All language subtitles for Blue-Lights-S02E05(0000401627)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
V predch�dzaj�cich �astiach ...
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,896
Zd� sa, �e v meste m��e
by� �plne nov� hr��.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,936
- Chlap�k menom Lee Thompson.
- Dobre.
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,216
�iadne oh�ady.
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,256
�iadne oh�ady.
6
00:00:09,280 --> 00:00:11,136
Toto miesto nedok�e� zachr�ni�.
7
00:00:11,160 --> 00:00:13,216
- Nikto to nedok�e.
- Tak ma sleduj.
8
00:00:13,240 --> 00:00:15,696
Takmer v�etci s� ...
vojensk� veter�ni.
9
00:00:15,720 --> 00:00:17,696
Niektor� odtia�to, niektor� z Anglicka,
niektor� zo �k�tska.
10
00:00:17,720 --> 00:00:19,256
Je to ako mal� s�kromn� arm�da.
11
00:00:19,280 --> 00:00:22,776
- Ak� je tvoja ob��ben� zbra�?
- To z�le��.
12
00:00:22,800 --> 00:00:25,096
V�imli sme si, �e tam m�te
mal� zvon�ekov� kameru.
13
00:00:25,120 --> 00:00:26,616
To v�m nem��em da�, mil��ik.
14
00:00:26,640 --> 00:00:29,496
Ja a Shane. Musel to zdie�a�.
15
00:00:29,520 --> 00:00:31,416
Dobre. Mus� ho nahl�si�.
16
00:00:31,440 --> 00:00:33,136
Nechcela som pou��va� telef�n.
17
00:00:33,160 --> 00:00:34,560
Do�lo na to, v�ak?
18
00:00:35,840 --> 00:00:38,176
Vzal som si tieto dokumenty,
ke� som odch�dzal.
19
00:00:38,200 --> 00:00:42,176
Agenti, mana��ri, opera�n� pracovn�ci.
V�etky �pinav� mal� tajomstv�.
20
00:00:42,200 --> 00:00:43,216
Ke� na to pr�de,
21
00:00:43,240 --> 00:00:45,176
ja som ten, kto tam vonku
nie�o zmen�.
22
00:00:45,200 --> 00:00:46,216
�no, pr�ve toho sa boj�m.
23
00:00:46,240 --> 00:00:47,856
Pr�de� akoby si si
vy�iel v noci von,
24
00:00:47,880 --> 00:00:49,336
k�pi� si drink, zatancuje� si.
25
00:00:49,360 --> 00:00:51,240
Len pozoruj, kto je tam.
26
00:00:55,400 --> 00:00:57,776
- Nem��eme ho tam len tak necha�.
- Nebudem sa tu odha�ova�.
27
00:00:57,800 --> 00:00:59,616
Sakra! To bolo Canningovo auto.
28
00:00:59,640 --> 00:01:01,360
Po�me, po�me, po�me!
29
00:01:18,120 --> 00:01:20,016
Dobrovo�ne vyst�pil z auta.
30
00:01:20,040 --> 00:01:22,840
Vst�pil do Factory Faithful ...
31
00:01:24,200 --> 00:01:26,216
Upres�ujete si svoj pr�beh, v�ak?
32
00:01:26,240 --> 00:01:28,376
- Po�uj, Annie, my ...
- Nechali ste ho tam.
33
00:01:28,400 --> 00:01:30,536
- Nie, po��vaj ...
- Hovor�m s n�m!
34
00:01:30,560 --> 00:01:32,416
Hej, hej, hej, hej.
Potrebujete sa upokoji�.
35
00:01:32,440 --> 00:01:34,136
Nehovorte mi, aby som
sa upokojila!
36
00:01:34,160 --> 00:01:36,096
Videl som v�s odch�dza�.
37
00:01:36,120 --> 00:01:38,616
Pozrite, po�ul som ten rozhovor
vo vysiela�ke. Bude v poriadku.
38
00:01:38,640 --> 00:01:40,176
Preto�e sme sa k nemu dostali.
39
00:01:40,200 --> 00:01:42,736
Mohol by� zabit�.
40
00:01:42,760 --> 00:01:44,440
K�mo, mus� jej nasadi� n�hubok.
41
00:01:45,880 --> 00:01:49,280
Str�nik Conlonov�!
Okam�ite do mojej kancel�rie.
42
00:01:56,920 --> 00:01:58,416
�o ste si do �erta mysleli?!
43
00:01:58,440 --> 00:01:59,936
Vlastne ani neodpovedajte,
preto�e ako obvykle
44
00:01:59,960 --> 00:02:01,296
ste v�bec nerozm���ali, �e?
45
00:02:01,320 --> 00:02:03,696
- Prep��te.
- Prep��te? Na�o mi je va�e ospravedlnenie?
46
00:02:03,720 --> 00:02:05,656
Va�e ospravedlnenie ni� neznamen�!
Udreli ste
47
00:02:05,680 --> 00:02:07,536
vy��ieho d�stojn�ka do tv�re!
48
00:02:07,560 --> 00:02:09,296
- Viem, ja ...
- Nechcem to po�u�.
49
00:02:09,320 --> 00:02:10,896
Len cho�te domov. Ozvem sa.
50
00:02:10,920 --> 00:02:12,816
- Helen ...
- Madam.
51
00:02:12,840 --> 00:02:16,136
Madam. �o s t�m, �o urobil Tommymu?
52
00:02:16,160 --> 00:02:17,376
To nie je va�a staros�.
53
00:02:17,400 --> 00:02:19,480
- Ale ...
- Povedala som, cho�te domov!
54
00:02:32,760 --> 00:02:34,480
Sakra.
55
00:02:34,614 --> 00:02:38,314
POLICAJN� MAJ�KY
56
00:02:38,614 --> 00:02:40,214
KDE CHCEM BY�
57
00:02:40,214 --> 00:02:42,614
Preklad: dusanho
58
00:02:44,080 --> 00:02:46,016
P�r hlbok�ch rezn�ch r�n.
59
00:02:46,040 --> 00:02:48,040
Toto bude vy�adova� p�r stehov.
60
00:02:53,120 --> 00:02:56,216
Dobrou spr�vou je, �e CT
vy�etrenie ni� nepreuk�zalo.
61
00:02:56,240 --> 00:02:58,160
�o? V�bec �iadny mozog?
62
00:02:59,760 --> 00:03:02,816
Len na�ho d�vajte pozor. �no?
Zobu�te ho ka�d� hodinu.
63
00:03:02,840 --> 00:03:04,656
Ale nie. Nie je to ...
64
00:03:04,680 --> 00:03:05,976
- Nie, nie sme ako ...
- Prep��te,
65
00:03:06,000 --> 00:03:07,456
Prep��te, myslela som ...
myslela som ...
66
00:03:07,480 --> 00:03:10,096
To je v poriadku. M��em to urobi�.
67
00:03:10,120 --> 00:03:11,280
V pohode.
68
00:03:22,120 --> 00:03:24,296
Toto je vynikaj�ca spravodajsk�
pr�ca, Murray.
69
00:03:24,320 --> 00:03:26,376
Moje met�dy neboli ka�d�mu
po chuti, madam.
70
00:03:26,400 --> 00:03:29,496
Nu�, z�fal� doba si �iada
z�fal� opatrenia.
71
00:03:29,520 --> 00:03:31,736
Nu�, to som si myslel aj ja, madam.
72
00:03:31,760 --> 00:03:33,936
- Tak �o teraz?
- Z�vis� to od cie�a.
73
00:03:33,960 --> 00:03:34,976
Pokra�ujte.
74
00:03:35,000 --> 00:03:36,896
Chceme odstr�ni� Lee Thompsona,
nech sa deje �oko�vek?
75
00:03:36,920 --> 00:03:38,656
Alebo sa ho pok�sime obmedzi�?
76
00:03:38,680 --> 00:03:39,976
Dosta� veci pod kontrolu?
77
00:03:40,000 --> 00:03:42,936
Osobne by som rad�ej pri�iel na to,
kto to je a �o chce.
78
00:03:42,960 --> 00:03:46,400
Mysl�m, �e by mohol by� lep��
ako to, �o pri�lo predt�m.
79
00:04:01,720 --> 00:04:03,656
Ko�ko si dlhovala Davymu Hamillovi?
80
00:04:03,680 --> 00:04:05,296
Je to ve�a, Lee.
81
00:04:05,320 --> 00:04:07,296
Oslovil ma v potravinovej banke.
82
00:04:07,320 --> 00:04:09,976
Sp�tal sa, �i nepotrebujem
p�r libier na Vianoce.
83
00:04:10,000 --> 00:04:11,896
Vie�, na dar�eky pre deti a podobne.
84
00:04:11,920 --> 00:04:13,896
- S�hlasila som ...
- Ko�ko?
85
00:04:13,920 --> 00:04:15,320
900 libier.
86
00:04:16,600 --> 00:04:18,136
Ale splatila som to pred tromi mesiacmi.
87
00:04:18,160 --> 00:04:19,976
A plat� ...?
88
00:04:20,000 --> 00:04:21,656
Sto mesa�ne.
89
00:04:21,680 --> 00:04:23,736
Ko�ko ti zost�va e�te zaplati�?
90
00:04:23,760 --> 00:04:24,896
Tis�c.
91
00:04:24,920 --> 00:04:26,456
Je to ako �rok.
92
00:04:26,480 --> 00:04:27,776
A ja ...
93
00:04:27,800 --> 00:04:29,160
Nem��em ...
94
00:04:32,280 --> 00:04:33,376
U� nie.
95
00:04:33,400 --> 00:04:35,096
Lee, u� si viac nem��em dovoli�.
96
00:04:35,120 --> 00:04:37,136
Ani nem��eme k�ri�.
97
00:04:37,160 --> 00:04:38,796
Deti doma mrzn� a ...
98
00:04:38,820 --> 00:04:40,720
Mysl�m u� �iadne platby.
99
00:04:45,000 --> 00:04:46,096
�o?
100
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
Tvoje dlhy s� odpusten�.
101
00:04:49,600 --> 00:04:51,080
Vymazan�, Stacey.
102
00:04:52,640 --> 00:04:54,160
M��e� na ne zabudn��.
