All language subtitles for Blood and Snow 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,300 --> 00:01:20,020 DATOS DESCARGADOS 2 00:01:28,660 --> 00:01:31,180 Demasiado rapido. 3 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 El nivel de radiacion no es normal. 4 00:01:48,660 --> 00:01:49,700 Marcus? 5 00:02:56,860 --> 00:03:01,020 SANGRE Y NIEVE 6 00:03:17,400 --> 00:03:21,200 Bien, bien, asi que me llama, esta perdida, bien, qu� hago? 7 00:03:21,280 --> 00:03:23,720 -Escuchas. -No, eso es mucho trabajo. 8 00:03:23,840 --> 00:03:26,000 Trato de averiguar donde esta. Le digo: "Carino, 9 00:03:26,120 --> 00:03:28,480 puedes ver un punto de referencia o una senal de trafico? 10 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Malinterpretaste el problema. 11 00:03:30,240 --> 00:03:31,840 El problema era que ella estaba perdida. 12 00:03:31,880 --> 00:03:32,600 Y? 13 00:03:32,960 --> 00:03:35,760 Y yo estaba tratando de llevarla a donde ella queria ir. 14 00:03:35,840 --> 00:03:37,360 -No. -Como que no? 15 00:03:37,440 --> 00:03:39,160 Lo que necesitaba era que la escucharas. 16 00:03:39,240 --> 00:03:41,120 No, lo que ella necesitaba era arreglar su problema. 17 00:03:41,600 --> 00:03:44,240 No necesitaba arreglar el problema, necesitaba hablar de �l. 18 00:03:44,320 --> 00:03:47,200 No seria mas rapido y facil si arreglara el problema? 19 00:03:48,040 --> 00:03:50,160 -S� paciente. -Soy jodidamente paciente! 20 00:03:50,240 --> 00:03:52,360 Te quiero, amigo, pero no eres precisamente paciente. 21 00:03:52,440 --> 00:03:54,720 De acuerdo, no soy paciente, pero es jodidamente molesto! 22 00:03:55,120 --> 00:03:57,440 -Escuchar a las mujeres? -No, mujeres, punto. 23 00:03:58,640 --> 00:04:00,520 Bien, esto es lo que lo causo? 24 00:04:01,640 --> 00:04:02,560 Causo qu�? 25 00:04:02,920 --> 00:04:05,360 Hace unas tres horas, te pregunt� por qu� te divorciaste. 26 00:04:05,560 --> 00:04:07,440 Y empezaste a contarme la historia sobre conducir, 27 00:04:07,520 --> 00:04:09,360 -y eso fue todo? -No, no, no. 28 00:04:09,400 --> 00:04:11,280 Te dir� lo que fue, son malos habitos. 29 00:04:11,360 --> 00:04:13,720 Los malos habitos se manifiestan en tu cerebro y se... 30 00:04:13,840 --> 00:04:15,200 -Malos habitos? -Si. 31 00:04:16,880 --> 00:04:18,320 Oh, no empieces con eso. 32 00:04:18,480 --> 00:04:20,800 -Me entendiste. -No, esto no es ilegal. 33 00:04:20,920 --> 00:04:22,000 Beber y conducir? 34 00:04:22,240 --> 00:04:23,920 Hemos pasado las aguas internacionales. 35 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 Eso no significa que no nos mates a los dos. 36 00:04:25,680 --> 00:04:27,160 Eso es suicidio. 37 00:04:27,400 --> 00:04:30,120 Si quieres un trago descarado, todo lo que tienes que decir es, 38 00:04:30,200 --> 00:04:32,480 "Luke, respetar� tus sabias palabras." 39 00:04:32,560 --> 00:04:34,560 "Me gustaria suscribirme a ti en YouTube." 40 00:04:34,640 --> 00:04:35,880 No estoy diciendo eso. 41 00:04:37,480 --> 00:04:40,240 El problema con ella es que no sabe lo que quiere. 42 00:04:40,840 --> 00:04:42,240 Y qu�? 43 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 Dijo que estaba bebiendo demasiado. 44 00:04:43,800 --> 00:04:45,440 Me alegro de que hayas abordado eso, amigo. 45 00:04:45,480 --> 00:04:47,240 No estaba bebiendo y conduciendo de camino a casa. 46 00:04:47,320 --> 00:04:49,400 -No? -No, fui muy considerado. 47 00:04:49,440 --> 00:04:51,920 -Estas seguro? -Ella me llevo al pub. 48 00:04:52,000 --> 00:04:55,240 -Se sirvio un trago? -No, no podia, estaba embarazada. 49 00:04:56,280 --> 00:04:59,600 Espera, asi que te llevo al pub y te vio beber cuando ella no podia. 50 00:04:59,720 --> 00:05:02,640 -Para que no bebiera y condujera. -Qu� afortunada. 51 00:05:02,760 --> 00:05:04,640 No puedo creer que se alejara de todo lo que tenias para ofrecer. 52 00:05:04,760 --> 00:05:07,200 Oye, amigo, d�jame decirte lo que puedo ofrecerte: constancia. 53 00:05:07,320 --> 00:05:10,800 Constante como la estrella polar. Soy el mismo tipo que conocio 54 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 el dia que se caso hasta el dia que se divorcio de mi. 55 00:05:12,640 --> 00:05:13,680 No lo dudo. 56 00:05:13,880 --> 00:05:15,480 Mira, sabes cual es el problema con ellas? 57 00:05:15,520 --> 00:05:17,480 No saben lo que quieren. Asi son todas en general. 58 00:05:17,560 --> 00:05:19,360 No, veo que tu lo tienes claro. 59 00:05:19,440 --> 00:05:21,840 Oye, yo s� lo que quiero. Puede que nunca lo consiga, 60 00:05:21,920 --> 00:05:25,480 pero todo lo que quiero es caro, ilegal, o no me devuelve el mensaje. 61 00:05:25,520 --> 00:05:27,160 Deberias hacer una charla sobre esto. 62 00:05:27,280 --> 00:05:29,440 Te lo digo yo, desconfia de las mujeres bonitas. 63 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 Si, otra perla de sabiduria. 64 00:05:31,360 --> 00:05:33,280 Te lo digo, no importa lo buena que est�, 65 00:05:33,360 --> 00:05:36,040 10 de cada 10, alguien, en algun lugar esta harto de su mierda. 66 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Un hecho. 67 00:05:38,320 --> 00:05:41,240 -Paul dice que le robaste su perra. -Yo no le rob� la perra, 68 00:05:41,360 --> 00:05:42,920 esa perra era mia. 69 00:05:43,320 --> 00:05:45,880 Esa perrita ha sido mia desde que era una cachorrita. 70 00:05:45,920 --> 00:05:48,360 Oye, oye, espera, espera, espera. Alto, alto, alto, alto. 71 00:05:54,520 --> 00:05:55,560 Qu� esta haciendo? 72 00:05:56,160 --> 00:05:57,680 No lo s�, parece perdida. 73 00:05:58,320 --> 00:06:00,280 Por Dios, no trates de arreglar el problema. 74 00:06:00,360 --> 00:06:01,320 Callate. 75 00:06:03,120 --> 00:06:04,000 Vamos. 76 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Marie? 77 00:06:15,520 --> 00:06:16,560 Qu� paso? 78 00:06:17,000 --> 00:06:17,960 Marie? 79 00:06:18,840 --> 00:06:19,800 Estas bien? 80 00:06:23,400 --> 00:06:25,920 -Qu� esta pasando? -Esta cubierta de sangre. 81 00:06:26,720 --> 00:06:27,640 Qu�? 82 00:06:29,320 --> 00:06:30,640 Vamos, ven conmigo, vamos. 83 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 Oye, qu� pasa con Marcus? 84 00:06:35,220 --> 00:06:36,640 Donde esta Marcus? 85 00:06:44,200 --> 00:06:45,440 Vas a tener que ir. 86 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 -Tienes la radio? -Si, la tengo. 87 00:06:49,920 --> 00:06:52,240 -Ven. -Donde esta Marcus? Esta herido? 88 00:06:52,440 --> 00:06:55,200 -Mira, ve tu. Tenemos que llevarla. -Vamos, puedes decirme algo? 89 00:07:05,720 --> 00:07:06,760 Mierda. 90 00:07:07,560 --> 00:07:08,520 Marcus. 91 00:07:20,040 --> 00:07:21,120 Marcus, 92 00:07:23,640 --> 00:07:24,680 me oyes? 93 00:07:37,720 --> 00:07:38,680 Marcus. 94 00:08:13,240 --> 00:08:14,440 Dios mio. 95 00:08:16,160 --> 00:08:18,120 Luke. Luke. Qu� pasa? 96 00:08:33,160 --> 00:08:35,320 Luke, qu� pasa? Lo encontraste? 97 00:08:38,560 --> 00:08:40,680 Seb! Seb! Oye! 98 00:08:56,040 --> 00:08:56,920 Toma. 99 00:08:59,680 --> 00:09:01,120 B�bete esto, bebe esto. 100 00:09:01,880 --> 00:09:02,800 No? 101 00:09:18,640 --> 00:09:20,160 Carajo, mi franc�s es una mierda. 102 00:09:20,440 --> 00:09:22,120 Con razon no quieres hablar conmigo. 103 00:09:24,040 --> 00:09:25,221 Lo estupido es... 104 00:09:26,120 --> 00:09:28,500 que estoy aprendiendo gracias a ti. 105 00:09:30,560 --> 00:09:32,400 -Oye, francesa! -La radio funciona? 106 00:09:32,480 --> 00:09:34,240 -Qu� mierda le paso a Marcus? -No esta ahi? 107 00:09:34,280 --> 00:09:36,200 -No, no esta! -Un oso? 108 00:09:36,360 --> 00:09:38,800 Lo que vi, no lo hizo ningun animal, de acuerdo? 109 00:09:39,200 --> 00:09:41,920 La francesa sabe algo y no nos lo esta diciendo. 110 00:09:42,000 --> 00:09:43,600 -Oye, mirame! -Tranquilo. 111 00:09:44,000 --> 00:09:46,440 Obviamente aun esta en shock. Dale un respiro. 112 00:09:47,480 --> 00:09:49,840 Yo estoy en shock, tiene que empezar a hablar! 113 00:09:55,320 --> 00:09:56,960 Qu�? Qu� significa? 114 00:09:57,600 --> 00:09:58,720 Transformado. 115 00:09:59,160 --> 00:10:02,040 Qu� transformado? Qu� se transformo? 116 00:10:02,160 --> 00:10:04,960 Lo unico que se transformo alli es Marcus de vivo a muerto! 