All language subtitles for Blue-Lights-S02E05(0000401627)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 V predch�dzaj�cich �astiach ... 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,896 Zd� sa, �e v meste m��e by� �plne nov� hr��. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,936 - Chlap�k menom Lee Thompson. - Dobre. 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,216 �iadne oh�ady. 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,256 �iadne oh�ady. 6 00:00:09,280 --> 00:00:11,136 Toto miesto nedok�e� zachr�ni�. 7 00:00:11,160 --> 00:00:13,216 - Nikto to nedok�e. - Tak ma sleduj. 8 00:00:13,240 --> 00:00:15,696 Takmer v�etci s� ... vojensk� veter�ni. 9 00:00:15,720 --> 00:00:17,696 Niektor� odtia�to, niektor� z Anglicka, niektor� zo �k�tska. 10 00:00:17,720 --> 00:00:19,256 Je to ako mal� s�kromn� arm�da. 11 00:00:19,280 --> 00:00:22,776 - Ak� je tvoja ob��ben� zbra�? - To z�le��. 12 00:00:22,800 --> 00:00:25,096 V�imli sme si, �e tam m�te mal� zvon�ekov� kameru. 13 00:00:25,120 --> 00:00:26,616 To v�m nem��em da�, mil��ik. 14 00:00:26,640 --> 00:00:29,496 Ja a Shane. Musel to zdie�a�. 15 00:00:29,520 --> 00:00:31,416 Dobre. Mus� ho nahl�si�. 16 00:00:31,440 --> 00:00:33,136 Nechcela som pou��va� telef�n. 17 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 Do�lo na to, v�ak? 18 00:00:35,840 --> 00:00:38,176 Vzal som si tieto dokumenty, ke� som odch�dzal. 19 00:00:38,200 --> 00:00:42,176 Agenti, mana��ri, opera�n� pracovn�ci. V�etky �pinav� mal� tajomstv�. 20 00:00:42,200 --> 00:00:43,216 Ke� na to pr�de, 21 00:00:43,240 --> 00:00:45,176 ja som ten, kto tam vonku nie�o zmen�. 22 00:00:45,200 --> 00:00:46,216 �no, pr�ve toho sa boj�m. 23 00:00:46,240 --> 00:00:47,856 Pr�de� akoby si si vy�iel v noci von, 24 00:00:47,880 --> 00:00:49,336 k�pi� si drink, zatancuje� si. 25 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 Len pozoruj, kto je tam. 26 00:00:55,400 --> 00:00:57,776 - Nem��eme ho tam len tak necha�. - Nebudem sa tu odha�ova�. 27 00:00:57,800 --> 00:00:59,616 Sakra! To bolo Canningovo auto. 28 00:00:59,640 --> 00:01:01,360 Po�me, po�me, po�me! 29 00:01:18,120 --> 00:01:20,016 Dobrovo�ne vyst�pil z auta. 30 00:01:20,040 --> 00:01:22,840 Vst�pil do Factory Faithful ... 31 00:01:24,200 --> 00:01:26,216 Upres�ujete si svoj pr�beh, v�ak? 32 00:01:26,240 --> 00:01:28,376 - Po�uj, Annie, my ... - Nechali ste ho tam. 33 00:01:28,400 --> 00:01:30,536 - Nie, po��vaj ... - Hovor�m s n�m! 34 00:01:30,560 --> 00:01:32,416 Hej, hej, hej, hej. Potrebujete sa upokoji�. 35 00:01:32,440 --> 00:01:34,136 Nehovorte mi, aby som sa upokojila! 36 00:01:34,160 --> 00:01:36,096 Videl som v�s odch�dza�. 37 00:01:36,120 --> 00:01:38,616 Pozrite, po�ul som ten rozhovor vo vysiela�ke. Bude v poriadku. 38 00:01:38,640 --> 00:01:40,176 Preto�e sme sa k nemu dostali. 39 00:01:40,200 --> 00:01:42,736 Mohol by� zabit�. 40 00:01:42,760 --> 00:01:44,440 K�mo, mus� jej nasadi� n�hubok. 41 00:01:45,880 --> 00:01:49,280 Str�nik Conlonov�! Okam�ite do mojej kancel�rie. 42 00:01:56,920 --> 00:01:58,416 �o ste si do �erta mysleli?! 43 00:01:58,440 --> 00:01:59,936 Vlastne ani neodpovedajte, preto�e ako obvykle 44 00:01:59,960 --> 00:02:01,296 ste v�bec nerozm���ali, �e? 45 00:02:01,320 --> 00:02:03,696 - Prep��te. - Prep��te? Na�o mi je va�e ospravedlnenie? 46 00:02:03,720 --> 00:02:05,656 Va�e ospravedlnenie ni� neznamen�! Udreli ste 47 00:02:05,680 --> 00:02:07,536 vy��ieho d�stojn�ka do tv�re! 48 00:02:07,560 --> 00:02:09,296 - Viem, ja ... - Nechcem to po�u�. 49 00:02:09,320 --> 00:02:10,896 Len cho�te domov. Ozvem sa. 50 00:02:10,920 --> 00:02:12,816 - Helen ... - Madam. 51 00:02:12,840 --> 00:02:16,136 Madam. �o s t�m, �o urobil Tommymu? 52 00:02:16,160 --> 00:02:17,376 To nie je va�a staros�. 53 00:02:17,400 --> 00:02:19,480 - Ale ... - Povedala som, cho�te domov! 54 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 Sakra. 55 00:02:34,614 --> 00:02:38,314 POLICAJN� MAJ�KY 56 00:02:38,614 --> 00:02:40,214 KDE CHCEM BY� 57 00:02:40,214 --> 00:02:42,614 Preklad: dusanho 58 00:02:44,080 --> 00:02:46,016 P�r hlbok�ch rezn�ch r�n. 59 00:02:46,040 --> 00:02:48,040 Toto bude vy�adova� p�r stehov. 60 00:02:53,120 --> 00:02:56,216 Dobrou spr�vou je, �e CT vy�etrenie ni� nepreuk�zalo. 61 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 �o? V�bec �iadny mozog? 62 00:02:59,760 --> 00:03:02,816 Len na�ho d�vajte pozor. �no? Zobu�te ho ka�d� hodinu. 63 00:03:02,840 --> 00:03:04,656 Ale nie. Nie je to ... 64 00:03:04,680 --> 00:03:05,976 - Nie, nie sme ako ... - Prep��te, 65 00:03:06,000 --> 00:03:07,456 Prep��te, myslela som ... myslela som ... 66 00:03:07,480 --> 00:03:10,096 To je v poriadku. M��em to urobi�. 67 00:03:10,120 --> 00:03:11,280 V pohode. 68 00:03:22,120 --> 00:03:24,296 Toto je vynikaj�ca spravodajsk� pr�ca, Murray. 69 00:03:24,320 --> 00:03:26,376 Moje met�dy neboli ka�d�mu po chuti, madam. 70 00:03:26,400 --> 00:03:29,496 Nu�, z�fal� doba si �iada z�fal� opatrenia. 71 00:03:29,520 --> 00:03:31,736 Nu�, to som si myslel aj ja, madam. 72 00:03:31,760 --> 00:03:33,936 - Tak �o teraz? - Z�vis� to od cie�a. 73 00:03:33,960 --> 00:03:34,976 Pokra�ujte. 74 00:03:35,000 --> 00:03:36,896 Chceme odstr�ni� Lee Thompsona, nech sa deje �oko�vek? 75 00:03:36,920 --> 00:03:38,656 Alebo sa ho pok�sime obmedzi�? 76 00:03:38,680 --> 00:03:39,976 Dosta� veci pod kontrolu? 77 00:03:40,000 --> 00:03:42,936 Osobne by som rad�ej pri�iel na to, kto to je a �o chce. 78 00:03:42,960 --> 00:03:46,400 Mysl�m, �e by mohol by� lep�� ako to, �o pri�lo predt�m. 79 00:04:01,720 --> 00:04:03,656 Ko�ko si dlhovala Davymu Hamillovi? 80 00:04:03,680 --> 00:04:05,296 Je to ve�a, Lee. 81 00:04:05,320 --> 00:04:07,296 Oslovil ma v potravinovej banke. 82 00:04:07,320 --> 00:04:09,976 Sp�tal sa, �i nepotrebujem p�r libier na Vianoce. 83 00:04:10,000 --> 00:04:11,896 Vie�, na dar�eky pre deti a podobne. 84 00:04:11,920 --> 00:04:13,896 - S�hlasila som ... - Ko�ko? 85 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 900 libier. 86 00:04:16,600 --> 00:04:18,136 Ale splatila som to pred tromi mesiacmi. 87 00:04:18,160 --> 00:04:19,976 A plat� ...? 88 00:04:20,000 --> 00:04:21,656 Sto mesa�ne. 89 00:04:21,680 --> 00:04:23,736 Ko�ko ti zost�va e�te zaplati�? 90 00:04:23,760 --> 00:04:24,896 Tis�c. 91 00:04:24,920 --> 00:04:26,456 Je to ako �rok. 92 00:04:26,480 --> 00:04:27,776 A ja ... 93 00:04:27,800 --> 00:04:29,160 Nem��em ... 94 00:04:32,280 --> 00:04:33,376 U� nie. 95 00:04:33,400 --> 00:04:35,096 Lee, u� si viac nem��em dovoli�. 96 00:04:35,120 --> 00:04:37,136 Ani nem��eme k�ri�. 97 00:04:37,160 --> 00:04:38,796 Deti doma mrzn� a ... 98 00:04:38,820 --> 00:04:40,720 Mysl�m u� �iadne platby. 99 00:04:45,000 --> 00:04:46,096 �o? 100 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 Tvoje dlhy s� odpusten�. 101 00:04:49,600 --> 00:04:51,080 Vymazan�, Stacey. 