All language subtitles for Devil.2010.1080p.BluRay.REMUX.ENG.LATINO.HINDI.FRE.ITA.DTS-HD.Master.H264-BEN.THE.MEN.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:12,175 Devil - Horror 2010 English 2 00:01:07,199 --> 00:01:08,256 [RAMIREZ] When I was a child, 3 00:01:08,257 --> 00:01:09,959 my mother would tell me a story 4 00:01:09,960 --> 00:01:12,333 about how the Devil roams the Earth. 5 00:01:14,540 --> 00:01:17,804 Sometimes, she said, he would take human form 6 00:01:17,805 --> 00:01:21,437 so he could punish the damned on Earth before claiming their souls. 7 00:01:23,849 --> 00:01:26,043 The ones he chose would be gathered together 8 00:01:26,044 --> 00:01:31,021 and tortured as he hid amongst them, pretending to be one of them. 9 00:01:32,524 --> 00:01:35,857 I always believed my mother was telling me an old wives' tale. 10 00:03:33,278 --> 00:03:36,246 My mother's story would always begin the same way, 11 00:03:36,247 --> 00:03:40,317 with a suicide paving the way for the Devil's arrival. 12 00:03:44,056 --> 00:03:48,152 And it would always end with the deaths of all those trapped. 13 00:04:08,180 --> 00:04:10,705 [BOWDEN] I am good. I feel good. I feel amazing. 14 00:04:10,982 --> 00:04:11,982 [HENRY CHUCKLES] 15 00:04:13,118 --> 00:04:15,608 You know the main reason why people go back to drinking? 16 00:04:15,609 --> 00:04:16,710 No. 17 00:04:16,711 --> 00:04:17,812 Guess. 18 00:04:18,256 --> 00:04:19,746 The Eagles. 19 00:04:20,492 --> 00:04:21,686 Resentment. 20 00:04:22,294 --> 00:04:24,955 Are we seriously talking about this again? 21 00:04:24,956 --> 00:04:26,494 It's important. 22 00:04:26,495 --> 00:04:28,461 Your ability to forgive is going to determine 23 00:04:28,462 --> 00:04:32,025 the quality of the rest of your life more than anything else. 24 00:04:33,739 --> 00:04:36,105 Look, some things are beyond forgiveness. 25 00:04:36,408 --> 00:04:37,840 You're already on your way. 26 00:04:37,841 --> 00:04:39,569 You have taken responsibility for your actions. 27 00:04:39,570 --> 00:04:41,612 That's more than half the battle right there. 28 00:04:42,080 --> 00:04:43,604 But to truly feel free, 29 00:04:45,984 --> 00:04:47,678 you may need to finally start believing 30 00:04:47,679 --> 00:04:49,687 in something greater than yourself. 31 00:04:50,255 --> 00:04:51,552 That sounds good. 32 00:04:53,458 --> 00:04:54,789 It does. 33 00:04:55,594 --> 00:04:58,757 But when I think about the guy that killed my family, 34 00:05:00,198 --> 00:05:02,894 I have a tough time believing in much of anything. 35 00:05:03,602 --> 00:05:06,935 I am just saying, leave yourself open to it. 36 00:05:07,873 --> 00:05:11,536 Can we just have breakfast for once? 37 00:05:11,910 --> 00:05:13,171 Talk about normal stuff. 38 00:05:13,172 --> 00:05:14,836 I am your sponsor. You can talk about normal stuff... 39 00:05:14,837 --> 00:05:16,005 with everybody else. 40 00:05:16,481 --> 00:05:18,142 [WOMAN CHATTERING ON DISPATCH] 41 00:05:22,554 --> 00:05:25,215 Hey. Got a good one for you. 42 00:05:25,216 --> 00:05:26,348 Yeah? 43 00:05:51,082 --> 00:05:52,922 [MARKOWITZ] Yeah, it doesn't make sense, right? 44 00:05:53,051 --> 00:05:56,144 A guy hits a truck with this kind of force from a two-storey building? 45 00:05:56,145 --> 00:05:57,880 Definitely a jumper. 46 00:05:57,881 --> 00:05:59,353 Are you sure he wasn't thrown? 47 00:05:59,354 --> 00:06:01,449 He's got a rosary in his hand. 48 00:06:02,794 --> 00:06:05,354 Not the kind of thing you grab in a panic. 49 00:06:05,664 --> 00:06:06,756 Right. 50 00:06:10,936 --> 00:06:12,335 Elsa. Bowden. 51 00:06:12,704 --> 00:06:13,704 Hi. 52 00:06:27,652 --> 00:06:29,882 There's no glass on the ground. 53 00:06:30,288 --> 00:06:34,019 The truck wasn't here when he made impact. It must have rolled. 54 00:06:35,026 --> 00:06:36,084 Uh-huh. 55 00:06:42,434 --> 00:06:44,766 [BOWDEN] Your guy jumped from that building. 56 00:06:45,303 --> 00:06:47,669 And what? Your dead guy turned the corner, here? 57 00:06:50,775 --> 00:06:52,868 These things are made to bounce trucks off. 58 00:06:55,447 --> 00:06:57,074 You got to be kidding me. 59 00:06:57,482 --> 00:06:59,039 Let's walk it. 60 00:06:59,040 --> 00:07:00,277 Yeah. 61 00:07:38,056 --> 00:07:39,284 Larson. 62 00:07:53,939 --> 00:07:55,839 Hey. Hey, lady, you got to sign in. 63 00:07:56,141 --> 00:07:57,971 Oh. Where's Ramsey? He knows me. 64 00:07:57,972 --> 00:07:59,905 Ramsey's out sick. You got me. 65 00:07:59,906 --> 00:08:01,707 And that means you got to sign in. 66 00:08:03,381 --> 00:08:05,713 I mean, do I look like such a threat? 67 00:08:06,418 --> 00:08:09,751 Don't blame me. They got procedures. 68 00:08:11,256 --> 00:08:13,156 Keep dreaming, dawg. 69 00:08:18,096 --> 00:08:20,359 You have to cover the sign in. 70 00:08:20,360 --> 00:08:22,662 Some lawyers on 39 need this right away. 71 00:08:22,901 --> 00:08:24,834 [DONNELLY] You're not taking the stairs again. 72 00:08:24,835 --> 00:08:26,369 What else am I going to do to stay in shape? 73 00:08:26,370 --> 00:08:29,234 To 39? Just get on the damn elevator. 74 00:08:32,344 --> 00:08:33,367 Come in. 75 00:08:33,368 --> 00:08:34,742 It's too tight for me. 76 00:08:34,946 --> 00:08:36,139 You can squeeze in. 77 00:08:36,140 --> 00:08:37,339 No. 78 00:08:38,083 --> 00:08:39,380 [ELEVATOR BELL DINGS] 79 00:08:54,966 --> 00:08:56,831 [SARAH] Hold, please. 80 00:08:58,536 --> 00:08:59,867 Thank you. 81 00:09:00,271 --> 00:09:02,033 Forty-two, please. 82 00:09:02,034 --> 00:09:03,131 You bet. 83 00:09:03,475 --> 00:09:05,136 Now, see, this I can do. 84 00:09:05,844 --> 00:09:06,935 [TONY] Could you hold that? 85 00:09:06,936 --> 00:09:08,036 Uh. Sorry. 86 00:09:10,081 --> 00:09:11,411 Thanks for your help. 87 00:09:11,412 --> 00:09:12,914 Don't mention it. 88 00:09:17,422 --> 00:09:19,083 [ELEVATOR MUSIC PLAYING] 89 00:09:52,457 --> 00:09:53,617 [RUMBLING] 90 00:09:55,994 --> 00:09:57,655 Uh-uh, this is not good. 91 00:09:58,596 --> 00:10:00,256 Oh, come on, man. 92 00:10:00,257 --> 00:10:01,923 Don't do this. 93 00:10:08,239 --> 00:10:10,036 [ANNOUNCER CHATTERING ON TV] 94 00:10:14,345 --> 00:10:16,336 Come on, Timonen, put a stick on it. 95 00:10:16,648 --> 00:10:17,875 How we doing? 96 00:10:17,876 --> 00:10:19,780 Same score. 97 00:10:21,853 --> 00:10:23,514 Thanks. Yeah. 98 00:10:28,960 --> 00:10:31,451 Why is elevator six in inspection mode? 99 00:10:32,297 --> 00:10:34,265 [LUSTIG] Huh? Elevator six. 100 00:10:39,104 --> 00:10:42,096 A full house. Two queens, three jacks. 101 00:10:46,277 --> 00:10:47,744 Call Dwight. Yeah. 102 00:10:48,346 --> 00:10:49,711 Yo, Dwight, you got a problem. 103 00:10:50,849 --> 00:10:54,012 Tell me about it. I am already up on 35 fixing it. 104 00:10:54,519 --> 00:10:56,076 The elevator? 105 00:10:56,077 --> 00:10:57,779 No, the broken window. 106 00:10:58,223 --> 00:10:59,484 You're not fixing the elevator? 107 00:10:59,485 --> 00:11:01,581 Screen says six is on inspection mode. 108 00:11:01,582 --> 00:11:02,989 We got people stuck in there. 109 00:11:02,990 --> 00:11:04,322 Are you sure you're reading that right? 110 00:11:04,323 --> 00:11:06,420 Your eyes ain't what they used to be. 111 00:11:07,499 --> 00:11:09,227 You know what? I will ask your mom to read it for me 112 00:11:09,228 --> 00:11:12,064 next time I got her bent over the console. 113 00:11:12,871 --> 00:11:15,065 My mom's 78. Have at it. 114 00:11:15,066 --> 00:11:16,232 Ooh. 115 00:11:16,841 --> 00:11:18,501 Yeah. Listen, buddy, just go up to the machine room 116 00:11:18,502 --> 00:11:20,168 and check it out, okay? 117 00:11:20,411 --> 00:11:21,639 On my way. 118 00:11:26,084 --> 00:11:27,949 [HITTING BUTTONS] 119 00:11:38,029 --> 00:11:40,019 Just trying to get something to jump-start it. 120 00:11:40,020 --> 00:11:42,498 [OLD WOMAN] Don't you have emergency procedures? 121 00:11:43,835 --> 00:11:46,195 I don't know, I am just a temp. I just started working here. 122 00:11:46,371 --> 00:11:48,362 Well, don't you service these things? 123 00:11:48,673 --> 00:11:50,732 Try hitting the emergency button. 124 00:11:54,379 --> 00:11:55,676 [ALARM RINGING] 125 00:11:56,781 --> 00:11:59,181 [OLD WOMAN] Don't you keep up your equipment? 126 00:12:00,885 --> 00:12:02,875 I don't know. Like I said... 127 00:12:02,876 --> 00:12:04,248 Don't you have a walkie-talkie? 128 00:12:04,249 --> 00:12:07,015 No. I didn't think I'd need it. 129 00:12:07,016 --> 00:12:08,921 Don't you think it would have been... Won't you shut up? 130 00:12:08,922 --> 00:12:10,255 [TONY] Yeah, take it easy. 131 00:12:10,595 --> 00:12:12,061 I mean, seriously. 132 00:12:12,062 --> 00:12:13,595 [VINCE] You don't have a walkie-talkie? 133 00:12:14,199 --> 00:12:15,722 [LUSTIG] [OVER INTERCOM] Hey, people, we see you in there. 134 00:12:15,723 --> 00:12:16,823 [OLD WOMAN] We're stuck. 135 00:12:16,824 --> 00:12:19,528 Hang tough, we got the building engineer on his way. 136 00:12:19,529 --> 00:12:22,299 When was the last time you heard somebody say hang tough? 