All language subtitles for Disco.Ibiza.Locomia.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,416 --> 00:00:47,083 TO MOM, FOR THE LOVE, FREEDOM, AND VALUES YOU GAVE US. 4 00:01:17,458 --> 00:01:19,166 This film is based on true events. 5 00:01:19,250 --> 00:01:21,958 Some names have been changed and some facts modified 6 00:01:22,041 --> 00:01:23,291 for dramatic purposes. 7 00:01:23,791 --> 00:01:25,708 But we're not going to lie to you. 8 00:01:25,791 --> 00:01:28,250 We changed some things because we felt like it. 9 00:01:28,333 --> 00:01:29,875 Nothing too crazy. 10 00:01:29,958 --> 00:01:32,833 Because most of this stuff really did happen. 11 00:01:32,916 --> 00:01:34,583 Well, more or less. 12 00:01:52,250 --> 00:01:53,458 Night falls. 13 00:01:53,541 --> 00:01:56,041 We're in Ibiza. It's 1987. 14 00:01:56,125 --> 00:01:59,250 And this is the world's largest nightclub, Ku. 15 00:01:59,333 --> 00:02:02,083 The mother of all parties is underway. 16 00:02:02,166 --> 00:02:04,916 Four hundred bottles of Moët & Chandon are being served. 17 00:02:05,000 --> 00:02:08,083 Every drug imaginable is freely available, 18 00:02:08,166 --> 00:02:12,250 and a huge birthday cake is about to make an appearance. 19 00:02:15,083 --> 00:02:18,625 And we are the cherry on top of that cake. 20 00:02:18,708 --> 00:02:20,041 BAROQUE PARTY KU 21 00:02:20,125 --> 00:02:22,041 {\an8}And who are we? 22 00:02:22,583 --> 00:02:25,458 Geniuses to some, freaks to others. 23 00:02:25,541 --> 00:02:28,208 Alien, over-the-top, 24 00:02:28,291 --> 00:02:30,958 pretentious, damn gays… 25 00:02:31,041 --> 00:02:33,916 But above all, a family. 26 00:02:34,416 --> 00:02:35,583 - How's it going? - Well. 27 00:02:35,666 --> 00:02:37,166 It's perfect. 28 00:02:37,791 --> 00:02:39,208 Ten minutes, Gard! 29 00:02:42,750 --> 00:02:45,750 In the early '90s, we'll take the world by storm. 30 00:02:47,125 --> 00:02:50,333 We'll sell millions of records and fill stadiums in the Americas. 31 00:02:50,416 --> 00:02:54,541 I am Xavi Font, the leader of all this. 32 00:03:02,250 --> 00:03:03,666 Thanks, man. 33 00:03:05,458 --> 00:03:08,666 Among all the guests at this party, there's someone very special. 34 00:03:09,791 --> 00:03:12,416 José Luis Gil, the renowned music producer. 35 00:03:12,916 --> 00:03:14,833 Evening! How are we doing? 36 00:03:15,416 --> 00:03:17,958 We're here tonight to celebrate 37 00:03:18,041 --> 00:03:20,666 the birthday of rock legend 38 00:03:20,750 --> 00:03:22,083 Freddie Mercury! 39 00:03:29,750 --> 00:03:34,041 We don't know it yet, but our destinies are about to collide. 40 00:03:34,125 --> 00:03:35,458 Come on, Dutch. Let's go. 41 00:03:35,541 --> 00:03:37,000 Welcome to the show. 42 00:03:37,083 --> 00:03:38,500 Ready, dragons? 43 00:03:38,583 --> 00:03:41,708 And with us tonight, against all odds, 44 00:03:42,375 --> 00:03:43,750 Locomía! 45 00:04:08,833 --> 00:04:11,208 {\an8}3 YEARS LATER… 46 00:04:43,041 --> 00:04:44,583 - Sorry. - Welcome, Mr. Font. 47 00:04:44,666 --> 00:04:45,875 Thank you. 48 00:04:45,958 --> 00:04:49,291 I want you to know that punctuality is something I value very much. 49 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 I'm sorry. 50 00:04:50,875 --> 00:04:52,083 Please take a seat. 51 00:04:52,791 --> 00:04:54,291 All right. 52 00:04:55,250 --> 00:04:57,125 - Nice suit, by the way. - Thank you. 53 00:04:57,625 --> 00:05:00,541 Welcome, gentlemen and lady. 54 00:05:00,625 --> 00:05:02,083 My name is Nieves Carreras, 55 00:05:02,166 --> 00:05:05,125 and I'm here as a mediator to try to resolve the conflict 56 00:05:05,208 --> 00:05:09,125 between the former members of the group Locomía, led by Xavi Font, 57 00:05:09,208 --> 00:05:12,500 and their producer and manager, Mr. José Luis Gil. 58 00:05:13,041 --> 00:05:16,000 You are being accused of breaching your contract 59 00:05:16,083 --> 00:05:19,125 and attempting to claim ownership of the Locomía brand 60 00:05:19,208 --> 00:05:20,625 and the group's songs. 61 00:05:21,125 --> 00:05:23,333 I am Locomía. Don't you see? 62 00:05:23,416 --> 00:05:26,416 Mr. Font, as fascinating as your suit is, and it is, 63 00:05:26,500 --> 00:05:28,416 too much panache can lead to a clash. 64 00:05:28,500 --> 00:05:31,416 I'm afraid it's too early to draw that type of conclusion. 65 00:05:31,500 --> 00:05:34,791 If that's going to be your attitude, I'll get up and leave. 66 00:05:34,875 --> 00:05:37,750 I'm going to ask you to please remain calm. 67 00:05:37,833 --> 00:05:41,000 Remember, when you agreed to the mediation process, 68 00:05:41,083 --> 00:05:45,125 you committed to being respectful and kind. Okay? 69 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 Your producer is asking for up to 20 million pesetas. 70 00:05:50,166 --> 00:05:53,958 If we manage to reach an agreement today, you can avoid going to court. 71 00:05:54,458 --> 00:05:57,208 Now, why don't we start from the beginning? 72 00:05:57,291 --> 00:05:59,875 I'll start, since we're starting from the beginning. 73 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 - That sounds good. - Great. 74 00:06:03,333 --> 00:06:05,083 I've always known I'd make it big, 75 00:06:05,708 --> 00:06:06,916 be a star. 76 00:06:07,000 --> 00:06:08,833 Last one there's a sissy! 77 00:06:12,583 --> 00:06:15,208 I'm the fourth of six brothers. 78 00:06:15,291 --> 00:06:17,750 As a kid, I was practically invisible. 79 00:06:18,500 --> 00:06:21,166 I used clothes to transform into someone else, 80 00:06:21,250 --> 00:06:22,625 like superheroes do. 81 00:06:24,791 --> 00:06:26,291 MY FIRST DRAGON 82 00:06:26,791 --> 00:06:28,541 MY MOST RECENT DRAGON 83 00:06:29,250 --> 00:06:32,291 When I grew up, I decided to study and go into fashion. 84 00:06:32,375 --> 00:06:34,708 but since I've always been overly extravagant, 85 00:06:34,791 --> 00:06:36,500 things didn't go well. 86 00:06:37,541 --> 00:06:41,666 That's why I decided to take my designs to the most modern island in the world, 87 00:06:41,750 --> 00:06:42,833 Ibiza. 88 00:06:43,458 --> 00:06:45,875 I was told it was easy to make money there. 89 00:06:45,958 --> 00:06:49,291 That there were celebrities. That our clothing line would take off. 90 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 I was chasing success, 91 00:06:52,291 --> 00:06:54,291 but it remained out of each. 92 00:06:57,083 --> 00:06:58,791 - Hi. - Hi. How's it going? 93 00:06:58,875 --> 00:07:00,875 Try on anything you like. 94 00:07:00,958 --> 00:07:04,625 - This jacket would look great on you. - Let's see. 95 00:07:04,708 --> 00:07:07,333 I designed that shoe myself. 96 00:07:07,416 --> 00:07:09,000 Handcrafted, of course. 97 00:07:09,083 --> 00:07:10,541 They look divine on you. 98 00:07:11,041 --> 00:07:12,000 Divine. 99 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Oh, please. 100 00:07:15,291 --> 00:07:16,541 They're awful. Come on. 101 00:07:16,625 --> 00:07:19,291 Your manners are what's awful. Get out of here. 102 00:07:19,791 --> 00:07:21,083 - Go. - Let's go. 103 00:07:22,541 --> 00:07:23,625 You're ridiculous. 104 00:07:29,208 --> 00:07:30,583 I didn't go to Ibiza alone. 105 00:07:37,291 --> 00:07:41,666 With all the bars we have on the island, why do you insist on coming here? 106 00:07:41,750 --> 00:07:44,583 Because we're broke, and it's the cheapest. 107 00:07:45,083 --> 00:07:45,916 Did you see me? 108 00:07:46,000 --> 00:07:47,500 Tell me you sold everything. 109 00:07:47,583 --> 00:07:50,416 - Lie to my face or something-- - I sold everything. 110 00:07:50,500 --> 00:07:51,583 - Really? - No. 111 00:07:52,625 --> 00:07:54,916 {\an8}Lurdes was the ultimate queen and my best friend. 112 00:07:55,000 --> 00:07:57,333 I sold nothing, but I made good use of my time. 113 00:07:57,416 --> 00:07:59,875 Check out these gorgeous designs. 114 00:08:01,208 --> 00:08:02,750 - They're new? - Yeah. 115 00:08:02,833 --> 00:08:06,791 I met her at design school, and from then on, we shared everything. 116 00:08:06,875 --> 00:08:10,291 Our taste, our hookups, and our sense of humor. 117 00:08:10,875 --> 00:08:12,875 That'd look so good on them. 118 00:08:14,166 --> 00:08:17,375 Xavi and I were inseparable. I think we were soulmates. 119 00:08:17,458 --> 00:08:20,166 Darling, we're going to dress different kind of people. 120 00:08:20,250 --> 00:08:21,583 We'll strike it rich. 121 00:08:21,666 --> 00:08:23,916 And buy our own bar. That's for sure. 122 00:08:24,000 --> 00:08:27,375 Another round, please. A whiskey cola for me. Make it a double. 123 00:08:27,458 --> 00:08:30,416 Sure, let's buy a bar. And a yacht too. How about it, babe? 124 00:08:30,500 --> 00:08:34,333 We've talked about this so many times. We can't go on like this. 125 00:08:34,416 --> 00:08:36,125 Manolo was right. 126 00:08:36,208 --> 00:08:39,083 We'd been living on canned tuna for six months. 127 00:08:39,166 --> 00:08:42,000 Babe, I promised I'd bring you to Ibiza, and here we are. 128 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 - When have I ever let you down? - I trust you more than I trust myself. 129 00:08:46,375 --> 00:08:48,500 Bad move. You shouldn't. 130 00:08:49,416 --> 00:08:50,375 Xavi, for me… 131 00:08:51,208 --> 00:08:52,458 I was crazy about Xavi. 132 00:08:52,541 --> 00:08:57,000 Actually, if it hadn't been for Xavi and Lurdes, I'd never have gone to Ibiza. 133 00:08:57,083 --> 00:08:59,375 Did you have money problems? 134 00:08:59,458 --> 00:09:01,625 We had other types of problems in my family. 135 00:09:02,333 --> 00:09:03,958 I've always been 136 00:09:04,833 --> 00:09:05,916 very overprotected. 137 00:09:06,958 --> 00:09:09,833 {\an8}2 MONTHS BEFORE MOVING TO IBIZA… 138 00:09:09,916 --> 00:09:12,375 {\an8}Are you aware of the talent your son possesses? 139 00:09:12,458 --> 00:09:15,458 We are, and we don't want to let him get away. 140 00:09:15,541 --> 00:09:18,750 Your son meets the very strict criteria 141 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 we have for someone to work in our company. 142 00:09:21,083 --> 00:09:25,625 Our company deals with people… I'm not sure if I can give names because… 143 00:09:25,708 --> 00:09:27,125 I mean, there are… 144 00:09:28,500 --> 00:09:29,541 Indigenous? 145 00:09:30,250 --> 00:09:31,208 They wear crowns. 146 00:09:31,291 --> 00:09:33,291 - The royal family. - The royal family. 147 00:09:33,375 --> 00:09:34,291 No way! 148 00:09:34,375 --> 00:09:36,083 If you love the royal family, 149 00:09:36,166 --> 00:09:41,333 one of your son's many responsibilities will be being the royals' hairdresser. 150 00:09:41,416 --> 00:09:43,708 Oh my God! Wow. 151 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 This is just sensa-- 152 00:09:44,916 --> 00:09:47,041 - Right, Antonio? This is sensational. - Yes. 153 00:09:47,125 --> 00:09:50,250 You've found the right person here. He's perfect for it. 154 00:09:50,333 --> 00:09:52,666 - He's got great hands. - Incredible hands. 155 00:09:52,750 --> 00:09:54,250 - Right? - They really are. 156 00:09:54,333 --> 00:09:56,958 I never associated the royal family with Ibiza. 157 00:09:57,041 --> 00:09:58,291 No, the Balearic Islands… 158 00:09:58,375 --> 00:10:02,083 They're the monarchs of Spain. They're in charge of it all. 159 00:10:02,166 --> 00:10:04,875 Excuse me, but this Ibiza thing… 160 00:10:04,958 --> 00:10:07,791 There's a lot of vice in Ibiza. Sorry to be so blunt. 161 00:10:07,875 --> 00:10:09,833 We have very strict rules. 162 00:10:09,916 --> 00:10:11,250 - Oh, yes. - Of course. 163 00:10:11,333 --> 00:10:13,208 Very strict schedules as well. 164 00:10:13,291 --> 00:10:14,458 - No smoking. - No smoking. 165 00:10:14,541 --> 00:10:15,833 - No drinking. - No drinking. 166 00:10:15,916 --> 00:10:18,541 And no girls either. That won't be a problem. 167 00:10:18,625 --> 00:10:20,375 He doesn't have time for girls. 168 00:10:20,458 --> 00:10:23,125 I'll personally see to it that it stays that way. 169 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 And I managed to do just that. 170 00:10:25,541 --> 00:10:27,583 - What are you doing? - What's wrong? 171 00:10:27,666 --> 00:10:29,291 Not in front of everyone. 172 00:10:29,375 --> 00:10:32,291 Babe, no one's gonna stop me from kissing my boyfriend, 173 00:10:32,375 --> 00:10:34,666 even if they have the cheapest drinks in town. 174 00:10:34,750 --> 00:10:37,083 Hurry up. We're closing. 175 00:10:37,166 --> 00:10:39,083 I've had enough of that shit. 176 00:10:39,166 --> 00:10:41,583 These gays think they own the island. 177 00:10:42,083 --> 00:10:43,625 Are you talking about us? 178 00:10:43,708 --> 00:10:45,250 We're not deaf. 179 00:10:45,333 --> 00:10:47,625 I'll treat the blonde to a drink. 180 00:10:47,708 --> 00:10:52,500 Yeah, I'll take a whiskey. The best you have. The most expensive. 181 00:10:52,583 --> 00:10:54,375 It's on your friend, the macho man. 182 00:10:55,625 --> 00:10:57,208 Come on. Let's get out of here. 183 00:10:57,291 --> 00:10:59,041 - Let's go. - Yeah, we're leaving. 184 00:10:59,125 --> 00:11:02,916 Lurdes, it's a real shame that we'll have to find another bar 185 00:11:03,000 --> 00:11:04,666 for cheap drinks, right? 