Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,816 --> 00:00:51,151
That's it. I mean,how do we deal with apartheid?
2
00:00:51,184 --> 00:00:52,754
It's the same thing, isn't it?
3
00:00:52,787 --> 00:00:55,322
I mean, it's essentiallythe idea that human beings
4
00:00:55,355 --> 00:00:57,457
are divided up intoseparate groups,
5
00:00:57,491 --> 00:00:59,426
some of whom are superiorto others.
6
00:00:59,459 --> 00:01:01,629
That's the idea thatwe have to quash,
7
00:01:01,663 --> 00:01:03,330
because I don't wish to endorse
8
00:01:03,363 --> 00:01:05,465
this, uh, uh, uh, legislation
9
00:01:05,499 --> 00:01:08,503
or, indeed, the countrythat backs it.
10
00:01:08,536 --> 00:01:10,304
Um, I mean, I'm afraid to say,
11
00:01:10,337 --> 00:01:12,439
if this is the route we go,just don't buy--
12
00:01:12,472 --> 00:01:13,708
Asthe days go on,
13
00:01:13,741 --> 00:01:16,343
police say their concernsfor David's whereabouts...
14
00:01:23,483 --> 00:01:25,285
Sounds like crazy talk.
15
00:02:50,270 --> 00:02:52,140
Maybe that personwe saw had somethingto do with it.
16
00:02:52,172 --> 00:02:53,608
- Come on.
- How you doing?
17
00:02:53,641 --> 00:02:55,308
How was your day?
18
00:02:55,342 --> 00:02:57,111
Yeah, it was all right.
19
00:02:57,145 --> 00:02:59,013
Yeah?
20
00:03:02,116 --> 00:03:03,818
Did you go to the job centre?
21
00:03:03,851 --> 00:03:05,953
- Yeah.
- Is it okay?
22
00:03:09,123 --> 00:03:10,825
What?
23
00:03:11,526 --> 00:03:13,293
I saw, um...
24
00:03:14,294 --> 00:03:16,496
I saw Maeve when I was there.
25
00:03:16,531 --> 00:03:18,800
Oh. Don't worry about Maeve.
26
00:03:20,835 --> 00:03:22,737
Open the bag.
27
00:03:32,212 --> 00:03:33,881
I don't need to be taking this.
28
00:03:35,116 --> 00:03:36,416
I'm fine.
29
00:03:36,483 --> 00:03:38,820
No.
I've got you a job interview.
30
00:03:40,955 --> 00:03:42,190
Say again, what?
31
00:03:42,222 --> 00:03:43,758
I've got you
a job interview tomorrow,
32
00:03:43,825 --> 00:03:45,927
so they're making everyone
take those.
33
00:03:45,993 --> 00:03:48,763
You got me a job interview.
Are you serious?
34
00:03:48,830 --> 00:03:52,265
- Yeah. Your brother's
connected.
- What is the job?
35
00:03:52,867 --> 00:03:55,570
I think it's...
just something to do with care.
36
00:03:55,636 --> 00:03:57,370
- Yeah?
- Okay? You'll be good at it.
37
00:03:57,404 --> 00:03:58,706
All right. It's nine
o'clock tomorrow.
38
00:03:58,740 --> 00:04:00,842
- Mm-hm.
- Okay? So get yourself ready.
39
00:04:02,176 --> 00:04:03,611
Okay.
40
00:04:03,678 --> 00:04:06,080
Um, and how am I
gonna get there?
41
00:04:06,147 --> 00:04:07,515
I'll get you a taxi.
42
00:04:09,483 --> 00:04:10,383
Okay.
43
00:05:09,110 --> 00:05:10,978
Your referral
only came in yesterday,
44
00:05:11,045 --> 00:05:15,116
so we're going to need NVQs,
diplomas, formal qualifications.
45
00:05:22,156 --> 00:05:24,025
Are you a fan of Kafka?
46
00:05:24,625 --> 00:05:27,494
I... Oh, no. I don't know...
I don't know painters.
47
00:05:27,562 --> 00:05:28,696
Mm.
48
00:05:29,597 --> 00:05:30,631
Come.
49
00:05:38,739 --> 00:05:39,807
Oh, yes.
50
00:05:47,315 --> 00:05:48,448
Sign this.
51
00:05:49,250 --> 00:05:51,886
- What is it?
- It's an NDA.
52
00:05:55,523 --> 00:05:57,792
It means until a formal
offer is made,
53
00:05:57,825 --> 00:06:00,895
you can't disclose anything
about what you've seen in here
54
00:06:00,962 --> 00:06:03,197
or who you've been talking to.
55
00:06:03,264 --> 00:06:04,298
Understand?
56
00:06:04,431 --> 00:06:08,202
- Yeah, I guess. Mm-hm.
- Don't guess. Know.
57
00:06:15,676 --> 00:06:16,844
Um...
58
00:06:18,512 --> 00:06:20,480
Ah... Um, I've signed...
59
00:06:20,514 --> 00:06:22,583
I've put my name where
the signature's meant...
60
00:06:24,352 --> 00:06:25,753
Just X that out.
61
00:06:26,721 --> 00:06:28,522
And I have that for you.
62
00:06:30,358 --> 00:06:31,592
You already took it?
63
00:06:33,327 --> 00:06:34,862
Yeah.
64
00:06:38,199 --> 00:06:40,234
Let's see how the
interview goes.
65
00:06:57,151 --> 00:06:58,386
Final one, Nina.
66
00:07:00,922 --> 00:07:02,089
A man?
67
00:07:03,391 --> 00:07:06,961
Hi. Uh, I'm Rob, hello.
68
00:07:07,028 --> 00:07:08,729
A convivial man.
69
00:07:10,398 --> 00:07:13,034
Nina Jekyll. Please sit down.
70
00:07:14,735 --> 00:07:15,970
Thank you.
71
00:07:22,677 --> 00:07:24,312
That's a nice chessboard
that you've got there.
72
00:07:24,378 --> 00:07:26,580
Why do you think
you're right for the job?
73
00:07:28,015 --> 00:07:33,754
This job, um... Yeah,
well, I'm...
I'm... I'd say, pretty
smart. I...
74
00:07:33,788 --> 00:07:36,157
Specifically as pertains
to the JD.
75
00:07:37,358 --> 00:07:39,727
- J...?
- Job description.
76
00:07:39,760 --> 00:07:41,662
Job description. Yeah, um...
77
00:07:42,897 --> 00:07:47,068
Well, I was told that I would
be a good candidate for the job,
78
00:07:47,101 --> 00:07:49,303
because, I think, he said...
79
00:07:49,370 --> 00:07:52,006
I think the right
word is "care",
I think, was involved?
80
00:07:52,773 --> 00:07:55,343
- You think?
- I am the job.
81
00:07:56,777 --> 00:07:59,814
A while back I hurt myself,
82
00:07:59,880 --> 00:08:03,751
hence this gaudy monstrosity.
83
00:08:03,784 --> 00:08:06,486
What we're looking for
is someone who could help
84
00:08:06,554 --> 00:08:10,658
about the house until
I return to my former glory.
85
00:08:12,126 --> 00:08:14,261
Talk us through
your experience in care.
86
00:08:14,295 --> 00:08:18,966
No, I don't need care, Sandra.
Just need a helper.
87
00:08:19,433 --> 00:08:22,536
Well, I have helped
people before.
88
00:08:22,603 --> 00:08:25,339
- What sort of people?
- Old people, yeah.
89
00:08:26,307 --> 00:08:27,375
Where?
90
00:08:28,275 --> 00:08:30,611
Uh, where? It was Belmore.
91
00:08:30,644 --> 00:08:32,179
- The prison?
- Mm-hmm.
92
00:08:32,980 --> 00:08:34,849
How long were you employed?
93
00:08:38,652 --> 00:08:40,021
I was an inmate.
94
00:08:40,087 --> 00:08:41,822
I'm sorry. What did you say?
95
00:08:43,791 --> 00:08:46,527
I was an inmate.
96
00:08:46,594 --> 00:08:48,562
And you've pursued
this line of work
97
00:08:48,629 --> 00:08:50,331
ever since you were released?
98
00:08:51,298 --> 00:08:55,369
Well, no, 'cause I only
got out like a week ago, so I...
99
00:08:55,870 --> 00:08:58,339
...haven't had
a chance to get a job yet so...
100
00:08:58,372 --> 00:09:01,008
Apologies. Normally these
referrals are watertight.
101
00:09:01,042 --> 00:09:03,210
I've no idea how he got through.
102
00:09:03,944 --> 00:09:05,880
- We're done here.
- I'm sorry.
103
00:09:05,946 --> 00:09:09,884
Do you wish to work just to
satisfy your terms
of your parole?
104
00:09:09,950 --> 00:09:12,386
There's no need to
continue, Nina.
105
00:09:12,453 --> 00:09:14,155
Please excuse Sandra.
106
00:09:14,188 --> 00:09:16,724
She is a wonderful
estate manager, a dear friend,
107
00:09:16,791 --> 00:09:19,760
but prone to bouts of
extreme impertinence.
108
00:09:20,828 --> 00:09:22,863
The terms of your parole?
109
00:09:24,031 --> 00:09:27,536
I have a daughter,
and to see her...
110
00:09:28,235 --> 00:09:29,870
I need to get a job.
111
00:09:29,904 --> 00:09:31,372
What's her name?
112
00:09:31,972 --> 00:09:33,274
It's Ari.
113
00:09:33,340 --> 00:09:36,610
Ah, as in Ariadne from
Greek mythology?
114
00:09:38,547 --> 00:09:40,014
Don't know who that is.
115
00:09:40,047 --> 00:09:41,516
She was a princess from Crete.
116
00:09:41,550 --> 00:09:45,286
She helped Theseus to escape
from the maze of the Minotaur.
117
00:09:45,352 --> 00:09:48,122
Without her help, he would
not have bested the monster.
118
00:09:48,856 --> 00:09:52,760
Oh, cool. Yeah, well,
mine is not named after that.
119
00:09:52,827 --> 00:09:54,895
She's named after a pop star.
120
00:09:56,430 --> 00:09:58,099
Ariana Grande.
121
00:09:58,165 --> 00:09:59,967
No? Uh...
122
00:10:02,670 --> 00:10:04,405
Your daughter must miss you.
123
00:10:04,438 --> 00:10:08,476
Well, she doesn't actually, um,
really know me,
124
00:10:08,543 --> 00:10:11,912
'cause she was obviously born
while I was away, um...
