All language subtitles for Cu_ةnto cobra un esp_صa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,860 --> 00:01:45,840 - I want to go to Cadaqués! - Why! 2 00:01:45,920 --> 00:01:48,080 Because that painter with the moustache... 3 00:01:48,160 --> 00:01:49,600 He drives me crazy! 4 00:01:51,440 --> 00:01:54,080 I'm supposed to be the most important man in your life. 5 00:01:54,160 --> 00:01:57,100 Oh, Currito, that's so sweet. 6 00:01:57,580 --> 00:01:59,490 You're jealous! 7 00:02:04,580 --> 00:02:05,930 Dalí is an old man. 8 00:02:06,200 --> 00:02:08,830 Besides, don't call me Currito, my name is Juan! 9 00:02:09,090 --> 00:02:10,560 Don't be silly. 10 00:02:12,290 --> 00:02:15,350 - Currito is an emotional name. - But why, Currito? 11 00:02:17,400 --> 00:02:19,290 It was the first toy I owned. 12 00:02:19,520 --> 00:02:21,460 A Currito that played drums. 13 00:02:22,110 --> 00:02:23,960 And as you're a musician too... 14 00:02:24,390 --> 00:02:26,180 Not as good as him. 15 00:02:27,910 --> 00:02:30,010 Don't get angry, Currito! 16 00:02:30,420 --> 00:02:32,240 You are the best! 17 00:02:32,320 --> 00:02:35,370 Better than Chopin and Beethoven... 18 00:02:35,640 --> 00:02:38,400 and even Julio Iglesias! 19 00:02:50,450 --> 00:02:51,700 Damn! 20 00:02:52,060 --> 00:02:53,060 Stop! 21 00:02:55,030 --> 00:02:56,150 What's up? 22 00:02:56,500 --> 00:02:58,120 We can't go to Cadaqués. 23 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 Why? 24 00:02:59,520 --> 00:03:01,480 The price increase in petrol 25 00:03:01,560 --> 00:03:03,360 multiplied by distance 26 00:03:03,440 --> 00:03:05,730 and divided by the number of days... 27 00:03:05,810 --> 00:03:10,090 with the money we have we can only be in Cadaqués for eleven minutes. 28 00:03:10,170 --> 00:03:12,400 Not much for a honeymoon... 29 00:03:13,440 --> 00:03:15,260 Wait! Let's see! 30 00:03:15,910 --> 00:03:18,350 Which would you prefer? Twenty days in Albacete? 31 00:03:18,380 --> 00:03:19,380 No. 32 00:03:19,970 --> 00:03:21,320 Ten in Benidorm? 33 00:03:21,400 --> 00:03:23,510 I don't like discotheques. 34 00:03:24,360 --> 00:03:28,320 Maybe we can go to Castellón Province for six days! 35 00:03:28,400 --> 00:03:29,430 Let's see... 36 00:03:32,450 --> 00:03:33,670 La Cuesta. 37 00:03:33,750 --> 00:03:36,030 That's fine for newly-weds. 38 00:03:36,110 --> 00:03:38,150 Wait, I am well equipped. 39 00:03:38,570 --> 00:03:41,090 My Curri Curri, you think of everything. 40 00:03:42,760 --> 00:03:45,070 Hotel Sol y Mar: 2,700... 41 00:03:45,150 --> 00:03:47,280 Hotel Mar y Sol: 2,700... 42 00:03:47,360 --> 00:03:51,110 Hotel Blue Sea... 3.600!!! 43 00:03:52,100 --> 00:03:54,470 Hotel Navy Blue: 2,800... 44 00:03:55,200 --> 00:03:58,070 Hotel Green Sea: 2,300... 45 00:03:58,360 --> 00:04:00,800 Hotel Golden Sea: 2,100... 46 00:04:01,120 --> 00:04:03,710 Hotel Sea and Hills: 2,500. 47 00:04:03,790 --> 00:04:08,050 Salty Sea: 1,800, Sea Villa: 1,800. 48 00:04:08,130 --> 00:04:10,280 We can afford that! 49 00:04:11,540 --> 00:04:15,340 Oh, Currito... It's so exciting not knowing where we're going. 50 00:04:17,250 --> 00:04:19,110 Honeymoon and adventure. 51 00:04:19,440 --> 00:04:21,950 - Don't you like it? - Not really... 52 00:04:22,330 --> 00:04:24,320 I'd love to offer something better for you. 53 00:04:24,400 --> 00:04:25,790 Niagara Falls... 54 00:04:26,920 --> 00:04:30,380 Egyptian pyramids, Babylonian ruins... 55 00:04:30,460 --> 00:04:33,780 Roman ruins... Hollywood ruins! 56 00:04:34,290 --> 00:04:38,360 Oh, my Currito... you're so sweet. 57 00:04:39,130 --> 00:04:43,490 Don't worry, we'll have time to see some ruins when we get older. 58 00:04:43,810 --> 00:04:46,940 Don't you see old people's vans heading to these ruins? 59 00:04:47,430 --> 00:04:51,190 Oh, darling, it will be great to become older together, from ruin to ruin. 60 00:04:51,520 --> 00:04:53,900 There are plenty of ruins in this world... 61 00:04:53,980 --> 00:04:55,690 In that time there will be new ones! 62 00:04:55,770 --> 00:04:58,570 Maybe we can visit the ruins of New York! 63 00:04:58,820 --> 00:05:00,000 Moscow in ruins! 64 00:05:00,080 --> 00:05:03,050 I don't like communist ruins at all! 65 00:05:06,020 --> 00:05:09,300 Go faster! You drive me crazy! 66 00:05:10,230 --> 00:05:12,380 - Let me drive the car! - No way... 67 00:05:12,820 --> 00:05:14,650 Careful! Drive slowly! 68 00:05:15,310 --> 00:05:18,130 Lookout... we only have one honeymoon! 69 00:05:19,030 --> 00:05:20,850 Let me drive. 70 00:05:21,140 --> 00:05:22,840 Men are such cowards! 71 00:05:22,920 --> 00:05:24,880 I'm not afraid when you are behind the wheel. 72 00:05:24,960 --> 00:05:26,480 That's true... 73 00:05:26,930 --> 00:05:29,250 Everyone says women are braver. 74 00:05:29,890 --> 00:05:31,440 You're able to give birth. 75 00:05:32,310 --> 00:05:33,840 Speaking about birth... 76 00:05:33,920 --> 00:05:35,970 When will we have a child? 77 00:05:36,050 --> 00:05:37,960 Let's wait, no hurry. 78 00:05:38,220 --> 00:05:40,740 I must finish my 'Symphony of Silence'. 79 00:05:40,970 --> 00:05:43,520 When triumph comes, then we'll have a child. 80 00:05:43,600 --> 00:05:46,450 Do you think we'll triumph with that 'Symphony of Silence'? 81 00:05:46,530 --> 00:05:50,030 Of course, I'm sure, it's something new... Original! 82 00:05:52,080 --> 00:05:55,190 - Don't go into that prohibited junction! - Who was going in? 83 00:05:55,590 --> 00:05:58,520 No one, Currita, Currita. 84 00:05:59,340 --> 00:06:00,660 Let me tell you... 85 00:06:00,740 --> 00:06:03,550 The symphony begins with a hellish noise. 86 00:06:04,030 --> 00:06:08,290 Every noise in nature amplified by our times of violence, 87 00:06:08,680 --> 00:06:15,340 then it calms down slowly, and by the end it will be dead silence! 88 00:06:16,160 --> 00:06:17,260 Can you imagine it? 89 00:06:17,340 --> 00:06:19,140 All the instruments playing. 90 00:06:19,600 --> 00:06:24,380 The trombones, drums and cymbals 91 00:06:24,460 --> 00:06:26,270 but no sound! 92 00:06:26,480 --> 00:06:28,890 Nothing, total silence. 93 00:06:29,160 --> 00:06:30,740 Oh, yes! 94 00:06:31,400 --> 00:06:34,190 It will be awesome, you're a genius, Currito! 95 00:06:34,270 --> 00:06:36,990 I expect it to be better than your Julio Iglesias! 96 00:06:40,490 --> 00:06:42,720 We've arrived! Benicàssim! 97 00:06:43,630 --> 00:06:45,980 - Who's that? Moorish? - Not it's not Moorish! 98 00:06:46,060 --> 00:06:48,730 It's the place where we will spend our honeymoon. 99 00:07:13,210 --> 00:07:15,250 This must be Benicàssim! 100 00:07:15,550 --> 00:07:16,890 How beautiful! 101 00:07:16,970 --> 00:07:19,330 Yeah! I chose right once again! 102 00:07:19,820 --> 00:07:20,840 Once again? 103 00:07:21,030 --> 00:07:24,090 Yes, I've already chosen you, Currita. 104 00:07:29,780 --> 00:07:31,020 Look at them! 105 00:07:31,100 --> 00:07:32,870 Their car must have broken down. Let's give them a lift. 106 00:07:32,950 --> 00:07:33,750 No. 107 00:07:33,830 --> 00:07:35,700 Come on, don't be horrible, stop. 108 00:07:35,780 --> 00:07:37,460 They seem like nice people. 109 00:07:48,370 --> 00:07:50,780 You... You town? 110 00:07:51,260 --> 00:07:52,440 What town? 111 00:07:52,520 --> 00:07:54,750 - Benicàssim. - Yes, yes! Come, come! 112 00:07:55,490 --> 00:07:56,730 Thank you. 113 00:08:08,950 --> 00:08:10,800 You, very kind. 114 00:08:11,730 --> 00:08:13,260 You too! 115 00:08:14,500 --> 00:08:15,700 You, holidays? 116 00:08:16,130 --> 00:08:19,840 Yes, yes, street. 117 00:08:20,550 --> 00:08:23,710 Go see water on the car. 118 00:08:23,790 --> 00:08:24,790 Oh, yes. 119 00:08:26,000 --> 00:08:27,190 You English? 120 00:08:27,270 --> 00:08:29,070 - No, no. - You? 121 00:08:29,790 --> 00:08:34,020 No, sorry for the car. 122 00:08:35,060 --> 00:08:37,060 Very old. Very, very... 123 00:08:38,260 --> 00:08:39,990 Very decrepit car. 124 00:08:40,470 --> 00:08:43,160 No, very good, very nice. 125 00:08:43,630 --> 00:08:45,450 No, good, no. 126 00:08:56,350 --> 00:08:57,350 What? 127 00:09:05,660 --> 00:09:07,890 No water, not a single drop! 128 00:09:08,480 --> 00:09:10,920 Didn't you fill it up in Madrid? 129 00:09:11,200 --> 00:09:12,930 Didn't you do it? 130 00:09:16,140 --> 00:09:18,730 You very sorry, no water for the car. 131 00:09:18,810 --> 00:09:20,200 Oh, yes, yes. 132 00:09:20,450 --> 00:09:23,280 I told you about buying used cars... 133 00:09:23,750 --> 00:09:26,470 - Wait here. - You, you Spanish? 134 00:09:27,320 --> 00:09:29,880 - Yes, yes. - We are too. 135 00:09:29,960 --> 00:09:33,200 Now that we understand each other, I'm going to get some water. 136 00:09:33,280 --> 00:09:35,200 Hey! Take this! 137 00:09:35,970 --> 00:09:36,970 What for? 138 00:09:37,050 --> 00:09:38,830 To fill it with water! 