186 00:11:04,750 --> 00:11:07,375 It really is a shame. A huge shame. 187 00:11:07,458 --> 00:11:09,708 - Seriously? - Let me tell you something. 188 00:11:10,458 --> 00:11:12,666 Screw you, you old farts. 189 00:11:12,750 --> 00:11:14,625 - Run! - Grab the pastries! 190 00:11:14,708 --> 00:11:15,583 Run! 191 00:11:16,166 --> 00:11:18,958 - Hey! - Run for it! 192 00:11:19,041 --> 00:11:21,541 - Run! - You assholes! 193 00:11:21,625 --> 00:11:23,166 Fucking run, Manolo! 194 00:11:23,250 --> 00:11:25,875 You assholes! 195 00:11:25,958 --> 00:11:27,833 - Screw you! - Idiot! 196 00:11:29,208 --> 00:11:31,916 Besides being punks, Xavi and I designed together. 197 00:11:32,000 --> 00:11:33,666 We really loved fashion. 198 00:11:35,083 --> 00:11:38,458 But life kept throwing punches, and the blows were starting to hurt. 199 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Looking great. 200 00:11:39,541 --> 00:11:42,166 Do you know how we're getting into Ku? We're broke. 201 00:11:42,250 --> 00:11:44,625 Of course. Lurdes, I have a plan. 202 00:11:50,041 --> 00:11:52,041 Damn. Get off. 203 00:11:52,125 --> 00:11:54,625 - This was your plan? Hopping the fence? - Just look. 204 00:11:54,708 --> 00:11:56,916 Ku was the island's best nightclub. 205 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 They threw a theme party every week. 206 00:11:59,083 --> 00:12:01,000 Everyone wore their best designs. 207 00:12:01,083 --> 00:12:02,833 It was the place to be seen. 208 00:12:02,916 --> 00:12:05,250 Let the party of the future begin! 209 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 And we desperately needed to be seen. 210 00:12:08,791 --> 00:12:10,625 Your pants are getting caught. 211 00:12:12,500 --> 00:12:13,583 Hurry! Run! 212 00:13:05,541 --> 00:13:07,208 Here's to us! 213 00:13:07,291 --> 00:13:08,708 To Ibiza! 214 00:13:08,791 --> 00:13:10,375 I haven't seen you here before. 215 00:13:10,458 --> 00:13:12,875 I'd definitely remember those faces and fans. 216 00:13:12,958 --> 00:13:17,000 A toast to your debut at the world's best nightclub. 217 00:13:20,791 --> 00:13:22,916 That's how we found Jaume. 218 00:13:23,458 --> 00:13:25,083 The intellectual cutie. 219 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 Someone's got an offer for you. 220 00:13:29,958 --> 00:13:31,333 - Should I go over? - Yeah. 221 00:13:31,416 --> 00:13:33,041 I'll be right back, babe. 222 00:13:33,125 --> 00:13:36,583 He's José Antonio Santamaría, the owner of all this. 223 00:13:37,083 --> 00:13:40,291 And what's a guy like you doing in a place like this? 224 00:13:40,375 --> 00:13:42,750 A classic. Well played. 225 00:13:43,416 --> 00:13:45,416 But I won't waste your time. 226 00:13:46,166 --> 00:13:49,166 I've always been more into Ken than Barbie. 227 00:13:49,250 --> 00:13:51,458 - Oh! Gay. - Yeah. 228 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 But did you know that I… 229 00:13:53,666 --> 00:13:57,083 I know how to play with Ken, but I play with Barbies too. 230 00:13:57,166 --> 00:13:58,750 - Really? - And Parcheesi. 231 00:13:58,833 --> 00:14:00,458 Look, if it's any consolation, 232 00:14:00,541 --> 00:14:04,750 should I ever decide to play with Barbies, you'd be first on my list. Deal? 233 00:14:05,333 --> 00:14:06,166 Deal. 234 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 - Guys… - Hey… 235 00:14:09,083 --> 00:14:10,333 - Lurdes! - What? 236 00:14:10,416 --> 00:14:12,166 Do you like my new fan? 237 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 - What's that? - But… 238 00:14:13,333 --> 00:14:15,250 - We landed a gig here. - Here? 239 00:14:15,333 --> 00:14:16,500 At the bar? 240 00:14:16,583 --> 00:14:18,791 No. There, by the go-go dancers. 241 00:14:18,875 --> 00:14:20,208 - The dancers? - Dancing! 242 00:14:20,291 --> 00:14:21,833 - No way! - Yes way! 243 00:14:21,916 --> 00:14:24,541 Yes! 244 00:14:25,916 --> 00:14:27,041 Ouch. 245 00:14:27,125 --> 00:14:29,000 Sorry. Didn't see you there. 246 00:14:30,166 --> 00:14:32,291 He really shoved me. He really did. 247 00:14:32,375 --> 00:14:34,416 Forget about him. Word spreads quickly. 248 00:14:34,916 --> 00:14:37,125 You're in, and they're out. 249 00:14:37,875 --> 00:14:39,708 So, let me get this straight. 250 00:14:40,208 --> 00:14:43,208 You went to Ibiza to promote your fashion line 251 00:14:43,291 --> 00:14:46,375 and wound up working as nightclub dancers. 252 00:14:46,458 --> 00:14:47,458 Exactly. 253 00:14:48,000 --> 00:14:49,708 A blessing in disguise. 254 00:14:50,208 --> 00:14:53,333 Knowing Mr. Font, I wouldn't be surprised at all 255 00:14:53,416 --> 00:14:56,416 if he kept changing his plans as he pleased. 256 00:14:56,500 --> 00:14:58,333 Commitment has never been his thing. 257 00:14:58,416 --> 00:15:01,333 What's wrong with making the most of opportunities? 258 00:15:01,416 --> 00:15:03,458 What about the opportunity I gave you? 259 00:15:04,458 --> 00:15:07,750 I want it on record that while Mr. Font and his associates 260 00:15:07,833 --> 00:15:09,916 were in Ibiza, working as go-go dancers, 261 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 I already had an impeccable international career. 262 00:15:13,083 --> 00:15:14,791 My life didn't start with Locomía. 263 00:15:14,875 --> 00:15:16,125 Sure. You can summarize-- 264 00:15:16,208 --> 00:15:20,166 I want it on the record that the fans were my idea. 265 00:15:21,791 --> 00:15:24,041 They came around long before he did. 266 00:15:25,208 --> 00:15:26,333 May I start? 267 00:15:26,416 --> 00:15:27,625 Please. 268 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 Well, I got into the music industry very young, at 17, 269 00:15:32,000 --> 00:15:35,500 at an international record label, CBS. You may have heard of it. 270 00:15:35,583 --> 00:15:37,583 Of course. It's one of the big ones. 271 00:15:37,666 --> 00:15:39,500 I set out to sell 20 million records 272 00:15:39,583 --> 00:15:42,166 and work with the best before turning 30, and I did. 273 00:15:43,250 --> 00:15:47,458 At that time, economists and lawyers were getting into the music industry. 274 00:15:47,541 --> 00:15:49,500 People who were timid and boring. 275 00:15:49,583 --> 00:15:53,083 I wanted something new. To be at the forefront and be my own boss. 276 00:15:53,583 --> 00:15:55,875 I was looking for a new sound, 277 00:15:55,958 --> 00:15:59,083 and Ibiza was the perfect place to start my search. 278 00:15:59,166 --> 00:16:02,583 Jose, thank you so much for this opportunity. 279 00:16:02,666 --> 00:16:05,750 I feel like Sancho Panza, you know? 280 00:16:05,833 --> 00:16:07,125 But a modern version. 281 00:16:07,208 --> 00:16:10,375 Who else would I start this crusade with but my brother? 282 00:16:10,458 --> 00:16:12,708 Now, let's drop the whole Sancho Panza thing 283 00:16:12,791 --> 00:16:16,250 because that would make me a delusional nobleman. 284 00:16:16,333 --> 00:16:19,083 It can be your inspiration, but don't mention it. 285 00:16:19,166 --> 00:16:20,375 - Okay. - Hey, listen. 286 00:16:20,458 --> 00:16:23,333 - We're hosting an awesome party tonight. - Thanks a lot. 287 00:16:23,416 --> 00:16:24,458 Put it in my mouth. 288 00:16:24,958 --> 00:16:26,125 Okay, thanks. 289 00:16:30,250 --> 00:16:34,958 At that point, everyone knew us from Ku and wanted to join our team. 290 00:16:35,041 --> 00:16:36,041 Got it. 291 00:16:37,291 --> 00:16:40,291 And we slowly formed a small army. 292 00:16:41,250 --> 00:16:42,833 An army of dragons. 293 00:16:43,833 --> 00:16:47,291 We moved into an old mill with 30 flea-infested mattresses, 294 00:16:47,375 --> 00:16:51,166 and each week, we designed new outfits for Ku's theme parties. 295 00:16:51,250 --> 00:16:54,250 - Did we finish today's outfits? - We need more help. 296 00:16:54,333 --> 00:16:55,500 Then I'll get some. 297 00:16:55,583 --> 00:16:57,208 It's crazy downstairs. 298 00:16:57,291 --> 00:16:58,750 - How are you? - So busy, Mom. 299 00:16:58,833 --> 00:17:01,333 I'm cutting hair for the entire royal court. 300 00:17:01,416 --> 00:17:03,291 Manolo, we need help. 301 00:17:03,375 --> 00:17:06,083 Close the salon, please, babe. 302 00:17:06,166 --> 00:17:08,083 - Yes. - And who are you? 303 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 Who are you, handsome? 304 00:17:10,875 --> 00:17:13,250 - He doesn't understand. - What's his name? 305 00:17:15,083 --> 00:17:17,541 My name is Gard, and I'm from Amsterdam. 306 00:17:17,625 --> 00:17:19,666 Gard stole everyone's heart. 307 00:17:19,750 --> 00:17:22,000 I taught him the best of the language. 308 00:17:22,083 --> 00:17:23,250 - "Fuck." - "Fack." 309 00:17:23,333 --> 00:17:25,833 "Fuck." It sounds… Open your mouth a bit. 310 00:17:25,916 --> 00:17:27,875 Ah. Perfect, man. What a sight. 311 00:17:27,958 --> 00:17:29,791 Babe, close the language school too. 312 00:17:29,875 --> 00:17:31,375 Help us out. 313 00:17:31,875 --> 00:17:33,375 Please, I'm begging you. 314 00:17:33,458 --> 00:17:36,958 The mannequins are expensive. Treat them like they're your boyfriend. 315 00:17:37,041 --> 00:17:38,083 Okay? 316 00:17:38,875 --> 00:17:40,375 Jaume, get your butt in gear. 317 00:17:40,458 --> 00:17:45,291 Everything we earned from dancing at Ku, we invested in sewing machines and fabric. 318 00:17:45,375 --> 00:17:48,750 Those crazy days became the inspiration for our group's name. 319 00:17:48,833 --> 00:17:50,541 "Locomía." 320 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 And so we were christened. 321 00:17:54,208 --> 00:17:57,291 And this priest still hadn't shown up yet. 322 00:18:05,166 --> 00:18:06,791 Didn't I say not to disturb me? 323 00:18:06,875 --> 00:18:08,958 Aren't you after hot guys who can dance? 324 00:18:09,041 --> 00:18:10,541 I can't believe it. 325 00:18:10,625 --> 00:18:13,958 - What are you doing here? - I came to bug you. 326 00:18:14,041 --> 00:18:15,000 I can see that. 327 00:18:15,791 --> 00:18:18,583 - How's it going? - I'm sending you home to Mom and Dad. 328 00:18:18,666 --> 00:18:21,458 - But you can't do anything without me. - Who's this? 329 00:18:21,541 --> 00:18:22,500 Hello. 330 00:18:23,000 --> 00:18:24,083 - What's up? - Hi, love. 331 00:18:25,083 --> 00:18:28,416 Luis is my younger brother, always clinging to my mother's breast. 332 00:18:28,500 --> 00:18:31,666 He's the kind of person who was born just to be annoying. 333 00:18:31,750 --> 00:18:33,541 Quit messing around, okay? 334 00:18:33,625 --> 00:18:37,625 I want this place to look like Cinderella's palace before the ball, so… 335 00:18:38,208 --> 00:18:40,208 - Everyone, get to work. - Come on, dammit. 336 00:18:40,291 --> 00:18:42,375 - Come on. - Shall we get to sewing? 337 00:18:42,458 --> 00:18:44,958 - You down for some acid? - Yes, darling. 338 00:18:59,416 --> 00:19:01,375 - I like this one. - This one's for you. 339 00:19:02,541 --> 00:19:03,541 This is better. 340 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 Look, Lurdes. The best design for the very best. 341 00:19:09,916 --> 00:19:12,291 Pick up the pace, please. I'm counting on you. 342 00:19:12,375 --> 00:19:15,000 Let's give it our all, okay? Our all! 343 00:19:56,375 --> 00:19:59,375 Get a room. We're really busy here. 344 00:20:34,250 --> 00:20:37,125 That week, there was an African party at Ku. 345 00:20:37,625 --> 00:20:40,083 On our way to the club, we put on a street parade. 346 00:20:40,166 --> 00:20:43,666 We were the pretty face of Ku and drew in the most select clientele. 347 00:20:46,375 --> 00:20:47,833 Oh my God. 348 00:20:49,791 --> 00:20:54,375 You're more than welcome tonight at Ku for our African party. 349 00:20:54,458 --> 00:20:55,583 I'll see you there. 350 00:21:00,291 --> 00:21:01,208 Come on. 351 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 Five, six, seven, eight. 352 00:21:03,041 --> 00:21:04,750 - Fans. - Everyone! 353 00:21:06,000 --> 00:21:07,583 We've got a new recruit. 354 00:21:08,083 --> 00:21:09,000 Carlos. 355 00:21:09,875 --> 00:21:10,875 A pleasure. 356 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 Carlos charmed us all. 357 00:21:14,208 --> 00:21:15,083 Nice to meet you. 358 00:21:15,166 --> 00:21:17,625 He was an example of a curious straight guy. 359 00:21:18,333 --> 00:21:19,416 Very curious. 360 00:21:19,500 --> 00:21:21,750 - I'll show you around the house. - He's cute. 361 00:21:21,833 --> 00:21:23,291 So handsome! 362 00:21:23,375 --> 00:21:24,625 He's hot. 363 00:21:26,625 --> 00:21:27,625 Let's go again. 364 00:21:28,125 --> 00:21:30,791 Five, six, seven, eight. Fans. 365 00:21:30,875 --> 00:21:32,541 Come on in. Don't be shy. 366 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 - This is my room. - It's so nice. 367 00:21:34,833 --> 00:21:37,416 Here I make clothes and also take clothes off. 368 00:21:37,500 --> 00:21:38,833 - Oh, really? - Yeah. 369 00:21:45,291 --> 00:21:46,291 What's the problem? 370 00:21:47,916 --> 00:21:50,041 Never too late to find out you're bisexual. 371 00:21:50,125 --> 00:21:52,333 Well, we all have a feminine side. 372 00:21:52,416 --> 00:21:54,958 Some more out of control than others. 