103
00:04:58,360 --> 00:04:59,760
V�ne?
104
00:05:11,040 --> 00:05:12,760
Tu je 200 libier.
105
00:05:13,800 --> 00:05:15,720
Dajte to na plyn a elektrinu.
106
00:05:18,360 --> 00:05:19,600
�o ...
107
00:05:22,520 --> 00:05:25,040
�o chce� na opl�tku?
108
00:05:30,480 --> 00:05:35,280
Chcem, aby to tu bolo
op� ako kedysi.
109
00:05:42,040 --> 00:05:43,600
Neviem, �o na to poveda�.
110
00:05:45,960 --> 00:05:47,680
Pozdrav deti.
111
00:06:10,800 --> 00:06:13,040
Tvoj brat je skvel� mu�.
112
00:06:23,640 --> 00:06:25,040
�al��!
113
00:06:33,800 --> 00:06:35,120
Dobre.
114
00:06:36,120 --> 00:06:38,160
Pr�ve som hovorila s Tommym
115
00:06:40,040 --> 00:06:42,160
- a je v poriadku.
- Dobre.
116
00:06:43,360 --> 00:06:44,616
To je dobr�.
117
00:06:44,640 --> 00:06:47,760
Annie, vyrie�ime to, dobre?
118
00:06:51,080 --> 00:06:52,760
Vie�, pre�o som sa dala
k pol�cii?
119
00:06:54,000 --> 00:06:55,416
Nie.
120
00:06:55,440 --> 00:06:57,800
Preto�e som to tak c�tila.
121
00:06:59,000 --> 00:07:02,016
Jedn�ho d�a som si i�la da�
sendvi� na obed,
122
00:07:02,040 --> 00:07:04,816
videla som reklamu na
okraji autobusovej zast�vky
123
00:07:04,840 --> 00:07:07,016
a podala som si v ten
de� popoludn� �iados�.
124
00:07:07,040 --> 00:07:08,560
Nikdy som o tom naozaj neprem���ala,
125
00:07:10,560 --> 00:07:12,160
o tom, �e ....
126
00:07:13,840 --> 00:07:16,000
mo�no budem musie� od�s� z domu,
127
00:07:18,400 --> 00:07:20,280
opusti� v�etk�ch mojich priate�ov.
128
00:07:22,400 --> 00:07:25,736
Rob�m veci a nerozm���am nad nimi.
129
00:07:25,760 --> 00:07:27,600
To je m�j probl�m.
130
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
Len nechcem pr�s� o pr�cu.
131
00:07:32,240 --> 00:07:33,456
Po� sem.
132
00:07:33,480 --> 00:07:34,920
Po� sem.
133
00:07:36,600 --> 00:07:38,920
Vyrie�ime to, dobre?
134
00:07:43,120 --> 00:07:45,336
Madam, m��eme to
prediskutova� niekde v s�krom�?
135
00:07:45,360 --> 00:07:47,696
Nie je vhodn� �as. Mus�m niekam �s�.
136
00:07:47,720 --> 00:07:49,496
- Naozaj by som ocenila ...
- �o je tu na diskusiu?
137
00:07:49,520 --> 00:07:51,816
Za�to�ila na vy��ieho d�stojn�ka
pred svedkami.
138
00:07:51,840 --> 00:07:53,616
Madam, boli tam po�ah�uj�ce okolnosti.
139
00:07:53,640 --> 00:07:55,376
A len si predstavte, �o by to
spravilo s discipl�nou
140
00:07:55,400 --> 00:07:57,336
na tomto oddelen�, ak
tento d�stojn�k nebude potrestan�
141
00:07:57,360 --> 00:07:58,576
a viden� by� potrestan�.
142
00:07:58,600 --> 00:08:01,256
Madam, detekt�v ser�ant Canning
poslal kolegu do nebezpe�nej situ�cie
143
00:08:01,280 --> 00:08:03,256
v priamom rozpore s predpismi
144
00:08:03,280 --> 00:08:04,936
a potom ho tam nechal!
145
00:08:04,960 --> 00:08:06,736
Pod�vam form�lnu s�a�nos�
na policajn� in�pekciu ...
146
00:08:06,760 --> 00:08:08,296
Preboha, in�pektorka.
147
00:08:08,320 --> 00:08:10,896
- Po��vajte sa.
- Pros�m?
148
00:08:10,920 --> 00:08:12,696
Spravodajsk� spr�va detekt�va
ser�anta Canninga dnes r�no
149
00:08:12,720 --> 00:08:14,296
preuk�zala mimoriadne dobr�
pr�cu pol�cie.
150
00:08:14,320 --> 00:08:16,096
Prv�kr�t po mesiacoch
m�me jasn� vod�tko
151
00:08:16,120 --> 00:08:17,776
k tomu, ako sa tie drogy distribuuj�.
152
00:08:17,800 --> 00:08:19,496
Sme o krok bli��ie k uzavretiu
153
00:08:19,520 --> 00:08:21,616
tejto celej veci.
A vy ho chcete potresta�?
154
00:08:21,640 --> 00:08:24,600
- Poru�il pravidl�.
- Kurva, dospejte, Helen!
155
00:08:34,240 --> 00:08:35,536
Dobr� r�no.
156
00:08:35,560 --> 00:08:36,600
Vy v�etci ...?
157
00:09:09,800 --> 00:09:11,216
Zdrav�m, Robin.
158
00:09:11,240 --> 00:09:14,776
Som ... Tom Lowry, krimin�lka.
159
00:09:14,800 --> 00:09:18,136
- Na�tval som teda niekoho?
- Vyzer� to tak, �no.
160
00:09:18,160 --> 00:09:21,576
Tak�e ... Pozrite, mus�me
preh�ada� dom.
161
00:09:21,600 --> 00:09:23,456
T�m je u� tam.
162
00:09:23,480 --> 00:09:26,136
V�etko v�m poviem
cestou na stanicu. M��e by�?
163
00:09:26,160 --> 00:09:27,416
Ak� je obvinenie?
164
00:09:27,440 --> 00:09:29,216
Ide o z�kon o �t�tnom tajomstve.
165
00:09:29,240 --> 00:09:32,160
Roz�irovanie ukradnut�ch dokumentov.
166
00:10:20,480 --> 00:10:21,896
Pozri ...
167
00:10:21,920 --> 00:10:23,536
Mrz� ma to. Dobre?
168
00:10:23,560 --> 00:10:24,896
�o?
169
00:10:24,920 --> 00:10:26,856
�e si nechal Tommyho sam�ho,
170
00:10:26,880 --> 00:10:29,176
alebo zdie�al fotografie
Annie so svojimi priate�mi?
171
00:10:29,200 --> 00:10:30,416
Nie.
172
00:10:30,440 --> 00:10:31,496
Po��vaj ...
173
00:10:31,520 --> 00:10:33,136
Nezdie�al som �iadne fotografie.
174
00:10:33,160 --> 00:10:36,216
Shane, nezauj�ma ma to.
Dobre?
175
00:10:36,240 --> 00:10:38,696
Len dokon�ime zmenu.
176
00:10:38,720 --> 00:10:40,856
Centr�la v�etk�m hliadkam.
177
00:10:40,880 --> 00:10:43,096
M�me hl�senie o incidente
178
00:10:43,120 --> 00:10:45,216
na 7 Flax Avenue. Prep�nam.
179
00:10:45,240 --> 00:10:46,776
Pr�pad du�evn�ho zdravia.
180
00:10:46,800 --> 00:10:48,360
U� som tam bol.
181
00:10:49,480 --> 00:10:51,440
Hliadka 74 centr�le. Reagujeme.
182
00:11:14,640 --> 00:11:16,456
Pol�cia!
183
00:11:16,480 --> 00:11:18,296
Uk�te sa!
184
00:11:18,320 --> 00:11:20,296
Brendan?
185
00:11:20,320 --> 00:11:21,456
Uk�te sa!
186
00:11:21,480 --> 00:11:23,720
Grace ... Grace, to je v poriadku.
187
00:11:28,480 --> 00:11:30,416
Brendan?
188
00:11:30,440 --> 00:11:31,816
Halo?
189
00:11:31,840 --> 00:11:32,960
Brendan, k�mo?
190
00:11:34,360 --> 00:11:35,600
Si v poriadku?
191
00:11:37,440 --> 00:11:38,536
Upokoj sa.
192
00:11:38,560 --> 00:11:40,216
Si v poriadku, Brendan?
193
00:11:40,240 --> 00:11:43,736
Upokoj sa, Brendan.
To som ja, Shane.
194
00:11:43,760 --> 00:11:46,096
To je ono. To je ono.
V�etko je v poriadku.
195
00:11:46,120 --> 00:11:47,776
Pam�t� si ma z minula?
196
00:11:47,800 --> 00:11:50,536
�no. Pam�t�m si �a. �no.
197
00:11:50,560 --> 00:11:52,080
M� chu� na jednu?
198
00:11:53,280 --> 00:11:55,096
Nech sa p��i.
199
00:11:55,120 --> 00:11:56,280
U� si v poriadku, k�mo?
200
00:12:00,960 --> 00:12:02,576
Upokoj sa! Brendan!
201
00:12:02,600 --> 00:12:04,416
Grace, sprej!
202
00:12:04,440 --> 00:12:05,976
Brendan ... Brendan!
203
00:12:06,000 --> 00:12:08,856
Po�uj, Brendan, pusti ma!
204
00:12:08,880 --> 00:12:10,656
Pusti ma!
205
00:12:10,680 --> 00:12:12,816
Grace, sprej!
206
00:12:12,840 --> 00:12:14,376
Grace!
207
00:12:14,400 --> 00:12:17,096
Preboha. Upokoj sa, Brendan.
208
00:12:17,120 --> 00:12:18,560
Hej, po�kaj, po�kaj!
209
00:12:41,640 --> 00:12:42,736
Tommy!
210
00:12:42,760 --> 00:12:44,056
Povedala som v�m,
aby ste nechodili.
211
00:12:44,080 --> 00:12:45,360
Viem.
212
00:12:47,280 --> 00:12:49,960
Po��vajte, ��fka, potrebujem sa
s vami o nie�om porozpr�va�.
