Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:23,030
Nice dog.
2
00:00:24,700 --> 00:00:26,290
That was the plan.
3
00:00:30,120 --> 00:00:32,500
- How about some of that
low octane juice over there?
4
00:00:32,700 --> 00:00:34,050
Oh, you want some of this?
5
00:00:34,250 --> 00:00:35,710
Just a little tear?
6
00:00:36,960 --> 00:00:40,090
I wish I could, but I can't.
7
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
No.
8
00:00:47,840 --> 00:00:48,840
Go away.
9
00:00:53,470 --> 00:00:54,470
I'm based in Australia.
10
00:00:54,600 --> 00:00:56,190
I like that, I'm in California myself.
11
00:00:56,390 --> 00:00:59,070
I like, I like to see the
sun glint on the ocean.
12
00:01:19,040 --> 00:01:20,260
Okay, Grady, come on.
13
00:01:20,460 --> 00:01:22,050
Back off Grady, come on, I'll let you out.
14
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
Here you go.
15
00:03:36,390 --> 00:03:38,230
With Michael Fitzgerald on your staff,
16
00:03:38,470 --> 00:03:41,230
I'd say that Southwestern is now among the
17
00:03:41,430 --> 00:03:44,280
top two or three college
research centers in biology.
18
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
Wouldn't you agree, Harlan?
19
00:03:45,650 --> 00:03:48,370
I uh, understand he's very good.
20
00:03:49,900 --> 00:03:51,200
Down, Miss Engle.
21
00:03:51,400 --> 00:03:53,750
I mean, I mean, he's a genius.
22
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
And by his own admission.
23
00:03:55,160 --> 00:03:56,870
Oh, come on, Harlan.
24
00:03:57,070 --> 00:03:59,750
You loved his paper at the
American Biological Convention.
25
00:03:59,950 --> 00:04:00,950
I did?
26
00:04:01,150 --> 00:04:02,660
Oh, you said, and I quote,
27
00:04:02,870 --> 00:04:05,290
"An interesting speculative piece."
28
00:04:05,500 --> 00:04:08,000
Yeah, well, the keyword was speculative.
29
00:04:08,210 --> 00:04:10,090
Here he is, everybody.
30
00:04:12,130 --> 00:04:13,350
Uh, Michael Fitzgerald,
31
00:04:13,550 --> 00:04:14,850
I'd like you to meet Harlan Thompson,
32
00:04:15,050 --> 00:04:16,890
head of the biology department.
33
00:04:17,090 --> 00:04:18,310
- I feel as
if we know each other.
34
00:04:18,510 --> 00:04:20,890
So much of our research has
been along parallel lines.
35
00:04:21,100 --> 00:04:23,350
- Yeah well, parallel lines
are not supposed to meet.
36
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
And this is Dr. Aintry-
37
00:04:24,760 --> 00:04:25,610
Yes, I've met Dr. Aintry.
38
00:04:25,810 --> 00:04:26,940
Yes, we have.
39
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
And Miss Engle.
40
00:04:29,060 --> 00:04:30,410
Hello.
41
00:04:30,610 --> 00:04:32,110
Hello, Dr. Fitzgerald.
42
00:04:32,320 --> 00:04:34,620
I'm Caroline Donoghue of
the English department.
43
00:04:34,820 --> 00:04:36,290
Hello.
44
00:04:36,490 --> 00:04:38,580
Oh, there we go again.
45
00:04:38,780 --> 00:04:40,880
Well, it seems our simple handshake
46
00:04:41,080 --> 00:04:44,960
has caused an unmanageable
surge of electricity.
47
00:04:46,710 --> 00:04:48,760
What a fascinating theory.
48
00:04:48,960 --> 00:04:50,550
Not one that's been fully researched.
49
00:04:50,750 --> 00:04:53,720
- Um, don't, don't panic,
anyone, don't panic.
50
00:04:53,920 --> 00:04:56,640
Honey, uh, would you get
some more candles, please?
51
00:04:56,840 --> 00:04:58,970
Okay, darling.
52
00:04:59,180 --> 00:05:01,560
It's that damned linear accelerator.
53
00:05:01,760 --> 00:05:03,190
- And some idiot put it
on the same power line
54
00:05:03,390 --> 00:05:04,520
as the college.
55
00:05:05,600 --> 00:05:07,230
A government agency's doing some
56
00:05:07,440 --> 00:05:10,440
high energy particle
experiments over there.
57
00:05:10,650 --> 00:05:11,990
I can't say any more.
58
00:05:12,190 --> 00:05:13,860
When those agency boys want something,
59
00:05:14,070 --> 00:05:16,570
they can be very persuasive.
60
00:05:16,780 --> 00:05:18,280
It's better like this anyway.
61
00:05:18,490 --> 00:05:19,610
More romantic.
62
00:05:19,820 --> 00:05:22,120
- Romance, Mrs. Koppelman,
is meant to be enjoyed,
63
00:05:22,330 --> 00:05:23,330
not endured.
64
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Do you always have this effect
65
00:05:26,040 --> 00:05:27,510
on the electricity, Ms. Donoghue?
66
00:05:29,830 --> 00:05:31,380
Did you know Dr. Fitzgerald that
67
00:05:31,590 --> 00:05:34,180
recent discoveries have come
up with two new particles?
68
00:05:34,380 --> 00:05:36,130
Both with the properties and strength of-
69
00:05:36,340 --> 00:05:37,340
The charm part?
70
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
Mmhmm.
71
00:05:38,620 --> 00:05:40,140
I had heard about that-
72
00:05:40,340 --> 00:05:42,940
- Well, Dr. Aintry, it seems
that the Physics Department
73
00:05:43,140 --> 00:05:44,190
has blown it again.
74
00:05:44,390 --> 00:05:45,440
Well, Miss Engle-
75
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
_ Hmm?
76
00:05:46,840 --> 00:05:47,730
- Those hush-hush gentlemen
with the accelerator
77
00:05:47,930 --> 00:05:49,280
don't consult with me.
78
00:05:49,480 --> 00:05:52,570
Besides, I'm a theoretical
physicist, not a technician.
79
00:05:52,770 --> 00:05:53,950
- Well, I should think
that that would make you
80
00:05:54,150 --> 00:05:57,200
all the more able to avoid
draining our entire campus
81
00:05:57,400 --> 00:06:00,160
of light at regular intervals, Dr. Aintry.
82
00:06:00,360 --> 00:06:01,660
- Well, perhaps if they
weren't so secretive
83
00:06:01,870 --> 00:06:05,920
about their experiments, I
would go and solve the problem.
84
00:06:07,870 --> 00:06:09,500
- Well, Dr. Aintry, I'm
afraid we haven't made
85
00:06:09,710 --> 00:06:12,510
a very good first impression
on our new faculty member.
86
00:06:12,710 --> 00:06:14,130
Why does everyone talk to me about this?
87
00:06:14,340 --> 00:06:15,590
Why don't you talk to the engineers?
88
00:06:15,800 --> 00:06:17,720
I can't do a damn thing about it.
89
00:06:17,920 --> 00:06:19,800
- Every spring, Dr.
Fitzgerald, there's an argument
90
00:06:20,010 --> 00:06:22,390
and faculty meeting about what
the hell we're going to do
91
00:06:22,590 --> 00:06:26,470
about the liner accelerator
draining power from the people.
92
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
Oh!
93
00:06:28,390 --> 00:06:30,610
Oh, at last.
94
00:06:30,810 --> 00:06:35,160
- Uh, Dr. Aintry, Melanie was
telling me about an incident
95
00:06:35,360 --> 00:06:37,030
involving you and a dog.
96
00:06:37,230 --> 00:06:38,450
Oh well
97
00:06:38,650 --> 00:06:40,150
everybody's heard about that by now.
98
00:06:40,360 --> 00:06:42,410
No, Charlie, tell us.
99
00:06:42,610 --> 00:06:43,610
Well, it was quite simple.
100
00:06:43,660 --> 00:06:44,950
The most frightening experience I've had
101
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
since my first marriage.
102
00:06:48,790 --> 00:06:50,000
Seems he was delivering a lecture
103
00:06:50,210 --> 00:06:51,330
to his graduate students-
104
00:06:51,540 --> 00:06:54,380
- And right in the middle of
the lecture, I was attacked,
105
00:06:54,580 --> 00:06:55,710
by a seeing-eye dog.
106
00:06:57,000 --> 00:06:58,220
What's so funny?
107
00:06:58,420 --> 00:06:59,800
What do you mean, attacked?
108
00:07:00,010 --> 00:07:01,470
- I was just at the point
where I was explaining
109
00:07:01,680 --> 00:07:03,600
that a particle could move
backward through time.
110
00:07:03,800 --> 00:07:05,480
When all of a sudden, this
enormous German Shepherd
111
00:07:05,680 --> 00:07:08,480
leapt up on the podium and
began making hostile overtures.
112
00:07:09,810 --> 00:07:12,650
Definitely threatening
gestures, baring his teeth,
113
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
and so forth.
114
00:07:13,980 --> 00:07:14,980
Oh really?
115
00:07:14,980 --> 00:07:16,230
Really, Miss Engle.
116
00:07:16,440 --> 00:07:18,820
And furthermore, I'm convinced
that this slathering creature
117
00:07:19,030 --> 00:07:20,870
intended to devour me.
118
00:07:21,070 --> 00:07:23,070
And would have done, too,
if it hadn't had been
119
00:07:23,280 --> 00:07:25,280
for young Parker, of football fame,
120
00:07:25,490 --> 00:07:26,710
who interceded between me and the dog
121
00:07:26,910 --> 00:07:28,830
and endured the attack himself.
122
00:07:29,040 --> 00:07:32,510
I must remember not to flunk that idiot.
123
00:07:32,710 --> 00:07:36,760
- It seems that, uh, nobody
was nipped, or munched.
124
00:07:38,800 --> 00:07:40,170
No, Miss Engle.
125
00:07:42,590 --> 00:07:45,010
Only frightened half to death.
126
00:07:46,470 --> 00:07:48,310
Well, of course he was.
127
00:07:48,510 --> 00:07:51,310
Charlotte, shame on you for teasing him.
128
00:07:51,520 --> 00:07:53,690
- I'm fully convinced
that it was the full moon.
129
00:07:53,890 --> 00:07:55,900
- An interesting explanation
from a scientist.
130
00:07:56,100 --> 00:07:57,780
- No, the moon does have
an effect on animals.
131
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
Thank you, Harlan.
132
00:07:59,070 --> 00:08:00,440
It's an interesting area.
133
00:08:00,650 --> 00:08:02,320
- You'll find Dr.
Fitzgerald that in spite of
134
00:08:02,530 --> 00:08:05,530
the string of degrees
behind Dr. Koppelman's name,
135
00:08:05,740 --> 00:08:07,370
he's more interested in
the science of politics
136
00:08:07,570 --> 00:08:09,450
than in the science of progress.
137
00:08:09,660 --> 00:08:12,160
Forgive our house rebel, Dr. Fitzgerald.
138
00:08:12,370 --> 00:08:16,420
- Morton, I uh, I think Dr.
Fitzgerald needs a refill.
139
00:08:17,580 --> 00:08:19,430
Come on darling, I'll take care of you.
140
00:08:19,630 --> 00:08:20,800
- Do you have
power failures all the time?
141
00:08:21,000 --> 00:08:24,300
Oh, they come and they go.
142
00:08:24,510 --> 00:08:26,390
They come and they go.
143
00:08:28,600 --> 00:08:32,440
- You know, I've never seen
Harlan like this before.
144
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
All the time he's been here,
145
00:08:33,770 --> 00:08:36,320
the only living thing
he's shown any interest in
146
00:08:36,520 --> 00:08:39,820
has been uh, under his microscope.
147
00:08:40,020 --> 00:08:41,280
I wonder what's aroused his senses
148
00:08:41,480 --> 00:08:43,330
and his attentiveness?
149
00:08:43,530 --> 00:08:44,650
Natural selection, my dear.
150
00:08:44,860 --> 00:08:47,240
Survival of the most fit.
151
00:08:47,450 --> 00:08:48,570
Yes.
152
00:08:48,780 --> 00:08:52,000
Dr. Fitzgerald is, uh, very interesting.
153
00:08:53,120 --> 00:08:55,090
He could, um, be competition for Harlan
154
00:08:55,290 --> 00:08:57,920
in um, more ways than one.