373 00:21:55,041 --> 00:21:57,083 The Greeks and Romans knew about that. 374 00:21:57,166 --> 00:21:59,875 We're not here to question anyone's sexuality. 375 00:21:59,958 --> 00:22:01,791 I want to be clear about that. 376 00:22:02,291 --> 00:22:04,875 As they say, variety is the spice of life. 377 00:22:04,958 --> 00:22:07,666 Me, for example, I'm single. 378 00:22:08,541 --> 00:22:10,166 Just for the record. 379 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 Four… 380 00:22:19,166 --> 00:22:21,791 Five, six, seven, eight. Fans. 381 00:22:22,291 --> 00:22:23,708 Lurdes! 382 00:22:25,208 --> 00:22:27,208 Where's your head at? Here or there? 383 00:22:28,291 --> 00:22:29,333 What's the matter? 384 00:22:29,833 --> 00:22:31,000 Are you asleep or what? 385 00:22:38,083 --> 00:22:40,333 This is not exactly the topic at hand. 386 00:22:40,416 --> 00:22:44,333 We don't need to know it all, but we do need to understand it all. 387 00:22:44,416 --> 00:22:46,791 So, what was your relationship with Mr. Font? 388 00:22:47,500 --> 00:22:50,458 Actually, our relationship was very open. 389 00:22:51,375 --> 00:22:53,958 It's just that I was very insecure at that time. 390 00:22:54,666 --> 00:22:55,958 I'm still working on it. 391 00:22:56,041 --> 00:22:58,125 - What do we do? - Everyone say, "Locomía." 392 00:22:58,791 --> 00:23:01,500 Locomía! 393 00:23:02,333 --> 00:23:03,208 One more! 394 00:23:03,291 --> 00:23:06,083 Locomía! 395 00:23:06,583 --> 00:23:09,541 - Come on. - Everybody get up! 396 00:23:10,041 --> 00:23:11,250 Now let's all get it on! 397 00:23:27,333 --> 00:23:28,583 What are you doing? 398 00:23:37,791 --> 00:23:38,833 Give that to me. 399 00:24:55,250 --> 00:24:56,708 You're like me, huh? 400 00:24:56,791 --> 00:24:59,125 I only use the bed for one thing. 401 00:24:59,958 --> 00:25:01,250 Want some coffee? 402 00:25:03,750 --> 00:25:04,583 Not now. 403 00:25:05,083 --> 00:25:06,250 What's wrong? 404 00:25:07,666 --> 00:25:08,666 Let me help you. 405 00:25:11,583 --> 00:25:13,208 Look at me. Here. 406 00:25:15,250 --> 00:25:16,458 Listen. 407 00:25:17,500 --> 00:25:19,958 I know we got off on the wrong foot. 408 00:25:20,500 --> 00:25:21,583 But we… 409 00:25:23,458 --> 00:25:24,458 I'll get it. 410 00:25:28,958 --> 00:25:30,791 - Hello. Good morning. - Hello. 411 00:25:30,875 --> 00:25:31,750 Is Manolo home? 412 00:25:33,208 --> 00:25:34,458 Hey, Manolo. 413 00:25:34,958 --> 00:25:38,375 Manolo, there are some folks at the door saying they're your parents. 414 00:25:38,458 --> 00:25:39,875 - What? - Should I let them in? 415 00:25:40,958 --> 00:25:43,291 - What do you mean, parents? - How should I know? 416 00:25:43,375 --> 00:25:44,625 - They're here. - Manolo? 417 00:25:44,708 --> 00:25:45,750 What? 418 00:25:46,291 --> 00:25:48,708 - Hello! - What the hell are my parents doing here? 419 00:25:48,791 --> 00:25:51,250 - What should I do? - All right, man. 420 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 Don't panic. I'll handle this. 421 00:25:53,416 --> 00:25:57,250 Take them for a little walk, and I'll handle the rest. Go on. 422 00:25:57,333 --> 00:25:59,458 Get up, man! Get up! 423 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 - His folks are here. - Oh my God. 424 00:26:01,333 --> 00:26:03,000 - I can't handle this. - Oh my God. 425 00:26:03,750 --> 00:26:05,000 - Ah. - Hey. 426 00:26:05,083 --> 00:26:06,000 - Dad? - Look at him! 427 00:26:06,083 --> 00:26:08,250 Mom? What are you two doing here? 428 00:26:08,750 --> 00:26:11,583 We wanted to surprise you and see where you're living. 429 00:26:11,666 --> 00:26:13,208 Come give me a kiss. 430 00:26:13,291 --> 00:26:15,750 Look how skinny you are! You're not eating. 431 00:26:15,833 --> 00:26:17,791 Rise and shine! 432 00:26:17,875 --> 00:26:19,291 Come on! Jenny! 433 00:26:19,375 --> 00:26:22,000 - Everyone up! Let's clean! - Lurdes! 434 00:26:22,083 --> 00:26:24,416 - Oh, you went out last night. You smell. - No. 435 00:26:24,500 --> 00:26:25,750 - You smell. - From working. 436 00:26:25,833 --> 00:26:26,875 - It's sweat. - Really? 437 00:26:28,791 --> 00:26:29,791 Hey! 438 00:26:30,958 --> 00:26:32,250 - Hello! - Hello. 439 00:26:33,041 --> 00:26:34,875 - What a surprise. - Right? 440 00:26:34,958 --> 00:26:37,958 - You didn't say they were coming. - And ruin the surprise? 441 00:26:38,041 --> 00:26:39,458 Oh my God! 442 00:26:40,375 --> 00:26:41,875 There are some nice gardens. 443 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 - Gardens? Show us the house. - Let's go. 444 00:26:44,291 --> 00:26:45,916 - We don't need to. - Yes, we do. 445 00:26:46,000 --> 00:26:48,583 Come on! Hurry up, everyone! 446 00:26:48,666 --> 00:26:50,041 The house isn't really… 447 00:26:50,125 --> 00:26:54,000 But I'm curious to see it. Right, Antonio? He looks so handsome. 448 00:26:55,000 --> 00:26:56,125 So this is the house. 449 00:26:56,208 --> 00:26:58,875 Wow. It's very nice. 450 00:26:58,958 --> 00:27:01,041 Next time, give us a heads-up. 451 00:27:01,125 --> 00:27:02,875 It was supposed to be a surprise. 452 00:27:02,958 --> 00:27:04,916 - Look over here. - Look how pretty. 453 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Oh my God. 454 00:27:06,666 --> 00:27:09,416 - This is the kitchen. - It's so spacious. 455 00:27:09,500 --> 00:27:12,833 And it's got good light too. Antonio, take a seat there. 456 00:27:12,916 --> 00:27:14,916 - What happened? Spilled some sugar? - Yes. 457 00:27:15,000 --> 00:27:18,125 Happens to me at breakfast too. I need my coffee first. 458 00:27:19,000 --> 00:27:20,916 Manolo, make us a coffee or something. 459 00:27:21,000 --> 00:27:21,875 Of course, Mom. 460 00:27:21,958 --> 00:27:24,208 - Antonio, do you want coffee? - Yes. All right. 461 00:27:24,291 --> 00:27:26,208 - I make great coffee. - Manolo. 462 00:27:26,291 --> 00:27:27,541 Manolo, hold on. 463 00:27:28,375 --> 00:27:30,041 - All right. - Wait. 464 00:27:30,125 --> 00:27:31,166 It's delicious. 465 00:27:31,250 --> 00:27:32,750 No. 466 00:27:32,833 --> 00:27:35,041 You can't drink that. It's too cold. 467 00:27:35,125 --> 00:27:37,000 I like it at room temperature. 468 00:27:37,083 --> 00:27:38,958 - It tastes odd, but it's good. - "Odd." 469 00:27:39,041 --> 00:27:40,041 It's fantastic. 470 00:27:41,041 --> 00:27:42,291 Drink the coffee. 471 00:27:42,375 --> 00:27:43,916 Yeah. It does taste odd. 472 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 Must be roasted. 473 00:27:45,708 --> 00:27:47,625 How's work going? Everything good? 474 00:27:47,708 --> 00:27:49,125 - Very good. Yeah. - Yeah? 475 00:27:49,208 --> 00:27:53,208 Bringing Manolo here was a great decision. 476 00:27:53,708 --> 00:27:55,000 Where are the monarchs? 477 00:27:55,083 --> 00:27:56,791 - Monarchs? - They're in Madrid. 478 00:27:56,875 --> 00:28:00,000 - Oh. - They're busy working because… 479 00:28:00,500 --> 00:28:03,083 - Spain is a mess right now. - Thank goodness. 480 00:28:03,666 --> 00:28:05,708 Thank goodness our royals work. 481 00:28:05,791 --> 00:28:09,583 - Speaking of work, we need to go. - I could tell you were getting restless. 482 00:28:09,666 --> 00:28:11,791 Don't worry. You just let me know. 483 00:28:11,875 --> 00:28:13,625 - Let's go. - And we'll be on our way. 484 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 Can we get drinks later? If you… 485 00:28:15,750 --> 00:28:18,875 What happened to my outfit? It wasn't like this before. 486 00:28:18,958 --> 00:28:21,750 Serves you right for fucking the baker and making me wait. 487 00:28:21,833 --> 00:28:24,875 Now I understand the expression "hotter than fresh bread." 488 00:28:25,583 --> 00:28:28,250 - You're a real piece of work. - It's all sensitive now. 489 00:28:28,333 --> 00:28:30,625 Hello. Good morning. How's it going? 490 00:28:30,708 --> 00:28:31,833 Want some breakfast? 491 00:28:31,916 --> 00:28:34,250 I brought croissants from Ibiza's best bakery. 492 00:28:34,333 --> 00:28:35,875 - Nice shirt. - Very tasty. 493 00:28:35,958 --> 00:28:37,041 Manolo. 494 00:28:38,666 --> 00:28:39,916 Who are these people? 495 00:28:41,250 --> 00:28:42,833 They work for the monarchs. 496 00:28:44,083 --> 00:28:46,875 They are the royal… page boys. 497 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 Page boys? 498 00:28:47,875 --> 00:28:49,000 - Page boys. - Page boys. 499 00:28:49,083 --> 00:28:52,625 Why do hangovers exist?! 500 00:28:53,125 --> 00:28:56,750 They're gonna give me a trophy for being gay and a drunkard. 501 00:28:57,250 --> 00:28:59,833 I can't take it, babe. I have such a headache… 502 00:28:59,916 --> 00:29:01,166 I guess I deserve it. 503 00:29:01,250 --> 00:29:03,166 - Good morning. - No… 504 00:29:04,875 --> 00:29:06,083 Existential question. 505 00:29:06,166 --> 00:29:08,875 For a hangover, is it coffee or a line of coke? 506 00:29:09,458 --> 00:29:11,000 - Coffee. - Coke. 507 00:29:12,458 --> 00:29:14,208 - Xavi… - Yeah, just a sec. 508 00:29:14,291 --> 00:29:16,208 - I need this. I'm out of it. - No, now-- 509 00:29:28,125 --> 00:29:29,000 Good morning. 510 00:29:29,083 --> 00:29:31,333 - Morning blessings. - Manolo… 511 00:29:32,250 --> 00:29:33,458 Your parents are here. 512 00:29:34,333 --> 00:29:36,000 I think that's quite enough. 513 00:29:36,083 --> 00:29:37,750 - I'm going to call a taxi. - Go on. 514 00:29:38,250 --> 00:29:40,583 - Mom, I don't… - We'll talk later, Manolo. 515 00:29:40,666 --> 00:29:42,833 - We'll talk later. - It's okay, Manolo. 516 00:29:42,916 --> 00:29:44,541 - So disappointed… - I can explain. 517 00:29:44,625 --> 00:29:47,000 Sodom and Gomorrah was nothing compared to this. 518 00:29:47,083 --> 00:29:49,666 You would have seen worse on the king's yacht. 519 00:29:50,833 --> 00:29:53,208 We all laugh looking back on it now, 520 00:29:53,291 --> 00:29:54,791 but it was tough for me. 521 00:29:56,500 --> 00:29:59,208 What happened with Xavi and Carlos hurt my self-esteem, 522 00:30:00,250 --> 00:30:03,041 but my parents' visit just finished me off. 523 00:30:03,833 --> 00:30:06,708 And the worst was yet to come. 524 00:30:09,250 --> 00:30:10,250 What? 525 00:30:10,333 --> 00:30:11,583 No! 526 00:30:11,666 --> 00:30:12,833 - What's going on? - What? 527 00:30:12,916 --> 00:30:14,833 - It's our house! - Calm down, guys! 528 00:30:14,916 --> 00:30:16,875 It's on fire! That's our house! No! 529 00:30:16,958 --> 00:30:17,791 Hurry! 530 00:30:17,875 --> 00:30:20,000 - Oh my God. - It's on fire! 531 00:30:20,083 --> 00:30:22,583 - It's on fire! - Run! Xavi, what do we do? 532 00:30:28,583 --> 00:30:31,458 - Fuck! Our house is on fire! - Don't even think about it! 533 00:30:31,541 --> 00:30:34,000 - Our house is burning down… - Easy. 534 00:30:34,083 --> 00:30:35,875 I know. Calm down. 535 00:30:39,333 --> 00:30:41,708 No! 536 00:30:42,500 --> 00:30:43,958 This can't be happening. 537 00:30:47,375 --> 00:30:50,416 COCKSUCKER 538 00:30:53,166 --> 00:30:55,625 We never found out who did it, 539 00:30:56,125 --> 00:30:58,125 but we lost everything in that fire. 540 00:30:58,625 --> 00:31:01,333 The next day, we had our biggest gig of the year. 541 00:31:02,083 --> 00:31:04,250 No, Carlos! 542 00:31:05,541 --> 00:31:06,958 What is he doing? 543 00:31:13,000 --> 00:31:13,958 Quick! 544 00:31:14,875 --> 00:31:16,500 Thank you. 545 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 Let's make a chain. 546 00:31:22,375 --> 00:31:24,000 Let's make a chain! Quick! 547 00:31:24,500 --> 00:31:27,041 - Holy shit! - Guys! Be careful there. 548 00:31:28,916 --> 00:31:30,083 Give it here. 549 00:31:33,208 --> 00:31:34,750 - In front! - Come on, throw! 550 00:31:36,666 --> 00:31:37,666 Let's go! 551 00:31:52,583 --> 00:31:54,000 We're done crying. 552 00:31:54,916 --> 00:31:56,666 So, everyone get up. 553 00:32:00,500 --> 00:32:01,958 Tomorrow is our day. 554 00:32:02,041 --> 00:32:05,041 We've been rehearsing for that party for weeks. 555 00:32:05,791 --> 00:32:07,791 And tomorrow, Locomía is going to dance. 556 00:32:08,500 --> 00:32:10,166 Tomorrow, Locomía is dancing. 557 00:32:39,708 --> 00:32:42,625 Freddie Mercury's birthday was the party of the year. 558 00:32:42,708 --> 00:32:46,166 Or, in other words, the beginning of our story. 559 00:32:47,125 --> 00:32:48,250 It's perfect. 560 00:32:49,166 --> 00:32:52,291 - Ten minutes, Gard. - Ten minutes. Okay. 561 00:32:52,375 --> 00:32:54,875 - What are you doing? - His hair got burnt yesterday. 562 00:32:54,958 --> 00:32:56,458 Don't make us more nervous. 563 00:32:56,541 --> 00:32:58,708 - I'm the one who's nervous. - Don't be. 564 00:32:58,791 --> 00:33:00,333 Get dressed, for God's sake! 565 00:33:02,541 --> 00:33:05,333 It's a miracle, Lurdes, but we're going to make it. 566 00:33:08,416 --> 00:33:11,583 Remember, two steps to the right, one to the left. 567 00:33:11,666 --> 00:33:12,958 All before the turn. 568 00:33:13,041 --> 00:33:14,916 We managed to get through the worst, 569 00:33:15,000 --> 00:33:18,958 but you can never know what's coming, especially when Fuentes is involved. 570 00:33:19,041 --> 00:33:20,875 - Oops. Sorry. - Watch out, Fuentes. 571 00:33:20,958 --> 00:33:23,791 - Like this? - Like that, but to your other right. 