117 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 Tiene que decirnos qu� debemos hacer! 118 00:10:12,360 --> 00:10:13,480 Qu�... qu� dijo? 119 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Que debemos irnos. 120 00:10:15,600 --> 00:10:18,720 -Irnos, por qu� tenemos que irnos? -No preguntes por qu�, vamos, carajo! 121 00:10:21,600 --> 00:10:22,560 Mierda. 122 00:10:44,320 --> 00:10:47,120 Base Eco Cinco, aqui Pathfinder Tres. 123 00:10:47,440 --> 00:10:49,200 Somos del Protocolo Luz Azul. 124 00:10:49,320 --> 00:10:51,360 Un superviviente, una fatalidad. 125 00:10:51,440 --> 00:10:53,520 Tiempo estimado de llegada, siete cero minutos. 126 00:10:57,360 --> 00:10:58,320 Entendido. 127 00:10:59,760 --> 00:11:02,800 El maldito sistema de calefaccion esta estropeado otra vez. 128 00:11:04,920 --> 00:11:06,040 Estas bien? 129 00:11:06,440 --> 00:11:07,760 Necesito a Paul. 130 00:11:08,640 --> 00:11:10,840 -Por qu�? -Informe al comandante de la base. 131 00:11:10,880 --> 00:11:12,160 Donde esta Paul? 132 00:11:13,560 --> 00:11:15,280 En la cantina, creo. 133 00:11:27,760 --> 00:11:29,440 -Mierda. -Oye, viste a Paul? 134 00:11:30,280 --> 00:11:31,320 Ginger Paul? 135 00:11:32,040 --> 00:11:34,000 Si, Robert, solo tenemos un Paul trabajando aqui. 136 00:11:34,120 --> 00:11:36,000 Mierda, lo s�, solo pregunto. 137 00:11:36,520 --> 00:11:37,680 Donde esta? 138 00:11:38,040 --> 00:11:38,960 Ahi, viejo. 139 00:11:39,440 --> 00:11:40,400 Donde? 140 00:11:41,400 --> 00:11:43,520 En esa mesa, siempre se sienta ahi. 141 00:11:43,640 --> 00:11:45,720 Es de esos que se sientan siempre en el mismo sitio. 142 00:11:46,680 --> 00:11:49,600 Robert, aqui no hay nadie. 143 00:11:50,920 --> 00:11:52,160 No dije ahora. 144 00:11:52,280 --> 00:11:53,960 Me preguntaste si lo habia visto, viejo. 145 00:11:54,280 --> 00:11:55,240 Maldita sea. 146 00:11:55,320 --> 00:11:57,720 Maldito idiota. Te voy a denunciar por esto! 147 00:11:58,640 --> 00:12:01,920 Si llamas a la direccion por tel�fono, empezar� a cantar. 148 00:12:04,200 --> 00:12:06,120 Cuando mi culo negro tenga algo que decir. 149 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Si. 150 00:12:29,120 --> 00:12:30,840 Bien, dimelo otra vez. 151 00:12:31,360 --> 00:12:32,600 Decirte qu� otra vez? 152 00:12:32,800 --> 00:12:34,360 No juegues conmigo. 153 00:12:34,760 --> 00:12:35,840 No, nunca. 154 00:12:36,760 --> 00:12:39,640 De acuerdo. Estas son las reglas. 155 00:12:40,920 --> 00:12:44,520 - Necesitar� atencion constante y... -Senor! Senor! 156 00:12:44,760 --> 00:12:47,440 Senor, gracias a Dios. Senor, senor, yo... 157 00:12:47,520 --> 00:12:49,640 Puedes llamarme Paul, lo sabes, verdad? 158 00:12:49,760 --> 00:12:50,640 Si, senor. 159 00:12:50,760 --> 00:12:52,960 Bueno, Paul, te estaba buscando porque... 160 00:12:53,040 --> 00:12:54,000 Por qu�? 161 00:12:54,840 --> 00:12:56,960 -Como? -Como me buscabas? 162 00:12:57,480 --> 00:13:00,840 Bueno, estaba en la cantina y luego fui a la sala de maquinas 163 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 -y luego vine. -Suena urgente. 164 00:13:02,360 --> 00:13:04,600 Bueno, lo es, si. Pathfinder, acaban de llamar. 165 00:13:04,680 --> 00:13:06,120 Usa la alarma. 166 00:13:06,720 --> 00:13:08,120 -La alarma? -Si. 167 00:13:09,280 --> 00:13:11,640 Pero el protocolo base para la alarma es solo usarla... 168 00:13:11,720 --> 00:13:15,000 Dios mio, lo s�, todos pasamos ese examen, de acuerdo? 169 00:13:15,720 --> 00:13:18,800 Si, no, lo s�, s� que lo hice. Yo solo... 170 00:13:19,320 --> 00:13:20,640 No digo que no lo hagas. 171 00:13:21,040 --> 00:13:23,360 Lo que digo es que la teoria y la practica 172 00:13:23,480 --> 00:13:25,840 son dos cosas muy diferentes a veces, bien? 173 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Es que no quiero romper ninguna regla y meterme en problemas. 174 00:13:29,720 --> 00:13:31,920 Solo usa la alarma. Durante tres segundos. 175 00:13:32,040 --> 00:13:35,000 La oir� y luego subir� a la sala de mando. Lo prometo. 176 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 Senor, los protocolos para la alarma de la base... 177 00:13:38,000 --> 00:13:39,520 Son lo que yo diga que son. 178 00:13:41,040 --> 00:13:41,920 Si, senor. 179 00:13:42,400 --> 00:13:44,240 Quiero decir, Paul. 180 00:13:44,960 --> 00:13:47,360 Toca la alarma, la oir� y subir�. 181 00:13:48,920 --> 00:13:49,840 Bien. 182 00:13:51,640 --> 00:13:52,840 Tenemos un problema. 183 00:13:53,720 --> 00:13:54,520 Adelante. 184 00:13:54,760 --> 00:13:56,680 Pathfinder Tres acaba de llamar a un Protocolo de Luz Azul. 185 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 Por qu� no lo dijo antes? 186 00:13:58,360 --> 00:14:01,560 -Bueno, estaba escuchando, tu estabas hablando... -Cuantos habia? Qui�nes son? 187 00:14:01,640 --> 00:14:04,240 No lo s�, acaban de decir que hubo un herido y un muerto. 188 00:14:04,400 --> 00:14:06,320 -Estan muy lejos? -A 70 minutos. 189 00:14:06,440 --> 00:14:09,880 Bien, avisa al profesor. Que prepare el centro m�dico, de acuerdo? 190 00:14:11,880 --> 00:14:12,840 Entendido. 191 00:14:14,480 --> 00:14:16,240 -Adonde vas? -A buscar la sangre. 192 00:14:29,400 --> 00:14:30,820 VIOLENTA TORMENTA -Qu� tan malo es? 193 00:14:30,840 --> 00:14:33,420 GOLPEA LA COSTA NORTE -Noqueara el enlace del sat�lite un rato. 194 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 A ver si puedes contactar el Pathfinder. 195 00:14:36,160 --> 00:14:37,120 Si, senor. 196 00:14:43,480 --> 00:14:45,640 Pathfinder Tres, aqui Eco Cinco, me reciben? 197 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 Otra vez. 198 00:14:51,680 --> 00:14:54,920 Pathfinder Tres, repito, aqui Eco Cinco. Me recibe? 199 00:15:13,680 --> 00:15:16,240 Puedes por sat�lite con Eco Nueve? 200 00:15:16,680 --> 00:15:19,320 No en directo, pero si quieres grabar y transmitir, 201 00:15:19,400 --> 00:15:21,600 podria aumentar la senal a trav�s de la interferencia. 202 00:15:21,920 --> 00:15:23,160 Empieza a grabar. 203 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Eco Nueve. 204 00:15:28,800 --> 00:15:30,000 Hola, Bob, soy Paul. 205 00:15:30,480 --> 00:15:34,840 Escucha, tenemos un Pathfinder con Protocolo de Luz Azul 206 00:15:35,040 --> 00:15:37,440 que indica un herido y un muerto. 207 00:15:37,720 --> 00:15:41,000 Me falta un m�dico y espero que puedas enviar el tuyo 208 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 antes de que llegue la tormenta, Eco Cinco fuera. 209 00:15:48,360 --> 00:15:49,480 Usa ese GPS. 210 00:15:49,640 --> 00:15:51,880 Dime donde esta el Pathfinder y a qu� distancia. 211 00:15:54,480 --> 00:15:56,440 -Cinco minutos. -Vigila la tormenta. 212 00:15:56,640 --> 00:15:57,440 Si, senor. 213 00:15:57,560 --> 00:15:58,720 Estar� en la enfermeria. 214 00:16:12,400 --> 00:16:14,280 Bien, profesor. 215 00:16:15,200 --> 00:16:17,120 Buena sangre para usted. 216 00:16:20,440 --> 00:16:21,800 Si? 217 00:16:21,840 --> 00:16:23,240 Sabes que este no es mi fuerte, verdad? 218 00:16:23,480 --> 00:16:25,400 No tengo titulo en trauma. 219 00:16:25,720 --> 00:16:27,560 Bueno, eres el mejor que tenemos. 220 00:16:27,920 --> 00:16:28,720 Correcto. 221 00:16:52,000 --> 00:16:53,760 Marie? Amigo, espera! 222 00:16:54,680 --> 00:16:57,520 -Esta convulsionando? -Qu� hacemos, qu� hacemos? 223 00:16:57,600 --> 00:16:59,960 Ve a buscar ayuda! Marie, qu�date conmigo! 224 00:17:02,040 --> 00:17:03,920 Carajo, maldita sea. 225 00:17:04,920 --> 00:17:06,560 Abre la puta puerta! 226 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 Date prisa! 227 00:17:08,040 --> 00:17:10,240 Por el amor de Dios, Will, ya avisamos! 228 00:17:10,320 --> 00:17:12,040 -Marie, qu�date conmigo. -Dijimos Protocolo Linea Azul, 229 00:17:12,200 --> 00:17:13,960 sabes lo que significa? Puto imb�cil! 230 00:17:14,120 --> 00:17:15,760 Significa que abras la puta puerta 231 00:17:15,840 --> 00:17:17,360 porque tenemos una emergencia m�dica! 232 00:17:17,480 --> 00:17:20,120 -Vamos! -Evitame cuando entre, Will. 233 00:17:20,200 --> 00:17:22,620 -Quiero decir que te apartes de mi puto camino! -Vamos. 