155
00:08:58,120 --> 00:09:00,750
- Well, it'd be interesting
to see the results,
156
00:09:00,960 --> 00:09:03,010
if Harlan ever puts his
beer can down long enough
157
00:09:03,210 --> 00:09:04,260
to lock horns.
158
00:09:07,380 --> 00:09:09,140
How's the new pad?
159
00:09:09,340 --> 00:09:10,810
Fine.
160
00:09:11,010 --> 00:09:12,430
You all moved in?
161
00:09:12,640 --> 00:09:13,640
Yes.
162
00:09:15,020 --> 00:09:16,980
Have you got any neighbors yet?
163
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
No.
164
00:09:19,650 --> 00:09:22,020
Isn't it a bit lonely up there?
165
00:09:22,230 --> 00:09:24,200
I never knew you cared.
166
00:09:27,740 --> 00:09:30,290
- You know, when I was
recruited to come to this place,
167
00:09:30,490 --> 00:09:33,290
it was described to me as
intellectually stimulating
168
00:09:33,490 --> 00:09:36,210
and a haven for concentration.
169
00:09:36,410 --> 00:09:38,010
Look at them.
170
00:09:38,210 --> 00:09:39,250
My colleagues.
171
00:09:41,000 --> 00:09:43,880
Sometimes they frighten me.
172
00:09:44,090 --> 00:09:45,680
Frighten you?
173
00:09:45,880 --> 00:09:47,180
Yeah, frighten.
174
00:09:48,170 --> 00:09:49,930
Excuse me, Harlan.
175
00:09:50,140 --> 00:09:53,480
You asked me to notify you if
any more cattle were killed.
176
00:09:53,680 --> 00:09:55,480
Larry Ludecke just called,
177
00:09:55,680 --> 00:09:57,780
and he's had it with these killings.
178
00:09:57,980 --> 00:09:58,980
You gonna be here a while?
179
00:09:59,020 --> 00:10:00,490
Mmhmm.
180
00:10:10,820 --> 00:10:13,700
We gotta pick up Ludecke on the way.
181
00:10:13,910 --> 00:10:15,250
What does he think?
182
00:10:15,450 --> 00:10:16,830
Well, he thinks it might be a big cat,
183
00:10:17,040 --> 00:10:19,170
but I haven't seen one around
here for three or four years.
184
00:10:19,370 --> 00:10:20,790
- It's possible, but I
don't think it's likely.
185
00:10:21,000 --> 00:10:22,470
It sounds more like coyotes to me.
186
00:10:22,670 --> 00:10:25,050
There's a lot of them around here.
187
00:10:25,250 --> 00:10:26,930
Could be wolves.
188
00:10:27,130 --> 00:10:29,260
No, they're all up north.
189
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Sorry.
190
00:11:11,880 --> 00:11:15,010
Did you ever see anything like that?
191
00:11:17,310 --> 00:11:18,430
Here, that's okay.
192
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
Here you go, baby.
193
00:11:19,680 --> 00:11:22,230
That's okay, take it easy, girl.
194
00:11:34,360 --> 00:11:36,580
It's not coyotes.
195
00:11:36,780 --> 00:11:38,000
Wolves, maybe?
196
00:11:38,200 --> 00:11:39,950
Yeah, maybe.
197
00:11:40,160 --> 00:11:41,380
It's funny though.
198
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
What?
199
00:11:43,710 --> 00:11:45,800
The bite radii are inconsistent.
200
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
_ Hmm?
201
00:11:47,710 --> 00:11:48,710
The size of the mouth.
202
00:11:48,920 --> 00:11:50,340
Some of them are bigger than others.
203
00:11:50,550 --> 00:11:51,840
Maybe a whole pack of them?
204
00:11:52,050 --> 00:11:53,050
Or a family?
205
00:11:53,260 --> 00:11:54,640
Yeah, maybe.
206
00:11:54,840 --> 00:11:56,890
I can't really tell in this light.
207
00:11:57,100 --> 00:11:58,140
- Well, why don't we
load it up in my truck
208
00:11:58,350 --> 00:11:59,690
and take it back to the ranch?
209
00:11:59,890 --> 00:12:02,060
You can look at it some time tomorrow.
210
00:12:02,270 --> 00:12:03,440
Well, what the hell is it?
211
00:12:03,640 --> 00:12:05,940
Something's killin' my stock.
212
00:12:06,980 --> 00:12:08,230
- Yeah, well, we'll look
at it in the daylight,
213
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
and then we'll know.
214
00:12:09,640 --> 00:12:10,450
Now come on, I need a beer.
215
00:12:24,040 --> 00:12:25,790
What's all that green stuff?
216
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Hmm?
217
00:12:27,200 --> 00:12:27,830
Oh, barley.
218
00:12:28,500 --> 00:12:30,380
It'll be gone in a couple of weeks.
219
00:12:30,590 --> 00:12:31,590
And the yellow?
220
00:12:31,800 --> 00:12:33,550
Mustard.
221
00:12:33,760 --> 00:12:34,760
- If there was ever
a place for peace and quiet
222
00:12:34,920 --> 00:12:37,430
in research, this is it.
223
00:12:37,640 --> 00:12:39,810
- Yeah, well wait
'til you've been here a while.
224
00:12:40,010 --> 00:12:41,060
Well, I don't want to
whet your enthusiasm,
225
00:12:41,260 --> 00:12:42,730
but as a place for serious scientists,
226
00:12:42,930 --> 00:12:45,230
I'm afraid the physical climate
is quite a bit more fertile
227
00:12:45,440 --> 00:12:47,030
than the mental one.
228
00:12:47,230 --> 00:12:48,230
You'll find that beneath the surface,
229
00:12:48,310 --> 00:12:51,690
this place is full of dreamers, not doers.
230
00:12:52,820 --> 00:12:54,690
Not to mention the talkers.
231
00:12:54,900 --> 00:12:56,160
Why do you stay here?
232
00:12:56,360 --> 00:12:57,780
Security.
233
00:12:57,990 --> 00:12:59,830
I believe in attempting
to change the system
234
00:13:00,030 --> 00:13:02,130
rather than dropping out.
235
00:13:02,330 --> 00:13:05,500
Unfortunately, I'm pretty
much alone in my crusade.
236
00:13:05,710 --> 00:13:08,580
You know, the rot starts in first grade.
237
00:13:08,790 --> 00:13:11,090
Half the time, the kids sit
around and thread beads.
238
00:13:11,290 --> 00:13:12,970
But teachers don't insist
that everyone sit down
239
00:13:13,170 --> 00:13:15,970
and learn the basic skills anymore.
240
00:13:16,170 --> 00:13:18,300
You'll be horrified at the
standard of penmanship,
241
00:13:18,510 --> 00:13:21,510
spelling and grammar throughout
the student body here.
242
00:13:21,720 --> 00:13:25,190
My old professor would
have had a coronary.
243
00:13:25,390 --> 00:13:26,390
- Well, what
does all that got to do
244
00:13:26,430 --> 00:13:27,980
with post-graduate studies?
245
00:13:28,190 --> 00:13:30,060
Well, it's the same attitude.
246
00:13:30,270 --> 00:13:33,020
The practical takes second
place to the ideological.
247
00:13:33,230 --> 00:13:35,580
It's all the way through the system.
248
00:13:35,780 --> 00:13:36,990
It's getting to where a fancy talker
249
00:13:37,200 --> 00:13:38,700
with an average knowledge of his subject
250
00:13:38,910 --> 00:13:40,910
can wrangle himself a research fellowship.
251
00:13:41,120 --> 00:13:43,040
It's bloody ridiculous.
252
00:13:43,240 --> 00:13:44,960
Is that the famous linear accelerator?
253
00:13:45,160 --> 00:13:46,540
- Yeah, that's it.
- Your place tonight?
254
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
I'd like to visit that some time.
255
00:13:47,870 --> 00:13:48,870
You won't find that so easy.
256
00:13:49,040 --> 00:13:50,540
They spend more money
over there on security
257
00:13:50,750 --> 00:13:53,130
than they do on research.
258
00:13:53,340 --> 00:13:55,460
What's so secret about
a linear accelerator?
259
00:13:55,670 --> 00:13:57,640
The trouble is, they're all paranoid.
260
00:13:57,840 --> 00:13:59,340
It's what happens when you get lQs of 200
261
00:13:59,550 --> 00:14:02,810
and the mentalities of nine year olds.
262
00:14:03,010 --> 00:14:04,010
What do they do with you
263
00:14:04,210 --> 00:14:05,600
when it comes time to
raise funds around here?
264
00:14:05,810 --> 00:14:07,730
They lock me in a closet.
265
00:14:07,930 --> 00:14:11,150
Well, I was brought up to
believe in work, hard work.
266
00:14:11,350 --> 00:14:13,530
And original, wherever possible.
267
00:14:13,730 --> 00:14:14,860
And the field of science backed up
268
00:14:15,070 --> 00:14:17,240
not just by logical
thinking and speculation,
269
00:14:17,440 --> 00:14:20,160
but by carefully documented proof.
270
00:14:21,110 --> 00:14:25,090
And that results in
practical experimentation.
271
00:14:25,290 --> 00:14:27,660
Everything else is sheer indulgence.
272
00:14:27,870 --> 00:14:30,470
- I take it you're referring
to my paper before the ABAC?
273
00:14:30,670 --> 00:14:32,130
- Well, there's no doubt
you're a theoretical genius,
274
00:14:32,330 --> 00:14:34,590
Michael, but that doesn't
mean a damn thing in my book
275
00:14:34,790 --> 00:14:38,550
unless you can back it up with
valid scientific research.
276
00:14:38,760 --> 00:14:40,720
I'm sorry you feel that way, Harlan.
277
00:14:40,930 --> 00:14:44,300
The discovery of
pheromone-induced behavior
278
00:14:44,510 --> 00:14:45,600
is nothing new.
279
00:14:47,600 --> 00:14:49,900
We have observed it in fish.
280
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
In insects.
281
00:14:55,270 --> 00:14:59,120
We have observed it and
identified it in moths.
282
00:15:01,570 --> 00:15:04,500
This is a colony of carpenter ants.
283
00:15:04,700 --> 00:15:07,790
Together, the ants seem to
accumulate intelligence,
284
00:15:07,990 --> 00:15:09,210
as they have it.
285
00:15:10,460 --> 00:15:12,170
Two or three ants will
begin moving pellets
286
00:15:12,370 --> 00:15:14,130
from place to place.
287
00:15:14,330 --> 00:15:18,560
As more join in, they seem
to reach a critical mass.
288
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
A quorum.
289
00:15:20,550 --> 00:15:23,680
And something akin to thinking begins.
290
00:15:24,970 --> 00:15:28,470
The olfactory stimuli
that sets the ants off,
291
00:15:28,680 --> 00:15:30,520
building collectively,
292
00:15:30,730 --> 00:15:33,570
as opposed to shifting pellets aimlessly,
293
00:15:33,770 --> 00:15:38,370
are the carbon chain
molecules known as pheromones.
294
00:15:38,570 --> 00:15:39,690
Very important.
295
00:15:40,610 --> 00:15:43,360
The olfactory stimuli
that sets the ants off,
296
00:15:43,570 --> 00:15:45,290
building collectively,
297
00:15:46,490 --> 00:15:47,490
pheromones.
298
00:15:49,620 --> 00:15:50,620
Sir?
299
00:15:50,820 --> 00:15:51,540
_ Yes?
300
00:15:51,740 --> 00:15:53,210
- Would you give us the
definition for pheromones, please?
301
00:15:53,410 --> 00:15:54,410
Yes.
302
00:15:54,580 --> 00:15:58,180
A specific chemical substance
produced by an organism
303
00:15:58,380 --> 00:15:59,720
which when released externally
304
00:15:59,920 --> 00:16:01,840
causes a change in behavior
of another organism
305
00:16:02,050 --> 00:16:04,020
of the same species.
306
00:16:04,220 --> 00:16:05,430
Could you repeat that again, please?
307
00:16:05,640 --> 00:16:07,930
- No, you'll have to get that
from someone else after class.
308
00:16:08,140 --> 00:16:11,360
Now, the ants, gathered
in sufficient numbers,
309
00:16:11,560 --> 00:16:14,230
seem to be capable of acting
with a singularity of purpose,
310
00:16:14,440 --> 00:16:16,190
and intelligence.