213
00:13:00,480 --> 00:13:01,696
Nast�p si.
214
00:13:01,720 --> 00:13:03,296
Pozor na hlavu.
215
00:13:03,320 --> 00:13:05,240
To je ono.
216
00:13:06,240 --> 00:13:08,936
Pre�o si na neho nepou�ila
sprej hne�, ako na m�a sko�il?
217
00:13:08,960 --> 00:13:10,840
Prep��.
218
00:13:12,680 --> 00:13:15,016
Tak �o, teraz sme
u� vyrovnan�?
219
00:13:15,040 --> 00:13:16,416
Ach, nie.
220
00:13:16,440 --> 00:13:19,040
Nie, ani z�aleka.
221
00:13:31,520 --> 00:13:33,656
A ste si ist�, �e mu�, ktor� v�s
minul� noc napadol,
222
00:13:33,680 --> 00:13:35,336
bol Keith Wylie?
223
00:13:35,360 --> 00:13:36,976
Povedal, �e jedn�ho d�a ma dostane.
224
00:13:37,000 --> 00:13:39,096
Nem��em uveri�, �e ho pustili.
225
00:13:39,120 --> 00:13:41,800
Teda, ako to, �e do �erta
v�bec zlo�il kauciu?
226
00:13:43,200 --> 00:13:45,096
N�jdeme ho, Tommy.
227
00:13:45,120 --> 00:13:46,480
To v�m s�ubujem.
228
00:13:49,800 --> 00:13:51,200
Po��vajte, ser�antka.
229
00:13:52,520 --> 00:13:54,176
Mus�m si to video pozrie� e�te raz.
230
00:13:54,200 --> 00:13:55,840
Ak� video?
231
00:13:58,840 --> 00:14:00,160
To video.
232
00:14:05,760 --> 00:14:07,336
V�era ve�er to vy�lo.
233
00:14:07,360 --> 00:14:08,696
Len tak-tak.
234
00:14:08,720 --> 00:14:11,240
Ale v tom klube bol policajt.
235
00:14:13,040 --> 00:14:15,056
Vie� �o to znamen�, v�ak?
236
00:14:15,080 --> 00:14:16,720
S� v�m na stope.
237
00:14:18,720 --> 00:14:21,416
Bola to len ot�zka �asu.
238
00:14:21,440 --> 00:14:22,656
Ja si s t�m porad�m.
239
00:14:22,680 --> 00:14:24,696
Kto bol ten tvoj chlap
minul� noc?
240
00:14:24,720 --> 00:14:26,216
Ten, ktor� zml�til toho policajta?
241
00:14:26,240 --> 00:14:27,600
Wylie. Dixonov mu�.
242
00:14:28,680 --> 00:14:30,336
Bude musie� �s�.
243
00:14:30,360 --> 00:14:31,816
Nechaj to na m�a.
244
00:14:31,840 --> 00:14:33,120
Nie.
245
00:14:34,680 --> 00:14:36,480
M�m lep�� n�pad.
246
00:14:37,720 --> 00:14:40,056
Kde je ten chlapec?
247
00:14:40,080 --> 00:14:42,160
Chlapec? Henry? Pre�o?
248
00:14:44,960 --> 00:14:46,680
Porozpr�vam sa s
in�pektorkou McNallyovou.
249
00:14:55,400 --> 00:14:56,816
Tommy ...
250
00:14:56,840 --> 00:14:59,256
Kamar�t, dobr� pr�ca v�era ve�er.
251
00:14:59,280 --> 00:15:01,496
Zahrali ste to skvele.
Skvel� pr�ca.
252
00:15:01,520 --> 00:15:05,096
Po��vajte, medzi nami,
��fka je super nad�en�.
253
00:15:05,120 --> 00:15:06,720
V�imla si v�s.
254
00:15:08,280 --> 00:15:09,800
Cho�te do riti, Canning.
255
00:15:46,960 --> 00:15:49,416
Po�uj, Grace.
256
00:15:49,440 --> 00:15:51,336
Nechcel som ho tam necha�.
257
00:15:51,360 --> 00:15:52,416
Jasn�, ale urobil si to.
258
00:15:52,440 --> 00:15:54,136
Povedal som Canningovi,
aby neodch�dzal.
259
00:15:54,160 --> 00:15:57,120
Uvedomuje� si, �e Annie
m��e pr�s� o pr�cu?
260
00:15:58,920 --> 00:16:00,576
Udrela ho p�s�ou.
261
00:16:00,600 --> 00:16:02,976
Len preto�e ty a tvoj
kamo� Canning
262
00:16:03,000 --> 00:16:05,696
- ste mohli necha� Tommyho zabi�.
- Canning nie je m�j kamo�.
263
00:16:05,720 --> 00:16:07,160
Dobre.
264
00:16:08,360 --> 00:16:11,160
Nu�, vyzer� to tak,
�e nem� �iadnych kamo�ov.
265
00:16:14,360 --> 00:16:15,776
�lovek bez kamo�ov.
266
00:16:15,800 --> 00:16:18,680
Cho� do riti, Brendan.
267
00:17:16,520 --> 00:17:17,560
Ahoj.
268
00:17:20,040 --> 00:17:21,080
Ahoj.
269
00:17:22,440 --> 00:17:24,040
To je pre teba.
270
00:17:25,280 --> 00:17:27,320
V�aka.
271
00:17:29,360 --> 00:17:30,976
Ako sa m�?
272
00:17:31,000 --> 00:17:32,440
Dobre.
273
00:17:33,680 --> 00:17:35,176
A ty?
274
00:17:35,200 --> 00:17:36,520
Dobre.
275
00:17:38,480 --> 00:17:40,360
Ka�dop�dne, toto je tvoje.
276
00:17:41,815 --> 00:17:43,715
NA PAMIATKU STR��NIKA
GERRYHO CLIFFA, 1969-2023,
277
00:17:43,760 --> 00:17:46,460
POL�CIE SEVERN�HO �RSKA. KTOR�
ZASV�TIL SVOJ �IVOT TOMU, ABY N�S CHR�NIL.
278
00:17:47,480 --> 00:17:48,760
V�aka.
279
00:17:52,880 --> 00:17:55,040
Robin, si v poriadku?
280
00:17:56,760 --> 00:17:59,096
Toto v�etko je moja vina.
281
00:17:59,120 --> 00:18:01,016
�o t�m mysl�, �e je to
v�etko tvoja vina?
282
00:18:02,480 --> 00:18:05,856
Pou�ila som men� v dokumentoch,
ktor� si mi uk�zal,
283
00:18:05,880 --> 00:18:08,056
aby som kontaktovala
niektor�ch tvojich b�val�ch kolegov.
284
00:18:08,080 --> 00:18:10,216
Museli to nahl�si�.
285
00:18:10,240 --> 00:18:12,056
Prep��.
286
00:18:12,080 --> 00:18:13,920
Dobre.
287
00:18:15,000 --> 00:18:16,096
To je v poriadku.
288
00:18:16,120 --> 00:18:17,696
Nie, nie je.
289
00:18:17,720 --> 00:18:19,856
Nemala som to robi�.
290
00:18:19,880 --> 00:18:22,296
Teda, mala som by� aspo� opatrnej�ia.
291
00:18:22,320 --> 00:18:24,400
Som presne tam, kde chcem by�.
292
00:18:35,640 --> 00:18:37,040
Henry?
293
00:18:39,680 --> 00:18:41,040
Henry!
294
00:18:51,080 --> 00:18:53,376
Rab, nevidel si Henryho?
295
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
Myslela som, �e je hore.
Nie je.
296
00:18:57,040 --> 00:18:58,840
Sk��ala si vola� bratovi?
297
00:19:10,560 --> 00:19:12,576
- Henry je s tebou?
- Je v poriadku.
298
00:19:12,600 --> 00:19:14,096
Ideme sa len prejs�.
299
00:19:14,120 --> 00:19:16,496
- Na ako dlho?
- Asi na hodinu?
300
00:19:16,520 --> 00:19:18,336
- Lee ...
- V�etko je v poriadku, Mags.
301
00:19:18,360 --> 00:19:21,280
- Lee ...
- Mags, v�etko je v poriadku. Zbohom.
302
00:19:25,080 --> 00:19:26,720
Na slov��ko.
303
00:19:27,760 --> 00:19:28,976
E�te aj ty.
304
00:19:29,000 --> 00:19:31,696
�no, ja tie�. Tu ide o pr�cu Annie.
305
00:19:31,720 --> 00:19:33,136
Jasn�.
306
00:19:33,160 --> 00:19:36,056
Po�uj, v�etci vieme,
�e je to pre teba len medziprist�tie.
307
00:19:36,080 --> 00:19:38,256
�e si mysl�, �e si predur�en�
na v��ie veci.
308
00:19:38,280 --> 00:19:39,376
To je v poriadku. �iaden probl�m.
309
00:19:39,400 --> 00:19:41,576
Ale ke� pr�de na ubli�ovanie
�u�om v tejto jednotke,
310
00:19:41,600 --> 00:19:43,776
- to je probl�m. Ve�k� kurevsk� probl�m.
- Shane,
311
00:19:43,800 --> 00:19:46,456
po�ul si, �o jej povedal predt�m,
ako ho udrela.
312
00:19:46,480 --> 00:19:48,136
Ach, no tak, bol si tam.
313
00:19:48,160 --> 00:19:50,416
Pozri, viem, �e nie si ako Canning,
314
00:19:50,440 --> 00:19:52,896
ale mus� si to uvedomi� teraz.
315
00:19:52,920 --> 00:19:54,976
Nie zajtra, nie bud�ci t��de�, teraz.
316
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
Teraz mus� urobi� krok vpred.
317
00:20:10,400 --> 00:20:13,480
- Ako je na tom?
- Vie, �e to pokazila.
318
00:20:14,520 --> 00:20:15,976
Si v poriadku?
319
00:20:16,000 --> 00:20:18,536
- �no. Vie�?
- Kr�ska a zviera.
320
00:20:18,560 --> 00:20:19,776
�o?
321
00:20:19,800 --> 00:20:22,416
- Canning?
- Len �artujem. Uvo�nite sa.