572 00:33:23,875 --> 00:33:26,916 We're here tonight to celebrate 573 00:33:27,000 --> 00:33:29,333 the birthday of rock legend 574 00:33:29,416 --> 00:33:32,041 Freddie Mercury! 575 00:33:35,458 --> 00:33:36,916 Ready, dragons? 576 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 And with you tonight, 577 00:33:38,708 --> 00:33:40,291 against all odds, 578 00:33:40,791 --> 00:33:42,166 Locomía! 579 00:33:58,041 --> 00:33:59,250 So hot! 580 00:35:26,208 --> 00:35:27,541 No, Fuentes. 581 00:35:27,625 --> 00:35:29,208 It was your other right. 582 00:35:29,708 --> 00:35:30,875 No. 583 00:35:36,708 --> 00:35:37,791 No… 584 00:35:49,791 --> 00:35:50,875 - Excuse me. - Yes? 585 00:35:50,958 --> 00:35:52,833 Could I speak to the group's leader? 586 00:35:54,291 --> 00:35:57,166 You have such a stylish look… 587 00:35:57,250 --> 00:35:58,791 Can you dance? 588 00:35:58,875 --> 00:36:00,666 You could audition for Locomía. 589 00:36:00,750 --> 00:36:03,500 - You're misunderstanding. - Xavi, I have the pills. 590 00:36:03,583 --> 00:36:06,208 I thought they fell in the pool. They were in the jacket. 591 00:36:06,291 --> 00:36:07,375 You rock. 592 00:36:09,583 --> 00:36:11,416 - You want one? - It's bitter. 593 00:36:14,416 --> 00:36:15,333 Thanks very much. 594 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 I hate beating around the bush. 595 00:36:17,666 --> 00:36:19,666 I'm not a dancer. I don't aim to be one. 596 00:36:19,750 --> 00:36:23,958 I just saw your show, and I think you have a really unique image. 597 00:36:24,041 --> 00:36:27,625 If you can sing, I'd consider launching you as a musical group 598 00:36:27,708 --> 00:36:29,208 that could be successful. 599 00:36:30,416 --> 00:36:34,041 I'm a serious person. And I like to work with people who are serious too. 600 00:36:34,125 --> 00:36:36,583 So think it over and give me a call. 601 00:36:37,416 --> 00:36:39,791 "José Luis Gil, music producer." 602 00:36:40,625 --> 00:36:42,625 - Well, it's been a pleasure. - Likewise. 603 00:36:47,125 --> 00:36:47,958 Guys. 604 00:36:48,541 --> 00:36:49,875 What an intense day. 605 00:36:49,958 --> 00:36:50,958 - Too intense. - Yeah. 606 00:36:51,041 --> 00:36:52,958 Well, everything turned out okay. 607 00:36:54,958 --> 00:36:56,208 I need to pee. 608 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 Whoa! 609 00:36:58,875 --> 00:36:59,916 Manola. 610 00:37:05,000 --> 00:37:07,166 - Manolo? - That was a bad fall. Manolo. 611 00:37:07,250 --> 00:37:08,416 - Manolo? - Manolo. 612 00:37:08,916 --> 00:37:11,166 - Manolo, babe! - What's wrong with him? 613 00:37:11,250 --> 00:37:12,458 - Damn. - Manolo! 614 00:37:12,541 --> 00:37:14,416 - Darling, hey. - He's shaking. 615 00:37:14,500 --> 00:37:17,916 Someone call an ambulance! Please! 616 00:37:19,375 --> 00:37:21,250 - My love. - Hello. 617 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 Can you send an ambulance to the Ku nightclub? 618 00:37:38,333 --> 00:37:40,166 You're not staying here, my love. 619 00:37:41,875 --> 00:37:43,208 I'll get you through this. 620 00:37:51,416 --> 00:37:53,625 Go on. Get some rest. I'll stay here. 621 00:37:53,708 --> 00:37:54,750 Go ahead. 622 00:38:15,041 --> 00:38:17,583 How many Spanish dance groups do you know? 623 00:38:17,666 --> 00:38:21,333 - I don't, not off the top of my head. - Of course you don't. 624 00:38:21,416 --> 00:38:23,541 Because there aren't any. They don't exist. 625 00:38:23,625 --> 00:38:27,416 In Spain, they create pop bands that are all the same. 626 00:38:27,500 --> 00:38:28,375 Carbon copies. 627 00:38:28,458 --> 00:38:30,875 That's why we're going to do something different. 628 00:38:30,958 --> 00:38:33,541 The first Spanish dance band. 629 00:38:34,666 --> 00:38:36,250 Locomía. 630 00:38:36,333 --> 00:38:39,833 It's a growing genre. Not just in Ibiza but around the world. 631 00:38:40,625 --> 00:38:42,541 And do you have to sing in this genre? 632 00:38:42,625 --> 00:38:44,416 No, don't worry about that. 633 00:38:44,500 --> 00:38:47,625 The vocals are just an added layer in dance music. 634 00:38:47,708 --> 00:38:49,166 Not the most important thing. 635 00:38:49,250 --> 00:38:52,583 What matters is the rhythm and the staging. 636 00:38:52,666 --> 00:38:54,791 And you're the best at that. 637 00:38:54,875 --> 00:38:57,958 - But I have some conditions. - Conditions? Anything illegal? 638 00:38:58,041 --> 00:38:59,500 There are too many of you. 639 00:39:01,541 --> 00:39:02,958 Too many of us? 640 00:39:04,333 --> 00:39:05,166 Gil! 641 00:39:06,083 --> 00:39:07,083 Wow. 642 00:39:07,666 --> 00:39:08,958 What a surprise. 643 00:39:09,625 --> 00:39:14,625 Who would've thought they'd pick Xavi, Lurdes, the resurrected Manolo, 644 00:39:14,708 --> 00:39:16,583 Carlos, and Luis? 645 00:39:18,416 --> 00:39:20,500 Who decided this? Gil? 646 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 Or you, Xavi? 647 00:39:22,208 --> 00:39:23,791 I had nothing to do with this. 648 00:39:24,375 --> 00:39:27,541 - I'd take you all if I could. - We all know you can't sing. 649 00:39:27,625 --> 00:39:29,458 - All right, Jaume. - Jaume. 650 00:39:30,500 --> 00:39:32,500 We knew not everyone would make the cut. 651 00:39:33,875 --> 00:39:34,875 Come on… 652 00:39:34,958 --> 00:39:36,333 Jaume, stop. 653 00:39:38,000 --> 00:39:39,083 Jaume! Wait. 654 00:39:43,125 --> 00:39:44,166 I'm sorry, man. 655 00:39:44,666 --> 00:39:46,000 Your chance will come. 656 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 It will come, man. 657 00:39:47,791 --> 00:39:48,875 Of course it will. 658 00:39:50,416 --> 00:39:51,833 Look on the bright side. 659 00:39:51,916 --> 00:39:55,041 When Xavi leaves, you'll be here to comfort tons of guys. 660 00:39:55,125 --> 00:39:56,666 I didn't get in either. 661 00:39:56,750 --> 00:39:57,916 Dragons. 662 00:39:59,000 --> 00:40:00,875 Locomía isn't just a group. 663 00:40:01,458 --> 00:40:03,375 It's not the fans or the dances. 664 00:40:04,208 --> 00:40:06,541 It's a family. Our family. 665 00:40:07,958 --> 00:40:09,500 Till death do us part. 666 00:40:10,041 --> 00:40:11,208 Come on. 667 00:40:11,291 --> 00:40:14,541 - Cheer up. - I hope I don't regret this. 668 00:40:16,291 --> 00:40:17,750 What are you talking about? 669 00:40:17,833 --> 00:40:20,333 You're my brother, and I'd never leave you behind. 670 00:40:22,583 --> 00:40:24,583 Don't be discouraged, guys. 671 00:40:47,500 --> 00:40:49,041 When we traveled to Madrid, 672 00:40:49,125 --> 00:40:54,416 the story of Locomía as a music group began. 673 00:40:54,916 --> 00:40:57,791 And what was your role in the group? 674 00:40:58,375 --> 00:40:59,291 Tor manager. 675 00:40:59,875 --> 00:41:00,791 What? 676 00:41:00,875 --> 00:41:01,916 - Tor manager. - Tour. 677 00:41:02,583 --> 00:41:03,541 Tour manager. 678 00:41:04,041 --> 00:41:05,958 - Tor manager. - Tour. 679 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 Tour manager. 680 00:41:08,041 --> 00:41:08,958 That. 681 00:41:14,833 --> 00:41:17,625 Are we really going to have this to ourselves? 682 00:41:17,708 --> 00:41:20,041 Just us. Oh my God. 683 00:41:20,125 --> 00:41:22,916 I always knew I deserved this, but… 684 00:41:23,000 --> 00:41:23,833 I love it. 685 00:41:23,916 --> 00:41:26,375 {\an8}Do a crazy move like this. I'll put them together. 686 00:41:26,458 --> 00:41:28,583 {\an8}Crazy. Crazy moves. 687 00:41:28,666 --> 00:41:32,083 {\an8}- Will you sleep here with us, Manuel? - I have to go back home. 688 00:41:33,750 --> 00:41:34,666 All right. 689 00:41:34,750 --> 00:41:37,708 - All right, come on in. - Oh my God, Manuel. 690 00:41:38,250 --> 00:41:39,791 - Wow! - What a house. 691 00:41:39,875 --> 00:41:41,083 Seriously? 692 00:41:42,208 --> 00:41:43,958 I literally can't believe it. 693 00:41:44,041 --> 00:41:46,625 Hey, it's much better than our shack in Ibiza. 694 00:41:47,833 --> 00:41:50,500 - What's with this house? - It's courtesy of my brother. 695 00:41:50,583 --> 00:41:55,083 The house is made of both wood and stone. It's very typical of the region. 696 00:41:55,166 --> 00:41:56,875 - It's very nice. Gorgeous. - Yes. 697 00:41:59,666 --> 00:42:00,875 {\an8}How cute. 698 00:42:03,541 --> 00:42:05,333 So, this is the living room 699 00:42:05,416 --> 00:42:08,208 where you can talk about music and whatever else. 700 00:42:08,291 --> 00:42:10,666 This is where you'll eat. 701 00:42:10,750 --> 00:42:13,166 And then, upstairs, are the bedrooms. 702 00:42:13,666 --> 00:42:16,125 - No. - Last one there's a sissy! 703 00:42:16,208 --> 00:42:17,833 - No! - You jerk! 704 00:42:17,916 --> 00:42:19,125 No, wait! 705 00:42:20,875 --> 00:42:23,041 Careful with the parquet flooring! 706 00:42:23,125 --> 00:42:25,375 We started off with a rule. 707 00:42:25,875 --> 00:42:28,000 Every day, at midnight, 708 00:42:28,083 --> 00:42:31,750 each of them had to accept a call from my brother Manolo. 709 00:42:32,875 --> 00:42:34,583 A simple rule, okay? 710 00:42:39,875 --> 00:42:42,916 Oh my God. He had a huge dick, but that was it. 711 00:42:45,625 --> 00:42:48,416 - Surprise. - Take it easy tonight, guys. 712 00:43:19,166 --> 00:43:20,333 You'll knock me over. 713 00:43:40,291 --> 00:43:42,125 Holy shit! Manuel! 714 00:43:42,208 --> 00:43:43,583 Looking good! 715 00:43:44,083 --> 00:43:47,666 Some neighbors came over to welcome us. Coming in for a drink? 716 00:43:47,750 --> 00:43:49,958 Neighbors? We're in the middle of nowhere. 717 00:43:50,041 --> 00:43:51,458 - Come inside. - No, really-- 718 00:43:51,541 --> 00:43:53,000 Yes! 719 00:43:53,083 --> 00:43:55,125 Manuel, you made it! 720 00:43:55,208 --> 00:43:58,125 Manuel's in the mood to party! 721 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 Careful. Don't kill him. 722 00:44:11,166 --> 00:44:12,541 How are you doing? Good? 723 00:44:12,625 --> 00:44:15,250 Well, I'm kind of confused. 724 00:44:22,333 --> 00:44:23,458 Fine. Just fine. 725 00:44:23,541 --> 00:44:27,875 I got here, and they were having some kind of neighborhood party… 726 00:44:27,958 --> 00:44:31,000 I thought, "Sure. Let them get involved with the community." 727 00:44:35,916 --> 00:44:40,333 And I told them, "You only live once." 728 00:44:57,291 --> 00:44:59,083 Manuel, who are these people? 729 00:45:01,416 --> 00:45:03,500 Yeah… Antonio. Kiki. 730 00:45:03,583 --> 00:45:06,041 Yes. Could you go now, please? 731 00:45:06,125 --> 00:45:08,916 We'll chat later, okay? Thanks. 732 00:45:09,000 --> 00:45:10,125 I had a great time. 733 00:45:10,208 --> 00:45:11,500 - Bye, hon. - Bye. 734 00:45:13,125 --> 00:45:14,250 Gorgeous. 735 00:45:14,750 --> 00:45:17,083 Guys, I've been reviewing our contract, 736 00:45:17,166 --> 00:45:21,208 and I don't recall bringing you to Madrid to pay for your parties. 737 00:45:22,666 --> 00:45:25,208 I brought you here because I believe in you. 738 00:45:26,333 --> 00:45:28,250 But I need you to focus. 739 00:45:28,333 --> 00:45:32,041 So, from now on, no more parties or drugs. 740 00:45:32,125 --> 00:45:35,416 And of course, we'll continue calling at midnight. 741 00:45:35,500 --> 00:45:37,875 Anyone who doesn't answer is out. 742 00:45:37,958 --> 00:45:39,875 Even me? 743 00:45:39,958 --> 00:45:41,625 Even you, tour manager. 744 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 - Sorry. - And that's not all. 745 00:45:44,208 --> 00:45:46,291 We'll be working on your image. 746 00:45:46,375 --> 00:45:49,125 Behind closed doors, you can do as you please. 747 00:45:49,208 --> 00:45:51,666 But don't make your sexuality public knowledge. 748 00:45:51,750 --> 00:45:53,291 Nobody's interested in that. 749 00:45:53,375 --> 00:45:55,125 But we're as gay as they come. 750 00:45:55,208 --> 00:45:56,333 So what's the problem? 751 00:45:56,416 --> 00:45:58,416 You want us to hide the obvious. 752 00:45:58,500 --> 00:46:01,125 No. I'm asking you to be discreet. 753 00:46:01,208 --> 00:46:02,958 We want to sell records. 754 00:46:03,041 --> 00:46:04,583 And ambiguity sells. 755 00:46:04,666 --> 00:46:07,750 The record market is essentially sustained by women. 756 00:46:07,833 --> 00:46:10,291 Why would we tell them, "I'm not into you"? 757 00:46:10,375 --> 00:46:12,375 But we can still blow guys in private? 758 00:46:12,958 --> 00:46:14,291 - Sure-- - Xavi. 759 00:46:14,375 --> 00:46:18,750 If you share any personal information, we limit our target audience. 760 00:46:18,833 --> 00:46:21,333 And that's the last thing we want. 761 00:46:21,916 --> 00:46:22,833 Do you understand? 762 00:46:22,916 --> 00:46:25,375 - Yes. - You definitely should understand. 763 00:46:25,458 --> 00:46:27,333 What I want to know is if they do. 764 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 Do you understand? 765 00:46:30,916 --> 00:46:34,166 Please, go shower and clean this mess up. Now. 766 00:46:35,541 --> 00:46:36,541 Now. 767 00:46:37,500 --> 00:46:39,083 All right. I'll pick these up. 768 00:46:39,166 --> 00:46:40,583 - You go home. - No, but-- 769 00:46:40,666 --> 00:46:42,583 - Go home. - I was going to help. 770 00:46:42,666 --> 00:46:43,750 All right. 