311
00:16:16,400 --> 00:16:18,520
It is presumed that their
behavior is triggered by
312
00:16:18,730 --> 00:16:21,280
a complex array of molecular science.
313
00:16:21,480 --> 00:16:22,990
You mean the whole society of ants
314
00:16:23,190 --> 00:16:25,910
acts as if it has a single intelligence?
315
00:16:26,110 --> 00:16:27,580
Yes, exactly.
316
00:16:27,780 --> 00:16:31,580
The whole is greater than
the sum of its parts.
317
00:16:31,790 --> 00:16:33,410
Individual ants,
318
00:16:33,620 --> 00:16:35,620
incapable of acting as
builders by themselves,
319
00:16:35,830 --> 00:16:37,930
suddenly create and
execute incredibly complex
320
00:16:38,130 --> 00:16:39,720
architectural designs.
321
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
Yes?
322
00:16:41,120 --> 00:16:43,130
- Does this phenomenon
occur in other species?
323
00:16:43,340 --> 00:16:44,970
No, as I said a moment ago,
324
00:16:45,170 --> 00:16:49,350
it occurs in many insects,
in fish, in birds.
325
00:16:49,550 --> 00:16:53,480
There's also scattered
evidence it occurs in mammals.
326
00:16:53,680 --> 00:16:56,780
And that evidence, however,
is extremely sketchy.
327
00:16:56,980 --> 00:16:59,610
As yet, we cannot draw
any definite conclusions.
328
00:16:59,810 --> 00:17:01,440
You mean that I might be releasing odors
329
00:17:01,650 --> 00:17:02,950
that tell other people what to do?
330
00:17:06,530 --> 00:17:08,750
You make a great straight man, Howard.
331
00:17:08,950 --> 00:17:10,830
All right, now watch.
332
00:17:11,030 --> 00:17:13,160
A simple nitrogen compound,
333
00:17:13,370 --> 00:17:15,340
if I were to apply it in
sufficient quantities,
334
00:17:15,540 --> 00:17:18,260
it would smother their olfactory sensors.
335
00:17:18,460 --> 00:17:20,510
Pheromone information would be blocked,
336
00:17:20,710 --> 00:17:22,630
and thus, no more building.
337
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
Could this theory be applied
338
00:17:23,920 --> 00:17:26,020
to human beings as well?
339
00:17:26,220 --> 00:17:28,640
Well, we have no evidence of that.
340
00:17:28,840 --> 00:17:29,970
Well, might the pheromone reaction
341
00:17:30,180 --> 00:17:32,100
become potentially dangerous?
342
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
Potentially?
343
00:17:33,390 --> 00:17:35,230
You can't rule out the possibility.
344
00:17:44,730 --> 00:17:46,700
It's strange.
345
00:17:46,900 --> 00:17:50,580
They mutilated it, but
they didn't feed on it.
346
00:17:53,030 --> 00:17:54,910
That rules out coyotes.
347
00:17:56,120 --> 00:17:57,960
Them bastards, this makes four head,
348
00:17:58,160 --> 00:17:59,630
and I can't afford that.
349
00:17:59,830 --> 00:18:02,380
I'm gonna get my gun and
kill them son of a bitches.
350
00:18:02,590 --> 00:18:05,300
- You're a, you're a
rancher, Larry, not a hunter.
351
00:18:05,510 --> 00:18:09,140
- Hell, I've been shootin'
a gun all my life.
352
00:20:14,430 --> 00:20:16,470
J1 Roll over, roll over
353
00:20:16,680 --> 00:20:18,600
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
354
00:20:18,800 --> 00:20:20,930
J1 There were 10 in a bed
and the little one said
355
00:20:21,140 --> 00:20:23,140
J1 Roll over, roll over
356
00:20:23,350 --> 00:20:25,450
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
357
00:20:25,650 --> 00:20:27,610
J1 There were nine in the
bed, and the little one said
358
00:20:27,810 --> 00:20:29,820
J1 Roll over, roll over
359
00:20:30,020 --> 00:20:32,070
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
360
00:20:32,280 --> 00:20:34,370
J1 There were nine in the
bed, and the little one said
361
00:20:34,570 --> 00:20:36,540
J1 Roll over, roll over
362
00:20:36,740 --> 00:20:38,660
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
363
00:20:38,870 --> 00:20:41,120
J1 There were eight in the
bed, and the little one said
364
00:20:41,330 --> 00:20:43,170
J1 Roll over, roll over
365
00:20:43,370 --> 00:20:45,370
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
366
00:20:49,920 --> 00:20:51,260
Can I sit on your lap?
367
00:20:51,460 --> 00:20:53,890
What do you think?
368
00:20:54,090 --> 00:20:56,470
I'm gonna go sit over there.
369
00:20:58,140 --> 00:21:00,600
That was great, fabulous.
370
00:21:00,810 --> 00:21:01,810
I'll ask you,
371
00:21:02,010 --> 00:21:03,110
that's the stupidest
thing I've ever heard.
372
00:21:03,310 --> 00:21:04,520
- Yeah, but
they had these giant ants
373
00:21:04,730 --> 00:21:06,770
eating these giant lizards.
374
00:21:06,980 --> 00:21:09,360
And it was dynamite, really.
375
00:21:09,560 --> 00:21:11,940
- What kind of skeletons
do insects have, Robbie?
376
00:21:12,150 --> 00:21:13,150
Uh...
377
00:21:15,530 --> 00:21:17,030
It's on, it's on the outside.
378
00:21:17,240 --> 00:21:18,410
You know, on the outside.
379
00:21:18,610 --> 00:21:21,080
Exoskeleton, schmuck.
380
00:21:21,280 --> 00:21:22,630
As you increase the supporting structure,
381
00:21:22,830 --> 00:21:25,420
you have to square the tensile strength.
382
00:21:25,620 --> 00:21:26,750
Simple physics.
383
00:21:29,500 --> 00:21:30,670
And that means there's an absolute limit
384
00:21:30,880 --> 00:21:33,350
to the size an insect can grow.
385
00:21:33,550 --> 00:21:35,840
Giant ants and scorpions and lizards
386
00:21:36,050 --> 00:21:37,600
are just the product of
an ignorant screenwriter
387
00:21:37,800 --> 00:21:39,390
who never took biology.
388
00:21:39,590 --> 00:21:41,190
Yeah, but they look great.
389
00:21:41,390 --> 00:21:42,640
But Dr. Thompson,
390
00:21:42,850 --> 00:21:45,480
aren't there any sort of
exceptions in biology?
391
00:21:45,680 --> 00:21:47,110
Plants that are animals?
392
00:21:47,310 --> 00:21:50,530
Unicellular structures who
are capable of photosynthesis?
393
00:21:50,730 --> 00:21:52,530
- And biology
professors, their heads are
394
00:21:52,730 --> 00:21:55,200
way out of proportion to their bodies.
395
00:21:56,990 --> 00:21:59,740
All right, here's another one for you.
396
00:21:59,950 --> 00:22:02,540
Why is that groups of
animals behave differently
397
00:22:02,740 --> 00:22:05,670
to individuals of the species?
398
00:22:05,870 --> 00:22:07,870
Who cares?
399
00:22:08,080 --> 00:22:10,420
- No, no, it could
explain a lot of things.
400
00:22:10,630 --> 00:22:12,470
Sex, for example.
401
00:22:12,670 --> 00:22:14,640
I mean, why is that males and females,
402
00:22:14,840 --> 00:22:18,010
separated by so many
different factors such as, uh,
403
00:22:18,220 --> 00:22:21,140
intelligence, physical attractiveness,
404
00:22:21,340 --> 00:22:22,640
status within the community,
405
00:22:22,850 --> 00:22:25,940
why is they, they find
each other and form bonds?
406
00:22:26,140 --> 00:22:27,190
That's easy.
407
00:22:27,390 --> 00:22:28,390
Yeah?
408
00:22:28,590 --> 00:22:29,480
Tell me, I could use a little help.
409
00:22:29,690 --> 00:22:30,690
Yeah, you sure could.
410
00:22:32,690 --> 00:22:37,490
- Desperation will drive
people to almost anything.
411
00:22:37,690 --> 00:22:40,120
- Yeah, well there are rogue
males within any species.
412
00:22:40,320 --> 00:22:42,320
Maddened by prolonged bachelorhood.
413
00:22:43,910 --> 00:22:45,030
Like you?
414
00:22:45,240 --> 00:22:46,590
Such males are often characterized
415
00:22:46,790 --> 00:22:48,880
by viciousness and malice.
416
00:22:49,080 --> 00:22:50,880
Note, he said males.
417
00:22:51,080 --> 00:22:52,430
However, the wanton viciousness
418
00:22:52,630 --> 00:22:53,970
of the female hippopotami
419
00:22:54,170 --> 00:22:56,720
should not be disregarded either.
420
00:22:56,920 --> 00:22:58,300
- Bullseye!
- Nice.
421
00:23:01,880 --> 00:23:04,810
Harlan, could I talk to you a sec?
422
00:23:06,640 --> 00:23:08,440
Larry Ludecke was killed.
423
00:23:08,640 --> 00:23:09,940
Crawled into Taylor's Gas Station.
424
00:23:10,140 --> 00:23:11,820
Old many Taylor found him.
425
00:23:12,020 --> 00:23:13,490
You wouldn't believe it,
Harlan, it was horrible.
426
00:23:13,690 --> 00:23:14,690
Where is he now?
427
00:23:14,890 --> 00:23:16,150
He's in the morgue.
428
00:23:16,360 --> 00:23:17,360
All right.
429
00:23:18,280 --> 00:23:20,820
Come on, my darling, we've got work to do.
430
00:23:21,030 --> 00:23:24,250
Yeah, that should take care of my share.
431
00:23:26,490 --> 00:23:27,910
Carl?
432
00:23:28,120 --> 00:23:30,170
Carl, can you hear me?
433
00:23:30,370 --> 00:23:31,370
Carl?
434
00:23:31,460 --> 00:23:33,250
Do you remember what it was you took?
435
00:23:33,460 --> 00:23:34,930
Was it acid?
436
00:23:35,130 --> 00:23:37,930
Marilyn, Thorazine oral, 15 milligrams.
437
00:23:38,130 --> 00:23:40,680
The injection will scare him to death.
438
00:23:40,880 --> 00:23:41,880
Carl?
439
00:23:42,050 --> 00:23:43,430
Carl?
440
00:23:43,630 --> 00:23:45,310
Do you know who I am?
441
00:23:45,510 --> 00:23:46,890
Carl?
442
00:23:47,100 --> 00:23:49,060
Do you know who you are?
443
00:23:49,270 --> 00:23:50,270
Jesus.
444
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Jesus...
445
00:23:53,640 --> 00:23:54,820
Yeah...
446
00:23:55,020 --> 00:23:56,020
Ralph, give me a hand here will you?
447
00:23:56,220 --> 00:23:57,690
- Jesus...
- Take it easy, Carl.
448
00:23:57,900 --> 00:23:59,620
Come on, take it easy.
449
00:24:00,860 --> 00:24:01,860
Calm down.
450
00:24:03,070 --> 00:24:05,370
Just a moment.
- Yeah, yeah.
451
00:24:05,570 --> 00:24:08,830
I get it now, it's all
so clear, it's perfect.
452
00:24:09,030 --> 00:24:11,040
Jesus, I love you!
453
00:24:11,250 --> 00:24:13,090
Now I know what you mean.
454
00:24:15,120 --> 00:24:18,130
- Dr. Taggart, Deputy Goodman
told us about Larry Ludecke.
455
00:24:18,340 --> 00:24:20,300
I'm busy, he's dead.
456
00:24:20,500 --> 00:24:21,970
He's dead, yeah, but he rose again.
457
00:24:22,170 --> 00:24:24,050
Can you dig it?
458
00:24:24,260 --> 00:24:25,850
Give me a needle.
459
00:24:26,050 --> 00:24:27,970
Give me a goddamn needle.
460
00:24:28,180 --> 00:24:30,020
God, it's so beautiful!
461
00:24:33,270 --> 00:24:36,570
Dr. Taggart, I need to see his body.
462
00:24:36,770 --> 00:24:39,620
Ralph, would you take him to the morgue?
463
00:24:39,820 --> 00:24:41,610
Where's the needle?
464
00:24:41,820 --> 00:24:45,120
Come on, take it easy Carl, take it easy.
465
00:25:40,380 --> 00:25:41,670
It's all right.