137 00:12:22,507 --> 00:12:26,070 What did you say? Nothing. 138 00:12:26,444 --> 00:12:27,740 [WOMAN] Is he picking a fight? 139 00:12:27,741 --> 00:12:29,904 Can one of you look towards the camera 140 00:12:29,905 --> 00:12:32,472 and say something loud and clear, please? 141 00:12:33,985 --> 00:12:37,386 Your building sucks. 142 00:12:38,122 --> 00:12:39,213 [LUSTIG] I can't hear you. 143 00:12:39,214 --> 00:12:41,348 The speaker in the car is supposed to let us talk both ways, 144 00:12:41,349 --> 00:12:42,652 but you can hear me? 145 00:12:42,653 --> 00:12:44,193 It's working on this end, yeah. 146 00:12:44,194 --> 00:12:45,921 [OLD WOMAN] He just said he can't hear us, 147 00:12:45,922 --> 00:12:47,588 didn't say we should talk louder. 148 00:12:47,589 --> 00:12:50,428 [LUSTIG] Okay, um, give us a sec. 149 00:12:50,902 --> 00:12:53,200 [SARAH] Well, this is reassuring. 150 00:12:56,541 --> 00:12:58,202 I got to be somewhere. 151 00:13:02,413 --> 00:13:04,333 [VINCE] You're not going to get a signal in here. 152 00:13:04,515 --> 00:13:07,848 I just need to call my job so I don't get fired over this. 153 00:13:09,721 --> 00:13:11,382 Typical bullshit. 154 00:13:11,689 --> 00:13:13,384 Do any of you all have a signal? 155 00:13:13,658 --> 00:13:15,057 I have got one bar. 156 00:13:22,867 --> 00:13:24,061 [DIALING CELL PHONE] 157 00:13:30,375 --> 00:13:33,037 Hello? This is Larson. 158 00:13:33,945 --> 00:13:37,278 Can you please connect me to my job at the security desk? 159 00:13:38,716 --> 00:13:39,807 Can you hear me? 160 00:13:39,808 --> 00:13:41,909 [OLD WOMAN] Tell them to get us out of here. 161 00:13:42,487 --> 00:13:43,647 [BEN] Hello? 162 00:13:45,957 --> 00:13:47,356 [ELEVATOR MUSIC RESUMES] 163 00:13:48,960 --> 00:13:51,019 They will just have to deal. 164 00:13:51,996 --> 00:13:53,895 [VINCE] Well, at least we got tunes. 165 00:13:53,896 --> 00:13:55,021 [VOCALIZING] 166 00:13:55,022 --> 00:13:59,000 Don't sit under that apple tree with anyone else but me 167 00:13:59,001 --> 00:14:00,347 Come on, grandma, you know the words. 168 00:14:00,371 --> 00:14:01,860 Anyone else but me 169 00:14:01,861 --> 00:14:03,567 [SARAH] Don't be a jerk. 170 00:14:04,175 --> 00:14:07,143 I am sorry. I am sorry, Miss Manners. 171 00:14:07,144 --> 00:14:09,201 Did I offend your noble sensibilities? 172 00:14:09,202 --> 00:14:10,439 Why don't you lay off, pal? 173 00:14:10,440 --> 00:14:12,073 Why don't you suck a butt? 174 00:14:12,984 --> 00:14:14,076 [VINCE] This is great. 175 00:14:14,352 --> 00:14:16,752 Let's just pick on the nice guy for bringing a little levity. 176 00:14:17,155 --> 00:14:20,886 Maybe we should all just stop talking for a while. 177 00:14:21,659 --> 00:14:22,819 Sure. 178 00:14:27,098 --> 00:14:28,224 [VINCE VOCALIZING] 179 00:14:29,600 --> 00:14:33,696 Okay, I was just joking. I am joking. 180 00:14:58,763 --> 00:15:00,059 [LUSTIG] [OVER RADIO] Hey, Dwight, are you there yet? 181 00:15:00,060 --> 00:15:01,120 Almost. 182 00:15:04,469 --> 00:15:06,095 Hey, look, man, I am just glad you're dating again. 183 00:15:06,096 --> 00:15:07,501 I am just glad you're glad. 184 00:15:07,905 --> 00:15:11,635 You know what I meant. You know, after all your troubles... 185 00:15:11,636 --> 00:15:13,370 I know what you meant. 186 00:15:14,645 --> 00:15:17,135 So, how's that been going for you? 187 00:15:17,136 --> 00:15:18,272 Good. 188 00:15:18,273 --> 00:15:20,180 Ninety days tomorrow. 189 00:15:20,585 --> 00:15:22,415 Wow, 90 days. 190 00:15:22,416 --> 00:15:24,043 It seems like just yesterday since we... 191 00:15:24,044 --> 00:15:25,783 Not to me, it doesn't. 192 00:15:36,067 --> 00:15:38,534 You wouldn't happen to have a broken window up there, would you? 193 00:15:38,535 --> 00:15:39,865 Yeah. 194 00:15:41,005 --> 00:15:42,495 Facing this direction? 195 00:15:42,740 --> 00:15:43,934 [JANITOR] Mmm-hmm. 196 00:15:44,208 --> 00:15:46,233 Big enough to fit a person through it? 197 00:15:46,677 --> 00:15:48,167 I suppose. 198 00:15:49,213 --> 00:15:50,305 Please stop sweeping. 199 00:15:50,515 --> 00:15:52,847 I am declaring this a crime scene. 200 00:15:53,618 --> 00:15:55,085 Car 602. 201 00:15:56,020 --> 00:15:57,351 What the hell is that? 202 00:15:57,755 --> 00:15:58,755 Look out. 203 00:16:03,628 --> 00:16:04,787 You might want to secure that better. 204 00:16:04,788 --> 00:16:05,988 Okay, okay. 205 00:16:06,431 --> 00:16:08,956 [RAMIREZ] In her story, innocent people always die. 206 00:16:10,401 --> 00:16:12,391 Poor souls just trying to help out, 207 00:16:12,392 --> 00:16:14,870 who didn't realize what they were dealing with. 208 00:16:15,873 --> 00:16:18,865 He doesn't take kindly to those who stand in his way. 209 00:16:21,512 --> 00:16:23,103 Hey, old man. 210 00:16:23,104 --> 00:16:25,977 It doesn't say inspection mode here. Circuits look fine. 211 00:16:26,217 --> 00:16:27,945 [LUSTIG] Okay. Try flipping elevator six. 212 00:16:27,946 --> 00:16:30,851 I will tell the people in the car. You count to 20, then do it. 213 00:16:30,852 --> 00:16:32,082 Cool. 214 00:16:33,691 --> 00:16:38,788 Inspected and certified August 12 by G. Carson. 215 00:16:39,864 --> 00:16:42,696 Hey, what do you say we go visit G. Carson when we're out of here? 216 00:16:42,697 --> 00:16:45,031 Tell him what we think of his inspecting prowess. 217 00:16:45,770 --> 00:16:48,169 [LUSTIG] [OVER INTERCOM] People, we're going to flip off the lights for one sec 218 00:16:48,170 --> 00:16:49,569 to see if there's a short in the breaker. 219 00:16:49,570 --> 00:16:50,936 [VINCE] You're going to cut off the power? 220 00:16:50,937 --> 00:16:52,531 Does that mean we could drop? 221 00:16:52,532 --> 00:16:54,452 You will be fine. I just didn't want you to... 222 00:16:55,179 --> 00:16:56,168 [OLD WOMAN] What's happening? [VINCE] Come on. 223 00:16:56,169 --> 00:16:58,477 [TONY] Nothing. Nothing. Just relax. 224 00:16:59,317 --> 00:17:00,783 [BEN BREATHING HEAVILY] 225 00:17:00,784 --> 00:17:01,875 [VINCE] Come on. 226 00:17:01,876 --> 00:17:03,215 [OLD WOMAN] Get off me. 227 00:17:04,322 --> 00:17:05,914 Get off me. 228 00:17:06,858 --> 00:17:08,086 [BEN] Sorry. 229 00:17:13,464 --> 00:17:15,295 What's wrong with you, man? 230 00:17:15,700 --> 00:17:17,463 [BEN CONTINUES BREATHING HEAVILY] 231 00:17:21,506 --> 00:17:23,666 When I was younger, my brother locked me in a trunk... 232 00:17:23,667 --> 00:17:25,072 for six hours. 233 00:17:25,476 --> 00:17:27,569 I have trouble with tight spaces. 234 00:17:28,045 --> 00:17:29,774 [VINCE] Oh, great. 235 00:17:44,428 --> 00:17:45,486 Come on. 236 00:17:52,403 --> 00:17:53,529 [AIR WHOOSHING] 237 00:18:00,111 --> 00:18:01,270 Can we get out through that? 238 00:18:01,271 --> 00:18:03,404 What are you going to do? Shimmy up the cables? 239 00:18:04,682 --> 00:18:06,206 You will be a lot safer in here. 240 00:18:07,185 --> 00:18:09,449 [VINCE] Anybody know where the bathroom is in this thing? 241 00:18:10,354 --> 00:18:11,752 Did it work? 242 00:18:11,753 --> 00:18:13,322 [LUSTIG] Nope, they're still stuck. 243 00:18:14,225 --> 00:18:16,625 Let me go check the mains in the basement. 244 00:18:23,201 --> 00:18:25,396 All right, thanks a lot. Wow. 245 00:18:26,304 --> 00:18:27,498 What's going on? 246 00:18:28,239 --> 00:18:29,535 You know that window on 35? 247 00:18:29,536 --> 00:18:30,664 Yeah. 248 00:18:30,665 --> 00:18:32,971 Looks like somebody might have jumped through it. 249 00:18:35,079 --> 00:18:36,272 Today? 250 00:18:36,273 --> 00:18:37,642 Yeah. This morning. 251 00:18:40,551 --> 00:18:42,245 [LUSTIG] [OVER INTERCOM] Thanks for bearing with us, people. 252 00:18:42,246 --> 00:18:44,844 We should get you back on line in a few minutes. 253 00:18:44,845 --> 00:18:46,250 It's been minutes. 254 00:18:46,251 --> 00:18:48,154 [TONY] How long is it going to take? 255 00:18:54,398 --> 00:18:57,299 When we get out of here, you're going to need a good rest. 256 00:18:58,603 --> 00:18:59,934 Mattress Mania? 257 00:19:00,338 --> 00:19:04,604 That's us. Everybody's had their mattress too long. Am I right? 258 00:19:04,909 --> 00:19:08,902 You didn't follow that advice about flipping it every few months 259 00:19:09,347 --> 00:19:11,712 and now you have worn a groove into it, 260 00:19:11,713 --> 00:19:14,079 and you think, Well, I am used to it. 261 00:19:14,080 --> 00:19:16,516 So, hey. But I do miss the way it felt 262 00:19:16,517 --> 00:19:18,452 when it came fresh out of that bag. 263 00:19:19,290 --> 00:19:21,554 Look at those shoes, they have been through the mill. 264 00:19:21,759 --> 00:19:26,093 They're saying, Someone deserves a better place to lie down. 265 00:19:26,397 --> 00:19:28,024 Are you insulting my shoes? 266 00:19:28,299 --> 00:19:32,258 The point is, a new mattress will cost a lot less than you think. 