All language subtitles for Fallen.S01E01.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,440 --> 00:03:35,800 Polizei. Zurück! 2 00:03:36,920 --> 00:03:39,360 Keine Bewegung! Hände hoch! 3 00:03:57,520 --> 00:04:00,720 Lass mich los! 4 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 Es ist wie in einem Albtraum. 5 00:05:07,160 --> 00:05:10,560 Wenn du etwas siehst, aber alle anderen dir sagen, 6 00:05:10,760 --> 00:05:13,360 es sei nicht real und niemand glaubt dir. 7 00:05:13,600 --> 00:05:15,880 Und was genau siehst du? 8 00:05:17,360 --> 00:05:18,720 Schatten... 9 00:05:18,960 --> 00:05:21,000 ...sehen aus wie Menschen. 10 00:05:21,240 --> 00:05:22,880 Sagen Sie, Miss Price, 11 00:05:23,160 --> 00:05:26,120 sehen Sie immer noch diese Schattenmenschen? 12 00:05:28,720 --> 00:05:30,080 Nein. 13 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 In jener Nacht haben Sie sie nicht gesehen? 14 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 Nein. 15 00:05:33,880 --> 00:05:35,240 Sie hatten Ihre Medikamente abgesetzt. 16 00:05:35,440 --> 00:05:38,160 - Ich habe sie genommen. - und erlitten infolgedessen einen Anfall, 17 00:05:38,360 --> 00:05:40,040 bei dem ein Mann gestorben ist. 18 00:05:44,280 --> 00:05:45,640 Ich habe versucht, ihn zu retten. 19 00:05:45,840 --> 00:05:48,920 Die Ermittlungen haben ergeben, dass es Brandstiftung war. 20 00:05:52,360 --> 00:05:54,720 Lucinda Price... 21 00:05:55,360 --> 00:05:58,800 Das Gericht befindet sich für schuldig im Fall von Brandstiftung 22 00:05:59,000 --> 00:06:01,680 vierten Grades und Totschlag. 23 00:06:02,240 --> 00:06:04,220 Und aufgrund Ihrer psychologischen Vorgeschichte 24 00:06:04,420 --> 00:06:07,080 und der damit einhergehenden Schuldunfähigkeit. 25 00:06:07,240 --> 00:06:10,400 - Moment mal was? - Deine Mutter und ich sind der Ansicht, 26 00:06:10,600 --> 00:06:11,920 dass es das Beste für dich ist, Luce. 27 00:06:12,120 --> 00:06:13,080 Das Beste für mich? 28 00:06:13,280 --> 00:06:16,480 Fest steht, Sie brauchen psychologische Hilfe. 29 00:06:16,680 --> 00:06:18,240 Eine Intervention. 30 00:06:18,560 --> 00:06:22,320 Ihre Eltern waren einverstanden, dass Sie als Rehabilitationsmaßnahme 31 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 in eine privat geführte, staatlich anerkannte Einrichtung 32 00:06:24,880 --> 00:06:25,920 eingewiesen werden. 33 00:06:26,120 --> 00:06:28,400 Dort werden Sie zwei Jahre verbringen. 34 00:06:28,960 --> 00:06:32,800 Darauf folgt eine Bewährungsstrafe von acht Jahren, 35 00:06:33,000 --> 00:06:34,440 abhängig von Ihrem Verhalten. 36 00:06:34,640 --> 00:06:36,920 Ihre Strafe wird sofort vollstreckt. 37 00:06:37,120 --> 00:06:41,000 Wenn du dich von Ärger fern hältst, bist du in zwei Jahren wieder zu Hause. 38 00:06:41,200 --> 00:06:42,680 Bitte. 39 00:06:42,880 --> 00:06:44,800 Nein, bitte. 40 00:06:45,000 --> 00:06:45,600 Ich habe überhaupt nichts getan. 41 00:06:45,800 --> 00:06:48,760 Das können Sie nicht machen. Bitte. 42 00:08:15,280 --> 00:08:17,560 Hier entlang, Miss Price. 43 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 Die kleinen Dinge hier rein 44 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 und elektronische hier rein. 45 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 Mehr habe ich nicht. 46 00:08:26,560 --> 00:08:28,380 Sie sind 35 Minuten zu spät. 47 00:08:28,580 --> 00:08:31,120 Ich bin nicht selbst hergefahren. 48 00:08:31,320 --> 00:08:34,160 Eine Verspätung hat den Entzug der Privilegien zur Folge. 49 00:08:34,360 --> 00:08:35,680 Verstanden? 50 00:08:35,920 --> 00:08:37,400 Siehst gut aus, Gracie. 51 00:08:37,600 --> 00:08:38,400 Gut. 52 00:08:38,600 --> 00:08:40,880 Ihr Gepäck. 53 00:08:41,520 --> 00:08:43,060 Willkommen zurück, Mr. Jordan. 54 00:08:43,260 --> 00:08:45,720 Es ist schön, wieder hier zu sein. 55 00:08:45,920 --> 00:08:47,160 Hat das Bar geöffnet? 56 00:08:47,360 --> 00:08:49,480 Sie sind eine Bewohnerin der Kategorie A. 57 00:08:49,600 --> 00:08:51,100 Mahlzeiten um sieben, 13 und 19 Uhr. 58 00:08:51,300 --> 00:08:53,480 Sind Sie zu spät, essen Sie nicht. 59 00:08:53,800 --> 00:08:55,560 Essen Sie nicht, wird das gemeldet. 60 00:08:55,760 --> 00:08:58,080 Obligatorischer Halbmarathon morgen früh. 61 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 Sechs Uhr, gefolgt von... 62 00:09:00,000 --> 00:09:03,960 Gefolgt von Ihrem Medikamentenplan und therapeutischen Aktivitäten. 63 00:09:05,160 --> 00:09:07,080 All Ihre Habseligkeiten da rein. 64 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 Hier. 65 00:09:18,360 --> 00:09:19,880 Danke. 66 00:09:22,280 --> 00:09:25,240 Die wirst du nicht so schnell wiedersehen. 67 00:09:25,560 --> 00:09:27,000 Wann kriege ich meine Sachen zurück? 