139 00:09:39,750 --> 00:09:40,810 Come with me. 140 00:09:43,510 --> 00:09:45,270 - Bye! - We'll wait here. 141 00:09:49,620 --> 00:09:51,340 We can take the car. 142 00:10:07,300 --> 00:10:09,280 Watch out, Albert, here they come! 143 00:10:15,530 --> 00:10:17,390 - Did they see us? - Let's go! 144 00:10:17,470 --> 00:10:19,380 We can't wait for those jerks! 145 00:10:19,460 --> 00:10:20,900 OK, Carla. 146 00:10:24,580 --> 00:10:27,140 - Let's hide the Butterfly here. - Good idea! 147 00:10:36,170 --> 00:10:37,760 - Look - Here. Take it. 148 00:10:40,890 --> 00:10:43,200 No one will search for 'Butterfly Two' in here. 149 00:10:43,230 --> 00:10:44,730 We'll get it back soon! 150 00:10:46,190 --> 00:10:47,260 Let's go! 151 00:10:47,850 --> 00:10:48,850 Go! 152 00:10:50,070 --> 00:10:51,260 Come on, Albert! 153 00:11:00,940 --> 00:11:02,200 They've gone! 154 00:11:02,280 --> 00:11:04,470 They were too fancy for our car. 155 00:11:05,520 --> 00:11:06,810 What a pity. 156 00:11:07,220 --> 00:11:08,220 Yes. 157 00:11:08,610 --> 00:11:10,400 They seemed cool, right? 158 00:11:11,070 --> 00:11:12,070 Yes. 159 00:11:12,560 --> 00:11:14,110 They were so charming. 160 00:11:14,790 --> 00:11:15,790 Yes. 161 00:11:39,900 --> 00:11:43,880 - Be careful with the electronic devices! - Yes, Currito, but I won't let you work! 162 00:11:48,950 --> 00:11:49,950 Yes, sir? 163 00:11:50,470 --> 00:11:53,320 I can buy that beautiful car. 164 00:11:54,610 --> 00:11:55,980 We don't understand. 165 00:11:56,310 --> 00:11:57,310 What do you mean? 166 00:11:57,390 --> 00:11:59,250 I buy cars, Easter special... 167 00:11:59,330 --> 00:12:00,400 Original car. 168 00:12:00,480 --> 00:12:02,040 We're not selling it! 169 00:12:02,230 --> 00:12:04,560 - Who do you think we are? - Good, macho! 170 00:12:06,750 --> 00:12:12,610 Wait! I offer you good business, you're losing a great deal! 171 00:12:27,660 --> 00:12:30,370 A double suite, nice and cheap and with a sea view. 172 00:12:30,450 --> 00:12:32,250 - Sea view: 1,800 - Any rooms at the back? 173 00:12:32,330 --> 00:12:34,950 - 1,800 too. - Sea view then! 174 00:12:35,200 --> 00:12:37,870 - Yes, spare no expense. - Oh, my Currito! 175 00:12:38,450 --> 00:12:39,810 Don't call me Currito in public! 176 00:12:39,890 --> 00:12:42,080 - Sorry, Currito. - Single beds? 177 00:12:42,600 --> 00:12:45,570 What do you think, my love? See? I'm not calling you Currito! 178 00:12:45,650 --> 00:12:46,830 One bed only. 179 00:12:47,500 --> 00:12:50,390 He's like a volcano! 180 00:12:51,170 --> 00:12:52,010 Currito! 181 00:12:58,770 --> 00:13:00,320 Welcome, Mr Volcano. 182 00:13:01,130 --> 00:13:02,930 Room 441. 183 00:13:03,150 --> 00:13:05,510 - How do you know? - I can read lips. 184 00:13:05,590 --> 00:13:06,530 Really? 185 00:13:06,610 --> 00:13:08,870 I've been deaf and mute, you know? 186 00:13:10,670 --> 00:13:11,670 Come! 187 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 Give them to me. 188 00:13:17,280 --> 00:13:19,060 No, they're valuable things. 189 00:13:22,470 --> 00:13:24,120 Nice hotel, isn't it, Currito? 190 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 Don't call me Currito! 191 00:13:42,020 --> 00:13:43,020 Hello. 192 00:13:43,920 --> 00:13:46,420 Have you seen two love-birds with stupid faces? 193 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Yes, Ma'am. 194 00:13:49,050 --> 00:13:51,600 - What room? - 441. 195 00:13:52,300 --> 00:13:54,670 Thank you in Prince Radetti's name. 196 00:13:55,500 --> 00:13:56,650 Damn! 197 00:13:57,080 --> 00:14:01,030 We've left 'Butterfly Two' with Radetti's collaborators. 198 00:14:01,910 --> 00:14:04,070 We have to get it back ASAP! 199 00:14:04,150 --> 00:14:05,760 Let's look in the car! 200 00:14:06,430 --> 00:14:07,620 See you later. 201 00:14:31,180 --> 00:14:33,260 Albert, I think it's there! 202 00:14:35,810 --> 00:14:37,980 We must act right now, Carla! 203 00:14:40,040 --> 00:14:41,050 Butterfly... 204 00:14:41,650 --> 00:14:42,650 Two. 205 00:14:43,960 --> 00:14:45,650 - Nice, huh? - What? 206 00:14:46,210 --> 00:14:47,430 The room. 207 00:14:49,640 --> 00:14:51,260 1,800, right? 208 00:14:53,670 --> 00:14:55,320 Too cheap, seems a bit shady. 209 00:14:56,870 --> 00:14:57,920 Why? 210 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 Everything must be worn out. 211 00:15:01,370 --> 00:15:02,840 That's not a reason. 212 00:15:03,460 --> 00:15:06,840 Everything's worn out in this country, and too expensive! 213 00:15:07,640 --> 00:15:09,550 We're out of season. 214 00:15:11,250 --> 00:15:12,380 What's that? 215 00:15:12,640 --> 00:15:15,710 Nothing, butterfly wing sounds. 216 00:15:15,790 --> 00:15:17,590 Sounds like an elephant! 217 00:15:21,610 --> 00:15:23,960 It's electronic distortion. 218 00:15:32,070 --> 00:15:33,870 Do you like the intro of my symphony? 219 00:15:34,950 --> 00:15:36,240 Don't you like it? 220 00:15:36,780 --> 00:15:38,350 Of course, Currito! 221 00:15:38,690 --> 00:15:40,280 It's lovely. 222 00:15:42,430 --> 00:15:44,010 It's just the foundation. 223 00:15:44,510 --> 00:15:46,450 I'll mix it with fly's breath. 224 00:15:46,710 --> 00:15:47,710 Listen. 225 00:15:49,770 --> 00:15:51,120 Magpie's squawk. 226 00:15:53,050 --> 00:15:54,710 Cicada... 227 00:15:57,710 --> 00:15:59,460 Six drums 228 00:16:00,260 --> 00:16:01,320 and a tuba. 229 00:16:01,800 --> 00:16:03,020 What's a tuba? 230 00:16:03,260 --> 00:16:06,830 That fat instrument that goes: Bruuu-bruuu-bruuu... 231 00:16:08,950 --> 00:16:10,680 So nice! 232 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 Amazing. 233 00:16:13,350 --> 00:16:15,100 Especially amazing! 234 00:16:17,240 --> 00:16:22,070 But not as nice as your romantic version of Carmina de Triana. 235 00:16:22,370 --> 00:16:23,870 You've always liked that. 236 00:16:24,740 --> 00:16:26,080 Sing it for me. 237 00:16:27,340 --> 00:16:31,080 Come on! I don't know... without the accompaniment of 20 trombones... 238 00:16:31,380 --> 00:16:33,820 Do it for me... 239 00:16:35,190 --> 00:16:36,210 OK... 240 00:16:59,920 --> 00:17:01,990 You're a genius, Currito! 241 00:17:02,400 --> 00:17:05,570 I went crazy for you when I first listened to it! 242 00:17:06,710 --> 00:17:07,990 Kiss me! 243 00:17:12,470 --> 00:17:13,870 Kiss me! 244 00:17:31,880 --> 00:17:34,680 I'll buy red car, nice, handy. 245 00:17:35,900 --> 00:17:38,770 What do you see? It's too old! 246 00:17:39,280 --> 00:17:40,700 It's all worn out. 247 00:17:40,910 --> 00:17:45,080 I don't mind! I like aerodynamic models I pay 100,000 Dinars. 248 00:17:45,380 --> 00:17:48,860 100,000, you'll live like a sheik! 249 00:17:49,670 --> 00:17:50,670 100,000 Dinars! 250 00:17:50,750 --> 00:17:53,930 - How's Dinars' exchange rate? - Don't know, good money. 251 00:17:54,490 --> 00:17:56,390 Hey... What should we do? 252 00:17:56,470 --> 00:17:57,710 Ask in the lobby? 253 00:18:10,570 --> 00:18:12,700 Never mind, he's vanished again! 254 00:18:12,780 --> 00:18:14,800 Foreigners are weird! 255 00:18:23,040 --> 00:18:24,790 My Currito! 256 00:18:25,930 --> 00:18:27,880 My Chatita. 257 00:18:28,090 --> 00:18:29,510 A kiss. 258 00:18:35,460 --> 00:18:36,460 Yes? 259 00:18:36,540 --> 00:18:38,640 It's Albert, the hitch-hiker. 260 00:18:38,720 --> 00:18:39,720 Oh, yes. 261 00:18:39,910 --> 00:18:44,120 You must think we're ungrateful, but we had to leave quickly. 262 00:18:44,300 --> 00:18:45,780 Don't worry about it! 263 00:18:46,200 --> 00:18:47,670 Can we meet for few minutes? 264 00:18:47,750 --> 00:18:49,740 - Sure. - We're on our way! 265 00:18:54,020 --> 00:18:56,230 The hitch-hikers are coming. 266 00:18:58,940 --> 00:19:01,300 What a surprise, how are you doing? 267 00:19:01,380 --> 00:19:02,920 Very good... 268 00:19:04,900 --> 00:19:07,370 - Take these flowers. - How sweet! 269 00:19:07,790 --> 00:19:09,930 Well, we won't bother you anymore... 270 00:19:11,050 --> 00:19:13,790 You understand, we men have impulsiveness. 271 00:19:13,870 --> 00:19:15,960 Sure, I love sea dogs. 272 00:19:16,040 --> 00:19:17,760 I would like to have one at home! 273 00:19:17,840 --> 00:19:19,750 I feel the same about your car! 274 00:19:19,830 --> 00:19:22,510 What, you want it to take home? 275 00:19:23,480 --> 00:19:26,110 I love that decrepit car, I'll buy it! 276 00:19:26,330 --> 00:19:28,520 But it's worthless, it's all battered up. 277 00:19:28,600 --> 00:19:30,880 That gives it some personality! 278 00:19:30,960 --> 00:19:35,420 It's nice, original, as charming as you are, sir! 279 00:19:35,500 --> 00:19:36,830 I'm not selling it! 280 00:19:38,000 --> 00:19:39,010 What about 600? 281 00:19:39,090 --> 00:19:41,860 600? Are you nuts? It's not worth that. 282 00:19:41,940 --> 00:19:43,240 600,000! 283 00:19:43,320 --> 00:19:45,850 Are you crazy? With that money you can buy a... 284 00:19:45,930 --> 00:19:47,120 I want this one! 285 00:19:50,300 --> 00:19:52,360 Can we talk in private for a moment? 