 00:22:14,440
Sie können sich das so
vorstellen, dass Ihre Erinnerungen
249
00:22:14,640 --> 00:22:15,680
in drei Schubladen verstaut sind.
250
00:22:15,880 --> 00:22:19,600
Eine fürs Kurzzeitgedächtnis,
eine fürs Langzeitgedächtnis
251
00:22:19,800 --> 00:22:21,040
und eine fürs Traumagedächtnis.
252
00:22:21,240 --> 00:22:22,520
Auf das Kurz
- und Langzeitgedächtnis haben Sie Zugriff.
253
00:22:22,720 --> 00:22:25,960
Doch für das Trauma Gedächtnis
fehlt Ihnen der Schlüssel.
254
00:22:26,160 --> 00:22:28,720
Schon klar, wieso ich nichts
mehr von dem Unfall weiß.
255
00:22:29,920 --> 00:22:31,360
Aber...
256
00:22:32,800 --> 00:22:34,160
Wieso auch nichts mehr von davor?
257
00:22:34,360 --> 00:22:38,360
Manchmal, wenn ein Erlebnis besonders
traumatisch ist, kommt es zu einer
258
00:22:38,400 --> 00:22:39,900
Fehleinordnung anderer Erinnerungen,
259
00:22:40,100 --> 00:22:41,800
beeinträchtigt durch die Assoziationen.
260
00:22:42,040 --> 00:22:43,320
Vielleicht beeinflussen
mich die Medikamente.
261
00:22:43,520 --> 00:22:46,400
Solche Medikamente
bekommen Sie hier nicht.
262
00:22:46,600 --> 00:22:48,000
Haben Sie Geduld.
263
00:22:48,280 --> 00:22:50,440
Ihre Amnesie ist ein
Schutzmechanismus Ihres Gehirns.
264
00:22:50,640 --> 00:22:54,120
Sie werden sich wieder
erinnern, wenn es so weit ist.
265
00:22:54,320 --> 00:22:56,720
Da sollten Sie von allein drauf kommen.
266
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
Ohne meine Vorgabe.
267
00:23:03,640 --> 00:23:05,400
Allein schaffe ich das nicht.
268
00:23:06,640 --> 00:23:08,360
Deshalb sind wir hier.
269
00:23:13,480 --> 00:23:15,680
Also war Cam schon mal hier, oder?
270
00:23:16,200 --> 00:23:18,920
Er hatte ein paar Wochen Sonderurlaub.
271
00:23:20,640 --> 00:23:25,000
Essensausgabe. Gruppe
zwei in zehn Minuten.
272
00:23:25,200 --> 00:23:26,440
Er wirkt...
273
00:23:26,640 --> 00:23:28,240
...ganz okay.
274
00:23:28,720 --> 00:23:30,120
Ist er nicht.
275
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
Fertig.
276
00:23:32,120 --> 00:23:33,760
Komm mal rüber.
277
00:23:42,360 --> 00:23:43,960
Oh, wow.
278
00:23:45,160 --> 00:23:46,920
Du siehst aus wie...
279
00:23:50,640 --> 00:23:51,920
Das steht dir gut.
280
00:23:55,320 --> 00:23:57,120
Willst du wissen, wie
ich hier gelandet bin?
281
00:23:59,000 --> 00:24:00,240
Warum nicht?
282
00:24:00,560 --> 00:24:01,780
Okay. Cool.
283
00:24:01,980 --> 00:24:03,760
Du zuerst.
284
00:24:03,960 --> 00:24:05,520
Sollten wir nicht essen gehen?
285
00:24:07,680 --> 00:24:09,200
Doch, natürlich.
286
00:24:13,560 --> 00:24:17,320
Das Leben hier kann hart sein, wenn
man auf sich allein gestellt ist.
287
00:24:18,480 --> 00:24:21,000
Gibt es Schlimmeres, als ganz
auf sich allein gestellt zu sein?
288
00:24:22,880 --> 00:24:24,840
Ich wüsste nicht, was.
289
00:24:28,920 --> 00:24:30,360
Nach dir.
290
00:25:01,560 --> 00:25:05,000
Wir danken ihm für das Wasser,
das uns reinigt, und für das Essen,
291
00:25:05,200 --> 00:25:06,200
das unsere Körper nährt.