466
00:25:41,880 --> 00:25:45,930
It's all right, the emergency
lights will be right on.
467
00:26:10,700 --> 00:26:11,700
Caroline!
468
00:26:15,490 --> 00:26:16,490
Caroline!
469
00:26:20,960 --> 00:26:23,800
- I'm sorry, I was
determined not to do that.
470
00:26:24,000 --> 00:26:25,510
Well, it's my fault.
471
00:26:25,710 --> 00:26:28,310
I should have told you to wait outside.
472
00:26:28,510 --> 00:26:32,100
- I'm very capable of
making my own decisions.
473
00:26:32,300 --> 00:26:34,520
I'm just not used to being
plunged into the dark,
474
00:26:34,720 --> 00:26:37,940
in a morgue, in the middle of the night.
475
00:26:41,690 --> 00:26:45,860
Why did you have to go and
look at Larry Ludecke's body?
476
00:26:46,070 --> 00:26:47,070
I was curious.
477
00:26:47,070 --> 00:26:48,070
About what?
478
00:26:49,360 --> 00:26:50,580
I'm not sure.
479
00:26:51,990 --> 00:26:54,290
Harlan, don't shut me out.
480
00:26:55,580 --> 00:26:59,630
- It was starting last month,
some cattle were killed.
481
00:26:59,830 --> 00:27:01,210
They belonged to Larry Ludecke.
482
00:27:01,420 --> 00:27:03,040
Now he's been killed.
483
00:27:05,630 --> 00:27:07,510
And you know who did it?
484
00:27:07,710 --> 00:27:08,710
No.
485
00:27:08,910 --> 00:27:10,090
And it, it's not a who, it's a what.
486
00:27:10,300 --> 00:27:12,520
It's an animal of some kind.
487
00:27:12,720 --> 00:27:14,310
Does Jimmy know what it is?
488
00:27:14,510 --> 00:27:16,010
No, he hasn't a clue.
489
00:27:16,220 --> 00:27:17,810
That's why he keeps sending
for me all the time.
490
00:27:21,190 --> 00:27:22,650
Where's the car?
491
00:27:40,830 --> 00:27:41,830
Jesus...
492
00:27:44,420 --> 00:27:47,760
Damn dogs, I could have
killed you or something.
493
00:27:47,960 --> 00:27:50,260
Look what you did to my bike.
494
00:28:05,770 --> 00:28:08,320
Oh, Napoleon, come back here!
495
00:28:19,580 --> 00:28:21,670
Stop that, get out of here!
496
00:28:21,870 --> 00:28:23,710
Stop it, stop that noise!
497
00:28:23,910 --> 00:28:25,040
Get going or...
498
00:28:27,630 --> 00:28:28,630
Oh!
499
00:28:35,340 --> 00:28:36,720
Oh!
500
00:28:36,930 --> 00:28:37,930
No, no!
501
00:28:39,560 --> 00:28:40,560
Oh, no!
502
00:28:41,560 --> 00:28:42,850
Oh my God, help!
503
00:28:49,310 --> 00:28:50,310
No!
504
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
Help me!
505
00:29:13,880 --> 00:29:16,100
All of those attacks happened because,
506
00:29:16,300 --> 00:29:18,970
because the animals were
hungry, they needed food.
507
00:29:19,180 --> 00:29:21,810
All we've got here is
just wanton viciousness.
508
00:29:22,010 --> 00:29:23,390
It's because they've been rejected,
509
00:29:23,600 --> 00:29:25,650
people have stopped caring.
510
00:29:25,850 --> 00:29:27,440
I mean, if you stopped loving people,
511
00:29:27,640 --> 00:29:29,520
they'd behave like that.
512
00:29:33,110 --> 00:29:34,200
Come on, Cricket.
513
00:29:34,400 --> 00:29:36,650
Come on, girl, yeah.
514
00:29:36,860 --> 00:29:38,860
Did you miss me, huh?
515
00:29:39,070 --> 00:29:40,950
All right, go on, go on.
516
00:29:43,950 --> 00:29:46,830
Do you want to come in for a while?
517
00:29:50,920 --> 00:29:53,720
It's nice and warm inside.
518
00:29:53,920 --> 00:29:57,300
I've got plenty of cold
beer in the ice box.
519
00:29:57,510 --> 00:29:58,510
What?
520
00:29:58,710 --> 00:30:00,440
- Harlan, I'm
offering all I've got,
521
00:30:00,640 --> 00:30:03,110
and you're not listening to me.
522
00:30:04,100 --> 00:30:05,690
Everything?
523
00:30:05,890 --> 00:30:06,890
Everything.
524
00:30:09,310 --> 00:30:11,910
Yeah, well um, I'm sorry.
525
00:30:12,110 --> 00:30:13,110
So am I.
526
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
It's just that I-
527
00:30:20,190 --> 00:30:23,660
- It's all right, you don't
have to explain, I understand.
528
00:30:23,870 --> 00:30:25,120
Come on, Cricket.
529
00:30:25,330 --> 00:30:27,330
Come on, come on girl.
530
00:30:27,540 --> 00:30:28,540
All right.
531
00:30:28,620 --> 00:30:30,090
Good night, Harlan.
532
00:30:35,670 --> 00:30:36,670
There are only two;
533
00:30:36,840 --> 00:30:38,390
Bobcat and mountain lion.
534
00:30:38,590 --> 00:30:39,810
- Yeah, well, none of
those bites or lacerations
535
00:30:40,010 --> 00:30:41,480
could have been made by either of those.
536
00:30:41,680 --> 00:30:43,100
Then you're back to canines.
537
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
Well, name them.
538
00:30:46,850 --> 00:30:48,480
Kit fox, gray fox.
539
00:30:49,600 --> 00:30:50,980
Uh, coyote, wolf.
540
00:30:52,350 --> 00:30:53,570
Now which combination of those
541
00:30:53,770 --> 00:30:57,370
could be responsible
for that range of bites?
542
00:30:58,650 --> 00:31:01,700
Because whatever bit Larry
Ludecke wasn't just one animal.
543
00:31:01,910 --> 00:31:03,500
I don't know.
544
00:31:03,700 --> 00:31:05,700
- Well, whatever it is,
what's causing it to pack?
545
00:31:05,910 --> 00:31:06,910
Estrogen.
546
00:31:07,830 --> 00:31:09,630
Well, a pheromone of some kind.
547
00:31:09,830 --> 00:31:11,460
You can't call estrogen a pheromone.
548
00:31:11,670 --> 00:31:12,670
What would you call it?
549
00:31:12,830 --> 00:31:13,930
Harlan, you know what I'm talking about.
550
00:31:14,130 --> 00:31:15,590
It's exactly the same principle.
551
00:31:15,790 --> 00:31:17,050
Yes, I know what you're talking about,
552
00:31:17,250 --> 00:31:19,470
a social behavior with a chemical basis.
553
00:31:19,670 --> 00:31:21,350
I'm not interested in your theories.
554
00:31:21,550 --> 00:31:23,640
I need biological precedent.
555
00:31:23,840 --> 00:31:25,390
- What about the short
chain olfactory compounds
556
00:31:25,600 --> 00:31:27,770
elaborated in female monkeys?
557
00:31:30,770 --> 00:31:32,060
Would you know where to look that up?
558
00:31:32,270 --> 00:31:33,440
Sure.
559
00:31:33,650 --> 00:31:35,070
Well, go look it up.
560
00:31:35,270 --> 00:31:36,990
Go answer the phone.
561
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Thompson.
562
00:31:45,490 --> 00:31:46,490
Hello, Dr. Thompson.
563
00:31:46,580 --> 00:31:48,830
This is Dr. Taggart at the hospital.
564
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
Yes, doctor?
565
00:31:50,160 --> 00:31:52,460
- Um, I'm sorry I was so
rude to you last night,
566
00:31:52,660 --> 00:31:56,130
but the kid was about to
float off into the ether.
567
00:31:56,340 --> 00:32:00,010
Listen, uh, I had a look
at Larry Ludecke's body.
568
00:32:00,210 --> 00:32:01,970
He'd been chewed up awfully bad.
569
00:32:02,170 --> 00:32:03,300
What do you think it is?
570
00:32:03,510 --> 00:32:05,560
- Hell if I know, I never
saw anything like that.
571
00:32:05,760 --> 00:32:08,180
It looked like he'd been
chewed up by some wild animal.
572
00:32:08,390 --> 00:32:10,140
- Yeah, yeah, that's
what I thought it was.
573
00:32:10,350 --> 00:32:12,400
Well uh, listen, I think we might have
574
00:32:12,600 --> 00:32:13,820
some kind of a problem here.
575
00:32:14,020 --> 00:32:15,610
In what way?
576
00:32:15,810 --> 00:32:17,690
Well, we got another DOA here.
577
00:32:17,900 --> 00:32:20,700
Kid been killed in a motorcycle accident.
578
00:32:20,900 --> 00:32:21,990
One of our students?
579
00:32:22,190 --> 00:32:23,190
Yeah.
580
00:32:23,240 --> 00:32:24,710
Name of Dick Huber.
581
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
Listen uh...
582
00:32:30,830 --> 00:32:34,880
I think whatever got to
Larry Ludecke got this boy.
583
00:32:35,080 --> 00:32:39,010
Bite marks, tearing of
the flesh, lacerations.
584
00:32:39,210 --> 00:32:42,310
Just thought you'd like to know.
585
00:32:42,510 --> 00:32:44,220
Yeah, uh, thank you.
586
00:32:58,610 --> 00:33:00,230
What happened?
587
00:33:00,440 --> 00:33:02,530
Well, that was the hospital.
588
00:33:02,730 --> 00:33:05,360
One of our students was killed last night.
589
00:33:05,570 --> 00:33:07,540
And it looks as if whatever
killed Larry Ludecke
590
00:33:07,740 --> 00:33:08,960
also killed him.
591
00:33:10,330 --> 00:33:12,870
Our unidentified wild animal.
592
00:33:15,620 --> 00:33:19,000
You know I'm the last one to speculate.
593
00:33:19,210 --> 00:33:24,010
But I'm pretty sure these
attacks were made by dogs.
594
00:33:24,210 --> 00:33:25,210
Well, if it's wild dogs,
595
00:33:25,410 --> 00:33:26,720
why are we going through all this?
596
00:33:26,930 --> 00:33:29,050
I'm not so sure they're wild.
597
00:33:29,260 --> 00:33:31,730
This is a hell of a way
to prove your theory but
598
00:33:31,930 --> 00:33:35,430
I think something is causing domestic dogs
599
00:33:35,640 --> 00:33:37,690
to pack and attack people.
600
00:33:43,070 --> 00:33:44,660
If they gather in sufficient number
601
00:33:44,860 --> 00:33:46,830
to reach critical mass...
602
00:33:50,570 --> 00:33:53,540
Come on, let's talk to Koppelman.
603
00:33:53,740 --> 00:33:55,000
Harlan, what you're asking me to do
604
00:33:55,200 --> 00:33:59,050
is not only impossible, it
sounds a little unbalanced,
605
00:33:59,250 --> 00:34:00,250
if you don't mind my saying so-
606
00:34:00,460 --> 00:34:01,460
- As the
president of this college,
607
00:34:01,660 --> 00:34:02,670
you have the responsibility of the lives
608
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
of everyone here.
609
00:34:04,000 --> 00:34:05,970
Two people have been killed already,
610
00:34:06,170 --> 00:34:07,170
one of them a student.
611
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
By What?
612
00:34:08,540 --> 00:34:09,720
It's terrible, yes, but
you have no evidence
613
00:34:09,930 --> 00:34:11,180
it was done by dogs.
614
00:34:11,390 --> 00:34:13,350
- It's a process of
elimination, Dr. Koppelman.
615
00:34:13,560 --> 00:34:14,650
It couldn't be anything else.
616
00:34:14,850 --> 00:34:16,100
Look at this animal here.
617
00:34:16,310 --> 00:34:17,530
Are you telling me that Grady dragged
618
00:34:17,730 --> 00:34:19,900
poor Larry Ludecke or the
Huber boy into the bushes
619
00:34:20,100 --> 00:34:21,730
and slaughtered them?
620
00:34:22,730 --> 00:34:25,700
Look now, it's not unheard of.
621
00:34:25,900 --> 00:34:27,120
A few years ago in Palo Alto,
622
00:34:27,320 --> 00:34:29,410
household dogs began attacking cattle.