286 00:19:52,440 --> 00:19:54,030 - Sure! - Wait a minute. 287 00:19:56,150 --> 00:19:59,000 - Do you think they will buy this one? - They're capable of anything! 288 00:19:59,080 --> 00:20:02,060 - This is a swindle! I'm not having it! - Wait a moment! 289 00:20:02,480 --> 00:20:04,270 Petrol... Distance... 290 00:20:06,780 --> 00:20:09,190 If we sell it we can go to Cadaqués for 10 days! 291 00:20:09,270 --> 00:20:11,900 Meet the moustache painter and buy a better car! 292 00:20:12,250 --> 00:20:13,250 I will not. 293 00:20:13,330 --> 00:20:15,800 It's his own impulsiveness! 294 00:20:16,840 --> 00:20:21,100 - But it's all worn out! - Never mind, my Currito. 295 00:20:21,180 --> 00:20:22,200 We're coming! 296 00:20:22,280 --> 00:20:24,890 We're already there! 297 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 Who are you? 298 00:20:28,820 --> 00:20:31,460 You're not the man we met before! 299 00:20:31,540 --> 00:20:35,510 Before you begin listing everyone, I am not. 300 00:20:35,830 --> 00:20:37,240 I will introduce myself. 301 00:20:37,420 --> 00:20:39,720 I am Countess Von Karlstein. 302 00:20:40,790 --> 00:20:42,730 Carpathian Baroness. 303 00:20:43,630 --> 00:20:45,890 - Those are vampires! - Don't be rude! 304 00:20:46,440 --> 00:20:48,240 It is not important. 305 00:20:48,320 --> 00:20:52,640 Many morons had told me this joke a thousand times! 306 00:20:54,740 --> 00:20:56,370 May I help you? 307 00:20:57,570 --> 00:20:59,670 I'm here on Prince Radetti's behalf. 308 00:20:59,750 --> 00:21:02,040 We knew you were here. 309 00:21:02,690 --> 00:21:03,820 You knew it? 310 00:21:04,000 --> 00:21:05,160 For a long time. 311 00:21:05,240 --> 00:21:06,940 You knew it even before us! 312 00:21:07,690 --> 00:21:10,010 The Prince is well informed 313 00:21:10,440 --> 00:21:13,150 and he would like to invite you 314 00:21:13,230 --> 00:21:14,860 to his up market restaurant: 315 00:21:14,940 --> 00:21:17,080 'La Belle Epoque', tonight. 316 00:21:17,520 --> 00:21:19,800 But why? We don't like to bother anyone. 317 00:21:20,140 --> 00:21:22,470 Don't pretend to be humble. 318 00:21:22,920 --> 00:21:25,170 See you later, Carla. 319 00:21:25,770 --> 00:21:27,760 Good evening, Albert. 320 00:21:31,990 --> 00:21:34,320 - What did she call us? - She said Carla. 321 00:21:35,010 --> 00:21:38,230 And Albert... something isn't right. 322 00:21:38,320 --> 00:21:39,730 Everyone is crazy! 323 00:21:39,980 --> 00:21:43,550 They come and go, they vanish and want to buy that old car! 324 00:21:44,730 --> 00:21:47,180 We won't attend that dinner for sure! 325 00:21:48,240 --> 00:21:49,790 They will come, for sure! 326 00:21:49,870 --> 00:21:51,260 What if they escape? 327 00:21:51,340 --> 00:21:55,090 They are smart, they must negotiate, Prince. 328 00:21:55,170 --> 00:21:58,690 You bet, nobody fools Radetti. 329 00:21:58,770 --> 00:22:00,380 At your service. 330 00:22:01,380 --> 00:22:03,560 It's that disgusting Moorish chef... 331 00:22:03,640 --> 00:22:05,020 They are in the city. 332 00:22:05,100 --> 00:22:06,360 I've seen them! 333 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 Who? 334 00:22:08,200 --> 00:22:12,620 - Carla and Albert. I've seen them. - Why have you come to tell us? 335 00:22:12,880 --> 00:22:14,490 What do you want from us? 336 00:22:15,170 --> 00:22:18,900 I'm OK with scams, but no killing, no violence! 337 00:22:19,620 --> 00:22:23,410 OK, Ahmed, go to the kitchen and don't worry. 338 00:22:24,170 --> 00:22:25,240 Alright! 339 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 OK. 340 00:22:32,210 --> 00:22:36,060 Fire him and remove couscous from the menu. 341 00:22:40,590 --> 00:22:42,440 This must be so expensive! 342 00:22:42,660 --> 00:22:46,450 - But they invited us, right? - Yeah, but I don't see that princess. 343 00:22:49,690 --> 00:22:50,690 Sir. 344 00:22:50,770 --> 00:22:51,760 Table for two? 345 00:22:51,840 --> 00:22:53,820 - I don't know if... - Over here. 346 00:23:04,770 --> 00:23:06,990 Look, cloth napkins, put it on! 347 00:23:15,130 --> 00:23:18,960 Ham, smoked ham, salmon... 348 00:23:19,240 --> 00:23:20,600 The cheapest? 349 00:23:20,980 --> 00:23:23,160 Consommé is the cheapest, 200 pesetas. 350 00:23:24,030 --> 00:23:27,190 But I don't want consommé, I want to get full up. 351 00:23:27,540 --> 00:23:29,350 Honeymoon's are so exhausting. 352 00:23:29,770 --> 00:23:32,250 Not for you... at least up till now. 353 00:23:32,330 --> 00:23:34,710 But I know what's waiting! 354 00:23:35,210 --> 00:23:37,280 Let me get some mussels? 355 00:23:37,360 --> 00:23:39,360 550? No! 356 00:23:39,740 --> 00:23:41,680 - We're invited. - Nothing! 357 00:23:42,130 --> 00:23:43,680 What if that witch doesn't show up? 358 00:23:43,760 --> 00:23:46,650 Two consommé and two green beans. 359 00:23:46,860 --> 00:23:48,850 We can't afford luxuries. 360 00:23:50,860 --> 00:23:53,160 Not even some stuffed squid? 361 00:23:53,480 --> 00:23:56,830 900? Means one day shorter honeymoon... 362 00:23:56,910 --> 00:23:58,280 Good evening. 363 00:23:58,360 --> 00:24:00,140 - Have you chosen? - Yes, yes. 364 00:24:00,220 --> 00:24:03,060 Eel salad and peppered meat. 365 00:24:04,520 --> 00:24:05,840 - Both of you? - No 366 00:24:05,920 --> 00:24:08,320 I'd like... chateaubriand. 367 00:24:08,400 --> 00:24:09,500 2,000 368 00:24:11,570 --> 00:24:15,680 Good, I will tell the Maître d', I'll be right back. 369 00:24:15,990 --> 00:24:18,920 - Shall I pick the wine? - Yes. Yes. Yes. 370 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 Please. 371 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 Fideoise... 372 00:24:22,940 --> 00:24:23,940 Sir... 373 00:24:28,600 --> 00:24:30,180 Why don't you introduce me 374 00:24:30,260 --> 00:24:32,580 to our charming guests? 375 00:24:32,780 --> 00:24:34,020 Yes, Carla. 376 00:24:34,770 --> 00:24:36,170 Albert. 377 00:24:37,170 --> 00:24:39,520 - But I... - Mr Radetti. 378 00:24:41,140 --> 00:24:42,160 Excuse me. 379 00:24:44,190 --> 00:24:45,820 You own this place, huh? 380 00:24:46,420 --> 00:24:50,190 And the whole Splendor chain, 127 restaurants all over the country 381 00:24:50,500 --> 00:24:53,040 and 50 steak houses in South America 382 00:24:53,950 --> 00:24:55,820 and the ice cream shops in USA. 383 00:24:58,500 --> 00:25:00,800 You must be so wealthy! 384 00:25:03,480 --> 00:25:05,720 The best spaghetti is from my own home. 385 00:25:06,720 --> 00:25:08,080 I love pizza. 386 00:25:09,290 --> 00:25:10,380 No wonder... 387 00:25:12,510 --> 00:25:16,400 Ma'am, I'll talk to you because ladies are more refined... 388 00:25:16,480 --> 00:25:19,030 Right, I'm quite spoiled! 389 00:25:19,810 --> 00:25:21,240 No doubt... 390 00:25:25,070 --> 00:25:26,970 To Spanish beauty. 391 00:25:39,830 --> 00:25:41,080 Good! 392 00:25:43,180 --> 00:25:45,280 I've invited you... 393 00:25:45,470 --> 00:25:47,580 because I would like to do some business. 394 00:25:48,220 --> 00:25:50,300 But she can't even fry an egg! 395 00:25:51,450 --> 00:25:54,340 It's not culinary business, it's something quick and easy. 396 00:25:54,420 --> 00:25:59,710 Let's say that you have a tape I want, inside a car I want. 397 00:25:59,790 --> 00:26:01,080 This one too! 398 00:26:01,760 --> 00:26:04,260 I can't figure out what you see in that car! 399 00:26:06,700 --> 00:26:07,700 Shut up! 400 00:26:08,060 --> 00:26:10,270 Would you buy it for a good amount of money? 401 00:26:10,350 --> 00:26:11,590 The car... 402 00:26:11,670 --> 00:26:14,630 Man, it may not be a big car, but it's not a wreck. 403 00:26:16,020 --> 00:26:20,030 In Argentina we call it the "carro". 404 00:26:20,310 --> 00:26:22,180 He's so funny, right? 405 00:26:24,520 --> 00:26:27,170 "Carro" is the envelope. 406 00:26:27,250 --> 00:26:30,240 What I really want is 'Butterfly Two'. 407 00:26:30,320 --> 00:26:31,280 'Butterfly Two'? 408 00:26:31,360 --> 00:26:34,750 That's his business, I don't get involved with his noises! 409 00:26:35,150 --> 00:26:36,310 Right, sweetie? 410 00:26:39,480 --> 00:26:40,950 Shall we dance, ma'am? 411 00:26:41,500 --> 00:26:42,890 If your husband doesn't mind... 412 00:26:42,970 --> 00:26:44,300 Oh, no, no. 413 00:26:44,380 --> 00:26:46,250 Yes, great idea! 414 00:26:46,330 --> 00:26:48,430 I suck at tango! 415 00:26:50,140 --> 00:26:51,520 Later, Currito. 416 00:26:51,770 --> 00:26:52,770 Bye! 417 00:27:55,090 --> 00:27:56,290 This is so cool. 418 00:28:05,990 --> 00:28:07,030 B flat... 419 00:28:36,740 --> 00:28:38,330 Would you like more wine? 420 00:28:39,690 --> 00:28:40,690 Yeah, sure! 421 00:28:42,350 --> 00:28:44,920 You're so alone. 422 00:28:45,440 --> 00:28:47,530 No, my wife is a dance freak. 