322
00:20:22,440 --> 00:20:24,496
Pam�t� si, ke� sme spolu
pracovali minul� rok
323
00:20:24,520 --> 00:20:26,656
- na tej stre�be s t�m die�a�om?
- �no. Samozrejme.
324
00:20:26,680 --> 00:20:29,136
Vie�, myslela som si,
�e si t�mov� hr��.
325
00:20:29,160 --> 00:20:30,456
A slu�n� chlap.
326
00:20:30,480 --> 00:20:33,096
A teraz si uvedomujem,
327
00:20:33,120 --> 00:20:35,680
�e si len mal� �ur�k,
nezn�aj�ci �eny.
328
00:20:38,720 --> 00:20:40,120
Ach jaj!.
329
00:20:44,120 --> 00:20:45,656
Po� so mnou.
330
00:20:45,680 --> 00:20:47,520
- Len potrebujem ...
- Povedal som, po� so mnou!
331
00:20:58,680 --> 00:21:00,416
Bohuprisah�m, t�to skurven�
�udia, �love�e,
332
00:21:00,440 --> 00:21:01,976
ni� netu�ia.
333
00:21:02,000 --> 00:21:03,456
S� nahnevan�
334
00:21:03,480 --> 00:21:04,936
... kv�li v�eraj�ej noci.
335
00:21:04,960 --> 00:21:06,256
�no, je mi to jedno.
336
00:21:06,280 --> 00:21:08,136
Dobre, po��vaj, toto v�etko je
teraz o Lee Thompsonovi.
337
00:21:08,160 --> 00:21:10,096
- On je n� jedin� cie�.
- Na sledovanie?
338
00:21:10,120 --> 00:21:11,336
Nie, jeba� na sledovanie.
339
00:21:11,360 --> 00:21:12,976
Mus�me sa k nemu dosta�.
340
00:21:13,000 --> 00:21:14,816
Dosta� sa k nemu?
To nemysl� v�ne?
341
00:21:14,840 --> 00:21:16,096
�no. Samozrejme.
342
00:21:16,120 --> 00:21:18,176
Chcem vidie�, ak� m�
s t�m v�etk�m pl�ny.
343
00:21:18,200 --> 00:21:20,520
Dok�e robi� dobr� rozhodnutia?
344
00:21:21,920 --> 00:21:23,976
Pozri, mus�m ho pochopi�.
345
00:21:24,000 --> 00:21:26,776
Po kr�tkom rozhovore s nami
uvid�me, ako sa c�ti.
346
00:21:26,800 --> 00:21:29,016
Po��vaj, ser�ant,
347
00:21:29,040 --> 00:21:31,696
cel� t� vec s Annie Conlonovou ...
348
00:21:31,720 --> 00:21:33,296
�o s t�m?
349
00:21:33,320 --> 00:21:36,896
Nu�, je nejak� �anca, �e by
si to mohol necha� tak?
350
00:21:36,920 --> 00:21:38,640
Necha� to tak?
351
00:21:40,680 --> 00:21:43,176
A �o? A ka�d� policajt
v Belfaste bude vedie�,
352
00:21:43,200 --> 00:21:46,336
�e som dostal facku od nejak�ho
mal�ho diev�a�a a ni� som s t�m neurobil?
353
00:21:46,360 --> 00:21:47,656
Mysl�m, �e nie, kamar�t.
354
00:21:47,680 --> 00:21:51,056
Nabud�ce si n�jdi tak�,
ktor� sa vie spr�va� slu�ne, dobre?
355
00:21:51,080 --> 00:21:53,840
Po�uj, prezle� sa, stretneme
sa na parkovisku.
356
00:22:09,120 --> 00:22:10,400
Vst�pte.
357
00:22:14,880 --> 00:22:16,016
�no?
358
00:22:16,040 --> 00:22:19,560
Madam, m��em sa s vami
o nie�om porozpr�va�?
359
00:22:25,400 --> 00:22:27,216
D�vajte si pozor na policajtov.
360
00:22:27,240 --> 00:22:30,456
- Si si ist� t�m, �o rob�?
- �no. Som.
361
00:22:30,480 --> 00:22:32,576
�o hovor�me zl�m �u�om naokolo?
362
00:22:32,600 --> 00:22:35,360
Hovor�me im, aby i�li niekam inam.
363
00:22:46,640 --> 00:22:47,760
Tak�e?
364
00:22:49,200 --> 00:22:52,016
M��e� hovori�. Henry je v pohode.
365
00:22:52,040 --> 00:22:53,816
Lee, kamar�t, to,
�o sa stalo minul� noc
366
00:22:53,840 --> 00:22:56,096
s t�m policajtom v klube ...
367
00:22:56,120 --> 00:22:57,616
Prep��, kamar�t, ja ...
368
00:22:57,640 --> 00:22:59,896
Bol som proste ...
369
00:22:59,920 --> 00:23:01,160
Pre�o si tam bol?
370
00:23:03,240 --> 00:23:05,056
Pozri, Lee, chcem pre teba
pracova�, kamar�t.
371
00:23:05,080 --> 00:23:06,176
To je pravda.
372
00:23:06,200 --> 00:23:08,256
A potom som tam uvidel toho
policajta a pomyslel som si ...
373
00:23:08,280 --> 00:23:11,256
Myslel som ... �e to je
pre teba probl�m, vie�?
374
00:23:11,280 --> 00:23:13,936
Tak som si pomyslel, �e ak
sa o neho dok�em postara�,
375
00:23:13,960 --> 00:23:16,016
sp�sobilo by to trochu rozruchu, vie�?
376
00:23:16,040 --> 00:23:17,976
A tak by si vedel, �e tam s�
377
00:23:18,000 --> 00:23:19,256
a sleduj� �a.
378
00:23:19,280 --> 00:23:21,496
Ja ... ja ... urobil som ti
tam l�skavos�.
379
00:23:21,520 --> 00:23:24,560
Lee, kamar�t, urobil som
to pre teba, vie�?
380
00:23:26,320 --> 00:23:27,880
Pom�c� ti, povedzme.
381
00:23:29,080 --> 00:23:30,240
Vie�?
382
00:23:34,160 --> 00:23:35,720
Alebo to bolo mo�no takto.
383
00:23:38,520 --> 00:23:42,656
I�iel si tam, preto�e tam v�dy chod�
384
00:23:42,680 --> 00:23:44,416
a nevedel si, �o in� robi�.
385
00:23:44,440 --> 00:23:46,496
A potom si uvidel toho policajta
386
00:23:46,520 --> 00:23:50,376
a jednoducho si sa nedok�zal zastavi�.
387
00:23:50,400 --> 00:23:52,120
Vie� pre�o, Keith?
388
00:23:53,440 --> 00:23:55,880
Povedal som, vie� pre�o, Keith?
389
00:23:57,360 --> 00:23:58,400
Nie.
390
00:23:59,840 --> 00:24:01,776
Preto�e ... si ...
391
00:24:01,800 --> 00:24:04,160
hl�py.
392
00:24:05,840 --> 00:24:08,896
Naozaj, naozaj hl�py.
393
00:24:08,920 --> 00:24:10,736
Nie som, kamar�t. Lee, nie som.
394
00:24:10,760 --> 00:24:12,136
Henry ...
395
00:24:12,160 --> 00:24:14,536
Vie�, kto je Adolf Hitler?
396
00:24:14,560 --> 00:24:16,336
A nacisti?
397
00:24:16,360 --> 00:24:17,456
Nacisti?
398
00:24:17,480 --> 00:24:18,936
Boli naozaj zl�.
399
00:24:18,960 --> 00:24:20,320
�no.
400
00:24:21,440 --> 00:24:23,120
Naozaj zl�.
401
00:24:25,520 --> 00:24:27,216
Tak� je Keith.
402
00:24:27,240 --> 00:24:29,976
Lee, kamar�t, u� ma to nebav�.
403
00:24:30,680 --> 00:24:32,816
Combat 18 - neonacistick�
teroristick� organiz�cia.
404
00:24:32,840 --> 00:24:36,776
Tak�e A a H ako
Adolf a Hitler
405
00:24:36,800 --> 00:24:39,856
s� prv� a �sme p�smeno abecedy.
406
00:24:39,880 --> 00:24:43,776
Preto je ��slo 18 v Combat 18.
407
00:24:43,800 --> 00:24:46,680
Toto je naozaj d�le�it� �as�, synu.
408
00:24:48,200 --> 00:24:53,520
Na�i predkovia i�li bojova�
proti nacistom.
409
00:24:55,600 --> 00:24:58,296
Za kr�ovn� a za krajinu!
410
00:24:58,320 --> 00:25:00,816
A polo�ili za to svoje �ivoty.
411
00:25:00,840 --> 00:25:04,736
Tak�e ... ktor� lojalista
412
00:25:04,760 --> 00:25:07,336
by chcel by� nacistom?
413
00:25:07,360 --> 00:25:08,920
�o?
414
00:25:11,240 --> 00:25:12,856
Chcem t�m poveda�,
415
00:25:12,880 --> 00:25:15,120
ako m��eme niekoho tak�ho nazva�?
416
00:25:16,840 --> 00:25:18,280
Zl� �lovek?
417
00:25:19,560 --> 00:25:21,240
Zl� �lovek.
418
00:25:22,520 --> 00:25:24,480
- Lee, preboha ...
- Pokra�uj, Henry.
419
00:25:28,440 --> 00:25:30,656
Mus� od�s�.
420
00:25:30,680 --> 00:25:31,760
Nav�dy.
421
00:25:37,400 --> 00:25:38,960
Ach, nie, Lee, no tak.
422
00:25:40,120 --> 00:25:41,776
Kamar�t, urobil som to pre teba.
423
00:25:41,800 --> 00:25:43,256
�o?
424
00:25:43,280 --> 00:25:44,880
Pom�hal som ti.
425
00:25:45,840 --> 00:25:47,616
D�me ti hodinu na zbalenie,
426
00:25:47,640 --> 00:25:49,776
preto�e, Keith
427
00:25:49,800 --> 00:25:52,400
ty si minulos�.
428
00:25:54,400 --> 00:25:56,000
A my sme bud�cnos�.
429
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
Jedna hodina.
430
00:26:01,520 --> 00:26:03,296
Lee, no tak.