292
00:25:06,400 --> 00:25:09,920
Möge es uns stärken, wenn wir ihm
zu Ehren unseren Dienst verrichten
293
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
nach seinem Willen.
294
00:25:11,320 --> 00:25:13,880
- Nach seinem Willen.
- Nach seinem Willen.
295
00:25:18,840 --> 00:25:20,400
Ach, die Snitch!
296
00:25:20,680 --> 00:25:21,720
Ich bin keine Snitch.
297
00:25:21,920 --> 00:25:23,520
Du bist auch keine Bewohnerin.
298
00:25:30,880 --> 00:25:32,680
Milady.
299
00:25:33,440 --> 00:25:35,480
Ist das dein Ernst?
300
00:25:40,920 --> 00:25:42,000
Neuling?
301
00:25:42,200 --> 00:25:43,840
Woher kommst du?
302
00:25:44,160 --> 00:25:45,760
Von hier und da.
303
00:25:45,960 --> 00:25:48,520
Mein Vater ist Diplomat.
Wir sind oft umgezogen.
304
00:25:49,000 --> 00:25:50,520
Eine Bonze.
305
00:25:51,040 --> 00:25:52,480
Was ist dein Problem?
306
00:25:52,680 --> 00:25:53,880
Ich finde das übrigens super.
307
00:25:54,080 --> 00:25:56,280
Und, Arriane, hast du
deine Haare geschnitten?
308
00:25:56,480 --> 00:25:57,280
Sehr einfallsreich.
309
00:25:57,480 --> 00:26:00,080
Weißt du, Arriane ist wegen
Identitätsdiebstahls hier.
310
00:26:00,280 --> 00:26:00,840
Ist 'ne Art Zwang.
311
00:26:01,040 --> 00:26:02,440
Witzig, aber wahr.
312
00:26:02,640 --> 00:26:03,400
Sie lügt.
313
00:26:03,600 --> 00:26:05,640
Vorhin war draußen so ein Typ.
314
00:26:06,000 --> 00:26:07,700
Dunkle Haare, blaue Augen.
War, glaube ich, bei dir?
315
00:26:07,900 --> 00:26:11,760
- Du meinst Daniel?
- Der paranoide Selbstzerstörer...
316
00:26:11,960 --> 00:26:13,800
Die Neue lässt nichts anbrennen.
317
00:26:14,000 --> 00:26:15,040
Nein, es ist nur...
318
00:26:15,240 --> 00:26:16,680
Er kam mir bekannt vor, sonst nichts.
319
00:26:16,880 --> 00:26:19,040
Kein Wunder, bei dem
nullachtfünfzehn Gesicht.
320
00:26:20,600 --> 00:26:21,400
Er hatte so was...
321
00:26:21,600 --> 00:26:23,560
Du musst es wissen.
322
00:26:23,880 --> 00:26:25,400
Ich wollte "ernstes Gesicht" sagen.
323
00:26:25,560 --> 00:26:26,800
Und was juckt dich das?
324
00:26:27,000 --> 00:26:29,360
Oh, du tickst auch nicht richtig.
325
00:26:30,240 --> 00:26:33,200
Ich bin nicht diejenige, die mit
Aufsehern in der Einfahrt ringt.
326
00:26:39,200 --> 00:26:41,080
- Leck mich.
- Wie war das?
327
00:26:43,240 --> 00:26:44,880
Hey! Hey! Hey! Hey!
328
00:26:45,280 --> 00:26:47,200
Lass mich los! Sie hat angefangen.
329
00:26:48,080 --> 00:26:49,600
Lass mich los!
330
00:26:52,160 --> 00:26:54,120
Hey! Arriane!
331
00:26:55,400 --> 00:26:56,760
Hey...
332
00:26:58,720 --> 00:27:00,760
- Hey!
- Und los! Hoch!
333
00:27:01,160 --> 00:27:03,240
Nur die Psychos tragen Fußfesseln.
334
00:27:17,080 --> 00:27:18,160
Vom Personal-WC.
335
00:27:18,520 --> 00:27:19,960
Brauchst du sonst noch was?
336
00:27:20,160 --> 00:27:22,200
Ja. Einen Wagen. Hier weg!
337
00:27:26,200 --> 00:27:27,000
Die Wächter...
338
00:27:27,200 --> 00:27:28,760
...sind brutal.