423 00:28:47,820 --> 00:28:49,970 She will be star jumping anytime soon. 424 00:28:50,280 --> 00:28:54,020 I like Caucasian folkloric dances only. 425 00:28:54,460 --> 00:28:56,050 Yeah, they're pretty fun. 426 00:28:56,600 --> 00:29:02,060 Let's toast for a better understanding between musical techniques and soul! 427 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 Cheers. 428 00:29:04,710 --> 00:29:06,330 Oh, Prince! 429 00:29:06,820 --> 00:29:08,060 Dance! 430 00:29:11,130 --> 00:29:12,650 Another glass? 431 00:29:12,730 --> 00:29:13,910 It's very pleasant! 432 00:29:21,360 --> 00:29:23,030 Let's toast... 433 00:29:23,950 --> 00:29:25,520 for anything you want. 434 00:30:15,660 --> 00:30:16,920 Currito! 435 00:30:17,560 --> 00:30:18,930 Currito! 436 00:30:19,890 --> 00:30:21,390 Currito! 437 00:30:22,130 --> 00:30:23,680 My Currito! 438 00:30:29,650 --> 00:30:30,840 B flat. 439 00:31:13,460 --> 00:31:16,130 Hey, young man. Hey, what's wrong? 440 00:31:17,300 --> 00:31:18,980 Come on, liven up! 441 00:31:22,370 --> 00:31:23,980 What's wrong? Come on! 442 00:31:25,030 --> 00:31:26,680 Cheer up, man! Come on! 443 00:31:32,570 --> 00:31:33,660 Come here 444 00:31:37,320 --> 00:31:38,570 Come on. 445 00:31:42,360 --> 00:31:43,730 Get up. 446 00:31:49,350 --> 00:31:50,910 Stay up! 447 00:31:59,050 --> 00:32:00,340 Come on. 448 00:32:00,420 --> 00:32:01,420 Come on. 449 00:32:01,500 --> 00:32:02,530 Come on! 450 00:32:12,960 --> 00:32:15,470 Cloth napkins? Disgusting! 451 00:32:19,630 --> 00:32:21,220 Here comes Carl Lewis! 452 00:32:22,480 --> 00:32:24,460 - What's up? - As if you care! 453 00:32:24,540 --> 00:32:26,240 I do care, you're my wife! 454 00:32:26,320 --> 00:32:28,050 Ha! One of them! 455 00:32:28,130 --> 00:32:30,120 If you're taking about the girl on the beach... 456 00:32:30,200 --> 00:32:31,750 I didn't even know her. 457 00:32:32,280 --> 00:32:33,500 My goodness! 458 00:32:33,580 --> 00:32:36,230 If you ever get to know her she'll be on your lap in no time! 459 00:32:36,310 --> 00:32:39,370 Casanova! Landru! Travolta! 460 00:32:40,800 --> 00:32:44,230 What's with Landru? He was a murderer! 461 00:32:45,080 --> 00:32:48,400 That's why I'm leaving, so not to be killed! 462 00:32:49,460 --> 00:32:50,890 Evil one! 463 00:32:51,340 --> 00:32:52,890 This is not a good life. 464 00:32:54,460 --> 00:32:57,520 We've been here for two days 465 00:32:58,380 --> 00:33:01,010 and we've had no intimacy yet! 466 00:33:03,380 --> 00:33:06,120 This will only get worse! 467 00:33:06,200 --> 00:33:07,400 In a month... 468 00:33:08,620 --> 00:33:12,110 Everyone's crazy here, don't be one of them! 469 00:33:13,520 --> 00:33:14,740 I'm innocent. 470 00:33:15,200 --> 00:33:16,230 I swear! 471 00:33:17,210 --> 00:33:18,210 I love you. 472 00:33:18,650 --> 00:33:20,670 Really? You aren't cheating on me? 473 00:33:20,920 --> 00:33:23,600 Not now, not never! 474 00:33:23,950 --> 00:33:25,320 I almost believe it! 475 00:33:25,500 --> 00:33:28,910 But those murderer's eyes give you away! 476 00:33:31,750 --> 00:33:33,460 My Chatita. 477 00:33:34,850 --> 00:33:36,660 To another dog with that bone. 478 00:33:37,130 --> 00:33:40,260 If you think I'll forget what happened after three neckings 479 00:33:40,340 --> 00:33:41,850 you're totally wrong! 480 00:33:44,070 --> 00:33:45,810 OK, as you wish. 481 00:33:47,050 --> 00:33:48,420 Where are you going? 482 00:33:48,780 --> 00:33:49,790 To get drunk! 483 00:33:49,870 --> 00:33:51,500 No! No! 484 00:34:00,940 --> 00:34:02,100 Come here! 485 00:34:37,990 --> 00:34:41,400 Do these popular themes excite you? 486 00:34:41,640 --> 00:34:42,810 Not really. 487 00:34:43,500 --> 00:34:45,660 Folk music is the opium of the people. 488 00:34:45,690 --> 00:34:47,170 Poor harmony... 489 00:34:47,490 --> 00:34:48,820 Monotonous... 490 00:34:49,110 --> 00:34:52,720 It's for conventional ears. 491 00:34:53,870 --> 00:34:56,320 If you hear it with the balalaika. 492 00:34:57,130 --> 00:34:58,990 I hate balalaikas! 493 00:34:59,940 --> 00:35:03,270 Besides, you didn't bring me here just... 494 00:35:03,640 --> 00:35:06,790 to hear your nonsense. 495 00:35:07,260 --> 00:35:08,790 What do you want? 496 00:35:08,870 --> 00:35:11,040 To recommend you as a singer? 497 00:35:13,450 --> 00:35:14,950 There's plenty of them! 498 00:35:15,150 --> 00:35:18,140 Besides I have no influence... 499 00:35:20,660 --> 00:35:22,360 in the media. 500 00:35:23,370 --> 00:35:25,150 You're wrong if you believe... 501 00:35:25,230 --> 00:35:26,790 I'm not wrong! 502 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 You're wrong twice now! 503 00:35:33,460 --> 00:35:34,460 Why? 504 00:35:35,440 --> 00:35:38,260 I'm not influential and my name is not Albert. 505 00:35:42,840 --> 00:35:45,730 Don't play games, young man. 506 00:35:49,310 --> 00:35:50,950 As you wish, Albert. 507 00:35:52,090 --> 00:35:53,660 You're mistaking me for another person. 508 00:35:53,740 --> 00:35:55,240 - I'm leaving... - No! 509 00:35:55,840 --> 00:35:58,260 Would you like more vodka? 510 00:35:59,220 --> 00:36:00,600 It's good! 511 00:36:05,580 --> 00:36:10,100 I bet you like modern stuff, right? 512 00:36:10,180 --> 00:36:11,350 A lot! 513 00:36:12,100 --> 00:36:15,730 Those things that brutalise the masses? 514 00:36:15,810 --> 00:36:18,610 They corrupt people's souls! 515 00:36:19,200 --> 00:36:21,110 Well said. 516 00:36:25,090 --> 00:36:27,930 What can you tell me about 'Butterfly Two'? 517 00:36:29,000 --> 00:36:30,980 Well... I... I... 518 00:36:31,670 --> 00:36:35,710 It's like a daughter in my huge sound family. 519 00:36:35,960 --> 00:36:37,770 I'd love to listen to it! 520 00:36:37,850 --> 00:36:40,310 When finished... part two or one... 521 00:36:40,340 --> 00:36:41,410 And part 'x'? 522 00:36:42,480 --> 00:36:44,090 That sounds like lottery stuff. 523 00:36:44,170 --> 00:36:46,740 There's always an 'x' in these cases! 524 00:36:46,820 --> 00:36:50,360 Of course, no one can predict the results! 525 00:36:50,640 --> 00:36:52,620 If so, I'd claim the lottery millions every week! 526 00:36:52,700 --> 00:36:54,990 Do you think I'm stupid?! 527 00:36:55,360 --> 00:36:56,360 Well, I... 528 00:36:57,250 --> 00:36:58,940 I swear I will... 529 00:37:05,780 --> 00:37:07,760 Something dark moved right there. 530 00:37:08,190 --> 00:37:11,320 It's just a cat, I love cats! 531 00:37:12,710 --> 00:37:14,410 It had something green... 532 00:37:14,490 --> 00:37:16,060 Just a cat. 533 00:37:17,050 --> 00:37:21,870 Would you tell me more about 'Butterfly Two'? 534 00:37:23,070 --> 00:37:26,640 If we stay like this, I can talk about everything. 535 00:37:41,590 --> 00:37:42,590 Come on. 536 00:37:44,510 --> 00:37:45,600 Does it bite? 537 00:38:04,130 --> 00:38:05,320 Look over there! 538 00:38:10,220 --> 00:38:12,760 It's the jerk from 441. 539 00:38:17,810 --> 00:38:19,750 He'll wake up with amnesia. 540 00:38:30,430 --> 00:38:32,670 - Hi, Chatita, what's up? - What's up? 541 00:38:32,750 --> 00:38:34,980 You have the nerve to ask me? 542 00:38:35,670 --> 00:38:38,330 Why not, what's wrong? 543 00:38:40,940 --> 00:38:42,380 What's wrong with you? 544 00:38:42,460 --> 00:38:43,520 Everything. 545 00:38:43,600 --> 00:38:45,520 Really? It's not bullshit? 546 00:38:46,080 --> 00:38:49,610 I've been in a weird house, with that Dracula woman. 547 00:38:49,690 --> 00:38:52,140 They hit me, forced me to drink... 548 00:38:52,220 --> 00:38:54,110 They were like obsessed with me. 549 00:38:54,700 --> 00:38:57,660 They wanted me to talk, but I said nothing. 550 00:38:57,740 --> 00:38:58,820 Why? 551 00:38:58,900 --> 00:39:01,540 Because I don't know, what can I say? 552 00:39:04,290 --> 00:39:06,220 That's lipstick! Philanderer! 553 00:39:06,750 --> 00:39:08,620 I'd better go jogging. 554 00:39:08,700 --> 00:39:11,240 - I'll come with you. - You and your bad habits! 555 00:39:54,870 --> 00:39:55,990 Come on. 556 00:39:57,460 --> 00:40:00,110 Let's... go! 557 00:40:01,120 --> 00:40:02,380 Liven up! 558 00:40:06,020 --> 00:40:08,280 Stop! I can't take it. 559 00:40:08,920 --> 00:40:12,290 You're doing it wrong, breathe through your nose 560 00:40:12,370 --> 00:40:14,330 and exhale through your mouth. 561 00:40:17,080 --> 00:40:18,960 No, man, look at me. 562 00:40:29,110 --> 00:40:31,130 Now, the two of us. 563 00:41:19,070 --> 00:41:20,810 Room 441, please. 564 00:41:24,930 --> 00:41:26,870 - Which men do you like better? - The Spanish ones. 565 00:41:26,950 --> 00:41:30,780 - Why? - They are fiery, warm, passionate. 566 00:41:30,860 --> 00:41:33,000 Do you have 'experience' in other countries? 567 00:41:33,080 --> 00:41:36,280 No, but hell, no one can beat Spanish men. 568 00:41:36,360 --> 00:41:38,930 - Any favourite region? - Men from Valencia. 569 00:41:39,010 --> 00:41:41,110 - Why? - Because I'm from Valencia. 