623
00:34:29,610 --> 00:34:31,660
Cattle are not people.
624
00:34:31,870 --> 00:34:34,290
Dogs attack people regularly.
625
00:34:34,490 --> 00:34:36,790
In Naples, packs of dogs carried off
626
00:34:37,000 --> 00:34:39,290
a score of children in one week.
627
00:34:39,500 --> 00:34:41,220
Those were street animals.
628
00:34:41,420 --> 00:34:42,630
Wild dogs.
629
00:34:42,830 --> 00:34:43,830
Now, listen.
630
00:34:43,840 --> 00:34:45,630
About a week or so ago in Los Angeles,
631
00:34:45,840 --> 00:34:48,010
a woman was attacked by
her neighbor's Great Danes
632
00:34:48,220 --> 00:34:50,010
for no apparent reason.
633
00:34:51,130 --> 00:34:53,350
Miss Watson, we are all so grateful
634
00:34:53,550 --> 00:34:55,650
that you wanted to participate with us,
635
00:34:55,850 --> 00:34:58,230
after that terrible accident but,
636
00:34:58,430 --> 00:35:00,110
well, we just couldn't
have done it without you.
637
00:35:00,310 --> 00:35:01,310
Well, thank you.
638
00:35:01,510 --> 00:35:02,940
You know, I'm the only one
in the west who goes skiing
639
00:35:03,150 --> 00:35:04,900
who breaks an arm instead of a leg.
640
00:35:06,570 --> 00:35:07,570
Would you like to sit down?
641
00:35:07,770 --> 00:35:09,280
Oh perfect, yes.
642
00:35:09,490 --> 00:35:10,490
Oh.
643
00:35:10,700 --> 00:35:11,700
How's that?
644
00:35:11,900 --> 00:35:12,530
Wonderful.
645
00:35:14,700 --> 00:35:17,830
She's just a little darling.
646
00:35:20,000 --> 00:35:21,790
- I don't know how well
these dogs are trained,
647
00:35:22,000 --> 00:35:23,250
but that's not the point.
648
00:35:23,460 --> 00:35:25,510
Well, the children will love it.
649
00:35:25,710 --> 00:35:27,050
Yes, that's true.
650
00:35:27,250 --> 00:35:29,220
All right everyone, shall we begin?
651
00:35:42,480 --> 00:35:44,200
Hello, how are you?
652
00:35:45,650 --> 00:35:46,650
Hi.
653
00:35:50,030 --> 00:35:51,700
- Would you like to go over
and meet the children now?
654
00:35:51,900 --> 00:35:53,700
Oh, I'd love to, yes.
655
00:36:00,120 --> 00:36:02,170
Hello, who's this?
656
00:36:02,370 --> 00:36:03,370
' Waldo.
657
00:36:03,570 --> 00:36:04,210
Waldo?
658
00:36:04,410 --> 00:36:05,880
That's Waldo, hello Waldo.
659
00:36:07,250 --> 00:36:09,350
Yes, and who have we got here?
660
00:36:09,550 --> 00:36:10,550
Shana.
661
00:36:10,750 --> 00:36:11,380
Shana, is that so?
662
00:36:11,590 --> 00:36:12,590
Is that a girl?
663
00:36:12,790 --> 00:36:13,420
- Yeah.
- Oh!
664
00:36:15,760 --> 00:36:16,930
Hello, and who's this?
665
00:36:17,140 --> 00:36:18,140
Baron.
666
00:36:18,340 --> 00:36:18,970
Baron?
667
00:36:19,170 --> 00:36:19,930
Hello, Baron.
668
00:36:20,140 --> 00:36:21,140
Oh.
669
00:36:22,060 --> 00:36:23,060
Hi!
670
00:36:23,260 --> 00:36:24,570
And uh, who's that?
671
00:36:24,770 --> 00:36:25,770
Asia.
672
00:36:25,970 --> 00:36:27,200
Asta, is it a girl or boy?
673
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
Girl.
674
00:36:28,600 --> 00:36:29,230
โAsia?
675
00:36:29,430 --> 00:36:31,450
Oh, she is lovely, lovely.
676
00:36:31,650 --> 00:36:32,650
Hello.
677
00:36:32,850 --> 00:36:34,490
- Hello.
- Oh, who's this right here?
678
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Jiggs.
679
00:36:35,900 --> 00:36:36,570
Jiggs?
680
00:36:36,770 --> 00:36:37,750
Is that like in Maggie and Jiggs?
681
00:36:39,330 --> 00:36:41,800
Hi there, and what is your name?
682
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Mitchell.
683
00:36:43,200 --> 00:36:44,580
Mitchell, how are you Mitchell?
684
00:36:44,790 --> 00:36:47,260
And who's this handsome fellow?
685
00:36:47,460 --> 00:36:48,460
Sundance.
686
00:36:48,590 --> 00:36:49,590
Sundance?
687
00:36:49,630 --> 00:36:50,800
Like in the Sundance Kid?
688
00:36:51,000 --> 00:36:53,550
Ooh, I bet he does a lot of tricks, huh?
689
00:36:53,760 --> 00:36:55,810
And I'll bet he wins the prize.
690
00:36:56,010 --> 00:36:57,350
Hi there, what's your name?
691
00:36:57,550 --> 00:36:58,550
Michelle.
692
00:36:58,750 --> 00:37:00,180
Oh, what a lovely name.
693
00:37:00,390 --> 00:37:01,390
And what's your doggie's name?
694
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
Dickens.
695
00:37:02,770 --> 00:37:03,770
Dickens?
696
00:37:03,970 --> 00:37:06,070
Oh, that's a marvelous name.
697
00:37:06,270 --> 00:37:07,270
It's a boy name.
698
00:37:07,470 --> 00:37:08,230
A boy name?
699
00:37:08,430 --> 00:37:10,190
I'm sorry, I'm sorry.
700
00:37:10,400 --> 00:37:11,570
I apologize.
701
00:37:11,780 --> 00:37:14,400
They are just darling, absolutely darling.
702
00:37:14,610 --> 00:37:16,330
It's wonderful.
703
00:37:16,530 --> 00:37:18,080
- Bye.
- Bye.
704
00:37:18,280 --> 00:37:19,370
Okay, Michelle.
705
00:37:19,570 --> 00:37:22,290
Now you're gonna be first, okay?
706
00:37:22,490 --> 00:37:23,960
I'm gonna go over there
and I'll give you a signal
707
00:37:24,160 --> 00:37:26,040
when it's time to start.
708
00:37:27,370 --> 00:37:30,250
- I could start a panic
with just one wrong move.
709
00:37:30,460 --> 00:37:31,840
You know how upset the townspeople are
710
00:37:32,050 --> 00:37:34,840
about that damned accelerator.
711
00:37:35,050 --> 00:37:36,470
And now, you want me to tell 'em
712
00:37:36,680 --> 00:37:38,970
they're going to be
eaten by their poodles?
713
00:37:39,180 --> 00:37:40,390
How long do you think I'd stay in this job
714
00:37:40,600 --> 00:37:42,640
if the governor heard about that?
715
00:37:42,850 --> 00:37:43,970
I'm only asking you to warn people,
716
00:37:44,180 --> 00:37:46,180
to ask them to keep their
dogs at home at night.
717
00:37:46,390 --> 00:37:48,610
- Give me proof, facts,
then I can take action.
718
00:37:48,810 --> 00:37:49,810
I don't have any proof.
719
00:37:50,010 --> 00:37:52,120
It's just an experiment,
a theory, an instinct.
720
00:37:52,320 --> 00:37:54,360
Listen, if you don't
believe me, believe him.
721
00:37:54,570 --> 00:37:56,160
Will you alert some people, sir?
722
00:37:56,360 --> 00:37:58,410
No, I will not.
723
00:37:59,910 --> 00:38:01,530
Turn around.
724
00:38:04,870 --> 00:38:05,870
Marvelous.
725
00:38:06,040 --> 00:38:07,960
Simply marvelous.
726
00:38:08,160 --> 00:38:09,160
He's cute.
727
00:38:17,420 --> 00:38:18,420
Sit.
728
00:38:31,230 --> 00:38:32,780
What's happening?
729
00:38:34,690 --> 00:38:35,690
No.
730
00:38:39,320 --> 00:38:43,450
What's happening?
731
00:38:46,910 --> 00:38:49,260
Children, drop your leashes.
732
00:38:49,460 --> 00:38:51,250
Leave the dogs alone.
733
00:38:51,460 --> 00:38:53,880
Now come with me, slowly.
734
00:38:54,090 --> 00:38:55,510
Come on, that's right.
735
00:38:55,710 --> 00:38:57,060
Come with me.
736
00:38:57,260 --> 00:38:59,800
Quietly but quickly, come with me.
737
00:39:00,010 --> 00:39:01,350
Come on, that's it, come on.
738
00:39:01,550 --> 00:39:05,600
What's happening?
739
00:39:11,520 --> 00:39:13,770
All right, children, now run!
740
00:39:13,980 --> 00:39:14,980
Run!
741
00:39:47,600 --> 00:39:49,850
- Gentlemen, I have a
meeting in 15 minutes.
742
00:39:50,060 --> 00:39:51,060
Will you excuse me?
743
00:39:51,260 --> 00:39:54,150
Morton, I'm going to the authorities.
744
00:39:54,350 --> 00:39:55,450
You do, and you're out.
745
00:39:58,230 --> 00:39:59,740
Morton...
746
00:39:59,940 --> 00:40:00,940
Hello?
747
00:40:01,950 --> 00:40:02,950
Yes.
748
00:40:03,860 --> 00:40:04,860
What?
749
00:40:07,080 --> 00:40:09,540
All right, is anyone hurt?
750
00:40:09,740 --> 00:40:10,960
I'll be right over.
751
00:40:13,710 --> 00:40:16,130
There was a dog show at the kindergarten.
752
00:40:16,330 --> 00:40:19,050
The dogs turned on the
parents and the kids.
753
00:40:19,250 --> 00:40:20,250
Let's go.
754
00:40:23,800 --> 00:40:24,890
Oh, I know.
755
00:40:25,090 --> 00:40:26,470
Oh, it's terrible.
756
00:40:29,850 --> 00:40:30,850
What in the world?
757
00:40:31,050 --> 00:40:32,140
Which dog attacked first?
758
00:40:33,730 --> 00:40:34,770
Hold it, hold it.
759
00:40:34,980 --> 00:40:36,450
Let me find out exactly what happened
760
00:40:36,650 --> 00:40:37,650
and then I'll take care of it, all right?
761
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
Now just relax.
762
00:40:39,010 --> 00:40:40,160
Oh sure, I bet he doesn't do a thing.
763
00:40:40,360 --> 00:40:41,360
I bet nothing happens.
764
00:40:41,570 --> 00:40:42,660
How can he do anything?
765
00:40:42,860 --> 00:40:44,240
I don't understand it.
766
00:40:44,450 --> 00:40:45,540
- Morton-
- The dogs were acting up.
767
00:40:45,740 --> 00:40:47,120
The children probably frightened them.
768
00:40:47,320 --> 00:40:48,320
Frightened them?
769
00:40:48,520 --> 00:40:49,410
- Yes.
- No one frightened the dogs.
770
00:40:49,620 --> 00:40:51,210
Morton, those animals went crazy.
771
00:40:51,410 --> 00:40:52,410
Now, they're dangerous.
772
00:40:52,610 --> 00:40:53,290
Please, do something.
773
00:40:53,500 --> 00:40:54,670
- At least no
one was seriously hurt.
774
00:40:54,870 --> 00:40:55,920
But you weren't there, Dr. Fitzgerald.
775
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
- You can thank God for that.
- It was horrible.
776
00:40:57,130 --> 00:40:58,130
Does anyone know which way they went?
777
00:40:58,330 --> 00:40:59,760
Well, as near as I can figure,
778
00:40:59,960 --> 00:41:01,510
they're still in a pack
and headed for the hills.
779
00:41:01,710 --> 00:41:02,890
Some of us are forming sort of a posse
780
00:41:03,090 --> 00:41:04,680
to hunt these animals down and kill them.
781
00:41:04,880 --> 00:41:05,880
If I were you, Mr. Nichols,
782
00:41:06,080 --> 00:41:06,680
I'd go home and lock the door.
783
00:41:06,760 --> 00:41:07,760
Lock the door?