125
00:10:13,515 --> 00:10:14,782
and she's sick.
126
00:10:15,716 --> 00:10:17,451
- I'm sorry.
- Of course.
127
00:10:20,621 --> 00:10:22,756
I was a doctor many moons ago.
128
00:10:23,691 --> 00:10:26,627
A sick child...
...is very distressing.
129
00:10:27,529 --> 00:10:31,165
Yeah, I just wanna be able
to see her. I can do this.
130
00:10:31,232 --> 00:10:34,335
Like, you know, um,
I've helped older people...
131
00:10:35,769 --> 00:10:38,072
That's a very bad term.
I'm not saying that you're old.
132
00:10:38,105 --> 00:10:40,241
I'm trying to say,
133
00:10:40,274 --> 00:10:43,077
I would help them move around.
134
00:10:43,110 --> 00:10:46,515
I would get their medicine
from the infirmary.
135
00:10:46,581 --> 00:10:47,948
I'd read to them.
136
00:10:47,982 --> 00:10:49,618
It was a really big
part of my life,
137
00:10:49,650 --> 00:10:52,386
and it was something that I was
actually pretty good at, so...
138
00:10:52,453 --> 00:10:55,689
When can you start?
139
00:10:55,756 --> 00:10:57,258
I have to object.
140
00:10:57,291 --> 00:11:01,128
This was an administrative
error, Nina.
141
00:11:02,631 --> 00:11:04,865
You like my chessboard.
Do you play?
142
00:11:08,836 --> 00:11:10,505
Oh, sorry,
that's at me.
143
00:11:10,572 --> 00:11:13,340
Um, yeah. No, I play chess.
I used to play while
I was away in...
144
00:11:13,407 --> 00:11:15,510
My grandfather used to play.
145
00:11:25,819 --> 00:11:27,388
Would you agree to
a trial period?
146
00:11:27,454 --> 00:11:30,625
Yes. Yes, I would. Yeah, that
would be very good, thank you.
147
00:11:31,992 --> 00:11:33,662
Is your bird all right
over there?
148
00:11:37,998 --> 00:11:40,901
6:30 start. Don't be late.
149
00:11:41,435 --> 00:11:43,370
Bring what you need.
150
00:11:43,437 --> 00:11:45,674
We'll provide basic toiletries,
bed linen--
151
00:11:45,706 --> 00:11:47,841
Sorry, why do I need bed linen?
152
00:11:51,613 --> 00:11:55,316
It's a live-in position.
You would live here with Nina.
153
00:11:56,518 --> 00:11:58,786
If she needed help
during the night,
154
00:11:58,852 --> 00:12:01,222
were you going to Skype it in?
155
00:12:04,858 --> 00:12:07,261
Um, did you, did you want that?
156
00:12:10,764 --> 00:12:14,603
Oh, we'll definitely be
doing a fresh one of those.
157
00:12:20,808 --> 00:12:23,944
Nina Jekyll,she was, she's likea proper celeb.
158
00:12:24,011 --> 00:12:26,447
Well, I actually don't
know if I'm
meant to be telling
you her name,
159
00:12:26,514 --> 00:12:29,618
'cause they made me sign like
an "any day", something
like that.
160
00:12:29,684 --> 00:12:31,185
- NDA?
- Yeah.
161
00:12:31,218 --> 00:12:33,954
Something like that.
162
00:12:34,021 --> 00:12:37,258
Wow, my brother's working
for one of the big titans
of the industry.
163
00:12:37,324 --> 00:12:39,093
- Mad.
- You excited?
164
00:12:39,159 --> 00:12:42,597
Yeah. I just don't know like
what I'm gonna be
165
00:12:42,664 --> 00:12:46,267
expected to do all day,
but, you know,
166
00:12:46,333 --> 00:12:48,536
I guess if I, if I
can keep this job,
167
00:12:48,570 --> 00:12:51,071
then I can, I can
see Ari, right?
168
00:12:51,105 --> 00:12:55,309
Yeah, well, just
gotta take that step by step,
169
00:12:55,376 --> 00:12:59,480
and it looks good that
you're, you're
working for a billionaire,
I suppose.
170
00:12:59,547 --> 00:13:01,815
Look, I wanted to
show you something
171
00:13:01,882 --> 00:13:03,817
that I got on my way home.
172
00:13:03,884 --> 00:13:05,754
Look at that.
173
00:13:07,054 --> 00:13:08,255
- Cute, isn't it?
- Yeah.
174
00:13:08,289 --> 00:13:09,591
- Imagine her little face.
- Wow.
175
00:13:09,624 --> 00:13:10,625
- Say cute.
- Cute.
176
00:13:10,692 --> 00:13:12,893
Cute. Yeah.
177
00:13:13,561 --> 00:13:15,262
I don't know how I'm gonna
get this to her though,
178
00:13:15,296 --> 00:13:17,064
but I thought maybe post
it or something.
179
00:13:17,097 --> 00:13:18,566
- I mean...
- I'll, um,
180
00:13:18,600 --> 00:13:21,569
I'll drop it at the hospital
on my way to work tomorrow.
181
00:13:25,973 --> 00:13:27,241
Thanks.
182
00:13:27,274 --> 00:13:28,942
That's fine. It's on the way.
183
00:13:31,879 --> 00:13:34,148
I didn't mean, uh, thanks
for just that.
184
00:13:34,948 --> 00:13:37,652
You know, thanks for
giving me somewhere to stay
185
00:13:37,719 --> 00:13:40,254
and helping me with
the job interview.
186
00:13:42,956 --> 00:13:44,992
And you've never given up on me.
187
00:13:45,959 --> 00:13:49,330
Yeah, well, you know,
what are brothers for?
188
00:13:50,097 --> 00:13:51,865
Hmm?
189
00:13:52,634 --> 00:13:54,636
Right, you carry on packing,
get yourself ready,
190
00:13:54,669 --> 00:13:56,337
and I'll make us some food.
191
00:13:56,403 --> 00:13:59,206
- You know, the Last
Supper and all that.
192
00:13:59,840 --> 00:14:01,108
Okay.
193
00:14:14,922 --> 00:14:17,391
Look, I'm nota probation officer, obviously,
194
00:14:17,424 --> 00:14:19,594
but I know how it works.
195
00:14:19,627 --> 00:14:22,262
Look, if you do anything,right, like anything,
196
00:14:22,296 --> 00:14:26,233
I can't stress how muchyou can't fuck this up, yeah?
197
00:14:26,266 --> 00:14:28,803
And I'm not going to letmy little brothergo down again.
198
00:14:41,382 --> 00:14:43,350
I can turn the car round
if you want.
199
00:14:43,384 --> 00:14:46,186
All good!
200
00:14:47,221 --> 00:14:48,656
I thought so.
201
00:14:51,392 --> 00:14:53,093
Just wanted to give
you this, um...
202
00:14:53,862 --> 00:14:57,699
There's some stuff and details
from the hospital when
Ari was born.
203
00:14:59,900 --> 00:15:02,102
I thought it might
be nice for you
to have while you're there.
204
00:15:02,970 --> 00:15:05,540
Make you feel close to her
and that, you know?
205
00:15:06,306 --> 00:15:07,575
- Yeah.
- Yeah?
206
00:15:09,910 --> 00:15:11,078
Thanks.
207
00:15:12,146 --> 00:15:14,849
Nina Jekyll is excellence
incarnate,
208
00:15:14,883 --> 00:15:16,785
whatever her condition.
209
00:15:16,851 --> 00:15:19,019
She demands the same
from others.
210
00:15:20,522 --> 00:15:22,690
- Your phone.
- Phone, um...
211
00:15:23,390 --> 00:15:24,458
Yep.
212
00:15:25,392 --> 00:15:26,528
There you go.
213
00:15:28,763 --> 00:15:31,398
I never want to see this
outside of your room.
214
00:15:32,567 --> 00:15:34,968
Nina can raise you with that.
215
00:15:36,003 --> 00:15:38,372
It beeps, she requires you.
216
00:15:38,405 --> 00:15:41,543
During working hours,
you won't need anybody else.
217
00:15:41,576 --> 00:15:45,279
This trial currently has
unspecified parameters.
218
00:15:45,345 --> 00:15:47,549
I've taken it upon myself
to set them.
219
00:15:49,183 --> 00:15:53,287
It will be unpaid, and
ends immediately
220
00:15:53,353 --> 00:15:56,290
when you fail to meet
the standards of the role.
221
00:15:57,958 --> 00:16:01,094
There are cameras in
almost every room,
222
00:16:03,030 --> 00:16:06,935
so I'll know when that
inevitably happens.
223
00:16:10,939 --> 00:16:13,140
Three meals are delivered
to the kitchen every day.
224
00:16:13,207 --> 00:16:17,077
Breakfast at 7:30,
lunch at 12:30
and dinner at 6:30.
225
00:16:17,110 --> 00:16:18,847
If Nina requires anything else,
226
00:16:18,913 --> 00:16:22,851
there is a 2,000 cash per diem,
replenished every week.
227
00:16:22,917 --> 00:16:24,485
Receipts required.
228
00:16:25,653 --> 00:16:29,323
Every morning,
200 milligrammes of lamotrigine.
229
00:16:29,389 --> 00:16:31,860
100 milligrammes of amisulpride.
230
00:16:31,926 --> 00:16:33,460
Half that again at lunch.
231
00:16:33,494 --> 00:16:36,029
With every meal, bring
50 milligrammes of tramadol.
232
00:16:36,096 --> 00:16:37,932
Nina can decide she wants it.
233
00:16:37,966 --> 00:16:40,300
She can also have
15 milligrammes of Seroquel
234
00:16:40,334 --> 00:16:42,202
before bed if she desires.
235
00:16:42,837 --> 00:16:45,840
Uh, and this is all
for her injury?
236
00:16:45,907 --> 00:16:49,376
This is all for you to
administer accurately.
237
00:16:50,110 --> 00:16:52,881
Excessive use isn't
good for her bones.
238
00:16:55,517 --> 00:16:56,450
You.
239
00:17:00,822 --> 00:17:03,791
Just you and Nina,
occasionally me.
240
00:17:04,792 --> 00:17:07,529
So, food is delivered
three times a day,
241
00:17:07,595 --> 00:17:09,564
and the cleaner comes
twice a week.
242
00:17:12,099 --> 00:17:14,702
Nina has been resistant
to coexisting with staff...
243
00:17:16,436 --> 00:17:17,672
until you.
244
00:17:19,273 --> 00:17:21,709
7:25. That's breakfast.