570 00:41:41,720 --> 00:41:44,780 - How do you sleep? - With my memories and desires. 571 00:41:44,860 --> 00:41:46,300 Any famous lovers? 572 00:41:46,380 --> 00:41:47,590 Hi, man! 573 00:41:55,150 --> 00:41:57,990 - Hi, ma'am. - There he is, alive and kicking. 574 00:41:58,070 --> 00:42:01,570 He was being drowned by these giant waves! 575 00:42:02,220 --> 00:42:04,750 And then, she appeared! 576 00:42:04,990 --> 00:42:07,040 A mermaid for the Nuclear Age! 577 00:42:07,120 --> 00:42:08,930 She took him in her arms. 578 00:42:10,230 --> 00:42:11,800 - Right? - Well... 579 00:42:14,770 --> 00:42:17,280 I did mouth to mouth resuscitation. 580 00:42:17,360 --> 00:42:18,940 And he came back to life. 581 00:42:19,820 --> 00:42:22,040 A picture to recreate that moment. 582 00:42:25,010 --> 00:42:26,010 No, please... 583 00:42:26,090 --> 00:42:27,380 Don't be shy, man! 584 00:42:31,040 --> 00:42:33,000 There's better light! 585 00:42:33,180 --> 00:42:34,180 Let's go! 586 00:42:36,380 --> 00:42:37,380 Come on. 587 00:42:38,010 --> 00:42:39,740 Of course. 588 00:42:41,010 --> 00:42:42,760 - Freeze, man. - No, please. 589 00:42:42,790 --> 00:42:45,680 No? Don't you want this mouth to mouth? 590 00:42:45,880 --> 00:42:48,860 Miss Beach, Miss Beauty, Miss Bag. 591 00:42:48,940 --> 00:42:50,370 Miss Golden Fork. 592 00:42:50,850 --> 00:42:52,900 She'll cut off my balls. 593 00:43:02,040 --> 00:43:03,490 You fucking scoundrel! 594 00:43:04,120 --> 00:43:05,670 Mom already told me! 595 00:43:05,750 --> 00:43:06,750 May I? 596 00:43:10,420 --> 00:43:11,620 May I? 597 00:43:19,840 --> 00:43:20,840 How dare you? 598 00:43:20,920 --> 00:43:23,080 Sure, you have no more shoes to throw! 599 00:43:23,620 --> 00:43:26,410 - What are you doing to my jacket? - What am I doing? 600 00:43:26,490 --> 00:43:28,040 Look at what I'm doing to it! 601 00:43:28,380 --> 00:43:30,400 I have another one if you get tired. 602 00:43:30,480 --> 00:43:32,520 Very funny! 603 00:43:32,820 --> 00:43:35,640 What's your excuse now? 604 00:43:35,720 --> 00:43:39,080 Of course you're a saint and I'm a maniac! 605 00:43:39,160 --> 00:43:41,550 You're innocent, angelic, eh? 606 00:43:41,930 --> 00:43:43,470 What do you have to say? 607 00:43:43,550 --> 00:43:44,550 Nothing. 608 00:43:45,570 --> 00:43:50,190 Nothing? Not even an excuse or a lie? 609 00:43:50,470 --> 00:43:51,470 No. 610 00:43:51,760 --> 00:43:54,270 So you want me to leave? 611 00:43:54,350 --> 00:43:55,730 I'll understand if you leave. 612 00:43:55,810 --> 00:43:57,830 Really? Now I'm staying! 613 00:43:57,860 --> 00:43:59,010 How about that? 614 00:43:59,040 --> 00:44:02,480 You'll be going from orgy to orgy if I leave you. 615 00:44:03,050 --> 00:44:06,390 Our marriage hasn't even been consummated yet! 616 00:44:06,660 --> 00:44:07,660 Yes... 617 00:44:07,740 --> 00:44:11,110 I can ask for a divorce as nothing happened... 618 00:44:11,190 --> 00:44:12,140 Sure. 619 00:44:12,220 --> 00:44:14,590 Yes... you're screwed, Currito! 620 00:44:14,670 --> 00:44:16,500 We'll do it right now! 621 00:44:16,580 --> 00:44:17,630 Finally! 622 00:44:20,960 --> 00:44:23,670 Would you close the curtains? I'm shy. 623 00:44:26,310 --> 00:44:28,250 Men are so shy! 624 00:44:32,300 --> 00:44:33,260 Hello. 625 00:44:33,340 --> 00:44:35,310 Was that your ugly red car? 626 00:44:35,640 --> 00:44:36,640 What is it? 627 00:44:36,860 --> 00:44:38,180 It has been stolen. 628 00:44:39,650 --> 00:44:41,360 Currito, we've been robbed! 629 00:44:41,440 --> 00:44:42,540 What? 630 00:44:44,010 --> 00:44:45,010 Let's go. 631 00:45:04,070 --> 00:45:05,070 It's true! 632 00:45:05,910 --> 00:45:07,200 We've been robbed! 633 00:45:08,200 --> 00:45:09,480 I will discover... 634 00:45:09,760 --> 00:45:11,020 who did it! 635 00:45:11,730 --> 00:45:13,410 And we'll take our revenge! 636 00:45:14,040 --> 00:45:15,360 I'll be relentless. 637 00:45:19,640 --> 00:45:21,310 What a misfortune, Currito 638 00:45:21,390 --> 00:45:23,490 I even liked that old car. 639 00:45:24,000 --> 00:45:25,880 Don't worry, I'll buy another one. 640 00:45:25,960 --> 00:45:28,030 - When? - When I'm successful! 641 00:45:32,640 --> 00:45:35,280 You didn't tidy this much, huh? 642 00:45:45,440 --> 00:45:47,330 What are you doing under my bed? 643 00:45:47,800 --> 00:45:50,110 And what are you doing above your bed? 644 00:45:50,540 --> 00:45:51,850 Peeping Tom! 645 00:45:53,920 --> 00:45:55,610 Aren't you ashamed? 646 00:45:58,350 --> 00:46:00,160 It's an old vice. 647 00:46:00,760 --> 00:46:01,760 Poor you... 648 00:46:02,290 --> 00:46:04,080 I used to get under my cradle 649 00:46:04,470 --> 00:46:07,330 to see adults do filthy things. 650 00:46:08,540 --> 00:46:10,890 I even went to the doctor. 651 00:46:11,140 --> 00:46:12,270 Any results? 652 00:46:12,510 --> 00:46:15,880 Yes! I got even more addicted! 653 00:46:16,680 --> 00:46:20,640 The Prince can't know about it, he'd kill me with his gaucho weapon. 654 00:46:22,980 --> 00:46:24,350 Will you forgive me? 655 00:46:25,020 --> 00:46:28,920 We will do only if you beat it in five seconds! 656 00:46:35,910 --> 00:46:37,590 Come here, Chatita. 657 00:46:37,670 --> 00:46:39,030 My Currito! 658 00:46:50,230 --> 00:46:51,230 Hello... 659 00:46:51,580 --> 00:46:53,970 Your car is back. 660 00:46:54,760 --> 00:46:56,430 How? By it's own? 661 00:46:56,510 --> 00:46:59,320 Don't ask me, I stay away from our customers affairs. 662 00:47:02,130 --> 00:47:03,170 It's back! 663 00:47:08,790 --> 00:47:10,260 Look at it. 664 00:47:18,140 --> 00:47:20,880 Nothing like finding a beloved one. 665 00:47:20,910 --> 00:47:21,910 Yes. Right. 666 00:47:25,660 --> 00:47:26,980 Cool, freeze. 667 00:47:28,250 --> 00:47:29,440 You're gorgeous. 668 00:47:31,560 --> 00:47:32,560 Here... 669 00:47:33,130 --> 00:47:34,130 The stairs. 670 00:47:36,660 --> 00:47:38,160 Freeze. 671 00:47:39,990 --> 00:47:41,520 To the palms. 672 00:47:41,730 --> 00:47:42,750 Let's go. 673 00:47:43,200 --> 00:47:44,200 Come. 674 00:47:44,660 --> 00:47:46,800 - Lean on there. - Cool, fantastic. 675 00:47:53,520 --> 00:47:56,150 Fine! Let's go to the palms. 676 00:47:56,230 --> 00:47:57,850 Come on, sexy! 677 00:47:57,930 --> 00:48:00,970 Watch out, your bikini, very good. 678 00:48:05,780 --> 00:48:08,880 Fantastic... again... yes, more. 679 00:48:09,450 --> 00:48:12,750 Hi, man... Man! What's up? 680 00:48:12,950 --> 00:48:14,260 Fine, Ma'am. 681 00:48:16,780 --> 00:48:18,160 You're so charming! 682 00:48:20,080 --> 00:48:22,760 Take some pictures of me with the jerk I saved. 683 00:48:24,380 --> 00:48:26,410 Cool, great idea! Come here. 684 00:48:27,530 --> 00:48:29,280 Come on. 685 00:48:30,790 --> 00:48:31,980 How do I pose? 686 00:48:32,060 --> 00:48:33,710 - Like this? - Yes. 687 00:48:34,930 --> 00:48:36,170 Fainted, yes. 688 00:48:38,300 --> 00:48:40,220 - I'm falling. - Don't. 689 00:48:41,020 --> 00:48:42,310 Perfect! 690 00:48:43,260 --> 00:48:44,500 A step backwards. 691 00:48:47,240 --> 00:48:48,240 Yes. 692 00:48:49,720 --> 00:48:51,290 Hold him in your arms. 693 00:48:51,370 --> 00:48:52,520 Hold him. 694 00:48:52,770 --> 00:48:54,660 I'll be on the front pages! 695 00:48:55,350 --> 00:48:57,120 The wretch and his fairy. 696 00:48:57,970 --> 00:49:00,410 You're doing good, man. 697 00:49:03,100 --> 00:49:04,450 Come on. 698 00:49:04,780 --> 00:49:06,190 Less joyful. 699 00:49:23,720 --> 00:49:25,170 The son of the devil! 700 00:49:25,250 --> 00:49:28,180 Mom warned me about his satyr's face! 701 00:49:29,360 --> 00:49:30,360 Come on. 702 00:49:30,590 --> 00:49:31,720 In agony. 703 00:49:31,800 --> 00:49:33,250 Agonise a little more. 704 00:49:34,460 --> 00:49:35,580 Awesome, yes! 705 00:49:35,660 --> 00:49:37,690 Yes. One more shot. Yes. 706 00:49:40,660 --> 00:49:41,930 Agonising! 707 00:49:44,190 --> 00:49:47,340 Die better! In a panic! 708 00:49:47,420 --> 00:49:49,080 More moribund! 709 00:49:49,530 --> 00:49:50,840 In agony! 710 00:49:53,870 --> 00:49:57,170 Why does Levante's most beautiful flower sit all alone? 711 00:49:57,840 --> 00:49:59,540 But I'm from Oviedo! 712 00:49:59,830 --> 00:50:02,100 You're all alone. I'll join you. 713 00:50:07,190 --> 00:50:08,340 You were alone. 714 00:50:08,370 --> 00:50:12,500 There's always a gentleman ready to comfort the bitterness of life. 715 00:50:13,390 --> 00:50:15,240 Come on. More discouraged! 716 00:50:16,730 --> 00:50:19,290 You're so charming, Prince. 717 00:50:19,370 --> 00:50:23,280 Men like you have been endangered for almost forty years. 718 00:50:23,680 --> 00:50:25,500 Are you calling me old? 719 00:50:26,210 --> 00:50:27,590 On the floor! 720 00:50:28,680 --> 00:50:31,720 Dying, in agony, die, man! 721 00:50:32,440 --> 00:50:33,890 Easy, relax. 722 00:50:34,990 --> 00:50:37,530 No, I'm calling you a romantic. 