234 00:17:23,520 --> 00:17:24,440 Seb! 235 00:17:25,320 --> 00:17:26,160 Te tengo. 236 00:17:30,640 --> 00:17:31,520 Vete a la mierda! 237 00:17:32,480 --> 00:17:34,960 Ahi viene! Necesitamos ayuda! 238 00:17:38,800 --> 00:17:40,920 -Cuanto tiempo hace que le pasa? -Solo un minuto. 239 00:17:41,040 --> 00:17:44,920 Estaba bien, bueno, en shock, y se desplomo en el tunel. 240 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 -Qu� le paso? -Creo que los atacaron. 241 00:17:46,920 --> 00:17:48,160 Por qu�, qu�, qu�? 242 00:17:48,240 --> 00:17:50,920 -Un animal o algo asi. -Ningun puto animal hizo esto. 243 00:17:51,040 --> 00:17:53,520 -Qu� otra cosa puede ser? -No s� qu� fue, Seb! 244 00:17:53,600 --> 00:17:55,080 Solo puedo decir que algo le arranco 245 00:17:55,160 --> 00:17:56,680 la puta cabeza al jefe de la francesa. 246 00:17:56,720 --> 00:17:57,480 Espera, qu�? 247 00:17:57,560 --> 00:18:00,440 Ya me oiste, su jefe esta decapitado tirado en la puta nieve. 248 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 No s� qu� tipo de animal hace eso. 249 00:18:02,200 --> 00:18:03,320 Y lo dejaste ahi? 250 00:18:03,760 --> 00:18:05,840 Si lo hubieras traido, podria ayudarme 251 00:18:05,920 --> 00:18:07,800 a averiguar qu� es lo que esta pasando. 252 00:18:07,880 --> 00:18:10,480 Lo siento mucho, profesor, pero no pude hacer mucho mas! 253 00:18:10,600 --> 00:18:11,760 Ya basta! 254 00:18:11,880 --> 00:18:14,600 Si no tienes nada mas que decir, deja trabajar al profesor. 255 00:18:14,680 --> 00:18:16,720 Marie? Marie? Marie! 256 00:18:17,160 --> 00:18:18,400 Esta bien? 257 00:18:18,680 --> 00:18:20,200 No deberiamos despertarla? 258 00:18:20,520 --> 00:18:23,000 Si el cuerpo o la mente necesitan dormirse, 259 00:18:23,120 --> 00:18:24,760 a veces es lo mejor. 260 00:18:24,840 --> 00:18:27,960 Los comas autoinducidos no siempre son malos. 261 00:18:28,120 --> 00:18:29,000 Coma? 262 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 Muy bien, por qu� no van a calentarse? 263 00:18:31,680 --> 00:18:33,960 Dejen trabajar al profesor, vayan a comer algo. 264 00:18:34,480 --> 00:18:36,840 A la mierda la comida. Necesito un puto trago. 265 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 Lo imaginaba. 266 00:18:38,000 --> 00:18:39,120 Me gustaria ayudar. 267 00:18:39,440 --> 00:18:41,800 -Seb, eres biologo, verdad? -Si, asi es. 268 00:18:42,280 --> 00:18:45,680 Paul, puedes traerle a Sebastian su expediente m�dico? 269 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 -Si, por supuesto. Por supuesto. -Me ayudara mucho. 270 00:18:48,640 --> 00:18:51,520 Dame una mano para quitarle este abrigo, si, Seb? 271 00:19:00,000 --> 00:19:02,720 Dr. Sadler, bienvenido a Eco Siete, es un placer tenerlo aqui. 272 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 Es usted el comandante de la base, Paul Roberts? 273 00:19:05,040 --> 00:19:07,440 No, soy William, oficial de comunicaciones. 274 00:19:07,520 --> 00:19:08,760 Donde esta el comandante? 275 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 Esta arreglando un sistema de calefaccion, 276 00:19:10,520 --> 00:19:12,680 pero me dijo que le dijera que mi casa es su casa. 277 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 Necesito hablar con �l. 278 00:19:14,840 --> 00:19:16,400 Por supuesto, enseguida vendra. 279 00:19:16,760 --> 00:19:19,560 Me sorprendio recibir una llamada de su oficina. 280 00:19:19,720 --> 00:19:22,240 Las ordenes urgentes de excavacion no son muy comunes. 281 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 Lo entiendo, pero el petroleo no espera a nadie. 282 00:19:26,040 --> 00:19:28,040 Y tenemos, como dice, una zona caliente. 283 00:19:28,160 --> 00:19:30,520 Creo que la empresa dijo que nos conceden pleno acceso, 284 00:19:31,000 --> 00:19:32,360 asi que tenemos que ir alli. 285 00:19:33,320 --> 00:19:34,960 Consiguio las coordenadas de entrega? 286 00:19:35,120 --> 00:19:36,960 Si, y se estan haciendo todos los preparativos 287 00:19:37,120 --> 00:19:38,560 para poder ir lo antes posible. 288 00:19:38,680 --> 00:19:41,560 �l es Sebastian Weaver, nuestro geologo y biologo. 289 00:19:41,680 --> 00:19:43,160 Es quien los llevara ahi. 290 00:19:43,480 --> 00:19:45,800 No sera necesario, iremos solos. 291 00:19:46,880 --> 00:19:49,600 -Y qui�n verificara la muestra? -Las enviaremos al laboratorio. 292 00:19:49,620 --> 00:19:51,540 Puedo hacerlo en el lugar , sera mas rapido. 293 00:19:51,580 --> 00:19:52,400 No. 294 00:19:53,760 --> 00:19:55,240 De acuerdo. Bien. 295 00:19:55,720 --> 00:19:56,680 De acuerdo. 296 00:19:56,880 --> 00:19:58,200 Solo trato de ayudar, doctor. 297 00:19:58,400 --> 00:19:59,880 Sin embargo, necesitaran un vigilante. 298 00:20:00,160 --> 00:20:02,440 -Gracias, pero no necesitamos... -Senor, 299 00:20:02,520 --> 00:20:05,200 me temo que es una cuestion de seguridad indiscutible. 300 00:20:05,320 --> 00:20:07,000 Ahi afuera hay lobos y osos 301 00:20:07,280 --> 00:20:10,000 y cada dos hombres necesitan un vigilante armado. 302 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 Es el protocolo. 303 00:20:12,200 --> 00:20:13,760 A este tipo le encanta el protocolo, 304 00:20:13,880 --> 00:20:17,200 y especialmente las reglas, asi que yo no me interpondria. 305 00:20:19,200 --> 00:20:20,720 -Por supuesto. -Genial. 306 00:20:20,840 --> 00:20:23,800 Vamos a instalarlos y calentarlos. Por aqui, por favor. 307 00:20:26,920 --> 00:20:28,400 Hola. Soy Sebastian. 308 00:20:28,520 --> 00:20:30,520 -Marie. -Te llevo esto? 309 00:20:30,760 --> 00:20:32,360 Ella no habla su idioma. 310 00:20:32,760 --> 00:20:35,280 -Bien, solo queria... -No necesita ayuda. 311 00:20:45,680 --> 00:20:48,360 Sebastian, puedes desabrocharle el abrigo, por favor? 312 00:20:49,000 --> 00:20:51,520 Sebastian, oye! Quitale el abrigo. 313 00:20:51,640 --> 00:20:53,120 -Si, claro, lo siento. -Bien. 314 00:20:54,400 --> 00:20:56,880 Vamos, pequena, qu�date con nosotros. Vamos, estaras bien. 315 00:20:58,920 --> 00:21:00,360 Qui�n es un buen chico, eh? 316 00:21:01,160 --> 00:21:03,000 Si... Me extranaste? 317 00:21:03,880 --> 00:21:05,440 Extranaste a papa? 318 00:21:10,800 --> 00:21:11,880 Ya te oigo. 319 00:21:12,240 --> 00:21:13,200 Me extranaste? 320 00:21:15,480 --> 00:21:17,280 Quieres esto? 321 00:21:19,600 --> 00:21:21,720 Oye! Tienes que marcar la salida. 322 00:21:22,440 --> 00:21:23,880 Por favor, podrias irte a la mierda? 323 00:21:23,920 --> 00:21:25,360 No te informaron? 324 00:21:25,440 --> 00:21:28,040 Vete a la mierda. 325 00:21:29,040 --> 00:21:31,800 Y estas bebiendo. Bien, tengo que informar esto. 326 00:21:31,920 --> 00:21:34,840 Oye, imb�cil, sabes qu�? Mientras est�s aqui, 327 00:21:35,240 --> 00:21:37,640 la proxima vez que pida un Protocolo de Luz Azul, 328 00:21:37,760 --> 00:21:40,320 abre la puta puerta. 329 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 -El protocolo de la puerta siempre... -Me importa una mierda 330 00:21:44,120 --> 00:21:46,200 lo que el protocolo sea o diga, 331 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 o lo que est� escrito en tus putos libros! 332 00:21:48,760 --> 00:21:51,840 Si ella muere porque no llego a tiempo con el profesor, 333 00:21:52,240 --> 00:21:53,440 es culpa tuya. 334 00:21:59,560 --> 00:22:00,480 Fuera. 335 00:22:06,520 --> 00:22:07,840 Uno menos, no? 336 00:22:09,360 --> 00:22:11,520 Por qu� no pueden ser todos tan buenos como tu? 337 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Qui�n es un buen chico? 338 00:22:22,480 --> 00:22:24,120 Como esta mi pareja favorita? 339 00:22:24,360 --> 00:22:26,000 De maravilla, y tu? 340 00:22:26,280 --> 00:22:27,920 Si, si, qu� tiempo hace? 341 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Es soleado y caluroso. Deberias comprobarlo. 342 00:22:30,040 --> 00:22:31,000 Si? 343 00:22:32,200 --> 00:22:33,840 Qui�n es una buena chica? 344 00:22:34,320 --> 00:22:37,600 Chico. Bobby, es un chico. Vamos, ya pasamos por esto. 345 00:22:37,920 --> 00:22:39,320 Tienes problemas, hermano. 346 00:22:39,520 --> 00:22:42,200 -Los tengo? -Si. Y tengo algo de hierba. 347 00:22:42,360 --> 00:22:44,720 Ah, si? Entonces podemos ser amigos. 