Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,860 --> 00:01:45,840
- I want to go to Cadaqués!
- Why!
2
00:01:45,920 --> 00:01:48,080
Because that painter
with the moustache...
3
00:01:48,160 --> 00:01:49,600
He drives me crazy!
4
00:01:51,440 --> 00:01:54,080
I'm supposed to be the most
important man in your life.
5
00:01:54,160 --> 00:01:57,100
Oh, Currito, that's so sweet.
6
00:01:57,580 --> 00:01:59,490
You're jealous!
7
00:02:04,580 --> 00:02:05,930
Dalí is an old man.
8
00:02:06,200 --> 00:02:08,830
Besides, don't call me Currito,
my name is Juan!
9
00:02:09,090 --> 00:02:10,560
Don't be silly.
10
00:02:12,290 --> 00:02:15,350
- Currito is an emotional name.
- But why, Currito?
11
00:02:17,400 --> 00:02:19,290
It was the first toy I owned.
12
00:02:19,520 --> 00:02:21,460
A Currito that played drums.
13
00:02:22,110 --> 00:02:23,960
And as you're a musician too...
14
00:02:24,390 --> 00:02:26,180
Not as good as him.
15
00:02:27,910 --> 00:02:30,010
Don't get angry, Currito!
16
00:02:30,420 --> 00:02:32,240
You are the best!
17
00:02:32,320 --> 00:02:35,370
Better than Chopin and Beethoven...
18
00:02:35,640 --> 00:02:38,400
and even Julio Iglesias!
19
00:02:50,450 --> 00:02:51,700
Damn!
20
00:02:52,060 --> 00:02:53,060
Stop!
21
00:02:55,030 --> 00:02:56,150
What's up?
22
00:02:56,500 --> 00:02:58,120
We can't go to Cadaqués.
23
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Why?
24
00:02:59,520 --> 00:03:01,480
The price increase in petrol
25
00:03:01,560 --> 00:03:03,360
multiplied by distance
26
00:03:03,440 --> 00:03:05,730
and divided by the number of days...
27
00:03:05,810 --> 00:03:10,090
with the money we have we can only
be in Cadaqués for eleven minutes.
28
00:03:10,170 --> 00:03:12,400
Not much for a honeymoon...
29
00:03:13,440 --> 00:03:15,260
Wait! Let's see!
30
00:03:15,910 --> 00:03:18,350
Which would you prefer?
Twenty days in Albacete?
31
00:03:18,380 --> 00:03:19,380
No.
32
00:03:19,970 --> 00:03:21,320
Ten in Benidorm?
33
00:03:21,400 --> 00:03:23,510
I don't like discotheques.
34
00:03:24,360 --> 00:03:28,320
Maybe we can go to Castellón
Province for six days!
35
00:03:28,400 --> 00:03:29,430
Let's see...
36
00:03:32,450 --> 00:03:33,670
La Cuesta.
37
00:03:33,750 --> 00:03:36,030
That's fine for newly-weds.
38
00:03:36,110 --> 00:03:38,150
Wait, I am well equipped.
39
00:03:38,570 --> 00:03:41,090
My Curri Curri, you think of everything.
40
00:03:42,760 --> 00:03:45,070
Hotel Sol y Mar: 2,700...
41
00:03:45,150 --> 00:03:47,280
Hotel Mar y Sol: 2,700...
42
00:03:47,360 --> 00:03:51,110
Hotel Blue Sea... 3.600!!!
43
00:03:52,100 --> 00:03:54,470
Hotel Navy Blue: 2,800...
44
00:03:55,200 --> 00:03:58,070
Hotel Green Sea: 2,300...
45
00:03:58,360 --> 00:04:00,800
Hotel Golden Sea: 2,100...
46
00:04:01,120 --> 00:04:03,710
Hotel Sea and Hills: 2,500.
47
00:04:03,790 --> 00:04:08,050
Salty Sea: 1,800, Sea Villa: 1,800.
48
00:04:08,130 --> 00:04:10,280
We can afford that!
49
00:04:11,540 --> 00:04:15,340
Oh, Currito... It's so exciting not
knowing where we're going.
50
00:04:17,250 --> 00:04:19,110
Honeymoon and adventure.
51
00:04:19,440 --> 00:04:21,950
- Don't you like it?
- Not really...
52
00:04:22,330 --> 00:04:24,320
I'd love to offer
something better for you.
53
00:04:24,400 --> 00:04:25,790
Niagara Falls...
54
00:04:26,920 --> 00:04:30,380
Egyptian pyramids, Babylonian ruins...
55
00:04:30,460 --> 00:04:33,780
Roman ruins... Hollywood ruins!
56
00:04:34,290 --> 00:04:38,360
Oh, my Currito... you're so sweet.
57
00:04:39,130 --> 00:04:43,490
Don't worry, we'll have time to
see some ruins when we get older.
58
00:04:43,810 --> 00:04:46,940
Don't you see old people's
vans heading to these ruins?
59
00:04:47,430 --> 00:04:51,190
Oh, darling, it will be great to become
older together, from ruin to ruin.
60
00:04:51,520 --> 00:04:53,900
There are plenty of
ruins in this world...
61
00:04:53,980 --> 00:04:55,690
In that time there will be new ones!
62
00:04:55,770 --> 00:04:58,570
Maybe we can visit the
ruins of New York!
63
00:04:58,820 --> 00:05:00,000
Moscow in ruins!
64
00:05:00,080 --> 00:05:03,050
I don't like communist ruins at all!
65
00:05:06,020 --> 00:05:09,300
Go faster! You drive me crazy!
66
00:05:10,230 --> 00:05:12,380
- Let me drive the car!
- No way...
67
00:05:12,820 --> 00:05:14,650
Careful! Drive slowly!
68
00:05:15,310 --> 00:05:18,130
Lookout... we only
have one honeymoon!
69
00:05:19,030 --> 00:05:20,850
Let me drive.
70
00:05:21,140 --> 00:05:22,840
Men are such cowards!
71
00:05:22,920 --> 00:05:24,880
I'm not afraid when you
are behind the wheel.
72
00:05:24,960 --> 00:05:26,480
That's true...
73
00:05:26,930 --> 00:05:29,250
Everyone says women are braver.
74
00:05:29,890 --> 00:05:31,440
You're able to give birth.
75
00:05:32,310 --> 00:05:33,840
Speaking about birth...
76
00:05:33,920 --> 00:05:35,970
When will we have a child?
77
00:05:36,050 --> 00:05:37,960
Let's wait, no hurry.
78
00:05:38,220 --> 00:05:40,740
I must finish my 'Symphony of Silence'.
79
00:05:40,970 --> 00:05:43,520
When triumph comes,
then we'll have a child.
80
00:05:43,600 --> 00:05:46,450
Do you think we'll triumph with
that 'Symphony of Silence'?
81
00:05:46,530 --> 00:05:50,030
Of course, I'm sure,
it's something new... Original!
82
00:05:52,080 --> 00:05:55,190
- Don't go into that prohibited junction!
- Who was going in?
83
00:05:55,590 --> 00:05:58,520
No one, Currita, Currita.
84
00:05:59,340 --> 00:06:00,660
Let me tell you...
85
00:06:00,740 --> 00:06:03,550
The symphony begins
with a hellish noise.
86
00:06:04,030 --> 00:06:08,290
Every noise in nature amplified
by our times of violence,
87
00:06:08,680 --> 00:06:15,340
then it calms down slowly,
and by the end it will be dead silence!
88
00:06:16,160 --> 00:06:17,260
Can you imagine it?
89
00:06:17,340 --> 00:06:19,140
All the instruments playing.
90
00:06:19,600 --> 00:06:24,380
The trombones, drums and cymbals
91
00:06:24,460 --> 00:06:26,270
but no sound!
92
00:06:26,480 --> 00:06:28,890
Nothing, total silence.
93
00:06:29,160 --> 00:06:30,740
Oh, yes!
94
00:06:31,400 --> 00:06:34,190
It will be awesome,
you're a genius, Currito!
95
00:06:34,270 --> 00:06:36,990
I expect it to be better
than your Julio Iglesias!
96
00:06:40,490 --> 00:06:42,720
We've arrived! Benicàssim!
97
00:06:43,630 --> 00:06:45,980
- Who's that? Moorish?
- Not it's not Moorish!
98
00:06:46,060 --> 00:06:48,730
It's the place where we
will spend our honeymoon.
99
00:07:13,210 --> 00:07:15,250
This must be Benicàssim!
100
00:07:15,550 --> 00:07:16,890
How beautiful!
101
00:07:16,970 --> 00:07:19,330
Yeah! I chose right once again!
102
00:07:19,820 --> 00:07:20,840
Once again?
103
00:07:21,030 --> 00:07:24,090
Yes, I've already chosen you, Currita.
104
00:07:29,780 --> 00:07:31,020
Look at them!
105
00:07:31,100 --> 00:07:32,870
Their car must have broken down.
Let's give them a lift.
106
00:07:32,950 --> 00:07:33,750
No.
107
00:07:33,830 --> 00:07:35,700
Come on, don't be horrible, stop.
108
00:07:35,780 --> 00:07:37,460
They seem like nice people.
109
00:07:48,370 --> 00:07:50,780
You... You town?
110
00:07:51,260 --> 00:07:52,440
What town?
111
00:07:52,520 --> 00:07:54,750
- Benicàssim.
- Yes, yes! Come, come!
112
00:07:55,490 --> 00:07:56,730
Thank you.
113
00:08:08,950 --> 00:08:10,800
You, very kind.
114
00:08:11,730 --> 00:08:13,260
You too!
115
00:08:14,500 --> 00:08:15,700
You, holidays?
116
00:08:16,130 --> 00:08:19,840
Yes, yes, street.
117
00:08:20,550 --> 00:08:23,710
Go see water on the car.
118
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
Oh, yes.
119
00:08:26,000 --> 00:08:27,190
You English?
120
00:08:27,270 --> 00:08:29,070
- No, no.
- You?
121
00:08:29,790 --> 00:08:34,020
No, sorry for the car.
122
00:08:35,060 --> 00:08:37,060
Very old. Very, very...
123
00:08:38,260 --> 00:08:39,990
Very decrepit car.
124
00:08:40,470 --> 00:08:43,160
No, very good, very nice.
125
00:08:43,630 --> 00:08:45,450
No, good, no.
126
00:08:56,350 --> 00:08:57,350
What?
127
00:09:05,660 --> 00:09:07,890
No water, not a single drop!
128
00:09:08,480 --> 00:09:10,920
Didn't you fill it up in Madrid?
129
00:09:11,200 --> 00:09:12,930
Didn't you do it?
130
00:09:16,140 --> 00:09:18,730
You very sorry, no water for the car.
131
00:09:18,810 --> 00:09:20,200
Oh, yes, yes.
132
00:09:20,450 --> 00:09:23,280
I told you about buying used cars...
133
00:09:23,750 --> 00:09:26,470
- Wait here.
- You, you Spanish?
134
00:09:27,320 --> 00:09:29,880
- Yes, yes.
- We are too.
135
00:09:29,960 --> 00:09:33,200
Now that we understand each other,
I'm going to get some water.
136
00:09:33,280 --> 00:09:35,200
Hey! Take this!
137
00:09:35,970 --> 00:09:36,970
What for?
138
00:09:37,050 --> 00:09:38,830
To fill it with water!