102 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 M��e� na ne zabudn��. 103 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 V�ne? 104 00:05:11,040 --> 00:05:12,760 Tu je 200 libier. 105 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Dajte to na plyn a elektrinu. 106 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 �o ... 107 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 �o chce� na opl�tku? 108 00:05:30,480 --> 00:05:35,280 Chcem, aby to tu bolo op� ako kedysi. 109 00:05:42,040 --> 00:05:43,600 Neviem, �o na to poveda�. 110 00:05:45,960 --> 00:05:47,680 Pozdrav deti. 111 00:06:10,800 --> 00:06:13,040 Tvoj brat je skvel� mu�. 112 00:06:23,640 --> 00:06:25,040 �al��! 113 00:06:33,800 --> 00:06:35,120 Dobre. 114 00:06:36,120 --> 00:06:38,160 Pr�ve som hovorila s Tommym 115 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 - a je v poriadku. - Dobre. 116 00:06:43,360 --> 00:06:44,616 To je dobr�. 117 00:06:44,640 --> 00:06:47,760 Annie, vyrie�ime to, dobre? 118 00:06:51,080 --> 00:06:52,760 Vie�, pre�o som sa dala k pol�cii? 119 00:06:54,000 --> 00:06:55,416 Nie. 120 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 Preto�e som to tak c�tila. 121 00:06:59,000 --> 00:07:02,016 Jedn�ho d�a som si i�la da� sendvi� na obed, 122 00:07:02,040 --> 00:07:04,816 videla som reklamu na okraji autobusovej zast�vky 123 00:07:04,840 --> 00:07:07,016 a podala som si v ten de� popoludn� �iados�. 124 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 Nikdy som o tom naozaj neprem���ala, 125 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 o tom, �e .... 126 00:07:13,840 --> 00:07:16,000 mo�no budem musie� od�s� z domu, 127 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 opusti� v�etk�ch mojich priate�ov. 128 00:07:22,400 --> 00:07:25,736 Rob�m veci a nerozm���am nad nimi. 129 00:07:25,760 --> 00:07:27,600 To je m�j probl�m. 130 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 Len nechcem pr�s� o pr�cu. 131 00:07:32,240 --> 00:07:33,456 Po� sem. 132 00:07:33,480 --> 00:07:34,920 Po� sem. 133 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 Vyrie�ime to, dobre? 134 00:07:43,120 --> 00:07:45,336 Madam, m��eme to prediskutova� niekde v s�krom�? 135 00:07:45,360 --> 00:07:47,696 Nie je vhodn� �as. Mus�m niekam �s�. 136 00:07:47,720 --> 00:07:49,496 - Naozaj by som ocenila ... - �o je tu na diskusiu? 137 00:07:49,520 --> 00:07:51,816 Za�to�ila na vy��ieho d�stojn�ka pred svedkami. 138 00:07:51,840 --> 00:07:53,616 Madam, boli tam po�ah�uj�ce okolnosti. 139 00:07:53,640 --> 00:07:55,376 A len si predstavte, �o by to spravilo s discipl�nou 140 00:07:55,400 --> 00:07:57,336 na tomto oddelen�, ak tento d�stojn�k nebude potrestan� 141 00:07:57,360 --> 00:07:58,576 a viden� by� potrestan�. 142 00:07:58,600 --> 00:08:01,256 Madam, detekt�v ser�ant Canning poslal kolegu do nebezpe�nej situ�cie 143 00:08:01,280 --> 00:08:03,256 v priamom rozpore s predpismi 144 00:08:03,280 --> 00:08:04,936 a potom ho tam nechal! 145 00:08:04,960 --> 00:08:06,736 Pod�vam form�lnu s�a�nos� na policajn� in�pekciu ... 146 00:08:06,760 --> 00:08:08,296 Preboha, in�pektorka. 147 00:08:08,320 --> 00:08:10,896 - Po��vajte sa. - Pros�m? 148 00:08:10,920 --> 00:08:12,696 Spravodajsk� spr�va detekt�va ser�anta Canninga dnes r�no 149 00:08:12,720 --> 00:08:14,296 preuk�zala mimoriadne dobr� pr�cu pol�cie. 150 00:08:14,320 --> 00:08:16,096 Prv�kr�t po mesiacoch m�me jasn� vod�tko 151 00:08:16,120 --> 00:08:17,776 k tomu, ako sa tie drogy distribuuj�. 152 00:08:17,800 --> 00:08:19,496 Sme o krok bli��ie k uzavretiu 153 00:08:19,520 --> 00:08:21,616 tejto celej veci. A vy ho chcete potresta�? 154 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 - Poru�il pravidl�. - Kurva, dospejte, Helen! 155 00:08:34,240 --> 00:08:35,536 Dobr� r�no. 156 00:08:35,560 --> 00:08:36,600 Vy v�etci ...? 157 00:09:09,800 --> 00:09:11,216 Zdrav�m, Robin. 158 00:09:11,240 --> 00:09:14,776 Som ... Tom Lowry, krimin�lka. 159 00:09:14,800 --> 00:09:18,136 - Na�tval som teda niekoho? - Vyzer� to tak, �no. 160 00:09:18,160 --> 00:09:21,576 Tak�e ... Pozrite, mus�me preh�ada� dom. 161 00:09:21,600 --> 00:09:23,456 T�m je u� tam. 162 00:09:23,480 --> 00:09:26,136 V�etko v�m poviem cestou na stanicu. M��e by�? 163 00:09:26,160 --> 00:09:27,416 Ak� je obvinenie? 164 00:09:27,440 --> 00:09:29,216 Ide o z�kon o �t�tnom tajomstve. 165 00:09:29,240 --> 00:09:32,160 Roz�irovanie ukradnut�ch dokumentov. 166 00:10:20,480 --> 00:10:21,896 Pozri ... 167 00:10:21,920 --> 00:10:23,536 Mrz� ma to. Dobre? 168 00:10:23,560 --> 00:10:24,896 �o? 169 00:10:24,920 --> 00:10:26,856 �e si nechal Tommyho sam�ho, 170 00:10:26,880 --> 00:10:29,176 alebo zdie�al fotografie Annie so svojimi priate�mi? 171 00:10:29,200 --> 00:10:30,416 Nie. 172 00:10:30,440 --> 00:10:31,496 Po��vaj ... 173 00:10:31,520 --> 00:10:33,136 Nezdie�al som �iadne fotografie. 174 00:10:33,160 --> 00:10:36,216 Shane, nezauj�ma ma to. Dobre? 175 00:10:36,240 --> 00:10:38,696 Len dokon�ime zmenu. 176 00:10:38,720 --> 00:10:40,856 Centr�la v�etk�m hliadkam. 177 00:10:40,880 --> 00:10:43,096 M�me hl�senie o incidente 178 00:10:43,120 --> 00:10:45,216 na 7 Flax Avenue. Prep�nam. 179 00:10:45,240 --> 00:10:46,776 Pr�pad du�evn�ho zdravia. 180 00:10:46,800 --> 00:10:48,360 U� som tam bol. 181 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 Hliadka 74 centr�le. Reagujeme. 182 00:11:14,640 --> 00:11:16,456 Pol�cia! 183 00:11:16,480 --> 00:11:18,296 Uk�te sa! 184 00:11:18,320 --> 00:11:20,296 Brendan? 185 00:11:20,320 --> 00:11:21,456 Uk�te sa! 186 00:11:21,480 --> 00:11:23,720 Grace ... Grace, to je v poriadku. 187 00:11:28,480 --> 00:11:30,416 Brendan? 188 00:11:30,440 --> 00:11:31,816 Halo? 189 00:11:31,840 --> 00:11:32,960 Brendan, k�mo? 190 00:11:34,360 --> 00:11:35,600 Si v poriadku? 191 00:11:37,440 --> 00:11:38,536 Upokoj sa. 192 00:11:38,560 --> 00:11:40,216 Si v poriadku, Brendan? 193 00:11:40,240 --> 00:11:43,736 Upokoj sa, Brendan. To som ja, Shane. 194 00:11:43,760 --> 00:11:46,096 To je ono. To je ono. V�etko je v poriadku. 195 00:11:46,120 --> 00:11:47,776 Pam�t� si ma z minula? 196 00:11:47,800 --> 00:11:50,536 �no. Pam�t�m si �a. �no. 197 00:11:50,560 --> 00:11:52,080 M� chu� na jednu? 198 00:11:53,280 --> 00:11:55,096 Nech sa p��i. 199 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 U� si v poriadku, k�mo? 200 00:12:00,960 --> 00:12:02,576 Upokoj sa! Brendan! 201 00:12:02,600 --> 00:12:04,416 Grace, sprej! 202 00:12:04,440 --> 00:12:05,976 Brendan ... Brendan! 203 00:12:06,000 --> 00:12:08,856 Po�uj, Brendan, pusti ma! 204 00:12:08,880 --> 00:12:10,656 Pusti ma! 205 00:12:10,680 --> 00:12:12,816 Grace, sprej! 206 00:12:12,840 --> 00:12:14,376 Grace! 207 00:12:14,400 --> 00:12:17,096 Preboha. Upokoj sa, Brendan. 208 00:12:17,120 --> 00:12:18,560 Hej, po�kaj, po�kaj! 209 00:12:41,640 --> 00:12:42,736 Tommy! 210 00:12:42,760 --> 00:12:44,056 Povedala som v�m, aby ste nechodili. 