771 00:46:45,375 --> 00:46:46,250 Okay. 772 00:46:46,333 --> 00:46:48,375 José Luis, can we talk? 773 00:46:49,791 --> 00:46:53,875 Look, we've gone through a lot of changes all at once. 774 00:46:54,666 --> 00:46:58,458 I'm asking for a bit of patience. They need to unwind, let off some steam-- 775 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 Font. 776 00:47:00,083 --> 00:47:02,833 Do me a favor and take this seriously. 777 00:47:02,916 --> 00:47:06,541 You more than anyone need to make an effort to be good enough. 778 00:47:06,625 --> 00:47:09,291 Opportunities don't come around more than once. 779 00:47:23,333 --> 00:47:24,333 Pretty good, huh? 780 00:47:25,458 --> 00:47:27,291 So that's a yes, right? 781 00:47:28,166 --> 00:47:30,541 That's a yes, huh? 782 00:47:41,750 --> 00:47:44,208 - No. - No. You got there, and it wasn't-- 783 00:47:44,291 --> 00:47:45,416 Wow! 784 00:47:45,500 --> 00:47:47,125 - Luis. - Whoa, you scared me. 785 00:47:51,291 --> 00:47:54,041 You need to get some rest. We've got a tough day ahead. 786 00:47:54,125 --> 00:47:57,000 We won't be long. Don't be a drag. Take something. 787 00:47:57,083 --> 00:47:58,458 Who are you? 788 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 That is Jorge. 789 00:48:00,458 --> 00:48:02,625 Hi, Jorge. Nice to meet you. Now go home. 790 00:48:02,708 --> 00:48:04,375 Excuse me? No, you're staying. 791 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Excuse me. 792 00:48:05,541 --> 00:48:08,250 Who are you to tell anyone when they should go home? 793 00:48:08,333 --> 00:48:10,791 Remember when I said I didn't want to regret this? 794 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Oh no. 795 00:48:13,333 --> 00:48:16,625 No, Xavi, don't go there, man. Because I've had it up to here. 796 00:48:16,708 --> 00:48:20,083 Up to here with the idea that I'm here thanks to you. 797 00:48:20,166 --> 00:48:23,916 - I'm a better singer and dancer than you. - I'm in no mood for your bullshit. 798 00:48:24,000 --> 00:48:27,791 Nobody gives a shit about the rules. The problem is they're not your rules. 799 00:48:27,875 --> 00:48:32,166 It's not my fault that you're not the boss anymore. 800 00:48:32,250 --> 00:48:34,458 - Don't piss me off because-- - Because what? 801 00:48:35,208 --> 00:48:39,041 You're not in charge anymore. I'm sorry to be the one to tell you this, 802 00:48:39,125 --> 00:48:42,166 but you're done playing daddy so everyone loves you. 803 00:48:44,041 --> 00:48:45,250 No fucking way. 804 00:48:45,750 --> 00:48:46,708 We're out of here. 805 00:48:49,375 --> 00:48:51,333 You're an asshole, Xavi Font. 806 00:48:51,416 --> 00:48:53,333 You can suck my dick, man. 807 00:48:53,416 --> 00:48:56,666 But hey! Careful. Don't let anyone find out you're gay. 808 00:48:57,250 --> 00:48:58,166 Go on. 809 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 What happened? 810 00:49:04,375 --> 00:49:05,416 Where's Luis? 811 00:49:07,750 --> 00:49:12,583 So, Luis Font left the group because of a fight with his brother? 812 00:49:13,208 --> 00:49:16,666 Luis Font leaving the group was a serious setback. 813 00:49:16,750 --> 00:49:20,291 Fortunately, Fuentes quickly jumped on board. 814 00:49:21,083 --> 00:49:23,500 Those were the happiest months of my life. 815 00:49:23,583 --> 00:49:27,125 From now on, we're getting serious. 816 00:49:27,208 --> 00:49:31,208 And, guys, please, no more last-minute surprises. 817 00:49:31,291 --> 00:49:33,958 Fuentes, dye your hair blond. 818 00:49:34,041 --> 00:49:37,375 - Like Luis. It adds color to the group. - Sure thing. 819 00:49:37,458 --> 00:49:43,000 Guys, this is Pedro Vidal, music producer and composer. 820 00:49:43,083 --> 00:49:46,541 Pedro has composed some fantastic tracks for us. 821 00:49:46,625 --> 00:49:50,041 And here are the lyrics for our first single. 822 00:49:50,958 --> 00:49:54,750 "Disco, Ibiza, Locomía, fashion, Ibiza, Locomía"? 823 00:49:55,375 --> 00:49:59,916 "Crazy, Ibiza, Locomía, sex, Ibiza, Locomía." 824 00:50:00,791 --> 00:50:05,166 "Sea, Ibiza, Locomía, sun, Ibiza, Locomía"? 825 00:50:05,250 --> 00:50:07,375 Pure poetry. Oh my God. 826 00:50:18,583 --> 00:50:20,375 This is where we'll be recording. 827 00:50:21,458 --> 00:50:23,750 In a bathroom? Seriously? 828 00:50:25,333 --> 00:50:27,833 Well, it's where your voices will sound best. 829 00:50:29,000 --> 00:50:30,166 Well, Xavi. 830 00:50:30,666 --> 00:50:33,833 Cheer up. They might actually make your voice sound better, hon. 831 00:50:41,500 --> 00:50:44,083 Carlos, you have a great voice, 832 00:50:44,166 --> 00:50:47,000 but this is dance music, not a ranchera. 833 00:50:50,125 --> 00:50:51,708 Very good, Fuentes. 834 00:50:52,208 --> 00:50:53,041 Very good. 835 00:50:53,625 --> 00:50:55,041 But he's completely off-key. 836 00:50:55,125 --> 00:50:57,458 His mother was a hippie. Smoked a lot of weed. 837 00:50:57,541 --> 00:51:00,541 - The kid just turned out this way. - I see. 838 00:51:14,875 --> 00:51:20,375 Manolo, my dear, it's like you're at the back of the church choir, hidden. 839 00:51:20,458 --> 00:51:22,541 Come on. Let it out. 840 00:51:23,041 --> 00:51:26,458 Tell him to dedicate it to someone. To his girlfriend. 841 00:51:27,375 --> 00:51:28,875 But they're gay. 842 00:51:37,166 --> 00:51:39,208 This is Clara Torres, 843 00:51:39,291 --> 00:51:41,166 your dance instructor 844 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 and one of the country's best choreographers. 845 00:51:43,708 --> 00:51:45,166 - Good morning. - Good morning. 846 00:51:45,250 --> 00:51:47,000 And one… 847 00:51:47,791 --> 00:51:49,833 And behind. And two… 848 00:51:50,333 --> 00:51:52,958 One, two, three, four, five, six, seven. 849 00:51:53,041 --> 00:51:56,250 And one, two, three, four, five, six, seven. 850 00:51:56,333 --> 00:51:58,208 One, two, three, four… 851 00:52:04,958 --> 00:52:05,833 She's the best. 852 00:52:05,916 --> 00:52:08,666 This girl needs her own record. 853 00:52:19,875 --> 00:52:20,708 Great. 854 00:52:20,791 --> 00:52:23,166 That's it. Great. Better. 855 00:52:47,583 --> 00:52:49,625 There's something that's not… 856 00:52:50,791 --> 00:52:54,083 I don't think it sounds bad, but there is something… 857 00:52:54,166 --> 00:52:56,541 Look. It's Xavi. 858 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 This guy doesn't sing. He brays. 859 00:53:05,208 --> 00:53:08,083 Xavi's voice isn't working as a soloist. 860 00:53:08,166 --> 00:53:10,916 - We need to swap him out. - There's no way. 861 00:53:11,666 --> 00:53:14,166 We don't have another voice that deep in the group. 862 00:53:17,208 --> 00:53:18,208 What was that? 863 00:53:18,291 --> 00:53:21,208 We don't have another voice that deep in the group. 864 00:53:23,750 --> 00:53:26,500 - I think we do. - No damn way. 865 00:53:27,583 --> 00:53:29,166 - No. - Come on. 866 00:53:29,250 --> 00:53:31,208 I'm a producer, not a singer. 867 00:54:05,750 --> 00:54:11,458 So, the voice on the record is yours and not Mr. Font's. 868 00:54:11,958 --> 00:54:12,791 That's correct. 869 00:54:12,875 --> 00:54:17,375 We've always kept it a secret, but it's common in dance music. 870 00:54:17,458 --> 00:54:19,916 I've never aspired to be a singer, but yes. 871 00:54:20,000 --> 00:54:21,916 The vocals are mine and not Xavi's. 872 00:54:22,000 --> 00:54:23,250 I see. 873 00:54:24,125 --> 00:54:25,375 What do you think? 874 00:54:25,458 --> 00:54:26,791 - Ready. - Do I look good? 875 00:54:26,875 --> 00:54:28,875 You look great, kid. 876 00:54:28,958 --> 00:54:30,791 Okay, kid. 877 00:54:30,875 --> 00:54:32,500 I'll do the final check. 878 00:54:37,541 --> 00:54:41,166 You all look great, but with these colors, we look like the band Parchís. 879 00:54:41,250 --> 00:54:45,000 Oh, if only you had the same discipline as those kids. 880 00:54:45,500 --> 00:54:50,083 Soon, people will recognize you more by your color than by your name. 881 00:54:52,416 --> 00:54:53,375 Are you ready? 882 00:54:54,250 --> 00:54:55,500 Yes! 883 00:55:36,583 --> 00:55:37,625 Hottie! 884 00:55:43,125 --> 00:55:44,125 Gorgeous! 885 00:56:53,583 --> 00:56:55,750 Let him have fun. 886 00:56:55,833 --> 00:56:58,708 He gets bored if he's not the center of attention. 887 00:56:59,208 --> 00:57:00,125 Yeah. 888 00:57:01,000 --> 00:57:02,458 That reminds me of someone. 889 00:57:06,958 --> 00:57:09,000 I don't know how you put up with me. 890 00:57:10,666 --> 00:57:14,625 Babe, if you think you can get rid of me, 891 00:57:15,125 --> 00:57:19,416 you're more confused than the girl who thinks she's fucking Fuentes tonight. 892 00:57:22,458 --> 00:57:24,041 So, you can imagine. 893 00:57:24,541 --> 00:57:25,916 Thank you, Manolo. 894 00:57:27,625 --> 00:57:28,750 I love you. 895 00:57:30,041 --> 00:57:31,625 Guys, sorry. 896 00:57:31,708 --> 00:57:34,666 Excuse me. Could we get some space here? 897 00:57:34,750 --> 00:57:37,541 You know we're in a place that-- 898 00:57:37,625 --> 00:57:41,833 No one's gonna stop me from kissing my boyfriend, 899 00:57:42,666 --> 00:57:45,500 even if they've got the cheapest drinks in town. 900 00:57:46,541 --> 00:57:48,916 Well, I don't get the thing about the drinks-- 901 00:57:51,666 --> 00:57:53,625 Our moment to shine had arrived. 902 00:57:54,583 --> 00:57:56,291 And we were more than ready. 903 00:58:34,833 --> 00:58:36,125 Head to the back. Go on. 904 00:58:59,291 --> 00:59:00,625 Out of the way, please. 905 00:59:00,708 --> 00:59:02,833 Please. It's urgent, please. 906 00:59:03,458 --> 00:59:06,333 Come on. Quickly. Put her on the stretcher. 907 00:59:07,166 --> 00:59:08,250 Let's go. Hurry. 908 00:59:12,500 --> 00:59:14,250 LOCOMÍA BREAKS INTO THE HIT LIST 909 00:59:23,500 --> 00:59:26,125 Turn it up, please. Thank you. 910 00:59:26,208 --> 00:59:28,833 This is the breakout group of the season. 911 00:59:28,916 --> 00:59:33,458 A group of guys that everyone is talking about, Locomía. 912 00:59:33,541 --> 00:59:35,583 That's good. Thank you very much. 913 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 Go grab two coffees. 914 00:59:37,166 --> 00:59:39,708 It seems there's no middle ground with Locomía. 915 00:59:39,791 --> 00:59:41,708 You either love them or hate them. 916 00:59:41,791 --> 00:59:44,541 I want to ask you, our listeners, which side are you on? 917 00:59:44,625 --> 00:59:45,833 Mari, two coffees. 918 00:59:45,916 --> 00:59:48,208 Oh, I love them. I'm a huge fan. 919 00:59:48,291 --> 00:59:51,125 People tell me I must play for the Locomía team. 920 00:59:51,208 --> 00:59:52,166 I don't get why. 921 00:59:52,250 --> 00:59:55,416 Help! I went to buy the CD at Discoplay, and they were sold out. 922 00:59:56,166 --> 00:59:58,416 LOCOMÍA MAKES FANS FASHIONABLE 923 01:00:05,000 --> 01:00:06,083 LOCOMÍA MANIA! 924 01:00:06,166 --> 01:00:07,125 {\an8}LOCOMÍA IS A HIT 925 01:00:07,208 --> 01:00:08,541 {\an8}GENIUSES OR FREAKS? 926 01:00:09,541 --> 01:00:11,541 LOCOMÍA TAKES CLUBS BY STORM 927 01:00:16,500 --> 01:00:18,000 We were on top of the world. 928 01:00:18,958 --> 01:00:22,458 Everyone was dancing to our songs, and they loved us. 929 01:00:23,875 --> 01:00:26,083 And then, the real test came. 930 01:00:26,166 --> 01:00:30,458 The ultimate test for any music group aspiring to make it to the top, TV. 931 01:00:30,541 --> 01:00:31,958 The New Year's Eve gala. 932 01:00:32,041 --> 01:00:34,583 Twenty million viewers. 933 01:00:35,083 --> 01:00:37,375 Break a leg, guys. Nice costumes. 934 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 - Thank you. - Thanks. Very kind of you. 935 01:00:41,208 --> 01:00:43,125 Was that Camarón de la Isla? 936 01:00:43,208 --> 01:00:44,083 Yes. 937 01:00:44,791 --> 01:00:46,916 You think my mom will be watching the gala? 938 01:00:47,000 --> 01:00:49,333 Obviously. Of course. 939 01:00:51,375 --> 01:00:54,583 Lurdes, the reinforcement you did for Carlos is shit. 940 01:00:54,666 --> 01:00:57,500 It'll fall apart during the song. Get me a needle. 941 01:00:57,583 --> 01:00:59,458 - The audience. - I didn't say anything. 942 01:01:19,583 --> 01:01:22,375 He looks great! So handsome! 943 01:01:22,458 --> 01:01:23,500 Yeah. 944 01:01:27,583 --> 01:01:31,000 - Look. - Let me know when Ana Belén comes on. 945 01:01:31,083 --> 01:01:32,875 - What? - Hey, where are you going? 946 01:02:07,166 --> 01:02:08,333 So? 947 01:02:10,625 --> 01:02:13,500 - Not my best performance. - Undoubtedly. 948 01:02:14,500 --> 01:02:16,500 But it's also not the worst you've done. 949 01:02:17,791 --> 01:02:20,041 I have other talents, Gil, and you knew that. 950 01:02:21,375 --> 01:02:26,000 Look, Xavi, you have a great eye for staging and costume design. 951 01:02:26,083 --> 01:02:28,791 - I know. - But let's not kid ourselves. 952 01:02:29,458 --> 01:02:34,000 You don't sing well, you don't dance well, nor are you the most handsome. 953 01:02:34,083 --> 01:02:37,583 - For a loser, I haven't done so badly. - I didn't say that. 954 01:02:38,666 --> 01:02:40,125 You have a lot of talent. 955 01:02:41,333 --> 01:02:44,208 But your place is not on the stage. 956 01:02:46,625 --> 01:02:49,125 They don't deserve you ending this because of me. 957 01:02:49,208 --> 01:02:51,041 Don't be so melodramatic. 