139
00:09:39,750 --> 00:09:40,810
Come with me.
140
00:09:43,510 --> 00:09:45,270
- Bye!
- We'll wait here.
141
00:09:49,620 --> 00:09:51,340
We can take the car.
142
00:10:07,300 --> 00:10:09,280
Watch out, Albert, here they come!
143
00:10:15,530 --> 00:10:17,390
- Did they see us?
- Let's go!
144
00:10:17,470 --> 00:10:19,380
We can't wait for those jerks!
145
00:10:19,460 --> 00:10:20,900
OK, Carla.
146
00:10:24,580 --> 00:10:27,140
- Let's hide the Butterfly here.
- Good idea!
147
00:10:36,170 --> 00:10:37,760
- Look
- Here. Take it.
148
00:10:40,890 --> 00:10:43,200
No one will search for
'Butterfly Two' in here.
149
00:10:43,230 --> 00:10:44,730
We'll get it back soon!
150
00:10:46,190 --> 00:10:47,260
Let's go!
151
00:10:47,850 --> 00:10:48,850
Go!
152
00:10:50,070 --> 00:10:51,260
Come on, Albert!
153
00:11:00,940 --> 00:11:02,200
They've gone!
154
00:11:02,280 --> 00:11:04,470
They were too fancy for our car.
155
00:11:05,520 --> 00:11:06,810
What a pity.
156
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Yes.
157
00:11:08,610 --> 00:11:10,400
They seemed cool, right?
158
00:11:11,070 --> 00:11:12,070
Yes.
159
00:11:12,560 --> 00:11:14,110
They were so charming.
160
00:11:14,790 --> 00:11:15,790
Yes.
161
00:11:39,900 --> 00:11:43,880
- Be careful with the electronic devices!
- Yes, Currito, but I won't let you work!
162
00:11:48,950 --> 00:11:49,950
Yes, sir?
163
00:11:50,470 --> 00:11:53,320
I can buy that beautiful car.
164
00:11:54,610 --> 00:11:55,980
We don't understand.
165
00:11:56,310 --> 00:11:57,310
What do you mean?
166
00:11:57,390 --> 00:11:59,250
I buy cars, Easter special...
167
00:11:59,330 --> 00:12:00,400
Original car.
168
00:12:00,480 --> 00:12:02,040
We're not selling it!
169
00:12:02,230 --> 00:12:04,560
- Who do you think we are?
- Good, macho!
170
00:12:06,750 --> 00:12:12,610
Wait! I offer you good business,
you're losing a great deal!
171
00:12:27,660 --> 00:12:30,370
A double suite,
nice and cheap and with a sea view.
172
00:12:30,450 --> 00:12:32,250
- Sea view: 1,800
- Any rooms at the back?
173
00:12:32,330 --> 00:12:34,950
- 1,800 too.
- Sea view then!
174
00:12:35,200 --> 00:12:37,870
- Yes, spare no expense.
- Oh, my Currito!
175
00:12:38,450 --> 00:12:39,810
Don't call me Currito in public!
176
00:12:39,890 --> 00:12:42,080
- Sorry, Currito.
- Single beds?
177
00:12:42,600 --> 00:12:45,570
What do you think, my love?
See? I'm not calling you Currito!
178
00:12:45,650 --> 00:12:46,830
One bed only.
179
00:12:47,500 --> 00:12:50,390
He's like a volcano!
180
00:12:51,170 --> 00:12:52,010
Currito!
181
00:12:58,770 --> 00:13:00,320
Welcome, Mr Volcano.
182
00:13:01,130 --> 00:13:02,930
Room 441.
183
00:13:03,150 --> 00:13:05,510
- How do you know?
- I can read lips.
184
00:13:05,590 --> 00:13:06,530
Really?
185
00:13:06,610 --> 00:13:08,870
I've been deaf and mute, you know?
186
00:13:10,670 --> 00:13:11,670
Come!
187
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
Give them to me.
188
00:13:17,280 --> 00:13:19,060
No, they're valuable things.
189
00:13:22,470 --> 00:13:24,120
Nice hotel, isn't it, Currito?
190
00:13:24,200 --> 00:13:25,520
Don't call me Currito!
191
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
Hello.
192
00:13:43,920 --> 00:13:46,420
Have you seen two love-birds
with stupid faces?
193
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Yes, Ma'am.
194
00:13:49,050 --> 00:13:51,600
- What room?
- 441.
195
00:13:52,300 --> 00:13:54,670
Thank you in Prince Radetti's name.
196
00:13:55,500 --> 00:13:56,650
Damn!
197
00:13:57,080 --> 00:14:01,030
We've left 'Butterfly Two' with
Radetti's collaborators.
198
00:14:01,910 --> 00:14:04,070
We have to get it back ASAP!
199
00:14:04,150 --> 00:14:05,760
Let's look in the car!
200
00:14:06,430 --> 00:14:07,620
See you later.
201
00:14:31,180 --> 00:14:33,260
Albert, I think it's there!
202
00:14:35,810 --> 00:14:37,980
We must act right now, Carla!
203
00:14:40,040 --> 00:14:41,050
Butterfly...
204
00:14:41,650 --> 00:14:42,650
Two.
205
00:14:43,960 --> 00:14:45,650
- Nice, huh?
- What?
206
00:14:46,210 --> 00:14:47,430
The room.
207
00:14:49,640 --> 00:14:51,260
1,800, right?
208
00:14:53,670 --> 00:14:55,320
Too cheap, seems a bit shady.
209
00:14:56,870 --> 00:14:57,920
Why?
210
00:14:58,000 --> 00:14:59,750
Everything must be worn out.
211
00:15:01,370 --> 00:15:02,840
That's not a reason.
212
00:15:03,460 --> 00:15:06,840
Everything's worn out in this
country, and too expensive!
213
00:15:07,640 --> 00:15:09,550
We're out of season.
214
00:15:11,250 --> 00:15:12,380
What's that?
215
00:15:12,640 --> 00:15:15,710
Nothing, butterfly wing sounds.
216
00:15:15,790 --> 00:15:17,590
Sounds like an elephant!
217
00:15:21,610 --> 00:15:23,960
It's electronic distortion.
218
00:15:32,070 --> 00:15:33,870
Do you like the intro of my symphony?
219
00:15:34,950 --> 00:15:36,240
Don't you like it?
220
00:15:36,780 --> 00:15:38,350
Of course, Currito!
221
00:15:38,690 --> 00:15:40,280
It's lovely.
222
00:15:42,430 --> 00:15:44,010
It's just the foundation.
223
00:15:44,510 --> 00:15:46,450
I'll mix it with fly's breath.
224
00:15:46,710 --> 00:15:47,710
Listen.
225
00:15:49,770 --> 00:15:51,120
Magpie's squawk.
226
00:15:53,050 --> 00:15:54,710
Cicada...
227
00:15:57,710 --> 00:15:59,460
Six drums
228
00:16:00,260 --> 00:16:01,320
and a tuba.
229
00:16:01,800 --> 00:16:03,020
What's a tuba?
230
00:16:03,260 --> 00:16:06,830
That fat instrument that goes:
Bruuu-bruuu-bruuu...
231
00:16:08,950 --> 00:16:10,680
So nice!
232
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
Amazing.
233
00:16:13,350 --> 00:16:15,100
Especially amazing!
234
00:16:17,240 --> 00:16:22,070
But not as nice as your romantic
version of Carmina de Triana.
235
00:16:22,370 --> 00:16:23,870
You've always liked that.
236
00:16:24,740 --> 00:16:26,080
Sing it for me.
237
00:16:27,340 --> 00:16:31,080
Come on! I don't know... without the
accompaniment of 20 trombones...
238
00:16:31,380 --> 00:16:33,820
Do it for me...
239
00:16:35,190 --> 00:16:36,210
OK...
240
00:16:59,920 --> 00:17:01,990
You're a genius, Currito!
241
00:17:02,400 --> 00:17:05,570
I went crazy for you
when I first listened to it!
242
00:17:06,710 --> 00:17:07,990
Kiss me!
243
00:17:12,470 --> 00:17:13,870
Kiss me!
244
00:17:31,880 --> 00:17:34,680
I'll buy red car, nice, handy.
245
00:17:35,900 --> 00:17:38,770
What do you see? It's too old!
246
00:17:39,280 --> 00:17:40,700
It's all worn out.
247
00:17:40,910 --> 00:17:45,080
I don't mind! I like aerodynamic
models I pay 100,000 Dinars.
248
00:17:45,380 --> 00:17:48,860
100,000, you'll live like a sheik!
249
00:17:49,670 --> 00:17:50,670
100,000 Dinars!
250
00:17:50,750 --> 00:17:53,930
- How's Dinars' exchange rate?
- Don't know, good money.
251
00:17:54,490 --> 00:17:56,390
Hey... What should we do?
252
00:17:56,470 --> 00:17:57,710
Ask in the lobby?
253
00:18:10,570 --> 00:18:12,700
Never mind, he's vanished again!
254
00:18:12,780 --> 00:18:14,800
Foreigners are weird!
255
00:18:23,040 --> 00:18:24,790
My Currito!
256
00:18:25,930 --> 00:18:27,880
My Chatita.
257
00:18:28,090 --> 00:18:29,510
A kiss.
258
00:18:35,460 --> 00:18:36,460
Yes?
259
00:18:36,540 --> 00:18:38,640
It's Albert, the hitch-hiker.
260
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
Oh, yes.
261
00:18:39,910 --> 00:18:44,120
You must think we're ungrateful,
but we had to leave quickly.
262
00:18:44,300 --> 00:18:45,780
Don't worry about it!
263
00:18:46,200 --> 00:18:47,670
Can we meet for few minutes?
264
00:18:47,750 --> 00:18:49,740
- Sure.
- We're on our way!
265
00:18:54,020 --> 00:18:56,230
The hitch-hikers are coming.
266
00:18:58,940 --> 00:19:01,300
What a surprise, how are you doing?
267
00:19:01,380 --> 00:19:02,920
Very good...
268
00:19:04,900 --> 00:19:07,370
- Take these flowers.
- How sweet!
269
00:19:07,790 --> 00:19:09,930
Well, we won't bother you anymore...
270
00:19:11,050 --> 00:19:13,790
You understand,
we men have impulsiveness.
271
00:19:13,870 --> 00:19:15,960
Sure, I love sea dogs.
272
00:19:16,040 --> 00:19:17,760
I would like to have one at home!
273
00:19:17,840 --> 00:19:19,750
I feel the same about your car!
274
00:19:19,830 --> 00:19:22,510
What, you want it to take home?
275
00:19:23,480 --> 00:19:26,110
I love that decrepit car, I'll buy it!
276
00:19:26,330 --> 00:19:28,520
But it's worthless,
it's all battered up.
277
00:19:28,600 --> 00:19:30,880
That gives it some personality!
278
00:19:30,960 --> 00:19:35,420
It's nice, original,
as charming as you are, sir!
279
00:19:35,500 --> 00:19:36,830
I'm not selling it!
280
00:19:38,000 --> 00:19:39,010
What about 600?
281
00:19:39,090 --> 00:19:41,860
600? Are you nuts? It's not worth that.
282
00:19:41,940 --> 00:19:43,240
600,000!
283
00:19:43,320 --> 00:19:45,850
Are you crazy? With that
money you can buy a...
284
00:19:45,930 --> 00:19:47,120
I want this one!