245
00:17:22,276 --> 00:17:23,878
You'd better get moving.
246
00:17:24,478 --> 00:17:26,581
Ah, Rob!
247
00:17:27,515 --> 00:17:30,885
- Dr. Jekyll.
- Nina, please.
248
00:17:31,886 --> 00:17:33,086
Oh!
249
00:17:33,153 --> 00:17:36,423
Oh! I don't like eggs,
250
00:17:36,490 --> 00:17:38,492
and I thought we were
gonna mix it up a bit there.
251
00:17:38,526 --> 00:17:42,362
A piece of salmon?
Or God forbid,
bacon from a piggy?
252
00:17:43,731 --> 00:17:46,568
Oh, won't you ever get that
ghastly thing out of your hand?
253
00:17:47,367 --> 00:17:49,436
My fifth limb.
254
00:17:49,504 --> 00:17:51,405
Dairy is good for
your bones, Nina.
255
00:17:51,438 --> 00:17:55,910
- Eggs aren't dairy.
- They are for breakfast.
256
00:17:55,977 --> 00:17:59,413
- They're lugubrious.
- Eggs can't be lugubrious,
Nina.
257
00:18:00,414 --> 00:18:01,883
Have you eaten, Rob?
258
00:18:03,216 --> 00:18:05,019
Uh, yeah, I ate before
I got here.
259
00:18:05,053 --> 00:18:08,723
Was it anything as devoid
of delight as what I have?
260
00:18:09,691 --> 00:18:11,726
Uh, it was just some cereal.
261
00:18:11,759 --> 00:18:17,397
Cereal. Haven't had cereal
since I was a child.
262
00:18:19,534 --> 00:18:21,268
What type of cereal?
263
00:18:21,335 --> 00:18:23,905
It was Crunchy Nut Cornflakes.
264
00:18:24,739 --> 00:18:26,708
Crunchy Nutty Cornflakes,
Sandra?
265
00:18:28,241 --> 00:18:30,110
[Rob Yeah, and they're
covered in honey as well.
266
00:18:30,177 --> 00:18:31,813
Really sweet. Pretty good.
267
00:18:32,547 --> 00:18:34,949
Can we have some
Crunchy Nutty Cornflakes?
268
00:18:35,016 --> 00:18:37,451
You don't want them, trust me.
269
00:18:37,518 --> 00:18:41,623
I've briefed Rob on
what his duties
will be, and I've give
him his pager.
270
00:18:42,924 --> 00:18:46,326
My fifth limb and I
will be in London today,
271
00:18:46,393 --> 00:18:48,596
but we'll keep an eye out.
272
00:18:51,866 --> 00:18:53,768
Remember your meds, Nina.
273
00:18:59,206 --> 00:19:01,075
You don't need to
worry about her.
274
00:19:01,109 --> 00:19:03,978
She is outstanding
at what she does.
It's probably why I hired her.
275
00:19:04,045 --> 00:19:06,014
I'm very good at
choosing people.
276
00:19:06,080 --> 00:19:08,516
- Could you just...?
- Oh. Yeah. Yeah.
277
00:19:10,283 --> 00:19:13,121
- Quite heavy.
- Oh, it's ghastly.
278
00:19:13,955 --> 00:19:18,325
I'd rather go round on a crutch
like some Hemingway heroine.
279
00:19:18,392 --> 00:19:22,295
So Sandra has told you
what needs doing?
280
00:19:22,329 --> 00:19:25,967
Um, yeah, she's been
through the meals,
medicine, that kind of stuff.
281
00:19:26,000 --> 00:19:28,102
- That's it, so far though.
- Very good.
282
00:19:28,136 --> 00:19:29,103
Yeah.
283
00:19:29,671 --> 00:19:32,940
I have a little plan
for you of my own.
284
00:19:36,243 --> 00:19:37,712
Now, by my calculations,
285
00:19:37,779 --> 00:19:41,381
there are 23 sensors
286
00:19:41,448 --> 00:19:43,618
in and about the house.
287
00:19:43,651 --> 00:19:46,654
And I want you to go round
and test each and every
one of them.
288
00:19:46,688 --> 00:19:50,357
-A-huh.
-And change the batteries
as is necessary.
289
00:19:50,424 --> 00:19:52,694
- You think you can do that?
- Yes, of course.
290
00:19:52,760 --> 00:19:56,030
I also want you to
set up a six-digit code
291
00:19:56,097 --> 00:19:59,734
for the arming or
the disarming of the alarms.
292
00:19:59,801 --> 00:20:01,569
Uh, to what?
293
00:20:02,537 --> 00:20:04,839
To whatever you'd like.
294
00:20:04,872 --> 00:20:09,677
My memory is a... is
a little bit hazy.
295
00:20:09,711 --> 00:20:11,179
Are you sure?
296
00:20:11,211 --> 00:20:13,081
You're part of the team now.
297
00:20:14,448 --> 00:20:16,884
But you don't have
a watch, so...
298
00:20:16,951 --> 00:20:19,854
- My phone's in my room.
- Yes.
299
00:20:20,655 --> 00:20:23,658
Let's... try this.
300
00:20:25,392 --> 00:20:26,493
Whoa.
301
00:20:27,995 --> 00:20:30,198
Well, keep you on
top of the time.
302
00:20:31,331 --> 00:20:32,867
The pager will give you nothing.
303
00:20:35,235 --> 00:20:36,771
Is there an issue?
304
00:20:37,839 --> 00:20:39,907
No. Thank you.
305
00:20:40,541 --> 00:20:42,176
- Robert?
- Yeah.
306
00:20:43,878 --> 00:20:45,445
This is important.
307
00:22:47,201 --> 00:22:48,069
Lunch?
308
00:23:14,128 --> 00:23:15,196
This is cold.
309
00:23:15,395 --> 00:23:17,798
Oh, sorry. I could heat it
up for you if you want.
310
00:23:17,832 --> 00:23:19,233
No, just go away.
311
00:23:20,801 --> 00:23:21,869
Um...
312
00:23:23,237 --> 00:23:26,007
I, I've nearly finished
with the alarms.
313
00:23:26,040 --> 00:23:28,509
That is what causing
my ears to bleed.
314
00:23:29,677 --> 00:23:30,678
Mmm!
315
00:23:31,245 --> 00:23:32,680
Why on earth did you...
316
00:23:35,983 --> 00:23:37,118
Disarm them.
317
00:23:38,819 --> 00:23:40,721
Deactivate them.
318
00:23:45,760 --> 00:23:49,297
Um... I need to get your
medication. I'm sorry.
319
00:23:49,363 --> 00:23:52,266
- I'll go and get them.
- No, I'll do it. I'll do it.
320
00:24:10,418 --> 00:24:12,153
I'll go. Sorry.
321
00:25:30,865 --> 00:25:34,035
The alarms. You've been
messing with the alarms.
322
00:25:34,101 --> 00:25:36,704
No, I haven't. Ask Nina... What?
323
00:25:37,972 --> 00:25:39,874
Pack your bags!
324
00:25:39,940 --> 00:25:41,742
Look, this ain't what
you think, all right?
325
00:25:41,809 --> 00:25:43,277
You've forgotten Nina's meds,
326
00:25:43,310 --> 00:25:46,247
you meddled with the alarms,
and that's her watch.
327
00:25:46,313 --> 00:25:49,183
Calm down.
Go and talk to Nina, all right?
328
00:25:49,216 --> 00:25:50,684
Dr. Jekyll!
329
00:25:52,286 --> 00:25:56,724
You have five minutes
before I call the police.
330
00:26:26,087 --> 00:26:27,522
Fuck's sake!
331
00:26:37,932 --> 00:26:39,133
Get in.
332
00:26:40,201 --> 00:26:42,537
Look, I'm leaving, all right?
Don't be calling the police.
333
00:26:42,571 --> 00:26:43,572
In!
334
00:26:50,244 --> 00:26:53,380
Rob, please accept my apology.
335
00:26:53,414 --> 00:26:56,217
Sandra here made a mistake.
336
00:26:59,854 --> 00:27:01,789
Well, yeah, I... I...
I did try and tell her
337
00:27:01,856 --> 00:27:04,959
that the alarms were meant
to be off, like you told me.
338
00:27:05,693 --> 00:27:09,797
Yes, you're right.
I... I must have forgotten.
339
00:27:10,297 --> 00:27:13,568
- And the meds?
- Meds... Well, yeah,
340
00:27:13,602 --> 00:27:15,970
Dr. Jekyll said she wanted
to get them herself.
341
00:27:16,737 --> 00:27:18,339
Then what's she paying you for?
342
00:27:18,405 --> 00:27:21,008
To my understanding,
we're not paying you at
all at the moment.
343
00:27:21,075 --> 00:27:22,343
Just a trial period.
344
00:27:23,410 --> 00:27:25,312
Rob, I expect you don't
wish to stay here anymore
345
00:27:25,379 --> 00:27:29,116
after this misunderstanding,
so I will ensure that Sandra
346
00:27:29,150 --> 00:27:30,985
will give you three
month severance.
347
00:27:31,051 --> 00:27:32,853
He's worked less than a day!
348
00:27:32,920 --> 00:27:35,590
Three month severance
at the rate of 3,000 a month,
349
00:27:35,624 --> 00:27:36,790
if you wish to leave.
350
00:27:36,824 --> 00:27:38,492
However, if you wish to stay,
351
00:27:38,560 --> 00:27:40,928
we can elect that this
trial period is over,
352
00:27:40,961 --> 00:27:43,130
and you can stay permanently.
353
00:27:43,664 --> 00:27:45,199
Nina. You, uh...
354
00:28:48,128 --> 00:28:49,196
- Hey.
- No.
355
00:28:49,230 --> 00:28:50,431
- Hey.
- I'm leaving, all right?
356
00:28:50,497 --> 00:28:52,233
Rob, Rob, wait, wait.
357
00:28:54,168 --> 00:28:55,936
- Last time was...
- Deserved.
358
00:28:56,638 --> 00:28:58,105
You really think that?
359
00:28:59,840 --> 00:29:01,041
I know that.
360
00:29:03,410 --> 00:29:04,445
Nice.
361
00:29:05,680 --> 00:29:08,583
- Just, uh, a gift.
- For who?
362
00:29:10,184 --> 00:29:12,786
- Just a friend.
- Nina Jekyll?
363
00:29:15,489 --> 00:29:16,524
What?
364
00:29:17,191 --> 00:29:19,694
Well, you're working
for Nina Jekyll
in that place outside of town?