348 00:22:45,880 --> 00:22:46,840 Eso es. 349 00:22:48,320 --> 00:22:49,600 Gill, qu� pasa? 350 00:22:50,640 --> 00:22:51,600 Problemas? 351 00:22:52,960 --> 00:22:55,560 Si, Marcus Sadler esta muerto. 352 00:22:57,160 --> 00:22:58,320 El tipo franc�s. 353 00:23:00,120 --> 00:23:00,960 Asi es. 354 00:23:01,440 --> 00:23:02,520 Qu� hay de la chica? 355 00:23:02,840 --> 00:23:04,680 Aun no lo sabemos, esta en la enfermeria. 356 00:23:04,920 --> 00:23:07,160 Qu�... qu� lo mato? 357 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Estamos tratando de averiguarlo. 358 00:23:11,600 --> 00:23:13,140 Tenemos que decirle algo a la familia. 359 00:23:13,200 --> 00:23:14,320 Les diremos que esta muerto. 360 00:23:14,440 --> 00:23:16,400 -Eso es muy util, Luke. -Lo es. 361 00:23:17,040 --> 00:23:18,840 Esa es la principal pieza de informacion 362 00:23:18,880 --> 00:23:20,280 que van a absorber ahora mismo. 363 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 Sebastian? 364 00:23:23,680 --> 00:23:25,020 En realidad no vi el cuerpo pero, 365 00:23:25,080 --> 00:23:27,640 como dice Luke, esta decapitado. 366 00:23:27,960 --> 00:23:30,800 -Decapitado? -Espera, tu no viste el cuerpo, solo �l? 367 00:23:30,920 --> 00:23:33,040 Si, pero obviamente le creo. 368 00:23:33,400 --> 00:23:34,960 Estas seguro de que eso es lo que viste? 369 00:23:35,120 --> 00:23:37,360 Como sabes que estaba muerto? Apenas distingue su culo de su pie. 370 00:23:37,480 --> 00:23:40,120 -Dilo otra vez, maldito imb�cil. -Paren de una vez lo dos! 371 00:23:42,800 --> 00:23:45,040 Incluso antes de ver el cuerpo, pude olerlo. 372 00:23:45,960 --> 00:23:47,440 Tu no sabes que es eso. 373 00:23:47,840 --> 00:23:50,880 Pero lo que vi, cr�eme, nunca lo olvidar�. 374 00:23:51,800 --> 00:23:53,280 Un corte limpio. 375 00:23:53,840 --> 00:23:56,040 Y por cierto, la cabeza no estaba por ningun lado. 376 00:23:56,160 --> 00:23:57,520 Cielos, qu� clase de animal...? 377 00:23:57,640 --> 00:23:59,480 Ninguno. No hay ningun animal que haga eso. 378 00:23:59,560 --> 00:24:02,600 -Aun asi no deberiamos descartarlo... -Ningun animal decapita. 379 00:24:03,040 --> 00:24:06,240 No lo hacen. Hay demasiados huesos en tu craneo. 380 00:24:06,720 --> 00:24:09,000 Si quiere matarte, si quiere alimentarse de ti, 381 00:24:09,240 --> 00:24:10,760 entra por tu estomago. 382 00:24:11,280 --> 00:24:13,160 Es facil tomar la carne de alli. 383 00:24:15,160 --> 00:24:16,880 Tal vez el taladro funciono mal. 384 00:24:17,560 --> 00:24:20,000 Mira, por qu� no esperamos a que la chica despierte 385 00:24:20,120 --> 00:24:21,880 y responda todas las preguntas? 386 00:24:22,040 --> 00:24:23,480 Probablemente lo hizo. 387 00:24:23,800 --> 00:24:26,160 Cuanto mide, metro y medio, eh? 388 00:24:26,240 --> 00:24:27,920 Metro 50 o 60, tal vez? 389 00:24:28,440 --> 00:24:30,160 Si, no es probable que haya matado 390 00:24:30,240 --> 00:24:31,680 a un tipo que la dobla en tamano. 391 00:24:31,720 --> 00:24:35,120 Oye, solo estoy especulando, pero alli hay muchas herramientas. 392 00:24:35,320 --> 00:24:37,120 Tal vez se escabullo detras de �l y... 393 00:24:37,680 --> 00:24:38,840 Por qu� haria eso? 394 00:24:38,960 --> 00:24:42,360 No lo s�, Paul. El frio afecta a la gente, lo sabes. 395 00:24:43,920 --> 00:24:45,880 Lo hace, no me mires como si estuviera loco. 396 00:24:45,960 --> 00:24:47,520 -Ya paso antes. -Bien. 397 00:24:47,920 --> 00:24:49,120 Y qu� hacemos? 398 00:24:50,120 --> 00:24:52,800 Si. Por ahora notificar la muerte como un accidente. 399 00:24:54,420 --> 00:24:56,040 Hay que conseguir el cuerpo para mas detalles. 400 00:24:56,160 --> 00:24:59,440 Si el profesor puede darnos una causa de muerte, nos ayudara con Marie. 401 00:24:59,520 --> 00:25:01,760 Por qu� no esperamos a que despierte? 402 00:25:01,840 --> 00:25:02,920 Ir� yo. 403 00:25:03,480 --> 00:25:05,280 No deberias ayudar al profesor? 404 00:25:05,480 --> 00:25:07,440 No, no hay nada relevante en este archivo. 405 00:25:07,520 --> 00:25:08,520 Esta completamente sana. 406 00:25:09,200 --> 00:25:11,800 Lo que sea que est� mal es por lo que paso alli. 407 00:25:12,280 --> 00:25:13,720 Bien, pero se avecina tormenta. 408 00:25:14,640 --> 00:25:16,920 Vamos a cerrar todo esta noche hasta que pase. 409 00:25:17,440 --> 00:25:19,360 No podemos arriesgarnos a perder a nadie. 410 00:25:19,800 --> 00:25:22,560 Perder a alguien? Estamos atrapados aqui con ella. 411 00:25:23,360 --> 00:25:24,520 Sabes qu�, Luke? 412 00:25:24,720 --> 00:25:27,880 Ve al bar y tomate lo que quieras, me importa una mierda, 413 00:25:27,960 --> 00:25:30,360 pero sea lo que sea, elige algo te cierre la boca. 414 00:25:30,960 --> 00:25:33,200 Si es lo mismo, prefiero irme ahora. 415 00:25:33,600 --> 00:25:36,400 El tiempo apremia y ayudara a Marie. 416 00:25:36,680 --> 00:25:38,400 Perderte no ayudara a nadie. 417 00:25:38,480 --> 00:25:40,600 Lo que sea que vayan a hacer haganlo rapido. 418 00:25:40,760 --> 00:25:42,480 La tormenta llegara en menos de una hora. 419 00:25:42,560 --> 00:25:44,440 Entendido? Cierren todo. 420 00:25:48,840 --> 00:25:50,680 Supervisar� las cosas desde aqui. 421 00:26:27,440 --> 00:26:28,880 Muy bien, qu� averiguo? 422 00:26:30,240 --> 00:26:31,920 -Profesor? -Oh, lo siento. 423 00:26:32,480 --> 00:26:33,280 Noticias? 424 00:26:33,760 --> 00:26:34,880 Solo esta... 425 00:26:35,240 --> 00:26:37,760 semiconsciente y tiene fiebre. 426 00:26:38,920 --> 00:26:39,960 Hipotermia? 427 00:26:40,960 --> 00:26:44,240 Bueno, eso explicaria la p�rdida de memoria 428 00:26:44,360 --> 00:26:47,400 y el estar inconsciente, pero no la fiebre. 429 00:26:48,640 --> 00:26:49,520 Qu� la causa? 430 00:26:49,600 --> 00:26:52,160 Bueno, normalmente tienes fiebre porque el cuerpo 431 00:26:52,240 --> 00:26:54,160 esta luchando contra algun tipo de infeccion. 432 00:26:54,600 --> 00:26:55,880 Tom� algunas muestras de sangre, 433 00:26:55,960 --> 00:26:59,320 pero va a llevar bastante tiempo analizarlas. 434 00:27:00,320 --> 00:27:02,520 Cuando despierte, tenemos que encontrar algunas respuestas. 435 00:27:02,720 --> 00:27:03,840 Si, de acuerdo. 436 00:27:04,000 --> 00:27:06,600 Senor, respuesta de Eco Nueve. 437 00:27:06,880 --> 00:27:07,960 Buenas noticias, espero. 438 00:27:09,920 --> 00:27:12,040 Paul, me alegro de saber de ti. 439 00:27:12,440 --> 00:27:14,720 Espero que esto te llegue, pero, son malas noticias. 440 00:27:14,880 --> 00:27:17,320 Nuestra m�dico sufrio una lesion, no va a poder ir. 441 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 Puede trabajar, solo se rompio la pierna, 442 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 pero no puede viajar. 443 00:27:21,600 --> 00:27:23,840 Si puedes venir aqui, ella puede tratar a quien lo necesite. 444 00:27:24,200 --> 00:27:25,760 Lo siento, ojala tuviera mejores noticias. 445 00:27:26,160 --> 00:27:27,360 Eco Siete fuera. 446 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 Esta bien, de acuerdo? No te preocupes. 447 00:27:33,440 --> 00:27:38,000 Puedo informarme sobre esto mientras sus sintomas progresan. 448 00:27:38,160 --> 00:27:40,800 La tormenta hace que la conexion sea irregular. 449 00:27:42,640 --> 00:27:43,800 Si, de acuerdo, 450 00:27:44,120 --> 00:27:46,200 mira, mejor que alguien se quede con ella. 451 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 Yo me quedar�. 452 00:27:48,640 --> 00:27:50,560 A Sebastian no le importara quedarse unas horas. 453 00:27:51,160 --> 00:27:53,760 No, no, no, ya tuvieron un dia duro. 454 00:27:54,200 --> 00:27:54,960 Estar� bien. 455 00:27:55,000 --> 00:27:57,040 Cuando se despierte, llamame enseguida. 456 00:27:57,160 --> 00:28:00,840 Estara deshidratada y tendra el azucar muy bajo. 457 00:28:01,440 --> 00:28:02,880 -Entendido? -Recibido. 458 00:28:44,740 --> 00:28:46,120 APRENDA FRANC�S 459 00:29:22,760 --> 00:29:23,680 A la mierda! 460 00:29:30,440 --> 00:29:32,520 CENTRO DE SALUD 461 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Hola. 462 00:29:42,400 --> 00:29:43,480 Algun cambio? 463 00:29:44,000 --> 00:29:44,920 No. 464 00:29:46,680 --> 00:29:50,120 Oye. Puedes vigilarla un minuto? Ir� por algo de comida. 