68 00:09:27,200 --> 00:09:28,400 Besitztümer sind ein Privileg. 69 00:09:28,600 --> 00:09:30,920 Wir durchsuchen Ihr Gepäck und bringen die erlaubten Gegenstände 70 00:09:31,120 --> 00:09:31,960 auf Ihr Zimmer. 71 00:09:36,320 --> 00:09:38,040 Kleiner Tipp. 72 00:09:38,240 --> 00:09:41,000 Die haben nichts gegen eine kurze Leibesvisitation. 73 00:09:44,840 --> 00:09:46,760 Vielen Dank. Sie können alles wieder einpacken. 74 00:09:51,440 --> 00:09:53,160 Zeit für meine Pediküre. 75 00:09:53,360 --> 00:09:54,880 Au! 76 00:09:59,960 --> 00:10:01,520 Folgen Sie mir. 77 00:10:28,360 --> 00:10:29,760 Hallo, Lucinda. 78 00:10:30,200 --> 00:10:33,360 Ich bin Doktor Howson, der klinische Psychiater hier. 79 00:10:35,280 --> 00:10:36,740 In dieser kurzen Sitzung mache ich mir ein Bild 80 00:10:36,940 --> 00:10:40,240 von Ihrem mentalen Zustand bei Ihrer Ankunft. 81 00:10:41,120 --> 00:10:42,520 Und was denken Sie? 82 00:10:44,680 --> 00:10:46,400 Das kann ich noch nicht sagen. 83 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 Was denken Sie denn? 84 00:10:49,200 --> 00:10:51,520 Wann kann ich mit meinen Eltern reden? 85 00:10:51,720 --> 00:10:54,120 Wir haben festgestellt, dass es unseren Bewohnern besser geht, 86 00:10:54,320 --> 00:10:57,040 wenn sie keinen Kontakt zu Leuten außerhalb der Einrichtung haben. 87 00:10:58,040 --> 00:11:00,000 Wie jetzt? Ich darf mit niemandem reden. 88 00:11:00,200 --> 00:11:01,280 Nein. 89 00:11:01,640 --> 00:11:03,160 Kein Besuch. 90 00:11:03,840 --> 00:11:07,520 Selbst im Gefängnis darf man Kontakt zu Leuten haben. 91 00:11:08,200 --> 00:11:10,640 Dies ist ein Ort der Heilung. 92 00:11:14,080 --> 00:11:16,160 Mein Vater hätte das nicht zugelassen. 93 00:11:16,720 --> 00:11:18,240 Doch, hat er. 94 00:11:20,720 --> 00:11:22,680 Ich weiß, das ging alles sehr schnell. 95 00:11:22,880 --> 00:11:24,160 Und Sie... 96 00:11:25,000 --> 00:11:26,880 Sie fühlen sich im Stich gelassen. 97 00:11:27,080 --> 00:11:29,680 Womöglich möchten Sie anderen die Schuld an Ihrer Lage geben. 98 00:11:29,880 --> 00:11:33,240 Aber Fakt ist, Sie können die Kontrolle übernehmen. 99 00:11:33,680 --> 00:11:36,160 Aber Sie können nicht weiter weglaufen. 100 00:11:36,520 --> 00:11:37,960 Diese Visionen... 101 00:11:38,640 --> 00:11:40,440 ...haben die Macht über Sie. 102 00:11:40,720 --> 00:11:42,760 Und natürlich haben Sie Angst. 103 00:11:42,960 --> 00:11:47,280 Aber ich will Ihnen helfen zu verstehen, wieso Sie sie haben. 104 00:11:47,480 --> 00:11:50,800 Und hoffentlich finden Sie dabei heraus, wer Sie sind. 105 00:11:51,120 --> 00:11:52,840 Ohne Visionen. 106 00:11:55,120 --> 00:11:57,400 Ich weiß, wer ich bin. 107 00:12:00,240 --> 00:12:01,960 Natürlich. 108 00:12:10,600 --> 00:12:12,280 Nun gehört sie dir. 109 00:12:12,520 --> 00:12:14,640 - Nach seinem Willen. - Danke. 110 00:12:15,480 --> 00:12:16,720 Ich bin Penn Van Lockwood 111 00:12:16,920 --> 00:12:19,000 Ich übernehme deine Einweisung. 112 00:12:20,040 --> 00:12:21,120 Bist du ein Häftling, oder... 113 00:12:21,320 --> 00:12:23,080 Wir sagen nicht Häftling. 114 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 Wir sagen Bewohner. 115 00:12:25,040 --> 00:12:26,720 Ich bin eigentlich keine Bewohnerin, 116 00:12:26,920 --> 00:12:28,160 falls das deine Frage ist. 117 00:12:28,360 --> 00:12:31,440 - Und was dann? - Ist kompliziert, ehrlich gesagt. 118 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 Folge mir bitte. 119 00:12:39,360 --> 00:12:43,120 Die Bibliothek und die Kirche sind die ältesten Teile des Gebäudes. 120 00:12:43,200 --> 00:12:46,520 Sie stammen aus dem Jahr 1727, als auf diesem Berg 121 00:12:46,720 --> 00:12:48,640 ein Kloster errichtet worden ist. 122 00:12:55,640 --> 00:12:57,160 Wow. 123 00:12:59,640 --> 00:13:04,560 Im Laufe der Jahre wurde hier weiter gebaut und 1921 hat Frederick Howson 124 00:13:04,760 --> 00:13:06,760 hier die erste Privateinrichtung eröffnet. 125 00:13:07,560 --> 00:13:08,880 Also Dr. Howson 126 00:13:09,320 --> 00:13:10,960 Nein, nicht ganz. 127 00:13:11,160 --> 00:13:13,240 Es war sein Großvater. 128 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 Ich finde, dieser Ort hat etwas Tröstliches. 129 00:13:16,880 --> 00:13:20,560 Er eignet sich gut, um seine Gedanken zu sortieren. 130 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 Inmitten von vielen anderen Gedanken. 131 00:13:24,360 --> 00:13:26,080 Darf ich mich in Ruhe hier umsehen? 132 00:13:26,280 --> 00:13:27,820 Ich habe noch eine weitere Einweisung, 133 00:13:28,020 --> 00:13:29,560 aber ich zeige es dir gerne ein andermal. 134 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 Na klar. 135 00:13:44,160 --> 00:13:45,760 Hey, Mann, was geht? 136 00:13:51,760 --> 00:13:53,680 Ist gerade eingetroffen. 