267 00:19:32,703 --> 00:19:35,069 You don't have to be as well-off as this one. 268 00:19:35,373 --> 00:19:37,307 I am not that well-off. 269 00:19:38,576 --> 00:19:41,066 What makes me good at selling mattresses 270 00:19:41,067 --> 00:19:43,613 is I can look at a person's clothes 271 00:19:44,749 --> 00:19:48,150 and know exactly how much they can afford to spend. 272 00:19:48,619 --> 00:19:51,109 And you, lady, you're no Super Sleeper. 273 00:19:51,110 --> 00:19:52,279 [ELEVATOR MUSIC PLAYING] 274 00:19:52,280 --> 00:19:58,226 Oh, my God. They keep playing this song over and over and over. 275 00:19:58,929 --> 00:20:01,557 Can't they just turn the music off? 276 00:20:04,502 --> 00:20:06,969 Did you just touch my ass? 277 00:20:06,970 --> 00:20:09,970 What? You wish, sweetheart. 278 00:20:09,971 --> 00:20:13,942 I don't know who you think you are, but keep your hands off me. 279 00:20:15,313 --> 00:20:16,644 Whatever. 280 00:20:19,450 --> 00:20:20,542 Oh. 281 00:20:23,287 --> 00:20:25,687 They must be working on the lights again. 282 00:20:28,025 --> 00:20:29,117 Hey, Dwight. 283 00:20:29,393 --> 00:20:30,416 Dwight. 284 00:20:30,417 --> 00:20:31,984 I am here. I am heading into the pit. 285 00:20:32,196 --> 00:20:34,663 They just lost power in number six again. Is that you? 286 00:20:34,664 --> 00:20:36,561 [DWIGHT] No, you can't do that from here, D.L. 287 00:20:37,501 --> 00:20:39,492 [LUSTIG] Huh. That's strange. 288 00:20:40,171 --> 00:20:41,762 [DWIGHT] I am looking at elevator six right now. 289 00:20:41,763 --> 00:20:43,397 I can't see anything wrong with it. 290 00:20:43,908 --> 00:20:46,808 The lights keep shorting out. The passengers are getting scared. 291 00:20:46,809 --> 00:20:48,344 See if this helps. 292 00:20:50,948 --> 00:20:52,279 [BEN] Come on, come on. 293 00:20:52,717 --> 00:20:53,876 Oh, God. 294 00:20:53,877 --> 00:20:55,042 [BEN] Come on, come on. 295 00:20:55,043 --> 00:20:56,108 Anything? 296 00:20:57,388 --> 00:20:58,548 No. No change. 297 00:20:59,423 --> 00:21:00,582 The only other thing I can think to do 298 00:21:00,583 --> 00:21:02,818 would be going back up to the roof, climbing down 299 00:21:02,819 --> 00:21:04,588 and resetting the car manually. 300 00:21:05,096 --> 00:21:07,724 Yeah, yeah. Good. Do that, do that. Call me when you get there. 301 00:21:07,932 --> 00:21:09,092 All right. 302 00:21:27,084 --> 00:21:28,176 Hey. 303 00:21:43,968 --> 00:21:45,094 What? 304 00:22:00,885 --> 00:22:02,216 All right. 305 00:22:06,123 --> 00:22:07,488 Get out of here. 306 00:22:08,926 --> 00:22:12,259 Off you go. Off you go. There you go. 307 00:22:17,601 --> 00:22:18,601 [EXHALES] 308 00:22:23,607 --> 00:22:24,733 [OLD WOMAN] Oh. 309 00:22:30,848 --> 00:22:32,439 [VINCE] Shit. 310 00:22:32,440 --> 00:22:34,177 Inspected by G. Carson. 311 00:22:35,419 --> 00:22:36,442 [LOW RUMBLING] 312 00:22:36,443 --> 00:22:37,713 [BEN] What was that? 313 00:22:37,714 --> 00:22:38,914 [VINCE] What? 314 00:22:40,157 --> 00:22:41,385 [BEN] I thought I heard... 315 00:22:43,360 --> 00:22:44,418 [SARAH] Ah. 316 00:22:45,029 --> 00:22:46,360 [VINCE] Shit. 317 00:22:48,666 --> 00:22:50,031 [RUMBLING] 318 00:22:52,169 --> 00:22:53,466 [RUMBLING STOPS] 319 00:22:53,904 --> 00:22:55,200 [ELEVATOR MUSIC PLAYING] 320 00:22:55,201 --> 00:22:56,397 [TONY] Are you all right? 321 00:22:56,398 --> 00:22:57,566 I am just... 322 00:22:58,008 --> 00:23:01,000 I think someone pulled my blouse. I am... I am... 323 00:23:01,212 --> 00:23:03,179 [OLD WOMAN] You're bleeding. [TONY] Here. Here. Stand up. 324 00:23:03,180 --> 00:23:05,111 Let me help you. 325 00:23:10,454 --> 00:23:12,684 I think I got cut. 326 00:23:14,625 --> 00:23:16,455 What's going on in there? 327 00:23:16,456 --> 00:23:18,459 I don't know. They're just scared. 328 00:23:19,497 --> 00:23:20,828 I think that lady got hurt. 329 00:23:21,899 --> 00:23:22,899 [LUSTIG] Did she? 330 00:23:23,267 --> 00:23:24,393 Yeah, see that? 331 00:23:26,203 --> 00:23:27,533 [OLD WOMAN] What in the world? 332 00:23:27,534 --> 00:23:29,299 [TONY] Oh, my God. 333 00:23:34,345 --> 00:23:35,676 What's he saying? 334 00:23:36,380 --> 00:23:38,041 I can't tell what he's saying. 335 00:23:38,582 --> 00:23:40,277 I can't tell what you're trying to say. 336 00:23:42,753 --> 00:23:45,415 Turn off the... Turn off the music. 337 00:23:46,490 --> 00:23:48,320 Maybe they don't like the music. 338 00:23:48,321 --> 00:23:50,256 The music's still on? Yeah. 339 00:23:50,257 --> 00:23:52,522 Turn it off. It's probably driving them nuts. 340 00:23:52,730 --> 00:23:54,492 Okay. How? 341 00:23:54,493 --> 00:23:57,292 There's a kill switch right behind the... 342 00:23:57,293 --> 00:23:58,801 Right under the key box. 343 00:24:04,308 --> 00:24:05,400 [MUSIC STOPS] 344 00:24:06,644 --> 00:24:07,975 Thank you. 345 00:24:08,612 --> 00:24:10,273 [LUSTIG] What happened to her? 346 00:24:11,048 --> 00:24:14,380 It feels like something bit me. 347 00:24:14,381 --> 00:24:16,611 [TONY] Wait, wait. Does anybody have anything sharp on them 348 00:24:16,612 --> 00:24:17,812 that might have cut her, 349 00:24:17,813 --> 00:24:19,753 she might have cut herself on? [OLD WOMAN] No. 350 00:24:22,026 --> 00:24:23,357 Why you got blood on you, man? 351 00:24:27,998 --> 00:24:29,089 She fell into me. 352 00:24:29,090 --> 00:24:30,189 [OLD WOMAN] So you cut her? 353 00:24:30,190 --> 00:24:32,496 What? No. No, something must have happened to her 354 00:24:32,497 --> 00:24:34,060 and then she fell into me. 355 00:24:34,305 --> 00:24:35,566 She probably did it to herself. 356 00:24:35,567 --> 00:24:37,087 [TONY] Come on. [BEN] Bit her own back? 357 00:24:37,875 --> 00:24:39,000 [OLD WOMAN] You think this is a bite? 358 00:24:39,001 --> 00:24:40,133 [TONY] No, nobody got bit. 359 00:24:40,134 --> 00:24:41,801 What else could have done that? 360 00:24:41,802 --> 00:24:43,139 I will tell you. [OLD WOMAN] I don't know. 361 00:24:43,140 --> 00:24:44,645 A serrated blade could have. 362 00:24:44,646 --> 00:24:46,306 You wouldn't happen to have a knife with 363 00:24:46,307 --> 00:24:47,906 a serrated blade on you, would you? 364 00:24:47,907 --> 00:24:49,110 No. 365 00:24:49,111 --> 00:24:51,620 [TONY] Okay. You mind if we search your pockets? 366 00:24:52,723 --> 00:24:54,349 Yes, I do mind. You mind if we search yours? 367 00:24:54,350 --> 00:24:55,584 Go right ahead. 368 00:24:55,585 --> 00:24:57,124 Maybe she has a serrated blade on her. 369 00:24:57,125 --> 00:24:59,853 Are you seriously suggesting that I would do this to myself? 370 00:24:59,854 --> 00:25:00,953 I don't know. 371 00:25:00,954 --> 00:25:03,225 Give me another reason to kick your ass. 372 00:25:03,226 --> 00:25:05,359 Please, bro, take it easy, okay? 373 00:25:05,603 --> 00:25:06,661 [BEN] Bro? 374 00:25:08,706 --> 00:25:10,071 I am not your bro. 375 00:25:12,142 --> 00:25:14,302 Can you turn towards the camera 376 00:25:14,303 --> 00:25:16,471 and show us what happened to you, please? 377 00:25:20,651 --> 00:25:22,414 Oh, my God. Whoa. 378 00:25:26,991 --> 00:25:28,549 Okay, we got to call the police. 379 00:25:33,998 --> 00:25:35,124 [THUNDER RUMBLING] 380 00:25:43,273 --> 00:25:46,106 [MALE POLICE DISPATCHER] We have a possible 240 at 333 Locust Street. 381 00:25:48,145 --> 00:25:50,477 333 Locust? That's got to be right around... 382 00:25:52,916 --> 00:25:54,076 here. 383 00:25:54,952 --> 00:25:56,111 Strange. 384 00:25:56,112 --> 00:25:59,848 602 responding. Happen to be right outside. Put me on it. 385 00:25:59,849 --> 00:26:01,014 [FEMALE POLICE DISPATCHER] Copy that, 602. 386 00:26:01,015 --> 00:26:02,422 That's convenient. 387 00:26:02,660 --> 00:26:05,389 I don't make the calls, they just come for me. 388 00:26:05,390 --> 00:26:06,690 Go. 389 00:26:09,266 --> 00:26:10,893 Markowitz. 390 00:26:13,337 --> 00:26:14,667 Hey, how's your girlfriend? 391 00:26:14,668 --> 00:26:15,999 Shut up. 392 00:26:16,000 --> 00:26:17,062 [LAUGHING] 393 00:26:22,579 --> 00:26:23,739 What are you doing? 394 00:26:24,348 --> 00:26:26,009 I thought I saw something. 395 00:26:26,950 --> 00:26:28,713 What do you mean? Like what? 396 00:26:29,586 --> 00:26:30,917 Something. 397 00:26:37,127 --> 00:26:38,856 Okay. You see it? 398 00:26:39,496 --> 00:26:41,157 Yeah, yeah. Look, that's just... 399 00:26:41,932 --> 00:26:43,330 That's just grain in the image. 400 00:26:43,331 --> 00:26:44,764 That's, you know... It's a mistake. 401 00:26:44,765 --> 00:26:47,132 It's like when people see Jesus in a pancake or something. 402 00:26:47,133 --> 00:26:48,966 No. No. No. 403 00:26:48,967 --> 00:26:52,941 [SPEAKING IN SPANISH] 404 00:26:54,211 --> 00:26:57,941 Ramirez. Ramirez, you're freaking me out. Come on. 405 00:26:57,942 --> 00:26:59,140 [MUTTERING INDISTINCTLY] 406 00:26:59,141 --> 00:27:02,811 Hey, hey. Hey, listen to me. 407 00:27:03,887 --> 00:27:06,411 We need to convey calm. These people are relying on us, okay? 408 00:27:06,412 --> 00:27:08,390 So stop this shit right now. 409 00:27:08,926 --> 00:27:10,223 Come on. 410 00:27:21,705 --> 00:27:23,297 Come on. 411 00:27:31,215 --> 00:27:33,055 [TONY] I don't even know why we're trying this. 412 00:27:33,417 --> 00:27:35,043 We're in the express shaft. 