465 00:29:51,600 --> 00:29:52,960 Si, claro. 466 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 Qu� crees que paso ahi afuera? 467 00:30:03,280 --> 00:30:04,560 S� una cosa con seguridad, 468 00:30:05,040 --> 00:30:06,400 ella no mato a nadie. 469 00:30:07,080 --> 00:30:10,520 Luke es un imb�cil, lo reconozco, pero puede que tenga razon. 470 00:30:11,360 --> 00:30:13,000 Si toda esa sangre no era suya, 471 00:30:13,160 --> 00:30:15,320 al menos estaba lo bastante cerca para ver lo que paso, 472 00:30:15,400 --> 00:30:16,880 aunque ella no lo hiciera. 473 00:30:17,480 --> 00:30:20,960 Obviamente Luke piensa que fue ella, verdad? 474 00:30:21,520 --> 00:30:23,200 Ya sabes lo que piensa de las mujeres. 475 00:30:24,320 --> 00:30:25,480 Si, ya lo s�. 476 00:30:26,000 --> 00:30:28,160 Ni siquiera trata al perro Alaska en femenino. 477 00:30:28,240 --> 00:30:29,440 Si, exacto. 478 00:30:30,120 --> 00:30:31,360 Vuelvo en un rato. 479 00:30:35,760 --> 00:30:37,120 Qu� paso ahi afuera? 480 00:30:47,600 --> 00:30:49,640 Si, quieres jugar? Claro, claro. 481 00:30:50,120 --> 00:30:52,400 Bien. Asi... 482 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 Apuesto a que estuviste muy ocupada. 483 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 Gracias por jugar. 484 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 Tengo... 485 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 un... 486 00:31:13,320 --> 00:31:14,120 Un piano? 487 00:31:20,360 --> 00:31:22,880 Viajar? Viajar con un piano? 488 00:31:24,800 --> 00:31:25,880 Seria genial. 489 00:31:45,640 --> 00:31:46,720 Jaque mate. 490 00:31:50,920 --> 00:31:54,120 Si, eso fue muy rapido, no? 491 00:31:57,520 --> 00:31:58,760 Jugamos otra partida? 492 00:32:01,720 --> 00:32:02,640 Hagamos otra. 493 00:32:06,440 --> 00:32:09,240 Si, bien, tienes que trabajar. Si, de acuerdo. 494 00:32:11,400 --> 00:32:12,320 Si. 495 00:32:13,760 --> 00:32:14,800 Que mierda. 496 00:32:23,640 --> 00:32:24,480 Muy bien. 497 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 Gracias. 498 00:32:27,680 --> 00:32:29,920 Me encanta un desayuno para cenar. 499 00:32:36,120 --> 00:32:37,040 Estas bien? 500 00:32:38,320 --> 00:32:39,280 Si. 501 00:32:39,600 --> 00:32:40,480 Seguro? 502 00:32:42,000 --> 00:32:44,400 Parecia muy asustada cuando la encontramos. 503 00:32:47,200 --> 00:32:48,240 Conmocionada. 504 00:32:51,840 --> 00:32:54,840 No, era como... si hubiera visto algo. 505 00:32:55,240 --> 00:32:57,480 Como minimo, vio como mataban a Marcus. 506 00:32:58,800 --> 00:33:01,640 Y cuando vemos morir a alguien que conocemos, no es facil. 507 00:33:03,280 --> 00:33:04,240 Nunca. 508 00:33:06,200 --> 00:33:07,320 Estas bien? 509 00:33:08,800 --> 00:33:09,720 Si. 510 00:33:10,680 --> 00:33:11,800 Ve a descansar. 511 00:33:32,320 --> 00:33:33,480 Idiota. 512 00:33:40,440 --> 00:33:42,040 No se puede ayudar a los estupidos. 513 00:33:43,600 --> 00:33:44,680 Verdad, chico? 514 00:33:49,000 --> 00:33:50,160 Estas mirando esto? 515 00:33:52,840 --> 00:33:56,440 No tiene mucho sentido que lo deje encendido si no lo vas a mirar. 516 00:34:00,800 --> 00:34:01,760 Quieres esto? 517 00:34:02,360 --> 00:34:03,960 Ven por �l, ven por �l. 518 00:34:04,960 --> 00:34:05,920 Tomalo. 519 00:34:16,440 --> 00:34:18,120 Eso es, mira la pelicula. 520 00:34:25,720 --> 00:34:26,960 Mira la pelicula. 521 00:34:41,640 --> 00:34:43,680 Tiene que haber algo aqui, eh? 522 00:34:48,560 --> 00:34:49,600 Dios. 523 00:34:51,880 --> 00:34:52,920 Te tengo. 524 00:35:03,840 --> 00:35:04,880 Tenemos una hora. 525 00:35:05,520 --> 00:35:06,520 Si. 526 00:35:07,360 --> 00:35:09,920 Se supone que la temperatura bajara a -30. 527 00:35:11,600 --> 00:35:13,320 Crees que me preocupa el frio? 528 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 A nadie le gustan los 30 bajo cero. 529 00:35:16,680 --> 00:35:17,720 Podria ser peor. 530 00:35:18,000 --> 00:35:19,520 Aun asi no es divertido dormir ahi afuera. 531 00:35:19,600 --> 00:35:21,240 Puedo ayudarte en algo? 532 00:35:22,400 --> 00:35:23,520 Eres un tipo listo. 533 00:35:25,480 --> 00:35:27,520 Es la primera vez que me acusan de eso. 534 00:35:29,400 --> 00:35:32,400 Bueno, mi trabajo es de naturaleza sensible. 535 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 Me importa una mierda lo que est�s haciendo ahi afuera. 536 00:35:36,920 --> 00:35:39,000 Solo tengo que vigilar tu culo mientras lo haces. 537 00:35:40,320 --> 00:35:41,560 Eso es muy honorable. 538 00:35:42,680 --> 00:35:46,440 Preferiria trabajar solo. Bueno, solo con mi asistente. 539 00:35:47,160 --> 00:35:49,560 Si. Yo no la dejaria aqui. 540 00:35:50,000 --> 00:35:51,360 Se quedara prenada. 541 00:35:51,440 --> 00:35:55,000 Me pregunto si tuvieras problemas mecanicos con tu transporte, 542 00:35:55,120 --> 00:35:57,600 si tendrias que volver a la base para solucionarlos. 543 00:35:58,280 --> 00:35:59,600 Y recogernos mas tarde, 544 00:36:00,280 --> 00:36:01,640 cuando hayamos terminado. 545 00:36:02,120 --> 00:36:03,400 Quieres deshacerte de mi? 546 00:36:03,720 --> 00:36:06,480 En absoluto. Solo pens� que tenias mejores cosas que hacer. 547 00:36:07,240 --> 00:36:10,320 Si, si algo te pasa, es mi trasero el que esta en juego, asi que... 548 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 No si no estas ahi. 549 00:36:19,240 --> 00:36:20,960 Qu� se supone que debo hacer con eso? 550 00:36:22,960 --> 00:36:24,160 Lo que tu quieras. 551 00:36:24,840 --> 00:36:25,760 Por qu�? 552 00:36:26,000 --> 00:36:28,040 No es que pueda ir a un centro comercial, verdad? 553 00:36:28,200 --> 00:36:30,880 Pens� en hacer nuestras vidas mas faciles. 554 00:36:33,840 --> 00:36:36,400 Digamos que tuve algun tipo de problema mecanico, 555 00:36:37,400 --> 00:36:39,360 y tuve que volver y dejarte ahi afuera. 556 00:36:40,200 --> 00:36:42,560 Habria otro sobre como este? 557 00:36:42,880 --> 00:36:43,960 Podria ser, 558 00:36:44,600 --> 00:36:45,840 una vez que vuelva... 559 00:36:46,600 --> 00:36:47,880 sin ser molestado. 560 00:36:54,760 --> 00:36:58,000 No soy un hombre inteligente, pero d�jame decirte algo que s�. 561 00:36:58,680 --> 00:37:00,120 Hagas lo que hagas ahi afuera, 562 00:37:00,840 --> 00:37:02,280 no estas buscando petroleo. 563 00:37:13,180 --> 00:37:17,980 CENTRO DE SALUD 564 00:37:43,280 --> 00:37:44,160 Necesitas algo? 565 00:37:44,280 --> 00:37:46,840 Si, solo la llave del armario de las bebidas. 566 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 Esta ahi adentro. 567 00:37:49,240 --> 00:37:50,320 No la veo. 568 00:37:50,680 --> 00:37:52,360 La puse ahi adentro yo mismo. 569 00:37:53,120 --> 00:37:54,440 Tiene que permanecer cerrado. 570 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 No, tiene que estar aqui. La puse yo mismo. 571 00:38:01,880 --> 00:38:03,800 Bien, bien, bueno. Oye... 572 00:38:04,320 --> 00:38:05,440 Estaba Luke aqui? 573 00:38:08,280 --> 00:38:10,520 Dios, bien, voy a tener que... 574 00:38:11,320 --> 00:38:13,520 Puedes asegurarte de que nadie toque nada, por favor? 575 00:38:26,920 --> 00:38:28,760 Vamos, vamos. 576 00:38:59,240 --> 00:39:00,240 Oye. 577 00:39:11,280 --> 00:39:12,640 Lunatico de mierda. 578 00:40:23,040 --> 00:40:24,120 Carajo. 579 00:40:26,280 --> 00:40:27,240 Mierda. 580 00:40:37,200 --> 00:40:38,120 Mierda. 581 00:42:24,640 --> 00:42:26,560 Si, tenia que reirme. 582 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Recuerdas aquella vez que Martin se estaba probando los trajes, 583 00:42:30,800 --> 00:42:32,720 y Bobby, estaba bebiendo, 584 00:42:33,480 --> 00:42:37,800 y se pone su propia chaqueta y dice, 585 00:42:38,560 --> 00:42:40,280 "Me quedo con esta". 586 00:42:44,880 --> 00:42:46,600 Estaba tan borracho, que ni siquiera sabia 587 00:42:46,720 --> 00:42:49,960 que trataba de comprarle su propia chaqueta a Martin. 588 00:42:50,920 --> 00:42:53,440 Y Martin, esta tan enojado, 589 00:42:54,200 --> 00:42:57,480 que casi le vende su chaqueta de todos modos. 590 00:43:00,040 --> 00:43:01,120 Si. 591 00:43:02,040 --> 00:43:03,840 Me pregunto qu� le paso a Martin. 