365
00:29:21,663 --> 00:29:23,598
Yeah, but how, how
do you know that?
366
00:29:23,665 --> 00:29:25,132
People talk.
367
00:29:27,702 --> 00:29:30,605
Well, if I, if I can
hold this job,
368
00:29:30,672 --> 00:29:33,440
then I can see Ari, you know?
369
00:29:35,677 --> 00:29:38,145
- Wasn't my fault, you know.
- No, I know.
370
00:29:38,212 --> 00:29:41,115
- It wasn't just what we did.
- I know. I know. I know.
371
00:29:41,181 --> 00:29:44,451
I'm not blaming you.
It's only what we were doing.
372
00:29:46,920 --> 00:29:51,125
Look, I was able to
quit it, Maeve.
373
00:29:51,191 --> 00:29:54,261
All right, I can help you.
I want to, okay?
374
00:29:59,199 --> 00:30:01,101
I hear you're all
alone up there.
375
00:30:01,902 --> 00:30:03,170
What?
376
00:30:03,237 --> 00:30:05,640
It's just you and her.
377
00:30:07,041 --> 00:30:09,343
- Fuck's sake!
- Look, you wouldn't
have to do anything.
378
00:30:09,410 --> 00:30:11,245
- You just need to
let us in, okay?
- What? Mm-hmm.
379
00:30:11,278 --> 00:30:12,980
- It's just--
- You're still doing
this shit, are you?
380
00:30:13,047 --> 00:30:15,750
- Yeah, I have a good teacher.
- And you used my name?
381
00:30:15,784 --> 00:30:18,352
- What? People know you're bad.
- This is my fuckin'
job, all right?
382
00:30:18,419 --> 00:30:20,487
- Just stop!
- One last big score
and that's it.
383
00:30:20,555 --> 00:30:22,189
You sound like me now.
384
00:30:23,991 --> 00:30:26,293
I can say things...
385
00:30:26,327 --> 00:30:28,763
if you ever try and
get custody of our kid.
386
00:30:50,585 --> 00:30:51,952
Can I come in?
387
00:30:51,985 --> 00:30:54,455
- Yeah, yeah, sure.
- Thank you.
388
00:30:59,828 --> 00:31:01,362
You know, Rob...
389
00:31:01,428 --> 00:31:03,330
we do have drawers and cupboards
390
00:31:03,364 --> 00:31:06,467
- in your bedroom,
you know? Whoops!
- Yeah, sorry.
391
00:31:06,500 --> 00:31:09,671
I just haven't really gotten
around to sorting it yet.
392
00:31:10,137 --> 00:31:12,206
Don't worry. I was young once.
393
00:31:13,207 --> 00:31:15,677
- There we go.
- Thank you.
394
00:31:17,044 --> 00:31:19,046
Oh, medical records.
395
00:31:19,113 --> 00:31:23,250
Yeah, it's, um...
all a bit confusing, really.
396
00:31:23,317 --> 00:31:27,054
I was a practising doctor
way back in my ancient history.
397
00:31:29,022 --> 00:31:32,226
Neurology admittedly,
but I still remember
398
00:31:32,292 --> 00:31:35,864
the dreadful odour of paperwork.
399
00:31:35,896 --> 00:31:37,898
- Do you mind?
- No. No.
400
00:31:48,743 --> 00:31:53,515
I never thought that
would be the thing
to give me a sense of
nostalgia.
401
00:31:55,382 --> 00:31:58,419
Ari is lucky to have such
a determined father.
402
00:32:04,191 --> 00:32:05,627
Well...
403
00:32:05,693 --> 00:32:07,461
Oh, let me get that for you.
404
00:32:07,529 --> 00:32:08,630
Thank you.
405
00:32:09,531 --> 00:32:12,132
- Oh, it's a bit loose.
- No, don't worry, it...
406
00:32:13,902 --> 00:32:15,936
No, it sometimes is a bit loose.
407
00:32:16,738 --> 00:32:17,938
Okay.
408
00:32:21,275 --> 00:32:22,644
Goodnight, Rob.
409
00:32:27,247 --> 00:32:28,883
Night, Doctor.
410
00:32:30,785 --> 00:32:32,152
Nina.
411
00:32:32,219 --> 00:32:33,888
Atta boy!
412
00:33:10,324 --> 00:33:11,992
Fuck.
413
00:33:29,076 --> 00:33:31,011
Night-night.
414
00:33:31,946 --> 00:33:33,347
Go to bed.
415
00:33:41,054 --> 00:33:43,323
Listen to me. This is serious.
416
00:33:43,357 --> 00:33:45,527
You have a criminal
in your house.
417
00:33:45,593 --> 00:33:47,662
What about
his second chance though?
418
00:33:47,695 --> 00:33:49,564
A second chance?!
419
00:33:50,765 --> 00:33:52,534
He's just
a little junkie.
420
00:33:52,600 --> 00:33:54,301
And you're not tough on him.
421
00:33:54,334 --> 00:33:57,404
If you don't take your meds,
I'm calling in the Eric.
422
00:33:57,471 --> 00:34:00,008
Threats don't
work with me.
423
00:34:00,040 --> 00:34:02,510
You've lost
control of her, haven't you?
424
00:34:02,544 --> 00:34:04,144
Don't be ridiculous!
425
00:34:04,177 --> 00:34:07,047
I'm the one in control.
426
00:34:07,114 --> 00:34:10,083
Oh God! Who
am I talking to?
427
00:35:48,883 --> 00:35:51,351
The ancient delicacy
of Mr. Kellogg.
428
00:36:07,969 --> 00:36:09,937
Mm. Mm!
429
00:36:10,605 --> 00:36:11,939
Crunchy and nutty.
430
00:36:13,741 --> 00:36:16,644
Another regret. Decades
without these.
431
00:36:18,946 --> 00:36:22,950
You know, um, if Sandra knew
432
00:36:22,984 --> 00:36:25,620
that I, I got you those,
she would kill me.
433
00:36:26,420 --> 00:36:27,722
Mm-hmm.
434
00:36:32,794 --> 00:36:36,196
You know, I, uh,
haven't seen her in a while.
435
00:36:46,808 --> 00:36:48,710
She's very spirited, you know.
436
00:36:51,612 --> 00:36:54,882
Now tonight, I'm going to
introduce you to something.
437
00:36:55,449 --> 00:36:58,586
- What's that?
- A reason for living.
438
00:37:03,691 --> 00:37:06,027
Are you okay?
439
00:37:08,029 --> 00:37:09,697
Hey.
440
00:37:20,708 --> 00:37:23,343
- It's just the meds!
It's just the meds!
- It's all right, I've got you.
441
00:37:23,376 --> 00:37:24,679
- I've got you.
- No, leave me.
442
00:37:24,712 --> 00:37:25,713
I'll go get you some water.
443
00:37:25,747 --> 00:37:28,082
Get out of here,
you thieving degenerate!
444
00:38:01,448 --> 00:38:04,886
The personyou are callingis unable to take your call.
445
00:39:31,138 --> 00:39:32,240
Shit.
446
00:39:36,510 --> 00:39:38,012
Go on.
447
00:40:33,901 --> 00:40:35,803
Fifth limb.
448
00:41:04,765 --> 00:41:05,766
At last.
449
00:41:06,734 --> 00:41:09,270
I thought I was going
to be playing on my own.
450
00:41:10,805 --> 00:41:12,840
Or worse, drinking on my own.
451
00:41:18,913 --> 00:41:21,115
A reason for living.
452
00:41:22,950 --> 00:41:25,987
Residual habits from
walking in a man's world.
453
00:41:33,094 --> 00:41:34,595
Now, I'm sorry...
454
00:41:36,130 --> 00:41:38,199
that I was aggressive
with you earlier, but, um...
455
00:41:39,467 --> 00:41:40,801
I was ill.
456
00:41:45,239 --> 00:41:49,043
That's... Like, it's all right.
I... I tried to call Sandra.
457
00:41:49,110 --> 00:41:50,878
Well, let's not talk
about Sandra.
458
00:41:51,512 --> 00:41:53,848
Ugh, she's absolutely fine.
459
00:41:53,914 --> 00:41:56,884
Maybe rather rubbed
out on this stuff.
460
00:41:58,452 --> 00:41:59,954
So, okay, you've, you've...
461
00:41:59,987 --> 00:42:02,456
you've spoken to her
on the phone, right?
462
00:42:02,490 --> 00:42:04,959
Not easy. She lost her handset.
463
00:42:05,693 --> 00:42:08,696
Kept trying to phone me
with an unknown number.
464
00:42:09,330 --> 00:42:11,866
Now, do sit down, please?
465
00:42:11,932 --> 00:42:13,334
Okay, um...
466
00:42:15,469 --> 00:42:18,072
Should I be having this number?
I... You know...
467
00:42:18,139 --> 00:42:20,408
She is quite fine.
468
00:42:26,515 --> 00:42:28,682
Not your drug of choice?
469
00:42:53,007 --> 00:42:54,375
White or black?
470
00:42:56,043 --> 00:42:58,446
Are you sure you're
feelin' up to it?
471
00:43:05,152 --> 00:43:06,387
Decisive.
472
00:43:12,993 --> 00:43:14,628
Two steps ahead.
473
00:43:14,695 --> 00:43:18,899
If you wanna make a
billion dollars,
that is the secret.
474
00:43:23,003 --> 00:43:24,738
Been thinking about
your daughter.
475
00:43:34,281 --> 00:43:36,217
You must miss her.
476
00:43:41,122 --> 00:43:45,292
Well, I don't really...
I don't really know her.
477
00:43:45,860 --> 00:43:48,963
She's, um... She's with
social services.
478
00:43:49,763 --> 00:43:52,233
And you'd do anything
to get her back?
479
00:43:55,069 --> 00:43:56,103
Yeah.
480
00:44:01,308 --> 00:44:02,843
I want to help you.
481
00:44:12,486 --> 00:44:14,822
I'm dangling bait, Rob.
482
00:44:18,627 --> 00:44:20,529
Well, what do you...
What do you mean?
483
00:44:22,429 --> 00:44:23,864
With my move.
484
00:44:24,498 --> 00:44:25,933
I was baiting you.
485
00:44:34,241 --> 00:44:36,777
You must have played
a lot of chess in prison.
486
00:44:37,811 --> 00:44:40,981
Well, there was this guy
who taught me.
487
00:44:41,015 --> 00:44:42,716
He was pretty good.
488
00:44:45,587 --> 00:44:47,688
I'm afraid he was not
that good. Check.