211 00:12:44,080 --> 00:12:45,360 Viem. 212 00:12:47,280 --> 00:12:49,960 Po��vajte, ��fka, potrebujem sa s vami o nie�om porozpr�va�. 213 00:13:00,480 --> 00:13:01,696 Nast�p si. 214 00:13:01,720 --> 00:13:03,296 Pozor na hlavu. 215 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 To je ono. 216 00:13:06,240 --> 00:13:08,936 Pre�o si na neho nepou�ila sprej hne�, ako na m�a sko�il? 217 00:13:08,960 --> 00:13:10,840 Prep��. 218 00:13:12,680 --> 00:13:15,016 Tak �o, teraz sme u� vyrovnan�? 219 00:13:15,040 --> 00:13:16,416 Ach, nie. 220 00:13:16,440 --> 00:13:19,040 Nie, ani z�aleka. 221 00:13:31,520 --> 00:13:33,656 A ste si ist�, �e mu�, ktor� v�s minul� noc napadol, 222 00:13:33,680 --> 00:13:35,336 bol Keith Wylie? 223 00:13:35,360 --> 00:13:36,976 Povedal, �e jedn�ho d�a ma dostane. 224 00:13:37,000 --> 00:13:39,096 Nem��em uveri�, �e ho pustili. 225 00:13:39,120 --> 00:13:41,800 Teda, ako to, �e do �erta v�bec zlo�il kauciu? 226 00:13:43,200 --> 00:13:45,096 N�jdeme ho, Tommy. 227 00:13:45,120 --> 00:13:46,480 To v�m s�ubujem. 228 00:13:49,800 --> 00:13:51,200 Po��vajte, ser�antka. 229 00:13:52,520 --> 00:13:54,176 Mus�m si to video pozrie� e�te raz. 230 00:13:54,200 --> 00:13:55,840 Ak� video? 231 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 To video. 232 00:14:05,760 --> 00:14:07,336 V�era ve�er to vy�lo. 233 00:14:07,360 --> 00:14:08,696 Len tak-tak. 234 00:14:08,720 --> 00:14:11,240 Ale v tom klube bol policajt. 235 00:14:13,040 --> 00:14:15,056 Vie� �o to znamen�, v�ak? 236 00:14:15,080 --> 00:14:16,720 S� v�m na stope. 237 00:14:18,720 --> 00:14:21,416 Bola to len ot�zka �asu. 238 00:14:21,440 --> 00:14:22,656 Ja si s t�m porad�m. 239 00:14:22,680 --> 00:14:24,696 Kto bol ten tvoj chlap minul� noc? 240 00:14:24,720 --> 00:14:26,216 Ten, ktor� zml�til toho policajta? 241 00:14:26,240 --> 00:14:27,600 Wylie. Dixonov mu�. 242 00:14:28,680 --> 00:14:30,336 Bude musie� �s�. 243 00:14:30,360 --> 00:14:31,816 Nechaj to na m�a. 244 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 Nie. 245 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 M�m lep�� n�pad. 246 00:14:37,720 --> 00:14:40,056 Kde je ten chlapec? 247 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Chlapec? Henry? Pre�o? 248 00:14:44,960 --> 00:14:46,680 Porozpr�vam sa s in�pektorkou McNallyovou. 249 00:14:55,400 --> 00:14:56,816 Tommy ... 250 00:14:56,840 --> 00:14:59,256 Kamar�t, dobr� pr�ca v�era ve�er. 251 00:14:59,280 --> 00:15:01,496 Zahrali ste to skvele. Skvel� pr�ca. 252 00:15:01,520 --> 00:15:05,096 Po��vajte, medzi nami, ��fka je super nad�en�. 253 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 V�imla si v�s. 254 00:15:08,280 --> 00:15:09,800 Cho�te do riti, Canning. 255 00:15:46,960 --> 00:15:49,416 Po�uj, Grace. 256 00:15:49,440 --> 00:15:51,336 Nechcel som ho tam necha�. 257 00:15:51,360 --> 00:15:52,416 Jasn�, ale urobil si to. 258 00:15:52,440 --> 00:15:54,136 Povedal som Canningovi, aby neodch�dzal. 259 00:15:54,160 --> 00:15:57,120 Uvedomuje� si, �e Annie m��e pr�s� o pr�cu? 260 00:15:58,920 --> 00:16:00,576 Udrela ho p�s�ou. 261 00:16:00,600 --> 00:16:02,976 Len preto�e ty a tvoj kamo� Canning 262 00:16:03,000 --> 00:16:05,696 - ste mohli necha� Tommyho zabi�. - Canning nie je m�j kamo�. 263 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 Dobre. 264 00:16:08,360 --> 00:16:11,160 Nu�, vyzer� to tak, �e nem� �iadnych kamo�ov. 265 00:16:14,360 --> 00:16:15,776 �lovek bez kamo�ov. 266 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 Cho� do riti, Brendan. 267 00:17:16,520 --> 00:17:17,560 Ahoj. 268 00:17:20,040 --> 00:17:21,080 Ahoj. 269 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 To je pre teba. 270 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 V�aka. 271 00:17:29,360 --> 00:17:30,976 Ako sa m�? 272 00:17:31,000 --> 00:17:32,440 Dobre. 273 00:17:33,680 --> 00:17:35,176 A ty? 274 00:17:35,200 --> 00:17:36,520 Dobre. 275 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 Ka�dop�dne, toto je tvoje. 276 00:17:41,815 --> 00:17:43,715 NA PAMIATKU STR��NIKA GERRYHO CLIFFA, 1969-2023, 277 00:17:43,760 --> 00:17:46,460 POL�CIE SEVERN�HO �RSKA. KTOR� ZASV�TIL SVOJ �IVOT TOMU, ABY N�S CHR�NIL. 278 00:17:47,480 --> 00:17:48,760 V�aka. 279 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 Robin, si v poriadku? 280 00:17:56,760 --> 00:17:59,096 Toto v�etko je moja vina. 281 00:17:59,120 --> 00:18:01,016 �o t�m mysl�, �e je to v�etko tvoja vina? 282 00:18:02,480 --> 00:18:05,856 Pou�ila som men� v dokumentoch, ktor� si mi uk�zal, 283 00:18:05,880 --> 00:18:08,056 aby som kontaktovala niektor�ch tvojich b�val�ch kolegov. 284 00:18:08,080 --> 00:18:10,216 Museli to nahl�si�. 285 00:18:10,240 --> 00:18:12,056 Prep��. 286 00:18:12,080 --> 00:18:13,920 Dobre. 287 00:18:15,000 --> 00:18:16,096 To je v poriadku. 288 00:18:16,120 --> 00:18:17,696 Nie, nie je. 289 00:18:17,720 --> 00:18:19,856 Nemala som to robi�. 290 00:18:19,880 --> 00:18:22,296 Teda, mala som by� aspo� opatrnej�ia. 291 00:18:22,320 --> 00:18:24,400 Som presne tam, kde chcem by�. 292 00:18:35,640 --> 00:18:37,040 Henry? 293 00:18:39,680 --> 00:18:41,040 Henry! 294 00:18:51,080 --> 00:18:53,376 Rab, nevidel si Henryho? 295 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 Myslela som, �e je hore. Nie je. 296 00:18:57,040 --> 00:18:58,840 Sk��ala si vola� bratovi? 297 00:19:10,560 --> 00:19:12,576 - Henry je s tebou? - Je v poriadku. 298 00:19:12,600 --> 00:19:14,096 Ideme sa len prejs�. 299 00:19:14,120 --> 00:19:16,496 - Na ako dlho? - Asi na hodinu? 300 00:19:16,520 --> 00:19:18,336 - Lee ... - V�etko je v poriadku, Mags. 301 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 - Lee ... - Mags, v�etko je v poriadku. Zbohom. 302 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 Na slov��ko. 303 00:19:27,760 --> 00:19:28,976 E�te aj ty. 304 00:19:29,000 --> 00:19:31,696 �no, ja tie�. Tu ide o pr�cu Annie. 305 00:19:31,720 --> 00:19:33,136 Jasn�. 306 00:19:33,160 --> 00:19:36,056 Po�uj, v�etci vieme, �e je to pre teba len medziprist�tie. 307 00:19:36,080 --> 00:19:38,256 �e si mysl�, �e si predur�en� na v��ie veci. 308 00:19:38,280 --> 00:19:39,376 To je v poriadku. �iaden probl�m. 309 00:19:39,400 --> 00:19:41,576 Ale ke� pr�de na ubli�ovanie �u�om v tejto jednotke, 310 00:19:41,600 --> 00:19:43,776 - to je probl�m. Ve�k� kurevsk� probl�m. - Shane, 311 00:19:43,800 --> 00:19:46,456 po�ul si, �o jej povedal predt�m, ako ho udrela. 312 00:19:46,480 --> 00:19:48,136 Ach, no tak, bol si tam. 313 00:19:48,160 --> 00:19:50,416 Pozri, viem, �e nie si ako Canning, 314 00:19:50,440 --> 00:19:52,896 ale mus� si to uvedomi� teraz. 315 00:19:52,920 --> 00:19:54,976 Nie zajtra, nie bud�ci t��de�, teraz. 316 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 Teraz mus� urobi� krok vpred. 317 00:20:10,400 --> 00:20:13,480 - Ako je na tom? - Vie, �e to pokazila. 318 00:20:14,520 --> 00:20:15,976 Si v poriadku? 