413 00:27:35,044 --> 00:27:38,349 There's not going to be another opening till the 23rd floor. 414 00:27:38,350 --> 00:27:39,911 Maybe we're close. 415 00:27:39,912 --> 00:27:41,115 [OLD WOMAN] Could this elevator fall? 416 00:27:41,116 --> 00:27:42,248 [TONY] I doubt it. 417 00:27:42,249 --> 00:27:46,193 Because we got to be 20 floors up, just dangling over nothing. 418 00:27:46,430 --> 00:27:47,990 Can we stop talking about this, please? 419 00:27:50,734 --> 00:27:51,894 One more time. 420 00:27:53,370 --> 00:27:55,200 On three. One... 421 00:27:55,201 --> 00:27:56,295 Oh, no, no, no. 422 00:27:56,296 --> 00:27:57,703 Stay away from me, man. 423 00:27:57,704 --> 00:27:59,765 I can help. I want to get out of here, too. 424 00:27:59,766 --> 00:28:03,973 Why don't you sit your creepy ass down in the corner over there? 425 00:28:04,381 --> 00:28:05,712 We can all keep an eye on you. 426 00:28:10,788 --> 00:28:13,085 Are you ready? On three. 427 00:28:13,086 --> 00:28:14,281 One, two... 428 00:28:14,282 --> 00:28:15,447 Three. 429 00:28:19,062 --> 00:28:20,552 I am just over here. 430 00:28:23,667 --> 00:28:25,497 And why do you think this might be an assault? 431 00:28:25,498 --> 00:28:28,161 She seemed to be having words with one of the other passengers 432 00:28:28,162 --> 00:28:29,431 just before it happened, 433 00:28:29,432 --> 00:28:31,029 and now it looks like they're all keeping an eye on him. 434 00:28:31,030 --> 00:28:33,007 Which guy? That guy, right there. 435 00:28:33,008 --> 00:28:34,235 Do we have communication? 436 00:28:34,444 --> 00:28:36,604 Yeah, we have an open line here. 437 00:28:36,605 --> 00:28:38,942 You can talk, but we can't hear. 438 00:28:40,217 --> 00:28:44,175 Hello, everyone. This is Detective Bowden, Philadelphia P.D. 439 00:28:44,176 --> 00:28:46,787 We're working hard to get you out of there. Shouldn't be much longer. 440 00:28:46,788 --> 00:28:48,825 Please just remain calm. 441 00:28:49,793 --> 00:28:51,259 How soon till we get in? 442 00:28:51,260 --> 00:28:52,760 Engineer's working on it now. 443 00:28:52,761 --> 00:28:54,730 Usually, we get these things going pretty quick. 444 00:28:54,965 --> 00:28:56,864 This engineer work for you guys or the elevator company? 445 00:28:56,865 --> 00:28:57,957 Works for us. 446 00:28:57,958 --> 00:28:59,329 Okay. Call the elevator company 447 00:28:59,330 --> 00:29:00,926 and have them send someone, okay? 448 00:29:00,927 --> 00:29:02,766 And have the Fire Department send some guys. 449 00:29:02,767 --> 00:29:04,068 You got it. 450 00:29:04,875 --> 00:29:06,569 At least one of your staff is aboard. 451 00:29:06,570 --> 00:29:08,870 [LUSTIG] Oh, yeah, the guard there, he's a temp, actually. 452 00:29:08,871 --> 00:29:11,412 Ben something. I don't know. He started yesterday. 453 00:29:11,413 --> 00:29:14,939 Okay. Call the temp agency and get all the info they have on him. 454 00:29:15,819 --> 00:29:17,012 And the others? 455 00:29:17,013 --> 00:29:18,714 We don't have names for the others. 456 00:29:18,922 --> 00:29:20,150 What? He should see the face. 457 00:29:20,490 --> 00:29:21,581 [LUSTIG] No. What face? 458 00:29:21,582 --> 00:29:23,319 No. Nothing. I saw a face. 459 00:29:23,660 --> 00:29:25,354 Look, there's no face. Tell him about the face. 460 00:29:25,355 --> 00:29:28,956 No. Look, Ramirez is kind of religious. Just ignore him. Trust me. 461 00:29:30,100 --> 00:29:31,566 I'd like to get a sense of who you all are. 462 00:29:31,567 --> 00:29:33,169 Stop it right now, comprende? 463 00:29:33,637 --> 00:29:35,126 One at a time, I'd like you to hold up 464 00:29:35,127 --> 00:29:36,671 your driver's license to the camera 465 00:29:36,672 --> 00:29:38,400 so I know who I am talking to. 466 00:29:38,401 --> 00:29:40,237 That's a good idea. 467 00:29:40,238 --> 00:29:41,368 Thank you. 468 00:29:41,778 --> 00:29:42,836 Yeah. 469 00:29:48,051 --> 00:29:50,042 Try and get it closer to the camera. 470 00:29:51,255 --> 00:29:52,984 The letters are too small. 471 00:29:53,991 --> 00:29:55,671 Is there a sharpness setting on this thing? 472 00:29:55,759 --> 00:29:58,159 No, that's as good as it gets, right there. 473 00:29:58,362 --> 00:30:00,853 You can put your ID's away. Thanks. 474 00:30:01,732 --> 00:30:03,791 Do any of you have a pen on you? 475 00:30:06,169 --> 00:30:07,227 No one? 476 00:30:14,378 --> 00:30:15,606 Here you go. 477 00:30:17,514 --> 00:30:19,606 I want you to account for everyone on the visitors log. 478 00:30:19,607 --> 00:30:20,740 Find out which of these people 479 00:30:20,741 --> 00:30:21,942 didn't show up for their appointment. 480 00:30:21,943 --> 00:30:23,350 You got it. 481 00:30:26,423 --> 00:30:27,651 You sure? 482 00:30:28,992 --> 00:30:30,152 Okay. 483 00:30:35,098 --> 00:30:36,326 [INHALES DEEPLY] 484 00:30:37,534 --> 00:30:38,762 [ELEVATOR MUSIC RESUMES] 485 00:30:39,536 --> 00:30:41,367 Keep him away from me. 486 00:30:56,420 --> 00:30:58,149 Must be working on the power again. 487 00:30:58,989 --> 00:31:01,389 [VINCE] The geniuses have done a bang-up job so far. 488 00:31:04,995 --> 00:31:06,587 [SARAH BREATHING HEAVILY] 489 00:31:11,535 --> 00:31:13,162 [GLASS SHATTERING] [SCREAMING] 490 00:31:16,940 --> 00:31:18,134 [ALL PANICKING] 491 00:31:18,942 --> 00:31:20,204 [THUMPING SOUNDS] 492 00:31:27,918 --> 00:31:29,180 [ALL EXCLAIMING] 493 00:31:32,255 --> 00:31:33,347 [ALL CLAMOURING] 494 00:31:36,426 --> 00:31:37,790 Any other exits? 495 00:31:37,791 --> 00:31:39,327 No, sir, that's everything. 496 00:31:39,663 --> 00:31:41,630 [MARKOWITZ] Hey. I got some info on your guard. 497 00:31:41,631 --> 00:31:42,686 What have you got? 498 00:31:42,687 --> 00:31:44,596 Check this out. We got... 499 00:31:44,597 --> 00:31:46,566 Hey. Something else is happening. 500 00:32:00,050 --> 00:32:01,540 Is he dead? 501 00:32:09,626 --> 00:32:13,117 602, we have a possible 187. I need backup. 502 00:32:13,118 --> 00:32:15,094 How do you rewind this thing? 503 00:32:16,533 --> 00:32:18,625 Rewind, fast forward and that's frame-to-frame. 504 00:32:18,626 --> 00:32:19,929 Frame-to-frame. 505 00:32:20,337 --> 00:32:21,633 Everyone, just keep breathing. 506 00:32:21,634 --> 00:32:24,606 We're going to get you through this. Just take it easy, okay? 507 00:32:25,075 --> 00:32:27,599 [RAMIREZ] So today, someone committed suicide, 508 00:32:27,600 --> 00:32:30,167 a woman got hurt, now a man is dead. 509 00:32:30,168 --> 00:32:32,042 Yeah, what are you trying to say? 510 00:32:33,283 --> 00:32:35,580 Look, how many times have you seen a child fall 511 00:32:35,581 --> 00:32:38,380 and barely miss the edge of the table with their head? 512 00:32:39,022 --> 00:32:40,386 Why is it so rare that they hit it? 513 00:32:40,387 --> 00:32:41,980 Get to your point. 514 00:32:45,162 --> 00:32:46,162 Look. 515 00:32:51,334 --> 00:32:54,064 What are you doing? You're embarrassing yourself. 516 00:32:54,504 --> 00:32:57,132 When he's near, everything goes wrong. 517 00:32:57,541 --> 00:33:01,534 Toast falls jelly-side down, children hit tables 518 00:33:01,912 --> 00:33:03,037 and people get hurt. 519 00:33:03,038 --> 00:33:05,046 Hey. The police do not want to hear this stuff, Ramirez. Okay? 520 00:33:05,047 --> 00:33:06,206 So just stop. Now. 521 00:33:06,207 --> 00:33:08,342 Sometimes he takes human form 522 00:33:08,552 --> 00:33:12,420 and torments the damned on Earth before stealing them away. 523 00:33:13,056 --> 00:33:15,217 Where I come from, we call it 524 00:33:16,026 --> 00:33:17,220 The Devil's Meeting. 525 00:33:17,694 --> 00:33:18,819 Is this guy for real? 526 00:33:18,820 --> 00:33:21,454 Look, I am sorry. Ramirez. 527 00:33:23,266 --> 00:33:25,632 You must consider that one of those people 528 00:33:27,404 --> 00:33:29,200 might be the Devil. All right. Come on. 529 00:33:29,201 --> 00:33:31,102 I need you to stop telling campfire stories 530 00:33:31,103 --> 00:33:32,834 and get your head in the game. 531 00:33:32,835 --> 00:33:34,307 It's okay. It's all right. 532 00:33:34,308 --> 00:33:35,934 Markowitz, look at this guy right here. 533 00:33:35,935 --> 00:33:37,671 Yeah. 534 00:33:38,048 --> 00:33:41,814 Lights go down, they come back up, 535 00:33:42,352 --> 00:33:44,115 he's closer, but he's moving away. 536 00:33:44,554 --> 00:33:46,020 What were you saying about the guard? 537 00:33:46,021 --> 00:33:48,387 All right. Yeah. He's a real piece of work. 538 00:33:49,893 --> 00:33:52,384 Assault, assault, assault. 539 00:33:52,796 --> 00:33:55,730 Beat a guy into a coma with a baseball bat. That's great. 540 00:33:55,731 --> 00:33:58,197 These the kind of guys you hire for security? 541 00:33:58,198 --> 00:34:00,199 Like I said, he's just a temp. 542 00:34:00,537 --> 00:34:01,697 Some temp. 543 00:34:04,040 --> 00:34:06,600 Could that mirror break from him hitting it? 544 00:34:11,781 --> 00:34:12,872 Then how did... 545 00:34:12,873 --> 00:34:14,849 [BEN] What's that cop doing out there? 