285
00:19:50,300 --> 00:19:52,360
Can we talk in private for a moment?
286
00:19:52,440 --> 00:19:54,030
- Sure!
- Wait a minute.
287
00:19:56,150 --> 00:19:59,000
- Do you think they will buy this one?
- They're capable of anything!
288
00:19:59,080 --> 00:20:02,060
- This is a swindle! I'm not having it!
- Wait a moment!
289
00:20:02,480 --> 00:20:04,270
Petrol... Distance...
290
00:20:06,780 --> 00:20:09,190
If we sell it we can go
to Cadaqués for 10 days!
291
00:20:09,270 --> 00:20:11,900
Meet the moustache painter
and buy a better car!
292
00:20:12,250 --> 00:20:13,250
I will not.
293
00:20:13,330 --> 00:20:15,800
It's his own impulsiveness!
294
00:20:16,840 --> 00:20:21,100
- But it's all worn out!
- Never mind, my Currito.
295
00:20:21,180 --> 00:20:22,200
We're coming!
296
00:20:22,280 --> 00:20:24,890
We're already there!
297
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
Who are you?
298
00:20:28,820 --> 00:20:31,460
You're not the man we met before!
299
00:20:31,540 --> 00:20:35,510
Before you begin listing
everyone, I am not.
300
00:20:35,830 --> 00:20:37,240
I will introduce myself.
301
00:20:37,420 --> 00:20:39,720
I am Countess Von Karlstein.
302
00:20:40,790 --> 00:20:42,730
Carpathian Baroness.
303
00:20:43,630 --> 00:20:45,890
- Those are vampires!
- Don't be rude!
304
00:20:46,440 --> 00:20:48,240
It is not important.
305
00:20:48,320 --> 00:20:52,640
Many morons had told me
this joke a thousand times!
306
00:20:54,740 --> 00:20:56,370
May I help you?
307
00:20:57,570 --> 00:20:59,670
I'm here on Prince Radetti's behalf.
308
00:20:59,750 --> 00:21:02,040
We knew you were here.
309
00:21:02,690 --> 00:21:03,820
You knew it?
310
00:21:04,000 --> 00:21:05,160
For a long time.
311
00:21:05,240 --> 00:21:06,940
You knew it even before us!
312
00:21:07,690 --> 00:21:10,010
The Prince is well informed
313
00:21:10,440 --> 00:21:13,150
and he would like to invite you
314
00:21:13,230 --> 00:21:14,860
to his up market restaurant:
315
00:21:14,940 --> 00:21:17,080
'La Belle Epoque', tonight.
316
00:21:17,520 --> 00:21:19,800
But why? We don't like to bother anyone.
317
00:21:20,140 --> 00:21:22,470
Don't pretend to be humble.
318
00:21:22,920 --> 00:21:25,170
See you later, Carla.
319
00:21:25,770 --> 00:21:27,760
Good evening, Albert.
320
00:21:31,990 --> 00:21:34,320
- What did she call us?
- She said Carla.
321
00:21:35,010 --> 00:21:38,230
And Albert... something isn't right.
322
00:21:38,320 --> 00:21:39,730
Everyone is crazy!
323
00:21:39,980 --> 00:21:43,550
They come and go, they vanish
and want to buy that old car!
324
00:21:44,730 --> 00:21:47,180
We won't attend that dinner for sure!
325
00:21:48,240 --> 00:21:49,790
They will come, for sure!
326
00:21:49,870 --> 00:21:51,260
What if they escape?
327
00:21:51,340 --> 00:21:55,090
They are smart,
they must negotiate, Prince.
328
00:21:55,170 --> 00:21:58,690
You bet, nobody fools Radetti.
329
00:21:58,770 --> 00:22:00,380
At your service.
330
00:22:01,380 --> 00:22:03,560
It's that disgusting Moorish chef...
331
00:22:03,640 --> 00:22:05,020
They are in the city.
332
00:22:05,100 --> 00:22:06,360
I've seen them!
333
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
Who?
334
00:22:08,200 --> 00:22:12,620
- Carla and Albert. I've seen them.
- Why have you come to tell us?
335
00:22:12,880 --> 00:22:14,490
What do you want from us?
336
00:22:15,170 --> 00:22:18,900
I'm OK with scams,
but no killing, no violence!
337
00:22:19,620 --> 00:22:23,410
OK, Ahmed, go to the
kitchen and don't worry.
338
00:22:24,170 --> 00:22:25,240
Alright!
339
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
OK.
340
00:22:32,210 --> 00:22:36,060
Fire him and remove
couscous from the menu.
341
00:22:40,590 --> 00:22:42,440
This must be so expensive!
342
00:22:42,660 --> 00:22:46,450
- But they invited us, right?
- Yeah, but I don't see that princess.
343
00:22:49,690 --> 00:22:50,690
Sir.
344
00:22:50,770 --> 00:22:51,760
Table for two?
345
00:22:51,840 --> 00:22:53,820
- I don't know if...
- Over here.
346
00:23:04,770 --> 00:23:06,990
Look, cloth napkins, put it on!
347
00:23:15,130 --> 00:23:18,960
Ham, smoked ham, salmon...
348
00:23:19,240 --> 00:23:20,600
The cheapest?
349
00:23:20,980 --> 00:23:23,160
Consommé is the cheapest, 200 pesetas.
350
00:23:24,030 --> 00:23:27,190
But I don't want consommé,
I want to get full up.
351
00:23:27,540 --> 00:23:29,350
Honeymoon's are so exhausting.
352
00:23:29,770 --> 00:23:32,250
Not for you... at least up till now.
353
00:23:32,330 --> 00:23:34,710
But I know what's waiting!
354
00:23:35,210 --> 00:23:37,280
Let me get some mussels?
355
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
550? No!
356
00:23:39,740 --> 00:23:41,680
- We're invited.
- Nothing!
357
00:23:42,130 --> 00:23:43,680
What if that witch doesn't show up?
358
00:23:43,760 --> 00:23:46,650
Two consommé and two green beans.
359
00:23:46,860 --> 00:23:48,850
We can't afford luxuries.
360
00:23:50,860 --> 00:23:53,160
Not even some stuffed squid?
361
00:23:53,480 --> 00:23:56,830
900? Means one day shorter honeymoon...
362
00:23:56,910 --> 00:23:58,280
Good evening.
363
00:23:58,360 --> 00:24:00,140
- Have you chosen?
- Yes, yes.
364
00:24:00,220 --> 00:24:03,060
Eel salad and peppered meat.
365
00:24:04,520 --> 00:24:05,840
- Both of you?
- No
366
00:24:05,920 --> 00:24:08,320
I'd like... chateaubriand.
367
00:24:08,400 --> 00:24:09,500
2,000
368
00:24:11,570 --> 00:24:15,680
Good, I will tell the Maître d',
I'll be right back.
369
00:24:15,990 --> 00:24:18,920
- Shall I pick the wine?
- Yes. Yes. Yes.
370
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
Please.
371
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
Fideoise...
372
00:24:22,940 --> 00:24:23,940
Sir...
373
00:24:28,600 --> 00:24:30,180
Why don't you introduce me
374
00:24:30,260 --> 00:24:32,580
to our charming guests?
375
00:24:32,780 --> 00:24:34,020
Yes, Carla.
376
00:24:34,770 --> 00:24:36,170
Albert.
377
00:24:37,170 --> 00:24:39,520
- But I...
- Mr Radetti.
378
00:24:41,140 --> 00:24:42,160
Excuse me.
379
00:24:44,190 --> 00:24:45,820
You own this place, huh?
380
00:24:46,420 --> 00:24:50,190
And the whole Splendor chain,
127 restaurants all over the country
381
00:24:50,500 --> 00:24:53,040
and 50 steak houses in South America
382
00:24:53,950 --> 00:24:55,820
and the ice cream shops in USA.
383
00:24:58,500 --> 00:25:00,800
You must be so wealthy!
384
00:25:03,480 --> 00:25:05,720
The best spaghetti is from my own home.
385
00:25:06,720 --> 00:25:08,080
I love pizza.
386
00:25:09,290 --> 00:25:10,380
No wonder...
387
00:25:12,510 --> 00:25:16,400
Ma'am, I'll talk to you because
ladies are more refined...
388
00:25:16,480 --> 00:25:19,030
Right, I'm quite spoiled!
389
00:25:19,810 --> 00:25:21,240
No doubt...
390
00:25:25,070 --> 00:25:26,970
To Spanish beauty.
391
00:25:39,830 --> 00:25:41,080
Good!
392
00:25:43,180 --> 00:25:45,280
I've invited you...
393
00:25:45,470 --> 00:25:47,580
because I would like to do some business.
394
00:25:48,220 --> 00:25:50,300
But she can't even fry an egg!
395
00:25:51,450 --> 00:25:54,340
It's not culinary business,
it's something quick and easy.
396
00:25:54,420 --> 00:25:59,710
Let's say that you have a tape
I want, inside a car I want.
397
00:25:59,790 --> 00:26:01,080
This one too!
398
00:26:01,760 --> 00:26:04,260
I can't figure out what
you see in that car!
399
00:26:06,700 --> 00:26:07,700
Shut up!
400
00:26:08,060 --> 00:26:10,270
Would you buy it for a
good amount of money?
401
00:26:10,350 --> 00:26:11,590
The car...
402
00:26:11,670 --> 00:26:14,630
Man, it may not be a big car,
but it's not a wreck.
403
00:26:16,020 --> 00:26:20,030
In Argentina we call it the "carro".
404
00:26:20,310 --> 00:26:22,180
He's so funny, right?
405
00:26:24,520 --> 00:26:27,170
"Carro" is the envelope.
406
00:26:27,250 --> 00:26:30,240
What I really want is 'Butterfly Two'.
407
00:26:30,320 --> 00:26:31,280
'Butterfly Two'?
408
00:26:31,360 --> 00:26:34,750
That's his business, I don't
get involved with his noises!
409
00:26:35,150 --> 00:26:36,310
Right, sweetie?
410
00:26:39,480 --> 00:26:40,950
Shall we dance, ma'am?
411
00:26:41,500 --> 00:26:42,890
If your husband doesn't mind...
412
00:26:42,970 --> 00:26:44,300
Oh, no, no.
413
00:26:44,380 --> 00:26:46,250
Yes, great idea!
414
00:26:46,330 --> 00:26:48,430
I suck at tango!
415
00:26:50,140 --> 00:26:51,520
Later, Currito.
416
00:26:51,770 --> 00:26:52,770
Bye!
417
00:27:55,090 --> 00:27:56,290
This is so cool.
418
00:28:05,990 --> 00:28:07,030
B flat...
419
00:28:36,740 --> 00:28:38,330
Would you like more wine?
420
00:28:39,690 --> 00:28:40,690
Yeah, sure!
421
00:28:42,350 --> 00:28:44,920
You're so alone.
422
00:28:45,440 --> 00:28:47,530
No, my wife is a dance freak.
423
00:28:47,820 --> 00:28:49,970
She will be star jumping anytime soon.
424
00:28:50,280 --> 00:28:54,020
I like Caucasian folkloric dances only.
425
00:28:54,460 --> 00:28:56,050
Yeah, they're pretty fun.
426
00:28:56,600 --> 00:29:02,060
Let's toast for a better understanding
between musical techniques and soul!
427
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Cheers.