339
00:27:28,960 --> 00:27:30,520
Na ja, ist ja auch ihr Job.
340
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Was geschieht jetzt mit Arriane?
341
00:27:33,400 --> 00:27:34,600
Sie ist auf der Krankenstation.
342
00:27:34,800 --> 00:27:36,720
Bestimmt wird sie morgen entlassen.
343
00:27:37,120 --> 00:27:40,160
Man hat mir gesagt, ich soll
mich von Ärger fernhalten.
344
00:27:40,360 --> 00:27:42,400
Das läuft ja nicht besonders gut.
345
00:27:42,600 --> 00:27:44,240
Es sind ja nur zwei Jahre.
346
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
Ich bleibe sicher keine zwei Jahre hier.
347
00:27:49,000 --> 00:27:50,720
Danke fürs...
348
00:27:51,320 --> 00:27:52,800
Danke.
349
00:28:24,480 --> 00:28:27,000
Wenn du das erst mal geschafft
hast, habe ich da draußen Leute,
350
00:28:27,200 --> 00:28:28,600
bei denen du unterkommen kannst.
351
00:28:28,800 --> 00:28:30,880
- Das ist gut.
- Das sollte reichen.
352
00:28:31,080 --> 00:28:32,760
Hier, das ist sie.
353
00:28:36,560 --> 00:28:38,720
Das ist eine dumme Idee.
354
00:28:39,720 --> 00:28:41,440
Wenn ich es nicht besser
wüsste, würde ich denken,
355
00:28:41,600 --> 00:28:43,440
du willst mich davon abhalten.
356
00:28:44,200 --> 00:28:47,120
Ich will meinen besten
Kunden nicht verlieren.
357
00:28:47,840 --> 00:28:50,200
Danke für die...
358
00:28:50,800 --> 00:28:52,680
...und alles andere.
359
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Hi.
360
00:29:15,200 --> 00:29:16,720
Hi.
361
00:29:18,040 --> 00:29:20,400
- Was machst du hier?
- Tut mir leid. Ich wollte...
362
00:29:20,600 --> 00:29:21,760
...dich nicht erschrecken.
363
00:29:23,280 --> 00:29:24,720
Ich bin Luce.
364
00:29:25,080 --> 00:29:28,000
Ja... weiß ich.
365
00:29:29,040 --> 00:29:31,120
So was spricht sich schnell rum.
366
00:29:31,320 --> 00:29:33,040
Ich bin Daniel.
367
00:29:34,280 --> 00:29:35,800
Ja.
368
00:29:37,160 --> 00:29:39,440
Oh ja, stimmt.
369
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
Was machst du hier drin?
370
00:29:50,040 --> 00:29:52,120
Das Gleiche könnte ich dich fragen.
371
00:29:53,440 --> 00:29:55,880
Na ja, ich sortiere meine Gedanken.
372
00:29:59,480 --> 00:30:00,920
Weißt du,
373
00:30:01,120 --> 00:30:03,200
mit der Zeit wird es leichter.
374
00:30:04,880 --> 00:30:06,200
Ach ja?
375
00:30:08,360 --> 00:30:10,000
Nope!
376
00:30:17,560 --> 00:30:20,560
Hey, vorhin hatte ich
den Eindruck, dass du...
377
00:30:20,800 --> 00:30:23,680
Ich weiß nicht. Wäre
es möglich, dass du...
378
00:30:29,440 --> 00:30:31,320
Du musst Lucinda sein.
379
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
- Hi.
- Ja.
380
00:30:32,560 --> 00:30:34,160
Alles in Ordnung?
381
00:30:34,880 --> 00:30:37,840
Ja, ich. Ich muss mich
wohl verlaufen haben.
382
00:30:38,040 --> 00:30:38,760
Oh ja.
383
00:30:38,960 --> 00:30:40,720
Die vielen Gänge können
sehr verwirrend sein.
384
00:30:40,920 --> 00:30:43,800
Es wird aber nicht lange dauern,
bis du dich daran gewöhnt hast.
385
00:30:44,000 --> 00:30:46,520
An dieses Riesengebäude
mitten im Nirgendwo.
386
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Aber hier bist du sicher, Luce.
387
00:30:50,000 --> 00:30:51,760
Fühlt sich nicht so an!