319 00:20:16,000 --> 00:20:18,536 - �no. Vie�? - Kr�ska a zviera. 320 00:20:18,560 --> 00:20:19,776 �o? 321 00:20:19,800 --> 00:20:22,416 - Canning? - Len �artujem. Uvo�nite sa. 322 00:20:22,440 --> 00:20:24,496 Pam�t� si, ke� sme spolu pracovali minul� rok 323 00:20:24,520 --> 00:20:26,656 - na tej stre�be s t�m die�a�om? - �no. Samozrejme. 324 00:20:26,680 --> 00:20:29,136 Vie�, myslela som si, �e si t�mov� hr��. 325 00:20:29,160 --> 00:20:30,456 A slu�n� chlap. 326 00:20:30,480 --> 00:20:33,096 A teraz si uvedomujem, 327 00:20:33,120 --> 00:20:35,680 �e si len mal� �ur�k, nezn�aj�ci �eny. 328 00:20:38,720 --> 00:20:40,120 Ach jaj!. 329 00:20:44,120 --> 00:20:45,656 Po� so mnou. 330 00:20:45,680 --> 00:20:47,520 - Len potrebujem ... - Povedal som, po� so mnou! 331 00:20:58,680 --> 00:21:00,416 Bohuprisah�m, t�to skurven� �udia, �love�e, 332 00:21:00,440 --> 00:21:01,976 ni� netu�ia. 333 00:21:02,000 --> 00:21:03,456 S� nahnevan� 334 00:21:03,480 --> 00:21:04,936 ... kv�li v�eraj�ej noci. 335 00:21:04,960 --> 00:21:06,256 �no, je mi to jedno. 336 00:21:06,280 --> 00:21:08,136 Dobre, po��vaj, toto v�etko je teraz o Lee Thompsonovi. 337 00:21:08,160 --> 00:21:10,096 - On je n� jedin� cie�. - Na sledovanie? 338 00:21:10,120 --> 00:21:11,336 Nie, jeba� na sledovanie. 339 00:21:11,360 --> 00:21:12,976 Mus�me sa k nemu dosta�. 340 00:21:13,000 --> 00:21:14,816 Dosta� sa k nemu? To nemysl� v�ne? 341 00:21:14,840 --> 00:21:16,096 �no. Samozrejme. 342 00:21:16,120 --> 00:21:18,176 Chcem vidie�, ak� m� s t�m v�etk�m pl�ny. 343 00:21:18,200 --> 00:21:20,520 Dok�e robi� dobr� rozhodnutia? 344 00:21:21,920 --> 00:21:23,976 Pozri, mus�m ho pochopi�. 345 00:21:24,000 --> 00:21:26,776 Po kr�tkom rozhovore s nami uvid�me, ako sa c�ti. 346 00:21:26,800 --> 00:21:29,016 Po��vaj, ser�ant, 347 00:21:29,040 --> 00:21:31,696 cel� t� vec s Annie Conlonovou ... 348 00:21:31,720 --> 00:21:33,296 �o s t�m? 349 00:21:33,320 --> 00:21:36,896 Nu�, je nejak� �anca, �e by si to mohol necha� tak? 350 00:21:36,920 --> 00:21:38,640 Necha� to tak? 351 00:21:40,680 --> 00:21:43,176 A �o? A ka�d� policajt v Belfaste bude vedie�, 352 00:21:43,200 --> 00:21:46,336 �e som dostal facku od nejak�ho mal�ho diev�a�a a ni� som s t�m neurobil? 353 00:21:46,360 --> 00:21:47,656 Mysl�m, �e nie, kamar�t. 354 00:21:47,680 --> 00:21:51,056 Nabud�ce si n�jdi tak�, ktor� sa vie spr�va� slu�ne, dobre? 355 00:21:51,080 --> 00:21:53,840 Po�uj, prezle� sa, stretneme sa na parkovisku. 356 00:22:09,120 --> 00:22:10,400 Vst�pte. 357 00:22:14,880 --> 00:22:16,016 �no? 358 00:22:16,040 --> 00:22:19,560 Madam, m��em sa s vami o nie�om porozpr�va�? 359 00:22:25,400 --> 00:22:27,216 D�vajte si pozor na policajtov. 360 00:22:27,240 --> 00:22:30,456 - Si si ist� t�m, �o rob�? - �no. Som. 361 00:22:30,480 --> 00:22:32,576 �o hovor�me zl�m �u�om naokolo? 362 00:22:32,600 --> 00:22:35,360 Hovor�me im, aby i�li niekam inam. 363 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 Tak�e? 364 00:22:49,200 --> 00:22:52,016 M��e� hovori�. Henry je v pohode. 365 00:22:52,040 --> 00:22:53,816 Lee, kamar�t, to, �o sa stalo minul� noc 366 00:22:53,840 --> 00:22:56,096 s t�m policajtom v klube ... 367 00:22:56,120 --> 00:22:57,616 Prep��, kamar�t, ja ... 368 00:22:57,640 --> 00:22:59,896 Bol som proste ... 369 00:22:59,920 --> 00:23:01,160 Pre�o si tam bol? 370 00:23:03,240 --> 00:23:05,056 Pozri, Lee, chcem pre teba pracova�, kamar�t. 371 00:23:05,080 --> 00:23:06,176 To je pravda. 372 00:23:06,200 --> 00:23:08,256 A potom som tam uvidel toho policajta a pomyslel som si ... 373 00:23:08,280 --> 00:23:11,256 Myslel som ... �e to je pre teba probl�m, vie�? 374 00:23:11,280 --> 00:23:13,936 Tak som si pomyslel, �e ak sa o neho dok�em postara�, 375 00:23:13,960 --> 00:23:16,016 sp�sobilo by to trochu rozruchu, vie�? 376 00:23:16,040 --> 00:23:17,976 A tak by si vedel, �e tam s� 377 00:23:18,000 --> 00:23:19,256 a sleduj� �a. 378 00:23:19,280 --> 00:23:21,496 Ja ... ja ... urobil som ti tam l�skavos�. 379 00:23:21,520 --> 00:23:24,560 Lee, kamar�t, urobil som to pre teba, vie�? 380 00:23:26,320 --> 00:23:27,880 Pom�c� ti, povedzme. 381 00:23:29,080 --> 00:23:30,240 Vie�? 382 00:23:34,160 --> 00:23:35,720 Alebo to bolo mo�no takto. 383 00:23:38,520 --> 00:23:42,656 I�iel si tam, preto�e tam v�dy chod� 384 00:23:42,680 --> 00:23:44,416 a nevedel si, �o in� robi�. 385 00:23:44,440 --> 00:23:46,496 A potom si uvidel toho policajta 386 00:23:46,520 --> 00:23:50,376 a jednoducho si sa nedok�zal zastavi�. 387 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 Vie� pre�o, Keith? 388 00:23:53,440 --> 00:23:55,880 Povedal som, vie� pre�o, Keith? 389 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 Nie. 390 00:23:59,840 --> 00:24:01,776 Preto�e ... si ... 391 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 hl�py. 392 00:24:05,840 --> 00:24:08,896 Naozaj, naozaj hl�py. 393 00:24:08,920 --> 00:24:10,736 Nie som, kamar�t. Lee, nie som. 394 00:24:10,760 --> 00:24:12,136 Henry ... 395 00:24:12,160 --> 00:24:14,536 Vie�, kto je Adolf Hitler? 396 00:24:14,560 --> 00:24:16,336 A nacisti? 397 00:24:16,360 --> 00:24:17,456 Nacisti? 398 00:24:17,480 --> 00:24:18,936 Boli naozaj zl�. 399 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 �no. 400 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 Naozaj zl�. 401 00:24:25,520 --> 00:24:27,216 Tak� je Keith. 402 00:24:27,240 --> 00:24:29,976 Lee, kamar�t, u� ma to nebav�. 403 00:24:30,680 --> 00:24:32,816 Combat 18 - neonacistick� teroristick� organiz�cia. 404 00:24:32,840 --> 00:24:36,776 Tak�e A a H ako Adolf a Hitler 405 00:24:36,800 --> 00:24:39,856 s� prv� a �sme p�smeno abecedy. 406 00:24:39,880 --> 00:24:43,776 Preto je ��slo 18 v Combat 18. 407 00:24:43,800 --> 00:24:46,680 Toto je naozaj d�le�it� �as�, synu. 408 00:24:48,200 --> 00:24:53,520 Na�i predkovia i�li bojova� proti nacistom. 409 00:24:55,600 --> 00:24:58,296 Za kr�ovn� a za krajinu! 410 00:24:58,320 --> 00:25:00,816 A polo�ili za to svoje �ivoty. 411 00:25:00,840 --> 00:25:04,736 Tak�e ... ktor� lojalista 412 00:25:04,760 --> 00:25:07,336 by chcel by� nacistom? 413 00:25:07,360 --> 00:25:08,920 �o? 414 00:25:11,240 --> 00:25:12,856 Chcem t�m poveda�, 415 00:25:12,880 --> 00:25:15,120 ako m��eme niekoho tak�ho nazva�? 416 00:25:16,840 --> 00:25:18,280 Zl� �lovek? 417 00:25:19,560 --> 00:25:21,240 Zl� �lovek. 418 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 - Lee, preboha ... - Pokra�uj, Henry. 419 00:25:28,440 --> 00:25:30,656 Mus� od�s�. 420 00:25:30,680 --> 00:25:31,760 Nav�dy. 421 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Ach, nie, Lee, no tak. 422 00:25:40,120 --> 00:25:41,776 Kamar�t, urobil som to pre teba. 423 00:25:41,800 --> 00:25:43,256 �o? 424 00:25:43,280 --> 00:25:44,880 Pom�hal som ti. 425 00:25:45,840 --> 00:25:47,616 D�me ti hodinu na zbalenie, 426 00:25:47,640 --> 00:25:49,776 preto�e, Keith 427 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 ty si minulos�. 