428
00:29:04,710 --> 00:29:06,330
Oh, Prince!
429
00:29:06,820 --> 00:29:08,060
Dance!
430
00:29:11,130 --> 00:29:12,650
Another glass?
431
00:29:12,730 --> 00:29:13,910
It's very pleasant!
432
00:29:21,360 --> 00:29:23,030
Let's toast...
433
00:29:23,950 --> 00:29:25,520
for anything you want.
434
00:30:15,660 --> 00:30:16,920
Currito!
435
00:30:17,560 --> 00:30:18,930
Currito!
436
00:30:19,890 --> 00:30:21,390
Currito!
437
00:30:22,130 --> 00:30:23,680
My Currito!
438
00:30:29,650 --> 00:30:30,840
B flat.
439
00:31:13,460 --> 00:31:16,130
Hey, young man. Hey, what's wrong?
440
00:31:17,300 --> 00:31:18,980
Come on, liven up!
441
00:31:22,370 --> 00:31:23,980
What's wrong? Come on!
442
00:31:25,030 --> 00:31:26,680
Cheer up, man! Come on!
443
00:31:32,570 --> 00:31:33,660
Come here
444
00:31:37,320 --> 00:31:38,570
Come on.
445
00:31:42,360 --> 00:31:43,730
Get up.
446
00:31:49,350 --> 00:31:50,910
Stay up!
447
00:31:59,050 --> 00:32:00,340
Come on.
448
00:32:00,420 --> 00:32:01,420
Come on.
449
00:32:01,500 --> 00:32:02,530
Come on!
450
00:32:12,960 --> 00:32:15,470
Cloth napkins? Disgusting!
451
00:32:19,630 --> 00:32:21,220
Here comes Carl Lewis!
452
00:32:22,480 --> 00:32:24,460
- What's up?
- As if you care!
453
00:32:24,540 --> 00:32:26,240
I do care, you're my wife!
454
00:32:26,320 --> 00:32:28,050
Ha! One of them!
455
00:32:28,130 --> 00:32:30,120
If you're taking about
the girl on the beach...
456
00:32:30,200 --> 00:32:31,750
I didn't even know her.
457
00:32:32,280 --> 00:32:33,500
My goodness!
458
00:32:33,580 --> 00:32:36,230
If you ever get to know her
she'll be on your lap in no time!
459
00:32:36,310 --> 00:32:39,370
Casanova! Landru! Travolta!
460
00:32:40,800 --> 00:32:44,230
What's with Landru? He was a murderer!
461
00:32:45,080 --> 00:32:48,400
That's why I'm leaving,
so not to be killed!
462
00:32:49,460 --> 00:32:50,890
Evil one!
463
00:32:51,340 --> 00:32:52,890
This is not a good life.
464
00:32:54,460 --> 00:32:57,520
We've been here for two days
465
00:32:58,380 --> 00:33:01,010
and we've had no intimacy yet!
466
00:33:03,380 --> 00:33:06,120
This will only get worse!
467
00:33:06,200 --> 00:33:07,400
In a month...
468
00:33:08,620 --> 00:33:12,110
Everyone's crazy here,
don't be one of them!
469
00:33:13,520 --> 00:33:14,740
I'm innocent.
470
00:33:15,200 --> 00:33:16,230
I swear!
471
00:33:17,210 --> 00:33:18,210
I love you.
472
00:33:18,650 --> 00:33:20,670
Really? You aren't cheating on me?
473
00:33:20,920 --> 00:33:23,600
Not now, not never!
474
00:33:23,950 --> 00:33:25,320
I almost believe it!
475
00:33:25,500 --> 00:33:28,910
But those murderer's eyes give you away!
476
00:33:31,750 --> 00:33:33,460
My Chatita.
477
00:33:34,850 --> 00:33:36,660
To another dog with that bone.
478
00:33:37,130 --> 00:33:40,260
If you think I'll forget what
happened after three neckings
479
00:33:40,340 --> 00:33:41,850
you're totally wrong!
480
00:33:44,070 --> 00:33:45,810
OK, as you wish.
481
00:33:47,050 --> 00:33:48,420
Where are you going?
482
00:33:48,780 --> 00:33:49,790
To get drunk!
483
00:33:49,870 --> 00:33:51,500
No! No!
484
00:34:00,940 --> 00:34:02,100
Come here!
485
00:34:37,990 --> 00:34:41,400
Do these popular themes excite you?
486
00:34:41,640 --> 00:34:42,810
Not really.
487
00:34:43,500 --> 00:34:45,660
Folk music is the opium of the people.
488
00:34:45,690 --> 00:34:47,170
Poor harmony...
489
00:34:47,490 --> 00:34:48,820
Monotonous...
490
00:34:49,110 --> 00:34:52,720
It's for conventional ears.
491
00:34:53,870 --> 00:34:56,320
If you hear it with the balalaika.
492
00:34:57,130 --> 00:34:58,990
I hate balalaikas!
493
00:34:59,940 --> 00:35:03,270
Besides, you didn't bring me here just...
494
00:35:03,640 --> 00:35:06,790
to hear your nonsense.
495
00:35:07,260 --> 00:35:08,790
What do you want?
496
00:35:08,870 --> 00:35:11,040
To recommend you as a singer?
497
00:35:13,450 --> 00:35:14,950
There's plenty of them!
498
00:35:15,150 --> 00:35:18,140
Besides I have no influence...
499
00:35:20,660 --> 00:35:22,360
in the media.
500
00:35:23,370 --> 00:35:25,150
You're wrong if you believe...
501
00:35:25,230 --> 00:35:26,790
I'm not wrong!
502
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
You're wrong twice now!
503
00:35:33,460 --> 00:35:34,460
Why?
504
00:35:35,440 --> 00:35:38,260
I'm not influential and
my name is not Albert.
505
00:35:42,840 --> 00:35:45,730
Don't play games, young man.
506
00:35:49,310 --> 00:35:50,950
As you wish, Albert.
507
00:35:52,090 --> 00:35:53,660
You're mistaking me for another person.
508
00:35:53,740 --> 00:35:55,240
- I'm leaving...
- No!
509
00:35:55,840 --> 00:35:58,260
Would you like more vodka?
510
00:35:59,220 --> 00:36:00,600
It's good!
511
00:36:05,580 --> 00:36:10,100
I bet you like modern stuff, right?
512
00:36:10,180 --> 00:36:11,350
A lot!
513
00:36:12,100 --> 00:36:15,730
Those things that brutalise the masses?
514
00:36:15,810 --> 00:36:18,610
They corrupt people's souls!
515
00:36:19,200 --> 00:36:21,110
Well said.
516
00:36:25,090 --> 00:36:27,930
What can you tell me
about 'Butterfly Two'?
517
00:36:29,000 --> 00:36:30,980
Well... I... I...
518
00:36:31,670 --> 00:36:35,710
It's like a daughter in
my huge sound family.
519
00:36:35,960 --> 00:36:37,770
I'd love to listen to it!
520
00:36:37,850 --> 00:36:40,310
When finished... part two or one...
521
00:36:40,340 --> 00:36:41,410
And part 'x'?
522
00:36:42,480 --> 00:36:44,090
That sounds like lottery stuff.
523
00:36:44,170 --> 00:36:46,740
There's always an 'x' in these cases!
524
00:36:46,820 --> 00:36:50,360
Of course, no one can
predict the results!
525
00:36:50,640 --> 00:36:52,620
If so, I'd claim the lottery
millions every week!
526
00:36:52,700 --> 00:36:54,990
Do you think I'm stupid?!
527
00:36:55,360 --> 00:36:56,360
Well, I...
528
00:36:57,250 --> 00:36:58,940
I swear I will...
529
00:37:05,780 --> 00:37:07,760
Something dark moved right there.
530
00:37:08,190 --> 00:37:11,320
It's just a cat, I love cats!
531
00:37:12,710 --> 00:37:14,410
It had something green...
532
00:37:14,490 --> 00:37:16,060
Just a cat.
533
00:37:17,050 --> 00:37:21,870
Would you tell me more
about 'Butterfly Two'?
534
00:37:23,070 --> 00:37:26,640
If we stay like this,
I can talk about everything.
535
00:37:41,590 --> 00:37:42,590
Come on.
536
00:37:44,510 --> 00:37:45,600
Does it bite?
537
00:38:04,130 --> 00:38:05,320
Look over there!
538
00:38:10,220 --> 00:38:12,760
It's the jerk from 441.
539
00:38:17,810 --> 00:38:19,750
He'll wake up with amnesia.
540
00:38:30,430 --> 00:38:32,670
- Hi, Chatita, what's up?
- What's up?
541
00:38:32,750 --> 00:38:34,980
You have the nerve to ask me?
542
00:38:35,670 --> 00:38:38,330
Why not, what's wrong?
543
00:38:40,940 --> 00:38:42,380
What's wrong with you?
544
00:38:42,460 --> 00:38:43,520
Everything.
545
00:38:43,600 --> 00:38:45,520
Really? It's not bullshit?
546
00:38:46,080 --> 00:38:49,610
I've been in a weird house,
with that Dracula woman.
547
00:38:49,690 --> 00:38:52,140
They hit me, forced me to drink...
548
00:38:52,220 --> 00:38:54,110
They were like obsessed with me.
549
00:38:54,700 --> 00:38:57,660
They wanted me to talk,
but I said nothing.
550
00:38:57,740 --> 00:38:58,820
Why?
551
00:38:58,900 --> 00:39:01,540
Because I don't know, what can I say?
552
00:39:04,290 --> 00:39:06,220
That's lipstick! Philanderer!
553
00:39:06,750 --> 00:39:08,620
I'd better go jogging.
554
00:39:08,700 --> 00:39:11,240
- I'll come with you.
- You and your bad habits!
555
00:39:54,870 --> 00:39:55,990
Come on.
556
00:39:57,460 --> 00:40:00,110
Let's... go!
557
00:40:01,120 --> 00:40:02,380
Liven up!
558
00:40:06,020 --> 00:40:08,280
Stop! I can't take it.
559
00:40:08,920 --> 00:40:12,290
You're doing it wrong,
breathe through your nose
560
00:40:12,370 --> 00:40:14,330
and exhale through your mouth.
561
00:40:17,080 --> 00:40:18,960
No, man, look at me.
562
00:40:29,110 --> 00:40:31,130
Now, the two of us.
563
00:41:19,070 --> 00:41:20,810
Room 441, please.
564
00:41:24,930 --> 00:41:26,870
- Which men do you like better?
- The Spanish ones.
565
00:41:26,950 --> 00:41:30,780
- Why?
- They are fiery, warm, passionate.
566
00:41:30,860 --> 00:41:33,000
Do you have 'experience'
in other countries?
567
00:41:33,080 --> 00:41:36,280
No, but hell,
no one can beat Spanish men.
568
00:41:36,360 --> 00:41:38,930
- Any favourite region?
- Men from Valencia.
569
00:41:39,010 --> 00:41:41,110
- Why?
- Because I'm from Valencia.
570
00:41:41,720 --> 00:41:44,780
- How do you sleep?
- With my memories and desires.
571
00:41:44,860 --> 00:41:46,300
Any famous lovers?
572
00:41:46,380 --> 00:41:47,590
Hi, man!
573
00:41:55,150 --> 00:41:57,990
- Hi, ma'am.
- There he is, alive and kicking.