489
00:44:53,794 --> 00:44:55,362
And then...
490
00:44:58,299 --> 00:44:59,568
Checkmate.
491
00:45:00,134 --> 00:45:02,504
Two moves ahead.
492
00:45:02,537 --> 00:45:04,305
That's what you need to be.
493
00:45:04,838 --> 00:45:08,677
- But you show potential.
- You can't... You
just destroyed me.
494
00:45:08,709 --> 00:45:11,378
Well...
495
00:45:11,445 --> 00:45:13,714
Maybe I am the making of you.
496
00:45:14,549 --> 00:45:16,518
Now, what say you...
497
00:45:16,551 --> 00:45:17,586
Hmm?
498
00:45:17,652 --> 00:45:20,689
- Go down to the Choir Pub.
- Mm-hmm?
499
00:45:20,721 --> 00:45:24,992
And get us some more
bottles of the golden nectar?
500
00:45:25,025 --> 00:45:28,729
And what is it exactly
that we are celebrating here?
501
00:45:30,798 --> 00:45:32,534
My victory.
502
00:45:35,970 --> 00:45:37,171
Okay.
503
00:45:39,206 --> 00:45:40,407
All right.
504
00:45:42,876 --> 00:45:45,580
Oh! Careful of my
exotic creation.
505
00:45:46,046 --> 00:45:47,014
Um...
506
00:45:47,047 --> 00:45:48,115
You.
507
00:45:56,591 --> 00:45:58,359
You know, this was, uh...
508
00:45:59,728 --> 00:46:01,596
This was really nice.
509
00:46:03,063 --> 00:46:07,968
Yes. I think we know
each other much better now.
510
00:46:11,438 --> 00:46:13,073
Yeah.
511
00:46:53,782 --> 00:46:56,283
150? You said it was 100.
512
00:47:01,221 --> 00:47:03,424
She lets you out at night?
513
00:47:05,292 --> 00:47:08,128
- Are you following
me or something?
- It's Friday, Rob.
514
00:47:08,162 --> 00:47:10,164
I'm with some of the boys
from the den.
515
00:47:12,333 --> 00:47:13,967
We need to finish our talk.
516
00:47:15,936 --> 00:47:18,138
No, I ain't talking to
you if you're high.
517
00:47:19,306 --> 00:47:20,775
I'm not.
518
00:47:20,809 --> 00:47:21,810
No?
519
00:47:23,177 --> 00:47:26,046
But you're going to go
and do a job with them?
520
00:47:26,681 --> 00:47:29,049
With those boys? Nah.
521
00:47:29,116 --> 00:47:31,786
I'm workin' with a real
professional now.
522
00:47:31,820 --> 00:47:33,487
You owe him, don't you?
523
00:47:34,756 --> 00:47:36,190
Fucking hell, Maeve!
524
00:47:36,223 --> 00:47:37,826
You've gotta help
me, please, Rob.
525
00:47:37,858 --> 00:47:39,694
You just have to let us in.
526
00:47:39,761 --> 00:47:42,697
Look, it's my only chance.
You don't know how
hard it's been.
527
00:47:42,764 --> 00:47:44,031
- No, no, no.
- You away and me--
528
00:47:44,098 --> 00:47:46,568
I am apologising, all right,
for your old mistakes,
529
00:47:46,634 --> 00:47:48,570
but I ain't responsible
for what's
going on here, all right?
530
00:47:48,636 --> 00:47:50,471
Keep my name out your mouth.
Can I grab that, please?
531
00:47:50,505 --> 00:47:54,041
- If you want help,
yeah, but you--
- Rob...
532
00:47:54,776 --> 00:47:58,813
if you don't do this,
you'll never get to see Ari.
533
00:48:02,182 --> 00:48:03,585
I can bury you.
534
00:48:07,388 --> 00:48:10,023
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, Rob, don't...
535
00:49:44,351 --> 00:49:48,255
Oh, fuck that! Agh!
536
00:50:22,422 --> 00:50:24,559
Right on schedule.
537
00:50:27,862 --> 00:50:28,963
Oh.
538
00:51:15,710 --> 00:51:17,377
Good afternoon.
539
00:51:17,411 --> 00:51:19,446
No, don't, don't touch it.
540
00:51:21,849 --> 00:51:25,053
You were bleeding like a leaky
faucet when I found you.
541
00:51:25,753 --> 00:51:27,187
Here, take a look.
542
00:51:39,067 --> 00:51:40,935
You did this for me?
543
00:51:42,737 --> 00:51:45,305
Part of my earlier
training.
544
00:51:46,774 --> 00:51:49,043
I'm sorry.
I'm so sorry about all of this.
545
00:51:50,912 --> 00:51:54,582
The police were here last night
just after you arrived.
546
00:51:54,616 --> 00:51:57,986
They said they'd seen
someone stumbling
547
00:51:58,052 --> 00:52:00,588
around the edge of the estate,
soaked in blood,
548
00:52:00,622 --> 00:52:02,322
but they ran from them.
549
00:52:02,924 --> 00:52:05,560
I told them I'd keep
an eye out for any suspects
550
00:52:05,593 --> 00:52:06,894
who wandered onto my property,
551
00:52:06,928 --> 00:52:10,130
and then I sewed you up
as you babbled incoherently.
552
00:52:13,801 --> 00:52:18,506
But innocent people don't
normally flee the scene, Rob.
553
00:52:21,042 --> 00:52:22,977
Look, I promise,
I promise you, all right,
554
00:52:23,044 --> 00:52:24,679
this ain't gonna happen again.
555
00:52:24,746 --> 00:52:26,080
Why'd you run?
556
00:52:28,448 --> 00:52:30,084
You know, if they found me...
557
00:52:30,718 --> 00:52:32,687
looking like this,
like you just did,
558
00:52:32,754 --> 00:52:34,454
it ain't gonna look
good, you know?
559
00:52:35,757 --> 00:52:36,824
Ari.
560
00:52:39,426 --> 00:52:41,428
Ah, I suppose so.
561
00:52:44,297 --> 00:52:45,833
Look, I...
562
00:52:47,267 --> 00:52:50,437
understand if I'm sacked
now, all right?
563
00:52:50,470 --> 00:52:52,774
Well, what
are friends for,
564
00:52:52,807 --> 00:52:55,777
if not for cornflakes
and minor surgery?
565
00:52:58,680 --> 00:53:00,313
You played last night.
566
00:53:02,583 --> 00:53:04,118
Played? What? What?
567
00:53:04,752 --> 00:53:06,486
You played chess last night.
568
00:53:06,521 --> 00:53:08,556
Looked like an interesting game.
569
00:53:09,423 --> 00:53:10,490
I...
570
00:53:12,827 --> 00:53:15,328
But I was playing with you?
571
00:53:18,198 --> 00:53:20,500
Walk with me, Rob.
572
00:53:23,303 --> 00:53:24,672
Sure.
573
00:53:43,791 --> 00:53:46,060
A person needs a purpose,
574
00:53:46,894 --> 00:53:49,329
and last night you
took a beating,
575
00:53:49,362 --> 00:53:51,666
well, because of your family.
576
00:53:54,234 --> 00:53:56,236
You've never asked
me about mine.
577
00:53:59,874 --> 00:54:03,711
This is my grandpapa,
Henry Jekyll.
578
00:54:04,411 --> 00:54:06,379
He was like a father to me.
579
00:54:08,883 --> 00:54:11,351
Oh, he looks like a
really nice guy.
580
00:54:13,654 --> 00:54:17,191
This was...
...the last time I saw him.
581
00:54:19,727 --> 00:54:22,429
The last time I saw him.
582
00:54:26,100 --> 00:54:29,469
- He died?
- No, he was taken away.
583
00:54:31,539 --> 00:54:33,306
But this was his house.
584
00:54:33,908 --> 00:54:35,910
He ran his practice from here.
585
00:54:37,277 --> 00:54:39,046
This was his bedroom.
586
00:54:42,382 --> 00:54:45,253
And this is where
he started his research.
587
00:54:46,587 --> 00:54:48,923
And that's when it
all went wrong.
588
00:55:09,243 --> 00:55:11,344
Nina, hello, darling.
589
00:55:12,280 --> 00:55:14,015
What are you doing here?
590
00:55:40,473 --> 00:55:42,710
Get out of here! Help!
591
00:55:46,914 --> 00:55:49,617
He developed the same
illness that I have now.
592
00:55:53,120 --> 00:55:55,523
You know, that doesn't
make you a bad person.
593
00:55:57,490 --> 00:55:59,894
Rob, that's exactly
what it does make you.
594
00:56:01,696 --> 00:56:03,898
His research promised to advance
595
00:56:03,965 --> 00:56:06,033
our primitive understanding
of science.
596
00:56:06,100 --> 00:56:08,002
Promised to make
him a great man.
597
00:56:10,805 --> 00:56:15,243
To test his alchemy,
he offered himself as a vessel,
598
00:56:15,610 --> 00:56:17,211
and it changed him,
599
00:56:17,278 --> 00:56:19,981
severely dimmed...
600
00:56:20,715 --> 00:56:22,850
his empathy receptors,
601
00:56:23,517 --> 00:56:25,086
made him twisted,
602
00:56:25,820 --> 00:56:27,154
ugly,
603
00:56:27,955 --> 00:56:29,023
evil.
604
00:56:30,490 --> 00:56:34,195
But vanity and weakness
must run in the family,
605
00:56:34,662 --> 00:56:38,199
for I took up his research
and let evil do the same to me.
606
00:56:39,734 --> 00:56:42,236
So, Nina, have you
taken your medication?
607
00:56:42,303 --> 00:56:43,704
Medication doesn't help.
608
00:56:43,738 --> 00:56:47,174
It suppresses it for a while,
then it comes back.
609
00:56:47,208 --> 00:56:49,877
Like a pestilential plague,
it never stops.
610
00:56:50,544 --> 00:56:53,446
He couldn't stop it,
and I can't stop it, not alone.
611
00:56:55,917 --> 00:56:57,919
Do you know how I broke my leg?
612
00:57:00,087 --> 00:57:01,756
You said that you fell.
613
00:57:01,822 --> 00:57:04,392
I fell while trying
to hang myself.
614
00:57:05,092 --> 00:57:08,362
Help me kill it, Rob.
615
00:57:10,331 --> 00:57:11,599
How?
616
00:57:13,567 --> 00:57:16,537
Help... kill... me.
617
00:57:21,275 --> 00:57:22,743
Robert.
618
00:57:22,777 --> 00:57:23,978
Robert.