723 00:50:39,270 --> 00:50:42,600 If only I'd found you a little back in time. 724 00:50:43,470 --> 00:50:45,530 An old proverb in Pampas says: 725 00:50:46,390 --> 00:50:49,110 It's never too late if the joy is great. 726 00:50:50,560 --> 00:50:54,310 Come to my studio to talk about other issues. 727 00:50:54,390 --> 00:50:56,240 Other issues? What are they? 728 00:50:56,570 --> 00:50:58,950 Come on. Die at once, dude! Die! 729 00:50:59,190 --> 00:51:00,750 One more! 730 00:51:01,110 --> 00:51:02,620 Leave me alone! 731 00:51:02,820 --> 00:51:03,930 What happened? 732 00:51:05,890 --> 00:51:08,580 I'm interested in butterflies, do you understand? 733 00:51:08,660 --> 00:51:10,800 You've never been slapped? 734 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 No! 735 00:51:13,200 --> 00:51:16,320 I'm afraid you won't be slapped today, nice handkerchief. 736 00:51:17,550 --> 00:51:18,830 Good bye for ever! 737 00:51:31,500 --> 00:51:32,610 My Currito! 738 00:51:36,420 --> 00:51:37,940 Forget that jerk. 739 00:51:47,450 --> 00:51:50,300 My Cu-Cu-Currito. 740 00:51:50,610 --> 00:51:51,880 My hero. 741 00:51:53,180 --> 00:51:54,840 My strong man! 742 00:51:55,360 --> 00:51:57,760 Does your back hurt, Currito? 743 00:51:59,620 --> 00:52:00,880 So bad... 744 00:52:01,930 --> 00:52:04,240 That swimming pool sure has some heavy water. 745 00:52:04,320 --> 00:52:07,780 Currito, you're not supposed to dive into the water. 746 00:52:08,100 --> 00:52:09,950 Not with your back! 747 00:52:10,520 --> 00:52:13,170 I was desperate, I had to. 748 00:52:13,250 --> 00:52:16,740 And you, little pig, with that so called madam? 749 00:52:17,310 --> 00:52:19,340 I don't like her, too big for me. 750 00:52:19,420 --> 00:52:21,720 Yeah, you satyr. 751 00:52:22,770 --> 00:52:24,660 I'm a good boy. 752 00:52:31,750 --> 00:52:33,400 Stop will you, please. 753 00:52:33,480 --> 00:52:35,200 I'm embarrassed. 754 00:52:36,250 --> 00:52:38,200 Kitty will eat you... 755 00:52:52,310 --> 00:52:54,600 I'm looking for food... 756 00:52:55,630 --> 00:52:56,630 Shut up! 757 00:53:26,080 --> 00:53:28,100 - No one, we can go in! - Come on. 758 00:53:41,990 --> 00:53:43,630 The ones from the yacht! 759 00:53:44,400 --> 00:53:45,560 Here it is. 760 00:53:51,260 --> 00:53:53,780 But 'Butterfly Two'... has vanished. 761 00:53:57,460 --> 00:54:00,280 Damn! I'm sure they gave it to Radetti! 762 00:54:01,360 --> 00:54:02,360 Let's go! 763 00:54:13,480 --> 00:54:15,430 Currito, I'm afraid. 764 00:54:15,510 --> 00:54:16,930 What the hell do they want? 765 00:54:17,010 --> 00:54:20,160 Never mind, they surely came in to the wrong room. 766 00:54:21,860 --> 00:54:23,400 With a flash light, huh? 767 00:54:26,490 --> 00:54:28,620 Look at all this. 768 00:54:29,270 --> 00:54:33,020 Currito... we'll fix it later... 769 00:54:33,730 --> 00:54:35,040 When later? 770 00:54:35,120 --> 00:54:37,570 Sure, after we... 771 00:54:38,070 --> 00:54:41,570 you know, Currito can't stand it any more! 772 00:54:42,540 --> 00:54:44,940 She's about to explode. 773 00:54:46,030 --> 00:54:47,880 Can't you wait a while? 774 00:54:48,680 --> 00:54:50,400 We must clean this up. 775 00:54:50,480 --> 00:54:52,480 Come on, yes! 776 00:54:55,560 --> 00:54:57,040 You women only think about that. 777 00:54:57,120 --> 00:54:59,770 Yes? We've been on our honeymoon for two days 778 00:54:59,850 --> 00:55:01,420 and I haven't even tasted it! 779 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 It's not my fault! 780 00:55:02,580 --> 00:55:04,750 No, it must be my aunt's fault! 781 00:55:05,760 --> 00:55:08,370 Cut the crap, you're all whiners! 782 00:55:09,020 --> 00:55:11,250 Have you tried with many? 783 00:55:13,030 --> 00:55:13,980 Yes? 784 00:55:14,060 --> 00:55:17,610 We must talk about an important issue. 785 00:55:17,880 --> 00:55:20,970 You've called just at the right time. 786 00:55:21,450 --> 00:55:23,120 I'll come downstairs right now. 787 00:55:23,200 --> 00:55:24,620 What are you doing? 788 00:55:24,700 --> 00:55:26,070 Where are you going? 789 00:55:32,180 --> 00:55:35,900 Seeing as I have so many men, I will meet another man on my list! 790 00:55:37,150 --> 00:55:39,320 Currito, don't leave. 791 00:55:51,770 --> 00:55:52,880 Baby. 792 00:55:57,470 --> 00:55:59,640 Thanks baby, for accepting my invite. 793 00:55:59,720 --> 00:56:02,790 I'm happy to, you called just at the right moment. 794 00:56:11,970 --> 00:56:13,510 Where are you taking me? 795 00:56:13,790 --> 00:56:16,000 Around the world, if you wish. 796 00:56:16,960 --> 00:56:18,940 A little too far, huh? 797 00:56:19,020 --> 00:56:25,450 We can go into the world of illusions, hope and frenzy. 798 00:56:25,910 --> 00:56:29,400 You talk so nice, such beautiful things... 799 00:56:29,750 --> 00:56:30,990 Sure, baby! 800 00:56:31,500 --> 00:56:35,320 In Argentina we speak a richer Spanish than you do. 801 00:56:39,720 --> 00:56:44,270 This is my humble mansion, achieved with titanic efforts. 802 00:56:44,520 --> 00:56:46,590 It's really nice to be a humble one! 803 00:56:47,240 --> 00:56:49,460 - Want a drink? - I don't drink. 804 00:56:49,720 --> 00:56:51,860 I have an excellent vodka. 805 00:56:54,000 --> 00:56:58,230 Sit in this rocking chair, made with bamboo from El Chaco. 806 00:56:59,100 --> 00:57:03,010 This is vodka from the Rio de la Plata, it's better than the Russian stuff! 807 00:57:22,030 --> 00:57:23,510 Tell me something... 808 00:57:24,140 --> 00:57:27,440 You said you had important issues to talk about. 809 00:57:28,020 --> 00:57:32,000 I do, but I have too many ideas in my brain, 810 00:57:32,220 --> 00:57:34,270 they are like wild horses. 811 00:57:35,370 --> 00:57:40,590 Your eyes are like bright stars in the Pampa night. 812 00:57:41,780 --> 00:57:45,020 Your mouth is an orchid from Paraná. 813 00:57:45,670 --> 00:57:51,580 You can escape from your bourgeois home with me 814 00:57:52,230 --> 00:57:56,180 to travel the world like two happy vagrants. 815 00:57:57,510 --> 00:57:59,820 But I will only ask for... 816 00:58:00,420 --> 00:58:03,290 the 'Butterfly Two' tape 817 00:58:03,930 --> 00:58:07,110 and I will open a Piñata full of happiness! 818 00:58:08,140 --> 00:58:10,180 Sounds tempting, Radetti. 819 00:58:10,420 --> 00:58:11,820 Call me Albino! 820 00:58:11,900 --> 00:58:14,570 - Albino? - Albino is my name. 821 00:58:19,520 --> 00:58:20,990 What's your answer? 822 00:58:21,350 --> 00:58:26,780 Look, Albino, this is all very inviting 823 00:58:27,230 --> 00:58:29,960 but my husband's tapes are sacred to me! 824 00:58:30,560 --> 00:58:34,340 You know them very well. 825 00:58:34,420 --> 00:58:38,280 Sure, he plays them so loudly! 826 00:58:39,700 --> 00:58:46,710 I hope some day 'Butterfly Two' messages will come to my ears... 827 00:58:47,090 --> 00:58:49,240 Speak for yourself. 828 00:58:52,560 --> 00:58:53,560 Shall we dance? 829 00:58:53,640 --> 00:58:54,960 Oh, yes! 830 00:59:18,860 --> 00:59:20,960 Tell me how the tape begins. 831 00:59:21,680 --> 00:59:23,920 Right in my ear... 832 00:59:43,720 --> 00:59:45,110 He's escaped again! 833 00:59:51,800 --> 00:59:53,380 Where have you come from? 834 00:59:53,620 --> 00:59:55,660 - And you? - I was already here! 835 00:59:56,020 --> 00:59:59,760 Liar... You've been playing with my innocence! 836 00:59:59,840 --> 01:00:01,570 With my purest feelings. 837 01:00:01,650 --> 01:00:04,840 You've accused me and the guilty one here is you! 838 01:00:08,860 --> 01:00:11,970 You wanted to cheat on me with that moustachioed painter! 839 01:00:12,410 --> 01:00:15,090 And since you weren't able to... 840 01:00:15,170 --> 01:00:17,530 you settle for that Argentinian prince! 841 01:00:17,960 --> 01:00:19,710 And with the one from the yacht! 842 01:00:19,980 --> 01:00:21,920 And God only knows how many more! 843 01:00:22,120 --> 01:00:23,850 Are you jealous? 844 01:00:24,100 --> 01:00:25,310 Of course I am! 845 01:00:26,930 --> 01:00:29,640 You look so sweet when you're angry! 846 01:00:31,340 --> 01:00:36,380 Why don't we get down to our business and forget these senseless fights? 847 01:00:36,460 --> 01:00:38,350 You haven't answered me yet! 848 01:00:40,030 --> 01:00:42,850 I'll answer as you deserve, Currito! 849 01:00:43,800 --> 01:00:45,430 You're so hot! 850 01:00:51,310 --> 01:00:53,840 Gimme a second, I'll get comfortable. 851 01:00:54,360 --> 01:00:56,990 I'll turn the lights off, you know how shy I am. 852 01:02:22,560 --> 01:02:24,090 Quiet! Quiet! 853 01:02:28,250 --> 01:02:29,440 Currito? 854 01:02:30,070 --> 01:02:31,340 Currito? 855 01:02:33,990 --> 01:02:34,990 Currito? 856 01:02:36,050 --> 01:02:37,840 He escaped again! 857 01:02:46,400 --> 01:02:48,930 Would you like to die in an awful way... 858 01:02:49,010 --> 01:02:51,720 or are you coming in peace with your dumb ass wife? 859 01:02:51,800 --> 01:02:53,910 I'm always with my dumb ass... sorry! 