574
00:41:58,070 --> 00:42:01,570
He was being drowned
by these giant waves!
575
00:42:02,220 --> 00:42:04,750
And then, she appeared!
576
00:42:04,990 --> 00:42:07,040
A mermaid for the Nuclear Age!
577
00:42:07,120 --> 00:42:08,930
She took him in her arms.
578
00:42:10,230 --> 00:42:11,800
- Right?
- Well...
579
00:42:14,770 --> 00:42:17,280
I did mouth to mouth resuscitation.
580
00:42:17,360 --> 00:42:18,940
And he came back to life.
581
00:42:19,820 --> 00:42:22,040
A picture to recreate that moment.
582
00:42:25,010 --> 00:42:26,010
No, please...
583
00:42:26,090 --> 00:42:27,380
Don't be shy, man!
584
00:42:31,040 --> 00:42:33,000
There's better light!
585
00:42:33,180 --> 00:42:34,180
Let's go!
586
00:42:36,380 --> 00:42:37,380
Come on.
587
00:42:38,010 --> 00:42:39,740
Of course.
588
00:42:41,010 --> 00:42:42,760
- Freeze, man.
- No, please.
589
00:42:42,790 --> 00:42:45,680
No? Don't you want this mouth to mouth?
590
00:42:45,880 --> 00:42:48,860
Miss Beach, Miss Beauty, Miss Bag.
591
00:42:48,940 --> 00:42:50,370
Miss Golden Fork.
592
00:42:50,850 --> 00:42:52,900
She'll cut off my balls.
593
00:43:02,040 --> 00:43:03,490
You fucking scoundrel!
594
00:43:04,120 --> 00:43:05,670
Mom already told me!
595
00:43:05,750 --> 00:43:06,750
May I?
596
00:43:10,420 --> 00:43:11,620
May I?
597
00:43:19,840 --> 00:43:20,840
How dare you?
598
00:43:20,920 --> 00:43:23,080
Sure, you have no more shoes to throw!
599
00:43:23,620 --> 00:43:26,410
- What are you doing to my jacket?
- What am I doing?
600
00:43:26,490 --> 00:43:28,040
Look at what I'm doing to it!
601
00:43:28,380 --> 00:43:30,400
I have another one if you get tired.
602
00:43:30,480 --> 00:43:32,520
Very funny!
603
00:43:32,820 --> 00:43:35,640
What's your excuse now?
604
00:43:35,720 --> 00:43:39,080
Of course you're a
saint and I'm a maniac!
605
00:43:39,160 --> 00:43:41,550
You're innocent, angelic, eh?
606
00:43:41,930 --> 00:43:43,470
What do you have to say?
607
00:43:43,550 --> 00:43:44,550
Nothing.
608
00:43:45,570 --> 00:43:50,190
Nothing? Not even an excuse or a lie?
609
00:43:50,470 --> 00:43:51,470
No.
610
00:43:51,760 --> 00:43:54,270
So you want me to leave?
611
00:43:54,350 --> 00:43:55,730
I'll understand if you leave.
612
00:43:55,810 --> 00:43:57,830
Really? Now I'm staying!
613
00:43:57,860 --> 00:43:59,010
How about that?
614
00:43:59,040 --> 00:44:02,480
You'll be going from orgy
to orgy if I leave you.
615
00:44:03,050 --> 00:44:06,390
Our marriage hasn't even
been consummated yet!
616
00:44:06,660 --> 00:44:07,660
Yes...
617
00:44:07,740 --> 00:44:11,110
I can ask for a divorce
as nothing happened...
618
00:44:11,190 --> 00:44:12,140
Sure.
619
00:44:12,220 --> 00:44:14,590
Yes... you're screwed, Currito!
620
00:44:14,670 --> 00:44:16,500
We'll do it right now!
621
00:44:16,580 --> 00:44:17,630
Finally!
622
00:44:20,960 --> 00:44:23,670
Would you close the curtains? I'm shy.
623
00:44:26,310 --> 00:44:28,250
Men are so shy!
624
00:44:32,300 --> 00:44:33,260
Hello.
625
00:44:33,340 --> 00:44:35,310
Was that your ugly red car?
626
00:44:35,640 --> 00:44:36,640
What is it?
627
00:44:36,860 --> 00:44:38,180
It has been stolen.
628
00:44:39,650 --> 00:44:41,360
Currito, we've been robbed!
629
00:44:41,440 --> 00:44:42,540
What?
630
00:44:44,010 --> 00:44:45,010
Let's go.
631
00:45:04,070 --> 00:45:05,070
It's true!
632
00:45:05,910 --> 00:45:07,200
We've been robbed!
633
00:45:08,200 --> 00:45:09,480
I will discover...
634
00:45:09,760 --> 00:45:11,020
who did it!
635
00:45:11,730 --> 00:45:13,410
And we'll take our revenge!
636
00:45:14,040 --> 00:45:15,360
I'll be relentless.
637
00:45:19,640 --> 00:45:21,310
What a misfortune, Currito
638
00:45:21,390 --> 00:45:23,490
I even liked that old car.
639
00:45:24,000 --> 00:45:25,880
Don't worry, I'll buy another one.
640
00:45:25,960 --> 00:45:28,030
- When?
- When I'm successful!
641
00:45:32,640 --> 00:45:35,280
You didn't tidy this much, huh?
642
00:45:45,440 --> 00:45:47,330
What are you doing under my bed?
643
00:45:47,800 --> 00:45:50,110
And what are you doing above your bed?
644
00:45:50,540 --> 00:45:51,850
Peeping Tom!
645
00:45:53,920 --> 00:45:55,610
Aren't you ashamed?
646
00:45:58,350 --> 00:46:00,160
It's an old vice.
647
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
Poor you...
648
00:46:02,290 --> 00:46:04,080
I used to get under my cradle
649
00:46:04,470 --> 00:46:07,330
to see adults do filthy things.
650
00:46:08,540 --> 00:46:10,890
I even went to the doctor.
651
00:46:11,140 --> 00:46:12,270
Any results?
652
00:46:12,510 --> 00:46:15,880
Yes! I got even more addicted!
653
00:46:16,680 --> 00:46:20,640
The Prince can't know about it,
he'd kill me with his gaucho weapon.
654
00:46:22,980 --> 00:46:24,350
Will you forgive me?
655
00:46:25,020 --> 00:46:28,920
We will do only if you
beat it in five seconds!
656
00:46:35,910 --> 00:46:37,590
Come here, Chatita.
657
00:46:37,670 --> 00:46:39,030
My Currito!
658
00:46:50,230 --> 00:46:51,230
Hello...
659
00:46:51,580 --> 00:46:53,970
Your car is back.
660
00:46:54,760 --> 00:46:56,430
How? By it's own?
661
00:46:56,510 --> 00:46:59,320
Don't ask me, I stay away
from our customers affairs.
662
00:47:02,130 --> 00:47:03,170
It's back!
663
00:47:08,790 --> 00:47:10,260
Look at it.
664
00:47:18,140 --> 00:47:20,880
Nothing like finding a beloved one.
665
00:47:20,910 --> 00:47:21,910
Yes. Right.
666
00:47:25,660 --> 00:47:26,980
Cool, freeze.
667
00:47:28,250 --> 00:47:29,440
You're gorgeous.
668
00:47:31,560 --> 00:47:32,560
Here...
669
00:47:33,130 --> 00:47:34,130
The stairs.
670
00:47:36,660 --> 00:47:38,160
Freeze.
671
00:47:39,990 --> 00:47:41,520
To the palms.
672
00:47:41,730 --> 00:47:42,750
Let's go.
673
00:47:43,200 --> 00:47:44,200
Come.
674
00:47:44,660 --> 00:47:46,800
- Lean on there.
- Cool, fantastic.
675
00:47:53,520 --> 00:47:56,150
Fine! Let's go to the palms.
676
00:47:56,230 --> 00:47:57,850
Come on, sexy!
677
00:47:57,930 --> 00:48:00,970
Watch out, your bikini, very good.
678
00:48:05,780 --> 00:48:08,880
Fantastic... again... yes, more.
679
00:48:09,450 --> 00:48:12,750
Hi, man... Man! What's up?
680
00:48:12,950 --> 00:48:14,260
Fine, Ma'am.
681
00:48:16,780 --> 00:48:18,160
You're so charming!
682
00:48:20,080 --> 00:48:22,760
Take some pictures of me
with the jerk I saved.
683
00:48:24,380 --> 00:48:26,410
Cool, great idea! Come here.
684
00:48:27,530 --> 00:48:29,280
Come on.
685
00:48:30,790 --> 00:48:31,980
How do I pose?
686
00:48:32,060 --> 00:48:33,710
- Like this?
- Yes.
687
00:48:34,930 --> 00:48:36,170
Fainted, yes.
688
00:48:38,300 --> 00:48:40,220
- I'm falling.
- Don't.
689
00:48:41,020 --> 00:48:42,310
Perfect!
690
00:48:43,260 --> 00:48:44,500
A step backwards.
691
00:48:47,240 --> 00:48:48,240
Yes.
692
00:48:49,720 --> 00:48:51,290
Hold him in your arms.
693
00:48:51,370 --> 00:48:52,520
Hold him.
694
00:48:52,770 --> 00:48:54,660
I'll be on the front pages!
695
00:48:55,350 --> 00:48:57,120
The wretch and his fairy.
696
00:48:57,970 --> 00:49:00,410
You're doing good, man.
697
00:49:03,100 --> 00:49:04,450
Come on.
698
00:49:04,780 --> 00:49:06,190
Less joyful.
699
00:49:23,720 --> 00:49:25,170
The son of the devil!
700
00:49:25,250 --> 00:49:28,180
Mom warned me about his satyr's face!
701
00:49:29,360 --> 00:49:30,360
Come on.
702
00:49:30,590 --> 00:49:31,720
In agony.
703
00:49:31,800 --> 00:49:33,250
Agonise a little more.
704
00:49:34,460 --> 00:49:35,580
Awesome, yes!
705
00:49:35,660 --> 00:49:37,690
Yes. One more shot. Yes.
706
00:49:40,660 --> 00:49:41,930
Agonising!
707
00:49:44,190 --> 00:49:47,340
Die better! In a panic!
708
00:49:47,420 --> 00:49:49,080
More moribund!
709
00:49:49,530 --> 00:49:50,840
In agony!
710
00:49:53,870 --> 00:49:57,170
Why does Levante's most
beautiful flower sit all alone?
711
00:49:57,840 --> 00:49:59,540
But I'm from Oviedo!
712
00:49:59,830 --> 00:50:02,100
You're all alone. I'll join you.
713
00:50:07,190 --> 00:50:08,340
You were alone.
714
00:50:08,370 --> 00:50:12,500
There's always a gentleman ready
to comfort the bitterness of life.
715
00:50:13,390 --> 00:50:15,240
Come on. More discouraged!
716
00:50:16,730 --> 00:50:19,290
You're so charming, Prince.
717
00:50:19,370 --> 00:50:23,280
Men like you have been endangered
for almost forty years.
718
00:50:23,680 --> 00:50:25,500
Are you calling me old?
719
00:50:26,210 --> 00:50:27,590
On the floor!
720
00:50:28,680 --> 00:50:31,720
Dying, in agony, die, man!
721
00:50:32,440 --> 00:50:33,890
Easy, relax.
722
00:50:34,990 --> 00:50:37,530
No, I'm calling you a romantic.