592 00:43:04,760 --> 00:43:05,760 Si. 593 00:43:07,200 --> 00:43:10,760 Si, nunca se sabe, gente asi en tu vida va y viene. 594 00:43:13,360 --> 00:43:14,320 Mierda. 595 00:43:14,720 --> 00:43:16,880 Me diste un susto de muerte. 596 00:43:19,680 --> 00:43:20,800 Estas bien? 597 00:43:22,880 --> 00:43:25,160 Te vas a resfriar. 598 00:43:25,960 --> 00:43:27,440 A resfriar? 599 00:43:27,720 --> 00:43:31,440 Si. No, no puedes andar por aqui descalza, 600 00:43:31,520 --> 00:43:33,160 te vas a enfermar. 601 00:43:33,440 --> 00:43:34,520 Enfermar? 602 00:43:34,600 --> 00:43:37,000 Si, ya sabes, como un virus o algo asi. 603 00:43:38,360 --> 00:43:40,840 Si, es lo que somos. 604 00:43:44,440 --> 00:43:46,160 Qu� te pasa en los ojos? 605 00:43:48,120 --> 00:43:50,240 Ya vio el profesor como estas...? 606 00:43:50,720 --> 00:43:51,760 Oh, mierda! 607 00:43:52,360 --> 00:43:54,240 Qu� estas haciendo? Para! 608 00:43:55,720 --> 00:43:56,640 Asi? 609 00:44:54,000 --> 00:44:54,960 Maldita sea... 610 00:46:26,760 --> 00:46:28,480 Eso fue muy bajo, Sebastian. 611 00:46:28,800 --> 00:46:30,160 Tuve que hacerlo, lo siento. 612 00:46:30,280 --> 00:46:31,880 Voy a tener que denunciarte por esto. 613 00:46:32,160 --> 00:46:34,360 Abre la puta puerta. 614 00:46:48,800 --> 00:46:51,960 Los vasos linfaticos se disponen en una diminuta red plexiforme 615 00:46:52,040 --> 00:46:54,120 en las capas superficiales del corion, 616 00:46:54,280 --> 00:46:57,960 donde se entrelazan con los plexos capilar y nervioso. 617 00:46:58,040 --> 00:47:01,040 Son especialmente abundantes en el escroto y alrededor del pezon. 618 00:47:01,160 --> 00:47:05,400 De las capas profundas del corion 619 00:47:05,480 --> 00:47:07,560 a las capas mas superficiales, 620 00:47:07,640 --> 00:47:09,840 donde forman una diminuta malla plexiforme. 621 00:47:09,880 --> 00:47:12,280 A partir de este plexo, el nervio primitivo... 622 00:47:14,880 --> 00:47:19,160 Los nervios son mas numerosos en las partes mas sensibles. 623 00:47:19,360 --> 00:47:21,480 Las arterias que irrigan la piel se dividen 624 00:47:21,560 --> 00:47:23,960 en numerosas ramas en el tejido cutaneo. 625 00:47:24,120 --> 00:47:25,000 Hola. 626 00:47:25,480 --> 00:47:26,440 Estas levantada. 627 00:47:46,560 --> 00:47:47,600 Ya estoy bien. 628 00:47:49,680 --> 00:47:50,600 Muy bien. 629 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 Y... 630 00:47:53,720 --> 00:47:55,040 aprendiste ingl�s. 631 00:47:58,160 --> 00:47:59,410 No... 632 00:47:59,880 --> 00:48:00,840 no tienes frio? 633 00:48:00,960 --> 00:48:02,440 Hace mucho frio aqui. 634 00:48:03,720 --> 00:48:04,840 Estoy aprendiendo, 635 00:48:05,360 --> 00:48:07,960 y no, pero necesito dormir. 636 00:48:09,960 --> 00:48:10,920 Claro. 637 00:48:11,280 --> 00:48:14,480 Pasaste por mucho y yo... 638 00:48:28,880 --> 00:48:30,280 tambi�n me alegro de verte. 639 00:48:39,800 --> 00:48:40,840 Qui�n es? 640 00:48:41,040 --> 00:48:42,000 Yo. 641 00:48:42,640 --> 00:48:43,640 Donde estuviste? 642 00:48:44,120 --> 00:48:46,560 -Ya tengo el cuerpo. -Carajo. 643 00:48:46,640 --> 00:48:49,480 -Mierda. Tengo que mostrarte algo. -Viejo, no, no. 644 00:48:49,560 --> 00:48:51,960 -No, espera! Cr�eme, tienes ver esto. -Tengo que irme. 645 00:48:54,120 --> 00:48:56,280 Ahora no, amigo, estoy destrozado. 646 00:48:56,920 --> 00:48:57,920 Amigo, espera. 647 00:48:58,160 --> 00:49:01,300 Tienes que ver lo que tu novia dejo en la escena del crimen. 648 00:49:01,400 --> 00:49:02,640 Como qu� crimen? 649 00:49:02,720 --> 00:49:05,120 Crimen, amigo, porque es exactamente lo que es. 650 00:49:06,520 --> 00:49:07,520 Mira lo que tengo. 651 00:49:09,520 --> 00:49:12,360 -Qu� es esto? -Una camara, su camara de video. 652 00:49:12,640 --> 00:49:14,360 Y no se la mostraste a nadie? 653 00:49:14,720 --> 00:49:16,720 Lo siento mucho, debi estar distraido 654 00:49:16,800 --> 00:49:18,640 por el cadaver sin cabeza o algo. 655 00:49:19,000 --> 00:49:20,160 -Esta bien. -Solo mira. 656 00:49:20,680 --> 00:49:22,240 Y por cierto, no te gustara. 657 00:49:23,440 --> 00:49:24,320 Vamos. 658 00:49:25,160 --> 00:49:26,480 Dime si tengo razon. 659 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 Qu� estoy mirando? 660 00:49:34,520 --> 00:49:36,160 Oh, carajo. 661 00:49:37,400 --> 00:49:38,760 Estaba aqui, justo... 662 00:49:38,920 --> 00:49:42,280 Era Marie atacando al puto Marcus, 663 00:49:42,360 --> 00:49:44,440 como un animal, estaba encima de �l 664 00:49:44,520 --> 00:49:47,480 con una mirada enloquecida de sed de sangre. 665 00:49:47,560 --> 00:49:49,080 Lo tienes que ver. Esta aqui, espera. 666 00:49:49,120 --> 00:49:50,640 Amigo, amigo, amigo... 667 00:49:50,720 --> 00:49:52,760 -Lo encontrar�! -Estuviste bebiendo? 668 00:49:54,360 --> 00:49:56,720 -Carajo. S� lo que vi! -Amigo, amigo... 669 00:49:56,800 --> 00:49:59,400 -Solo pregunto, pero estuviste bebiendo? -Un trago, Seb. 670 00:49:59,480 --> 00:50:01,320 -Pero aun asi vi lo que vi! -De acuerdo. Si, bien. 671 00:50:01,880 --> 00:50:05,120 Vas a ponerte de su lado y no del mio? El de tu puta novia? 672 00:50:05,200 --> 00:50:07,520 No es mi puta novia, de acuerdo? 673 00:50:08,400 --> 00:50:10,200 No es tu novia? Ah, no? 674 00:50:10,720 --> 00:50:12,760 -No? No es tu puta novia. -D�jalo de una puta vez. 675 00:50:12,840 --> 00:50:14,960 No, no, donde esta, donde esta? Aqui esta, ahi esta. 676 00:50:15,880 --> 00:50:17,320 -Qu� es eso? -Carajo. 677 00:50:17,960 --> 00:50:19,160 Vete a la mierda, Seb. 678 00:50:23,640 --> 00:50:24,600 Carajo! 679 00:50:48,880 --> 00:50:50,760 Una manana que hiela el culo, jefe. 680 00:50:53,120 --> 00:50:55,560 Si, el sistema de calefaccion debe fallar otra vez. 681 00:50:57,160 --> 00:50:59,320 Puedes ir a revisarlo por mi? 682 00:50:59,760 --> 00:51:02,400 Revisar, si, arreglar, no. Eso es cosa de Gill. 683 00:51:02,720 --> 00:51:04,000 Pero puedo ir a buscarlo. 684 00:51:16,240 --> 00:51:17,600 Es un filete para la cena. 685 00:51:18,520 --> 00:51:20,520 Tienes suerte, viejo. Es dificil de encontrar. 686 00:51:21,680 --> 00:51:22,760 Y el desayuno? 687 00:51:23,200 --> 00:51:25,040 Viejo, yo no hago las comidas, carajo. 688 00:51:25,200 --> 00:51:26,880 Si, ya lo s�, Robert, son liofilizadas, 689 00:51:27,000 --> 00:51:29,200 pero tu te encargas de dispensar las comidas. 690 00:51:29,400 --> 00:51:30,340 Es tu trabajo. 691 00:51:30,440 --> 00:51:32,560 Si, bueno, es por orden de llegada, ya lo sabes. 692 00:51:33,040 --> 00:51:34,600 No hay nadie mas aqui. 693 00:51:34,760 --> 00:51:37,120 Como es posible que me haya perdido el desayuno? 694 00:51:37,400 --> 00:51:39,000 Bueno, ya conoces a Paul, 695 00:51:39,200 --> 00:51:41,320 anoche queria desayuno para cenar. 696 00:51:41,760 --> 00:51:45,160 Bueno, no podias decirle que no? Tienes raciones para cenar. 697 00:51:45,320 --> 00:51:47,420 Por qu� no le dijiste que esperara hasta el desayuno? 698 00:51:47,640 --> 00:51:48,760 Bueno, no. 699 00:51:49,760 --> 00:51:50,720 Por qu� no? 700 00:51:50,840 --> 00:51:52,860 Porque es por orden de llegada, 701 00:51:53,050 --> 00:51:54,560 y �l llego primero. 702 00:51:55,200 --> 00:51:56,120 Carajo. 703 00:51:57,360 --> 00:51:58,360 Estas drogado? 704 00:51:58,440 --> 00:52:00,160 Viejo, son las cinco. 705 00:52:01,280 --> 00:52:02,720 No, no lo son. 706 00:52:03,160 --> 00:52:04,880 Bueno, probablemente lo sea en alguna parte. 707 00:52:05,800 --> 00:52:06,760 Me rindo. 708 00:52:12,680 --> 00:52:15,320 Hoy empiezas muy temprano, eh, Luke? Por cierto, anoche te vi. 709 00:52:15,440 --> 00:52:16,360 Qu� dijiste? 710 00:52:16,720 --> 00:52:18,840 No estabas en tu habitacion borracho, otra vez? 711 00:52:19,480 --> 00:52:20,880 Estuviste en mi habitacion? 712 00:52:21,400 --> 00:52:23,800 -No, estuve... -Dices que estuviste en mi habitacion, 713 00:52:24,040 --> 00:52:27,400 y me despert� esta manana, y mis archivos estaban jodidos. 714 00:52:27,720 --> 00:52:28,960 Se borraron. 715 00:52:29,160 --> 00:52:31,400 No tengo nada que ver. Los jodiste tu mismo. 716 00:52:32,120 --> 00:52:33,000 En serio? 717 00:52:34,120 --> 00:52:37,280 Estaba buscando la llave del armario de los licores, que desaparecio. 