431
00:26:03,320 --> 00:26:05,520
No tak!
432
00:26:07,520 --> 00:26:08,696
Tak�e, p�n Graham,
433
00:26:08,720 --> 00:26:11,336
vzali ste si tie dokumenty
z v�ho pracoviska
434
00:26:11,360 --> 00:26:13,576
po odchode do d�chodku
zo �peci�lneho oddelenia?
435
00:26:13,600 --> 00:26:15,176
�no, vzal.
436
00:26:15,200 --> 00:26:17,416
Robin, v tejto chv�li to
nemus� komentova�.
437
00:26:17,440 --> 00:26:19,240
Bral som ich ako d�kaz
438
00:26:20,520 --> 00:26:22,200
toho, �o ver�m, �e je
439
00:26:23,560 --> 00:26:27,656
mor�lne a eticky
nespr�vne konanie
440
00:26:27,680 --> 00:26:30,896
v mene seba a mojich kolegov.
441
00:26:30,920 --> 00:26:32,416
Bolo to nez�konn�?
442
00:26:32,440 --> 00:26:34,240
Nu�, �a�ko poveda�.
443
00:26:35,440 --> 00:26:37,040
V sedemdesiatych a osemdesiatych rokoch
444
00:26:38,440 --> 00:26:41,856
n�m vl�da nedala �iadnu legislat�vu,
s ktorou by sme mohli pracova�.
445
00:26:41,880 --> 00:26:43,336
Mysl�m, �e to bolo z�mern�.
446
00:26:43,360 --> 00:26:45,456
P�n Graham, tieto z�le�itosti
nie s� relevantn�.
447
00:26:45,480 --> 00:26:47,496
- Ak m��ete, pros�m ...
- Relevantn�?!
448
00:26:47,520 --> 00:26:48,816
Samozrejme, �e s�!
449
00:26:48,840 --> 00:26:50,056
Robin, pros�m.
450
00:26:50,080 --> 00:26:54,136
Bol som zapojen� do riadenia agentov,
ktor� vopred vedeli ...
451
00:26:54,160 --> 00:26:56,936
ktor� vopred vedeli o n�siln�ch �inoch,
452
00:26:56,960 --> 00:26:58,496
vo�i �omu som ob�as
453
00:26:58,520 --> 00:27:01,360
neurobil absol�tne ni�,
aby som tomu zabr�nil.
454
00:27:02,440 --> 00:27:04,776
Za�iatkom m�ja 1978
455
00:27:04,800 --> 00:27:08,496
som bol 24-ro�n� agent
v �peci�lnej div�zii.
456
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
24-ro�n�.
457
00:27:11,280 --> 00:27:15,056
Jeden z mojich agentov ma informoval
o pl�novanom bombovom �toku.
458
00:27:15,080 --> 00:27:18,256
- Robin, toto ne ...
- Informoval ma o pl�novanom bombovom �toku!
459
00:27:18,280 --> 00:27:19,816
- Robin!
- Dobre, dobre. Zastavte nahr�vanie.
460
00:27:19,840 --> 00:27:21,136
D�me si prest�vku.
461
00:27:21,160 --> 00:27:23,056
Ned�me si kurva prest�vku!
462
00:27:23,080 --> 00:27:24,720
D�me si prest�vku!
463
00:27:55,280 --> 00:27:57,200
M��eme sa porozpr�va�?
464
00:28:16,440 --> 00:28:17,976
Toto mus� presta�.
465
00:28:18,000 --> 00:28:20,736
�o tu do �erta v�bec rob�?
466
00:28:20,760 --> 00:28:22,696
To nie je tvoja staros�.
467
00:28:22,720 --> 00:28:24,336
- Posa� sa.
- Nie.
468
00:28:24,360 --> 00:28:25,920
�akujem.
469
00:28:27,600 --> 00:28:29,176
Toto nikam nepovedie.
470
00:28:29,200 --> 00:28:31,096
- Nem��e.
- �o?
471
00:28:31,120 --> 00:28:33,136
Ke� si za�ala s t�m pr�padom,
bol zastaven�
472
00:28:33,160 --> 00:28:34,776
na vl�dnej �rovni.
473
00:28:34,800 --> 00:28:36,176
Je to pr�vny pr�pad.
474
00:28:36,200 --> 00:28:37,816
Zastavi� to m��e len sudca.
475
00:28:37,840 --> 00:28:39,656
M� sa �o u�i�.
476
00:28:39,680 --> 00:28:41,880
Dobre, nu�, pros�m, zasv� ma.
477
00:28:43,120 --> 00:28:44,200
Vysvetli mi,
478
00:28:45,360 --> 00:28:47,040
�o presne chce�, Jen.
479
00:28:48,040 --> 00:28:50,696
Chcem pravdu pre Happy Kellyho.
480
00:28:50,720 --> 00:28:52,736
Robin Graham t�to pravdu pozn�.
481
00:28:52,760 --> 00:28:54,536
Alebo jej �as�.
482
00:28:54,560 --> 00:28:56,656
Chc� len, aby ich niekto po��val.
483
00:28:56,680 --> 00:28:59,456
Niekto, kto uzn�, �o sa im stalo,
484
00:28:59,480 --> 00:29:00,976
��m si pre�li.
485
00:29:01,000 --> 00:29:02,736
Chc� to oni,
486
00:29:02,760 --> 00:29:03,856
alebo ty?
487
00:29:03,880 --> 00:29:05,240
�o?
488
00:29:07,960 --> 00:29:10,000
Pred rokom si zastrelila �loveka.
489
00:29:11,920 --> 00:29:16,136
Odmietla si ak�ko�vek pomoc,
ak�ko�vek poradenstvo.
490
00:29:16,160 --> 00:29:18,616
Vrhla si sa do novej pr�ce.
491
00:29:18,640 --> 00:29:20,656
Bez priate�ov, bez socializ�cie.
Len pracuje�.
492
00:29:20,680 --> 00:29:21,776
A teraz si tu,
493
00:29:21,800 --> 00:29:24,376
- vyhrab�va� traumy, len�e nie svoje.
- Nie.
494
00:29:24,400 --> 00:29:26,856
H�ad� pravdu, len nie svoju.
495
00:29:26,880 --> 00:29:29,920
- Neurobila som to, preto�e som bola ...
- Jen, nevid� to?
496
00:29:30,920 --> 00:29:32,520
Toto je v�etko o tebe.
497
00:29:38,360 --> 00:29:39,600
Po��vaj ....
498
00:29:41,720 --> 00:29:44,176
hovorila som so �t�tnym prokur�torom.
499
00:29:44,200 --> 00:29:46,216
S� ochotn� pon�knu� dohodu.
500
00:29:46,240 --> 00:29:48,736
Vyrovnanie pre Happy Kellyho.
501
00:29:48,760 --> 00:29:50,296
Zna�n� sumu.
502
00:29:50,320 --> 00:29:51,656
Ak to prijme�,
503
00:29:51,680 --> 00:29:53,696
Robin Graham bude prepusten�
bez obvinenia.
504
00:29:53,720 --> 00:29:55,440
Dosiahne� svoje v�azstvo, Jen.
505
00:29:56,600 --> 00:29:57,960
V�etci ideme �alej.
506
00:30:03,720 --> 00:30:04,840
"My"?
507
00:30:06,760 --> 00:30:08,520
�o mysl� t�m "my"?
508
00:30:13,080 --> 00:30:14,856
Ach, Bo�e.
509
00:30:14,880 --> 00:30:17,056
Toto v�etko sa nejako
vracia k tebe.
510
00:30:17,080 --> 00:30:18,936
Si do toho zapleten�!
511
00:30:18,960 --> 00:30:20,240
Som.
512
00:30:22,400 --> 00:30:23,816
A ... a �o?
513
00:30:23,840 --> 00:30:25,456
Toto v�etko si zariadila?
514
00:30:25,480 --> 00:30:26,696
Zatknutie, v�etko?
515
00:30:26,720 --> 00:30:29,536
Nie, nie, ale ako okresn� velite�
516
00:30:29,560 --> 00:30:30,856
som o tom bola informovan�.
517
00:30:30,880 --> 00:30:33,216
Dobre. A si tu a sna�� sa
zachr�ni� si vlastn� ko�u.
518
00:30:33,240 --> 00:30:34,496
Nie, nie je to tak!
519
00:30:34,520 --> 00:30:36,320
Tak to vyzer�, mami.
520
00:30:38,320 --> 00:30:39,800
�o si urobila?
521
00:30:41,720 --> 00:30:43,376
V�etko som to zakryla.
522
00:30:43,400 --> 00:30:45,040
�o?
523
00:30:53,440 --> 00:30:54,816
V �ase, ke� si sa narodila,
524
00:30:54,840 --> 00:30:57,160
som bola prelo�en�
na �peci�lne oddelenie.
525
00:30:58,680 --> 00:31:01,616
Bola som ambici�zna mlad� �ena,
ako si teraz ty.
526
00:31:01,640 --> 00:31:03,376
Sama som nikdy nebola agentom.
527
00:31:03,400 --> 00:31:05,296
Videli ma ako osobu
s �ist�m registrom trestov.
528
00:31:05,320 --> 00:31:07,680
Preto si ma vybrali.
529
00:31:08,720 --> 00:31:10,136
Na �o si �a vybrali?
530
00:31:10,160 --> 00:31:13,376
Dostala som za �lohu zredukova�
po�et na�ich oper�ci� riaden�ch agentmi.
531
00:31:13,400 --> 00:31:16,040
Ale aby som to dok�zala,
musela som vedie� v�etko.
532
00:31:18,120 --> 00:31:20,136
Ka�d� posledn� detail.
533
00:31:20,160 --> 00:31:22,216
Skontrolovala som ka�d�
pr�pad, pre��tala som ka�d� spis,
534
00:31:22,240 --> 00:31:25,056
odstaven�ch �ud�,
vyplaten� odstupn�.
535
00:31:25,080 --> 00:31:27,280
Potom som u� nebola �ist�.
536
00:31:28,480 --> 00:31:33,160
Ako m��e� len tak ...
chodi� a vedie� to v�etko?
537
00:31:34,200 --> 00:31:35,560
By� toho s��as�ou?