784
00:41:07,890 --> 00:41:08,890
They're just a bunch of dogs.
785
00:41:09,090 --> 00:41:09,850
We'll shoot them all tonight and be-
786
00:41:10,050 --> 00:41:11,400
They're not just a bunch of dogs.
787
00:41:11,600 --> 00:41:13,190
When they're alone, they
act like any other dog,
788
00:41:13,390 --> 00:41:15,140
but when they're together,
they accumulate intelligence.
789
00:41:15,350 --> 00:41:16,850
They seem to have some sense of purpose.
790
00:41:17,060 --> 00:41:18,060
- Look I-
- It won't be that easy-
791
00:41:18,260 --> 00:41:19,520
I don't know anything about that.
792
00:41:19,730 --> 00:41:20,730
I know we've got to do something.
793
00:41:20,730 --> 00:41:21,950
Now, are you with us or not?
794
00:41:22,150 --> 00:41:25,830
- Mr. Nichols, two people
were killed already yesterday
795
00:41:26,030 --> 00:41:27,030
by these dogs.
796
00:41:27,230 --> 00:41:27,860
- People were killed?
- People were killed
797
00:41:28,060 --> 00:41:28,740
and you didn't say anything to anybody?
798
00:41:28,940 --> 00:41:29,790
Well, I wasn't sure yesterday.
799
00:41:29,990 --> 00:41:31,790
You mean to say you knew these animals
800
00:41:31,990 --> 00:41:33,210
were running around wild,
801
00:41:33,410 --> 00:41:35,330
and you let the kids have a dog show?
802
00:41:35,540 --> 00:41:36,790
Are you crazy?
803
00:41:37,000 --> 00:41:38,120
Look, don't hunt these animals at night.
804
00:41:38,330 --> 00:41:39,930
It could be very dangerous.
805
00:41:40,130 --> 00:41:42,680
Just wait until tomorrow morning.
806
00:41:42,880 --> 00:41:44,970
And if I were you, I'd start
asking for outside help.
807
00:41:45,170 --> 00:41:46,170
What you are, Thompson, is a coward.
808
00:41:46,340 --> 00:41:47,390
- Yeah.
- Hey, now cool it.
809
00:41:47,590 --> 00:41:49,090
- Look, if you're not gonna do
anything about this, we will.
810
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
No you're not.
811
00:41:50,500 --> 00:41:51,140
- Yeah!
- No, now listen!
812
00:41:51,260 --> 00:41:52,640
- I'm not gonna have a bunch
of idiots running around
813
00:41:52,850 --> 00:41:54,390
with loaded guns chasing shadows.
814
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
Now, somebodyโ get mm.
815
00:41:55,770 --> 00:41:57,310
- You go with us, then.
- Let's form a posse.
816
00:41:57,520 --> 00:41:59,520
- Yeah.
- Come on, let's do it.
817
00:41:59,730 --> 00:42:01,070
All right, all right.
818
00:42:01,270 --> 00:42:04,900
Look, Mike, you and Homer
and maybe Fremont, uh,
819
00:42:05,110 --> 00:42:07,240
meet me in my place in
a half hour, all right?
820
00:42:07,450 --> 00:42:08,450
We'll meet you in a half hour.
821
00:42:08,650 --> 00:42:09,360
We'll have us a hunt.
822
00:42:09,560 --> 00:42:10,200
. Okay-
823
00:42:13,200 --> 00:42:16,080
Dr. Koppelman, let's get
everybody home, okay?
824
00:42:16,290 --> 00:42:20,540
Folks, if you'll please
just go home and stay there,
825
00:42:20,750 --> 00:42:22,220
lock the doors, and if
you've got any dogs,
826
00:42:22,420 --> 00:42:25,170
for God's sake, keep 'em inside, okay?
827
00:42:25,380 --> 00:42:27,180
Let me take care of it.
828
00:42:28,880 --> 00:42:31,310
- Mrs. Koppelman,
I'm awfully sorry.
829
00:42:31,510 --> 00:42:34,690
It's all right darling, get some rest.
830
00:42:34,890 --> 00:42:37,060
Morton, I want you to call the governor.
831
00:42:37,270 --> 00:42:38,480
- Louise, I can't go to
the governor with this.
832
00:42:38,690 --> 00:42:42,060
Morton, I want you to call the governor!
833
00:42:44,360 --> 00:42:47,080
Koppelman agreed to let us use his dog.
834
00:42:47,280 --> 00:42:48,950
I think he's glad to get
him out of the house.
835
00:42:49,150 --> 00:42:50,150
Has he notified the authorities yet?
836
00:42:50,280 --> 00:42:51,280
Yeah.
837
00:42:51,480 --> 00:42:53,080
He's got a call into the governor.
838
00:42:53,280 --> 00:42:55,290
- Harlan, I don't know
if I can make this work.
839
00:42:55,490 --> 00:42:57,250
I've got to get a cage
and seal it hermetically.
840
00:42:57,450 --> 00:42:58,880
Well, we can use plastic.
841
00:42:59,080 --> 00:43:02,130
- Then we've got to make
inlets for the oxygen.
842
00:43:02,330 --> 00:43:04,210
I don't know if I have the
right equipment for that.
843
00:43:04,420 --> 00:43:08,390
- Well, you'll just have
to improvise, won't you?
844
00:43:10,220 --> 00:43:11,340
Hello, governor?
845
00:43:11,550 --> 00:43:14,600
This is Morton Koppelman, how are you?
846
00:43:15,510 --> 00:43:17,230
Well, I, I called earlier and uh,
847
00:43:17,430 --> 00:43:20,860
they said you couldn't be interrupted.
848
00:43:21,060 --> 00:43:22,730
Oh, meditating?
849
00:43:22,940 --> 00:43:25,320
Does that stuff work?
850
00:43:25,520 --> 00:43:26,520
Yes, uh huh?
851
00:43:29,150 --> 00:43:32,030
Yes, it's good to talk to you too.
852
00:43:32,240 --> 00:43:34,960
Did you get that book I sent you?
853
00:43:35,160 --> 00:43:38,210
The illustrated Tibetan
โBook of the Dead"?
854
00:43:38,410 --> 00:43:39,710
Great, wonderful.
855
00:43:41,040 --> 00:43:43,420
Morton, get on with it.
856
00:43:43,630 --> 00:43:46,300
We've had some unpleasantness down here.
857
00:43:46,500 --> 00:43:48,720
No, no, no, nothing serious.
858
00:43:50,170 --> 00:43:52,640
No, it wasn't a demonstration.
859
00:43:53,970 --> 00:43:55,020
Yes.
860
00:43:55,220 --> 00:43:59,270
No, it had nothing to do with
the accelerator or the plant.
861
00:44:00,390 --> 00:44:04,520
Yes, I, I know there's classified
experimentation going on.
862
00:44:06,020 --> 00:44:07,020
Of course.
863
00:44:08,520 --> 00:44:11,530
No, this was much more mundane.
864
00:44:11,740 --> 00:44:15,460
And I feel silly even
talking to you about it.
865
00:44:17,080 --> 00:44:19,670
Seems we've been having these dog attacks.
866
00:44:21,540 --> 00:44:22,830
Hello?
867
00:44:23,040 --> 00:44:24,040
What's that?
868
00:44:24,870 --> 00:44:26,840
Oh, you have a dog?
869
00:44:27,040 --> 00:44:28,090
Oh, what kind?
870
00:44:29,050 --> 00:44:30,050
A mutt?
871
00:44:30,210 --> 00:44:32,810
Oh, that's beautiful, that's beautiful.
872
00:44:33,010 --> 00:44:34,630
Oh, for God's sake!
873
00:44:36,930 --> 00:44:38,930
Where did you get it?
874
00:44:39,140 --> 00:44:40,770
Cesar gave it to you.
875
00:44:43,180 --> 00:44:47,560
Governor, uh, some people down
here are pretty frightened.
876
00:44:47,770 --> 00:44:49,740
Now, I know we don't want
to get into an alarmist
877
00:44:49,940 --> 00:44:52,160
frame of mind, but I just wanted to
878
00:44:52,360 --> 00:44:55,160
apprise you of the situation.
879
00:44:55,360 --> 00:44:58,460
I, I really don't know what you can do.
880
00:44:58,660 --> 00:45:00,460
No, I, I don't think there's any chance
881
00:45:00,660 --> 00:45:03,960
that anything's gone wrong
with the accelerator.
882
00:45:04,160 --> 00:45:05,920
It's just that we have
a large bunch of dogs
883
00:45:06,120 --> 00:45:07,420
that are acting up, and,
884
00:45:07,630 --> 00:45:09,840
and that's the long and the short of it.
885
00:45:10,040 --> 00:45:12,970
Governor, this is Louise Koppelman.
886
00:45:13,170 --> 00:45:16,520
Two people have been
killed down here by dogs.
887
00:45:16,720 --> 00:45:17,720
Yes.
888
00:45:18,390 --> 00:45:19,390
Yes.
889
00:45:20,470 --> 00:45:22,890
And a group of kindergarten
children and their parents
890
00:45:23,100 --> 00:45:25,940
were attacked just this afternoon.
891
00:45:26,140 --> 00:45:27,140
Yes.
892
00:45:27,810 --> 00:45:29,690
Now, we need some help.
893
00:45:31,860 --> 00:45:33,700
Well, I don't know what
you're gonna do about it,
894
00:45:33,900 --> 00:45:35,150
but do something.
895
00:45:39,950 --> 00:45:40,950
Don't, don't mind her.
896
00:45:40,990 --> 00:45:42,620
She's a little upset.
897
00:45:45,910 --> 00:45:48,710
Well, that'll be just fine.
898
00:45:48,920 --> 00:45:51,590
Just some department of
animal regulation men.
899
00:45:51,790 --> 00:45:54,720
We want to smooth some
ruffled feathers down here.
900
00:45:54,920 --> 00:45:56,220
Thanks very much.
901
00:45:57,720 --> 00:46:01,440
Oh uh, by the way uh, have
you been to Esalen lately?
902
00:46:15,490 --> 00:46:17,360
- Well, I don't think we
gotta worry about no wolf
903
00:46:17,570 --> 00:46:21,450
gettin' close enough to do us
any harm, let alone a poodle.
904
00:46:23,080 --> 00:46:24,670
Hey come on, quiet.
905
00:46:24,870 --> 00:46:25,870
Let's go.
906
00:46:46,270 --> 00:46:47,640
Easy, lie down.
907
00:46:50,230 --> 00:46:51,230
That's it.
908
00:47:06,120 --> 00:47:08,000
Assuming this experiment works,
909
00:47:08,200 --> 00:47:09,750
and we prove it's a smell
or order being transferred
910
00:47:09,960 --> 00:47:12,380
from one dog to another,
making a pack this way,
911
00:47:12,580 --> 00:47:14,680
what are we gonna spray them with?
912
00:47:14,880 --> 00:47:16,090
A stronger odor.
913
00:47:16,300 --> 00:47:17,890
Like sulfur dioxide?
914
00:47:18,090 --> 00:47:20,060
Yeah, that would do it.
915
00:47:21,840 --> 00:47:23,600
How are we gonna spray 'em?
916
00:47:23,800 --> 00:47:26,520
That's a hell of a logistics problem.
917
00:47:26,720 --> 00:47:29,020
Well, fire engines.
918
00:47:29,230 --> 00:47:30,820
Or crop dusters.
919
00:47:31,020 --> 00:47:33,490
- What about the
principle of the flamethrower?
920
00:47:33,690 --> 00:47:34,990
Yeah, possibly.
921
00:47:36,230 --> 00:47:37,230
Well, we're gonna need the military
922
00:47:37,440 --> 00:47:39,030
or the national guard.
923
00:47:39,240 --> 00:47:42,540
First thing's first, give me the putty.
924
00:47:43,780 --> 00:47:44,950
It's in my pocket.
925
00:47:45,160 --> 00:47:49,210
- Well, take it out of your
pocket and give it to me.
926
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Thank you.
927
00:48:12,350 --> 00:48:13,350
Ah.
928
00:48:25,030 --> 00:48:26,910
Did you see anything?
929
00:48:27,120 --> 00:48:28,160
No, nothing.
930
00:48:29,950 --> 00:48:31,330
A rabbit scared him.
931
00:48:31,540 --> 00:48:32,540
A rabbit?
932
00:48:36,790 --> 00:48:38,970
- This is near the spot
where Ludecke was attacked.