958 01:02:52,500 --> 01:02:53,666 I have plans for you. 959 01:02:54,500 --> 01:02:57,333 You'll continue to get paid, and the group will carry on. 960 01:02:57,416 --> 01:02:59,958 I'll take good care of them. Don't worry. 961 01:03:01,666 --> 01:03:03,166 What plans do you have for me? 962 01:03:03,875 --> 01:03:07,250 TELEVISIÓN ESPAÑOLA PRESENTS 963 01:03:08,291 --> 01:03:10,125 Hello. Good evening. 964 01:03:10,208 --> 01:03:12,041 And welcome to Viva el espectáculo. 965 01:03:12,125 --> 01:03:13,958 A PROGRAM HOSTED BY CONCHA VELASCO 966 01:03:14,041 --> 01:03:17,250 And also with us tonight are our guests, Locomía. 967 01:03:17,333 --> 01:03:19,000 Locomía, good evening. 968 01:03:20,708 --> 01:03:23,916 Locomía, I'm not sure, because you know I don't see very well, 969 01:03:24,000 --> 01:03:28,166 but tonight, there are more of you because someone is leaving. 970 01:03:28,250 --> 01:03:29,125 What's going on? 971 01:03:29,208 --> 01:03:30,333 That's right. 972 01:03:30,416 --> 01:03:35,375 This week, we're opening a store in Madrid called Locomía Shrine 973 01:03:35,458 --> 01:03:38,083 so that everyone can dress like us. 974 01:03:38,166 --> 01:03:40,333 And one of you is leaving the group. 975 01:03:40,416 --> 01:03:43,250 - Who is leaving? - Yes, exactly. 976 01:03:44,500 --> 01:03:49,333 I will be in charge of clothing design at the store, 977 01:03:49,916 --> 01:03:52,958 and Jaume will be the new member of Locomía. 978 01:03:53,041 --> 01:03:56,375 Can the one who is leaving and the one who is staying stand up? 979 01:04:01,625 --> 01:04:03,416 I always thought Locomía was Xavi. 980 01:04:03,500 --> 01:04:05,958 He welcomed me and made me feel part of something. 981 01:04:07,833 --> 01:04:10,750 So much so that he even gave up his place for me. 982 01:04:20,291 --> 01:04:23,041 Good evening. Welcome to Locomía Shrine. 983 01:04:23,125 --> 01:04:27,125 My dragons are kicking off a big tour in the Americas tomorrow. 984 01:04:27,208 --> 01:04:31,041 Since I know you're gonna miss me, I wanted to give you a special gift. 985 01:04:31,125 --> 01:04:32,166 Well… 986 01:04:33,625 --> 01:04:37,083 I put down the year you'll win your first Grammy. 987 01:04:37,583 --> 01:04:39,541 - Thank you. - Long live Locomía! 988 01:04:41,875 --> 01:04:44,583 And one more thing. We're selling fans. 989 01:04:44,666 --> 01:04:46,875 We make them to order, personalize them… 990 01:04:46,958 --> 01:04:49,166 You just ask, and Xavi will provide. 991 01:04:51,291 --> 01:04:53,416 Xavi, I want to talk to you for a second. 992 01:04:53,500 --> 01:04:55,083 We're at a party. Have fun. 993 01:04:55,166 --> 01:04:59,041 - But we're leaving first thing tomorrow. - I'll give you the new designs later. 994 01:04:59,125 --> 01:05:02,333 And please, remember to reinforce the seams. 995 01:05:02,416 --> 01:05:05,208 If not, they'll start dancing, and it'll all go to hell. 996 01:05:06,250 --> 01:05:08,708 Enjoy the tour. And Carlos. 997 01:05:09,208 --> 01:05:11,541 Keep a tight leash on him because you know 998 01:05:12,083 --> 01:05:13,291 how he likes everything. 999 01:05:16,208 --> 01:05:19,958 - I said now wasn't a good time. - Yeah. Do you know Luis is right? 1000 01:05:21,125 --> 01:05:22,458 About you being an idiot. 1001 01:05:39,916 --> 01:05:41,000 Thank you. 1002 01:06:30,041 --> 01:06:32,000 Here we are, Argentina! 1003 01:06:32,083 --> 01:06:34,250 - We've arrived! - We're here! 1004 01:06:34,333 --> 01:06:37,083 {\an8}So? First impressions of the country? 1005 01:06:37,166 --> 01:06:40,041 {\an8}Well, you know, South America looks good on me. 1006 01:06:40,125 --> 01:06:41,416 {\an8}What do you think? 1007 01:06:42,291 --> 01:06:45,125 Jaume, did you read anything about Argentina? 1008 01:06:45,208 --> 01:06:48,666 I read a couple of things, but I'll let you discover them. 1009 01:06:50,125 --> 01:06:52,875 - So, do you like sipping maté? - Excuse me? 1010 01:06:52,958 --> 01:06:54,291 What? 1011 01:06:54,375 --> 01:06:56,125 - Locomía! - What's happening? 1012 01:06:56,208 --> 01:06:59,500 What is this crowd? Is it their national holiday or something? 1013 01:07:00,000 --> 01:07:01,666 They're here to see you. 1014 01:07:02,375 --> 01:07:05,875 Locomía! 1015 01:07:07,416 --> 01:07:08,416 - Us? - No… 1016 01:07:08,500 --> 01:07:10,291 Girls, they're here! 1017 01:07:13,500 --> 01:07:15,000 - What? - No… 1018 01:07:17,083 --> 01:07:18,041 Oh my God! 1019 01:07:19,458 --> 01:07:21,750 Whoa! What's this? 1020 01:07:21,833 --> 01:07:23,541 Now we're a real band. 1021 01:07:25,791 --> 01:07:27,916 Blow them a kiss. 1022 01:07:28,750 --> 01:07:31,958 Please! I'm a nobody! 1023 01:07:32,708 --> 01:07:33,791 Thank you! 1024 01:07:57,333 --> 01:07:59,625 I love you, Locomía! 1025 01:07:59,708 --> 01:08:01,250 What do you like about Mexico? 1026 01:08:01,333 --> 01:08:02,875 I love the food. 1027 01:08:02,958 --> 01:08:05,416 - Spicy or not? - Spicy. 1028 01:08:05,500 --> 01:08:07,583 I'm starting to like spice. 1029 01:08:07,666 --> 01:08:09,333 Because you're spicy, right? 1030 01:08:09,416 --> 01:08:10,416 Well… 1031 01:08:10,916 --> 01:08:14,708 Since you're the spiciest in the group, how do you like your girls? 1032 01:08:14,791 --> 01:08:17,791 What do you prefer? Blondes? Brunettes? 1033 01:08:17,875 --> 01:08:20,708 - I have no preference. - So, how do you like your women? 1034 01:08:21,875 --> 01:08:25,208 I'll answer. I think physical appearance doesn't really matter. 1035 01:08:25,291 --> 01:08:27,166 The important thing is to be loved. 1036 01:08:27,250 --> 01:08:29,500 Many people say you act too effeminate. 1037 01:08:29,583 --> 01:08:31,458 That you're too feminine. 1038 01:08:31,541 --> 01:08:33,458 What would you say to them? 1039 01:08:33,541 --> 01:08:36,291 Be honest, and tell us what you really think. 1040 01:08:37,416 --> 01:08:40,916 We're not going to argue with people who see things so differently. 1041 01:08:41,000 --> 01:08:42,625 - Yeah. - You know? 1042 01:08:42,708 --> 01:08:46,416 In the end, what you see doesn't always need to be questioned. 1043 01:08:46,500 --> 01:08:49,208 How did you handle the success of your former bandmates 1044 01:08:49,291 --> 01:08:50,583 in the Americas? 1045 01:08:51,833 --> 01:08:54,416 I followed them through the media, of course. 1046 01:08:55,250 --> 01:08:59,083 You're beating around the bush. You're not answering my question. 1047 01:09:02,250 --> 01:09:03,708 How should I have handled it? 1048 01:09:05,083 --> 01:09:09,458 While they kept soaring higher, I couldn't get off the ground. 1049 01:09:11,125 --> 01:09:14,791 Everything was going wrong, and no one was interested in my clothes. 1050 01:09:23,583 --> 01:09:26,083 Have I answered your question honestly enough? 1051 01:09:26,166 --> 01:09:29,583 Attention, passengers. We are now arriving in Colombia. 1052 01:09:29,666 --> 01:09:32,708 This is for all the beautiful girls in the front row. 1053 01:09:32,791 --> 01:09:34,166 And the back row too. 1054 01:09:50,666 --> 01:09:52,708 How peaceful. It's so quiet. 1055 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 Weird, isn't it? 1056 01:09:54,833 --> 01:09:57,208 Guys, be careful with the costumes. 1057 01:09:57,291 --> 01:10:00,333 I can't spend every afternoon sewing stuff for you. 1058 01:10:03,000 --> 01:10:04,208 Hello! 1059 01:10:05,500 --> 01:10:07,041 Can you grab me a beer? 1060 01:10:08,041 --> 01:10:09,041 Why don't you go? 1061 01:10:09,750 --> 01:10:11,500 I'm afraid the fans might chase us. 1062 01:10:11,583 --> 01:10:14,416 Look! They have signs with our names. 1063 01:10:27,708 --> 01:10:29,583 - What's your name? - Laura. 1064 01:10:30,250 --> 01:10:32,541 "To Laura, with love." 1065 01:10:32,625 --> 01:10:35,583 Oh no! No! Oh! 1066 01:10:35,666 --> 01:10:37,958 I'm sorry, girls! Are you okay? 1067 01:10:38,041 --> 01:10:41,125 - Are you okay? Security! - Watch the hair, hon. 1068 01:10:41,208 --> 01:10:44,583 Thank you. Be careful. Security. 1069 01:10:45,166 --> 01:10:46,333 Lurdes! 1070 01:10:47,416 --> 01:10:48,583 Lur… Sorry. 1071 01:10:49,875 --> 01:10:51,291 Lurdes. Excuse me. 1072 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 - One thing. - Excuse me. 1073 01:10:52,708 --> 01:10:56,041 I was talking to the tour's sponsor. 1074 01:10:56,125 --> 01:10:59,125 From now on, they're only doing promotion. 1075 01:10:59,208 --> 01:11:02,833 And the guys give off a clearer image on their own. 1076 01:11:02,916 --> 01:11:06,000 So they won't need you for the backing vocals, okay? 1077 01:11:06,083 --> 01:11:07,500 But the clothes… 1078 01:11:07,583 --> 01:11:10,541 Well, if you want, you can keep handling that. 1079 01:11:10,625 --> 01:11:13,791 If you want to. And I can help you with whatever you need. 1080 01:11:15,375 --> 01:11:16,375 Okay. 1081 01:11:16,458 --> 01:11:18,625 - Okay? All right. - Okay. 1082 01:11:19,125 --> 01:11:20,791 I'll record you leaving. 1083 01:11:26,250 --> 01:11:27,958 Sorry. Excuse me. 1084 01:11:35,291 --> 01:11:37,583 I don't know where we would be without Lurdes. 1085 01:11:39,458 --> 01:11:43,041 It would've been nice if you'd told me that a bit more often. 1086 01:12:17,333 --> 01:12:18,583 Lurdes. 1087 01:12:19,958 --> 01:12:21,041 Where are you going? 1088 01:12:24,958 --> 01:12:25,791 Lurdes. 1089 01:12:42,541 --> 01:12:44,125 To the airport, please. 1090 01:12:47,333 --> 01:12:48,583 It's open. 1091 01:12:57,750 --> 01:12:58,958 I can't believe it. 1092 01:13:00,416 --> 01:13:01,625 What are you doing here? 1093 01:13:13,916 --> 01:13:16,791 You're right in time for our going out of business sale. 1094 01:13:16,875 --> 01:13:17,875 Great. 1095 01:13:19,625 --> 01:13:20,791 What about the tour? 1096 01:13:22,291 --> 01:13:23,916 I'm out of the business too. 1097 01:13:27,958 --> 01:13:30,541 All right. Want to stay for dinner? 1098 01:13:31,125 --> 01:13:31,958 Please. 1099 01:13:32,041 --> 01:13:37,166 In the end, I haven't succeeded in music, design, or as a businessman. 1100 01:13:39,583 --> 01:13:44,666 Since I left Ibiza, the group's soared, and I've… gone to hell. 1101 01:13:45,916 --> 01:13:47,958 Lurdes, look at this. This is like… 1102 01:13:48,041 --> 01:13:51,291 It's like a master's degree in making bad decisions. 1103 01:13:55,750 --> 01:13:57,208 How are the guys doing? 1104 01:14:04,458 --> 01:14:07,625 - Well, Carlos is doing his thing. - It was never our thing. 1105 01:14:08,333 --> 01:14:10,625 Jaume is busy with his books. 1106 01:14:11,166 --> 01:14:12,875 When he can read and they let him. 1107 01:14:14,041 --> 01:14:16,208 Fuentes is in his own little world. 1108 01:14:16,958 --> 01:14:17,875 Oh, Fuentes. 1109 01:14:17,958 --> 01:14:20,958 And they've all become assholes, to be honest. 1110 01:14:21,541 --> 01:14:23,750 Well, they had a great teacher. 1111 01:14:27,625 --> 01:14:28,666 Thank you. 1112 01:14:29,958 --> 01:14:31,041 For what? 1113 01:14:32,500 --> 01:14:33,916 Because you made me laugh. 1114 01:14:34,416 --> 01:14:37,833 And I needed it. Really, I needed it a lot. 1115 01:14:39,083 --> 01:14:41,208 Why don't you stay with me tonight? 1116 01:14:43,583 --> 01:14:45,833 We can work on some patterns. 1117 01:14:46,333 --> 01:14:47,708 I have some designs. 1118 01:14:49,208 --> 01:14:50,458 They're incredible. 1119 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 And we can fall asleep spooning. 1120 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 It's tempting. 1121 01:15:01,208 --> 01:15:02,750 Spooning is very tempting. 1122 01:15:07,708 --> 01:15:09,125 But I think 1123 01:15:10,458 --> 01:15:12,875 it's time for me to find my own path. 1124 01:15:15,416 --> 01:15:17,208 You didn't tell me how Manolo is. 1125 01:15:21,041 --> 01:15:22,458 You should do the same. 1126 01:15:23,375 --> 01:15:25,041 And forget about Locomía already. 1127 01:15:30,875 --> 01:15:32,625 - I love you. - Love you too. 1128 01:15:32,708 --> 01:15:35,000 - I love you. - I love you so much. 1129 01:15:39,041 --> 01:15:40,041 I love you. 1130 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Lurdes. 1131 01:15:46,666 --> 01:15:47,666 Thank you. 1132 01:15:50,166 --> 01:15:51,166 And I'm sorry. 1133 01:16:21,375 --> 01:16:22,375 Hello? 1134 01:16:22,458 --> 01:16:23,791 So what happened then? 1135 01:16:23,875 --> 01:16:25,583 Xavi, how are you? 1136 01:16:25,666 --> 01:16:26,916 What do you think? 1137 01:16:27,000 --> 01:16:27,875 All right. 1138 01:16:27,958 --> 01:16:30,750 Mr. Font did the opposite of what he should have 1139 01:16:30,833 --> 01:16:32,958 and asked to come back as an assistant. 1140 01:16:33,041 --> 01:16:34,166 What did you tell him? 1141 01:16:34,250 --> 01:16:36,958 Well, Mr. Gil said what he shouldn't have. 1142 01:16:37,541 --> 01:16:38,958 He let me come back. 1143 01:17:18,541 --> 01:17:19,458 Bravo! 1144 01:17:19,958 --> 01:17:21,666 - Thank you! - Bravo! 1145 01:17:21,750 --> 01:17:23,791 - Let's hear it for them! - Thank you. 1146 01:17:23,875 --> 01:17:25,416 - Good job, okay? - Fantastic! 1147 01:17:25,500 --> 01:17:27,583 - Yes! I love you, Xavi! - You were amazing! 