538
00:31:36,640 --> 00:31:38,656
- St�lo to za to.
- St�lo to za to?!
539
00:31:38,680 --> 00:31:40,656
�artuje�?
540
00:31:40,680 --> 00:31:43,176
Rozhodnutia, ktor� sme vtedy
urobili, boli stra�n�.
541
00:31:43,200 --> 00:31:44,576
Jeden �ivot proti desiatim.
542
00:31:44,600 --> 00:31:46,376
Dva proti siedmim.
543
00:31:46,400 --> 00:31:48,856
Nemali sme �iadnu pomoc,
�iadne vedenie, �iadny z�kon!
544
00:31:48,880 --> 00:31:51,976
A predsa sme nakoniec
zastavili ob�iansku vojnu.
545
00:31:52,000 --> 00:31:54,376
- Ach, no tak!
- Spravili sme to. Ja tomu ver�m.
546
00:31:54,400 --> 00:31:55,616
Hrali ste sa na Boha.
547
00:31:55,640 --> 00:31:58,576
Je�i�i, Jen, pre�o si mysl�,
�e t�to vl�da
548
00:31:58,600 --> 00:31:59,736
zastavuje v�etky s�dne spory
549
00:31:59,760 --> 00:32:01,896
v s�vislosti s minulos�ou
v Severnom �rsku?
550
00:32:01,920 --> 00:32:03,096
Na ochranu �ud� ako si ty.
551
00:32:03,120 --> 00:32:05,456
Preto�e tie pr�pady by odhalili pravdu.
552
00:32:05,480 --> 00:32:08,096
A pravdy u� m� ka�d� dos�!
553
00:32:08,120 --> 00:32:11,280
Ako to v�bec m��e� poveda�?
554
00:32:12,880 --> 00:32:15,176
Mus� to vyjs� najavo. V�etko.
555
00:32:15,200 --> 00:32:17,336
Mysl�, �e mu to pom��e?
556
00:32:17,360 --> 00:32:20,456
Happymu Kellymu,
pozna� pravdu?
557
00:32:20,480 --> 00:32:22,136
Jasn�, �e by mu to pomohlo!
558
00:32:22,160 --> 00:32:24,296
A Gerry Cliff?
559
00:32:24,320 --> 00:32:26,000
Gerry?
560
00:32:27,600 --> 00:32:29,616
- A �o je s n�m?
- Chcel pravdu.
561
00:32:29,640 --> 00:32:31,616
Tak ve�mi ju chcel,
�e sa k nej rozbehol,
562
00:32:31,640 --> 00:32:34,336
nemyslel na to, ak� to bude ma�
cenu a stiahol �a so sebou!
563
00:32:34,360 --> 00:32:36,176
Ale Gerry bol dobr� �lovek!
564
00:32:36,200 --> 00:32:38,240
�no, bol. Pr�li� dobr�!
565
00:32:50,960 --> 00:32:52,440
Ako ty.
566
00:33:01,200 --> 00:33:02,936
Jen ...
567
00:33:02,960 --> 00:33:06,016
Pros�m ver mi, ke� hovor�m,
�e existuj� ist� veci,
568
00:33:06,040 --> 00:33:07,760
ktor� je lep�ie nevedie�.
569
00:33:16,640 --> 00:33:18,880
Nedovo�, aby ti to zni�ilo bud�cnos�.
570
00:33:20,000 --> 00:33:21,200
Pros�m,
571
00:33:22,880 --> 00:33:24,440
nedovo� to.
572
00:33:53,200 --> 00:33:55,600
In�pektorka McNallyov�
ma v tom chce.
573
00:34:01,720 --> 00:34:03,040
Ako je na tom tvoja hlava?
574
00:34:04,800 --> 00:34:05,840
Dobre.
575
00:34:19,280 --> 00:34:21,480
Rad�ej nech to stoj� za to.
576
00:34:32,560 --> 00:34:36,320
82 pr�ve prich�dza.
Hne� za n�m �al�ie vozidlo.
577
00:34:40,600 --> 00:34:44,240
Ten chlap tam, v hnedej
tepl�kovej s�prave.
578
00:34:45,720 --> 00:34:47,960
Bol aj v klube.
579
00:34:50,160 --> 00:34:51,560
Si si ist�?
580
00:34:52,880 --> 00:34:54,896
Kilo 1, na sc�ne m�me policajta.
581
00:34:54,920 --> 00:34:57,080
Opakujem. M�me na sc�ne policajta.
582
00:35:01,080 --> 00:35:03,760
�no. Vodi�.
583
00:35:04,960 --> 00:35:06,520
To je on.
584
00:35:10,880 --> 00:35:13,016
V�strely. V�strely.
585
00:35:13,040 --> 00:35:14,336
V�etci sledovan� odch�dzaj�.
586
00:35:14,360 --> 00:35:16,960
Opakujem. V�etci sledovan�
odch�dzaj�.
587
00:35:22,880 --> 00:35:24,136
Ginleyovci.
588
00:35:24,160 --> 00:35:26,336
Ak sa vr�tia a bud�
spolupracova� s Lee Thompsonom,
589
00:35:26,360 --> 00:35:28,296
je to ove�a hor�ie,
ako sme si mysleli.
590
00:35:28,320 --> 00:35:29,400
�no.
591
00:35:36,880 --> 00:35:38,240
Pozri, ja ...
592
00:35:42,320 --> 00:35:43,720
Nikdy som sa neospravedlnil.
593
00:35:45,040 --> 00:35:46,600
Za �o?
594
00:35:48,040 --> 00:35:49,240
Za to.
595
00:35:53,200 --> 00:35:54,560
Minul� rok.
596
00:35:57,720 --> 00:35:59,280
Stratil som kontrolu.
597
00:36:03,120 --> 00:36:04,320
Po��vaj, Jonty.
598
00:36:07,440 --> 00:36:09,080
Mysl�m, �e u� to ch�pem.
599
00:36:10,400 --> 00:36:12,720
Nech� sa unies� a
600
00:36:15,440 --> 00:36:17,280
nevie� kedy poveda� dos�.
601
00:36:19,240 --> 00:36:20,720
�no.
602
00:36:23,520 --> 00:36:24,840
To je ono.
603
00:36:29,080 --> 00:36:30,720
To je presne ono.
604
00:36:41,080 --> 00:36:43,520
Je pravda, �e si povedal Canningovi,
aby i�iel do riti?
605
00:36:45,440 --> 00:36:46,880
�no.
606
00:36:49,280 --> 00:36:51,040
Dobr� pr�ca.
607
00:37:19,920 --> 00:37:21,216
�o je?
608
00:37:21,240 --> 00:37:23,816
Pri�li sme len na mal� drink.
609
00:37:23,840 --> 00:37:26,216
Nemysl�m si.
610
00:37:26,240 --> 00:37:27,816
Je tu v� brat?
611
00:37:27,840 --> 00:37:29,976
Nie.
612
00:37:30,000 --> 00:37:31,200
V poriadku, po�k�me.
613
00:37:33,640 --> 00:37:35,400
Bol by som rada, keby ste odi�li.
614
00:37:38,040 --> 00:37:39,536
To bude �a�k�.
615
00:37:39,560 --> 00:37:41,360
Mo�no by ste mali zavola� pol�ciu.
616
00:37:58,120 --> 00:38:00,640
Po�ul som, �e si zavret�
v kas�r�ach.
617
00:38:01,840 --> 00:38:04,296
V pr�pade, �e m�m otras mozgu.
618
00:38:04,320 --> 00:38:05,800
To m��e by� �a�k� poveda�.
619
00:38:07,360 --> 00:38:09,896
�o tak nahliadnu� do
v�etk�ch na�ich kontaktov
620
00:38:09,920 --> 00:38:12,096
s Lee Thompsonom za
posledn�ch p�r t��d�ov?
621
00:38:12,120 --> 00:38:15,496
Pozrie� sa, �i existuje sp�sob,
ako sa k nemu dosta�, ktor� sme e�te nevideli.
622
00:38:15,520 --> 00:38:17,176
Myslel som, �e to bola Canningova pr�ca.
623
00:38:17,200 --> 00:38:19,280
�no, presne tak.
624
00:38:20,880 --> 00:38:21,960
Dobre.
625
00:38:23,040 --> 00:38:24,520
Dobre.
626
00:38:39,760 --> 00:38:42,016
Lep�� pr�stup k tomu, �o potrebuje�.
627
00:38:42,040 --> 00:38:44,240
Neposielaj �iadne e-maily.
628
00:39:15,920 --> 00:39:18,936
Toto v�etko mus�me dosta�
k pr�vnikovi do pondelka.
629
00:39:18,960 --> 00:39:20,840
Bude vedie�, �o s t�m.
630
00:39:27,640 --> 00:39:29,440
Pri�la za tebou pol�cia.
631
00:39:30,600 --> 00:39:32,976
- Ko�k�
- Dvaja.
632
00:39:33,000 --> 00:39:34,896
- Uniformovan�?
- Nie.
633
00:39:34,920 --> 00:39:36,480
Dobre.
634
00:39:37,600 --> 00:39:39,816
- Idem.
- Nechaj Henryho tam.
635
00:39:39,840 --> 00:39:40,856
�o?
636
00:39:40,880 --> 00:39:42,416
Nechcem, aby to videl.
637
00:39:42,440 --> 00:39:45,176
Nechaj ho tam, pr�dem po neho.
638
00:39:45,200 --> 00:39:47,120
�no. Dobre.
639
00:39:48,720 --> 00:39:51,096
Daj to sp� do trezoru.
640
00:39:51,120 --> 00:39:53,776
V kr�me ma �ak� pol�cia.
641
00:39:53,800 --> 00:39:55,400
Ni� na n�s nemaj�.
642
00:40:01,800 --> 00:40:03,816
- Po�kaj, tu, kamo�, dobre?
- Dobre.
643
00:40:03,840 --> 00:40:05,560
Mama pre teba �oskoro pr�de.
644
00:40:27,880 --> 00:40:29,616
- Hal�?
- Ahoj, Annie.
645
00:40:29,640 --> 00:40:31,136
To som ja, m��e� pr�s�?
646
00:40:31,160 --> 00:40:32,776
Pr�dem o pr�cu?