137 00:13:54,480 --> 00:13:56,120 Funktioniert das auch? 138 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 Ich bin nur der Bote. 139 00:14:01,280 --> 00:14:02,680 Hast du die Karte dabei? 140 00:14:02,880 --> 00:14:04,800 Die liegt in meinem anderen Versteck. 141 00:14:05,440 --> 00:14:08,080 Also, wofür ist das? 142 00:14:10,680 --> 00:14:12,520 Wenn du es mir nicht sagst, ist der Deal geplatzt. 143 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 Nein, warte. 144 00:14:15,600 --> 00:14:17,440 Ich gehe weg von hier. 145 00:14:18,960 --> 00:14:20,640 Ist das ein Scherz? 146 00:14:20,880 --> 00:14:22,080 Der Zaun hat 10.000 Volt. 147 00:14:22,280 --> 00:14:24,920 Und selbst wenn du es schaffst, kommt dann 200 Meilen lang nichts. 148 00:14:25,200 --> 00:14:27,480 Hätte ich eine Karte, würde mir das helfen. 149 00:14:28,080 --> 00:14:30,160 Du bist ein Idiot, wenn du das vorhast. 150 00:14:31,920 --> 00:14:32,660 Wär nicht der Erste. 151 00:14:32,860 --> 00:14:34,880 Das war reines Glück. 152 00:14:43,040 --> 00:14:44,800 Hast du jemanden da draußen? 153 00:14:45,000 --> 00:14:46,520 - Ich bin gut vernetzt. - Nein, ich meine... 154 00:14:46,720 --> 00:14:48,480 ...Familie. Menschen, die dir lieb sind. 155 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 Nein. 156 00:14:50,960 --> 00:14:53,080 Und selbst wenn, würde es mich nicht reizen. 157 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 Denkst du, Familie hat irgendwem hier gut getan? 158 00:14:55,560 --> 00:14:57,040 Wenigstens weißt du es. 159 00:14:57,240 --> 00:14:59,680 Bei mir ist alles, was davor war, nur Leere. 160 00:15:00,080 --> 00:15:01,140 Seit zwei Jahren sitze ich hier. 161 00:15:01,340 --> 00:15:02,600 Und kein Kontakt von irgendwem. 162 00:15:02,800 --> 00:15:05,080 - Keiner von uns... - Keine Familie, keine Freundin. 163 00:15:05,960 --> 00:15:07,280 Was soll dieses Voodoozeugs? 164 00:15:07,480 --> 00:15:09,400 Davon tun mir die Augen weh. 165 00:15:09,600 --> 00:15:11,440 Entweder bin ich voll das Arschloch, 166 00:15:11,640 --> 00:15:15,080 oder es gibt da draußen Leute, die tatsächlich nach mir suchen. 167 00:15:15,200 --> 00:15:18,480 Ich muss rausfinden, wer sie sind und was mir entgeht. 168 00:15:18,680 --> 00:15:20,080 Okay? 169 00:15:20,560 --> 00:15:22,560 Kann ich verstehen. Aber was, wenn? 170 00:15:24,280 --> 00:15:26,680 Wenn du doch nur ein Arschloch bist? 171 00:15:35,880 --> 00:15:38,560 Und da ums Eck ist der Servicetrakt. 172 00:15:38,760 --> 00:15:42,440 Da sind die Garagen, die Ladebucht, die Küche und so weiter. 173 00:15:42,920 --> 00:15:45,160 Und hier zu unserer Linken ist der Fahrstuhl. 174 00:15:45,360 --> 00:15:49,040 Damit kommen die Bewohner den Berg runter für Ruhe und Erholung. 175 00:15:52,760 --> 00:15:54,560 Schön hier, oder? 176 00:16:19,560 --> 00:16:21,560 Komm mit. 177 00:16:24,440 --> 00:16:26,680 Da vorne geht's zu den Zimmern. 178 00:16:32,600 --> 00:16:35,640 Um rein und raus zu kommen, hast du diese Schlüsselkarte. 179 00:16:35,880 --> 00:16:37,360 Um 22:00 herrscht Ausgangssperre. 180 00:16:48,560 --> 00:16:50,800 Sieben Mal habe ich das schon gemacht. 181 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 Das reicht immer noch nicht. 182 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 Immer wieder. Hier sind überall Kameras. 183 00:16:54,400 --> 00:16:55,900 Oh ja. Die Bewohner nennen sie das Rotlicht. 184 00:16:56,100 --> 00:16:59,200 Die sind in allen Gemeinschaftsbereichen. 185 00:16:59,400 --> 00:17:01,000 Ist eines davon mein Zimmer? 186 00:17:01,200 --> 00:17:02,520 Hey, Phone Girl... 187 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 Und? 188 00:17:04,040 --> 00:17:06,720 Wie gefällt es dir? Ist wie im Vier Jahreszeiten. 189 00:17:07,520 --> 00:17:09,880 Ja. Wenn jede davon Winter wäre. 190 00:17:11,920 --> 00:17:13,720 Ich bin Luce. 191 00:17:19,880 --> 00:17:21,320 Dann mach es dir mal gemütlich. 192 00:17:21,520 --> 00:17:22,480 Bitte. 193 00:17:22,680 --> 00:17:24,600 - Die hier? - Ja. 194 00:17:24,840 --> 00:17:26,480 Okay. 195 00:17:32,360 --> 00:17:33,840 Danke. 196 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Ja. 197 00:18:18,640 --> 00:18:21,400 Sie müssen noch Ihre Pillen nehmen. 198 00:18:34,840 --> 00:18:36,440 Mund auf! 199 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Hi. 200 00:19:19,120 --> 00:19:20,200 Was? 201 00:19:20,400 --> 00:19:22,200 Unsere Zimmer sind verbunden. 202 00:19:22,520 --> 00:19:24,720 Wenn es dir lieber ist, kannst du die Tür verriegeln. 203 00:19:25,760 --> 00:19:28,320 Hast du vor, das zu tun? 204 00:19:28,880 --> 00:19:29,940 Nein, nein. 205 00:19:30,140 --> 00:19:31,640 Denke nicht. 