546 00:34:18,388 --> 00:34:21,083 He's probably trying to figure out 547 00:34:21,084 --> 00:34:23,920 which one of us is the murderer. 548 00:34:49,319 --> 00:34:52,686 [RAMIREZ] In the story, men would always try to fight him with force, 549 00:34:53,023 --> 00:34:55,583 but some battles can't be fought with weapons. 550 00:34:55,859 --> 00:34:57,120 Will you all please clear a space 551 00:34:57,121 --> 00:34:58,387 between the camera and the body 552 00:34:58,388 --> 00:34:59,450 so I can see him? 553 00:35:00,497 --> 00:35:03,465 Don't touch the body. This is a crime scene now. 554 00:35:03,466 --> 00:35:04,793 Though I know you're stuck in there, 555 00:35:04,794 --> 00:35:06,630 I expect you to do as little damage to it 556 00:35:06,631 --> 00:35:08,432 as humanly possible, got it? 557 00:35:09,873 --> 00:35:11,134 Any luck with the elevator company? 558 00:35:11,135 --> 00:35:12,536 [RAMIREZ] They're out of business. 559 00:35:14,010 --> 00:35:15,671 I guess that figures. 560 00:35:17,180 --> 00:35:19,340 A shard of glass sliced up and into the jugular. 561 00:35:19,341 --> 00:35:21,110 This is definitely not an accident. 562 00:35:25,622 --> 00:35:28,853 Who chooses a contained room with three witnesses for a killing? 563 00:35:29,192 --> 00:35:31,752 Unless they're so worked up, they can't control themselves. 564 00:35:32,395 --> 00:35:35,489 These people are shook up, but they don't look murderous. 565 00:35:37,200 --> 00:35:38,667 I am missing something here. 566 00:35:46,142 --> 00:35:48,167 I need a volunteer to help me out. 567 00:35:53,883 --> 00:35:55,907 There's a piece of paper hanging out of his pocket. 568 00:35:55,908 --> 00:35:59,113 Very carefully, I want you to take it out and hold it up to the camera. 569 00:36:16,773 --> 00:36:19,741 Vince. It looks like McCormick. 570 00:36:19,742 --> 00:36:22,172 [LUSTIG] The return address is for the Better Business Bureau. 571 00:36:22,173 --> 00:36:23,904 They have an office on 35. 572 00:36:24,714 --> 00:36:26,306 You got a freight elevator? Yeah. 573 00:36:37,427 --> 00:36:40,123 I have never seen a person die. 574 00:36:43,066 --> 00:36:44,795 Neither have I. 575 00:36:45,869 --> 00:36:47,496 It's pretty awful, huh? 576 00:36:49,773 --> 00:36:51,263 So, what, you have? 577 00:36:53,943 --> 00:36:56,411 Yeah, I spent some time in Afghanistan. 578 00:36:58,782 --> 00:37:01,182 You see some things you wish you hadn't. 579 00:37:03,453 --> 00:37:05,421 Wait, so you have been trained to kill people? 580 00:37:07,290 --> 00:37:08,621 Ooh-rah. 581 00:37:10,994 --> 00:37:12,120 [THUNDER RUMBLING] 582 00:37:16,232 --> 00:37:17,823 How's your jumper shaping up? 583 00:37:17,824 --> 00:37:18,993 Hey. 584 00:37:19,903 --> 00:37:23,201 Can you take a look at this suicide note? Most of it makes sense, 585 00:37:23,202 --> 00:37:27,039 but then it ends with, I can hear the Devil's footsteps draw near. 586 00:37:29,212 --> 00:37:32,612 Usually, suicide notes are either all crazy or all rational, 587 00:37:32,613 --> 00:37:34,172 but this one's both. 588 00:37:34,584 --> 00:37:36,279 It's strange, isn't it? 589 00:37:38,221 --> 00:37:39,688 Yeah, it is. 590 00:37:44,461 --> 00:37:46,554 This one? Elevator key. 591 00:37:49,666 --> 00:37:50,859 Key's not catching. 592 00:37:50,860 --> 00:37:52,594 All right. Try the Halligan. 593 00:37:54,738 --> 00:37:56,399 Something's jamming it. 594 00:37:58,942 --> 00:38:00,033 [TONY] Look, if I can... 595 00:38:00,034 --> 00:38:03,307 If I can get up there, I can maybe figure out what's wrong with this thing. 596 00:38:06,950 --> 00:38:10,750 I am a mechanic. I am pretty good with this sort of thing. 597 00:38:18,595 --> 00:38:21,961 [SARAH] He's trying to escape. He's trying to escape. 598 00:38:21,962 --> 00:38:23,463 He's trying to escape. 599 00:38:23,464 --> 00:38:25,227 He's trying to escape. Stop. Stop. 600 00:38:25,228 --> 00:38:27,496 Stop it. Stop. What are you doing? 601 00:38:31,307 --> 00:38:32,603 What the hell are you doing? 602 00:38:32,604 --> 00:38:35,541 We're all going to stay right here until this thing is over. 603 00:38:35,542 --> 00:38:37,771 You knew what I was doing. I told you what I was doing. 604 00:38:37,772 --> 00:38:39,178 [BEN] I don't know you. 605 00:38:43,086 --> 00:38:45,178 It's not our policy to discuss cases under review. 606 00:38:45,179 --> 00:38:48,280 It kind of damages the reputations of our member businesses. 607 00:38:48,281 --> 00:38:50,018 Look, someone just killed him on his way here. 608 00:38:50,019 --> 00:38:53,153 I need to know who knew he was coming here and who wanted him dead. 609 00:38:54,531 --> 00:38:57,364 The line would stretch around the block. 610 00:38:57,934 --> 00:38:59,697 The guy was a real scumbag. 611 00:38:59,936 --> 00:39:02,563 Three years ago, he started one of those Ponzi schemes 612 00:39:02,564 --> 00:39:05,105 and when it collapsed, a lot of people lost their asses. 613 00:39:05,375 --> 00:39:06,966 One guy even killed himself over it. 614 00:39:06,967 --> 00:39:08,871 Do you have a list of people that got burned by him? 615 00:39:08,872 --> 00:39:10,936 Yeah, the ones that filed. I am going to need it. 616 00:39:11,214 --> 00:39:14,206 So, what do you say we get to know each other a little bit better? 617 00:39:14,951 --> 00:39:18,545 Here. Come on. Frisk me. Search me. 618 00:39:18,546 --> 00:39:21,784 See that I am not carrying anything suspicious. 619 00:39:23,493 --> 00:39:24,585 Come on. 620 00:39:35,805 --> 00:39:37,295 You're next. 621 00:39:43,580 --> 00:39:45,479 There's a good chance one of our people didn't sign in. 622 00:39:45,480 --> 00:39:46,740 How's that? 623 00:39:46,741 --> 00:39:48,180 Because that person might be on this list. 624 00:39:48,181 --> 00:39:49,274 What's this? 625 00:39:49,275 --> 00:39:51,285 Our victim lost a lot of people a lot of money. 626 00:39:51,286 --> 00:39:52,877 These are the ones that filed complaints. 627 00:39:52,878 --> 00:39:55,752 The killer's probably smart enough not to be on both lists. 628 00:39:55,753 --> 00:39:57,588 Look for the one that didn't sign in. 629 00:39:58,094 --> 00:39:59,526 Did you just want video of the guy who died, 630 00:39:59,527 --> 00:40:00,960 or also the girl that got hurt? 631 00:40:00,961 --> 00:40:02,587 All of it since they got in the car. 632 00:40:02,588 --> 00:40:03,688 Okay. 633 00:40:03,689 --> 00:40:04,926 Detective. 634 00:40:07,303 --> 00:40:08,634 You see? 635 00:40:09,739 --> 00:40:11,059 That's what you're talking about? 636 00:40:12,742 --> 00:40:14,675 [RAMIREZ] Everybody believes in him a little bit, 637 00:40:14,676 --> 00:40:17,212 even guys like you who pretend they don't. 638 00:40:32,629 --> 00:40:33,960 What's this? 639 00:40:37,100 --> 00:40:39,591 [BOWDEN] An apology note left at the site of a hit-and-run. 640 00:40:41,037 --> 00:40:44,200 My wife and son were killed down on Bethlehem Pike five years ago, 641 00:40:46,442 --> 00:40:51,038 but that's okay, because whoever did it is sorry. 642 00:40:52,515 --> 00:40:54,379 You can tell by the heartfelt apology 643 00:40:54,380 --> 00:40:56,247 on the back of a car wash coupon. 644 00:40:56,452 --> 00:40:59,353 So, no, I don't believe in the Devil. We don't need him. 645 00:40:59,789 --> 00:41:02,189 People are bad enough by themselves. 646 00:41:03,826 --> 00:41:05,157 Stop the tape. 647 00:41:06,029 --> 00:41:07,223 Back it up. 648 00:41:07,664 --> 00:41:09,063 Faster, faster. 649 00:41:09,666 --> 00:41:11,133 There. Now, play it. 650 00:41:12,735 --> 00:41:14,703 She was acting like he grabbed her. 651 00:41:18,041 --> 00:41:19,975 What is she up to? 652 00:41:22,579 --> 00:41:25,411 Folks, do me a favour, keep your hands off each other. 653 00:41:25,412 --> 00:41:28,382 Leave the police work to me. I will be in there any moment. 654 00:41:29,385 --> 00:41:30,818 Won't I? 655 00:41:52,542 --> 00:41:53,839 Stop it. 656 00:41:55,945 --> 00:41:58,469 I don't like him touching me. He's touching me. 657 00:41:58,470 --> 00:41:59,808 I don't like it. 658 00:41:59,809 --> 00:42:01,008 Stop pushing him onto me. 659 00:42:01,351 --> 00:42:02,544 Stand back. 660 00:42:02,545 --> 00:42:03,845 Hell, no. I know you're not doing 661 00:42:03,846 --> 00:42:05,216 what it looks like you're doing. 662 00:42:05,217 --> 00:42:06,914 Spray that in here, you're going to blind all of us. 663 00:42:06,915 --> 00:42:08,319 I will do it. [TONY] Seriously, put it down. 664 00:42:08,320 --> 00:42:09,449 Lady... 665 00:42:16,032 --> 00:42:20,469 Dwight, where are you? You got to stop disappearing, seriously. 666 00:42:21,571 --> 00:42:22,662 Dwight. 667 00:42:22,663 --> 00:42:23,931 Hang on a sec. 668 00:42:24,407 --> 00:42:27,535 Dwight, you got to get us in that car right now. Where are you? 669 00:42:29,245 --> 00:42:30,940 I can't. 670 00:42:31,781 --> 00:42:33,509 Dwight, I need you to stay on walkie. 671 00:42:33,510 --> 00:42:34,880 Man... 672 00:42:36,019 --> 00:42:37,179 [SCREAMING] 673 00:42:41,190 --> 00:42:43,385 Can you see this? Huh? You see this? 674 00:42:47,163 --> 00:42:51,064 Use by October 21, 1987. 