723
00:50:39,270 --> 00:50:42,600
If only I'd found you
a little back in time.
724
00:50:43,470 --> 00:50:45,530
An old proverb in Pampas says:
725
00:50:46,390 --> 00:50:49,110
It's never too late if the joy is great.
726
00:50:50,560 --> 00:50:54,310
Come to my studio to
talk about other issues.
727
00:50:54,390 --> 00:50:56,240
Other issues? What are they?
728
00:50:56,570 --> 00:50:58,950
Come on. Die at once, dude! Die!
729
00:50:59,190 --> 00:51:00,750
One more!
730
00:51:01,110 --> 00:51:02,620
Leave me alone!
731
00:51:02,820 --> 00:51:03,930
What happened?
732
00:51:05,890 --> 00:51:08,580
I'm interested in butterflies,
do you understand?
733
00:51:08,660 --> 00:51:10,800
You've never been slapped?
734
00:51:11,500 --> 00:51:12,500
No!
735
00:51:13,200 --> 00:51:16,320
I'm afraid you won't be slapped
today, nice handkerchief.
736
00:51:17,550 --> 00:51:18,830
Good bye for ever!
737
00:51:31,500 --> 00:51:32,610
My Currito!
738
00:51:36,420 --> 00:51:37,940
Forget that jerk.
739
00:51:47,450 --> 00:51:50,300
My Cu-Cu-Currito.
740
00:51:50,610 --> 00:51:51,880
My hero.
741
00:51:53,180 --> 00:51:54,840
My strong man!
742
00:51:55,360 --> 00:51:57,760
Does your back hurt, Currito?
743
00:51:59,620 --> 00:52:00,880
So bad...
744
00:52:01,930 --> 00:52:04,240
That swimming pool sure
has some heavy water.
745
00:52:04,320 --> 00:52:07,780
Currito, you're not supposed
to dive into the water.
746
00:52:08,100 --> 00:52:09,950
Not with your back!
747
00:52:10,520 --> 00:52:13,170
I was desperate, I had to.
748
00:52:13,250 --> 00:52:16,740
And you, little pig,
with that so called madam?
749
00:52:17,310 --> 00:52:19,340
I don't like her, too big for me.
750
00:52:19,420 --> 00:52:21,720
Yeah, you satyr.
751
00:52:22,770 --> 00:52:24,660
I'm a good boy.
752
00:52:31,750 --> 00:52:33,400
Stop will you, please.
753
00:52:33,480 --> 00:52:35,200
I'm embarrassed.
754
00:52:36,250 --> 00:52:38,200
Kitty will eat you...
755
00:52:52,310 --> 00:52:54,600
I'm looking for food...
756
00:52:55,630 --> 00:52:56,630
Shut up!
757
00:53:26,080 --> 00:53:28,100
- No one, we can go in!
- Come on.
758
00:53:41,990 --> 00:53:43,630
The ones from the yacht!
759
00:53:44,400 --> 00:53:45,560
Here it is.
760
00:53:51,260 --> 00:53:53,780
But 'Butterfly Two'... has vanished.
761
00:53:57,460 --> 00:54:00,280
Damn! I'm sure they gave it to Radetti!
762
00:54:01,360 --> 00:54:02,360
Let's go!
763
00:54:13,480 --> 00:54:15,430
Currito, I'm afraid.
764
00:54:15,510 --> 00:54:16,930
What the hell do they want?
765
00:54:17,010 --> 00:54:20,160
Never mind, they surely
came in to the wrong room.
766
00:54:21,860 --> 00:54:23,400
With a flash light, huh?
767
00:54:26,490 --> 00:54:28,620
Look at all this.
768
00:54:29,270 --> 00:54:33,020
Currito... we'll fix it later...
769
00:54:33,730 --> 00:54:35,040
When later?
770
00:54:35,120 --> 00:54:37,570
Sure, after we...
771
00:54:38,070 --> 00:54:41,570
you know, Currito can't
stand it any more!
772
00:54:42,540 --> 00:54:44,940
She's about to explode.
773
00:54:46,030 --> 00:54:47,880
Can't you wait a while?
774
00:54:48,680 --> 00:54:50,400
We must clean this up.
775
00:54:50,480 --> 00:54:52,480
Come on, yes!
776
00:54:55,560 --> 00:54:57,040
You women only think about that.
777
00:54:57,120 --> 00:54:59,770
Yes? We've been on our
honeymoon for two days
778
00:54:59,850 --> 00:55:01,420
and I haven't even tasted it!
779
00:55:01,500 --> 00:55:02,500
It's not my fault!
780
00:55:02,580 --> 00:55:04,750
No, it must be my aunt's fault!
781
00:55:05,760 --> 00:55:08,370
Cut the crap, you're all whiners!
782
00:55:09,020 --> 00:55:11,250
Have you tried with many?
783
00:55:13,030 --> 00:55:13,980
Yes?
784
00:55:14,060 --> 00:55:17,610
We must talk about an important issue.
785
00:55:17,880 --> 00:55:20,970
You've called just at the right time.
786
00:55:21,450 --> 00:55:23,120
I'll come downstairs right now.
787
00:55:23,200 --> 00:55:24,620
What are you doing?
788
00:55:24,700 --> 00:55:26,070
Where are you going?
789
00:55:32,180 --> 00:55:35,900
Seeing as I have so many men,
I will meet another man on my list!
790
00:55:37,150 --> 00:55:39,320
Currito, don't leave.
791
00:55:51,770 --> 00:55:52,880
Baby.
792
00:55:57,470 --> 00:55:59,640
Thanks baby, for accepting my invite.
793
00:55:59,720 --> 00:56:02,790
I'm happy to, you called
just at the right moment.
794
00:56:11,970 --> 00:56:13,510
Where are you taking me?
795
00:56:13,790 --> 00:56:16,000
Around the world, if you wish.
796
00:56:16,960 --> 00:56:18,940
A little too far, huh?
797
00:56:19,020 --> 00:56:25,450
We can go into the world of
illusions, hope and frenzy.
798
00:56:25,910 --> 00:56:29,400
You talk so nice,
such beautiful things...
799
00:56:29,750 --> 00:56:30,990
Sure, baby!
800
00:56:31,500 --> 00:56:35,320
In Argentina we speak a
richer Spanish than you do.
801
00:56:39,720 --> 00:56:44,270
This is my humble mansion,
achieved with titanic efforts.
802
00:56:44,520 --> 00:56:46,590
It's really nice to be a humble one!
803
00:56:47,240 --> 00:56:49,460
- Want a drink?
- I don't drink.
804
00:56:49,720 --> 00:56:51,860
I have an excellent vodka.
805
00:56:54,000 --> 00:56:58,230
Sit in this rocking chair,
made with bamboo from El Chaco.
806
00:56:59,100 --> 00:57:03,010
This is vodka from the Rio de la Plata,
it's better than the Russian stuff!
807
00:57:22,030 --> 00:57:23,510
Tell me something...
808
00:57:24,140 --> 00:57:27,440
You said you had important
issues to talk about.
809
00:57:28,020 --> 00:57:32,000
I do, but I have too
many ideas in my brain,
810
00:57:32,220 --> 00:57:34,270
they are like wild horses.
811
00:57:35,370 --> 00:57:40,590
Your eyes are like bright
stars in the Pampa night.
812
00:57:41,780 --> 00:57:45,020
Your mouth is an orchid from Paraná.
813
00:57:45,670 --> 00:57:51,580
You can escape from your
bourgeois home with me
814
00:57:52,230 --> 00:57:56,180
to travel the world like
two happy vagrants.
815
00:57:57,510 --> 00:57:59,820
But I will only ask for...
816
00:58:00,420 --> 00:58:03,290
the 'Butterfly Two' tape
817
00:58:03,930 --> 00:58:07,110
and I will open a Piñata
full of happiness!
818
00:58:08,140 --> 00:58:10,180
Sounds tempting, Radetti.
819
00:58:10,420 --> 00:58:11,820
Call me Albino!
820
00:58:11,900 --> 00:58:14,570
- Albino?
- Albino is my name.
821
00:58:19,520 --> 00:58:20,990
What's your answer?
822
00:58:21,350 --> 00:58:26,780
Look, Albino, this is all very inviting
823
00:58:27,230 --> 00:58:29,960
but my husband's tapes are sacred to me!
824
00:58:30,560 --> 00:58:34,340
You know them very well.
825
00:58:34,420 --> 00:58:38,280
Sure, he plays them so loudly!
826
00:58:39,700 --> 00:58:46,710
I hope some day 'Butterfly Two'
messages will come to my ears...
827
00:58:47,090 --> 00:58:49,240
Speak for yourself.
828
00:58:52,560 --> 00:58:53,560
Shall we dance?
829
00:58:53,640 --> 00:58:54,960
Oh, yes!
830
00:59:18,860 --> 00:59:20,960
Tell me how the tape begins.
831
00:59:21,680 --> 00:59:23,920
Right in my ear...
832
00:59:43,720 --> 00:59:45,110
He's escaped again!
833
00:59:51,800 --> 00:59:53,380
Where have you come from?
834
00:59:53,620 --> 00:59:55,660
- And you?
- I was already here!
835
00:59:56,020 --> 00:59:59,760
Liar... You've been
playing with my innocence!
836
00:59:59,840 --> 01:00:01,570
With my purest feelings.
837
01:00:01,650 --> 01:00:04,840
You've accused me and the
guilty one here is you!
838
01:00:08,860 --> 01:00:11,970
You wanted to cheat on me with
that moustachioed painter!
839
01:00:12,410 --> 01:00:15,090
And since you weren't able to...
840
01:00:15,170 --> 01:00:17,530
you settle for that Argentinian prince!
841
01:00:17,960 --> 01:00:19,710
And with the one from the yacht!
842
01:00:19,980 --> 01:00:21,920
And God only knows how many more!
843
01:00:22,120 --> 01:00:23,850
Are you jealous?
844
01:00:24,100 --> 01:00:25,310
Of course I am!
845
01:00:26,930 --> 01:00:29,640
You look so sweet when you're angry!
846
01:00:31,340 --> 01:00:36,380
Why don't we get down to our business
and forget these senseless fights?
847
01:00:36,460 --> 01:00:38,350
You haven't answered me yet!
848
01:00:40,030 --> 01:00:42,850
I'll answer as you deserve, Currito!
849
01:00:43,800 --> 01:00:45,430
You're so hot!
850
01:00:51,310 --> 01:00:53,840
Gimme a second, I'll get comfortable.
851
01:00:54,360 --> 01:00:56,990
I'll turn the lights off,
you know how shy I am.
852
01:02:22,560 --> 01:02:24,090
Quiet! Quiet!
853
01:02:28,250 --> 01:02:29,440
Currito?
854
01:02:30,070 --> 01:02:31,340
Currito?
855
01:02:33,990 --> 01:02:34,990
Currito?
856
01:02:36,050 --> 01:02:37,840
He escaped again!
857
01:02:46,400 --> 01:02:48,930
Would you like to die in an awful way...
858
01:02:49,010 --> 01:02:51,720
or are you coming in peace
with your dumb ass wife?
859
01:02:51,800 --> 01:02:53,910
I'm always with my dumb ass... sorry!
860
01:02:56,660 --> 01:02:58,080
With my lovely wife!