206 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 - Wo sind denn meine ganzen Sachen? - Oh... 207 00:19:38,280 --> 00:19:40,960 ...Besitztümer sind ein Privileg, das man sich verdienen muss. 208 00:19:41,160 --> 00:19:42,600 Du musst brav sein. 209 00:19:42,800 --> 00:19:45,080 Vorher bekommst du nichts zurück. 210 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 Die Sachen sind von hier. 211 00:19:47,640 --> 00:19:49,920 Ja, die haben fast alles von mir einbehalten. 212 00:19:51,040 --> 00:19:53,400 Ich weiß nicht mal mehr, was ich mitgebracht habe. 213 00:19:55,440 --> 00:19:57,640 Du kommst mir auch nicht besonders brav vor. 214 00:19:58,200 --> 00:19:59,600 Was hat mich verraten? 215 00:20:01,800 --> 00:20:04,200 Und woher kommst du? 216 00:20:04,840 --> 00:20:06,200 Also ursprünglich? 217 00:20:06,480 --> 00:20:07,800 Keine Ahnung. 218 00:20:08,000 --> 00:20:10,200 Ich weiß nichts über meine Familie. 219 00:20:10,520 --> 00:20:13,200 Ich habe mir deine Haare angesehen. 220 00:20:13,920 --> 00:20:17,120 Ich will nur, dass du meine schneidest. 221 00:20:18,280 --> 00:20:19,560 So wie deine. 222 00:20:19,760 --> 00:20:22,000 Ich glaube nicht, dass das eine gute Idee ist. 223 00:20:22,480 --> 00:20:23,760 Komm schon. Das ist nicht... 224 00:20:23,960 --> 00:20:25,000 Nein heißt nein. 225 00:20:32,440 --> 00:20:33,760 Arriane, 226 00:20:35,040 --> 00:20:36,620 das war eine lange Reise hierher und ich wär froh, 227 00:20:36,820 --> 00:20:40,840 - mal fünf Minuten für mich zu haben. - Oh, oh, ja, 228 00:20:41,040 --> 00:20:42,200 Klar. 229 00:20:44,320 --> 00:20:45,600 Ähm. 230 00:20:45,800 --> 00:20:49,280 Du kannst sie ruhig auflassen, wenn du willst. 231 00:20:50,400 --> 00:20:51,720 Sicher. 232 00:20:54,240 --> 00:20:55,840 Cool. 233 00:21:16,000 --> 00:21:17,640 Also dann. Daniel... 234 00:21:19,160 --> 00:21:20,560 Worüber wollen Sie reden? 235 00:21:24,880 --> 00:21:26,120 Träume. 236 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Die ewige Plage. 237 00:21:28,360 --> 00:21:29,960 Kam etwas dazu? 238 00:21:31,280 --> 00:21:32,960 Nur Lärm und Feuer. 239 00:21:33,240 --> 00:21:34,840 Sonst etwas? 240 00:21:38,000 --> 00:21:39,480 Blut. 241 00:21:40,000 --> 00:21:41,680 Wessen Blut? 242 00:21:50,040 --> 00:21:54,040 Wieso sagen Sie mir nicht, wo genau ich den Unfall hatte 243 00:21:54,840 --> 00:21:57,120 oder irgendwas von vorher? 244 00:21:57,640 --> 00:22:01,440 Ich bin seit zwei Jahren hier. Ich brauche einen Trigger. 245 00:22:01,640 --> 00:22:03,920 Sie müssen sich selbst vergeben und dann kann Ihre Reise beginnen. 246 00:22:04,120 --> 00:22:07,960 Und wie soll ich mir vergeben, wenn ich mich an nichts erinnere? 247 00:22:08,560 --> 00:22:11,200 Das mit der Erinnerung ist kompliziert. 248 00:22:11,640 --> 00:22:14,440 Sie können sich das so vorstellen, dass Ihre Erinnerungen 249 00:22:14,640 --> 00:22:15,680 in drei Schubladen verstaut sind. 250 00:22:15,880 --> 00:22:19,600 Eine fürs Kurzzeitgedächtnis, eine fürs Langzeitgedächtnis 251 00:22:19,800 --> 00:22:21,040 und eine fürs Traumagedächtnis. 252 00:22:21,240 --> 00:22:22,520 Auf das Kurz - und Langzeitgedächtnis haben Sie Zugriff. 253 00:22:22,720 --> 00:22:25,960 Doch für das Trauma Gedächtnis fehlt Ihnen der Schlüssel. 254 00:22:26,160 --> 00:22:28,720 Schon klar, wieso ich nichts mehr von dem Unfall weiß. 255 00:22:29,920 --> 00:22:31,360 Aber... 256 00:22:32,800 --> 00:22:34,160 Wieso auch nichts mehr von davor? 257 00:22:34,360 --> 00:22:38,360 Manchmal, wenn ein Erlebnis besonders traumatisch ist, kommt es zu einer 258 00:22:38,400 --> 00:22:39,900 Fehleinordnung anderer Erinnerungen, 259 00:22:40,100 --> 00:22:41,800 beeinträchtigt durch die Assoziationen. 260 00:22:42,040 --> 00:22:43,320 Vielleicht beeinflussen mich die Medikamente. 261 00:22:43,520 --> 00:22:46,400 Solche Medikamente bekommen Sie hier nicht. 262 00:22:46,600 --> 00:22:48,000 Haben Sie Geduld. 263 00:22:48,280 --> 00:22:50,440 Ihre Amnesie ist ein Schutzmechanismus Ihres Gehirns. 264 00:22:50,640 --> 00:22:54,120 Sie werden sich wieder erinnern, wenn es so weit ist. 265 00:22:54,320 --> 00:22:56,720 Da sollten Sie von allein drauf kommen. 266 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 Ohne meine Vorgabe. 267 00:23:03,640 --> 00:23:05,400 Allein schaffe ich das nicht. 268 00:23:06,640 --> 00:23:08,360 Deshalb sind wir hier. 269 00:23:13,480 --> 00:23:15,680 Also war Cam schon mal hier, oder? 270 00:23:16,200 --> 00:23:18,920 Er hatte ein paar Wochen Sonderurlaub. 271 00:23:20,640 --> 00:23:25,000 Essensausgabe. Gruppe zwei in zehn Minuten. 272 00:23:25,200 --> 00:23:26,440 Er wirkt... 273 00:23:26,640 --> 00:23:28,240 ...ganz okay. 274 00:23:28,720 --> 00:23:30,120 Ist er nicht. 275 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 Fertig. 276 00:23:32,120 --> 00:23:33,760 Komm mal rüber. 