675 00:42:51,065 --> 00:42:52,533 [TONY] She was scared. Relax. 676 00:42:52,835 --> 00:42:54,564 She tried to pepper spray me, man. 677 00:42:55,038 --> 00:42:56,266 [RUMBLING] 678 00:43:03,379 --> 00:43:05,099 [LUSTIG] [OVER RADIO] Dwight, where are you? 679 00:43:05,314 --> 00:43:06,872 We're being saved. 680 00:43:07,984 --> 00:43:09,645 Dwight, where are you? 681 00:43:12,121 --> 00:43:13,781 Come on, pick up. Pick up. 682 00:43:13,782 --> 00:43:15,152 [BOWDEN] They hear something. 683 00:43:15,792 --> 00:43:18,192 They hear your guy moving in the shaft. 684 00:43:18,561 --> 00:43:20,392 Then how come he's not answering? 685 00:43:20,697 --> 00:43:23,689 [LUSTIG] Dwight? Dwight, this is serious. You need to pick up, Dwight. 686 00:43:25,201 --> 00:43:26,293 Thank you. 687 00:43:26,669 --> 00:43:29,001 Pick up, Dwight. Pick up. 688 00:43:34,844 --> 00:43:35,970 [TONY] Oh, no. 689 00:43:37,013 --> 00:43:40,813 No, no. Hey. Hey. Hey. Oh, no. Hey. 690 00:43:41,050 --> 00:43:42,847 Hey. You all right? 691 00:43:46,723 --> 00:43:48,452 Hey. Come on. 692 00:43:48,691 --> 00:43:51,592 [TONY] Come on. Hey. 693 00:44:15,084 --> 00:44:17,196 [LUSTIG] Dwight, where the hell are you, man? Come on. 694 00:44:17,220 --> 00:44:18,982 What floor did Dwight enter the shaft from? 695 00:44:18,983 --> 00:44:20,885 He entered from the roof. 696 00:44:23,693 --> 00:44:25,024 What are they looking at? 697 00:44:25,361 --> 00:44:27,693 Dwight. Dwight, pick up. 698 00:44:52,822 --> 00:44:56,587 Looks like he fell. He's impaled right on top of the elevator. 699 00:44:56,588 --> 00:44:58,490 Hurt real bad. Possibly dead. 700 00:45:04,066 --> 00:45:06,033 [MARKOWITZ] Hey, Bowden, I think the people in the elevator 701 00:45:06,034 --> 00:45:08,002 can hear our radios. 702 00:45:10,940 --> 00:45:12,430 Yeah, that's confirmed. 703 00:45:13,376 --> 00:45:14,976 [BOWDEN] Can you switch to channel eight? 704 00:45:15,344 --> 00:45:17,402 The car's stuck on 21. 705 00:45:17,403 --> 00:45:19,571 Markowitz, tell the Fire Department looks like they have to 706 00:45:19,572 --> 00:45:21,708 go through the wall on 21. 707 00:45:21,984 --> 00:45:25,009 This is Lustig. You can't just go through the wall. 708 00:45:25,010 --> 00:45:26,076 Sure we can. 709 00:45:26,556 --> 00:45:28,387 That's why you have insurance. 710 00:45:31,694 --> 00:45:33,889 [MARKOWITZ] Fire command, go to eight, please. 711 00:45:38,334 --> 00:45:39,425 [BOWDEN] There she is. 712 00:45:39,426 --> 00:45:40,525 [MARKOWITZ] Sarah Caraway. 713 00:45:40,526 --> 00:45:42,763 We know the security temp is Benjamin Larson 714 00:45:42,764 --> 00:45:43,862 and we know McCormick. 715 00:45:43,863 --> 00:45:45,805 What other names are unaccounted for? 716 00:45:46,475 --> 00:45:50,809 Jane something. Looks like Kowski. The older woman. 717 00:45:54,183 --> 00:45:55,844 Find me footage of this guy. 718 00:45:56,419 --> 00:45:57,977 This way, ma'am. 719 00:45:58,821 --> 00:46:00,381 [CAPTAIN] Let's go. [FIREMAN] All clear. 720 00:46:04,660 --> 00:46:06,457 [BOWDEN] Okay, this time slow. 721 00:46:13,636 --> 00:46:14,966 You got to be kidding me. 722 00:46:14,967 --> 00:46:16,298 Did she just steal that lady's wallet? 723 00:46:16,299 --> 00:46:19,464 So Vince was a scam artist, this woman Jane's a thief, 724 00:46:19,709 --> 00:46:23,042 Sarah there is a liar and our guard is a thug. 725 00:46:23,412 --> 00:46:25,403 Quite the crew we have here. 726 00:46:26,482 --> 00:46:28,712 I still haven't seen this guy here. 727 00:46:32,755 --> 00:46:33,755 What was that? 728 00:46:34,290 --> 00:46:35,654 It's okay. Hard drive crash. 729 00:46:35,655 --> 00:46:37,055 I got it. Number 2. 730 00:46:40,229 --> 00:46:41,287 Here we go. 731 00:46:43,466 --> 00:46:45,491 Any other angle on the lobby? 732 00:46:46,035 --> 00:46:47,730 [LUSTIG] Just the main entrance. 733 00:46:48,871 --> 00:46:49,997 There. 734 00:46:52,108 --> 00:46:53,973 Okay, rewind back. 735 00:46:55,044 --> 00:46:56,272 Faster. 736 00:46:58,180 --> 00:46:59,670 There he is. Stop it. 737 00:47:05,154 --> 00:47:06,553 Where's that satchel? 738 00:47:12,261 --> 00:47:15,424 He doesn't... There's no satchel in the elevator. 739 00:47:16,766 --> 00:47:17,960 Whoa. Whoa. Whoa. 740 00:47:21,003 --> 00:47:22,334 [BOWDEN] Shit. 741 00:47:23,673 --> 00:47:24,901 Oh, no. 742 00:47:25,274 --> 00:47:26,605 [MARKOWITZ] What's happening? 743 00:47:28,878 --> 00:47:30,504 I can't take this any more. 744 00:47:30,505 --> 00:47:32,478 Don't come near me, any of you. 745 00:47:32,479 --> 00:47:34,549 [TONY] Maybe, if I could just check the wiring... 746 00:47:39,155 --> 00:47:40,918 [SARAH BREATHING HEAVILY] 747 00:47:46,295 --> 00:47:47,762 [RUMBLING] 748 00:47:49,832 --> 00:47:51,732 [BEN] What the hell's going on? 749 00:47:57,773 --> 00:47:58,899 [BEN EXCLAIMS] 750 00:47:59,141 --> 00:48:01,632 [LOUD THUMPING] 751 00:48:01,978 --> 00:48:05,141 [SARAH] [WHIMPERING] Please. Please turn on the light. 752 00:48:06,916 --> 00:48:09,407 Turn on the lights. 753 00:48:11,253 --> 00:48:12,277 [EXCLAIMS] 754 00:48:14,590 --> 00:48:15,750 [SARAH SCREAMING] 755 00:48:23,666 --> 00:48:26,499 That's it. Shut down the building. 756 00:48:27,003 --> 00:48:28,629 Bring everyone down to the lobby. 757 00:48:28,630 --> 00:48:30,398 Nobody comes in or out but us. 758 00:48:32,008 --> 00:48:33,770 Which guy do you think is doing this? 759 00:48:33,771 --> 00:48:36,331 [BOWDEN] There are three people in there and they're all capable. 760 00:48:36,545 --> 00:48:37,842 Well, she's not doing it. 761 00:48:38,214 --> 00:48:40,148 I am ruling nobody out. 762 00:48:40,383 --> 00:48:42,316 Fire Department wants to know if you have a shut-off valve 763 00:48:42,317 --> 00:48:44,157 before they get through the wall, just in case. 764 00:48:44,353 --> 00:48:47,720 Yeah, it's in the basement. 765 00:48:50,226 --> 00:48:51,557 I will go. 766 00:48:56,165 --> 00:48:57,791 [RAMIREZ] They're bad people, that's why they're here. 767 00:48:57,792 --> 00:49:01,063 No, two of them are here because they just got on the wrong elevator. 768 00:49:01,064 --> 00:49:03,195 Yeah, and I just happened to have the wrong job 769 00:49:03,196 --> 00:49:05,399 and you just happened to take the wrong call. 770 00:49:12,848 --> 00:49:14,839 He never does this in secret. 771 00:49:16,786 --> 00:49:19,016 There's a reason we're the audience. 772 00:49:25,728 --> 00:49:27,423 Whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 773 00:49:27,630 --> 00:49:29,096 No one's getting in this building right now. 774 00:49:29,097 --> 00:49:30,529 I know. I am supposed to meet somebody upstairs. 775 00:49:30,530 --> 00:49:32,589 You're going to have to call them and tell them you can't make it. 776 00:49:32,590 --> 00:49:34,100 Can you just tell me what's happening? 777 00:49:34,101 --> 00:49:36,137 [RAMIREZ] He always kills the last victim 778 00:49:36,138 --> 00:49:38,105 in front of the person they love most 779 00:49:39,575 --> 00:49:41,440 to make cynics of us all. 780 00:49:41,644 --> 00:49:43,270 No, no, no. Don't touch her. 781 00:49:43,271 --> 00:49:45,111 I am not going to leave her just hanging there. 782 00:49:46,715 --> 00:49:48,272 Where you going to put her? 783 00:49:48,273 --> 00:49:50,009 I haven't thought that far ahead. 784 00:49:57,093 --> 00:49:58,753 Funny how all this stuff starts happening 785 00:49:58,754 --> 00:50:00,554 right after you start working here. 786 00:50:00,555 --> 00:50:02,118 Seems to me, you're the only one 787 00:50:02,119 --> 00:50:03,631 who knew where the cables are. 788 00:50:18,080 --> 00:50:19,638 What are you doing? 789 00:50:22,017 --> 00:50:23,917 Trying to close her eyes. 790 00:50:26,722 --> 00:50:30,283 That doesn't work, not until they're dead for a few hours. 791 00:50:37,399 --> 00:50:39,093 Okay, you enter the building with a satchel. 792 00:50:39,094 --> 00:50:41,602 You see a sign-in desk you want to avoid. Where do you go? 793 00:50:43,639 --> 00:50:45,573 Restroom. Yep. 794 00:50:57,853 --> 00:50:59,081 Got it. 795 00:51:12,501 --> 00:51:14,560 Could those be used to rig an elevator? 796 00:51:15,471 --> 00:51:20,534 I have no idea, but he doesn't sign in and then he hides these? 797 00:51:44,366 --> 00:51:46,163 [SPEAKING IN SPANISH] 798 00:52:01,550 --> 00:52:03,450 What the hell is that? 799 00:52:04,520 --> 00:52:05,953 I wish he'd stop. 800 00:52:14,029 --> 00:52:16,190 I don't even know your name. 801 00:52:22,538 --> 00:52:23,937 I am Ben. 802 00:52:24,840 --> 00:52:26,398 I am Sarah. 803 00:52:29,245 --> 00:52:31,042 I am Tony. 804 00:52:44,827 --> 00:52:46,851 [TONY] So where'd your claustrophobia go? 805 00:52:46,852 --> 00:52:47,987 [BEN] Excuse me? 806 00:52:50,566 --> 00:52:54,559 I have never seen claustrophobia come and go like that. 807 00:52:56,572 --> 00:52:58,562 You trying to say something? Then say it. Yeah, yeah. 808 00:52:58,563 --> 00:53:00,072 Okay, I am saying I didn't do this, 809 00:53:00,073 --> 00:53:02,233 and I very much doubt that she did, so that leaves you. 810 00:53:02,845 --> 00:53:05,370 I am saying I think this claustrophobia thing... 