933
00:48:39,170 --> 00:48:40,840
Hey, Homer, pass me some of that uh,
934
00:48:41,050 --> 00:48:43,140
port up out there, will ya?
935
00:48:44,510 --> 00:48:47,890
- Hey uh, I wish you guys
would go easy on that stuff.
936
00:48:48,100 --> 00:48:49,440
Just something to kill the chill.
937
00:48:49,640 --> 00:48:50,640
Yeah.
938
00:48:50,840 --> 00:48:52,190
- Look, if we're attacked
by a bunch of wild dogs,
939
00:48:52,390 --> 00:48:54,610
I don't want to have to
depend on a bunch of drunks.
940
00:48:57,480 --> 00:48:58,780
What was that?
941
00:48:58,980 --> 00:49:00,730
What's what?
942
00:49:00,940 --> 00:49:04,990
No, there's a sound, listen.
943
00:49:11,490 --> 00:49:13,790
What the hell is that?
944
00:49:14,000 --> 00:49:15,120
I don't know.
945
00:49:16,420 --> 00:49:19,390
- I ain't never heard
anything like that before.
946
00:49:19,590 --> 00:49:21,930
Whatever it is, it's comin' this way.
947
00:49:22,130 --> 00:49:24,600
Which way is it comin' from?
948
00:49:24,800 --> 00:49:26,770
I don't know.
949
00:49:28,680 --> 00:49:30,480
- I think they've gone.
- Shh!
950
00:49:40,060 --> 00:49:41,660
Maybe the fire's attractin' 'em?
951
00:49:41,860 --> 00:49:42,860
I don't want nobody to see me.
952
00:49:43,060 --> 00:49:43,690
I'm not gonna be no movin' target.
953
00:49:43,900 --> 00:49:45,030
Now, shut up!
954
00:50:02,130 --> 00:50:04,760
Holy Jesus, Mary and Joseph...
955
00:50:10,010 --> 00:50:12,730
I think it came from down here.
956
00:50:14,560 --> 00:50:16,360
Where the hell are they?
957
00:50:16,560 --> 00:50:18,110
Over here!
958
00:50:19,310 --> 00:50:21,940
No, I think it's over here.
959
00:50:22,150 --> 00:50:23,320
Turn the lights out.
960
00:50:23,520 --> 00:50:24,820
Turn the damn thing out!
961
00:50:25,030 --> 00:50:26,240
- How the hell we gonna
see without a light?
962
00:50:26,440 --> 00:50:28,120
Oh, shut up and give it to me.
963
00:50:30,990 --> 00:50:32,710
Fremont, come here!
964
00:50:35,410 --> 00:50:38,130
I think they've gone.
965
00:50:45,710 --> 00:50:47,010
Woof woof.
966
00:50:47,210 --> 00:50:48,510
Oh!
967
00:50:48,720 --> 00:50:49,720
Oh.
968
00:50:51,050 --> 00:50:53,350
Harlan, you scared me to death.
969
00:50:53,550 --> 00:50:54,980
Oh.
970
00:50:55,180 --> 00:50:58,110
How long you been asleep?
971
00:50:58,310 --> 00:51:00,690
About a half hour.
972
00:51:02,730 --> 00:51:06,610
- This should last us a good
three hours at this rate.
973
00:51:29,300 --> 00:51:30,300
Run!
974
00:51:50,440 --> 00:51:51,440
That was the most frightening thing
975
00:51:51,530 --> 00:51:53,120
I've ever heard in my life.
976
00:52:00,580 --> 00:52:03,800
Let's go find Jimmy Goodman.
977
00:52:15,090 --> 00:52:16,720
Holy Jesus Christ!
978
00:52:33,490 --> 00:52:35,240
Oh Christ, help me!
979
00:52:44,960 --> 00:52:46,000
' No!
980
00:52:47,920 --> 00:52:48,970
Get away from my gun!
981
00:52:49,170 --> 00:52:50,170
No, no!
982
00:52:56,260 --> 00:52:57,760
Oh God, I need help!
983
00:53:03,100 --> 00:53:04,100
Jesus!
984
00:53:17,620 --> 00:53:21,750
_ Help, help!
985
00:53:25,290 --> 00:53:26,340
Help, oh God!
986
00:53:47,020 --> 00:53:48,020
Oh!
987
00:55:06,310 --> 00:55:07,310
Oh...
988
00:56:00,280 --> 00:56:01,280
Help...
989
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Wes...
990
00:56:53,540 --> 00:56:55,960
Good night, Dr. Aintry.
991
00:56:56,170 --> 00:56:59,510
- Come on,
Charlotte, it's only 10:30.
992
00:56:59,710 --> 00:57:02,840
Well, I have an early class tomorrow.
993
00:57:03,050 --> 00:57:04,050
- That's
getting a little tiresome,
994
00:57:04,220 --> 00:57:07,890
saying good night on the
front porch like a teenager.
995
00:57:08,100 --> 00:57:09,100
Well...
996
00:57:09,810 --> 00:57:10,810
Well...
997
00:57:12,890 --> 00:57:14,310
Now, isn't it just a little coincidental
998
00:57:14,520 --> 00:57:18,770
that every time we're out
together, you have an early class?
999
00:57:18,980 --> 00:57:20,950
Come on, let's go inside.
1000
00:57:23,650 --> 00:57:25,200
I'm going inside.
1001
00:57:26,780 --> 00:57:28,250
You're going home.
1002
00:57:29,410 --> 00:57:30,790
- You know, Charlotte, if you
don't want to see me anymore,
1003
00:57:30,990 --> 00:57:33,500
all you have to do is say so.
1004
00:57:33,700 --> 00:57:35,920
No, uh, I want to see you.
1005
00:57:38,210 --> 00:57:40,630
I want to see you at school.
1006
00:57:40,840 --> 00:57:41,840
In parties-
1007
00:57:42,040 --> 00:57:45,050
That's not what I mean and you know it.
1008
00:57:46,090 --> 00:57:49,020
Let's just say, I have a headache.
1009
00:57:51,640 --> 00:57:52,640
Good night.
1010
00:59:46,130 --> 00:59:49,510
J1 I have feelings for you
1011
00:59:49,720 --> 00:59:52,690
J1 I never thought I had
1012
01:00:00,850 --> 01:00:03,400
J1 In all we do
1013
01:00:04,440 --> 01:00:06,910
J1 Forevermore
1014
01:00:12,070 --> 01:00:15,570
J1 I used to walk around and say
1015
01:00:21,790 --> 01:00:25,340
J1 My heart would not agree
1016
01:00:26,790 --> 01:00:29,920
J1 Oh, how I always used to
1017
01:01:29,440 --> 01:01:31,530
J1 In my life
1018
01:01:31,730 --> 01:01:34,200
J1 I am in love
1019
01:01:50,540 --> 01:01:51,540
Jimmy?
1020
01:01:57,010 --> 01:01:58,010
Charlie?
1021
01:02:06,020 --> 01:02:08,270
Maybe they're in the garage.
1022
01:02:27,540 --> 01:02:28,540
Harlan!
1023
01:03:03,870 --> 01:03:06,120
Hello, Jimmy Goodman?
1024
01:03:06,330 --> 01:03:07,330
Can you, can you hear me?
1025
01:03:07,530 --> 01:03:08,160
Over.
1026
01:03:09,080 --> 01:03:10,080
Hello, Jimmy Goodman?
1027
01:03:10,290 --> 01:03:12,040
This is Harlan Thompson, can you hear me?
1028
01:03:12,250 --> 01:03:13,250
Over.
1029
01:04:06,720 --> 01:04:10,440
Help. get off me!
1030
01:04:10,640 --> 01:04:12,110
God!
1031
01:04:12,310 --> 01:04:13,310
Get off me!
1032
01:04:16,730 --> 01:04:19,530
Help me, for God's sakes, help me!
1033
01:04:21,650 --> 01:04:23,950
Shoot for God's sake, shoot!
1034
01:04:25,370 --> 01:04:26,370
Shoot!
1035
01:04:50,220 --> 01:04:51,220
He's dead.
1036
01:04:53,190 --> 01:04:54,230
I shot him...
1037
01:04:55,980 --> 01:04:56,980
I shot him!
1038
01:05:00,860 --> 01:05:02,080
Take it easy.
1039
01:05:04,530 --> 01:05:07,080
Come on, let's get out of here.
1040
01:05:12,910 --> 01:05:14,630
Pull yourself together.
1041
01:05:14,830 --> 01:05:15,830
I need you.
1042
01:05:16,030 --> 01:05:16,880
_ rm all right.
1043
01:05:20,250 --> 01:05:22,550
I'm gonna make some calls.
1044
01:05:31,770 --> 01:05:32,770
Oh my God...
1045
01:05:43,990 --> 01:05:45,160
_ rm all right.
1046
01:05:45,360 --> 01:05:46,410
I'm all right.
1047
01:05:51,580 --> 01:05:54,630
I gotta warn the students.
1048
01:06:00,670 --> 01:06:01,670
It's busy.
1049
01:06:02,710 --> 01:06:04,840
That number's always busy.
1050
01:06:05,720 --> 01:06:07,220
Harlan...
1051
01:06:07,430 --> 01:06:09,220
Harlan, you go take care of Caroline.
1052
01:06:09,430 --> 01:06:10,520
I'll warn the students.
1053
01:06:10,720 --> 01:06:11,720
You sure?
1054
01:06:11,920 --> 01:06:13,690
Yeah, now look, I'm all right.
1055
01:06:13,890 --> 01:06:16,020
I'll meet you at the dorm.
1056
01:06:16,230 --> 01:06:18,450
I'll take Koppelman's car.
1057
01:06:19,730 --> 01:06:21,450
I'm sure he won't mind.
1058
01:06:51,970 --> 01:06:53,600
Harlan?
1059
01:06:54,810 --> 01:06:56,730
Get your things together, we're leaving.
1060
01:06:56,930 --> 01:06:57,930
The dogs?
1061
01:06:58,100 --> 01:06:59,570
Yes, and it was hideous.
1062
01:06:59,770 --> 01:07:00,770
What happened?
1063
01:07:00,850 --> 01:07:01,950
- I'll tell you in the
car, there isn't time.
1064
01:07:02,150 --> 01:07:03,870
Now come on, get some things.
1065
01:07:04,070 --> 01:07:05,160
Have you got something I can drink?
1066
01:07:05,360 --> 01:07:08,410
In the kitchen, over the dishwasher.
1067
01:07:29,260 --> 01:07:30,850
Oh, what, what is that?
1068
01:07:31,050 --> 01:07:32,050
Are all the windows locked?
1069
01:07:32,090 --> 01:07:33,220
I don't know.
1070
01:07:44,110 --> 01:07:46,320
What's happening, Harlan?
1071
01:07:46,520 --> 01:07:48,070
What about Jimmy Goodman?
1072
01:07:48,280 --> 01:07:49,530
I don't know.
1073
01:07:49,740 --> 01:07:50,740
I haven't heard anything.
1074
01:07:50,820 --> 01:07:52,120
And Michael?
1075
01:07:52,320 --> 01:07:56,370
- Oh, he's at the
college with the students.
1076
01:07:58,910 --> 01:07:59,910
Caroline...
1077
01:08:01,620 --> 01:08:03,090
She's trembling.
1078
01:08:04,080 --> 01:08:05,080
Caroline.
1079
01:08:07,340 --> 01:08:09,390
It's all right, let's go.
1080
01:08:23,650 --> 01:08:24,650
Oh my God.
1081
01:08:31,150 --> 01:08:32,150
Who's got a pen?
1082
01:08:32,350 --> 01:08:33,740
Is there a pen anywhere?
1083
01:08:33,950 --> 01:08:35,420
Hand me that pen.
1084
01:08:35,620 --> 01:08:36,620
Thank you.
1085
01:08:42,080 --> 01:08:43,580
All right, let me have
your attention, everybody.
1086
01:08:43,790 --> 01:08:45,510
Okay, here we go, listen.
1087
01:08:45,710 --> 01:08:46,960
I know this is very confusing.
1088
01:08:47,170 --> 01:08:49,090
I'm gonna answer all your questions now.
1089
01:08:49,300 --> 01:08:50,760
Now listen.
1090
01:08:50,960 --> 01:08:53,060
What you've been hearing outside tonight
1091
01:08:53,260 --> 01:08:54,430
is the sound of dogs packing.