388
00:30:53,000 --> 00:30:54,960
Als ich heute Morgen
hier hochgebracht wurde,
389
00:30:55,160 --> 00:30:56,800
habe ich im Wald etwas gesehen.
390
00:30:57,800 --> 00:30:58,400
War bestimmt nur ein Vogel.
391
00:30:58,600 --> 00:31:00,840
Oder vielleicht ein Häschen.
392
00:31:01,040 --> 00:31:02,480
Das war kein Häschen.
393
00:31:05,600 --> 00:31:07,840
Als ich in deinem Alter war,
394
00:31:08,040 --> 00:31:10,720
habe ich die Welt anders
als andere wahrgenommen.
395
00:31:10,920 --> 00:31:12,720
Nicht nur den Blickwinkel meine ich.
396
00:31:12,920 --> 00:31:14,720
Auch Farben und Formen.
397
00:31:15,560 --> 00:31:16,600
Wirklich?
398
00:31:16,800 --> 00:31:19,320
Alle hielten mich für verrückt,
dachten, ich bilde mir das ein.
399
00:31:19,520 --> 00:31:20,560
Aber...
400
00:31:20,760 --> 00:31:23,960
...zurückblickend betrachte
ich es nun doch als...
401
00:31:24,560 --> 00:31:25,800
...als ein Talent.
402
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
Ich bin weder Arzt noch
Experte, aber ich weiß sehr wohl,
403
00:31:29,920 --> 00:31:31,840
dass diese Welt Menschen
braucht, die Dinge sehen,
404
00:31:32,040 --> 00:31:34,200
die andere Menschen nicht sehen können.
405
00:31:35,000 --> 00:31:37,280
Nun gut. In zehn Minuten
herrscht Ausgangssperre.
406
00:31:37,480 --> 00:31:40,040
Und wie du dir denken kannst,
wird die hier sehr ernst genommen.
407
00:31:40,240 --> 00:31:42,720
Und du hast deinen ersten
Halbmarathon morgen früh.
408
00:31:43,400 --> 00:31:45,160
Ich bin übrigens Sophia Bliss,
409
00:31:45,520 --> 00:31:47,360
aber alle nennen mich Miss Sophia.
410
00:31:47,560 --> 00:31:49,040
Ich bin die Bibliothekarin.
411
00:31:49,600 --> 00:31:53,440
Wenn du rausgehst, in den Hof,
nimmst du die erste Tür links.
412
00:31:53,600 --> 00:31:54,800
Die siehst du sofort.
413
00:31:55,600 --> 00:31:58,520
Danke... Miss Sophia.
414
00:32:09,520 --> 00:32:11,120
Arriane.
415
00:32:26,160 --> 00:32:30,000
Ein weiterer Tag ist vergangen
auf unserer Reise zum Licht.
416
00:32:30,200 --> 00:32:34,480
Wir bitten ihn um seinen Schutz in
der Dunkelheit und um seinen Segen
417
00:32:34,680 --> 00:32:35,640
für die Nacht, die vor uns liegt.
418
00:32:35,840 --> 00:32:38,440
Mögen wir in Frieden schlafen
419
00:32:38,920 --> 00:32:40,680
nach seinem Willen.
420
00:34:02,920 --> 00:34:04,400
Oh, Arriane, hey.
421
00:34:04,600 --> 00:34:05,400
Hab mir Sorgen gemacht.
422
00:34:05,600 --> 00:34:07,480
Wie fühlst du dich?
423
00:34:07,680 --> 00:34:10,760
Als hätte man mir 2.000 Volt verpasst.
424
00:34:11,120 --> 00:34:12,880
Vielleicht laufe ich dafür schneller.
425
00:34:18,040 --> 00:34:19,680
Glaubst du, da draußen ist irgendwas?
426
00:34:19,880 --> 00:34:21,040
Hinten im Wald?
427
00:34:21,240 --> 00:34:22,760
Keine Ahnung.
428
00:34:23,040 --> 00:34:25,080
Hier war mal eine. Cassie.
429
00:34:25,280 --> 00:34:26,140
Die ist geflohen.
430
00:34:26,340 --> 00:34:27,960
Ist sie entkommen?
431
00:34:28,680 --> 00:34:30,280
Hoffe ich doch.
432
00:34:51,000 --> 00:34:52,960
Komm nicht zu spät.
433
00:34:57,960 --> 00:34:59,880
Alles klar, Los geht's.