811 00:53:06,515 --> 00:53:08,244 I think it's an act. 812 00:53:08,984 --> 00:53:10,975 Yeah, I am saying I think you're a liar. 813 00:53:16,258 --> 00:53:17,282 [YELLING] 814 00:53:23,499 --> 00:53:24,727 Kill him, Ben. 815 00:53:27,269 --> 00:53:28,827 Kill him before he kills us. 816 00:53:30,139 --> 00:53:31,197 Kill him. 817 00:53:34,977 --> 00:53:35,977 Stop it. Stop. 818 00:53:37,646 --> 00:53:40,080 Stop it. Get us out. Get us out. Get us out. 819 00:53:42,017 --> 00:53:45,384 Back away from each other now. Get off. 820 00:53:46,488 --> 00:53:48,387 We're going to keep you safe and here's how, 821 00:53:48,388 --> 00:53:51,186 everyone get to a corner and place your hands on the wall 822 00:53:51,187 --> 00:53:53,187 so everyone can see that you're not up to anything. 823 00:53:53,495 --> 00:53:55,656 Go ahead. Do it. 824 00:53:58,767 --> 00:54:00,290 You won't have to. Keep this up long. 825 00:54:00,291 --> 00:54:02,269 The building is surrounded by police. 826 00:54:10,179 --> 00:54:14,081 In a hypothetical conversation that I am not really having, 827 00:54:15,050 --> 00:54:17,280 how would this story of yours end? 828 00:54:18,687 --> 00:54:20,245 They all die. 829 00:54:22,491 --> 00:54:23,822 That's it? 830 00:54:25,327 --> 00:54:26,487 Yeah. 831 00:54:28,197 --> 00:54:30,028 This is not your fault. 832 00:54:31,700 --> 00:54:34,191 They made the choices that brought them here. 833 00:54:36,438 --> 00:54:38,405 Hey. You're going to love this. 834 00:54:38,406 --> 00:54:39,770 What have you got? 835 00:54:39,771 --> 00:54:41,173 She has a criminal record, too. 836 00:54:41,777 --> 00:54:44,301 Three counts of blackmailing rich married men. 837 00:54:44,302 --> 00:54:45,641 Now where this gets interesting, 838 00:54:45,642 --> 00:54:48,147 is couple of years ago, the arrests stopped. Guess why. 839 00:54:48,148 --> 00:54:49,240 Tell me. 840 00:54:49,241 --> 00:54:50,979 Well, her name is Sarah Caraway. 841 00:54:51,487 --> 00:54:52,714 Caraway Caraway? 842 00:54:52,715 --> 00:54:54,049 Yeah. She married into the family. 843 00:54:54,050 --> 00:54:55,282 So she shoplifted an heir. 844 00:54:55,283 --> 00:54:56,448 Yeah, something like that, I guess. 845 00:54:56,449 --> 00:54:58,151 What's she doing here? 846 00:54:58,152 --> 00:54:59,488 According to the sign-in sheet, 847 00:54:59,489 --> 00:55:02,997 she was going to see a lawyer on 42 named Wayne Kazan. 848 00:55:04,366 --> 00:55:06,800 Excuse me. Excuse me. 849 00:55:07,536 --> 00:55:10,732 Hey, listen up. Quiet down. Quiet down. 850 00:55:10,733 --> 00:55:11,965 [CROWD CONTINUES CHATTERING] 851 00:55:11,966 --> 00:55:13,371 Hey, quiet. 852 00:55:14,410 --> 00:55:15,900 Philadelphia P.D. 853 00:55:16,979 --> 00:55:18,536 I am looking for a Wayne Kazan. 854 00:55:18,537 --> 00:55:20,137 Is there a Wayne Kazan down here? 855 00:55:20,138 --> 00:55:21,875 Yeah. 856 00:55:21,876 --> 00:55:23,178 Excuse me. 857 00:55:23,485 --> 00:55:26,682 Heads up. Did you have a meeting today with a Sarah Caraway? 858 00:55:27,689 --> 00:55:28,916 I don't know. Do you have a subpoena? 859 00:55:28,917 --> 00:55:30,686 Come on, you can tell me that much. 860 00:55:30,959 --> 00:55:32,516 I might have. Why? 861 00:55:32,517 --> 00:55:35,561 She was attacked. Who has motive to hurt her? 862 00:55:35,798 --> 00:55:37,389 Well, you know I can't divulge personal information. 863 00:55:37,390 --> 00:55:38,591 Come on, man. Give me something. 864 00:55:38,592 --> 00:55:39,758 Give me something to work with here. 865 00:55:39,759 --> 00:55:41,319 I am trying to save your client's life. 866 00:55:42,171 --> 00:55:43,638 Come here. 867 00:55:46,542 --> 00:55:48,406 I guess I'd do what you guys normally do 868 00:55:48,407 --> 00:55:50,308 and start with the person closest to her. 869 00:55:51,980 --> 00:55:53,345 Thanks. And just so you know, 870 00:55:54,016 --> 00:55:56,246 my speciality is forensic accounting. 871 00:55:58,554 --> 00:56:00,920 Markowitz, get Mrs. Caraway's husband on the phone. 872 00:56:07,329 --> 00:56:08,853 Should be okay now. 873 00:56:17,172 --> 00:56:18,867 All right, get in there. 874 00:56:25,080 --> 00:56:26,377 [ELECTRICITY CRACKLES] 875 00:56:37,793 --> 00:56:40,659 [LUSTIG] I might have found the problem. It's a bad wire. 876 00:56:40,660 --> 00:56:43,129 Looks like it could be shorting out the circuits. 877 00:57:03,385 --> 00:57:04,385 Okay. 878 00:57:08,123 --> 00:57:10,523 Easy. Easy. 879 00:57:10,859 --> 00:57:12,053 That's it. 880 00:57:31,780 --> 00:57:33,111 Yeah, I am fine. 881 00:57:33,448 --> 00:57:35,813 Vasquez, we're going to need the large Target saw up here 882 00:57:35,814 --> 00:57:36,934 as fast as you can bring it. 883 00:57:44,660 --> 00:57:46,092 [MARKOWITZ] Look, we need two more on 21, okay, guys? 884 00:57:46,093 --> 00:57:48,025 Any luck getting hold of the husband? 885 00:57:48,026 --> 00:57:49,084 No, not yet. 886 00:57:49,085 --> 00:57:51,597 I called his office and his secretary said he'd call me right back. 887 00:57:51,598 --> 00:57:52,725 [CROWD SCREAMING] 888 00:57:56,104 --> 00:57:57,866 Back up. Heads up, heads up. Come on. 889 00:57:57,867 --> 00:57:59,099 Heads up. Back up. 890 00:57:59,100 --> 00:58:01,539 Move out of the way. Get away. Back up. 891 00:58:01,540 --> 00:58:03,372 What happened? Anybody see what happened? 892 00:58:03,373 --> 00:58:04,433 Medic. 893 00:58:04,434 --> 00:58:05,634 [MAN] He came through the door. 894 00:58:05,781 --> 00:58:07,806 Breathe. Breathe. 895 00:58:08,283 --> 00:58:09,580 Lustig. 896 00:58:10,085 --> 00:58:12,484 Back away. Back away. Move back. 897 00:58:12,485 --> 00:58:15,648 Get everybody back. Back away. 898 00:58:33,742 --> 00:58:35,174 Put your hands back up on the wall. 899 00:58:35,175 --> 00:58:36,470 It hurts. 900 00:58:40,816 --> 00:58:43,182 Put your hands back up on that wall. 901 00:58:46,722 --> 00:58:47,950 Or what? 902 00:58:51,493 --> 00:58:53,654 Just leave her alone. She's in pain. 903 00:58:53,929 --> 00:58:56,159 Don't you see what she's doing? 904 00:58:57,299 --> 00:58:58,960 Chick's a twist. 905 00:58:59,534 --> 00:59:00,761 What are you talking about? 906 00:59:00,762 --> 00:59:03,828 Yeah, that's what we used to call people like her in the Marines. 907 00:59:04,740 --> 00:59:07,867 Suddenly out of the blue, everybody would start fighting with each other. 908 00:59:07,868 --> 00:59:10,375 Tempers would flare, people would start getting hurt. 909 00:59:10,376 --> 00:59:14,643 But then we realized it's just the new guy 910 00:59:15,350 --> 00:59:17,442 telling everybody what other people said, 911 00:59:17,443 --> 00:59:19,817 stirring shit up where there wasn't any. 912 00:59:21,890 --> 00:59:25,917 Until one night when we beat the living shit out of that twist. 913 00:59:27,929 --> 00:59:30,727 And then, just like that, 914 00:59:33,101 --> 00:59:35,069 everything would go back to normal. 915 00:59:37,239 --> 00:59:39,070 Are you threatening me? 916 00:59:39,474 --> 00:59:42,034 I just want you to know that I know. 917 00:59:43,845 --> 00:59:46,439 Why don't you just shut up and keep your hands on the wall? 918 01:00:03,632 --> 01:00:05,599 [MARKOWITZ] [OVER RADIO] Sarah Caraway's husband won't talk to us. 919 01:00:05,600 --> 01:00:06,690 He lawyered up. 920 01:00:06,691 --> 01:00:09,396 Her lawyer told me she's locating all his money. 921 01:00:09,738 --> 01:00:11,899 I bet she's about to leave him and he might know it. 922 01:00:12,240 --> 01:00:14,200 That would definitely give him motive to kill her. 923 01:00:14,409 --> 01:00:15,534 But if he's trying to kill his wife, 924 01:00:15,535 --> 01:00:17,270 why are Jane Kowski and Vince McCormick dead? 925 01:00:17,271 --> 01:00:18,671 This is Matt with Caraway Security. 926 01:00:19,014 --> 01:00:20,275 I need someone from maintenance 927 01:00:20,276 --> 01:00:21,716 to come down and shut the bay doors. 928 01:00:24,186 --> 01:00:27,815 Sarah Caraway's husband doesn't own Caraway Security, does he? 929 01:00:28,890 --> 01:00:30,255 Meet me in the office. 930 01:00:40,902 --> 01:00:42,163 He's not done yet. 931 01:00:42,164 --> 01:00:43,804 It's the Kensington sniper all over again. 932 01:00:44,172 --> 01:00:45,612 [RAMIREZ] What's a Kensington sniper? 933 01:00:46,308 --> 01:00:48,867 A few years ago, a guy shot four strangers and then his own wife, 934 01:00:48,868 --> 01:00:50,877 trying to make a personal killing look like a serial. 935 01:00:50,878 --> 01:00:53,175 The guard works for the woman's husband. 936 01:00:53,176 --> 01:00:54,839 I think the two victims were just a decoy. 937 01:00:54,840 --> 01:00:56,007 The guard is going to kill her. 938 01:00:56,008 --> 01:00:57,276 I need to be in that elevator right now. 939 01:00:57,277 --> 01:00:58,683 Move. Right. 