1148 01:17:27,666 --> 01:17:29,125 Go on. 1149 01:17:30,541 --> 01:17:33,708 Guys, you're incredible. But hurry, or we won't make it. 1150 01:17:35,625 --> 01:17:36,625 Relax. 1151 01:17:36,708 --> 01:17:38,375 Easy. Breathe. Calm down. 1152 01:17:39,000 --> 01:17:42,458 You're so incredible, but you still treat the costumes like crap. 1153 01:17:42,541 --> 01:17:45,833 If changing was that easy, I would've stopped loving you long ago. 1154 01:17:45,916 --> 01:17:47,500 Less of the lying, Manolito. 1155 01:17:47,583 --> 01:17:50,666 Xavi's been the love of my life. He's always taken care of me. 1156 01:17:52,125 --> 01:17:56,750 Some people blame him for my drug problem, but… no. 1157 01:17:56,833 --> 01:17:58,666 Something inside me wasn't working. 1158 01:18:20,208 --> 01:18:22,291 {\an8}Oh, this is great! 1159 01:18:24,541 --> 01:18:26,125 Awesome! 1160 01:18:26,791 --> 01:18:27,708 Wait! 1161 01:18:27,791 --> 01:18:28,791 That's it! 1162 01:18:28,875 --> 01:18:30,708 Miami looks great on me, huh? 1163 01:18:31,208 --> 01:18:33,958 I want to remember this moment for the rest of my life! 1164 01:18:34,041 --> 01:18:36,416 I want all parties to be like this one. 1165 01:18:36,500 --> 01:18:39,250 With only handsome guys like you. Just what we deserve. 1166 01:18:39,875 --> 01:18:41,083 - That's right. - Fuentes. 1167 01:18:41,166 --> 01:18:42,000 - Cheers. - Cheers. 1168 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 - Come here, handsome. - Cheers. 1169 01:18:44,708 --> 01:18:45,916 Guys. 1170 01:18:46,000 --> 01:18:48,583 There are two people who want to meet you. 1171 01:18:49,291 --> 01:18:53,625 I want to introduce Julio Iglesias and Miss Tina Turner. 1172 01:18:54,666 --> 01:18:55,916 - Hi. - Julio Iglesias. 1173 01:18:56,000 --> 01:18:57,791 - Thank you, Julio. - Likewise. 1174 01:18:59,083 --> 01:19:01,416 I have to tell you, Julio, honestly. 1175 01:19:01,500 --> 01:19:04,791 My mother, Marta, is a huge fan of yours. 1176 01:19:04,875 --> 01:19:06,500 Well, I am too. 1177 01:19:06,583 --> 01:19:08,708 You're so handsome. Seriously. 1178 01:19:08,791 --> 01:19:11,416 Your guys are so affectionate, Gil. 1179 01:19:11,500 --> 01:19:13,708 Come. I'll introduce you to my friends. 1180 01:19:13,791 --> 01:19:15,875 Give us a minute, and we'll join you. 1181 01:19:15,958 --> 01:19:17,541 Okay. All right. 1182 01:19:17,625 --> 01:19:18,500 All right. 1183 01:19:19,875 --> 01:19:21,958 Fuentes, what was that? 1184 01:19:23,791 --> 01:19:25,666 Control yourself, please. 1185 01:19:26,166 --> 01:19:28,208 And the rest of you, stop drinking. 1186 01:19:28,708 --> 01:19:31,041 This looks like a graduation party in Mallorca. 1187 01:19:31,125 --> 01:19:33,375 Everyone who's not in Locomía, please leave. 1188 01:19:34,291 --> 01:19:37,916 Thank you. I don't want to see you with them for the rest of the day. 1189 01:19:38,833 --> 01:19:40,458 Are you crazy or what? 1190 01:19:41,041 --> 01:19:43,500 Can't you stop acting gay for one moment? 1191 01:19:44,250 --> 01:19:47,208 Let me make this clear. You're here to work. 1192 01:19:47,291 --> 01:19:48,750 So get to it. 1193 01:19:48,833 --> 01:19:50,833 Find a girl and talk to her. 1194 01:19:51,333 --> 01:19:52,833 And smile. 1195 01:19:52,916 --> 01:19:55,333 Let's see those smiles. That's it. Great. 1196 01:19:55,416 --> 01:19:56,708 Let's go see Julio. 1197 01:19:56,791 --> 01:19:58,375 Smile and composure. 1198 01:19:58,458 --> 01:20:00,166 Tons of composure. 1199 01:20:00,250 --> 01:20:02,250 Let's go. Smile. 1200 01:20:05,375 --> 01:20:06,791 Babe, let's go. 1201 01:20:14,208 --> 01:20:15,375 - Excuse me. - Yes? 1202 01:20:16,291 --> 01:20:18,750 Hello. Luis Soler, music producer. 1203 01:20:20,666 --> 01:20:22,541 Xavi Font. Pleased to meet you. 1204 01:20:23,125 --> 01:20:25,666 - Yes, I know exactly who you are. - Do you? 1205 01:20:25,750 --> 01:20:27,708 I'm based here in the US, 1206 01:20:27,791 --> 01:20:31,250 and I'd like to talk about Locomía. I won't take much of your time. 1207 01:20:31,833 --> 01:20:33,666 You're in charge, right? 1208 01:20:35,125 --> 01:20:37,583 It's been a while since anyone's said that, 1209 01:20:38,083 --> 01:20:39,958 but you could say that yes, I am. 1210 01:20:40,041 --> 01:20:42,708 Please join me. I have something to discuss with you. 1211 01:20:44,041 --> 01:20:45,500 Sure. 1212 01:20:48,458 --> 01:20:51,500 What exactly did Luis Soler say to you? 1213 01:20:52,125 --> 01:20:53,583 Can you tell us? 1214 01:20:58,333 --> 01:20:59,958 In 20 minutes at the pool! 1215 01:21:00,875 --> 01:21:02,208 CORTÉS AND SUÁREZ LAW FIRM 1216 01:21:02,291 --> 01:21:03,708 Come down to the pool! 1217 01:21:05,208 --> 01:21:06,333 What's up? 1218 01:21:06,416 --> 01:21:08,750 Meet you in 20 minutes at the pool. Come down. 1219 01:21:12,750 --> 01:21:14,541 Do you guys remember in Ibiza, 1220 01:21:14,625 --> 01:21:18,166 when the parties were real parties? 1221 01:21:18,250 --> 01:21:20,541 When Manolito almost kicked the bucket? 1222 01:21:23,333 --> 01:21:25,208 I'm talking about having it all. 1223 01:21:25,833 --> 01:21:28,458 Money, fame, freedom. 1224 01:21:29,708 --> 01:21:31,500 Okay. Thank you very much. 1225 01:21:32,500 --> 01:21:35,208 I just secured the East Coast US tour. 1226 01:21:35,291 --> 01:21:36,250 It looks great. 1227 01:21:36,333 --> 01:21:40,208 Jose, look, a fax just came in. 1228 01:21:42,750 --> 01:21:43,916 Do you trust me? 1229 01:21:47,041 --> 01:21:48,541 I've been offered something. 1230 01:21:53,000 --> 01:21:54,750 What the hell is this? 1231 01:21:55,833 --> 01:21:57,791 The group sent me this official notice, 1232 01:21:57,875 --> 01:22:00,875 stating that I was no longer to perform my duties 1233 01:22:00,958 --> 01:22:03,375 and that our working relationship was terminated. 1234 01:22:03,458 --> 01:22:08,250 They thanked me for my services. 1235 01:22:08,750 --> 01:22:11,458 As if contracts could be terminated whenever they want. 1236 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 Surreal. Bizarre. 1237 01:22:13,833 --> 01:22:17,708 In Miami, Soler told us things I wasn't aware of. 1238 01:22:17,791 --> 01:22:19,625 For example, Gil had stolen from us. 1239 01:22:20,458 --> 01:22:23,041 He offered me a deal I couldn't refuse. 1240 01:22:23,750 --> 01:22:26,416 A contract with an international record label 1241 01:22:26,500 --> 01:22:27,958 and our freedom back. 1242 01:22:28,041 --> 01:22:29,583 And you believed him? 1243 01:22:30,166 --> 01:22:33,541 If that man has proof that I stole from them, where is it? 1244 01:22:33,625 --> 01:22:34,750 Let's see what he has. 1245 01:22:34,833 --> 01:22:37,333 Soler used the fact that I'd gone to Madrid 1246 01:22:37,416 --> 01:22:40,958 to stab me in the back and lie to all of you. 1247 01:22:41,041 --> 01:22:42,250 I'm not a thief! 1248 01:22:44,875 --> 01:22:46,375 Excuse me for a moment. 1249 01:22:47,083 --> 01:22:48,750 Mr. Gil! 1250 01:22:48,833 --> 01:22:50,666 When he gets like Dad… 1251 01:22:51,375 --> 01:22:53,000 Please. Calm down. 1252 01:22:53,750 --> 01:22:55,458 I understand that-- 1253 01:22:55,541 --> 01:22:58,208 - I'm not here to be accused of stealing. - Jose… 1254 01:22:58,291 --> 01:23:00,708 What? We had a good time, didn't we? 1255 01:23:03,250 --> 01:23:05,500 Hearing all this made me feel so nostalgic. 1256 01:23:07,375 --> 01:23:09,625 - Thank you very much. - Go in. Let's calm down. 1257 01:23:10,250 --> 01:23:13,916 Thank you very much. 1258 01:23:14,000 --> 01:23:17,541 - Hey, I like your scarf. - Thank you. 1259 01:23:24,333 --> 01:23:25,583 I'm very sorry. 1260 01:23:25,666 --> 01:23:27,750 Please excuse me for the outburst. 1261 01:23:28,333 --> 01:23:29,333 Can we continue? 1262 01:23:29,833 --> 01:23:34,291 Before we do, I have to remind you to be respectful. 1263 01:23:34,875 --> 01:23:36,958 We need respect. 1264 01:23:37,666 --> 01:23:38,666 Tell me. 1265 01:23:39,250 --> 01:23:41,041 How did you respond to that notice? 1266 01:23:41,125 --> 01:23:44,500 I'll tell you. He responded in the most underhanded way. 1267 01:23:45,375 --> 01:23:48,458 And that was the weather on Miami News. 1268 01:23:56,375 --> 01:23:57,208 Hey! 1269 01:23:57,708 --> 01:24:00,875 Hey, guys! We're performing live on TV! 1270 01:24:00,958 --> 01:24:03,666 - What did he say? - What's he talking about? 1271 01:24:03,750 --> 01:24:05,041 He's lost it. 1272 01:24:05,125 --> 01:24:07,291 How can we be singing live if we're here? 1273 01:24:07,375 --> 01:24:09,625 Damn. All the drugs are doing a number on you. 1274 01:24:13,041 --> 01:24:14,125 Excuse me? 1275 01:24:16,625 --> 01:24:17,833 What the hell is this? 1276 01:24:24,208 --> 01:24:26,708 - That's your brother Luis. - I know. 1277 01:24:27,291 --> 01:24:29,125 They replaced all of us. 1278 01:24:30,458 --> 01:24:32,166 You said we had a contract. 1279 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 What the hell is this? 1280 01:24:39,041 --> 01:24:41,833 Soler, pick up the phone. God damn you. 1281 01:24:41,916 --> 01:24:44,750 Who's that idiot with the long hair? It must be a wig. 1282 01:24:46,833 --> 01:24:48,291 Fuentes, what are you doing? 1283 01:24:48,833 --> 01:24:49,666 Rehearsing? 1284 01:24:52,791 --> 01:24:56,625 - It wasn't personal. - You formed a group with my brother. 1285 01:24:56,708 --> 01:24:58,166 It was just business. 1286 01:24:58,250 --> 01:25:01,000 If they thought I wouldn't defend my rights, 1287 01:25:01,083 --> 01:25:03,000 they were very wrong. 1288 01:25:03,083 --> 01:25:05,541 Wow. That was great. 1289 01:25:06,333 --> 01:25:09,625 What plans do you have with the group's new lineup? 1290 01:25:09,708 --> 01:25:13,916 Well, we, the new Locomía, are very happy with this new phase. 1291 01:25:14,666 --> 01:25:16,583 - We're making a new album. - Yeah? 1292 01:25:16,666 --> 01:25:19,375 Yeah. We're very excited. We're eager to release it 1293 01:25:19,458 --> 01:25:22,333 and hope you'll enjoy it as much as we enjoyed making it. 1294 01:25:22,416 --> 01:25:27,958 I had and still have the recording, publishing, and brand rights. 1295 01:25:28,041 --> 01:25:29,958 I've always fulfilled my commitments. 1296 01:25:30,041 --> 01:25:34,125 If it's okay with you, I think we can let Luis Font in now. 1297 01:25:34,208 --> 01:25:35,416 Excuse me? 1298 01:25:44,958 --> 01:25:46,166 What's he doing here? 1299 01:25:46,666 --> 01:25:48,250 The same thing as you. 1300 01:25:48,875 --> 01:25:50,541 - Welcome, Mr. Font. - Thank you. 1301 01:25:50,625 --> 01:25:51,791 Please take a seat. 1302 01:25:55,000 --> 01:25:58,833 Could you please tell us why you returned to the group Locomía? 1303 01:25:59,333 --> 01:26:01,291 I left the group on a sour note, 1304 01:26:01,375 --> 01:26:04,416 and it was an opportunity to make a big comeback. 1305 01:26:05,625 --> 01:26:08,750 Xavi had made me believe I was in Locomía thanks to him. 1306 01:26:09,250 --> 01:26:11,375 I wanted to prove I could do it on my own. 1307 01:26:11,458 --> 01:26:14,083 Of course. Stepping on your own brother. 1308 01:26:14,166 --> 01:26:15,875 You're my brother too, you know? 1309 01:26:16,375 --> 01:26:18,958 My big brother. And you acted like a moron. 1310 01:26:19,041 --> 01:26:20,833 You're supposed to take care of me. 1311 01:26:20,916 --> 01:26:24,583 Okay. You've just arrived, but don't use the word "moron." 1312 01:26:24,666 --> 01:26:26,333 - Sorry. - Continue. Yes. 1313 01:26:26,416 --> 01:26:28,625 Years go by, but he still gets on my nerves. 1314 01:26:29,208 --> 01:26:31,750 I had dreams of being an artist too. 1315 01:26:32,250 --> 01:26:35,708 They'd walked away from their commitments, and someone had to step in. 1316 01:26:36,208 --> 01:26:38,750 But Xavi couldn't accept that his time had passed 1317 01:26:38,833 --> 01:26:39,791 and started a war. 1318 01:26:39,875 --> 01:26:41,875 - Did I start it? - I don't know. Did I? 1319 01:26:41,958 --> 01:26:43,208 - Was it me? - Was it me? 1320 01:26:43,291 --> 01:26:44,541 Maybe it was Gil. 1321 01:26:44,625 --> 01:26:47,458 We were Locomía long before this guy came along. 1322 01:26:47,541 --> 01:26:49,041 That's not true. 1323 01:26:49,125 --> 01:26:53,416 I turned a little group from Ibiza into an internationally successful band. 1324 01:26:55,791 --> 01:26:56,916 What's your plan? 1325 01:26:57,000 --> 01:27:00,250 I'll ask for help from the only people who have never let us down. 1326 01:27:06,083 --> 01:27:07,000 FAN CLUB MEXICO 1327 01:27:07,083 --> 01:27:08,958 Xavi Font? From Locomía? 1328 01:27:15,500 --> 01:27:17,166 - What? - They took another group. 1329 01:27:17,250 --> 01:27:19,583 They've dropped us. Left us high and dry. 1330 01:27:19,666 --> 01:27:22,291 They want to trick you and pass themselves off as us. 1331 01:27:22,375 --> 01:27:26,041 Yes. Tell me what you need. I'll do anything for you, I swear. 1332 01:27:26,750 --> 01:27:28,791 - We've been kicked to the curb. - What? 1333 01:27:28,875 --> 01:27:30,625 I'm not saying 1334 01:27:30,708 --> 01:27:35,750 that you should go to their concerts and try to keep them from performing. 1335 01:27:35,833 --> 01:27:37,708 It just seems so wrong to me. 1336 01:27:37,791 --> 01:27:41,125 Oh no! We have to do something. A human chain. A protest. 