277 00:23:42,360 --> 00:23:43,960 Oh, wow. 278 00:23:45,160 --> 00:23:46,920 Du siehst aus wie... 279 00:23:50,640 --> 00:23:51,920 Das steht dir gut. 280 00:23:55,320 --> 00:23:57,120 Willst du wissen, wie ich hier gelandet bin? 281 00:23:59,000 --> 00:24:00,240 Warum nicht? 282 00:24:00,560 --> 00:24:01,780 Okay. Cool. 283 00:24:01,980 --> 00:24:03,760 Du zuerst. 284 00:24:03,960 --> 00:24:05,520 Sollten wir nicht essen gehen? 285 00:24:07,680 --> 00:24:09,200 Doch, natürlich. 286 00:24:13,560 --> 00:24:17,320 Das Leben hier kann hart sein, wenn man auf sich allein gestellt ist. 287 00:24:18,480 --> 00:24:21,000 Gibt es Schlimmeres, als ganz auf sich allein gestellt zu sein? 288 00:24:22,880 --> 00:24:24,840 Ich wüsste nicht, was. 289 00:24:28,920 --> 00:24:30,360 Nach dir. 290 00:25:01,560 --> 00:25:05,000 Wir danken ihm für das Wasser, das uns reinigt, und für das Essen, 291 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 das unsere Körper nährt. 292 00:25:06,400 --> 00:25:09,920 Möge es uns stärken, wenn wir ihm zu Ehren unseren Dienst verrichten 293 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 nach seinem Willen. 294 00:25:11,320 --> 00:25:13,880 - Nach seinem Willen. - Nach seinem Willen. 295 00:25:18,840 --> 00:25:20,400 Ach, die Snitch! 296 00:25:20,680 --> 00:25:21,720 Ich bin keine Snitch. 297 00:25:21,920 --> 00:25:23,520 Du bist auch keine Bewohnerin. 298 00:25:30,880 --> 00:25:32,680 Milady. 299 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 Ist das dein Ernst? 300 00:25:40,920 --> 00:25:42,000 Neuling? 301 00:25:42,200 --> 00:25:43,840 Woher kommst du? 302 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 Von hier und da. 303 00:25:45,960 --> 00:25:48,520 Mein Vater ist Diplomat. Wir sind oft umgezogen. 304 00:25:49,000 --> 00:25:50,520 Eine Bonze. 305 00:25:51,040 --> 00:25:52,480 Was ist dein Problem? 306 00:25:52,680 --> 00:25:53,880 Ich finde das übrigens super. 307 00:25:54,080 --> 00:25:56,280 Und, Arriane, hast du deine Haare geschnitten? 308 00:25:56,480 --> 00:25:57,280 Sehr einfallsreich. 309 00:25:57,480 --> 00:26:00,080 Weißt du, Arriane ist wegen Identitätsdiebstahls hier. 310 00:26:00,280 --> 00:26:00,840 Ist 'ne Art Zwang. 311 00:26:01,040 --> 00:26:02,440 Witzig, aber wahr. 312 00:26:02,640 --> 00:26:03,400 Sie lügt. 313 00:26:03,600 --> 00:26:05,640 Vorhin war draußen so ein Typ. 314 00:26:06,000 --> 00:26:07,700 Dunkle Haare, blaue Augen. War, glaube ich, bei dir? 315 00:26:07,900 --> 00:26:11,760 - Du meinst Daniel? - Der paranoide Selbstzerstörer... 316 00:26:11,960 --> 00:26:13,800 Die Neue lässt nichts anbrennen. 317 00:26:14,000 --> 00:26:15,040 Nein, es ist nur... 318 00:26:15,240 --> 00:26:16,680 Er kam mir bekannt vor, sonst nichts. 319 00:26:16,880 --> 00:26:19,040 Kein Wunder, bei dem nullachtfünfzehn Gesicht. 320 00:26:20,600 --> 00:26:21,400 Er hatte so was... 321 00:26:21,600 --> 00:26:23,560 Du musst es wissen. 322 00:26:23,880 --> 00:26:25,400 Ich wollte "ernstes Gesicht" sagen. 323 00:26:25,560 --> 00:26:26,800 Und was juckt dich das? 324 00:26:27,000 --> 00:26:29,360 Oh, du tickst auch nicht richtig. 325 00:26:30,240 --> 00:26:33,200 Ich bin nicht diejenige, die mit Aufsehern in der Einfahrt ringt. 326 00:26:39,200 --> 00:26:41,080 - Leck mich. - Wie war das? 327 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 Hey! Hey! Hey! Hey! 328 00:26:45,280 --> 00:26:47,200 Lass mich los! Sie hat angefangen. 329 00:26:48,080 --> 00:26:49,600 Lass mich los! 330 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 Hey! Arriane! 331 00:26:55,400 --> 00:26:56,760 Hey... 332 00:26:58,720 --> 00:27:00,760 - Hey! - Und los! Hoch! 333 00:27:01,160 --> 00:27:03,240 Nur die Psychos tragen Fußfesseln. 334 00:27:17,080 --> 00:27:18,160 Vom Personal-WC. 335 00:27:18,520 --> 00:27:19,960 Brauchst du sonst noch was? 336 00:27:20,160 --> 00:27:22,200 Ja. Einen Wagen. Hier weg! 337 00:27:26,200 --> 00:27:27,000 Die Wächter... 338 00:27:27,200 --> 00:27:28,760 ...sind brutal. 339 00:27:28,960 --> 00:27:30,520 Na ja, ist ja auch ihr Job. 340 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Was geschieht jetzt mit Arriane? 341 00:27:33,400 --> 00:27:34,600 Sie ist auf der Krankenstation. 342 00:27:34,800 --> 00:27:36,720 Bestimmt wird sie morgen entlassen. 343 00:27:37,120 --> 00:27:40,160 Man hat mir gesagt, ich soll mich von Ärger fernhalten. 344 00:27:40,360 --> 00:27:42,400 Das läuft ja nicht besonders gut. 345 00:27:42,600 --> 00:27:44,240 Es sind ja nur zwei Jahre. 346 00:27:45,800 --> 00:27:47,600 Ich bleibe sicher keine zwei Jahre hier. 347 00:27:49,000 --> 00:27:50,720 Danke fürs... 348 00:27:51,320 --> 00:27:52,800 Danke. 349 00:28:24,480 --> 00:28:27,000 Wenn du das erst mal geschafft hast, habe ich da draußen Leute, 350 00:28:27,200 --> 00:28:28,600 bei denen du unterkommen kannst. 