861
01:02:58,960 --> 01:03:01,640
Would you like to see me
with my jugular bleeding
862
01:03:02,090 --> 01:03:05,150
the blood coming out my throat?
863
01:03:06,740 --> 01:03:10,790
Or my caresses, smiles and bitings?
864
01:03:12,050 --> 01:03:14,790
If you don't bite too hard,
I prefer the last one!
865
01:03:16,130 --> 01:03:18,790
You and I will live those terrors
866
01:03:18,870 --> 01:03:20,480
and much more!
867
01:03:21,840 --> 01:03:23,840
Do me a little favour?
868
01:03:24,020 --> 01:03:26,250
If it's a little one, just say.
869
01:03:29,480 --> 01:03:31,030
You already know, right?
870
01:03:31,630 --> 01:03:32,630
No idea.
871
01:03:33,200 --> 01:03:34,630
Don't play the innocent!
872
01:03:34,710 --> 01:03:37,020
You know I'm talking
about 'Butterfly Two'!
873
01:03:37,100 --> 01:03:38,760
My noisy tape?
874
01:03:39,270 --> 01:03:40,270
Of course!
875
01:03:40,970 --> 01:03:43,440
So are you one of my rivals?
876
01:03:43,700 --> 01:03:46,560
I knew my sounds would rock the world!
877
01:03:47,180 --> 01:03:48,550
Who do you work for?
878
01:03:48,760 --> 01:03:50,090
His Master's Voice?
879
01:03:50,320 --> 01:03:52,570
Columbia, perhaps?
880
01:03:53,500 --> 01:03:56,590
We'll get killed, don't fool around!
881
01:03:59,780 --> 01:04:02,440
Give me that tape, do it!
882
01:04:03,230 --> 01:04:05,200
I'll make a 5mm dub.
883
01:04:05,870 --> 01:04:07,850
And everything will be fine again.
884
01:04:08,910 --> 01:04:10,770
We have a couple of hours.
885
01:04:11,020 --> 01:04:13,430
That's fast! OK. Whatever you say.
886
01:04:13,510 --> 01:04:15,970
But I've been working on
this project for years!
887
01:04:16,050 --> 01:04:17,430
I'll give you whatever you want!
888
01:04:17,510 --> 01:04:20,830
Money, prizes, a hot night of love...
889
01:04:21,270 --> 01:04:22,770
How much money?
890
01:04:23,440 --> 01:04:24,840
Two, three...
891
01:04:24,920 --> 01:04:26,550
- Three what?
- Million!
892
01:04:27,570 --> 01:04:28,760
I'm going for that tape!
893
01:04:35,370 --> 01:04:36,740
Is that you, you scoundrel?
894
01:04:36,820 --> 01:04:39,240
Everything's OK, we are rich now!
895
01:04:42,000 --> 01:04:43,200
I have the tape.
896
01:04:44,220 --> 01:04:47,500
Make an appointment with Radetti
and tell me the secret code...
897
01:04:47,930 --> 01:04:49,150
What?
898
01:04:50,110 --> 01:04:52,030
Dwarves get angry at birds?
899
01:05:29,840 --> 01:05:30,950
I'm on my way!
900
01:05:31,360 --> 01:05:33,080
Help! I'm getting raped!
901
01:05:33,160 --> 01:05:35,250
Don't flatter yourself! Wrong room!
902
01:05:40,590 --> 01:05:42,350
I'm here! You?
903
01:05:43,140 --> 01:05:44,880
But you weren't yourself back then!
904
01:05:45,740 --> 01:05:47,830
I've been always myself!
905
01:05:48,120 --> 01:05:49,530
The Countess comrade!
906
01:05:50,440 --> 01:05:52,970
Wrong room then, sorry!
907
01:05:53,050 --> 01:05:55,690
No, no, you're not wrong.
908
01:05:56,450 --> 01:05:57,870
We must talk.
909
01:05:57,950 --> 01:05:59,640
Really? What about?
910
01:06:00,340 --> 01:06:01,780
About this...
911
01:06:03,600 --> 01:06:05,860
You know about my tapes too?
912
01:06:06,530 --> 01:06:08,600
'Butterfly Two'!
913
01:06:08,820 --> 01:06:10,170
I have even more!
914
01:06:10,520 --> 01:06:12,960
I'm only interested in this one!
915
01:06:13,370 --> 01:06:14,870
Wow, what mania!
916
01:06:15,270 --> 01:06:17,120
How much are you going to pay for it?
917
01:06:18,060 --> 01:06:21,250
A huge Slavic kiss!
918
01:06:31,980 --> 01:06:35,200
Slavic women kiss the best!
919
01:06:38,410 --> 01:06:40,110
Hey, Ma'am!
920
01:06:43,000 --> 01:06:44,980
- Where are you going?
- To my mother's home!
921
01:06:45,060 --> 01:06:46,850
- You can't do this to me!
- No?
922
01:06:46,930 --> 01:06:49,130
Let me carry the baggage at least!
923
01:06:50,750 --> 01:06:52,070
What are you doing?
924
01:06:52,640 --> 01:06:54,130
You get crazier by the day!
925
01:06:54,210 --> 01:06:55,810
Crazy? Look!
926
01:06:56,590 --> 01:06:58,020
Your lover's souvenir!
927
01:06:58,100 --> 01:07:00,560
What souvenir? 'Butterfly Two'!
928
01:07:16,690 --> 01:07:17,860
What are you doing here?
929
01:07:17,940 --> 01:07:20,060
Don't interfere in my business!
930
01:07:31,460 --> 01:07:32,550
What's that?
931
01:07:32,630 --> 01:07:35,440
- You'll soon know. Run!
- No, I don't want to!
932
01:07:38,940 --> 01:07:40,630
We're not selling the car!
933
01:07:41,950 --> 01:07:43,610
What a pain in the ass!
934
01:07:43,970 --> 01:07:46,540
We're not selling, man!
935
01:07:46,620 --> 01:07:47,810
What's he saying?
936
01:07:48,830 --> 01:07:51,290
We don't speak Arabic.
937
01:07:57,140 --> 01:07:59,200
- Is he dead for real?
- I think he is.
938
01:07:59,280 --> 01:08:01,380
Horrible things happen here, Currito.
939
01:08:02,260 --> 01:08:04,010
I know! Quick!
940
01:08:31,090 --> 01:08:32,090
Stop.
941
01:08:39,640 --> 01:08:40,660
Now you can go.
942
01:08:46,030 --> 01:08:47,270
Go to the sierra.
943
01:08:49,580 --> 01:08:50,790
Which way is it?
944
01:08:51,460 --> 01:08:52,530
I don't know!
945
01:08:52,980 --> 01:08:53,980
Over there!
946
01:09:03,130 --> 01:09:04,400
What if I don't wanna go?
947
01:09:04,890 --> 01:09:06,090
I'll drive then.
948
01:09:09,490 --> 01:09:10,860
What are we going to do there?
949
01:09:10,940 --> 01:09:11,940
Shut up!
950
01:09:23,780 --> 01:09:26,500
This tape sounds like a code.
951
01:09:27,450 --> 01:09:28,470
What's that?
952
01:09:29,160 --> 01:09:30,480
Like a microfilm...
953
01:09:31,960 --> 01:09:32,960
with sound.
954
01:09:36,090 --> 01:09:40,170
Sounds like a simple whistle but
if you find the right modulation...
955
01:09:41,780 --> 01:09:44,140
That whistle becomes a message.
956
01:09:45,320 --> 01:09:47,080
It sounds like a vulgar tape.
957
01:09:52,430 --> 01:09:53,680
Understand?
958
01:09:54,240 --> 01:09:55,120
No.
959
01:09:55,200 --> 01:09:57,470
The ones from the yacht
left the message in our car
960
01:09:57,550 --> 01:09:59,880
to prevent it getting
into enemy's hands.
961
01:10:00,570 --> 01:10:02,850
Do you think those guys are spies?
962
01:10:03,460 --> 01:10:04,580
They are!
963
01:10:07,170 --> 01:10:09,110
And the enemy? Who's the enemy?
964
01:10:09,570 --> 01:10:10,570
You'll see.
965
01:10:14,470 --> 01:10:18,640
Everybody wants to be our friend,
or buy the car to get this message!
966
01:10:19,970 --> 01:10:21,520
What does this message say?
967
01:10:26,410 --> 01:10:31,390
Attention, Attention. Agent D here.
968
01:10:32,140 --> 01:10:34,190
I'm about to die.
969
01:10:34,980 --> 01:10:37,700
If my voice weakens...
970
01:10:38,330 --> 01:10:40,580
I've found the million dollar formula...
971
01:10:40,660 --> 01:10:42,350
called 'Butterfly Two'.
972
01:10:43,040 --> 01:10:45,290
Like great mysteries...
973
01:10:45,890 --> 01:10:47,110
a simple answer...
974
01:10:47,190 --> 01:10:50,680
About 10 kilometres from
Benicàssim, in the sierra...
975
01:10:51,740 --> 01:10:56,240
the ruins of an old
Trinitarian convent remain.
976
01:10:56,320 --> 01:10:59,940
They all died, poisoned by the Muslims.
977
01:11:00,180 --> 01:11:03,010
They discovered Butterfly
Two in lettuces!
978
01:11:03,090 --> 01:11:07,180
They got contaminated
by a strange butterfly
979
01:11:07,260 --> 01:11:09,160
which they called 'Butterfly Two'.
980
01:11:09,520 --> 01:11:14,790
The Muslims took advantage
inviting poor friars...
981
01:11:15,190 --> 01:11:16,830
to eat this tasty...
982
01:11:17,870 --> 01:11:18,870
salad...
983
01:11:18,950 --> 01:11:21,580
then they died instantly!
984
01:11:21,660 --> 01:11:23,980
The virus remains there.
985
01:11:24,060 --> 01:11:27,390
Only 2mg is enough to poison
the whole of the west!
986
01:11:27,470 --> 01:11:30,430
Everyone will suffer from...
987
01:11:31,030 --> 01:11:32,610
super diarrhoea!
988
01:11:32,690 --> 01:11:35,540
With deadly effects!
989
01:11:36,020 --> 01:11:41,890
I know because I tried some herbs...
990
01:11:41,970 --> 01:11:44,210
and now... and now...
991
01:11:44,290 --> 01:11:46,620
I'm shitting to death!
992
01:11:47,620 --> 01:11:49,450
Farewell, friends!
993
01:11:52,610 --> 01:11:53,710
It's terrible!
994
01:11:53,940 --> 01:11:55,370
I don't want to die of diarrhoea!
995
01:11:55,450 --> 01:11:59,120
I don't want to be a hero! I don't
want to go to the ruins, I'm scared!
996
01:12:00,110 --> 01:12:01,280
Me too!
997
01:12:02,120 --> 01:12:03,750
- Carry on driving!
- No!
998
01:12:04,750 --> 01:12:07,080
This is none our business!
999
01:12:07,450 --> 01:12:08,820
This whole story.
1000
01:12:09,130 --> 01:12:10,260
Let's go!
1001
01:12:11,620 --> 01:12:14,530
- Drive!
- You're a spy too!!!
1002
01:12:15,950 --> 01:12:17,310
Drive!
1003
01:12:18,030 --> 01:12:21,000
Mom told be you were miserable!
1004
01:12:21,640 --> 01:12:23,430
- Miserable!
- Drive!
1005
01:12:27,360 --> 01:12:29,610
You... thief!