1337 01:27:41,208 --> 01:27:42,583 We have to call Peru. 1338 01:27:42,666 --> 01:27:45,625 - Hello. Are you the Locomía fan in Peru? - What? 1339 01:27:45,708 --> 01:27:47,333 Say again? I don't understand. 1340 01:27:47,416 --> 01:27:49,583 Some damn producer took four assholes 1341 01:27:49,666 --> 01:27:52,250 called them Locomía, and got rid of the real ones. 1342 01:27:52,333 --> 01:27:54,208 No way they're performing in Peru! 1343 01:27:54,291 --> 01:27:58,041 Things are tense here. They're thinking of doing crazy things… 1344 01:27:58,125 --> 01:28:02,583 Get stones, rocks, knives, sticks, all that. Everything. 1345 01:28:02,666 --> 01:28:03,875 This is war. 1346 01:28:04,458 --> 01:28:06,500 We're going to burn this city. I swear. 1347 01:28:07,083 --> 01:28:09,708 We have to kill the new ones. Let's go all in! 1348 01:28:09,791 --> 01:28:12,708 You'll see how grateful the audience in Mexico is. 1349 01:28:12,791 --> 01:28:14,500 - Really? That's great. - Yeah. 1350 01:28:14,583 --> 01:28:16,458 Get out! 1351 01:28:16,541 --> 01:28:18,416 Go throw these rocks. 1352 01:28:20,750 --> 01:28:23,416 Holy shit! They're throwing rocks at us! 1353 01:28:25,625 --> 01:28:27,250 We don't want the new Locomía! 1354 01:28:27,333 --> 01:28:29,750 We want the old ones! The original group! 1355 01:28:29,833 --> 01:28:33,125 Carlos, Manolo, Fuentes, and Jaume! 1356 01:28:37,291 --> 01:28:38,250 BRING THEM BACK 1357 01:28:41,791 --> 01:28:45,750 GIL IS A THIEF 1358 01:28:47,041 --> 01:28:48,958 Get out! 1359 01:28:55,208 --> 01:28:59,291 ETERNAL SUNDAY THE SHOW OF THE STARS 1360 01:28:59,791 --> 01:29:04,791 Mr. Gil, could you explain the situation with the group? 1361 01:29:05,666 --> 01:29:12,291 The former members of the group Locomía weren't kicked out or anything like that. 1362 01:29:12,375 --> 01:29:17,291 They didn't want to continue participating in Locomía. 1363 01:29:17,375 --> 01:29:21,250 Of course. And the fans who like the members of the previous lineup 1364 01:29:21,333 --> 01:29:24,666 {\an8}can continue listening to them but under a different name! 1365 01:29:24,750 --> 01:29:26,666 Where is Carlos? 1366 01:29:26,750 --> 01:29:28,500 Give me the original members! 1367 01:29:28,583 --> 01:29:30,375 I want Manolo back! 1368 01:29:30,458 --> 01:29:33,791 The new guys in Locomía are not the same as the old ones. 1369 01:29:33,875 --> 01:29:35,416 They have their own talent. 1370 01:29:35,500 --> 01:29:38,000 And I think you should give them a chance. 1371 01:29:38,083 --> 01:29:43,166 Here they are, Locomía! 1372 01:29:43,250 --> 01:29:45,750 One, two, three, four. 1373 01:29:45,833 --> 01:29:49,041 Get out! 1374 01:29:49,125 --> 01:29:53,125 Get out! 1375 01:29:56,625 --> 01:29:58,125 Yes. Okay. 1376 01:29:58,208 --> 01:29:59,333 Yes. Thank you. 1377 01:29:59,833 --> 01:30:02,041 Thank you very much. Well, that's that. 1378 01:30:03,583 --> 01:30:05,500 - So? How's it going? - There's no way. 1379 01:30:05,583 --> 01:30:07,666 No one wants to risk giving us a gig. 1380 01:30:08,458 --> 01:30:10,666 The whole industry is standing with Gil. 1381 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 - What can we do? - I don't know. 1382 01:30:12,500 --> 01:30:14,750 We need a miracle… 1383 01:30:14,833 --> 01:30:16,375 Or we're screwed. 1384 01:30:22,541 --> 01:30:26,125 You had signed a contract that required you to record albums 1385 01:30:26,208 --> 01:30:28,041 and go on that tour, right? 1386 01:30:28,125 --> 01:30:29,750 Yes. That's right. 1387 01:30:29,833 --> 01:30:32,750 Knowing that breaking your contract was serious business, 1388 01:30:32,833 --> 01:30:34,833 did you follow Mr. Font's lead? 1389 01:30:34,916 --> 01:30:36,208 It was Xavi's idea. 1390 01:30:37,333 --> 01:30:41,875 Although we've had our differences, he never forced me to do anything. 1391 01:30:42,500 --> 01:30:45,500 Why do you think the group decided to leave Mr. Gil? 1392 01:30:45,583 --> 01:30:50,250 Well, I guess they were tired of not being able to be themselves. 1393 01:30:55,416 --> 01:30:58,041 Get out! 1394 01:31:02,041 --> 01:31:03,750 You bitch! What's your problem? 1395 01:31:05,500 --> 01:31:11,958 So… you breached your contract right when the group was most successful 1396 01:31:12,958 --> 01:31:14,500 and ended up with nothing. 1397 01:31:14,583 --> 01:31:15,583 Is that correct? 1398 01:31:19,958 --> 01:31:21,250 It was my fault. 1399 01:31:23,583 --> 01:31:25,333 I take responsibility for that. 1400 01:31:25,833 --> 01:31:28,416 It was never my intention to harm Luis. 1401 01:31:30,333 --> 01:31:34,041 Despite everything that happened, he's my little brother, and I love him. 1402 01:31:35,375 --> 01:31:36,625 Just like my dragons. 1403 01:31:38,541 --> 01:31:40,833 We are Locomía, and deep down… 1404 01:31:42,666 --> 01:31:46,166 we thought that nobody, not even Gil, could take that from us. 1405 01:31:47,416 --> 01:31:49,375 Why did they sign the contract? 1406 01:31:50,458 --> 01:31:51,625 Because they're crazy. 1407 01:31:53,458 --> 01:31:54,541 Like me. 1408 01:31:54,625 --> 01:31:56,041 And because they love me. 1409 01:31:56,125 --> 01:31:59,458 And because, as always, I convinced them everything would be okay. 1410 01:32:02,500 --> 01:32:04,625 And even though Gil managed 1411 01:32:05,916 --> 01:32:07,916 to help us reach the top, in the end, 1412 01:32:10,458 --> 01:32:11,750 being together 1413 01:32:13,291 --> 01:32:16,916 and doing what we liked was the most important thing we had. 1414 01:32:19,625 --> 01:32:22,125 And when we wanted to get back to what we were, 1415 01:32:22,208 --> 01:32:25,666 without letting go of what we had achieved, we lost everything. 1416 01:32:34,208 --> 01:32:35,958 Because it's always the same story. 1417 01:32:38,833 --> 01:32:41,375 And because I end up destroying everything I touch. 1418 01:32:47,458 --> 01:32:48,708 I love you. 1419 01:33:12,458 --> 01:33:13,416 I love you. 1420 01:33:14,000 --> 01:33:15,208 Give me a hug. 1421 01:33:25,708 --> 01:33:29,416 I think we're done here, right? 1422 01:33:30,541 --> 01:33:33,625 Yes, I think I have all I need. 1423 01:33:34,666 --> 01:33:36,458 I wish you all the best of luck. 1424 01:33:40,500 --> 01:33:43,041 - See you, okay? - Take care. Goodbye. 1425 01:33:44,416 --> 01:33:46,416 - Want to grab a coffee? Come on. - Sure. 1426 01:34:06,083 --> 01:34:10,333 Before we move on to chapter four, let's review what we've seen… 1427 01:34:15,291 --> 01:34:18,000 Having heard both sides and their arguments, 1428 01:34:18,083 --> 01:34:23,416 I understand that the group's reasons were merely personal and sentimental. 1429 01:34:23,958 --> 01:34:27,708 They do not excuse them from following the law. 1430 01:34:28,333 --> 01:34:31,166 Therefore, my decision is for the group to acknowledge 1431 01:34:31,250 --> 01:34:33,916 in front of a notary that they breached their contract 1432 01:34:34,500 --> 01:34:38,666 and to compensate José Luis Gil for the sum of the damages caused, 1433 01:34:39,625 --> 01:34:42,375 for both parties to withdraw their lawsuits, 1434 01:34:43,416 --> 01:34:47,583 and for the group members to never again be able to perform 1435 01:34:47,666 --> 01:34:49,541 under the name Locomía. 1436 01:35:02,333 --> 01:35:04,916 {\an8}3 YEARS LATER… 1437 01:35:09,375 --> 01:35:11,375 Letters for Locomía are still coming in. 1438 01:35:12,750 --> 01:35:14,083 Bring them here. 1439 01:35:14,166 --> 01:35:16,458 FROM DAVID TO: LOCOMÍA 1440 01:35:20,916 --> 01:35:22,000 My name is David. 1441 01:35:22,750 --> 01:35:25,458 I'm writing to thank you for everything you do. 1442 01:35:26,666 --> 01:35:29,625 When I first saw you, I couldn't believe a group of guys 1443 01:35:29,708 --> 01:35:32,416 could get on stage dressed however they wanted. 1444 01:35:32,500 --> 01:35:33,875 Not caring about anything. 1445 01:35:35,333 --> 01:35:39,583 I had never dared to be myself, but Locomía helped me. 1446 01:35:41,791 --> 01:35:45,708 Yesterday, I finally had the courage to tell my parents that I like guys. 1447 01:35:48,375 --> 01:35:49,958 Thank you so much. 1448 01:35:56,625 --> 01:36:01,083 This Saturday marks the fifth anniversary of the death of Freddie Mercury, 1449 01:36:01,166 --> 01:36:03,083 the leader of the band Queen. 1450 01:36:03,166 --> 01:36:06,041 His memory lives on through his songs 1451 01:36:06,125 --> 01:36:08,625 and the devotion of his fans, who've made him 1452 01:36:08,708 --> 01:36:12,583 an undisputed icon of 20th-century popular music. 1453 01:36:13,083 --> 01:36:14,541 Born in 1946… 1454 01:36:16,833 --> 01:36:18,166 Hello, Xavi. 1455 01:36:19,333 --> 01:36:20,500 Hello. 1456 01:36:22,166 --> 01:36:23,916 I guess you want to come in. 1457 01:36:24,500 --> 01:36:25,458 Yeah. 1458 01:36:25,958 --> 01:36:28,000 - Come on. - Thank you. 1459 01:36:41,125 --> 01:36:42,583 Now, he was talented. 1460 01:36:43,125 --> 01:36:44,833 Had a great voice and charisma. 1461 01:36:45,500 --> 01:36:47,708 I also read that he was kind of an asshole. 1462 01:36:48,416 --> 01:36:50,208 You would have outdone him, Xavi. 1463 01:36:50,291 --> 01:36:53,250 You were always unbeatable at being an asshole. 1464 01:36:59,833 --> 01:37:04,208 I've decided to release a compilation of Locomía's greatest hits as a tribute. 1465 01:37:05,250 --> 01:37:06,791 I want to set up three groups 1466 01:37:06,875 --> 01:37:10,875 with the band's iconic looks, promote them, and do some TV shows. 1467 01:37:12,166 --> 01:37:13,291 Good idea. 1468 01:37:14,541 --> 01:37:17,041 And I'd like you to do the costumes. 1469 01:37:18,541 --> 01:37:21,500 And for Manolo to do the choreography. 1470 01:37:26,041 --> 01:37:27,041 Are you sure? 1471 01:37:27,708 --> 01:37:31,041 Xavi, I still don't trust you, and I don't think I ever will again. 1472 01:37:31,125 --> 01:37:32,458 You're right not to. 1473 01:37:34,666 --> 01:37:35,708 But think it over. 1474 01:37:42,333 --> 01:37:43,250 I'll do it… 1475 01:37:45,875 --> 01:37:47,541 if Lurdes does it with us. 1476 01:37:48,333 --> 01:37:50,125 She was always the sensible one. 1477 01:37:50,208 --> 01:37:52,500 - That wasn't very hard, was it? - No. 1478 01:37:58,958 --> 01:38:00,291 Another thing, Xavi. 1479 01:38:02,208 --> 01:38:05,375 I never cared about what you did with your personal lives. 1480 01:38:07,041 --> 01:38:08,250 It was business. 1481 01:38:08,750 --> 01:38:11,083 I never had a problem with that. 1482 01:38:12,291 --> 01:38:15,250 Maybe someday, in a few years, 1483 01:38:15,958 --> 01:38:18,125 nobody will care about those things anymore. 1484 01:38:19,208 --> 01:38:20,208 Hopefully. 1485 01:38:23,208 --> 01:38:24,250 I'll call you. 1486 01:38:26,916 --> 01:38:27,916 Bye. 1487 01:38:53,291 --> 01:38:54,375 Hey! 1488 01:38:54,458 --> 01:38:56,666 - You're still blond. - How are you? 1489 01:38:56,750 --> 01:38:58,541 Thanks for letting us know. 1490 01:39:12,500 --> 01:39:16,333 When the night ends and the sun comes up, there's nowhere left to hide, 1491 01:39:16,416 --> 01:39:19,250 and our flaws become so visible, it hurts. 1492 01:39:20,583 --> 01:39:23,125 That's why it's important to love whoever you want, 1493 01:39:23,833 --> 01:39:28,000 do what you like, forgive, and allow your loved ones to forgive you, 1494 01:39:28,500 --> 01:39:30,333 and finally, put aside the disguise… 1495 01:39:30,916 --> 01:39:31,791 How are you? 1496 01:39:31,875 --> 01:39:33,750 …and accept who you really are. 1497 01:39:33,833 --> 01:39:36,083 - Great times. - Thanks for letting me know. 1498 01:39:36,583 --> 01:39:38,000 I'm glad to see you. 1499 01:41:16,416 --> 01:41:19,250 {\an8}BASED ON "REQUIEM FOR MUSIC, ARTISTS, AND THE INDUSTRY" 1500 01:42:09,416 --> 01:42:13,666 SOTO DEL BASTO FESTIVAL - 1989 1501 01:42:28,666 --> 01:42:30,583 Why did they pay these gays to come? 1502 01:42:30,666 --> 01:42:31,875 Damn gay! 1503 01:42:31,958 --> 01:42:33,333 Get out of here! 1504 01:42:34,333 --> 01:42:35,708 Gays! 1505 01:42:38,416 --> 01:42:39,625 Who are you calling gay? 1506 01:42:39,708 --> 01:42:41,666 What's wrong with you? 1507 01:42:42,750 --> 01:42:44,708 - Who's gay? - No! 1508 01:42:44,791 --> 01:42:47,875 Who are you calling gay? Huh? Who's gay? 1509 01:42:47,958 --> 01:42:49,583 Lurdes! Don't go over there! 1510 01:42:49,666 --> 01:42:52,583 Don't humor them! Don't talk to them! 1511 01:42:53,708 --> 01:42:55,750 Get in! Go! 1512 01:42:55,833 --> 01:42:59,250 - Get back, or I'll cut you! - Run! Lurdes! 1513 01:42:59,333 --> 01:43:00,541 Back off! 1514 01:43:00,625 --> 01:43:03,791 - Get in! - Didn't you hear me? I'll cut you! 1515 01:43:05,708 --> 01:43:08,250 Close it quickly. Close it! 1516 01:43:08,333 --> 01:43:09,625 What's your problem? 1517 01:43:09,708 --> 01:43:11,833 The keys! I don't have the keys! 1518 01:43:13,166 --> 01:43:15,166 No! 1519 01:43:15,250 --> 01:43:17,208 - Manuel. - Here. 1520 01:43:17,291 --> 01:43:18,541 Sorry! 1521 01:43:18,625 --> 01:43:20,541 Start the engine! Come on! Let's go! 1522 01:43:20,625 --> 01:43:22,625 Don't come back, you damn gays! 1523 01:44:07,375 --> 01:44:12,375 Subtitle translation by: Meredith Cannella 107151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.