428 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 A my sme bud�cnos�. 429 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 Jedna hodina. 430 00:26:01,520 --> 00:26:03,296 Lee, no tak. 431 00:26:03,320 --> 00:26:05,520 No tak! 432 00:26:07,520 --> 00:26:08,696 Tak�e, p�n Graham, 433 00:26:08,720 --> 00:26:11,336 vzali ste si tie dokumenty z v�ho pracoviska 434 00:26:11,360 --> 00:26:13,576 po odchode do d�chodku zo �peci�lneho oddelenia? 435 00:26:13,600 --> 00:26:15,176 �no, vzal. 436 00:26:15,200 --> 00:26:17,416 Robin, v tejto chv�li to nemus� komentova�. 437 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 Bral som ich ako d�kaz 438 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 toho, �o ver�m, �e je 439 00:26:23,560 --> 00:26:27,656 mor�lne a eticky nespr�vne konanie 440 00:26:27,680 --> 00:26:30,896 v mene seba a mojich kolegov. 441 00:26:30,920 --> 00:26:32,416 Bolo to nez�konn�? 442 00:26:32,440 --> 00:26:34,240 Nu�, �a�ko poveda�. 443 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 V sedemdesiatych a osemdesiatych rokoch 444 00:26:38,440 --> 00:26:41,856 n�m vl�da nedala �iadnu legislat�vu, s ktorou by sme mohli pracova�. 445 00:26:41,880 --> 00:26:43,336 Mysl�m, �e to bolo z�mern�. 446 00:26:43,360 --> 00:26:45,456 P�n Graham, tieto z�le�itosti nie s� relevantn�. 447 00:26:45,480 --> 00:26:47,496 - Ak m��ete, pros�m ... - Relevantn�?! 448 00:26:47,520 --> 00:26:48,816 Samozrejme, �e s�! 449 00:26:48,840 --> 00:26:50,056 Robin, pros�m. 450 00:26:50,080 --> 00:26:54,136 Bol som zapojen� do riadenia agentov, ktor� vopred vedeli ... 451 00:26:54,160 --> 00:26:56,936 ktor� vopred vedeli o n�siln�ch �inoch, 452 00:26:56,960 --> 00:26:58,496 vo�i �omu som ob�as 453 00:26:58,520 --> 00:27:01,360 neurobil absol�tne ni�, aby som tomu zabr�nil. 454 00:27:02,440 --> 00:27:04,776 Za�iatkom m�ja 1978 455 00:27:04,800 --> 00:27:08,496 som bol 24-ro�n� agent v �peci�lnej div�zii. 456 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 24-ro�n�. 457 00:27:11,280 --> 00:27:15,056 Jeden z mojich agentov ma informoval o pl�novanom bombovom �toku. 458 00:27:15,080 --> 00:27:18,256 - Robin, toto ne ... - Informoval ma o pl�novanom bombovom �toku! 459 00:27:18,280 --> 00:27:19,816 - Robin! - Dobre, dobre. Zastavte nahr�vanie. 460 00:27:19,840 --> 00:27:21,136 D�me si prest�vku. 461 00:27:21,160 --> 00:27:23,056 Ned�me si kurva prest�vku! 462 00:27:23,080 --> 00:27:24,720 D�me si prest�vku! 463 00:27:55,280 --> 00:27:57,200 M��eme sa porozpr�va�? 464 00:28:16,440 --> 00:28:17,976 Toto mus� presta�. 465 00:28:18,000 --> 00:28:20,736 �o tu do �erta v�bec rob�? 466 00:28:20,760 --> 00:28:22,696 To nie je tvoja staros�. 467 00:28:22,720 --> 00:28:24,336 - Posa� sa. - Nie. 468 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 �akujem. 469 00:28:27,600 --> 00:28:29,176 Toto nikam nepovedie. 470 00:28:29,200 --> 00:28:31,096 - Nem��e. - �o? 471 00:28:31,120 --> 00:28:33,136 Ke� si za�ala s t�m pr�padom, bol zastaven� 472 00:28:33,160 --> 00:28:34,776 na vl�dnej �rovni. 473 00:28:34,800 --> 00:28:36,176 Je to pr�vny pr�pad. 474 00:28:36,200 --> 00:28:37,816 Zastavi� to m��e len sudca. 475 00:28:37,840 --> 00:28:39,656 M� sa �o u�i�. 476 00:28:39,680 --> 00:28:41,880 Dobre, nu�, pros�m, zasv� ma. 477 00:28:43,120 --> 00:28:44,200 Vysvetli mi, 478 00:28:45,360 --> 00:28:47,040 �o presne chce�, Jen. 479 00:28:48,040 --> 00:28:50,696 Chcem pravdu pre Happy Kellyho. 480 00:28:50,720 --> 00:28:52,736 Robin Graham t�to pravdu pozn�. 481 00:28:52,760 --> 00:28:54,536 Alebo jej �as�. 482 00:28:54,560 --> 00:28:56,656 Chc� len, aby ich niekto po��val. 483 00:28:56,680 --> 00:28:59,456 Niekto, kto uzn�, �o sa im stalo, 484 00:28:59,480 --> 00:29:00,976 ��m si pre�li. 485 00:29:01,000 --> 00:29:02,736 Chc� to oni, 486 00:29:02,760 --> 00:29:03,856 alebo ty? 487 00:29:03,880 --> 00:29:05,240 �o? 488 00:29:07,960 --> 00:29:10,000 Pred rokom si zastrelila �loveka. 489 00:29:11,920 --> 00:29:16,136 Odmietla si ak�ko�vek pomoc, ak�ko�vek poradenstvo. 490 00:29:16,160 --> 00:29:18,616 Vrhla si sa do novej pr�ce. 491 00:29:18,640 --> 00:29:20,656 Bez priate�ov, bez socializ�cie. Len pracuje�. 492 00:29:20,680 --> 00:29:21,776 A teraz si tu, 493 00:29:21,800 --> 00:29:24,376 - vyhrab�va� traumy, len�e nie svoje. - Nie. 494 00:29:24,400 --> 00:29:26,856 H�ad� pravdu, len nie svoju. 495 00:29:26,880 --> 00:29:29,920 - Neurobila som to, preto�e som bola ... - Jen, nevid� to? 496 00:29:30,920 --> 00:29:32,520 Toto je v�etko o tebe. 497 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 Po��vaj .... 498 00:29:41,720 --> 00:29:44,176 hovorila som so �t�tnym prokur�torom. 499 00:29:44,200 --> 00:29:46,216 S� ochotn� pon�knu� dohodu. 500 00:29:46,240 --> 00:29:48,736 Vyrovnanie pre Happy Kellyho. 501 00:29:48,760 --> 00:29:50,296 Zna�n� sumu. 502 00:29:50,320 --> 00:29:51,656 Ak to prijme�, 503 00:29:51,680 --> 00:29:53,696 Robin Graham bude prepusten� bez obvinenia. 504 00:29:53,720 --> 00:29:55,440 Dosiahne� svoje v�azstvo, Jen. 505 00:29:56,600 --> 00:29:57,960 V�etci ideme �alej. 506 00:30:03,720 --> 00:30:04,840 "My"? 507 00:30:06,760 --> 00:30:08,520 �o mysl� t�m "my"? 508 00:30:13,080 --> 00:30:14,856 Ach, Bo�e. 509 00:30:14,880 --> 00:30:17,056 Toto v�etko sa nejako vracia k tebe. 510 00:30:17,080 --> 00:30:18,936 Si do toho zapleten�! 511 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 Som. 512 00:30:22,400 --> 00:30:23,816 A ... a �o? 513 00:30:23,840 --> 00:30:25,456 Toto v�etko si zariadila? 514 00:30:25,480 --> 00:30:26,696 Zatknutie, v�etko? 515 00:30:26,720 --> 00:30:29,536 Nie, nie, ale ako okresn� velite� 516 00:30:29,560 --> 00:30:30,856 som o tom bola informovan�. 517 00:30:30,880 --> 00:30:33,216 Dobre. A si tu a sna�� sa zachr�ni� si vlastn� ko�u. 518 00:30:33,240 --> 00:30:34,496 Nie, nie je to tak! 519 00:30:34,520 --> 00:30:36,320 Tak to vyzer�, mami. 520 00:30:38,320 --> 00:30:39,800 �o si urobila? 521 00:30:41,720 --> 00:30:43,376 V�etko som to zakryla. 522 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 �o? 523 00:30:53,440 --> 00:30:54,816 V �ase, ke� si sa narodila, 524 00:30:54,840 --> 00:30:57,160 som bola prelo�en� na �peci�lne oddelenie. 525 00:30:58,680 --> 00:31:01,616 Bola som ambici�zna mlad� �ena, ako si teraz ty. 526 00:31:01,640 --> 00:31:03,376 Sama som nikdy nebola agentom. 527 00:31:03,400 --> 00:31:05,296 Videli ma ako osobu s �ist�m registrom trestov. 528 00:31:05,320 --> 00:31:07,680 Preto si ma vybrali. 529 00:31:08,720 --> 00:31:10,136 Na �o si �a vybrali? 530 00:31:10,160 --> 00:31:13,376 Dostala som za �lohu zredukova� po�et na�ich oper�ci� riaden�ch agentmi. 531 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 Ale aby som to dok�zala, musela som vedie� v�etko. 532 00:31:18,120 --> 00:31:20,136 Ka�d� posledn� detail. 