351 00:28:28,800 --> 00:28:30,880 - Das ist gut. - Das sollte reichen. 352 00:28:31,080 --> 00:28:32,760 Hier, das ist sie. 353 00:28:36,560 --> 00:28:38,720 Das ist eine dumme Idee. 354 00:28:39,720 --> 00:28:41,440 Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich denken, 355 00:28:41,600 --> 00:28:43,440 du willst mich davon abhalten. 356 00:28:44,200 --> 00:28:47,120 Ich will meinen besten Kunden nicht verlieren. 357 00:28:47,840 --> 00:28:50,200 Danke für die... 358 00:28:50,800 --> 00:28:52,680 ...und alles andere. 359 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Hi. 360 00:29:15,200 --> 00:29:16,720 Hi. 361 00:29:18,040 --> 00:29:20,400 - Was machst du hier? - Tut mir leid. Ich wollte... 362 00:29:20,600 --> 00:29:21,760 ...dich nicht erschrecken. 363 00:29:23,280 --> 00:29:24,720 Ich bin Luce. 364 00:29:25,080 --> 00:29:28,000 Ja... weiß ich. 365 00:29:29,040 --> 00:29:31,120 So was spricht sich schnell rum. 366 00:29:31,320 --> 00:29:33,040 Ich bin Daniel. 367 00:29:34,280 --> 00:29:35,800 Ja. 368 00:29:37,160 --> 00:29:39,440 Oh ja, stimmt. 369 00:29:45,880 --> 00:29:47,880 Was machst du hier drin? 370 00:29:50,040 --> 00:29:52,120 Das Gleiche könnte ich dich fragen. 371 00:29:53,440 --> 00:29:55,880 Na ja, ich sortiere meine Gedanken. 372 00:29:59,480 --> 00:30:00,920 Weißt du, 373 00:30:01,120 --> 00:30:03,200 mit der Zeit wird es leichter. 374 00:30:04,880 --> 00:30:06,200 Ach ja? 375 00:30:08,360 --> 00:30:10,000 Nope! 376 00:30:17,560 --> 00:30:20,560 Hey, vorhin hatte ich den Eindruck, dass du... 377 00:30:20,800 --> 00:30:23,680 Ich weiß nicht. Wäre es möglich, dass du... 378 00:30:29,440 --> 00:30:31,320 Du musst Lucinda sein. 379 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 - Hi. - Ja. 380 00:30:32,560 --> 00:30:34,160 Alles in Ordnung? 381 00:30:34,880 --> 00:30:37,840 Ja, ich. Ich muss mich wohl verlaufen haben. 382 00:30:38,040 --> 00:30:38,760 Oh ja. 383 00:30:38,960 --> 00:30:40,720 Die vielen Gänge können sehr verwirrend sein. 384 00:30:40,920 --> 00:30:43,800 Es wird aber nicht lange dauern, bis du dich daran gewöhnt hast. 385 00:30:44,000 --> 00:30:46,520 An dieses Riesengebäude mitten im Nirgendwo. 386 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Aber hier bist du sicher, Luce. 387 00:30:50,000 --> 00:30:51,760 Fühlt sich nicht so an! 388 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 Als ich heute Morgen hier hochgebracht wurde, 389 00:30:55,160 --> 00:30:56,800 habe ich im Wald etwas gesehen. 390 00:30:57,800 --> 00:30:58,400 War bestimmt nur ein Vogel. 391 00:30:58,600 --> 00:31:00,840 Oder vielleicht ein Häschen. 392 00:31:01,040 --> 00:31:02,480 Das war kein Häschen. 393 00:31:05,600 --> 00:31:07,840 Als ich in deinem Alter war, 394 00:31:08,040 --> 00:31:10,720 habe ich die Welt anders als andere wahrgenommen. 395 00:31:10,920 --> 00:31:12,720 Nicht nur den Blickwinkel meine ich. 396 00:31:12,920 --> 00:31:14,720 Auch Farben und Formen. 397 00:31:15,560 --> 00:31:16,600 Wirklich? 398 00:31:16,800 --> 00:31:19,320 Alle hielten mich für verrückt, dachten, ich bilde mir das ein. 399 00:31:19,520 --> 00:31:20,560 Aber... 400 00:31:20,760 --> 00:31:23,960 ...zurückblickend betrachte ich es nun doch als... 401 00:31:24,560 --> 00:31:25,800 ...als ein Talent. 402 00:31:26,840 --> 00:31:29,720 Ich bin weder Arzt noch Experte, aber ich weiß sehr wohl, 403 00:31:29,920 --> 00:31:31,840 dass diese Welt Menschen braucht, die Dinge sehen, 404 00:31:32,040 --> 00:31:34,200 die andere Menschen nicht sehen können. 405 00:31:35,000 --> 00:31:37,280 Nun gut. In zehn Minuten herrscht Ausgangssperre. 406 00:31:37,480 --> 00:31:40,040 Und wie du dir denken kannst, wird die hier sehr ernst genommen. 407 00:31:40,240 --> 00:31:42,720 Und du hast deinen ersten Halbmarathon morgen früh. 408 00:31:43,400 --> 00:31:45,160 Ich bin übrigens Sophia Bliss, 409 00:31:45,520 --> 00:31:47,360 aber alle nennen mich Miss Sophia. 410 00:31:47,560 --> 00:31:49,040 Ich bin die Bibliothekarin. 411 00:31:49,600 --> 00:31:53,440 Wenn du rausgehst, in den Hof, nimmst du die erste Tür links. 412 00:31:53,600 --> 00:31:54,800 Die siehst du sofort. 413 00:31:55,600 --> 00:31:58,520 Danke... Miss Sophia. 414 00:32:09,520 --> 00:32:11,120 Arriane. 415 00:32:26,160 --> 00:32:30,000 Ein weiterer Tag ist vergangen auf unserer Reise zum Licht. 416 00:32:30,200 --> 00:32:34,480 Wir bitten ihn um seinen Schutz in der Dunkelheit und um seinen Segen 417 00:32:34,680 --> 00:32:35,640 für die Nacht, die vor uns liegt. 418 00:32:35,840 --> 00:32:38,440 Mögen wir in Frieden schlafen 419 00:32:38,920 --> 00:32:40,680 nach seinem Willen. 420 00:34:02,920 --> 00:34:04,400 Oh, Arriane, hey. 421 00:34:04,600 --> 00:34:05,400 Hab mir Sorgen gemacht. 