718 00:52:37,600 --> 00:52:39,360 No sabras nada de eso, verdad? 719 00:52:40,440 --> 00:52:41,720 No la vi en mi vida. 720 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 En serio? 721 00:52:46,600 --> 00:52:48,440 Ya lo oiste, vete a la mierda. 722 00:52:50,360 --> 00:52:51,400 Lunatico. 723 00:52:51,680 --> 00:52:53,400 Y no te metas en mi puta habitacion! 724 00:52:54,360 --> 00:52:55,960 Puto burocrata. 725 00:52:58,680 --> 00:53:00,160 Esto es un poco fuerte. 726 00:53:02,360 --> 00:53:03,360 Senor! 727 00:53:03,920 --> 00:53:05,720 Senor! Buenos dias, senor. 728 00:53:06,000 --> 00:53:08,120 -Ya discutimos esto. -Lo siento, Paul. 729 00:53:08,160 --> 00:53:09,880 Hay un par de cosas que queria discutir contigo. 730 00:53:09,960 --> 00:53:13,400 Sebastian tomo el Pathfinder para recuperar el cuerpo del Dr. Sadler, 731 00:53:13,520 --> 00:53:15,480 y creo que Luke robo la llave del armario. 732 00:53:15,500 --> 00:53:17,640 -Lo hizo? -Si, estaba borracho en su habitacion. 733 00:53:17,680 --> 00:53:19,000 Luke no. 734 00:53:19,320 --> 00:53:20,720 Seb consiguio el cuerpo? 735 00:53:21,320 --> 00:53:22,920 Si, hace una hora. 736 00:53:23,360 --> 00:53:24,560 Avisale al profesor. 737 00:53:24,960 --> 00:53:26,520 Bien, y qu� pasa con Luke? 738 00:53:26,560 --> 00:53:27,960 Hazme un favor, hace mucho frio aqui. 739 00:53:28,040 --> 00:53:31,320 -Ayudame a encontrar a Gill, si? -Si. Claro, qu� hago con Luke? 740 00:53:31,760 --> 00:53:33,600 Dale un folleto de Alcoholicos Anonimos. 741 00:53:36,040 --> 00:53:37,000 Gill? 742 00:53:39,520 --> 00:53:41,360 Oye, Gill, donde estas, viejo? 743 00:54:51,520 --> 00:54:53,040 Sebastian no se siente bien. 744 00:54:54,800 --> 00:54:56,360 No hay otra manera de decir esto. 745 00:54:57,360 --> 00:54:58,920 Gill Holland murio anoche. 746 00:54:59,960 --> 00:55:01,040 Qu�? 747 00:55:02,440 --> 00:55:03,640 Como? 748 00:55:04,240 --> 00:55:05,320 No estoy seguro. 749 00:55:05,680 --> 00:55:07,320 Un ataque al corazon, probablemente. 750 00:55:08,060 --> 00:55:10,040 -Espera. Espera. -El sistema de calefaccion estaba... 751 00:55:11,160 --> 00:55:12,720 Como sabemos que fue eso? 752 00:55:12,880 --> 00:55:13,840 No lo sabemos. 753 00:55:14,280 --> 00:55:16,440 Pero todos sabemos que no estaba en forma, 754 00:55:16,520 --> 00:55:19,120 -y estaba ahi abajo y es peligroso. -Me vas a obligar a hacer la pregunta? 755 00:55:19,480 --> 00:55:22,240 Donde esta ella, eh? Donde esta en este momento? 756 00:55:22,360 --> 00:55:24,560 -Durmiendo en el laboratorio m�dico. -Estas seguro de eso? 757 00:55:24,760 --> 00:55:26,960 Estuvo alli toda la noche, estoy seguro. 758 00:55:27,360 --> 00:55:29,320 Paul la estaba vigilando. 759 00:55:29,640 --> 00:55:32,600 La vigilabas? Toda la noche. No te dormiste. 760 00:55:32,720 --> 00:55:34,320 -No fuiste al bano? Nada? -Me estas interrogando? 761 00:55:34,400 --> 00:55:35,440 Te estoy haciendo una pregunta. 762 00:55:35,560 --> 00:55:38,160 Qu� le va a hacer una chica de 50 kilos a un tipo como Gill? 763 00:55:38,240 --> 00:55:41,480 Es la segunda vez que hacemos esa pregunta acerca de esa chica. 764 00:55:41,560 --> 00:55:42,840 -Estas exaltado. -No, no lo estoy. 765 00:55:42,880 --> 00:55:44,200 S� de lo que hablo! 766 00:55:44,320 --> 00:55:47,160 -No tienes ni una puta prueba de lo que dices. -Si la tengo! 767 00:55:47,180 --> 00:55:48,800 Tengo un video de esa chica, 768 00:55:48,880 --> 00:55:50,560 -como un animal enloquecido -Tienes un video? 769 00:55:50,680 --> 00:55:52,320 -por la sangre atacando a Marcus. -Tienes un video? 770 00:55:52,400 --> 00:55:54,920 Habia encontrado una videocamara en la escena, me olvid� de ella, 771 00:55:55,000 --> 00:55:56,720 -pero cuando revis� lo que habia... -Veamoslo, Luke. 772 00:55:56,800 --> 00:55:57,760 Donde esta? 773 00:56:01,200 --> 00:56:02,320 Alguien debio... 774 00:56:02,600 --> 00:56:05,200 Alguien debio colarse en mi habitacion anoche porque la grabacion 775 00:56:05,280 --> 00:56:07,240 se borro esta manana. Pero yo lo vi anoche. 776 00:56:07,320 --> 00:56:09,720 -Eso es muy conveniente, si. -Qu� mierda significa eso? 777 00:56:09,840 --> 00:56:11,280 Probablemente sigue borracho, si? 778 00:56:11,360 --> 00:56:13,440 -Oye, escucha, puto chupatintas! -Basta ya! 779 00:56:13,880 --> 00:56:16,840 Oye, estas asustando al perro. Mira. 780 00:56:19,880 --> 00:56:20,880 Si�ntate. 781 00:56:27,600 --> 00:56:29,240 Tienes que ver lo que esta pasando aqui. 782 00:56:29,520 --> 00:56:32,160 Estamos metidos en algo que no entendemos 783 00:56:32,400 --> 00:56:34,840 y esa chica sabe algo y no nos lo dice. 784 00:56:34,920 --> 00:56:38,000 Esa una cientifica, no una asesina. Buscaban petroleo. 785 00:56:38,120 --> 00:56:40,280 -No, no lo hacian. -Como demonios sabes eso? 786 00:56:40,360 --> 00:56:42,840 Porque Marcus me pago para que me mantuviera callado! 787 00:56:43,880 --> 00:56:44,720 Qu�? 788 00:56:44,800 --> 00:56:47,240 Marcus me pago para mantenerme alejado del sitio. 789 00:56:47,360 --> 00:56:49,760 Asi que lo que sea que estaban buscando, s� que no era petroleo. 790 00:56:49,840 --> 00:56:52,160 Y lo que sea que encontraron esta aqui con nosotros. 791 00:56:52,600 --> 00:56:55,480 Necesitas relajarte. Ella nunca se movio. 792 00:56:55,760 --> 00:56:56,840 Lo hizo. 793 00:56:57,840 --> 00:56:58,760 Seb? 794 00:56:59,160 --> 00:57:01,840 Cuando volvi con el cuerpo, Marie estaba despierta. 795 00:57:03,880 --> 00:57:04,840 Lo ves? 796 00:57:05,240 --> 00:57:06,240 Lo ves, carajo? 797 00:57:06,360 --> 00:57:08,000 Espera, espera, espera, qu� esta pasando? 798 00:57:10,880 --> 00:57:12,040 Gill murio. 799 00:57:12,480 --> 00:57:14,920 -Probablemente un ataque al corazon. -No fue un puto ataque al corazon. 800 00:57:15,000 --> 00:57:17,640 -Tu puta novia asesino a Gill anoche. -Dios! Cierra la boca! 801 00:57:17,740 --> 00:57:20,800 -Se levanto! Y camino por ahi! -Ya basta, Luke! 802 00:57:21,400 --> 00:57:24,120 Calmate! Por qu� mataria a Gill? 803 00:57:24,960 --> 00:57:27,680 Qu�? Eres un jodido estupido? Qu� importa? 804 00:57:27,760 --> 00:57:28,960 No me llames estupido, amigo. 805 00:57:29,300 --> 00:57:31,880 Estas tan jodidamente ciego, Seb, que no puedes ver 806 00:57:31,960 --> 00:57:33,240 -las banderas rojas. -Estoy ciego? 807 00:57:33,320 --> 00:57:35,600 -Si, por tu puta novia! -Y tu pareces el jefe de un linchamiento. 808 00:57:35,720 --> 00:57:38,320 -Retirate ahora. -No me voy a retirar! 809 00:57:38,440 --> 00:57:40,360 Voy a encerrar a esa puta de mierda! 810 00:57:53,760 --> 00:57:55,120 Gill esta muerto de verdad? 811 00:57:57,320 --> 00:57:58,200 Si. 812 00:58:00,400 --> 00:58:01,680 El cuerpo de Marcus Sadler. 813 00:58:03,640 --> 00:58:04,680 Qu� le pasa? 814 00:58:05,440 --> 00:58:07,120 Nos dira lo que paso alli. 815 00:58:07,880 --> 00:58:10,400 Si. Tambi�n nos dira qu� le paso a ella. 816 00:58:11,120 --> 00:58:12,240 Paul, tiene razon. 817 00:58:12,760 --> 00:58:15,640 Paul, el conocimiento es poder aqui. 818 00:58:17,920 --> 00:58:19,560 Paul? Paul! 819 00:58:20,440 --> 00:58:21,720 Oh, mierda. 820 00:58:45,000 --> 00:58:45,960 Luke? 821 00:58:46,800 --> 00:58:47,720 Luke? 822 00:58:51,200 --> 00:58:53,000 De acuerdo con la Seccion 4-3, 823 00:58:53,160 --> 00:58:55,560 Subapartado A del Protocolo de Seguridad de la Base, 824 00:58:55,680 --> 00:58:58,240 estas detenido hasta que se complete una investigacion, 825 00:58:58,320 --> 00:59:00,440 -sobre tu reciente comportamiento. -Hablas en serio? 826 00:59:00,560 --> 00:59:03,000 -Vas a calmarte? -No me voy a calmar, carajo! 827 00:59:03,200 --> 00:59:04,200 Me pegaste? 828 00:59:04,520 --> 00:59:06,320 Sabes qu�? Tan pronto como salga de aqui, 829 00:59:06,400 --> 00:59:08,640 -voy a hacer lo que hay que hacer. -No, puedes quedarte ahi. 830 00:59:10,240 --> 00:59:13,040 Esto es una violacion de mis derechos. Buscalo en tu libro. 831 00:59:13,320 --> 00:59:16,040 No, t�cnicamente estamos sobre aguas internacionales. 832 00:59:18,880 --> 00:59:19,840 Saben qu�? 