434
00:35:04,360 --> 00:35:06,480
Hey, ist das Miss Sophia?
435
00:35:06,680 --> 00:35:08,800
Nein. Ihre Zwillingsschwester,
436
00:35:09,000 --> 00:35:10,560
Miss Miriam.
437
00:35:10,880 --> 00:35:14,840
Schenke uns Kraft und Ausdauer
für die Aufgabe, die vor uns liegt.
438
00:35:15,040 --> 00:35:18,360
Nach seinem Willen.
439
00:35:19,280 --> 00:35:20,480
Was sollen diese Gebete?
440
00:35:20,680 --> 00:35:22,960
- Das hat so was...
- Von einer Sekte?
441
00:35:23,160 --> 00:35:24,360
Ja.
442
00:35:30,280 --> 00:35:31,300
Willkommen bei den Brüdern
und Schwestern von Zhsmaelim.
443
00:35:31,500 --> 00:35:32,520
Willkommen bei den Brüdern
und Schwestern von Zhsmaelim.
444
00:35:33,120 --> 00:35:35,560
- Was?
- Ist alles Gewöhnungssache.
445
00:35:35,760 --> 00:35:36,920
Auf die Plätze!
446
00:35:38,160 --> 00:35:39,920
Fertig.
447
00:35:40,880 --> 00:35:42,480
Los!
448
00:35:52,640 --> 00:35:53,960
Na, bist du bereit?
449
00:35:54,160 --> 00:35:56,520
Du willst nicht das letzte
Schweinchen am Trog sein.
450
00:35:57,800 --> 00:35:59,680
Okay. Wer ist der Favorit?
451
00:35:59,880 --> 00:36:03,160
Daniel. Auf den setzen
die Schlauen ihr Geld.
452
00:36:03,200 --> 00:36:03,900
Du hast echt Geld darauf gewettet.
453
00:36:04,100 --> 00:36:06,160
Na ja, das Leben ist ein Glücksspiel.
454
00:36:06,360 --> 00:36:08,120
Wieso nicht ein bisschen zocken?
455
00:36:08,360 --> 00:36:10,320
Und wie stehen meine Chancen?
456
00:36:10,520 --> 00:36:11,520
Du, äh...
457
00:36:11,760 --> 00:36:13,160
Du hast die Wildcard.
458
00:36:14,160 --> 00:36:16,120
Story of my Life.
459
00:36:19,000 --> 00:36:20,480
Gruppe Zwei. Auf die Plätze.
460
00:36:20,920 --> 00:36:22,800
Fertig.
461
00:38:00,400 --> 00:38:02,000
Tamara, 57, ist aus.
462
00:38:02,200 --> 00:38:05,960
Ich wiederhole Kamera 57 ist aus
am elektrischen Zaun in Sektor fünf.
463
00:38:20,000 --> 00:38:21,480
Komm schon,
464
00:38:21,960 --> 00:38:23,680
Mach mal Tempo jetzt!
465
00:38:24,000 --> 00:38:25,680
Hey. Cam...
466
00:38:26,160 --> 00:38:27,680
...da unten.
467
00:38:28,080 --> 00:38:29,440
Was denn?
468
00:38:29,640 --> 00:38:31,240
- Komm weiter.
- Nein, warte!
469
00:38:31,440 --> 00:38:32,920
Da war jemand.
470
00:38:33,840 --> 00:38:35,360
Luce...
471
00:38:39,600 --> 00:38:40,680
Luce?
472
00:38:40,840 --> 00:38:41,880
Halt!
473
00:38:42,080 --> 00:38:43,720
Was tust du da?
474
00:38:47,800 --> 00:38:49,320
Hey! Bist du wahnsinnig?
475
00:38:49,520 --> 00:38:50,840
Dieser Ort ist wahnsinnig.
476
00:38:51,040 --> 00:38:52,920
Hier bleibe ich keine
zwei Jahre. Ich bin raus.
477
00:38:54,120 --> 00:38:56,640
Hey. Kommst du jetzt mit?
478
00:39:10,400 --> 00:39:11,900
Bestätigt. Wir haben einen Ausbruch.
479
00:39:12,100 --> 00:39:14,480
Code drei, Price und Jordan. Verstanden.
480
00:39:14,680 --> 00:39:17,320
Nicht die Bewohner außerhalb
des Geländes verfolgen.