533 00:31:20,160 --> 00:31:22,216 Skontrolovala som ka�d� pr�pad, pre��tala som ka�d� spis, 534 00:31:22,240 --> 00:31:25,056 odstaven�ch �ud�, vyplaten� odstupn�. 535 00:31:25,080 --> 00:31:27,280 Potom som u� nebola �ist�. 536 00:31:28,480 --> 00:31:33,160 Ako m��e� len tak ... chodi� a vedie� to v�etko? 537 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 By� toho s��as�ou? 538 00:31:36,640 --> 00:31:38,656 - St�lo to za to. - St�lo to za to?! 539 00:31:38,680 --> 00:31:40,656 �artuje�? 540 00:31:40,680 --> 00:31:43,176 Rozhodnutia, ktor� sme vtedy urobili, boli stra�n�. 541 00:31:43,200 --> 00:31:44,576 Jeden �ivot proti desiatim. 542 00:31:44,600 --> 00:31:46,376 Dva proti siedmim. 543 00:31:46,400 --> 00:31:48,856 Nemali sme �iadnu pomoc, �iadne vedenie, �iadny z�kon! 544 00:31:48,880 --> 00:31:51,976 A predsa sme nakoniec zastavili ob�iansku vojnu. 545 00:31:52,000 --> 00:31:54,376 - Ach, no tak! - Spravili sme to. Ja tomu ver�m. 546 00:31:54,400 --> 00:31:55,616 Hrali ste sa na Boha. 547 00:31:55,640 --> 00:31:58,576 Je�i�i, Jen, pre�o si mysl�, �e t�to vl�da 548 00:31:58,600 --> 00:31:59,736 zastavuje v�etky s�dne spory 549 00:31:59,760 --> 00:32:01,896 v s�vislosti s minulos�ou v Severnom �rsku? 550 00:32:01,920 --> 00:32:03,096 Na ochranu �ud� ako si ty. 551 00:32:03,120 --> 00:32:05,456 Preto�e tie pr�pady by odhalili pravdu. 552 00:32:05,480 --> 00:32:08,096 A pravdy u� m� ka�d� dos�! 553 00:32:08,120 --> 00:32:11,280 Ako to v�bec m��e� poveda�? 554 00:32:12,880 --> 00:32:15,176 Mus� to vyjs� najavo. V�etko. 555 00:32:15,200 --> 00:32:17,336 Mysl�, �e mu to pom��e? 556 00:32:17,360 --> 00:32:20,456 Happymu Kellymu, pozna� pravdu? 557 00:32:20,480 --> 00:32:22,136 Jasn�, �e by mu to pomohlo! 558 00:32:22,160 --> 00:32:24,296 A Gerry Cliff? 559 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 Gerry? 560 00:32:27,600 --> 00:32:29,616 - A �o je s n�m? - Chcel pravdu. 561 00:32:29,640 --> 00:32:31,616 Tak ve�mi ju chcel, �e sa k nej rozbehol, 562 00:32:31,640 --> 00:32:34,336 nemyslel na to, ak� to bude ma� cenu a stiahol �a so sebou! 563 00:32:34,360 --> 00:32:36,176 Ale Gerry bol dobr� �lovek! 564 00:32:36,200 --> 00:32:38,240 �no, bol. Pr�li� dobr�! 565 00:32:50,960 --> 00:32:52,440 Ako ty. 566 00:33:01,200 --> 00:33:02,936 Jen ... 567 00:33:02,960 --> 00:33:06,016 Pros�m ver mi, ke� hovor�m, �e existuj� ist� veci, 568 00:33:06,040 --> 00:33:07,760 ktor� je lep�ie nevedie�. 569 00:33:16,640 --> 00:33:18,880 Nedovo�, aby ti to zni�ilo bud�cnos�. 570 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 Pros�m, 571 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 nedovo� to. 572 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 In�pektorka McNallyov� ma v tom chce. 573 00:34:01,720 --> 00:34:03,040 Ako je na tom tvoja hlava? 574 00:34:04,800 --> 00:34:05,840 Dobre. 575 00:34:19,280 --> 00:34:21,480 Rad�ej nech to stoj� za to. 576 00:34:32,560 --> 00:34:36,320 82 pr�ve prich�dza. Hne� za n�m �al�ie vozidlo. 577 00:34:40,600 --> 00:34:44,240 Ten chlap tam, v hnedej tepl�kovej s�prave. 578 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 Bol aj v klube. 579 00:34:50,160 --> 00:34:51,560 Si si ist�? 580 00:34:52,880 --> 00:34:54,896 Kilo 1, na sc�ne m�me policajta. 581 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 Opakujem. M�me na sc�ne policajta. 582 00:35:01,080 --> 00:35:03,760 �no. Vodi�. 583 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 To je on. 584 00:35:10,880 --> 00:35:13,016 V�strely. V�strely. 585 00:35:13,040 --> 00:35:14,336 V�etci sledovan� odch�dzaj�. 586 00:35:14,360 --> 00:35:16,960 Opakujem. V�etci sledovan� odch�dzaj�. 587 00:35:22,880 --> 00:35:24,136 Ginleyovci. 588 00:35:24,160 --> 00:35:26,336 Ak sa vr�tia a bud� spolupracova� s Lee Thompsonom, 589 00:35:26,360 --> 00:35:28,296 je to ove�a hor�ie, ako sme si mysleli. 590 00:35:28,320 --> 00:35:29,400 �no. 591 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Pozri, ja ... 592 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 Nikdy som sa neospravedlnil. 593 00:35:45,040 --> 00:35:46,600 Za �o? 594 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 Za to. 595 00:35:53,200 --> 00:35:54,560 Minul� rok. 596 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 Stratil som kontrolu. 597 00:36:03,120 --> 00:36:04,320 Po��vaj, Jonty. 598 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 Mysl�m, �e u� to ch�pem. 599 00:36:10,400 --> 00:36:12,720 Nech� sa unies� a 600 00:36:15,440 --> 00:36:17,280 nevie� kedy poveda� dos�. 601 00:36:19,240 --> 00:36:20,720 �no. 602 00:36:23,520 --> 00:36:24,840 To je ono. 603 00:36:29,080 --> 00:36:30,720 To je presne ono. 604 00:36:41,080 --> 00:36:43,520 Je pravda, �e si povedal Canningovi, aby i�iel do riti? 605 00:36:45,440 --> 00:36:46,880 �no. 606 00:36:49,280 --> 00:36:51,040 Dobr� pr�ca. 607 00:37:19,920 --> 00:37:21,216 �o je? 608 00:37:21,240 --> 00:37:23,816 Pri�li sme len na mal� drink. 609 00:37:23,840 --> 00:37:26,216 Nemysl�m si. 610 00:37:26,240 --> 00:37:27,816 Je tu v� brat? 611 00:37:27,840 --> 00:37:29,976 Nie. 612 00:37:30,000 --> 00:37:31,200 V poriadku, po�k�me. 613 00:37:33,640 --> 00:37:35,400 Bol by som rada, keby ste odi�li. 614 00:37:38,040 --> 00:37:39,536 To bude �a�k�. 615 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 Mo�no by ste mali zavola� pol�ciu. 616 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 Po�ul som, �e si zavret� v kas�r�ach. 617 00:38:01,840 --> 00:38:04,296 V pr�pade, �e m�m otras mozgu. 618 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 To m��e by� �a�k� poveda�. 619 00:38:07,360 --> 00:38:09,896 �o tak nahliadnu� do v�etk�ch na�ich kontaktov 620 00:38:09,920 --> 00:38:12,096 s Lee Thompsonom za posledn�ch p�r t��d�ov? 621 00:38:12,120 --> 00:38:15,496 Pozrie� sa, �i existuje sp�sob, ako sa k nemu dosta�, ktor� sme e�te nevideli. 622 00:38:15,520 --> 00:38:17,176 Myslel som, �e to bola Canningova pr�ca. 623 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 �no, presne tak. 624 00:38:20,880 --> 00:38:21,960 Dobre. 625 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 Dobre. 626 00:38:39,760 --> 00:38:42,016 Lep�� pr�stup k tomu, �o potrebuje�. 627 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 Neposielaj �iadne e-maily. 628 00:39:15,920 --> 00:39:18,936 Toto v�etko mus�me dosta� k pr�vnikovi do pondelka. 629 00:39:18,960 --> 00:39:20,840 Bude vedie�, �o s t�m. 630 00:39:27,640 --> 00:39:29,440 Pri�la za tebou pol�cia. 631 00:39:30,600 --> 00:39:32,976 - Ko�k� - Dvaja. 632 00:39:33,000 --> 00:39:34,896 - Uniformovan�? - Nie. 633 00:39:34,920 --> 00:39:36,480 Dobre. 634 00:39:37,600 --> 00:39:39,816 - Idem. - Nechaj Henryho tam. 635 00:39:39,840 --> 00:39:40,856 �o? 636 00:39:40,880 --> 00:39:42,416 Nechcem, aby to videl. 637 00:39:42,440 --> 00:39:45,176 Nechaj ho tam, pr�dem po neho. 638 00:39:45,200 --> 00:39:47,120 �no. Dobre. 639 00:39:48,720 --> 00:39:51,096 Daj to sp� do trezoru. 