940 01:01:02,190 --> 01:01:03,713 Please don't let him kill me, Ben. 941 01:01:03,714 --> 01:01:05,191 [BEN] I won't. 942 01:01:05,761 --> 01:01:08,696 Come over here next to me and I will keep you safe. 943 01:01:10,465 --> 01:01:12,330 Don't worry. Come on. 944 01:01:18,006 --> 01:01:19,267 [BOWDEN] [OVER INTERCOM] Hold up your cell phones. 945 01:01:19,268 --> 01:01:21,070 Use the screens as flashlights. 946 01:01:23,712 --> 01:01:24,905 Don't let it go dark in there. 947 01:01:24,906 --> 01:01:26,241 Keep the light on each other. 948 01:01:26,242 --> 01:01:27,975 Keep shining it all around the elevator. 949 01:01:35,257 --> 01:01:36,383 [ALL EXCLAIM] 950 01:01:37,526 --> 01:01:38,652 [THUMPING SOUND] 951 01:01:39,327 --> 01:01:41,852 [BEN] Don't you do it. Don't you do it. 952 01:02:01,783 --> 01:02:03,751 It just doesn't make any sense. 953 01:02:05,821 --> 01:02:07,846 Oh, my God. It is you. 954 01:02:10,192 --> 01:02:11,682 Please, lady. 955 01:02:12,294 --> 01:02:15,388 They can't hear you. You don't have to pretend any more. 956 01:02:15,764 --> 01:02:17,664 We both know who did this. 957 01:02:19,334 --> 01:02:20,995 Yeah, we do. 958 01:02:31,880 --> 01:02:35,043 [BOWDEN] Put down the glass and get your hands on the wall now. 959 01:02:36,318 --> 01:02:37,477 I should kill you right now. 960 01:02:37,478 --> 01:02:39,576 I should kill you right now before you try anything else. 961 01:02:39,577 --> 01:02:40,950 I should cut you right now. 962 01:02:40,951 --> 01:02:43,684 And what will be your defence? Huh? 963 01:02:44,759 --> 01:02:47,056 She killed them all, so I had to kill her? 964 01:02:47,057 --> 01:02:49,289 Yeah, something like that. 965 01:02:49,497 --> 01:02:51,397 You take me down, 966 01:02:52,334 --> 01:02:56,134 they're pinning all of this on you and you know it. 967 01:02:57,572 --> 01:03:00,063 A big, tough guy like yourself. 968 01:03:02,577 --> 01:03:04,044 [RAMIREZ] This is what he does. 969 01:03:04,346 --> 01:03:06,280 He wants us to doubt everything. 970 01:03:06,514 --> 01:03:07,776 Markowitz. 971 01:03:08,316 --> 01:03:10,181 Markowitz? We're getting close, boss. 972 01:03:12,087 --> 01:03:13,554 Hurry up. 973 01:03:14,022 --> 01:03:15,489 How would I do it? 974 01:03:15,891 --> 01:03:17,222 Do what? 975 01:03:18,560 --> 01:03:22,189 According to your story, how would I save them? 976 01:03:24,232 --> 01:03:26,132 There's no easy answer. 977 01:03:27,502 --> 01:03:29,332 You're never going to get these people 978 01:03:29,333 --> 01:03:31,302 to see themselves as they really are 979 01:03:32,407 --> 01:03:34,500 because it's the lies that we tell ourselves, 980 01:03:34,809 --> 01:03:36,640 they introduce us to him. 981 01:03:48,723 --> 01:03:50,054 Look at what you're doing. 982 01:03:51,059 --> 01:03:52,355 Don't think just because I am a cop 983 01:03:52,356 --> 01:03:54,554 I don't know what you're going through right now. 984 01:03:57,832 --> 01:03:59,390 I have been to hell. 985 01:04:02,971 --> 01:04:05,303 Six months ago, I... 986 01:04:08,343 --> 01:04:11,904 checked into a hotel and I nearly drank myself to death. 987 01:04:12,881 --> 01:04:16,316 The thing is, when you're self-destructing, 988 01:04:16,317 --> 01:04:18,408 it looks like it's the world's fault. 989 01:04:18,409 --> 01:04:21,944 Like you're dealt a series of shit hands, but that's not real. 990 01:04:22,357 --> 01:04:25,690 Okay? It was all on me. All of it. 991 01:04:26,828 --> 01:04:29,921 I realized my only way out of hell was to take responsibility 992 01:04:29,922 --> 01:04:31,522 for what I had become. 993 01:04:34,202 --> 01:04:36,534 You are responsible for this. 994 01:04:36,771 --> 01:04:38,032 You realize that, don't you? 995 01:04:38,033 --> 01:04:40,597 Take responsibility for what you're doing. 996 01:04:42,911 --> 01:04:44,469 Put down the glass. 997 01:04:47,515 --> 01:04:49,176 Put down the glass. 998 01:04:56,758 --> 01:04:59,158 I will put this down if you do, too. 999 01:04:59,995 --> 01:05:01,462 Okay? 1000 01:05:02,864 --> 01:05:04,695 We will call a truce. 1001 01:05:29,357 --> 01:05:30,619 [BOWDEN] Good. 1002 01:05:31,493 --> 01:05:33,222 You're doing the right thing. 1003 01:05:36,831 --> 01:05:39,823 Sir, we found a woman who thinks she knows someone in the elevator. 1004 01:05:40,235 --> 01:05:41,566 Send her in. 1005 01:05:43,438 --> 01:05:44,530 No. 1006 01:05:45,373 --> 01:05:46,931 Get in there. Get in there. Now. 1007 01:05:47,876 --> 01:05:49,207 [FIREMAN] We're through. 1008 01:05:52,814 --> 01:05:53,906 [SCREAMING] 1009 01:06:19,107 --> 01:06:20,335 [WHEEZING] 1010 01:06:33,288 --> 01:06:34,413 CHOl: This is the woman I was telling you... 1011 01:06:34,414 --> 01:06:36,022 [BOWDEN] Hold her outside. 1012 01:06:36,023 --> 01:06:37,217 Tony. 1013 01:06:37,492 --> 01:06:38,720 [SARAH WHEEZING] 1014 01:06:39,994 --> 01:06:41,018 You know him? 1015 01:06:41,329 --> 01:06:44,161 He's my fiancé. He had a job interview here today 1016 01:06:44,162 --> 01:06:46,255 and he didn't want to bring his tools in with him. 1017 01:06:46,256 --> 01:06:47,322 I was late picking them up. 1018 01:06:47,323 --> 01:06:48,560 Tony what? 1019 01:06:48,561 --> 01:06:50,069 Janekowski. Tony Janekowski. 1020 01:06:55,743 --> 01:06:58,303 Jane Kowski is Janekowski? 1021 01:06:59,447 --> 01:07:01,915 He signed in. Then who is... 1022 01:07:02,283 --> 01:07:04,649 Come on, breathe. Right there. Come on, breathe. 1023 01:07:05,453 --> 01:07:09,116 Breathe. Come on, come on. Please breathe. 1024 01:07:09,357 --> 01:07:10,415 [EXCLAIMING] 1025 01:07:10,892 --> 01:07:12,620 [EXCLAIMING IN SPANISH] 1026 01:07:12,621 --> 01:07:14,423 It's her. It's her. 1027 01:07:16,698 --> 01:07:17,995 Get in there already. 1028 01:07:20,368 --> 01:07:22,131 Who are you? [OLD WOMAN] Today? 1029 01:07:23,071 --> 01:07:24,436 I am an old woman. 1030 01:07:25,306 --> 01:07:27,365 Grab her the moment you get in. 1031 01:07:27,942 --> 01:07:31,308 Are you ready for your turn, Anthony? 1032 01:07:31,309 --> 01:07:32,401 [WHEEZING] 1033 01:09:08,710 --> 01:09:10,234 [CAR ENGINE STARTING UP] 1034 01:09:21,089 --> 01:09:22,420 [TONY] I am sorry. 1035 01:09:23,291 --> 01:09:24,758 I am sorry. 1036 01:09:24,993 --> 01:09:27,358 The whores, the liars, the cheats and the deserters, 1037 01:09:27,359 --> 01:09:29,157 it's always the same thing. 1038 01:09:29,831 --> 01:09:32,095 You know who I am now. 1039 01:09:32,333 --> 01:09:33,698 Yes? 1040 01:09:37,038 --> 01:09:38,095 Take me. 1041 01:09:38,096 --> 01:09:39,195 [OLD WOMAN] I intend to. 1042 01:09:39,196 --> 01:09:43,074 No, take me instead. I deserve this. 1043 01:09:43,778 --> 01:09:45,210 You don't believe that. 1044 01:09:45,211 --> 01:09:47,838 Yes. Yeah, I do. 1045 01:09:49,417 --> 01:09:51,008 I should never have left. 1046 01:09:51,009 --> 01:09:53,746 It's my fault. It's all my fault. 1047 01:09:53,747 --> 01:09:56,051 You think you can make some kind of bargain? 1048 01:09:56,524 --> 01:09:58,081 Take me instead. Please. 1049 01:09:58,082 --> 01:09:59,215 Stop saying that. 1050 01:10:15,877 --> 01:10:17,503 You think this will make you good? 1051 01:10:17,504 --> 01:10:18,907 You're not good. 1052 01:10:19,113 --> 01:10:20,272 I know. 1053 01:10:20,273 --> 01:10:22,382 You think you can make up for the choices you made? 1054 01:10:23,685 --> 01:10:24,845 No. 1055 01:10:26,421 --> 01:10:28,082 You think you can be forgiven? 1056 01:10:28,389 --> 01:10:29,617 No. 1057 01:10:31,192 --> 01:10:32,192 Channel eight. 1058 01:10:33,361 --> 01:10:36,352 I killed a mother and her son on Bethlehem Pike 1059 01:10:36,353 --> 01:10:37,796 five years ago. 1060 01:10:39,100 --> 01:10:40,158 Uh. 1061 01:10:40,768 --> 01:10:43,601 It was a hit-and-run and I was never caught. 1062 01:10:48,910 --> 01:10:50,468 I am so sorry. 1063 01:11:12,600 --> 01:11:13,828 [SARAH WHEEZING] 1064 01:11:17,472 --> 01:11:18,472 [TONY] No. 1065 01:11:33,388 --> 01:11:34,480 Damn. 1066 01:11:35,923 --> 01:11:37,686 I really wanted you. 1067 01:12:03,151 --> 01:12:05,142 [BOWDEN] Come on, come on, come on. 1068 01:12:14,162 --> 01:12:15,493 Where is she? 1069 01:12:16,364 --> 01:12:18,025 Where'd she go? 1070 01:12:27,341 --> 01:12:28,672 [INAUDIBLE] 1071 01:12:47,295 --> 01:12:48,421 [EXHALES] 1072 01:13:29,270 --> 01:13:30,760 I will take him in. 1073 01:14:12,647 --> 01:14:15,639 That was my family on Bethlehem Pike. 1074 01:14:19,620 --> 01:14:21,281 That was my son. 1075 01:14:32,300 --> 01:14:34,529 I have been waiting for this moment for five years. 1076 01:14:34,530 --> 01:14:36,866 All the things I'd say to you 1077 01:14:38,406 --> 01:14:39,771 and what I'd do. 1078 01:14:47,181 --> 01:14:48,671 The thing is... 1079 01:14:54,422 --> 01:14:55,980 I forgive you. 1080 01:15:01,596 --> 01:15:06,693 [RAMIREZ] After my mother would finish her story, she would always comfort us. 1081 01:15:07,435 --> 01:15:09,528 Don't worry, she'd say. 1082 01:15:10,438 --> 01:15:15,273 If the Devil is real, then God must be real, too. 73376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.