619
00:57:40,695 --> 00:57:42,663
It's what it's always
been about.
620
00:57:43,397 --> 00:57:45,633
What, someone to help kill you?
621
00:57:45,666 --> 00:57:49,737
To kill it, so that it
never kills again.
622
00:57:51,706 --> 00:57:53,574
Where's Sandra, Nina?
623
00:57:59,213 --> 00:58:01,515
Last night you said that
you phoned her.
624
00:58:01,582 --> 00:58:03,584
I didn't say that.
That wasn't me.
625
00:58:04,385 --> 00:58:05,853
This thing...
626
00:58:07,922 --> 00:58:10,391
She calls herself Rachel.
627
00:58:10,424 --> 00:58:12,026
Rachel Hyde.
628
00:58:12,093 --> 00:58:14,628
She's a very good chess
player, isn't she?
629
00:58:14,662 --> 00:58:16,597
I've never played chess.
630
00:58:17,932 --> 00:58:21,168
If you help me, I've taken
care of all the financials.
631
00:58:21,235 --> 00:58:22,937
Ari will have everything
she needs.
632
00:58:22,970 --> 00:58:26,474
Oh, this is what this has
all been about then, huh?
633
00:58:26,507 --> 00:58:28,943
What, you just thought
that because of
what I've done and what
you could give me
634
00:58:28,976 --> 00:58:30,678
that I would just say yes?
635
00:58:31,445 --> 00:58:32,613
Yes.
636
00:58:34,281 --> 00:58:37,718
All right, yeah,
I've done things
that I regret, but I'm...
637
00:58:39,153 --> 00:58:41,455
Fuck! I'm meant to be
here helping you.
638
00:58:42,356 --> 00:58:43,657
Fuck it.
639
00:58:45,860 --> 00:58:48,362
Fuck it! I'm sorry.
640
00:58:48,829 --> 00:58:51,665
The robberies, the drugs,
you can move on from that.
641
00:58:53,801 --> 00:58:56,704
Well, you're lucky.
You can change, I can't.
642
00:58:56,771 --> 00:59:00,975
I have... a killer inside me.
643
00:59:01,008 --> 00:59:02,676
I'm begging you.
644
00:59:02,710 --> 00:59:05,679
Please, Rob, do this.
645
00:59:05,713 --> 00:59:09,050
Not because of who you were
but because of who
you want to be.
646
00:59:10,217 --> 00:59:11,419
Please.
647
00:59:12,521 --> 00:59:13,687
Please.
648
00:59:41,516 --> 00:59:42,917
Hello?
649
00:59:43,984 --> 00:59:45,219
- Rob?
- Oh, God!
650
00:59:46,521 --> 00:59:47,855
Rob, are you there?
651
00:59:47,888 --> 00:59:50,724
Oh, um... How... How much
do you know about her?
652
00:59:50,758 --> 00:59:52,760
Wha... What? Who?
653
00:59:52,827 --> 00:59:54,563
Uh, Nina, Nina Jekyll.
654
00:59:54,595 --> 00:59:58,265
Oh, well, uh, not loads.What's going on?
655
00:59:58,833 --> 01:00:02,236
I just... I just think
that she is like sick.
656
01:00:02,269 --> 01:00:03,404
Sick?
657
01:00:03,471 --> 01:00:05,873
Yeah, and like, you know,
like really fucking sick.
658
01:00:05,906 --> 01:00:09,376
- But is she okay?
- No, I don't... I
don't think so.
659
01:00:10,411 --> 01:00:13,447
Okay, have you calledin for helpor an ambulance or something?
660
01:00:14,281 --> 01:00:16,217
Oh, it's not... It's not, uh...
661
01:00:17,519 --> 01:00:19,420
It's not... It's not
like that, um...
662
01:00:19,453 --> 01:00:21,455
What? "Not like that"?What are you talking about?
663
01:00:21,523 --> 01:00:25,860
I just... I
just keep thinking
about like all the shit
that I've done
664
01:00:25,926 --> 01:00:30,498
and like, you know,
like what I would
give just to make it
right, you know.
665
01:00:30,532 --> 01:00:32,066
Uh... Uh, okay.
666
01:00:32,099 --> 01:00:34,268
You don't need to doanything, okay?
667
01:00:34,301 --> 01:00:36,337
I couldn't have done that
without you and I was just...
668
01:00:36,370 --> 01:00:38,772
Look, listen, you'remy brother.I'm gonna help you, okay?
669
01:00:38,806 --> 01:00:41,942
But you were there for me,
you know. Like...
670
01:00:41,976 --> 01:00:44,712
- I'll always be here for you.
- I was just wondering
671
01:00:44,745 --> 01:00:46,080
how, how you did that?
672
01:00:46,247 --> 01:00:49,183
'Cause you're my brother.Listen, I'm gonna help you.
673
01:00:49,216 --> 01:00:51,553
Just... Look, you...you were in a bad way
674
01:00:51,586 --> 01:00:54,188
and, uh, and you wentto some dark places,
675
01:00:54,221 --> 01:00:57,091
but I... I... I would neverever leave you, all right?
676
01:00:57,124 --> 01:01:00,060
And you're doing what can now.You're changing it round, okay?
677
01:01:00,094 --> 01:01:02,429
You... you.. You knowthis, right?
678
01:01:02,463 --> 01:01:03,497
Yeah.
679
01:01:04,165 --> 01:01:07,301
Okay, look, I'm...I'm gonna come and see you,
680
01:01:07,334 --> 01:01:09,770
- and we'll get a beer and...
- Okay, yeah, yeah.
681
01:01:09,803 --> 01:01:14,475
- That would, um...
- That would be really, really good, yeah.
682
01:01:14,509 --> 01:01:17,178
Look, we help each other outwhen we're in trouble, right?
683
01:01:17,444 --> 01:01:18,479
Yeah.
684
01:01:19,079 --> 01:01:21,282
- All right. Thank you.
- All right. I'll speakto you soon.
685
01:01:37,666 --> 01:01:39,366
There you go, Chester.
686
01:01:40,434 --> 01:01:41,869
There you go.
687
01:01:44,606 --> 01:01:46,340
Just you and me, Chester.
688
01:01:47,542 --> 01:01:48,742
You and me.
689
01:01:53,981 --> 01:01:56,651
Did you help me
so that we could do this?
690
01:01:58,986 --> 01:02:00,487
Was, was that the reason?
691
01:02:02,691 --> 01:02:05,859
No, but this thing is in motion.
692
01:02:06,661 --> 01:02:10,565
Hyde removed Sandra
from the equation,
693
01:02:10,632 --> 01:02:13,067
and I won't let her
remove anyone else.
694
01:02:14,735 --> 01:02:16,403
This finishes tonight.
695
01:02:18,005 --> 01:02:19,106
How?
696
01:02:57,378 --> 01:02:59,079
What is this place?
697
01:03:01,683 --> 01:03:02,916
Its lair.
698
01:03:23,270 --> 01:03:25,139
- All you have to do--
- Oh, I didn't...
699
01:03:25,205 --> 01:03:27,441
- I didn't say I was
gonna do anything.
- No, no.
700
01:03:28,543 --> 01:03:32,614
Just make sure my aim is true
and my blade runs deep.
701
01:03:41,656 --> 01:03:44,291
Now the thing, it has a saying.
702
01:03:46,628 --> 01:03:50,030
- "Always stay two steps ahead."
- Ahead.
703
01:03:55,670 --> 01:03:57,371
Two can play the game.
704
01:03:57,438 --> 01:03:59,607
I have switched my tramadol
705
01:03:59,641 --> 01:04:03,310
and now I'm taking
a high dosage of colchicine.
706
01:04:03,344 --> 01:04:05,045
It has weakened me...
707
01:04:06,681 --> 01:04:08,282
till the time is right.
708
01:04:09,584 --> 01:04:12,019
I'm weak, and Hyde knows it.
709
01:04:13,588 --> 01:04:17,391
We must kill her now before
she finds another body.
710
01:04:17,458 --> 01:04:19,393
And if anything goes wrong...
711
01:04:19,460 --> 01:04:20,961
What do you mean goes wrong?
712
01:04:20,994 --> 01:04:22,863
- What do you mean?
- Nothing will go wrong.
713
01:04:22,930 --> 01:04:24,865
It cannot go wrong.
Not this time.
714
01:04:27,167 --> 01:04:30,404
This time... I have it.
715
01:05:02,704 --> 01:05:04,938
So is that Jekyll or Hyde?
716
01:05:09,910 --> 01:05:16,083
Now, if Hyde tries to interfere,
if she tries to stop this,
717
01:05:16,150 --> 01:05:18,252
you will finish it, won't you?
718
01:05:18,753 --> 01:05:20,020
Rob?
719
01:05:21,756 --> 01:05:24,458
Yeah, okay.
720
01:05:36,937 --> 01:05:40,708
When you're finished,
throw those gloves in the fire.
721
01:05:41,408 --> 01:05:42,811
Tomorrow morning...
722
01:05:44,612 --> 01:05:46,915
you get up at the normal time,
come down here,
723
01:05:46,947 --> 01:05:49,950
and when you find me,
call the police immediately.
724
01:05:50,685 --> 01:05:52,986
They'll ask you questions.
Maybe more than once.
725
01:05:53,053 --> 01:05:54,589
Just tell 'em the truth.
726
01:05:54,622 --> 01:05:56,724
You don't know what
happened to Sandra.
727
01:05:57,257 --> 01:05:59,159
When the time is right,
728
01:05:59,226 --> 01:06:01,729
my people will call you
about the money.
729
01:06:02,697 --> 01:06:04,766
Listen, I'm not doing
this for the money.
730
01:06:05,966 --> 01:06:09,804
You do believe me
about Rachel Hyde, don't you?
731
01:06:13,575 --> 01:06:15,610
I believe that you want this.
732
01:06:21,381 --> 01:06:23,918
My suicide note is on
my bedside table.
733
01:06:23,952 --> 01:06:26,286
- Let them find it.
- Mm-hmm.
734
01:06:26,821 --> 01:06:28,322
This is for you.
735
01:06:36,598 --> 01:06:37,998
For afterwards.
736
01:07:31,953 --> 01:07:33,688
Hyde is calling.
737
01:07:34,354 --> 01:07:36,524
I am come.
738
01:07:38,191 --> 01:07:41,896
She's coming,
she's coming, so don't leave.
739
01:07:43,031 --> 01:07:45,299
Nina, Rachel is very close!