640 00:39:51,120 --> 00:39:53,776 V kr�me ma �ak� pol�cia. 641 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 Ni� na n�s nemaj�. 642 00:40:01,800 --> 00:40:03,816 - Po�kaj, tu, kamo�, dobre? - Dobre. 643 00:40:03,840 --> 00:40:05,560 Mama pre teba �oskoro pr�de. 644 00:40:27,880 --> 00:40:29,616 - Hal�? - Ahoj, Annie. 645 00:40:29,640 --> 00:40:31,136 To som ja, m��e� pr�s�? 646 00:40:31,160 --> 00:40:32,776 Pr�dem o pr�cu? 647 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 Len pr��, dobre? Uvid�me sa �oskoro. 648 00:40:36,240 --> 00:40:37,280 Dobre. 649 00:40:38,360 --> 00:40:39,720 Dobre. Zbohom. 650 00:40:42,560 --> 00:40:45,336 Tak�e, mysl�, �e to ustoj�? 651 00:40:45,360 --> 00:40:46,576 Shane? 652 00:40:46,600 --> 00:40:48,496 �no, mysl�m, �e �no. 653 00:40:49,680 --> 00:40:51,496 Mo�no sme ho zle odhadli. 654 00:40:51,520 --> 00:40:52,616 Z�zraky sa dej� st�le. 655 00:40:52,640 --> 00:40:54,160 Nie tu, tu sa nedej�. 656 00:40:55,160 --> 00:40:58,256 Ten s�dny pr�kaz na z�znam zo zvon�ekovej kamery je pripraven�. 657 00:40:58,280 --> 00:41:00,416 Skvel�. Po�lem tam Stevieho a Grace. 658 00:41:00,440 --> 00:41:01,696 V�aka. 659 00:41:01,720 --> 00:41:03,656 Myslela som, �e chc� by� oddelen�. 660 00:41:03,680 --> 00:41:05,736 Raz to musia vyrie�i�. 661 00:41:05,760 --> 00:41:07,400 �o najhor�ie sa m��e sta�? 662 00:41:29,160 --> 00:41:30,856 Tak dobre. 663 00:41:30,880 --> 00:41:32,896 Len sa mus�m zachova� spr�vne, drah� m�j? 664 00:41:32,920 --> 00:41:34,256 Viete, �o m�m na mysli? 665 00:41:34,280 --> 00:41:36,296 Ur�ite, Eileen. Samozrejme. 666 00:41:36,320 --> 00:41:37,976 M�te nejak�ch host�? 667 00:41:38,000 --> 00:41:39,376 Toto je pre v�s, mil��ikovia. 668 00:41:39,400 --> 00:41:40,696 Pros�m? 669 00:41:40,720 --> 00:41:43,376 Zavolal mal� mu� a povedal, �e sa zastav�te, 670 00:41:43,400 --> 00:41:45,856 tak som v�m pripravila p�r vec�. 671 00:41:47,080 --> 00:41:50,216 Ach, Eileen, radi by sme, ale nem��eme. 672 00:41:50,240 --> 00:41:51,920 Dnes to nestihneme, v�ak? 673 00:41:53,880 --> 00:41:57,456 Nu� ... m��eme si vyhradi� p�r min�t. 674 00:41:57,480 --> 00:41:58,960 �e? 675 00:42:01,560 --> 00:42:02,680 Pre�o nie? 676 00:42:04,560 --> 00:42:05,976 Skvel�. 677 00:42:06,000 --> 00:42:07,376 Postav�m kanvicu. 678 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 Dobre. �no. 679 00:42:10,840 --> 00:42:12,096 �o je? 680 00:42:12,120 --> 00:42:13,360 No tak. 681 00:42:19,840 --> 00:42:21,416 Vyzeraj� naozaj dobre. 682 00:42:21,440 --> 00:42:23,000 Ach, karamelov� su�ienky! 683 00:42:37,920 --> 00:42:39,336 Nebud� �a dr�a�. 684 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 �o? 685 00:42:42,600 --> 00:42:43,760 Pre�o? 686 00:42:47,160 --> 00:42:50,536 Hovoria, �e z�skali dokumenty z tvojho domu. 687 00:42:50,560 --> 00:42:54,736 Hovoria, �e vzh�adom na tvoju pr�kladn� slu�bu 688 00:42:54,760 --> 00:42:57,056 po�as 35 rokov 689 00:42:57,080 --> 00:43:00,320 nebude vo verejnom z�ujme �a st�ha�. 690 00:43:05,600 --> 00:43:07,840 Chcem len hovori� o tom, �o sa stalo. 691 00:43:09,880 --> 00:43:10,920 Potrebujem to. 692 00:43:14,200 --> 00:43:15,440 Viem. 693 00:43:17,720 --> 00:43:19,080 Viem. 694 00:43:33,960 --> 00:43:36,400 Tak�e, ako vid�te na�e oddelenie? 695 00:43:39,760 --> 00:43:41,360 �no, viete? 696 00:43:43,320 --> 00:43:44,680 �o? 697 00:43:46,600 --> 00:43:48,176 Ni�. To je jedno. 698 00:43:48,200 --> 00:43:49,800 Nie, hovorte. �o? 699 00:43:51,560 --> 00:43:54,440 Mysl�m, �e ... v�etci sm�tia. 700 00:43:57,640 --> 00:44:00,336 Mysl�te si, �e v�etci ... �o? 701 00:44:00,360 --> 00:44:02,240 Mysl�m, �e v�etci sm�tia. 702 00:44:04,480 --> 00:44:05,520 Sakra. 703 00:44:07,560 --> 00:44:08,696 Sakra. 704 00:44:08,720 --> 00:44:10,616 Centr�la, tu je hliadka 70. 705 00:44:10,640 --> 00:44:13,696 Na Raven Moor Road sme zbadali Keitha Wylieho. Prep�nam. 706 00:44:13,720 --> 00:44:15,736 Hliadka 70, tu je centr�la, posielam podporu. 707 00:44:15,760 --> 00:44:18,640 Dobre. Vpredu �ist�, vzadu �ist�. Cho�te. 708 00:44:34,640 --> 00:44:38,296 Pane, mus�m v�s po�iada�, aby ste si teraz dali ruky nad hlavu. 709 00:44:38,320 --> 00:44:39,576 Okam�ite. 710 00:44:39,600 --> 00:44:40,936 Madam, mohli by ste ust�pi�, pros�m? 711 00:44:40,960 --> 00:44:42,480 Mus�m vidie� tie ruky! 712 00:44:44,160 --> 00:44:45,296 Ach, jeba� na to. 713 00:44:45,320 --> 00:44:47,056 Ke�e ma aj tak zatkn�, 714 00:44:47,080 --> 00:44:49,856 mo�no by som sa mohol zabavi� t�m, �e nakopem ri� 715 00:44:49,880 --> 00:44:53,056 hl�pej �iernej suke. 716 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 - Mo�nos� D - V�aka. 717 00:45:06,080 --> 00:45:08,096 Teraz m��e� str�vi� �al��ch desa� rokov vo v�zen� 718 00:45:08,120 --> 00:45:10,016 prem���an�m, 719 00:45:10,040 --> 00:45:12,720 kto ti presne nakopal zadok. 720 00:45:13,760 --> 00:45:17,856 Vid�? To m� za to, �e si rasistick� skurven� �ur�k! 721 00:45:17,880 --> 00:45:19,136 �akujem madam. 722 00:45:19,160 --> 00:45:20,656 �akujem. To bude sta�i�. 723 00:45:20,680 --> 00:45:23,496 Nemus�te ni� hovori�, ale mus�m v�s upozorni�, 724 00:45:23,520 --> 00:45:25,216 �e ak neuvediete pri v�sluchu ... 725 00:45:25,240 --> 00:45:26,776 Centr�la, tu je hliadka 70. 726 00:45:26,800 --> 00:45:28,176 T� podporu m��ete zru�i�. 727 00:45:28,200 --> 00:45:29,856 Je to pod kontrolou. Prep�nam. 728 00:45:29,880 --> 00:45:31,896 Hliadka 70, prijat�. 729 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 Rozumiete upozorneniu? 730 00:45:37,160 --> 00:45:39,376 V tom albume bud� �lenovia rodiny. 731 00:45:40,680 --> 00:45:42,976 Eileen, mohli by sme teraz mo�no dosta� t� nahr�vku? 732 00:45:43,000 --> 00:45:44,856 O chv��u, zlatko. 733 00:45:44,880 --> 00:45:46,536 Toto je Kyle. 734 00:45:46,560 --> 00:45:48,136 �ije v Birminghame. 735 00:45:48,160 --> 00:45:50,176 A toto je Rodney. 736 00:45:50,200 --> 00:45:52,536 �ije na juhu, verili by ste? 737 00:45:52,560 --> 00:45:53,856 V Dubline. 738 00:45:53,880 --> 00:45:56,000 To som ne�akala. 739 00:45:58,360 --> 00:46:00,056 A tu je Stuart. 740 00:46:01,520 --> 00:46:03,416 Zomrel len minul� rok. 741 00:46:03,440 --> 00:46:04,856 Infarkt. 742 00:46:04,880 --> 00:46:06,520 To je mi ��to. 743 00:46:09,000 --> 00:46:10,856 Tak�e ste na v�etko sama? 744 00:46:10,880 --> 00:46:12,080 Sama. 745 00:46:16,800 --> 00:46:18,576 A ... 746 00:46:18,600 --> 00:46:20,496 �o je v nich? 747 00:46:20,520 --> 00:46:21,816 Tie s� star�ie. 748 00:46:21,840 --> 00:46:23,240 Bud� sa v�m p��i�. 749 00:46:27,240 --> 00:46:31,200 Teraz po�me n�js� tie z Donegalu. 750 00:46:32,400 --> 00:46:34,016 Tu to je. 751 00:46:34,040 --> 00:46:36,176 Je to v Bundorane. 752 00:46:36,200 --> 00:46:39,216 Tu je m�j str�ko Bobby. Tu je moja teta Jean. 753 00:46:40,880 --> 00:46:42,816 Mysl�m, �e toto y mohol by� Portrush. 754 00:46:42,840 --> 00:46:44,096 Pozrite sa na jeho tv�r. 755 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 Nie je roztomil�? 