647
00:40:32,800 --> 00:40:35,200
Len pr��, dobre? Uvid�me sa �oskoro.
648
00:40:36,240 --> 00:40:37,280
Dobre.
649
00:40:38,360 --> 00:40:39,720
Dobre. Zbohom.
650
00:40:42,560 --> 00:40:45,336
Tak�e, mysl�, �e to ustoj�?
651
00:40:45,360 --> 00:40:46,576
Shane?
652
00:40:46,600 --> 00:40:48,496
�no, mysl�m, �e �no.
653
00:40:49,680 --> 00:40:51,496
Mo�no sme ho zle odhadli.
654
00:40:51,520 --> 00:40:52,616
Z�zraky sa dej� st�le.
655
00:40:52,640 --> 00:40:54,160
Nie tu, tu sa nedej�.
656
00:40:55,160 --> 00:40:58,256
Ten s�dny pr�kaz na z�znam zo
zvon�ekovej kamery je pripraven�.
657
00:40:58,280 --> 00:41:00,416
Skvel�. Po�lem tam Stevieho a Grace.
658
00:41:00,440 --> 00:41:01,696
V�aka.
659
00:41:01,720 --> 00:41:03,656
Myslela som, �e chc� by� oddelen�.
660
00:41:03,680 --> 00:41:05,736
Raz to musia vyrie�i�.
661
00:41:05,760 --> 00:41:07,400
�o najhor�ie sa m��e sta�?
662
00:41:29,160 --> 00:41:30,856
Tak dobre.
663
00:41:30,880 --> 00:41:32,896
Len sa mus�m zachova�
spr�vne, drah� m�j?
664
00:41:32,920 --> 00:41:34,256
Viete, �o m�m na mysli?
665
00:41:34,280 --> 00:41:36,296
Ur�ite, Eileen. Samozrejme.
666
00:41:36,320 --> 00:41:37,976
M�te nejak�ch host�?
667
00:41:38,000 --> 00:41:39,376
Toto je pre v�s, mil��ikovia.
668
00:41:39,400 --> 00:41:40,696
Pros�m?
669
00:41:40,720 --> 00:41:43,376
Zavolal mal� mu� a povedal,
�e sa zastav�te,
670
00:41:43,400 --> 00:41:45,856
tak som v�m pripravila p�r vec�.
671
00:41:47,080 --> 00:41:50,216
Ach, Eileen, radi by sme,
ale nem��eme.
672
00:41:50,240 --> 00:41:51,920
Dnes to nestihneme, v�ak?
673
00:41:53,880 --> 00:41:57,456
Nu� ... m��eme si vyhradi� p�r min�t.
674
00:41:57,480 --> 00:41:58,960
�e?
675
00:42:01,560 --> 00:42:02,680
Pre�o nie?
676
00:42:04,560 --> 00:42:05,976
Skvel�.
677
00:42:06,000 --> 00:42:07,376
Postav�m kanvicu.
678
00:42:07,400 --> 00:42:09,000
Dobre. �no.
679
00:42:10,840 --> 00:42:12,096
�o je?
680
00:42:12,120 --> 00:42:13,360
No tak.
681
00:42:19,840 --> 00:42:21,416
Vyzeraj� naozaj dobre.
682
00:42:21,440 --> 00:42:23,000
Ach, karamelov� su�ienky!
683
00:42:37,920 --> 00:42:39,336
Nebud� �a dr�a�.
684
00:42:39,360 --> 00:42:40,720
�o?
685
00:42:42,600 --> 00:42:43,760
Pre�o?
686
00:42:47,160 --> 00:42:50,536
Hovoria, �e z�skali dokumenty
z tvojho domu.
687
00:42:50,560 --> 00:42:54,736
Hovoria, �e vzh�adom na tvoju
pr�kladn� slu�bu
688
00:42:54,760 --> 00:42:57,056
po�as 35 rokov
689
00:42:57,080 --> 00:43:00,320
nebude vo verejnom z�ujme
�a st�ha�.
690
00:43:05,600 --> 00:43:07,840
Chcem len hovori� o tom,
�o sa stalo.
691
00:43:09,880 --> 00:43:10,920
Potrebujem to.
692
00:43:14,200 --> 00:43:15,440
Viem.
693
00:43:17,720 --> 00:43:19,080
Viem.
694
00:43:33,960 --> 00:43:36,400
Tak�e, ako vid�te na�e
oddelenie?
695
00:43:39,760 --> 00:43:41,360
�no, viete?
696
00:43:43,320 --> 00:43:44,680
�o?
697
00:43:46,600 --> 00:43:48,176
Ni�. To je jedno.
698
00:43:48,200 --> 00:43:49,800
Nie, hovorte. �o?
699
00:43:51,560 --> 00:43:54,440
Mysl�m, �e ... v�etci sm�tia.
700
00:43:57,640 --> 00:44:00,336
Mysl�te si, �e v�etci ... �o?
701
00:44:00,360 --> 00:44:02,240
Mysl�m, �e v�etci sm�tia.
702
00:44:04,480 --> 00:44:05,520
Sakra.
703
00:44:07,560 --> 00:44:08,696
Sakra.
704
00:44:08,720 --> 00:44:10,616
Centr�la, tu je hliadka 70.
705
00:44:10,640 --> 00:44:13,696
Na Raven Moor Road
sme zbadali Keitha Wylieho. Prep�nam.
706
00:44:13,720 --> 00:44:15,736
Hliadka 70, tu je centr�la,
posielam podporu.
707
00:44:15,760 --> 00:44:18,640
Dobre. Vpredu �ist�,
vzadu �ist�. Cho�te.
708
00:44:34,640 --> 00:44:38,296
Pane, mus�m v�s po�iada�, aby ste
si teraz dali ruky nad hlavu.
709
00:44:38,320 --> 00:44:39,576
Okam�ite.
710
00:44:39,600 --> 00:44:40,936
Madam, mohli by ste ust�pi�, pros�m?
711
00:44:40,960 --> 00:44:42,480
Mus�m vidie� tie ruky!
712
00:44:44,160 --> 00:44:45,296
Ach, jeba� na to.
713
00:44:45,320 --> 00:44:47,056
Ke�e ma aj tak zatkn�,
714
00:44:47,080 --> 00:44:49,856
mo�no by som sa mohol
zabavi� t�m, �e nakopem ri�
715
00:44:49,880 --> 00:44:53,056
hl�pej �iernej suke.
716
00:44:59,120 --> 00:45:01,240
- Mo�nos� D
- V�aka.
717
00:45:06,080 --> 00:45:08,096
Teraz m��e� str�vi� �al��ch
desa� rokov vo v�zen�
718
00:45:08,120 --> 00:45:10,016
prem���an�m,
719
00:45:10,040 --> 00:45:12,720
kto ti presne nakopal zadok.
720
00:45:13,760 --> 00:45:17,856
Vid�? To m� za to, �e si
rasistick� skurven� �ur�k!
721
00:45:17,880 --> 00:45:19,136
�akujem madam.
722
00:45:19,160 --> 00:45:20,656
�akujem. To bude sta�i�.
723
00:45:20,680 --> 00:45:23,496
Nemus�te ni� hovori�, ale mus�m
v�s upozorni�,
724
00:45:23,520 --> 00:45:25,216
�e ak neuvediete pri v�sluchu ...
725
00:45:25,240 --> 00:45:26,776
Centr�la, tu je hliadka 70.
726
00:45:26,800 --> 00:45:28,176
T� podporu m��ete zru�i�.
727
00:45:28,200 --> 00:45:29,856
Je to pod kontrolou. Prep�nam.
728
00:45:29,880 --> 00:45:31,896
Hliadka 70, prijat�.
729
00:45:31,920 --> 00:45:34,040
Rozumiete upozorneniu?
730
00:45:37,160 --> 00:45:39,376
V tom albume bud� �lenovia rodiny.
731
00:45:40,680 --> 00:45:42,976
Eileen, mohli by sme teraz
mo�no dosta� t� nahr�vku?
732
00:45:43,000 --> 00:45:44,856
O chv��u, zlatko.
733
00:45:44,880 --> 00:45:46,536
Toto je Kyle.
734
00:45:46,560 --> 00:45:48,136
�ije v Birminghame.
735
00:45:48,160 --> 00:45:50,176
A toto je Rodney.
736
00:45:50,200 --> 00:45:52,536
�ije na juhu, verili by ste?
737
00:45:52,560 --> 00:45:53,856
V Dubline.
738
00:45:53,880 --> 00:45:56,000
To som ne�akala.
739
00:45:58,360 --> 00:46:00,056
A tu je Stuart.
740
00:46:01,520 --> 00:46:03,416
Zomrel len minul� rok.
741
00:46:03,440 --> 00:46:04,856
Infarkt.
742
00:46:04,880 --> 00:46:06,520
To je mi ��to.
743
00:46:09,000 --> 00:46:10,856
Tak�e ste na v�etko sama?
744
00:46:10,880 --> 00:46:12,080
Sama.
745
00:46:16,800 --> 00:46:18,576
A ...
746
00:46:18,600 --> 00:46:20,496
�o je v nich?
747
00:46:20,520 --> 00:46:21,816
Tie s� star�ie.
748
00:46:21,840 --> 00:46:23,240
Bud� sa v�m p��i�.
749
00:46:27,240 --> 00:46:31,200
Teraz po�me n�js� tie z Donegalu.
750
00:46:32,400 --> 00:46:34,016
Tu to je.
751
00:46:34,040 --> 00:46:36,176
Je to v Bundorane.
752
00:46:36,200 --> 00:46:39,216
Tu je m�j str�ko Bobby.
Tu je moja teta Jean.
753
00:46:40,880 --> 00:46:42,816
Mysl�m, �e toto y
mohol by� Portrush.
754
00:46:42,840 --> 00:46:44,096
Pozrite sa na jeho tv�r.
755
00:46:44,120 --> 00:46:45,600
Nie je roztomil�?
756
00:46:49,080 --> 00:46:51,256
Naozaj nebudete ni� pi�?
757
00:46:51,280 --> 00:46:52,776
Sme v slu�be.
758
00:46:52,800 --> 00:46:54,176
Ako chcete.