740
01:07:45,332 --> 01:07:47,769
She's very close.
741
01:07:47,835 --> 01:07:50,170
Um, she's gonna stop me.
742
01:07:50,203 --> 01:07:53,073
Rob, help me.
743
01:07:53,741 --> 01:07:55,475
She's gonna stop me.
744
01:07:55,510 --> 01:07:57,979
- Nina.
- Rachel Hyde.
745
01:07:58,012 --> 01:07:59,714
Nina,have you gone?
746
01:07:59,747 --> 01:08:01,716
She's very close.
747
01:08:02,584 --> 01:08:05,285
Help me!
748
01:08:05,319 --> 01:08:08,188
- She's working against me.
- - Now it's...
749
01:08:08,221 --> 01:08:10,324
Robert. Rob, help me.
750
01:08:10,357 --> 01:08:12,060
- Robert.
- Help me, Rob. Robert.
751
01:08:12,125 --> 01:08:15,530
- Killme, quick. Quick!
- Help me,
please. Please!
752
01:08:15,563 --> 01:08:17,431
She's coming. She's coming.
753
01:08:17,497 --> 01:08:18,566
Please!
754
01:08:18,666 --> 01:08:21,234
- Help me, please!
- No!
755
01:08:21,268 --> 01:08:23,605
Please, please, please!
756
01:08:34,448 --> 01:08:35,817
Thank you.
757
01:08:53,400 --> 01:08:54,902
The actual fuck, man?
758
01:09:08,716 --> 01:09:10,317
You fucking stabbed her!
759
01:09:12,887 --> 01:09:13,955
No, I...
760
01:09:17,391 --> 01:09:18,993
He's fucking killed her!
761
01:09:19,794 --> 01:09:22,262
- The safe?
- Where's the safe, Rob?
762
01:09:22,295 --> 01:09:24,331
I don't... I don't know.
763
01:09:24,398 --> 01:09:28,201
- You're a murdering
piece of shit!
- No, I didn't do anything.
764
01:09:28,268 --> 01:09:29,604
She killed herself.
765
01:09:29,637 --> 01:09:31,139
We saw you push a
knife into her!
766
01:09:37,645 --> 01:09:38,846
Oh. Help me!
767
01:09:41,516 --> 01:09:43,951
- Nina? Hey, hey, hey!
- No, no, no. Get him away.
768
01:09:43,985 --> 01:09:46,486
- Come on!
- What the fuck? Get off me!
769
01:09:47,855 --> 01:09:49,557
Get your hands
off me! Nina.
770
01:09:49,624 --> 01:09:50,925
What happened?
771
01:09:50,992 --> 01:09:55,129
- Lock him outside.
- Outside? No, no,
no, no. No, no.
772
01:09:55,163 --> 01:09:57,632
Get the fuck off me, please!
773
01:09:57,665 --> 01:09:59,067
- Nina, tell them...
- Get her to talk!
774
01:09:59,133 --> 01:10:00,802
What the fuck is going
on? Rachel!
775
01:10:00,835 --> 01:10:02,402
I cannot say.
776
01:10:02,469 --> 01:10:03,503
No!
777
01:10:03,538 --> 01:10:04,839
No!
778
01:10:04,872 --> 01:10:07,875
Open the fucking door!
779
01:10:07,942 --> 01:10:09,677
Please!
780
01:10:11,713 --> 01:10:14,048
Please! Please!
781
01:10:14,115 --> 01:10:16,349
Hey! Please!
782
01:10:16,383 --> 01:10:19,087
You need to put your hands...
You need to put them
behind your head!
783
01:10:20,521 --> 01:10:23,356
Hey! Nina! Nina!
784
01:10:25,492 --> 01:10:26,994
I am in your debt.
785
01:10:27,028 --> 01:10:30,565
The fiend was going to kill me
if you hadn't intervened.
786
01:10:30,631 --> 01:10:33,233
How can I repay you?
787
01:10:33,701 --> 01:10:36,571
You saved my life,
let me save yours.
788
01:10:36,637 --> 01:10:39,040
One lioness to another.
789
01:10:41,209 --> 01:10:44,078
The safe. We were told
there was a safe.
790
01:10:44,145 --> 01:10:46,848
- Please!
- Oh, who told you that?
791
01:10:48,149 --> 01:10:50,417
Under the floor, by the door.
792
01:10:58,593 --> 01:11:00,194
What about Rob?
793
01:11:01,361 --> 01:11:04,364
I think it's best you let me
deal with him, don't you?
794
01:11:04,397 --> 01:11:05,733
No.
795
01:11:05,767 --> 01:11:07,769
If your friend degrees
that my complicate
796
01:11:07,835 --> 01:11:11,304
your being in my house
and stealing all my money.
797
01:11:11,371 --> 01:11:14,976
No, something... something ain't
right here. Open the
door! Open...
798
01:11:18,012 --> 01:11:20,480
Look at me! Look at me!
No, no, no, no!
799
01:11:20,548 --> 01:11:22,717
Maeve! Maeve! Maeve!
800
01:11:25,352 --> 01:11:26,954
Please! Please!
801
01:11:27,789 --> 01:11:29,624
You'll need the combination.
802
01:11:33,426 --> 01:11:34,929
Oh, she's very organised.
803
01:11:38,900 --> 01:11:40,601
Where's the money?
804
01:11:40,635 --> 01:11:42,837
- What?
- There's no money!
805
01:11:42,904 --> 01:11:44,806
Maybe the little piggy stole it.
806
01:11:45,873 --> 01:11:48,509
Hey! I don't have
the fucking money!
807
01:11:48,576 --> 01:11:50,678
I don't fucking have it! No!
808
01:11:50,745 --> 01:11:53,781
I want my money, Rob.
Okay, you owe me this.
809
01:11:53,815 --> 01:11:56,083
I didn't! I...
810
01:12:04,391 --> 01:12:06,093
No!
811
01:12:41,128 --> 01:12:44,232
Truely, all the world's a stage
812
01:12:44,298 --> 01:12:48,002
and I have the right players,
813
01:12:48,035 --> 01:12:51,172
right here, right now.
814
01:12:54,809 --> 01:12:58,079
Chester, you are an abomination.
815
01:13:01,616 --> 01:13:03,184
Join Maeve.
816
01:13:04,852 --> 01:13:07,588
- Maeve, stop.
Maeve, please!
- Little piggy trying
to get away.
817
01:13:07,655 --> 01:13:09,690
Little piggy is trying
to get away.
818
01:13:11,058 --> 01:13:13,628
Better catch him,
catch him quick.
819
01:13:13,694 --> 01:13:16,764
- Come on! Open
the door quick!
- He's almost
at the door.
820
01:13:17,798 --> 01:13:20,234
The key. Must get the key.
821
01:13:20,301 --> 01:13:23,371
Shit! The key, the key, the key!
822
01:13:25,873 --> 01:13:28,509
That's the key you're after.
823
01:13:31,178 --> 01:13:32,079
Off!
824
01:13:33,514 --> 01:13:35,016
Do you know him?
825
01:13:36,183 --> 01:13:38,085
What happenstance!
826
01:13:39,053 --> 01:13:41,856
'Cause I know Ewan, too.
We both know him.
827
01:13:41,889 --> 01:13:45,693
You're his brother and
I'm not really related at all.
828
01:13:45,726 --> 01:13:48,696
But I know him 'cause
he owes a lot of money.
829
01:13:48,729 --> 01:13:52,033
And everyone in the town
knows he owes a lot of money.
830
01:13:52,066 --> 01:13:55,102
So we had a chat. We
had a chat about
831
01:13:55,169 --> 01:13:58,438
intruder alarms and
safe combinations.
832
01:13:58,506 --> 01:14:01,142
So then we talked about
could he think of anyone
833
01:14:01,208 --> 01:14:05,112
who could come and
execute an inside mission
834
01:14:05,179 --> 01:14:06,948
inside the house?
835
01:14:07,014 --> 01:14:08,649
And we thought of you,
836
01:14:08,716 --> 01:14:11,819
and I put your application
into the pile.
837
01:14:11,886 --> 01:14:15,222
Into Sandra's pile, yes!
838
01:14:15,256 --> 01:14:16,891
I didn't know it was her.
839
01:14:16,924 --> 01:14:19,727
No one was meant to get hurt,
I swear, brother.
840
01:14:20,895 --> 01:14:23,331
But he sold you out.
841
01:14:23,397 --> 01:14:26,334
He gave you away. He's
a traitor to you.
842
01:14:26,400 --> 01:14:28,202
We've gotta kill him!
843
01:14:29,437 --> 01:14:31,372
You've got to kill him.
Come and kill him. Come!
844
01:14:31,405 --> 01:14:33,341
- Run! Go!
- No!
845
01:14:33,407 --> 01:14:35,475
I'll kill him! I'll
kill him for you!
846
01:14:35,543 --> 01:14:38,679
I'll kill him for
you! Ah-ah-ah-ah!
847
01:14:38,746 --> 01:14:39,914
No!
848
01:14:42,416 --> 01:14:43,651
All gone!
849
01:14:58,265 --> 01:14:59,533
No!
850
01:14:59,600 --> 01:15:01,135
You fucking bitch!
851
01:15:01,602 --> 01:15:03,503
Fuck you!
852
01:15:04,171 --> 01:15:07,008
Fuck!
853
01:15:07,608 --> 01:15:11,345
Rachel Hyde, at your service.
854
01:15:19,120 --> 01:15:21,055
Did you like my little
performance?
855
01:15:25,092 --> 01:15:27,695
"Oh, please, Rob,
you must help me, Rob.
856
01:15:27,762 --> 01:15:31,632
Help me. Help me.
She's coming, she's coming."
857
01:15:31,665 --> 01:15:34,502
"She's coming!"
858
01:15:35,102 --> 01:15:36,570
I was already there.
859
01:15:37,671 --> 01:15:38,672
Ah!
860
01:15:43,778 --> 01:15:45,514
I've done this before, you know.
861
01:15:45,546 --> 01:15:49,583
There have been others
but none with the right fit
862
01:15:49,650 --> 01:15:52,720
and I wanted to find someone
who was truly desperate.
863
01:15:52,787 --> 01:15:55,256
"No, Ari, my daughter.
864
01:15:55,322 --> 01:15:57,425
Oh, dear, I've done
something wrong.
865
01:15:57,491 --> 01:15:59,960
I must help her. What
have I done?
866
01:16:00,027 --> 01:16:01,595
- Couldn't do anything else."
- No, no, no.