756 00:46:49,080 --> 00:46:51,256 Naozaj nebudete ni� pi�? 757 00:46:51,280 --> 00:46:52,776 Sme v slu�be. 758 00:46:52,800 --> 00:46:54,176 Ako chcete. 759 00:46:54,200 --> 00:46:56,680 Tak�e, Lee, ak� je pl�n? 760 00:46:59,440 --> 00:47:01,656 - Pl�n? - �no, pl�n. 761 00:47:01,680 --> 00:47:04,296 Teda, pod Dixiem a Hamillom to i�lo naozaj do sra�iek. 762 00:47:04,320 --> 00:47:06,616 Tot�lny chaos. Zl� pre v�etk�ch. 763 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 P�jde� v ich stop�ch? 764 00:47:10,760 --> 00:47:11,936 Po��vaj, Lee. 765 00:47:11,960 --> 00:47:13,536 V tom je cel� vtip. 766 00:47:13,560 --> 00:47:15,096 Nem�m r�d chaos. 767 00:47:15,120 --> 00:47:16,856 M�m r�d ticho. 768 00:47:16,880 --> 00:47:19,000 Pokoj a ticho. 769 00:47:20,880 --> 00:47:22,496 Ja tie�. 770 00:47:22,520 --> 00:47:24,016 Tak to je dobr� po�u�. 771 00:47:24,040 --> 00:47:25,616 Nie je to dobr� po�u�, Shane? 772 00:47:25,640 --> 00:47:27,976 Osobne som proti vojne proti drog�m. 773 00:47:28,000 --> 00:47:30,856 - Naozaj? - �no, naozaj. 774 00:47:30,880 --> 00:47:32,736 �udia pij�, �udia im to pred�vaj�. 775 00:47:32,760 --> 00:47:34,536 �udia droguj�, �udia im to pred�vaj�. 776 00:47:34,560 --> 00:47:36,376 S�m v tom ve�k� rozdiel nevid�m. 777 00:47:36,400 --> 00:47:39,936 Pre tak�ch, ako som ja, je to len tla�enie balvanu do kopca. 778 00:47:39,960 --> 00:47:42,280 V�etko, �o vid�m, je jedna tv�r za druhou. 779 00:47:43,640 --> 00:47:45,536 Tv�re ako ty, Lee. 780 00:47:45,560 --> 00:47:47,856 Jednu odstr�ni�, vynor� sa �al�ia. 781 00:47:47,880 --> 00:47:49,056 Je to zbyto�n�. 782 00:47:49,080 --> 00:47:51,896 V takomto prostred� nem��e� by� idealista. 783 00:47:51,920 --> 00:47:54,880 Mus� by� pragmatik. Pracuje� s t�m, �o m�. 784 00:47:56,800 --> 00:47:58,080 Nech�p ma zle, kamar�t. 785 00:48:00,040 --> 00:48:01,576 Som policajt. 786 00:48:01,600 --> 00:48:03,296 Presadzujem z�kon. 787 00:48:03,320 --> 00:48:04,536 Napr�klad, 788 00:48:04,560 --> 00:48:07,776 ak to nejak�m sp�sobom dojebe�, 789 00:48:07,800 --> 00:48:09,336 budem tam. 790 00:48:09,360 --> 00:48:11,080 To je presne to, �o rob�m. 791 00:48:13,640 --> 00:48:16,216 Ale ak ni� nedojebe� a nesp�sob� chaos, 792 00:48:16,240 --> 00:48:18,816 nu�, tak potom sme len p�r pragmatikov 793 00:48:18,840 --> 00:48:20,776 v �ialenom skurvenom svete, 794 00:48:20,800 --> 00:48:23,880 rob�me, �o m�me robi�, dobre? 795 00:48:42,480 --> 00:48:44,680 Predpoklad�m, �e je idealista. 796 00:49:02,760 --> 00:49:04,296 Je to na�e. 797 00:49:04,320 --> 00:49:06,256 Tu je v� recept, zlatko. 798 00:49:06,280 --> 00:49:08,056 Len opatrne s pr�kov�m cukrom. 799 00:49:08,080 --> 00:49:10,536 Ak ho d�te pr�li� ve�a, v�etko pokaz�te. 800 00:49:10,560 --> 00:49:11,736 V�aka, Eileen. 801 00:49:11,760 --> 00:49:13,936 Naozaj u� nechcete �al�iu ��lku �aju? 802 00:49:13,960 --> 00:49:16,656 Nie, nie, naozaj mus�me ... Mus�me u� �s�. 803 00:49:16,680 --> 00:49:17,816 �no. 804 00:49:17,840 --> 00:49:18,936 Samozrejme. 805 00:49:18,960 --> 00:49:21,280 Po�te. Vyprevad�m v�s. 806 00:49:27,800 --> 00:49:31,016 Ach, mu�k�tov� orie�ok. Mu�k�tov� orie�ok. Trochu �korice. 807 00:49:31,040 --> 00:49:32,536 To je riadny rock and roll. 808 00:49:32,560 --> 00:49:34,520 Vie, �o rob�. 809 00:49:37,880 --> 00:49:39,696 Mysl�m, �e je osamel�. 810 00:49:39,720 --> 00:49:41,080 �no. 811 00:49:42,520 --> 00:49:43,960 �no, mysl�m, �e je. 812 00:49:46,920 --> 00:49:48,440 Si v poriadku? 813 00:49:49,440 --> 00:49:51,080 Nie, ani nie. 814 00:49:53,680 --> 00:49:54,840 Ch�ba mi. 815 00:49:55,840 --> 00:49:56,960 Cal? 816 00:49:58,720 --> 00:50:00,856 Teda, viem ... viem, �e potrebuje dospie� 817 00:50:00,880 --> 00:50:03,440 a robi� svoje veci, ale vie� ... 818 00:50:06,360 --> 00:50:08,080 Ch�ba mi. 819 00:50:11,160 --> 00:50:14,080 Viete, ke� som sa uch�dzala o t�to pr�cu, 820 00:50:15,200 --> 00:50:18,216 bolo to prv�kr�t, �o som urobila nie�o pre seba 821 00:50:18,240 --> 00:50:19,520 a 822 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 teraz je pre� a ... 823 00:50:25,080 --> 00:50:27,256 v�etko, �o m�m, je t�to pr�ca. 824 00:50:27,280 --> 00:50:29,440 - No tak, Grace. - Nie. 825 00:50:31,240 --> 00:50:32,600 To nie je dobr�, v�ak? 826 00:50:35,880 --> 00:50:37,080 To nie je dobr�. 827 00:50:38,120 --> 00:50:40,280 �e toto je v�etko, �o m�. 828 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 Nie, nie je. 829 00:50:53,000 --> 00:50:54,416 Prep��. 830 00:50:54,440 --> 00:50:55,576 A �o? 831 00:50:55,600 --> 00:50:57,600 Bo�e ... 832 00:51:00,160 --> 00:51:01,440 �e, vie� ... 833 00:51:02,520 --> 00:51:04,360 �e "vie�"? 834 00:51:12,640 --> 00:51:14,000 Aj mne je to ��to. 835 00:51:30,400 --> 00:51:31,696 M��eme �s�? 836 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Po�me. 837 00:51:38,000 --> 00:51:40,080 Dobre, pusti nejak� hudbu. 838 00:52:37,040 --> 00:52:38,896 Dnes si urobil ve�k� rozhodnutie, Shane. 839 00:52:38,920 --> 00:52:40,216 Skurvene ve�k� rozhodnutie. 840 00:52:40,240 --> 00:52:42,800 Detekt�v ser�ant Canning, str�nik Bradley, m��ete na chv��u? 841 00:52:51,960 --> 00:52:54,080 "Nasa� jej n�hubok." 842 00:52:55,920 --> 00:52:57,576 - �o? - To ste povedali 843 00:52:57,600 --> 00:52:59,616 str�nikovi Conlonovej predt�m, ako v�s udrela. 844 00:52:59,640 --> 00:53:01,656 Overen� svedkom. 845 00:53:01,680 --> 00:53:04,576 Tak�e, samozrejme, m��em post�pi� va�u s�a�nos� 846 00:53:04,600 --> 00:53:06,776 za poru�enie slu�obn�mu poriadku na str�nika Conlonov�, 847 00:53:06,800 --> 00:53:08,776 ale budem to musie� zahrn�� do mojej spr�vy. 848 00:53:08,800 --> 00:53:12,440 - �o, to, �e ju prirovnal k psovi? - �no. 849 00:53:13,440 --> 00:53:14,456 To. 850 00:53:14,480 --> 00:53:16,760 Tak�e, chcete, aby som pokra�ovala, 851 00:53:18,040 --> 00:53:19,680 alebo nie? 852 00:53:29,280 --> 00:53:30,816 Aj tak si skon�il, 853 00:53:30,840 --> 00:53:32,520 ale teraz si to fakt dojebal. 854 00:53:34,120 --> 00:53:35,280 �no. 855 00:53:46,480 --> 00:53:49,776 U� nikdy sa nesmieme ocitn�� v tejto situ�cii. 856 00:53:49,800 --> 00:53:51,680 Nikdy nebudete. 857 00:53:52,760 --> 00:53:54,000 Vr�te sa do pr�ce. 858 00:53:56,000 --> 00:53:57,280 Madam. 859 00:54:02,080 --> 00:54:03,200 V�aka. 860 00:54:12,760 --> 00:54:15,856 Dobre, tu je pre teba absol�tna bomba. 861 00:54:15,880 --> 00:54:18,960 Ach, toto ... toto ma vracia sp�! 862 00:55:05,880 --> 00:55:08,856 Tak�e, kde si to po�ula prv�kr�t? 863 00:55:10,400 --> 00:55:12,656 Bolo to v divadle �erven� ru�a. 864 00:55:12,680 --> 00:55:15,176 - Divadlo �erven� ru�a? - Divadlo �erven� ru�a. 865 00:55:15,200 --> 00:55:17,296 Znie to �ialene. 866 00:55:17,320 --> 00:55:20,800 �no. Znie to nez�konne. 867 00:55:32,680 --> 00:55:33,880 Super. 868 00:56:57,426 --> 00:57:02,426 Preklad: dusanho 869 00:57:02,426 --> 00:57:06,000 www.titulky.com 61431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.