422 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 Wie fühlst du dich? 423 00:34:07,680 --> 00:34:10,760 Als hätte man mir 2.000 Volt verpasst. 424 00:34:11,120 --> 00:34:12,880 Vielleicht laufe ich dafür schneller. 425 00:34:18,040 --> 00:34:19,680 Glaubst du, da draußen ist irgendwas? 426 00:34:19,880 --> 00:34:21,040 Hinten im Wald? 427 00:34:21,240 --> 00:34:22,760 Keine Ahnung. 428 00:34:23,040 --> 00:34:25,080 Hier war mal eine. Cassie. 429 00:34:25,280 --> 00:34:26,140 Die ist geflohen. 430 00:34:26,340 --> 00:34:27,960 Ist sie entkommen? 431 00:34:28,680 --> 00:34:30,280 Hoffe ich doch. 432 00:34:51,000 --> 00:34:52,960 Komm nicht zu spät. 433 00:34:57,960 --> 00:34:59,880 Alles klar, Los geht's. 434 00:35:04,360 --> 00:35:06,480 Hey, ist das Miss Sophia? 435 00:35:06,680 --> 00:35:08,800 Nein. Ihre Zwillingsschwester, 436 00:35:09,000 --> 00:35:10,560 Miss Miriam. 437 00:35:10,880 --> 00:35:14,840 Schenke uns Kraft und Ausdauer für die Aufgabe, die vor uns liegt. 438 00:35:15,040 --> 00:35:18,360 Nach seinem Willen. 439 00:35:19,280 --> 00:35:20,480 Was sollen diese Gebete? 440 00:35:20,680 --> 00:35:22,960 - Das hat so was... - Von einer Sekte? 441 00:35:23,160 --> 00:35:24,360 Ja. 442 00:35:30,280 --> 00:35:31,300 Willkommen bei den Brüdern und Schwestern von Zhsmaelim. 443 00:35:31,500 --> 00:35:32,520 Willkommen bei den Brüdern und Schwestern von Zhsmaelim. 444 00:35:33,120 --> 00:35:35,560 - Was? - Ist alles Gewöhnungssache. 445 00:35:35,760 --> 00:35:36,920 Auf die Plätze! 446 00:35:38,160 --> 00:35:39,920 Fertig. 447 00:35:40,880 --> 00:35:42,480 Los! 448 00:35:52,640 --> 00:35:53,960 Na, bist du bereit? 449 00:35:54,160 --> 00:35:56,520 Du willst nicht das letzte Schweinchen am Trog sein. 450 00:35:57,800 --> 00:35:59,680 Okay. Wer ist der Favorit? 451 00:35:59,880 --> 00:36:03,160 Daniel. Auf den setzen die Schlauen ihr Geld. 452 00:36:03,200 --> 00:36:03,900 Du hast echt Geld darauf gewettet. 453 00:36:04,100 --> 00:36:06,160 Na ja, das Leben ist ein Glücksspiel. 454 00:36:06,360 --> 00:36:08,120 Wieso nicht ein bisschen zocken? 455 00:36:08,360 --> 00:36:10,320 Und wie stehen meine Chancen? 456 00:36:10,520 --> 00:36:11,520 Du, äh... 457 00:36:11,760 --> 00:36:13,160 Du hast die Wildcard. 458 00:36:14,160 --> 00:36:16,120 Story of my Life. 459 00:36:19,000 --> 00:36:20,480 Gruppe Zwei. Auf die Plätze. 460 00:36:20,920 --> 00:36:22,800 Fertig. 461 00:38:00,400 --> 00:38:02,000 Tamara, 57, ist aus. 462 00:38:02,200 --> 00:38:05,960 Ich wiederhole Kamera 57 ist aus am elektrischen Zaun in Sektor fünf. 463 00:38:20,000 --> 00:38:21,480 Komm schon, 464 00:38:21,960 --> 00:38:23,680 Mach mal Tempo jetzt! 465 00:38:24,000 --> 00:38:25,680 Hey. Cam... 466 00:38:26,160 --> 00:38:27,680 ...da unten. 467 00:38:28,080 --> 00:38:29,440 Was denn? 468 00:38:29,640 --> 00:38:31,240 - Komm weiter. - Nein, warte! 469 00:38:31,440 --> 00:38:32,920 Da war jemand. 470 00:38:33,840 --> 00:38:35,360 Luce... 471 00:38:39,600 --> 00:38:40,680 Luce? 472 00:38:40,840 --> 00:38:41,880 Halt! 473 00:38:42,080 --> 00:38:43,720 Was tust du da? 474 00:38:47,800 --> 00:38:49,320 Hey! Bist du wahnsinnig? 475 00:38:49,520 --> 00:38:50,840 Dieser Ort ist wahnsinnig. 476 00:38:51,040 --> 00:38:52,920 Hier bleibe ich keine zwei Jahre. Ich bin raus. 477 00:38:54,120 --> 00:38:56,640 Hey. Kommst du jetzt mit? 478 00:39:10,400 --> 00:39:11,900 Bestätigt. Wir haben einen Ausbruch. 479 00:39:12,100 --> 00:39:14,480 Code drei, Price und Jordan. Verstanden. 480 00:39:14,680 --> 00:39:17,320 Nicht die Bewohner außerhalb des Geländes verfolgen. 481 00:39:17,520 --> 00:39:18,660 Überwachen Sie den Zaun. 482 00:39:18,860 --> 00:39:20,040 Wir schicken einen Suchtrupp. 483 00:39:32,080 --> 00:39:33,800 Das war Daniel. Ich habe ihn gesehen. 484 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Er war es. 485 00:39:41,360 --> 00:39:44,320 Hör auf rumzualbern und geh einfach weiter. 486 00:39:45,280 --> 00:39:46,680 Hey, Cam. 487 00:39:47,200 --> 00:39:49,440 Cam, wo willst du hin? 488 00:39:59,880 --> 00:40:02,160 Hast du dich je gefragt, was passieren würde, wenn du... 489 00:40:02,480 --> 00:40:03,760 ...dich einfach fallen lässt? 490 00:40:03,880 --> 00:40:05,240 Hä? 491 00:40:05,600 --> 00:40:08,480 Was redest du da? Willst du hier weg oder nicht? 492 00:40:13,120 --> 00:40:14,840 Die lassen dich niemals entkommen. 493 00:40:17,160 --> 00:40:18,960 Dich doch nicht. 494 00:40:19,520 --> 00:40:21,160 Was meinst du damit? 495 00:40:21,560 --> 00:40:23,280 Oh... 496 00:40:23,960 --> 00:40:25,000 Hör auf rumzualbern. 497 00:40:25,200 --> 00:40:27,400 Die werden bald merken, dass wir fehlen. Na los, na los. 498 00:40:28,080 --> 00:40:30,400 Wieso bist du hier? Weißt du das? 499 00:40:30,600 --> 00:40:31,560 Was? Ja. 500 00:40:31,800 --> 00:40:32,760 Ja, 501 00:40:32,960 --> 00:40:35,120 aber kennst du den wahren Grund? 