481
00:39:17,520 --> 00:39:18,660
Überwachen Sie den Zaun.
482
00:39:18,860 --> 00:39:20,040
Wir schicken einen Suchtrupp.
483
00:39:32,080 --> 00:39:33,800
Das war Daniel. Ich habe ihn gesehen.
484
00:39:34,000 --> 00:39:35,520
Er war es.
485
00:39:41,360 --> 00:39:44,320
Hör auf rumzualbern
und geh einfach weiter.
486
00:39:45,280 --> 00:39:46,680
Hey, Cam.
487
00:39:47,200 --> 00:39:49,440
Cam, wo willst du hin?
488
00:39:59,880 --> 00:40:02,160
Hast du dich je gefragt, was
passieren würde, wenn du...
489
00:40:02,480 --> 00:40:03,760
...dich einfach fallen lässt?
490
00:40:03,880 --> 00:40:05,240
Hä?
491
00:40:05,600 --> 00:40:08,480
Was redest du da? Willst
du hier weg oder nicht?
492
00:40:13,120 --> 00:40:14,840
Die lassen dich niemals entkommen.
493
00:40:17,160 --> 00:40:18,960
Dich doch nicht.
494
00:40:19,520 --> 00:40:21,160
Was meinst du damit?
495
00:40:21,560 --> 00:40:23,280
Oh...
496
00:40:23,960 --> 00:40:25,000
Hör auf rumzualbern.
497
00:40:25,200 --> 00:40:27,400
Die werden bald merken, dass
wir fehlen. Na los, na los.
498
00:40:28,080 --> 00:40:30,400
Wieso bist du hier? Weißt du das?
499
00:40:30,600 --> 00:40:31,560
Was? Ja.
500
00:40:31,800 --> 00:40:32,760
Ja,
501
00:40:32,960 --> 00:40:35,120
aber kennst du den wahren Grund?
502
00:40:36,520 --> 00:40:37,880
Wovon redest du?
503
00:40:38,600 --> 00:40:39,880
Oh,
504
00:40:40,120 --> 00:40:42,360
- hey.
- Komm jetzt da weg.
505
00:41:37,640 --> 00:41:39,680
Cam, Cam. Wach auf.
506
00:41:40,000 --> 00:41:42,720
Bitte Cam, du musst wieder aufwachen.
507
00:41:44,440 --> 00:41:47,880
Hilfe!
508
00:41:50,800 --> 00:41:52,480
Hilfe!
509
00:42:17,200 --> 00:42:19,520
Bitte, komm schon.
510
00:42:19,720 --> 00:42:21,080
Wach auf!
511
00:42:30,280 --> 00:42:32,120
Nein, nicht schon wieder.
512
00:42:36,000 --> 00:42:38,200
Hilfe!
513
00:42:40,000 --> 00:42:41,520
Luce!
514
00:42:42,520 --> 00:42:43,800
Bitte.
515
00:42:45,680 --> 00:42:47,920
Er ist runtergestürzt.
516
00:42:48,360 --> 00:42:50,600
Und ich...
517
00:42:51,400 --> 00:42:52,520
Luce!
518
00:42:52,720 --> 00:42:53,760
Luce, stopp!
519
00:42:54,200 --> 00:42:55,360
Stopp!
520
00:42:55,640 --> 00:42:58,080
Luce, hör auf!
521
00:43:11,040 --> 00:43:12,600
Okay, absetzen...
522
00:43:13,840 --> 00:43:16,040
Positionieren. Gelände absichern.
523
00:43:16,520 --> 00:43:18,160
Lass sie los!
524
00:43:19,720 --> 00:43:21,640
- Los, los, los!
- Geht es ein bisschen schneller?
525
00:43:21,880 --> 00:43:23,560
- Tempo!
- Los, los, los!
526
00:43:23,760 --> 00:43:25,200
Los! Bewegung!
527
00:43:26,280 --> 00:43:28,280
Weiter! Beweg deinen Hintern.
528
00:43:28,480 --> 00:43:29,440
Alles gesichert.
529
00:43:29,600 --> 00:43:30,760
Abfahrt.
530
00:43:37,200 --> 00:43:38,800
Los! Los! Los!
531
00:43:41,520 --> 00:43:42,760
Los! Los! Los! Los!