1092
01:08:54,630 --> 01:08:55,630
Packin'?
1093
01:08:55,830 --> 01:08:56,470
Are they gem' on a mp'?
1094
01:08:56,670 --> 01:08:58,390
Quiet, please!
1095
01:08:58,600 --> 01:09:01,190
These dogs have killed several people.
1096
01:09:01,390 --> 01:09:02,770
Now look, I want to take everyone
1097
01:09:02,980 --> 01:09:04,730
over to the library tonight.
1098
01:09:04,940 --> 01:09:06,060
It's gonna be the central gathering place
1099
01:09:06,270 --> 01:09:08,900
for everybody that's left on campus.
1100
01:09:09,110 --> 01:09:10,700
In the morning, we're
gonna evacuate the college.
1101
01:09:10,900 --> 01:09:11,900
Evacuate?
1102
01:09:12,100 --> 01:09:13,450
Quiet, quiet!
1103
01:09:13,650 --> 01:09:14,650
I need your attention!
1104
01:09:14,740 --> 01:09:16,410
Quiet down!
- I'm not gonna go.
1105
01:09:16,610 --> 01:09:18,460
- To make sure that
everybody is here and safe,
1106
01:09:18,660 --> 01:09:20,040
we're gonna ask you to sign in.
1107
01:09:20,240 --> 01:09:21,590
And everyone's name will be rechecked
1108
01:09:21,790 --> 01:09:23,380
when they're over at the library.
1109
01:09:23,580 --> 01:09:24,580
Is that understood?
1110
01:09:24,780 --> 01:09:25,420
- Yeah.
- All right.
1111
01:09:25,620 --> 01:09:27,470
No one is to leave this group of people
1112
01:09:27,670 --> 01:09:30,510
from this moment on, no one.
1113
01:09:30,710 --> 01:09:31,930
All right, you've got five minutes.
1114
01:09:32,130 --> 01:09:34,260
Go upstairs, get dressed,
and come on back down.
1115
01:09:34,470 --> 01:09:35,640
Robbie will take your names.
1116
01:09:41,180 --> 01:09:43,310
Okay, everybody sign up here.
1117
01:09:43,520 --> 01:09:45,560
Dr. Fitzgerald?
1118
01:09:45,770 --> 01:09:46,890
Dr. Fitzgerald?
1119
01:09:47,100 --> 01:09:48,100
_ Yes?
1120
01:09:48,300 --> 01:09:48,940
I can't find my roommate.
1121
01:09:49,140 --> 01:09:49,900
Your roommate, who's your roommate?
1122
01:09:49,900 --> 01:09:50,900
Howard Kaplan.
1123
01:09:51,100 --> 01:09:51,730
Howard?
1124
01:09:51,930 --> 01:09:52,570
The fat boy, you mean?
1125
01:09:52,770 --> 01:09:53,400
Yeah, and he was hungry.
1126
01:09:53,530 --> 01:09:54,620
Oh, for Christ's sake.
1127
01:09:54,820 --> 01:09:55,870
I think he went to the commons.
1128
01:09:56,070 --> 01:09:58,410
It's a scholarship job
and he's got to eat.
1129
01:09:58,620 --> 01:09:59,620
I'll go get him.
1130
01:09:59,820 --> 01:10:00,490
You wait here.
1131
01:10:00,690 --> 01:10:01,330
Make sure no one leaves
the place, you understand?
1132
01:10:01,530 --> 01:10:02,790
No one.
1133
01:10:02,990 --> 01:10:04,710
Hey, was that guys really serious?
1134
01:10:04,910 --> 01:10:05,910
Yeah.
1135
01:11:11,150 --> 01:11:15,120
J1 The stags in the forest
are running so free
1136
01:11:15,320 --> 01:11:18,700
J1 The blossom embraces the bee
1137
01:11:18,900 --> 01:11:23,280
J1 The morning will come
when the world will be
1138
01:11:23,490 --> 01:11:27,420
J1 These sweet rolls belong to me
1139
01:11:37,010 --> 01:11:38,470
What are you guys doing there?
1140
01:11:47,850 --> 01:11:49,980
Hey, stop, leave me alone!
1141
01:11:52,100 --> 01:11:53,200
Howard!
1142
01:11:53,400 --> 01:11:54,400
Howard!
1143
01:11:54,600 --> 01:11:55,820
Throw 'em the food!
1144
01:12:04,070 --> 01:12:07,200
Throw 'em the food now, in the corner!
1145
01:12:20,550 --> 01:12:21,800
Come on Howard, run!
1146
01:12:22,010 --> 01:12:23,010
Move it!
1147
01:12:24,340 --> 01:12:26,640
Come on, let's go, let's go!
1148
01:12:39,070 --> 01:12:40,940
Come on Howard, come on!
1149
01:12:41,150 --> 01:12:42,200
Howard come on, let's move it!
1150
01:12:48,200 --> 01:12:50,450
Everybody quiet down, come on, huh?
1151
01:12:50,660 --> 01:12:52,010
I think they forgot about us.
1152
01:12:52,870 --> 01:12:53,870
I think they're not coming back,
1153
01:12:53,920 --> 01:12:55,290
and I think everybody's in the library,
1154
01:12:55,500 --> 01:12:57,250
so let's go over there now.
1155
01:12:58,290 --> 01:12:59,290
Wait a minute!
1156
01:12:59,490 --> 01:13:00,710
Wait a minute, wait a minute, wait, guys!
1157
01:13:00,920 --> 01:13:01,920
Dr. Fitzgerald was explicit,
1158
01:13:01,960 --> 01:13:03,140
he said no one leave
here until he gets back-
1159
01:13:03,340 --> 01:13:04,430
Out of the way, turkey, all right?
1160
01:13:04,630 --> 01:13:06,310
Wait, hey, come back!
1161
01:13:06,510 --> 01:13:07,510
Come back!
1162
01:13:07,600 --> 01:13:09,520
- I'm not
getting trapped in here.
1163
01:13:09,720 --> 01:13:11,020
I mean it.
1164
01:13:11,220 --> 01:13:14,570
He'll be back in just a minute, come on!
1165
01:13:24,740 --> 01:13:27,660
- You stay here, you stay-
- Hey it's dangerous out here!
1166
01:13:27,870 --> 01:13:30,840
- You can stay.
- Come on, come on back!
1167
01:13:41,670 --> 01:13:44,850
What are we gonna do, Harlan?
1168
01:13:45,050 --> 01:13:46,770
Well, we're gonna get in the car,
1169
01:13:46,970 --> 01:13:50,020
drive to the college and meet Michael.
1170
01:13:51,430 --> 01:13:53,480
Okay, I'll get dressed.
1171
01:13:55,140 --> 01:13:57,690
Yeah, be as quick as you can.
1172
01:13:59,520 --> 01:14:03,490
Oh Cricket, you're not
gonna betray us, are you?
1173
01:14:11,530 --> 01:14:12,580
Go, get away!
1174
01:14:36,770 --> 01:14:38,190
Hello?
1175
01:14:38,390 --> 01:14:40,320
Is anybody here?
1176
01:14:40,520 --> 01:14:41,820
Oh, those idiots!
1177
01:14:46,150 --> 01:14:47,150
You gotta lose some weight, pal.
1178
01:14:47,350 --> 01:14:49,820
- That's not the reason
I can't run so fast.
1179
01:14:50,030 --> 01:14:51,030
What's the matter?
1180
01:14:51,230 --> 01:14:53,420
I've got, I've got asthma.
1181
01:14:53,620 --> 01:14:55,000
Come on, Howard, let's get moving.
1182
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Where?
1183
01:14:56,400 --> 01:14:57,080
The library.
1184
01:14:58,580 --> 01:15:01,210
Come on, Howard, keep it moving.
1185
01:15:11,640 --> 01:15:14,440
- What's that noise?
- What is it?
1186
01:15:19,640 --> 01:15:21,270
- Let's get out of here.
- Oh my God!
1187
01:15:36,950 --> 01:15:38,710
- Come on, get up!
- Quiet, get down!
1188
01:15:38,910 --> 01:15:39,910
Don't move!
1189
01:15:59,430 --> 01:16:00,430
Let's go.
1190
01:16:26,460 --> 01:16:28,180
Can they break through?
1191
01:16:28,380 --> 01:16:29,380
I don't know.
1192
01:16:29,550 --> 01:16:33,270
They seem to have developed
abnormal strength.
1193
01:16:35,300 --> 01:16:36,480
Do you have any tools?
1194
01:16:36,680 --> 01:16:37,680
Over there.
1195
01:16:49,530 --> 01:16:50,530
Hurry!
1196
01:17:06,830 --> 01:17:07,830
Come on!
1197
01:17:17,140 --> 01:17:19,510
Get me another piece of wood!
1198
01:17:45,000 --> 01:17:46,210
Get in the car!
1199
01:17:54,010 --> 01:17:55,010
All right, there's only way out of here.
1200
01:17:55,090 --> 01:17:56,560
We're gonna have to bust through the door.
1201
01:17:56,760 --> 01:17:58,230
Drop your seatbelt.
1202
01:18:04,230 --> 01:18:05,230
Where are the keys?
1203
01:18:05,310 --> 01:18:06,440
In my bag.
1204
01:18:06,640 --> 01:18:08,520
Where's your bag?
1205
01:18:08,730 --> 01:18:10,030
In the kitchen.
1206
01:18:12,480 --> 01:18:15,610
We're gonna have to hot-wire the car.
1207
01:18:15,820 --> 01:18:20,080
I haven't done that
since I was 1O years old.
1208
01:18:20,280 --> 01:18:21,280
Hood.
1209
01:18:33,920 --> 01:18:35,890
I'll need a bit of wire.
1210
01:19:26,770 --> 01:19:29,060
Have they gone?
1211
01:19:32,980 --> 01:19:33,980
No.
1212
01:20:29,660 --> 01:20:30,710
We need to get out of here!
1213
01:20:30,910 --> 01:20:32,540
Get me another board!
1214
01:20:42,010 --> 01:20:43,300
Help me, help me, help me!
1215
01:20:43,510 --> 01:20:44,510
Pull!
1216
01:20:49,560 --> 01:20:51,730
Get in the car!
1217
01:22:07,510 --> 01:22:08,510
Howard!
1218
01:22:19,100 --> 01:22:20,570
Howard!
1219
01:22:20,770 --> 01:22:21,770
Howard!
1220
01:22:25,780 --> 01:22:27,330
Howard, watch out!
1221
01:22:27,530 --> 01:22:28,530
Let me in!
1222
01:22:30,700 --> 01:22:31,700
Let me in!
1223
01:22:59,100 --> 01:23:00,650
Oh, no!
1224
01:23:00,850 --> 01:23:01,850
No!
1225
01:25:46,350 --> 01:25:48,570
Get some things together.
1226
01:26:58,590 --> 01:26:59,970
It's Michael...
1227
01:27:52,940 --> 01:27:55,740
- This is Dick Schumacher,
ABC News, Los Angeles.
1228
01:27:55,940 --> 01:27:58,160
Animal regulation officials
in Sacramento today
1229
01:27:58,360 --> 01:28:01,860
confirmed scattered reports
of attacks by domestic dogs
1230
01:28:02,070 --> 01:28:03,670
on human beings and livestock
1231
01:28:03,870 --> 01:28:06,040
in several parts of California.
1232
01:28:06,240 --> 01:28:08,210
Officials say it is possible
that some human lives
1233
01:28:08,410 --> 01:28:09,660
have been lost in communities
1234
01:28:09,870 --> 01:28:12,170
as far separated as Petaluma in the north,
1235
01:28:12,370 --> 01:28:14,250
and Chula Vista in the south.
1236
01:28:14,460 --> 01:28:17,380
As yet, the number of casualties
has not been reported.
1237
01:28:17,590 --> 01:28:19,260
But state investigators
are being dispatched
1238
01:28:19,460 --> 01:28:21,180
to several locations.
1239
01:28:21,380 --> 01:28:23,310
Pet owners are advised to take no action
1240
01:28:23,510 --> 01:28:25,760
'til more information is available.
1241
01:28:25,970 --> 01:28:28,190
Officials say that as
far as can be determined,
1242
01:28:28,390 --> 01:28:30,980
only dogs are now being affected.
1243
01:28:31,180 --> 01:28:35,190
Stay tuned to this station
for further developments.
80470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.