759
00:46:54,200 --> 00:46:56,680
Tak�e, Lee, ak� je pl�n?
760
00:46:59,440 --> 00:47:01,656
- Pl�n?
- �no, pl�n.
761
00:47:01,680 --> 00:47:04,296
Teda, pod Dixiem a Hamillom
to i�lo naozaj do sra�iek.
762
00:47:04,320 --> 00:47:06,616
Tot�lny chaos. Zl� pre v�etk�ch.
763
00:47:06,640 --> 00:47:08,560
P�jde� v ich stop�ch?
764
00:47:10,760 --> 00:47:11,936
Po��vaj, Lee.
765
00:47:11,960 --> 00:47:13,536
V tom je cel� vtip.
766
00:47:13,560 --> 00:47:15,096
Nem�m r�d chaos.
767
00:47:15,120 --> 00:47:16,856
M�m r�d ticho.
768
00:47:16,880 --> 00:47:19,000
Pokoj a ticho.
769
00:47:20,880 --> 00:47:22,496
Ja tie�.
770
00:47:22,520 --> 00:47:24,016
Tak to je dobr� po�u�.
771
00:47:24,040 --> 00:47:25,616
Nie je to dobr� po�u�, Shane?
772
00:47:25,640 --> 00:47:27,976
Osobne som proti vojne
proti drog�m.
773
00:47:28,000 --> 00:47:30,856
- Naozaj?
- �no, naozaj.
774
00:47:30,880 --> 00:47:32,736
�udia pij�, �udia im to pred�vaj�.
775
00:47:32,760 --> 00:47:34,536
�udia droguj�, �udia im to pred�vaj�.
776
00:47:34,560 --> 00:47:36,376
S�m v tom ve�k� rozdiel nevid�m.
777
00:47:36,400 --> 00:47:39,936
Pre tak�ch, ako som ja, je
to len tla�enie balvanu do kopca.
778
00:47:39,960 --> 00:47:42,280
V�etko, �o vid�m, je jedna
tv�r za druhou.
779
00:47:43,640 --> 00:47:45,536
Tv�re ako ty, Lee.
780
00:47:45,560 --> 00:47:47,856
Jednu odstr�ni�, vynor� sa �al�ia.
781
00:47:47,880 --> 00:47:49,056
Je to zbyto�n�.
782
00:47:49,080 --> 00:47:51,896
V takomto prostred� nem��e�
by� idealista.
783
00:47:51,920 --> 00:47:54,880
Mus� by� pragmatik.
Pracuje� s t�m, �o m�.
784
00:47:56,800 --> 00:47:58,080
Nech�p ma zle, kamar�t.
785
00:48:00,040 --> 00:48:01,576
Som policajt.
786
00:48:01,600 --> 00:48:03,296
Presadzujem z�kon.
787
00:48:03,320 --> 00:48:04,536
Napr�klad,
788
00:48:04,560 --> 00:48:07,776
ak to nejak�m sp�sobom
dojebe�,
789
00:48:07,800 --> 00:48:09,336
budem tam.
790
00:48:09,360 --> 00:48:11,080
To je presne to, �o rob�m.
791
00:48:13,640 --> 00:48:16,216
Ale ak ni� nedojebe�
a nesp�sob� chaos,
792
00:48:16,240 --> 00:48:18,816
nu�, tak potom sme len
p�r pragmatikov
793
00:48:18,840 --> 00:48:20,776
v �ialenom skurvenom svete,
794
00:48:20,800 --> 00:48:23,880
rob�me, �o m�me robi�, dobre?
795
00:48:42,480 --> 00:48:44,680
Predpoklad�m, �e je idealista.
796
00:49:02,760 --> 00:49:04,296
Je to na�e.
797
00:49:04,320 --> 00:49:06,256
Tu je v� recept, zlatko.
798
00:49:06,280 --> 00:49:08,056
Len opatrne s pr�kov�m cukrom.
799
00:49:08,080 --> 00:49:10,536
Ak ho d�te pr�li� ve�a, v�etko pokaz�te.
800
00:49:10,560 --> 00:49:11,736
V�aka, Eileen.
801
00:49:11,760 --> 00:49:13,936
Naozaj u� nechcete
�al�iu ��lku �aju?
802
00:49:13,960 --> 00:49:16,656
Nie, nie, naozaj mus�me ...
Mus�me u� �s�.
803
00:49:16,680 --> 00:49:17,816
�no.
804
00:49:17,840 --> 00:49:18,936
Samozrejme.
805
00:49:18,960 --> 00:49:21,280
Po�te. Vyprevad�m v�s.
806
00:49:27,800 --> 00:49:31,016
Ach, mu�k�tov� orie�ok.
Mu�k�tov� orie�ok. Trochu �korice.
807
00:49:31,040 --> 00:49:32,536
To je riadny rock and roll.
808
00:49:32,560 --> 00:49:34,520
Vie, �o rob�.
809
00:49:37,880 --> 00:49:39,696
Mysl�m, �e je osamel�.
810
00:49:39,720 --> 00:49:41,080
�no.
811
00:49:42,520 --> 00:49:43,960
�no, mysl�m, �e je.
812
00:49:46,920 --> 00:49:48,440
Si v poriadku?
813
00:49:49,440 --> 00:49:51,080
Nie, ani nie.
814
00:49:53,680 --> 00:49:54,840
Ch�ba mi.
815
00:49:55,840 --> 00:49:56,960
Cal?
816
00:49:58,720 --> 00:50:00,856
Teda, viem ... viem,
�e potrebuje dospie�
817
00:50:00,880 --> 00:50:03,440
a robi� svoje veci, ale vie� ...
818
00:50:06,360 --> 00:50:08,080
Ch�ba mi.
819
00:50:11,160 --> 00:50:14,080
Viete, ke� som sa uch�dzala
o t�to pr�cu,
820
00:50:15,200 --> 00:50:18,216
bolo to prv�kr�t, �o som
urobila nie�o pre seba
821
00:50:18,240 --> 00:50:19,520
a
822
00:50:22,280 --> 00:50:23,960
teraz je pre� a ...
823
00:50:25,080 --> 00:50:27,256
v�etko, �o m�m, je t�to pr�ca.
824
00:50:27,280 --> 00:50:29,440
- No tak, Grace.
- Nie.
825
00:50:31,240 --> 00:50:32,600
To nie je dobr�, v�ak?
826
00:50:35,880 --> 00:50:37,080
To nie je dobr�.
827
00:50:38,120 --> 00:50:40,280
�e toto je v�etko, �o m�.
828
00:50:41,320 --> 00:50:42,720
Nie, nie je.
829
00:50:53,000 --> 00:50:54,416
Prep��.
830
00:50:54,440 --> 00:50:55,576
A �o?
831
00:50:55,600 --> 00:50:57,600
Bo�e ...
832
00:51:00,160 --> 00:51:01,440
�e, vie� ...
833
00:51:02,520 --> 00:51:04,360
�e "vie�"?
834
00:51:12,640 --> 00:51:14,000
Aj mne je to ��to.
835
00:51:30,400 --> 00:51:31,696
M��eme �s�?
836
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Po�me.
837
00:51:38,000 --> 00:51:40,080
Dobre, pusti nejak� hudbu.
838
00:52:37,040 --> 00:52:38,896
Dnes si urobil ve�k�
rozhodnutie, Shane.
839
00:52:38,920 --> 00:52:40,216
Skurvene ve�k� rozhodnutie.
840
00:52:40,240 --> 00:52:42,800
Detekt�v ser�ant Canning, str�nik
Bradley, m��ete na chv��u?
841
00:52:51,960 --> 00:52:54,080
"Nasa� jej n�hubok."
842
00:52:55,920 --> 00:52:57,576
- �o?
- To ste povedali
843
00:52:57,600 --> 00:52:59,616
str�nikovi Conlonovej
predt�m, ako v�s udrela.
844
00:52:59,640 --> 00:53:01,656
Overen� svedkom.
845
00:53:01,680 --> 00:53:04,576
Tak�e, samozrejme, m��em
post�pi� va�u s�a�nos�
846
00:53:04,600 --> 00:53:06,776
za poru�enie slu�obn�mu poriadku
na str�nika Conlonov�,
847
00:53:06,800 --> 00:53:08,776
ale budem to musie� zahrn��
do mojej spr�vy.
848
00:53:08,800 --> 00:53:12,440
- �o, to, �e ju prirovnal k psovi?
- �no.
849
00:53:13,440 --> 00:53:14,456
To.
850
00:53:14,480 --> 00:53:16,760
Tak�e, chcete, aby som pokra�ovala,
851
00:53:18,040 --> 00:53:19,680
alebo nie?
852
00:53:29,280 --> 00:53:30,816
Aj tak si skon�il,
853
00:53:30,840 --> 00:53:32,520
ale teraz si to fakt dojebal.
854
00:53:34,120 --> 00:53:35,280
�no.
855
00:53:46,480 --> 00:53:49,776
U� nikdy sa nesmieme ocitn��
v tejto situ�cii.
856
00:53:49,800 --> 00:53:51,680
Nikdy nebudete.
857
00:53:52,760 --> 00:53:54,000
Vr�te sa do pr�ce.
858
00:53:56,000 --> 00:53:57,280
Madam.
859
00:54:02,080 --> 00:54:03,200
V�aka.
860
00:54:12,760 --> 00:54:15,856
Dobre, tu je pre
teba absol�tna bomba.
861
00:54:15,880 --> 00:54:18,960
Ach, toto ... toto ma vracia sp�!
862
00:55:05,880 --> 00:55:08,856
Tak�e, kde si to po�ula prv�kr�t?
863
00:55:10,400 --> 00:55:12,656
Bolo to v divadle �erven� ru�a.
864
00:55:12,680 --> 00:55:15,176
- Divadlo �erven� ru�a?
- Divadlo �erven� ru�a.
865
00:55:15,200 --> 00:55:17,296
Znie to �ialene.
866
00:55:17,320 --> 00:55:20,800
�no. Znie to nez�konne.
867
00:55:32,680 --> 00:55:33,880
Super.
868
00:56:57,426 --> 00:57:02,426
Preklad: dusanho
869
00:57:02,426 --> 00:57:06,000
www.titulky.com
61431