1006
01:12:31,050 --> 01:12:32,490
Murderer!
1007
01:12:33,310 --> 01:12:35,940
I'm ashamed! Very ashamed.
1008
01:12:36,250 --> 01:12:37,580
Look at you!
1009
01:12:41,810 --> 01:12:42,980
A rascal!
1010
01:12:47,150 --> 01:12:48,880
Aren't you ashamed?
1011
01:12:50,020 --> 01:12:53,180
Pointing at me,
pointing at me with a gun?!
1012
01:12:55,450 --> 01:12:57,730
You can shove it wherever I tell you!
1013
01:12:58,000 --> 01:13:00,080
Go fuck yourself, thief!
1014
01:13:01,290 --> 01:13:02,290
I'll leave...
1015
01:13:02,370 --> 01:13:03,560
Try to escape.
1016
01:13:04,270 --> 01:13:05,270
Bastard!
1017
01:13:09,930 --> 01:13:11,840
Stop, please stop!
1018
01:13:11,920 --> 01:13:14,140
It's them! Stop, please!
1019
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
Bastard!
1020
01:13:16,120 --> 01:13:17,770
- The ones from the yacht!
- Albanians.
1021
01:13:17,850 --> 01:13:19,750
Radetti will take care of them!
1022
01:13:19,830 --> 01:13:21,200
You like him, right?
1023
01:13:22,810 --> 01:13:24,670
We must get there before Radetti!
1024
01:13:24,750 --> 01:13:26,860
Don't worry, someone will pick us up!
1025
01:13:28,980 --> 01:13:30,170
No one's coming.
1026
01:13:32,810 --> 01:13:34,430
No? There's a car!
1027
01:13:35,590 --> 01:13:37,510
I bet it will stop.
1028
01:13:50,030 --> 01:13:51,830
Hi, could you give us a ride?
1029
01:13:55,210 --> 01:13:56,520
To hell, if you wish...
1030
01:13:57,000 --> 01:13:58,070
Radetti!
1031
01:14:00,390 --> 01:14:02,910
Immature spies! What a shame.
1032
01:14:41,860 --> 01:14:42,860
Stop!
1033
01:14:46,490 --> 01:14:47,810
Get out of the car!
1034
01:14:51,870 --> 01:14:52,930
Currito...
1035
01:14:54,410 --> 01:14:56,040
Why did you bring me here?
1036
01:14:56,950 --> 01:14:59,830
- Are you going to kill me?
- I'll think about that.
1037
01:14:59,910 --> 01:15:02,990
Currito, no. I love you so much...
1038
01:15:03,750 --> 01:15:05,200
Don't kill me! Please!
1039
01:15:06,510 --> 01:15:07,510
Go on.
1040
01:15:11,880 --> 01:15:13,330
What's all this about?
1041
01:15:13,840 --> 01:15:15,010
Shut up.
1042
01:15:16,970 --> 01:15:18,400
Here, quickly!
1043
01:15:22,750 --> 01:15:23,750
Currito...
1044
01:15:24,240 --> 01:15:25,790
I'm so scared!
1045
01:15:31,860 --> 01:15:32,860
Shut up!
1046
01:15:33,930 --> 01:15:34,950
You're evil!
1047
01:15:35,360 --> 01:15:36,890
Why didn't you tell me you're a spy?
1048
01:15:36,970 --> 01:15:38,380
We're not allowed to!
1049
01:15:38,700 --> 01:15:40,550
Not even our fathers can know about it!
1050
01:15:40,630 --> 01:15:43,460
But I'm not your father!
You don't trust me!
1051
01:15:44,020 --> 01:15:46,390
Besides, I'm not a spy,
I'm from Interpol.
1052
01:15:47,290 --> 01:15:50,160
Interpol! That's sweet, Currito...
1053
01:15:50,240 --> 01:15:51,390
Shut up!
1054
01:15:59,030 --> 01:16:00,470
We'll wait here.
1055
01:16:11,750 --> 01:16:14,320
It's... it's the Argentinian!
1056
01:16:14,680 --> 01:16:16,420
My fiancée.
1057
01:16:28,120 --> 01:16:30,680
Dwarves get angry at birds!
1058
01:16:31,030 --> 01:16:32,200
What are you saying?
1059
01:16:32,420 --> 01:16:33,830
It's the secret code.
1060
01:16:38,520 --> 01:16:42,760
You're not going to tell me that he
and Lady Dracula are spies too?!
1061
01:16:43,490 --> 01:16:46,330
They are... Radetti being
one of the most dangerous.
1062
01:16:54,590 --> 01:16:57,410
Dwarves get angry at birds!
1063
01:16:59,030 --> 01:17:02,230
Dwarves get angry at birds.
1064
01:17:18,540 --> 01:17:19,900
Radetti!
1065
01:17:28,140 --> 01:17:29,340
Radetti!
1066
01:17:29,830 --> 01:17:32,110
Good day, Radetti!
1067
01:17:33,720 --> 01:17:36,900
I was the one who called you here.
1068
01:17:38,630 --> 01:17:41,320
Life can be surprising!
1069
01:17:44,350 --> 01:17:46,790
I never thought you were a double agent.
1070
01:17:47,410 --> 01:17:50,590
And you never realised
I worked for Uncle Sam.
1071
01:17:54,470 --> 01:17:56,870
Wow, no one knew.
1072
01:17:57,840 --> 01:18:01,000
Last time I saw you,
you worked for the Czechs.
1073
01:18:02,610 --> 01:18:05,320
People don't know me.
1074
01:18:06,130 --> 01:18:10,110
So... you work for the Americans!
1075
01:18:11,260 --> 01:18:12,920
We work, comrade.
1076
01:18:14,740 --> 01:18:17,570
But that stupid musician laughed at us!
1077
01:18:17,650 --> 01:18:19,280
And took 'Butterfly Two' with him!
1078
01:18:19,360 --> 01:18:21,130
Aren't you cheating again, Marga?
1079
01:18:21,210 --> 01:18:22,590
No, I swear.
1080
01:18:23,070 --> 01:18:26,010
She has the micro tape, I'm sure of it.
1081
01:18:27,390 --> 01:18:29,620
Enough of useless accusations!
1082
01:18:29,700 --> 01:18:30,950
Your time has come!
1083
01:18:30,980 --> 01:18:32,960
You think you're strong, huh?
1084
01:18:32,990 --> 01:18:34,640
Well, you're not!
1085
01:18:35,300 --> 01:18:38,190
I bet you want to know
who I am loyal to.
1086
01:18:39,430 --> 01:18:42,030
To the Americans, just like me, Marga.
1087
01:18:43,610 --> 01:18:44,680
Irina!
1088
01:18:54,830 --> 01:18:57,000
Good bye, dear Pampa!
1089
01:18:58,990 --> 01:19:00,280
Do something!
1090
01:19:00,360 --> 01:19:02,590
Let them kill each other!
1091
01:19:11,770 --> 01:19:12,930
Freeze, Irina!
1092
01:19:13,780 --> 01:19:14,850
Freeze!
1093
01:19:36,760 --> 01:19:39,670
Watch out, Currito.
Don't trust that bitch!
1094
01:19:46,800 --> 01:19:49,160
You will not take me alive!
1095
01:19:50,520 --> 01:19:51,810
Don't move, Irina!
1096
01:19:52,210 --> 01:19:54,090
One more step...
1097
01:19:54,650 --> 01:19:56,270
and I'll swallow it!
1098
01:20:20,420 --> 01:20:21,420
What the...
1099
01:20:22,080 --> 01:20:24,930
Currito... Currito, where are you?
1100
01:20:25,380 --> 01:20:26,920
Currito!
1101
01:20:28,300 --> 01:20:29,300
Ana?
1102
01:20:35,150 --> 01:20:37,260
Anita, my Anita!
1103
01:20:37,690 --> 01:20:39,960
Be careful with the gun.
1104
01:20:40,040 --> 01:20:41,380
I will eat you!
1105
01:20:57,150 --> 01:20:58,610
Sometimes life is good.
1106
01:20:58,690 --> 01:21:01,310
If it wasn't before it's all your fault.
1107
01:21:01,970 --> 01:21:06,890
I was busy with my secret activities.
You can't do two things at once!
1108
01:21:07,660 --> 01:21:10,950
So... when you placed your
finger on the map and said:
1109
01:21:11,170 --> 01:21:12,800
"Let's go to Benicàssim!"
1110
01:21:12,880 --> 01:21:17,030
You already knew about
your secret activities!
1111
01:21:17,350 --> 01:21:18,480
Well, yes.
1112
01:21:19,480 --> 01:21:24,300
You might even have married
me to be undercover!
1113
01:21:24,610 --> 01:21:25,860
It's true.
1114
01:21:26,130 --> 01:21:28,270
What? You admit it!
1115
01:21:28,530 --> 01:21:31,560
You're that awful as to admit it?
1116
01:21:31,640 --> 01:21:33,120
I'm honest.
1117
01:21:34,110 --> 01:21:35,110
So...
1118
01:21:35,710 --> 01:21:38,990
Everything between us is a lie.
1119
01:21:39,070 --> 01:21:40,070
Almost.
1120
01:21:40,550 --> 01:21:43,010
When you asked my mother
about our marriage?
1121
01:21:43,370 --> 01:21:44,990
Advice from Interpol.
1122
01:21:45,070 --> 01:21:47,760
And when we met at that bar?
1123
01:21:47,950 --> 01:21:49,840
I was running away from
two KGB heavies...
1124
01:21:50,140 --> 01:21:53,330
So, when you spilled Coca
Cola over me and said...
1125
01:21:53,620 --> 01:21:55,380
"Forgive me, baby."
1126
01:21:55,460 --> 01:21:56,930
That was true!
1127
01:21:57,550 --> 01:21:59,490
I really did spill the Coca Cola.
1128
01:22:00,680 --> 01:22:02,810
What will we do with our lives now?
1129
01:22:02,890 --> 01:22:05,410
- Get divorced, right?
- No, no way!
1130
01:22:07,020 --> 01:22:09,710
This disguise has worked,
we must continue.
1131
01:22:10,310 --> 01:22:11,490
Now...
1132
01:22:11,800 --> 01:22:14,380
We have to have another
honeymoon in Tenerife.
1133
01:22:14,660 --> 01:22:16,760
Tenerife? That's so nice!
1134
01:22:18,790 --> 01:22:21,070
Besides, there's another truth.
1135
01:22:21,560 --> 01:22:22,960
I love you.
1136
01:22:23,250 --> 01:22:25,550
You mean it, or is it
just another trick?
1137
01:22:25,630 --> 01:22:27,630
Well, both.
1138
01:22:36,290 --> 01:22:37,570
Are you happy now?
1139
01:22:37,800 --> 01:22:38,950
I don't know...
1140
01:22:39,030 --> 01:22:42,250
It's exciting to have
a husband as a spy!
1141
01:22:43,100 --> 01:22:44,940
Being honeymooners forever...
1142
01:22:45,020 --> 01:22:46,940
I love you anyway
1143
01:22:47,020 --> 01:22:50,150
even if no one likes your
'Symphony of Silence'.
1144
01:22:52,590 --> 01:22:53,820
By the way...
1145
01:22:53,900 --> 01:22:55,510
How much does a spy earn?
1146
01:23:05,400 --> 01:23:09,440
Subtitles by martn and
suckmysound
76218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.