502 00:40:36,520 --> 00:40:37,880 Wovon redest du? 503 00:40:38,600 --> 00:40:39,880 Oh, 504 00:40:40,120 --> 00:40:42,360 - hey. - Komm jetzt da weg. 505 00:41:37,640 --> 00:41:39,680 Cam, Cam. Wach auf. 506 00:41:40,000 --> 00:41:42,720 Bitte Cam, du musst wieder aufwachen. 507 00:41:44,440 --> 00:41:47,880 Hilfe! 508 00:41:50,800 --> 00:41:52,480 Hilfe! 509 00:42:17,200 --> 00:42:19,520 Bitte, komm schon. 510 00:42:19,720 --> 00:42:21,080 Wach auf! 511 00:42:30,280 --> 00:42:32,120 Nein, nicht schon wieder. 512 00:42:36,000 --> 00:42:38,200 Hilfe! 513 00:42:40,000 --> 00:42:41,520 Luce! 514 00:42:42,520 --> 00:42:43,800 Bitte. 515 00:42:45,680 --> 00:42:47,920 Er ist runtergestürzt. 516 00:42:48,360 --> 00:42:50,600 Und ich... 517 00:42:51,400 --> 00:42:52,520 Luce! 518 00:42:52,720 --> 00:42:53,760 Luce, stopp! 519 00:42:54,200 --> 00:42:55,360 Stopp! 520 00:42:55,640 --> 00:42:58,080 Luce, hör auf! 521 00:43:11,040 --> 00:43:12,600 Okay, absetzen... 522 00:43:13,840 --> 00:43:16,040 Positionieren. Gelände absichern. 523 00:43:16,520 --> 00:43:18,160 Lass sie los! 524 00:43:19,720 --> 00:43:21,640 - Los, los, los! - Geht es ein bisschen schneller? 525 00:43:21,880 --> 00:43:23,560 - Tempo! - Los, los, los! 526 00:43:23,760 --> 00:43:25,200 Los! Bewegung! 527 00:43:26,280 --> 00:43:28,280 Weiter! Beweg deinen Hintern. 528 00:43:28,480 --> 00:43:29,440 Alles gesichert. 529 00:43:29,600 --> 00:43:30,760 Abfahrt. 530 00:43:37,200 --> 00:43:38,800 Los! Los! Los! 531 00:43:41,520 --> 00:43:42,760 Los! Los! Los! Los! 532 00:43:42,960 --> 00:43:44,440 Alles gesichert. 533 00:44:02,640 --> 00:44:04,240 Daniel. 534 00:44:45,600 --> 00:44:46,680 Wir sind gleich da. 535 00:44:46,880 --> 00:44:49,080 Lasst uns bitte nicht wieder ewig warten. 536 00:44:49,760 --> 00:44:51,480 Tore öffnen. 537 00:44:59,480 --> 00:45:01,000 Durchatmen. 538 00:45:02,360 --> 00:45:04,200 Ein und aus. 539 00:45:05,480 --> 00:45:06,960 Nein! 540 00:45:07,640 --> 00:45:08,800 Er ist tot. 541 00:45:09,000 --> 00:45:10,400 Er ist tot. Er ist tot. 542 00:45:10,600 --> 00:45:11,200 Hör zu. 543 00:45:11,400 --> 00:45:12,920 Luce! 544 00:45:13,320 --> 00:45:14,920 Die Menschen hier... 545 00:45:15,160 --> 00:45:17,840 Du darfst nichts glauben, was sie dir sagen. 546 00:45:18,320 --> 00:45:21,200 Sie werden versuchen, dir einzureden, dass du den Verstand verlierst. 547 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 Du darfst ihnen nicht glauben. 548 00:45:25,280 --> 00:45:27,160 Du hättest entkommen können. 549 00:45:27,480 --> 00:45:28,840 Wieso bist du umgekehrt? 550 00:45:29,040 --> 00:45:31,240 - Ist nicht wichtig. - Doch, ist es. 551 00:45:33,480 --> 00:45:36,000 Ich glaube, ich kenne dich. 552 00:45:38,400 --> 00:45:40,200 Da war ein Mädchen. 553 00:45:40,760 --> 00:45:42,520 Es ist gestorben. 554 00:45:45,760 --> 00:45:46,720 Was meinst du? 555 00:45:46,920 --> 00:45:49,120 Sah sie so aus wie ich? 556 00:45:49,480 --> 00:45:50,760 Nein, 557 00:45:51,080 --> 00:45:52,600 das warst du. 558 00:46:03,200 --> 00:46:06,320 Wir können uns denken, wer von ihnen den hier benutzt hat. 559 00:46:06,720 --> 00:46:08,160 Der hat die Kameras deaktiviert. 560 00:46:08,360 --> 00:46:09,920 Wie ist er da rangekommen? 561 00:46:10,560 --> 00:46:11,640 Aussteigen. 562 00:46:11,840 --> 00:46:14,560 Der Disziplinarausschuss wird Sie zu einer Anhörung vorladen. 563 00:46:14,760 --> 00:46:17,400 Bis dahin sind Sie in Ihren Zimmern eingeschlossen und werden bewacht. 564 00:46:24,040 --> 00:46:25,720 Gehen wir rein. 565 00:46:29,600 --> 00:46:30,700 Die hatte er auch bei sich. 566 00:46:30,900 --> 00:46:32,520 Darum kümmern wir uns später. 567 00:46:32,720 --> 00:46:35,640 Jetzt sind wir erst mal froh, dass sie unversehrt zurückgekommen sind. 568 00:46:35,840 --> 00:46:37,480 Und die Bewohner? 569 00:46:38,360 --> 00:46:41,440 Wir werden an Daniel ein Exempel statuieren. 570 00:48:24,840 --> 00:48:26,120 Was geht Phone Girl? 571 00:48:26,480 --> 00:48:28,920 Du guckst, als hättest du einen Geist gesehen. 572 00:48:29,240 --> 00:48:30,960 Hey, Cam? 573 00:48:31,440 --> 00:48:34,640 Cam! Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 574 00:48:35,240 --> 00:48:36,880 Ich habe ihn gesehen. Er war gerade noch dort. 575 00:48:37,080 --> 00:48:38,680 Hey, hey, hey, hey, hey. 576 00:48:38,880 --> 00:48:39,800 Lass mich los! 577 00:48:40,000 --> 00:48:41,040 Du verfickter Kerl. 578 00:48:41,320 --> 00:48:43,640 Hey! Was soll das? 579 00:48:44,920 --> 00:48:46,480 Hey, bitte 580 00:48:46,680 --> 00:48:48,640 Lasst mich raus! Lasst mich raus! 40187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.