860 01:02:56,660 --> 01:02:58,080 With my lovely wife! 861 01:02:58,960 --> 01:03:01,640 Would you like to see me with my jugular bleeding 862 01:03:02,090 --> 01:03:05,150 the blood coming out my throat? 863 01:03:06,740 --> 01:03:10,790 Or my caresses, smiles and bitings? 864 01:03:12,050 --> 01:03:14,790 If you don't bite too hard, I prefer the last one! 865 01:03:16,130 --> 01:03:18,790 You and I will live those terrors 866 01:03:18,870 --> 01:03:20,480 and much more! 867 01:03:21,840 --> 01:03:23,840 Do me a little favour? 868 01:03:24,020 --> 01:03:26,250 If it's a little one, just say. 869 01:03:29,480 --> 01:03:31,030 You already know, right? 870 01:03:31,630 --> 01:03:32,630 No idea. 871 01:03:33,200 --> 01:03:34,630 Don't play the innocent! 872 01:03:34,710 --> 01:03:37,020 You know I'm talking about 'Butterfly Two'! 873 01:03:37,100 --> 01:03:38,760 My noisy tape? 874 01:03:39,270 --> 01:03:40,270 Of course! 875 01:03:40,970 --> 01:03:43,440 So are you one of my rivals? 876 01:03:43,700 --> 01:03:46,560 I knew my sounds would rock the world! 877 01:03:47,180 --> 01:03:48,550 Who do you work for? 878 01:03:48,760 --> 01:03:50,090 His Master's Voice? 879 01:03:50,320 --> 01:03:52,570 Columbia, perhaps? 880 01:03:53,500 --> 01:03:56,590 We'll get killed, don't fool around! 881 01:03:59,780 --> 01:04:02,440 Give me that tape, do it! 882 01:04:03,230 --> 01:04:05,200 I'll make a 5mm dub. 883 01:04:05,870 --> 01:04:07,850 And everything will be fine again. 884 01:04:08,910 --> 01:04:10,770 We have a couple of hours. 885 01:04:11,020 --> 01:04:13,430 That's fast! OK. Whatever you say. 886 01:04:13,510 --> 01:04:15,970 But I've been working on this project for years! 887 01:04:16,050 --> 01:04:17,430 I'll give you whatever you want! 888 01:04:17,510 --> 01:04:20,830 Money, prizes, a hot night of love... 889 01:04:21,270 --> 01:04:22,770 How much money? 890 01:04:23,440 --> 01:04:24,840 Two, three... 891 01:04:24,920 --> 01:04:26,550 - Three what? - Million! 892 01:04:27,570 --> 01:04:28,760 I'm going for that tape! 893 01:04:35,370 --> 01:04:36,740 Is that you, you scoundrel? 894 01:04:36,820 --> 01:04:39,240 Everything's OK, we are rich now! 895 01:04:42,000 --> 01:04:43,200 I have the tape. 896 01:04:44,220 --> 01:04:47,500 Make an appointment with Radetti and tell me the secret code... 897 01:04:47,930 --> 01:04:49,150 What? 898 01:04:50,110 --> 01:04:52,030 Dwarves get angry at birds? 899 01:05:29,840 --> 01:05:30,950 I'm on my way! 900 01:05:31,360 --> 01:05:33,080 Help! I'm getting raped! 901 01:05:33,160 --> 01:05:35,250 Don't flatter yourself! Wrong room! 902 01:05:40,590 --> 01:05:42,350 I'm here! You? 903 01:05:43,140 --> 01:05:44,880 But you weren't yourself back then! 904 01:05:45,740 --> 01:05:47,830 I've been always myself! 905 01:05:48,120 --> 01:05:49,530 The Countess comrade! 906 01:05:50,440 --> 01:05:52,970 Wrong room then, sorry! 907 01:05:53,050 --> 01:05:55,690 No, no, you're not wrong. 908 01:05:56,450 --> 01:05:57,870 We must talk. 909 01:05:57,950 --> 01:05:59,640 Really? What about? 910 01:06:00,340 --> 01:06:01,780 About this... 911 01:06:03,600 --> 01:06:05,860 You know about my tapes too? 912 01:06:06,530 --> 01:06:08,600 'Butterfly Two'! 913 01:06:08,820 --> 01:06:10,170 I have even more! 914 01:06:10,520 --> 01:06:12,960 I'm only interested in this one! 915 01:06:13,370 --> 01:06:14,870 Wow, what mania! 916 01:06:15,270 --> 01:06:17,120 How much are you going to pay for it? 917 01:06:18,060 --> 01:06:21,250 A huge Slavic kiss! 918 01:06:31,980 --> 01:06:35,200 Slavic women kiss the best! 919 01:06:38,410 --> 01:06:40,110 Hey, Ma'am! 920 01:06:43,000 --> 01:06:44,980 - Where are you going? - To my mother's home! 921 01:06:45,060 --> 01:06:46,850 - You can't do this to me! - No? 922 01:06:46,930 --> 01:06:49,130 Let me carry the baggage at least! 923 01:06:50,750 --> 01:06:52,070 What are you doing? 924 01:06:52,640 --> 01:06:54,130 You get crazier by the day! 925 01:06:54,210 --> 01:06:55,810 Crazy? Look! 926 01:06:56,590 --> 01:06:58,020 Your lover's souvenir! 927 01:06:58,100 --> 01:07:00,560 What souvenir? 'Butterfly Two'! 928 01:07:16,690 --> 01:07:17,860 What are you doing here? 929 01:07:17,940 --> 01:07:20,060 Don't interfere in my business! 930 01:07:31,460 --> 01:07:32,550 What's that? 931 01:07:32,630 --> 01:07:35,440 - You'll soon know. Run! - No, I don't want to! 932 01:07:38,940 --> 01:07:40,630 We're not selling the car! 933 01:07:41,950 --> 01:07:43,610 What a pain in the ass! 934 01:07:43,970 --> 01:07:46,540 We're not selling, man! 935 01:07:46,620 --> 01:07:47,810 What's he saying? 936 01:07:48,830 --> 01:07:51,290 We don't speak Arabic. 937 01:07:57,140 --> 01:07:59,200 - Is he dead for real? - I think he is. 938 01:07:59,280 --> 01:08:01,380 Horrible things happen here, Currito. 939 01:08:02,260 --> 01:08:04,010 I know! Quick! 940 01:08:31,090 --> 01:08:32,090 Stop. 941 01:08:39,640 --> 01:08:40,660 Now you can go. 942 01:08:46,030 --> 01:08:47,270 Go to the sierra. 943 01:08:49,580 --> 01:08:50,790 Which way is it? 944 01:08:51,460 --> 01:08:52,530 I don't know! 945 01:08:52,980 --> 01:08:53,980 Over there! 946 01:09:03,130 --> 01:09:04,400 What if I don't wanna go? 947 01:09:04,890 --> 01:09:06,090 I'll drive then. 948 01:09:09,490 --> 01:09:10,860 What are we going to do there? 949 01:09:10,940 --> 01:09:11,940 Shut up! 950 01:09:23,780 --> 01:09:26,500 This tape sounds like a code. 951 01:09:27,450 --> 01:09:28,470 What's that? 952 01:09:29,160 --> 01:09:30,480 Like a microfilm... 953 01:09:31,960 --> 01:09:32,960 with sound. 954 01:09:36,090 --> 01:09:40,170 Sounds like a simple whistle but if you find the right modulation... 955 01:09:41,780 --> 01:09:44,140 That whistle becomes a message. 956 01:09:45,320 --> 01:09:47,080 It sounds like a vulgar tape. 957 01:09:52,430 --> 01:09:53,680 Understand? 958 01:09:54,240 --> 01:09:55,120 No. 959 01:09:55,200 --> 01:09:57,470 The ones from the yacht left the message in our car 960 01:09:57,550 --> 01:09:59,880 to prevent it getting into enemy's hands. 961 01:10:00,570 --> 01:10:02,850 Do you think those guys are spies? 962 01:10:03,460 --> 01:10:04,580 They are! 963 01:10:07,170 --> 01:10:09,110 And the enemy? Who's the enemy? 964 01:10:09,570 --> 01:10:10,570 You'll see. 965 01:10:14,470 --> 01:10:18,640 Everybody wants to be our friend, or buy the car to get this message! 966 01:10:19,970 --> 01:10:21,520 What does this message say? 967 01:10:26,410 --> 01:10:31,390 Attention, Attention. Agent D here. 968 01:10:32,140 --> 01:10:34,190 I'm about to die. 969 01:10:34,980 --> 01:10:37,700 If my voice weakens... 970 01:10:38,330 --> 01:10:40,580 I've found the million dollar formula... 971 01:10:40,660 --> 01:10:42,350 called 'Butterfly Two'. 972 01:10:43,040 --> 01:10:45,290 Like great mysteries... 973 01:10:45,890 --> 01:10:47,110 a simple answer... 974 01:10:47,190 --> 01:10:50,680 About 10 kilometres from Benicàssim, in the sierra... 975 01:10:51,740 --> 01:10:56,240 the ruins of an old Trinitarian convent remain. 976 01:10:56,320 --> 01:10:59,940 They all died, poisoned by the Muslims. 977 01:11:00,180 --> 01:11:03,010 They discovered Butterfly Two in lettuces! 978 01:11:03,090 --> 01:11:07,180 They got contaminated by a strange butterfly 979 01:11:07,260 --> 01:11:09,160 which they called 'Butterfly Two'. 980 01:11:09,520 --> 01:11:14,790 The Muslims took advantage inviting poor friars... 981 01:11:15,190 --> 01:11:16,830 to eat this tasty... 982 01:11:17,870 --> 01:11:18,870 salad... 983 01:11:18,950 --> 01:11:21,580 then they died instantly! 984 01:11:21,660 --> 01:11:23,980 The virus remains there. 985 01:11:24,060 --> 01:11:27,390 Only 2mg is enough to poison the whole of the west! 986 01:11:27,470 --> 01:11:30,430 Everyone will suffer from... 987 01:11:31,030 --> 01:11:32,610 super diarrhoea! 988 01:11:32,690 --> 01:11:35,540 With deadly effects! 989 01:11:36,020 --> 01:11:41,890 I know because I tried some herbs... 990 01:11:41,970 --> 01:11:44,210 and now... and now... 991 01:11:44,290 --> 01:11:46,620 I'm shitting to death! 992 01:11:47,620 --> 01:11:49,450 Farewell, friends! 993 01:11:52,610 --> 01:11:53,710 It's terrible! 994 01:11:53,940 --> 01:11:55,370 I don't want to die of diarrhoea! 995 01:11:55,450 --> 01:11:59,120 I don't want to be a hero! I don't want to go to the ruins, I'm scared! 996 01:12:00,110 --> 01:12:01,280 Me too! 997 01:12:02,120 --> 01:12:03,750 - Carry on driving! - No! 998 01:12:04,750 --> 01:12:07,080 This is none our business! 999 01:12:07,450 --> 01:12:08,820 This whole story. 1000 01:12:09,130 --> 01:12:10,260 Let's go! 1001 01:12:11,620 --> 01:12:14,530 - Drive! - You're a spy too!!! 1002 01:12:15,950 --> 01:12:17,310 Drive! 1003 01:12:18,030 --> 01:12:21,000 Mom told be you were miserable! 