867
01:16:01,662 --> 01:16:05,433
Yes! You can lie to yourself,
but you can't lie to me!
868
01:16:05,499 --> 01:16:06,901
No!
869
01:16:08,402 --> 01:16:09,703
Self-preservation.
870
01:16:09,737 --> 01:16:12,106
Every decision made
for your survival.
871
01:16:12,173 --> 01:16:16,877
And I think you're about to make
another one for your survival.
872
01:16:18,547 --> 01:16:20,047
The letter.
873
01:16:30,191 --> 01:16:31,859
What the hell is this?
874
01:16:31,892 --> 01:16:33,260
Our contract.
875
01:16:33,327 --> 01:16:36,097
Where you get to own everything,
876
01:16:36,163 --> 01:16:38,099
every single thing.
877
01:16:38,165 --> 01:16:40,101
You like things, don't you?
878
01:16:40,134 --> 01:16:43,871
And in return, you agree
to let me into your body.
879
01:16:43,904 --> 01:16:46,207
And if you don't sign it,
I'll just call the police
880
01:16:46,240 --> 01:16:48,476
and I'll say that you've
come over here
and you've burned me
881
01:16:48,543 --> 01:16:49,944
into signing away my money.
882
01:16:50,010 --> 01:16:51,378
You tried to kill me,
883
01:16:51,412 --> 01:16:53,747
and then you invited your
druggy friends to come round
884
01:16:53,781 --> 01:16:56,817
and loot the place,
and I defended myself.
885
01:16:56,884 --> 01:16:59,220
Oh! Poor me, I defended myself.
886
01:16:59,253 --> 01:17:03,390
And I managed to slit
one's throat
and shoot the other one.
887
01:17:03,424 --> 01:17:05,594
And would they believe me,
an infirm woman,
888
01:17:05,626 --> 01:17:09,263
or you, a thieving degenerate?
889
01:17:09,296 --> 01:17:12,099
If you just want to
sign the contract,
all this goes away,
890
01:17:12,133 --> 01:17:15,570
and the camera shows that Nina,
she stabbed herself.
891
01:17:15,604 --> 01:17:17,905
Ooh, she's a bit crazy,
isn't she?
892
01:17:17,938 --> 01:17:20,141
And then she slit
the throat of your lover.
893
01:17:20,207 --> 01:17:21,576
Mm, not terribly good.
894
01:17:21,610 --> 01:17:23,612
Then she shot your
guardian angel.
895
01:17:23,644 --> 01:17:25,580
But you were an innocent
bystander.
896
01:17:25,614 --> 01:17:27,181
Oh yes, just watching.
897
01:17:30,651 --> 01:17:35,156
No! I can make all
that disappear,
Rob, in a second.
898
01:17:35,756 --> 01:17:38,425
And I think you'll find
the money that you'll receive
899
01:17:38,459 --> 01:17:40,661
shall be rather beguiling.
900
01:17:42,329 --> 01:17:44,431
Nina, you're... you're sick.
You're bleeding.
901
01:17:44,465 --> 01:17:46,167
I'm not Nina, boy!
902
01:17:46,233 --> 01:17:49,036
I'm Rachel and I don't... bleed.
903
01:17:49,970 --> 01:17:51,972
But no matter what
she's told you,
904
01:17:52,006 --> 01:17:55,610
it doesn't begin to scratch
the surface of what I am.
905
01:17:59,413 --> 01:18:00,447
Nina...
906
01:18:01,315 --> 01:18:03,851
you lost your battle, darling,
907
01:18:03,918 --> 01:18:05,554
with your conscience.
908
01:18:06,353 --> 01:18:08,523
Did it win in the end?
909
01:18:08,590 --> 01:18:10,791
And your body tapped out.
910
01:18:11,593 --> 01:18:14,862
An oversight which
will not happen with you!
911
01:18:16,430 --> 01:18:21,235
Now, you must sign
the terms and conditions
912
01:18:21,302 --> 01:18:23,170
of the agreement.
913
01:18:23,704 --> 01:18:27,408
And you must try to
accommodate me
914
01:18:27,474 --> 01:18:31,378
in your mind just a little
bit better...
915
01:18:31,779 --> 01:18:33,013
then Nina.
916
01:18:33,480 --> 01:18:36,817
This isn't real. This isn't...
What you're saying,
it's not real.
917
01:18:36,850 --> 01:18:41,722
It is real. As real as
this broken body.
918
01:18:41,789 --> 01:18:43,692
And guess what else is real?
919
01:18:44,526 --> 01:18:49,830
Nina had patents for
all her drugs
and I have assigned them to you
920
01:18:49,863 --> 01:18:54,068
in case of her committal,
or incarceration or death.
921
01:18:54,536 --> 01:18:57,338
One of those drugs could
be used for little Ari.
922
01:19:00,174 --> 01:19:01,108
No.
923
01:19:01,576 --> 01:19:02,943
No, you're lying.
924
01:19:04,411 --> 01:19:05,580
Lying?
925
01:19:10,585 --> 01:19:12,753
So what... what would happen?
926
01:19:14,689 --> 01:19:19,126
One toke of this wondrous
little drug,
927
01:19:19,193 --> 01:19:24,798
this protective glaze
that keeps things
like me away, goes down.
928
01:19:25,499 --> 01:19:28,769
But, boy, you've never
tasted a drug like this.
929
01:19:32,540 --> 01:19:34,141
Is it a deal?
930
01:19:36,910 --> 01:19:38,212
Is it a deal?!
931
01:19:39,748 --> 01:19:41,115
Deal.
932
01:19:42,883 --> 01:19:44,586
Now, stay there.
933
01:19:48,122 --> 01:19:49,990
Now you behave.
934
01:19:50,057 --> 01:19:51,559
Behave.
935
01:19:51,593 --> 01:19:53,595
Come, come, come, come, come!
936
01:19:53,628 --> 01:19:56,096
Come on. Come, come, come, come.
937
01:19:56,130 --> 01:19:58,098
Careful of the dead people.
938
01:20:03,538 --> 01:20:06,508
One final swansong to Nina.
939
01:20:12,647 --> 01:20:15,082
And now, your debut.
940
01:20:28,162 --> 01:20:31,766
You said you'd do anything
to help your daughter.
941
01:21:10,204 --> 01:21:12,540
- Oh...
- Stay down! Stay down!
942
01:21:14,942 --> 01:21:16,210
Oh, no!
943
01:21:16,845 --> 01:21:18,178
Who is that?
944
01:21:20,715 --> 01:21:22,851
Why is he...? Is he dead?
945
01:21:22,883 --> 01:21:24,753
It's my brother.
946
01:21:25,720 --> 01:21:27,221
What did I do wrong?
947
01:21:28,790 --> 01:21:30,023
Nina?
948
01:21:31,458 --> 01:21:32,359
Hey!
949
01:21:37,297 --> 01:21:40,100
Hey, hey.
950
01:21:40,167 --> 01:21:41,603
Hey, hey, hey, hey.
951
01:21:42,469 --> 01:21:43,605
You're okay. You're okay.
952
01:21:44,204 --> 01:21:46,907
- No, I need to die.
- Hey, hey.
953
01:21:46,974 --> 01:21:48,543
No, no, no, no. You're
gonna be okay.
You're gonna be okay.
954
01:21:48,576 --> 01:21:50,712
I'm gonna help you.
I'm gonna help you.
955
01:21:50,745 --> 01:21:52,112
Am I dead?
956
01:21:52,179 --> 01:21:54,181
Oh God, Rob!
957
01:21:54,915 --> 01:21:56,917
- Look, I'm gonna
go get you help.
- No!
958
01:21:56,984 --> 01:21:59,621
You're gonna be okay.
I'm gonna call someone
for help, okay?
959
01:21:59,687 --> 01:22:01,455
I'm gonna call.
960
01:22:05,926 --> 01:22:07,060
Robert?
961
01:22:08,696 --> 01:22:09,864
Robert?
962
01:22:12,901 --> 01:22:14,134
Fight it.
963
01:22:15,570 --> 01:22:17,237
No, no, no, no, no!
964
01:22:20,974 --> 01:22:22,943
He can't help you!
965
01:22:37,792 --> 01:22:39,226
- Robert.
- Get off me!
966
01:22:40,160 --> 01:22:41,462
No!
967
01:22:41,529 --> 01:22:43,497
- It's in your mind.
- No!
968
01:22:43,565 --> 01:22:44,632
Fight it.
969
01:22:46,467 --> 01:22:47,802
No, please!
970
01:22:47,869 --> 01:22:49,671
- Fight it, Rob!
- No, please!
971
01:22:50,103 --> 01:22:51,338
No!
972
01:22:54,776 --> 01:22:56,644
Robert, fight it.
973
01:22:56,711 --> 01:22:59,112
Fight, Robert,
fight it.
974
01:23:11,793 --> 01:23:15,362
We're joined
by the CEO of Athonatus,
975
01:23:15,429 --> 01:23:19,199
Robert Stevenson here in
Earlswood Cathedral,
976
01:23:19,266 --> 01:23:22,436
which has been restored
with his funding.
977
01:23:22,469 --> 01:23:25,172
You've brought about some
remarkable changes.
978
01:23:25,239 --> 01:23:28,810
Greener business, cheaper drugs.
979
01:23:28,843 --> 01:23:33,180
Forbes estimates that your
profit margins are
higher than ever.
980
01:23:33,247 --> 01:23:34,716
Underestimates.
981
01:23:37,519 --> 01:23:40,320
You lost a daughter to cancer.
982
01:23:46,928 --> 01:23:48,730
Yes, um...
983
01:23:48,796 --> 01:23:51,633
That was... tragic.
984
01:23:52,332 --> 01:23:54,869
To lose
her and Nina?
985
01:23:54,936 --> 01:23:55,870
Mm-hmm.
986
01:23:57,371 --> 01:24:00,808
But obviously, I did the best
that I could for the
both of them.
987
01:24:01,609 --> 01:24:05,713
But in the end,
the world turns no matter what.
988
01:24:09,817 --> 01:24:12,654
You write the secret
to Nina's success
989
01:24:12,687 --> 01:24:15,322
was always being
two steps ahead.
990
01:24:15,355 --> 01:24:17,825
Her little mantra.
991
01:24:17,859 --> 01:24:19,727
Which you have adopted?
992
01:24:29,469 --> 01:24:30,772
Mr. Stevenson?
993
01:24:35,710 --> 01:24:37,779
Why be two steps ahead,
994
01:24:37,845 --> 01:24:39,547
when you could be three?
71965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.