532
00:43:42,960 --> 00:43:44,440
Alles gesichert.
533
00:44:02,640 --> 00:44:04,240
Daniel.
534
00:44:45,600 --> 00:44:46,680
Wir sind gleich da.
535
00:44:46,880 --> 00:44:49,080
Lasst uns bitte nicht
wieder ewig warten.
536
00:44:49,760 --> 00:44:51,480
Tore öffnen.
537
00:44:59,480 --> 00:45:01,000
Durchatmen.
538
00:45:02,360 --> 00:45:04,200
Ein und aus.
539
00:45:05,480 --> 00:45:06,960
Nein!
540
00:45:07,640 --> 00:45:08,800
Er ist tot.
541
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
Er ist tot. Er ist tot.
542
00:45:10,600 --> 00:45:11,200
Hör zu.
543
00:45:11,400 --> 00:45:12,920
Luce!
544
00:45:13,320 --> 00:45:14,920
Die Menschen hier...
545
00:45:15,160 --> 00:45:17,840
Du darfst nichts glauben,
was sie dir sagen.
546
00:45:18,320 --> 00:45:21,200
Sie werden versuchen, dir einzureden,
dass du den Verstand verlierst.
547
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
Du darfst ihnen nicht glauben.
548
00:45:25,280 --> 00:45:27,160
Du hättest entkommen können.
549
00:45:27,480 --> 00:45:28,840
Wieso bist du umgekehrt?
550
00:45:29,040 --> 00:45:31,240
- Ist nicht wichtig.
- Doch, ist es.
551
00:45:33,480 --> 00:45:36,000
Ich glaube, ich kenne dich.
552
00:45:38,400 --> 00:45:40,200
Da war ein Mädchen.
553
00:45:40,760 --> 00:45:42,520
Es ist gestorben.
554
00:45:45,760 --> 00:45:46,720
Was meinst du?
555
00:45:46,920 --> 00:45:49,120
Sah sie so aus wie ich?
556
00:45:49,480 --> 00:45:50,760
Nein,
557
00:45:51,080 --> 00:45:52,600
das warst du.
558
00:46:03,200 --> 00:46:06,320
Wir können uns denken, wer
von ihnen den hier benutzt hat.
559
00:46:06,720 --> 00:46:08,160
Der hat die Kameras deaktiviert.
560
00:46:08,360 --> 00:46:09,920
Wie ist er da rangekommen?
561
00:46:10,560 --> 00:46:11,640
Aussteigen.
562
00:46:11,840 --> 00:46:14,560
Der Disziplinarausschuss wird
Sie zu einer Anhörung vorladen.
563
00:46:14,760 --> 00:46:17,400
Bis dahin sind Sie in Ihren Zimmern
eingeschlossen und werden bewacht.
564
00:46:24,040 --> 00:46:25,720
Gehen wir rein.
565
00:46:29,600 --> 00:46:30,700
Die hatte er auch bei sich.
566
00:46:30,900 --> 00:46:32,520
Darum kümmern wir uns später.
567
00:46:32,720 --> 00:46:35,640
Jetzt sind wir erst mal froh, dass
sie unversehrt zurückgekommen sind.
568
00:46:35,840 --> 00:46:37,480
Und die Bewohner?
569
00:46:38,360 --> 00:46:41,440
Wir werden an Daniel
ein Exempel statuieren.
570
00:48:24,840 --> 00:48:26,120
Was geht Phone Girl?
571
00:48:26,480 --> 00:48:28,920
Du guckst, als hättest
du einen Geist gesehen.
572
00:48:29,240 --> 00:48:30,960
Hey, Cam?
573
00:48:31,440 --> 00:48:34,640
Cam! Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
574
00:48:35,240 --> 00:48:36,880
Ich habe ihn gesehen.
Er war gerade noch dort.
575
00:48:37,080 --> 00:48:38,680
Hey, hey, hey, hey, hey.
576
00:48:38,880 --> 00:48:39,800
Lass mich los!
577
00:48:40,000 --> 00:48:41,040
Du verfickter Kerl.
578
00:48:41,320 --> 00:48:43,640
Hey! Was soll das?
579
00:48:44,920 --> 00:48:46,480
Hey, bitte
580
00:48:46,680 --> 00:48:48,640
Lasst mich raus! Lasst mich raus!
40187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.