1004 01:12:21,640 --> 01:12:23,430 - Miserable! - Drive! 1005 01:12:27,360 --> 01:12:29,610 You... thief! 1006 01:12:31,050 --> 01:12:32,490 Murderer! 1007 01:12:33,310 --> 01:12:35,940 I'm ashamed! Very ashamed. 1008 01:12:36,250 --> 01:12:37,580 Look at you! 1009 01:12:41,810 --> 01:12:42,980 A rascal! 1010 01:12:47,150 --> 01:12:48,880 Aren't you ashamed? 1011 01:12:50,020 --> 01:12:53,180 Pointing at me, pointing at me with a gun?! 1012 01:12:55,450 --> 01:12:57,730 You can shove it wherever I tell you! 1013 01:12:58,000 --> 01:13:00,080 Go fuck yourself, thief! 1014 01:13:01,290 --> 01:13:02,290 I'll leave... 1015 01:13:02,370 --> 01:13:03,560 Try to escape. 1016 01:13:04,270 --> 01:13:05,270 Bastard! 1017 01:13:09,930 --> 01:13:11,840 Stop, please stop! 1018 01:13:11,920 --> 01:13:14,140 It's them! Stop, please! 1019 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 Bastard! 1020 01:13:16,120 --> 01:13:17,770 - The ones from the yacht! - Albanians. 1021 01:13:17,850 --> 01:13:19,750 Radetti will take care of them! 1022 01:13:19,830 --> 01:13:21,200 You like him, right? 1023 01:13:22,810 --> 01:13:24,670 We must get there before Radetti! 1024 01:13:24,750 --> 01:13:26,860 Don't worry, someone will pick us up! 1025 01:13:28,980 --> 01:13:30,170 No one's coming. 1026 01:13:32,810 --> 01:13:34,430 No? There's a car! 1027 01:13:35,590 --> 01:13:37,510 I bet it will stop. 1028 01:13:50,030 --> 01:13:51,830 Hi, could you give us a ride? 1029 01:13:55,210 --> 01:13:56,520 To hell, if you wish... 1030 01:13:57,000 --> 01:13:58,070 Radetti! 1031 01:14:00,390 --> 01:14:02,910 Immature spies! What a shame. 1032 01:14:41,860 --> 01:14:42,860 Stop! 1033 01:14:46,490 --> 01:14:47,810 Get out of the car! 1034 01:14:51,870 --> 01:14:52,930 Currito... 1035 01:14:54,410 --> 01:14:56,040 Why did you bring me here? 1036 01:14:56,950 --> 01:14:59,830 - Are you going to kill me? - I'll think about that. 1037 01:14:59,910 --> 01:15:02,990 Currito, no. I love you so much... 1038 01:15:03,750 --> 01:15:05,200 Don't kill me! Please! 1039 01:15:06,510 --> 01:15:07,510 Go on. 1040 01:15:11,880 --> 01:15:13,330 What's all this about? 1041 01:15:13,840 --> 01:15:15,010 Shut up. 1042 01:15:16,970 --> 01:15:18,400 Here, quickly! 1043 01:15:22,750 --> 01:15:23,750 Currito... 1044 01:15:24,240 --> 01:15:25,790 I'm so scared! 1045 01:15:31,860 --> 01:15:32,860 Shut up! 1046 01:15:33,930 --> 01:15:34,950 You're evil! 1047 01:15:35,360 --> 01:15:36,890 Why didn't you tell me you're a spy? 1048 01:15:36,970 --> 01:15:38,380 We're not allowed to! 1049 01:15:38,700 --> 01:15:40,550 Not even our fathers can know about it! 1050 01:15:40,630 --> 01:15:43,460 But I'm not your father! You don't trust me! 1051 01:15:44,020 --> 01:15:46,390 Besides, I'm not a spy, I'm from Interpol. 1052 01:15:47,290 --> 01:15:50,160 Interpol! That's sweet, Currito... 1053 01:15:50,240 --> 01:15:51,390 Shut up! 1054 01:15:59,030 --> 01:16:00,470 We'll wait here. 1055 01:16:11,750 --> 01:16:14,320 It's... it's the Argentinian! 1056 01:16:14,680 --> 01:16:16,420 My fiancée. 1057 01:16:28,120 --> 01:16:30,680 Dwarves get angry at birds! 1058 01:16:31,030 --> 01:16:32,200 What are you saying? 1059 01:16:32,420 --> 01:16:33,830 It's the secret code. 1060 01:16:38,520 --> 01:16:42,760 You're not going to tell me that he and Lady Dracula are spies too?! 1061 01:16:43,490 --> 01:16:46,330 They are... Radetti being one of the most dangerous. 1062 01:16:54,590 --> 01:16:57,410 Dwarves get angry at birds! 1063 01:16:59,030 --> 01:17:02,230 Dwarves get angry at birds. 1064 01:17:18,540 --> 01:17:19,900 Radetti! 1065 01:17:28,140 --> 01:17:29,340 Radetti! 1066 01:17:29,830 --> 01:17:32,110 Good day, Radetti! 1067 01:17:33,720 --> 01:17:36,900 I was the one who called you here. 1068 01:17:38,630 --> 01:17:41,320 Life can be surprising! 1069 01:17:44,350 --> 01:17:46,790 I never thought you were a double agent. 1070 01:17:47,410 --> 01:17:50,590 And you never realised I worked for Uncle Sam. 1071 01:17:54,470 --> 01:17:56,870 Wow, no one knew. 1072 01:17:57,840 --> 01:18:01,000 Last time I saw you, you worked for the Czechs. 1073 01:18:02,610 --> 01:18:05,320 People don't know me. 1074 01:18:06,130 --> 01:18:10,110 So... you work for the Americans! 1075 01:18:11,260 --> 01:18:12,920 We work, comrade. 1076 01:18:14,740 --> 01:18:17,570 But that stupid musician laughed at us! 1077 01:18:17,650 --> 01:18:19,280 And took 'Butterfly Two' with him! 1078 01:18:19,360 --> 01:18:21,130 Aren't you cheating again, Marga? 1079 01:18:21,210 --> 01:18:22,590 No, I swear. 1080 01:18:23,070 --> 01:18:26,010 She has the micro tape, I'm sure of it. 1081 01:18:27,390 --> 01:18:29,620 Enough of useless accusations! 1082 01:18:29,700 --> 01:18:30,950 Your time has come! 1083 01:18:30,980 --> 01:18:32,960 You think you're strong, huh? 1084 01:18:32,990 --> 01:18:34,640 Well, you're not! 1085 01:18:35,300 --> 01:18:38,190 I bet you want to know who I am loyal to. 1086 01:18:39,430 --> 01:18:42,030 To the Americans, just like me, Marga. 1087 01:18:43,610 --> 01:18:44,680 Irina! 1088 01:18:54,830 --> 01:18:57,000 Good bye, dear Pampa! 1089 01:18:58,990 --> 01:19:00,280 Do something! 1090 01:19:00,360 --> 01:19:02,590 Let them kill each other! 1091 01:19:11,770 --> 01:19:12,930 Freeze, Irina! 1092 01:19:13,780 --> 01:19:14,850 Freeze! 1093 01:19:36,760 --> 01:19:39,670 Watch out, Currito. Don't trust that bitch! 1094 01:19:46,800 --> 01:19:49,160 You will not take me alive! 1095 01:19:50,520 --> 01:19:51,810 Don't move, Irina! 1096 01:19:52,210 --> 01:19:54,090 One more step... 1097 01:19:54,650 --> 01:19:56,270 and I'll swallow it! 1098 01:20:20,420 --> 01:20:21,420 What the... 1099 01:20:22,080 --> 01:20:24,930 Currito... Currito, where are you? 1100 01:20:25,380 --> 01:20:26,920 Currito! 1101 01:20:28,300 --> 01:20:29,300 Ana? 1102 01:20:35,150 --> 01:20:37,260 Anita, my Anita! 1103 01:20:37,690 --> 01:20:39,960 Be careful with the gun. 1104 01:20:40,040 --> 01:20:41,380 I will eat you! 1105 01:20:57,150 --> 01:20:58,610 Sometimes life is good. 1106 01:20:58,690 --> 01:21:01,310 If it wasn't before it's all your fault. 1107 01:21:01,970 --> 01:21:06,890 I was busy with my secret activities. You can't do two things at once! 1108 01:21:07,660 --> 01:21:10,950 So... when you placed your finger on the map and said: 1109 01:21:11,170 --> 01:21:12,800 "Let's go to Benicàssim!" 1110 01:21:12,880 --> 01:21:17,030 You already knew about your secret activities! 1111 01:21:17,350 --> 01:21:18,480 Well, yes. 1112 01:21:19,480 --> 01:21:24,300 You might even have married me to be undercover! 1113 01:21:24,610 --> 01:21:25,860 It's true. 1114 01:21:26,130 --> 01:21:28,270 What? You admit it! 1115 01:21:28,530 --> 01:21:31,560 You're that awful as to admit it? 1116 01:21:31,640 --> 01:21:33,120 I'm honest. 1117 01:21:34,110 --> 01:21:35,110 So... 1118 01:21:35,710 --> 01:21:38,990 Everything between us is a lie. 1119 01:21:39,070 --> 01:21:40,070 Almost. 1120 01:21:40,550 --> 01:21:43,010 When you asked my mother about our marriage? 1121 01:21:43,370 --> 01:21:44,990 Advice from Interpol. 1122 01:21:45,070 --> 01:21:47,760 And when we met at that bar? 1123 01:21:47,950 --> 01:21:49,840 I was running away from two KGB heavies... 1124 01:21:50,140 --> 01:21:53,330 So, when you spilled Coca Cola over me and said... 1125 01:21:53,620 --> 01:21:55,380 "Forgive me, baby." 1126 01:21:55,460 --> 01:21:56,930 That was true! 1127 01:21:57,550 --> 01:21:59,490 I really did spill the Coca Cola. 1128 01:22:00,680 --> 01:22:02,810 What will we do with our lives now? 1129 01:22:02,890 --> 01:22:05,410 - Get divorced, right? - No, no way! 1130 01:22:07,020 --> 01:22:09,710 This disguise has worked, we must continue. 1131 01:22:10,310 --> 01:22:11,490 Now... 1132 01:22:11,800 --> 01:22:14,380 We have to have another honeymoon in Tenerife. 1133 01:22:14,660 --> 01:22:16,760 Tenerife? That's so nice! 1134 01:22:18,790 --> 01:22:21,070 Besides, there's another truth. 1135 01:22:21,560 --> 01:22:22,960 I love you. 1136 01:22:23,250 --> 01:22:25,550 You mean it, or is it just another trick? 1137 01:22:25,630 --> 01:22:27,630 Well, both. 1138 01:22:36,290 --> 01:22:37,570 Are you happy now? 1139 01:22:37,800 --> 01:22:38,950 I don't know... 1140 01:22:39,030 --> 01:22:42,250 It's exciting to have a husband as a spy! 1141 01:22:43,100 --> 01:22:44,940 Being honeymooners forever... 1142 01:22:45,020 --> 01:22:46,940 I love you anyway 1143 01:22:47,020 --> 01:22:50,150 even if no one likes your 'Symphony of Silence'. 1144 01:22:52,590 --> 01:22:53,820 By the way... 1145 01:22:53,900 --> 01:22:55,510 How much does a spy earn? 1146 01:23:05,400 --> 01:23:09,440 Subtitles by martn and suckmysound 76218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.