833 00:59:20,640 --> 00:59:23,480 Vayanse a la mierda los dos. De todos modos estoy mas seguro aqui. 834 00:59:23,920 --> 00:59:24,920 Nosotros tambi�n. 835 00:59:26,200 --> 00:59:27,120 Si. 836 00:59:28,000 --> 00:59:29,040 Asi es. 837 00:59:30,680 --> 00:59:31,840 Bien, vamos. 838 00:59:32,440 --> 00:59:33,440 Oye. 839 00:59:34,720 --> 00:59:36,920 Vamos, viejo, al menos d�jame tomar un trago. 840 00:59:38,320 --> 00:59:39,680 Carajo. 841 00:59:50,160 --> 00:59:51,440 Tenemos que retenerla. 842 00:59:52,040 --> 00:59:52,880 No, amigo. 843 00:59:53,000 --> 00:59:55,600 Solo hasta que tengamos respuestas, de acuerdo? 844 00:59:55,680 --> 00:59:57,360 Si anoche estuvo despierta, 845 00:59:57,480 --> 00:59:59,200 tengo que asegurarme de que juega limpio. 846 00:59:59,280 --> 01:00:02,560 Si la tratas como culpable, se cerrara, aun esta en shock. 847 01:00:02,640 --> 01:00:03,760 Hablaste con ella? 848 01:00:03,960 --> 01:00:05,960 Si, un poco. 849 01:00:06,280 --> 01:00:07,360 Qu� te dijo? 850 01:00:07,560 --> 01:00:09,200 -No mucho. -No mucho? 851 01:00:09,360 --> 01:00:11,240 Si, estaba con la computadora. 852 01:00:11,720 --> 01:00:12,680 Haciendo qu�? 853 01:00:13,400 --> 01:00:14,400 Nada, en realidad. 854 01:00:14,560 --> 01:00:15,640 Haciendo qu�? 855 01:00:15,640 --> 01:00:17,000 Aprendiendo ingl�s. 856 01:00:17,120 --> 01:00:18,360 -Ingl�s? -Si. 857 01:00:18,640 --> 01:00:20,000 Desde cuando lo habla? No lo hablaba? 858 01:00:20,040 --> 01:00:21,320 No, ahora si lo habla. 859 01:00:21,440 --> 01:00:22,920 Ahora es muy buena, lo aprendio. 860 01:00:23,920 --> 01:00:25,400 De la noche a la manana? 861 01:00:26,200 --> 01:00:28,600 - No, debio saberlo todo el tiempo. -No, ella... 862 01:00:28,760 --> 01:00:29,920 Solo mantenia un perfil bajo, 863 01:00:30,400 --> 01:00:32,720 que en realidad se ajusta a lo que sabemos... 864 01:00:33,380 --> 01:00:35,520 o no sabemos acerca de lo que realmente estaban haciendo ahi. 865 01:00:35,600 --> 01:00:39,200 No, no, no lo hace, porque ella antes no hablaba ingl�s antes. 866 01:00:39,760 --> 01:00:41,360 Te toca demasiado de cerca. 867 01:00:42,880 --> 01:00:45,440 Tal vez no la conocias tan bien como pensabas. 868 01:00:45,480 --> 01:00:48,720 No, no, no, la conozco mejor que nadie en este puto lugar. 869 01:00:48,800 --> 01:00:49,600 Si, la conozco. 870 01:00:49,680 --> 01:00:52,600 Entonces por qu� en esa conversacion no menciono a Marcus? 871 01:00:53,840 --> 01:00:55,760 Sabias que era su padre? 872 01:01:00,480 --> 01:01:01,400 Si. 873 01:01:02,040 --> 01:01:03,920 Tengo que pensar en todos, Seb. 874 01:01:10,160 --> 01:01:12,720 Pero no la linches, viejo, 875 01:01:12,800 --> 01:01:14,720 al menos hasta que tengamos mas informacion. 876 01:01:16,000 --> 01:01:18,880 Consigueme informacion y tomar� una mejor decision. 877 01:01:18,960 --> 01:01:19,960 Qu� necesitas? 878 01:01:20,120 --> 01:01:21,560 Necesitamos examinar el cuerpo, 879 01:01:22,360 --> 01:01:25,520 averiguar qu� mato a Marcus, y luego averiguaremos qu� sabe ella. 880 01:01:25,680 --> 01:01:28,400 Bien, puedo hacerlo, pero d�jame ser el que hable con ella, si? 881 01:01:28,440 --> 01:01:29,640 Por supuesto que no. 882 01:01:29,840 --> 01:01:31,680 Necesitamos a alguien sin conflictos personales, 883 01:01:31,760 --> 01:01:33,840 y, amigo, tu eres conflictivo como el infierno. 884 01:01:42,800 --> 01:01:44,320 Tiene un mensaje. 885 01:01:54,680 --> 01:01:55,680 Papa, 886 01:01:56,520 --> 01:01:58,480 mama no sabe que te estoy enviando esto. 887 01:01:59,120 --> 01:02:00,840 Dijo que te escapaste con Linda. 888 01:02:03,240 --> 01:02:04,560 S� que no es verdad, 889 01:02:05,640 --> 01:02:07,920 pero no s� por qu� nos ignoras... 890 01:02:08,920 --> 01:02:09,800 o a mi. 891 01:02:11,160 --> 01:02:12,800 Pronto sera mi cumpleanos. 892 01:02:14,160 --> 01:02:15,520 Feliz cumpleanos, carino. 893 01:02:16,800 --> 01:02:18,160 Cualquier cosa. 894 01:02:19,760 --> 01:02:21,200 No s� qu� hicimos... 895 01:02:21,840 --> 01:02:23,880 -Nada. - para que nos odies. 896 01:02:24,960 --> 01:02:27,520 No te odio, carino, te quiero tanto... 897 01:02:28,480 --> 01:02:30,120 Por qu� nos alejas? 898 01:02:30,120 --> 01:02:32,120 ...CaNCER DE PULMoN EN ETAPA 4 ...6 MESES DE VIDA O MENOS... 899 01:02:32,800 --> 01:02:33,600 No. 900 01:02:33,880 --> 01:02:36,720 Lo que sea que hayas hecho, papa, esta bien. 901 01:02:42,120 --> 01:02:43,360 Por favor, solo... 902 01:02:45,240 --> 01:02:46,240 Llamame. 903 01:02:49,680 --> 01:02:50,680 Te extrano. 904 01:02:51,000 --> 01:02:53,600 Te extrano, carino. Te extrano. 905 01:03:07,760 --> 01:03:09,840 Hola, dormilona, estas despierta. 906 01:03:11,520 --> 01:03:12,560 Ahora estas a salvo. 907 01:03:12,680 --> 01:03:15,160 Estas en la enfermeria de Eco Seis. 908 01:03:15,800 --> 01:03:16,960 Me llamo David. 909 01:03:17,680 --> 01:03:20,480 Estuve cuidando de ti los ultimos dias. 910 01:03:21,960 --> 01:03:24,200 Recuerdas algo? 911 01:03:24,280 --> 01:03:25,680 Algo que puedas decirme? 912 01:03:26,480 --> 01:03:27,440 Lo siento. 913 01:03:30,680 --> 01:03:31,960 Necesito alimentarme. 914 01:03:32,160 --> 01:03:34,520 Bien. Bien, tienes hambre. 915 01:03:35,040 --> 01:03:38,040 Bueno, debes tener un poco de hambre. Te traeremos algo de comida. 916 01:03:42,240 --> 01:03:43,480 Oye, oye! 917 01:03:46,120 --> 01:03:47,040 Su�ltame. 918 01:03:48,840 --> 01:03:51,520 Vas a tener que calmarte un poco. 919 01:03:51,640 --> 01:03:52,760 Estoy calmada. 920 01:04:06,560 --> 01:04:08,480 Paul! Esta despierta, vamos. 921 01:04:23,720 --> 01:04:24,760 Muere, perra. 922 01:04:29,800 --> 01:04:30,920 Hola, mami. 923 01:04:31,520 --> 01:04:33,280 Espera, buenos dias. 924 01:04:35,240 --> 01:04:36,240 Tengo hambre. 925 01:04:36,680 --> 01:04:38,520 Si, si, ahora te traigo algo. 926 01:04:38,840 --> 01:04:40,000 Adelante, si�ntate. 927 01:04:54,120 --> 01:04:55,560 Ella tambi�n tiene hambre. 928 01:04:55,800 --> 01:04:58,440 Si? Siempre tiene hambre, mierda. 929 01:05:01,840 --> 01:05:03,680 No. No, no! 930 01:05:04,480 --> 01:05:07,400 -No la dejaste salir, verdad? -Qu�? No! Maldita sea. 931 01:05:07,620 --> 01:05:08,740 Mierda! 932 01:05:18,600 --> 01:05:19,600 Oye! 933 01:05:20,440 --> 01:05:21,440 Oye! 934 01:05:21,920 --> 01:05:23,560 Mira, me equivoqu� con la francesa. 935 01:05:23,680 --> 01:05:25,400 Estoy listo para disculparme con ella! 936 01:05:26,800 --> 01:05:28,400 Necesito mear! 937 01:05:33,720 --> 01:05:34,900 Caramba, 938 01:05:35,040 --> 01:05:38,440 nunca habia visto a alguien tan pequeno 939 01:05:39,000 --> 01:05:40,560 comer tanto. 940 01:05:41,360 --> 01:05:42,280 Maldicion. 941 01:05:44,120 --> 01:05:45,640 Oye, Robert? 942 01:05:45,760 --> 01:05:46,720 Si? 943 01:05:46,920 --> 01:05:49,000 Por qu� no le llevas algo de comida a Luke? 944 01:05:49,840 --> 01:05:51,440 William te dejara entrar. 945 01:05:51,720 --> 01:05:54,360 Primero me asegurar� de tener algo en la parte de atras. 946 01:06:00,360 --> 01:06:01,320 Hola, Marie. 947 01:06:03,400 --> 01:06:04,400 Te acuerdas de mi? 948 01:06:06,160 --> 01:06:07,120 Paul? 949 01:06:09,000 --> 01:06:11,200 Nos conocimos cuando viniste por primera vez con Marcus. 950 01:06:12,560 --> 01:06:13,760 Marie se acuerda. 951 01:06:16,600 --> 01:06:18,400 Qui�n te dejo salir de la enfermeria? 952 01:06:18,920 --> 01:06:19,800 Fui yo. 953 01:06:21,760 --> 01:06:23,360 Recuerdas como llegaste aqui? 954 01:06:24,320 --> 01:06:25,760 O qu� le paso a Marcus? 955 01:06:27,680 --> 01:06:28,720 Marcus? 956 01:06:29,720 --> 01:06:30,840 El primer varon. 957 01:06:31,800 --> 01:06:32,720 Bien. 958 01:06:38,400 --> 01:06:39,360 Bueno, 959 01:06:40,640 --> 01:06:43,360 entiendo que hay una barrera ling�istica, 960 01:06:43,440 --> 01:06:45,600 pero qui�n era Marcus para ti? 961 01:06:46,440 --> 01:06:48,360 Un jefe? Un profesor? 962 01:06:49,000 --> 01:06:50,040 Un novio? 963 01:06:51,120 --> 01:06:52,520 Era el padre de Marie. 964 01:06:52,720 --> 01:06:53,680 Cierto. 965 01:06:56,760 --> 01:06:58,320 Mira, tengo malas noticias. 966 01:07:00,520 --> 01:07:02,600 Marcus esta muerto y... 967 01:07:02,720 --> 01:07:04,440 no sabemos lo que paso. 968 01:07:04,840 --> 01:07:06,400 Puedes recordar algo? 969 01:07:07,200 --> 01:07:08,160 No. 970 01:07:09,960 --> 01:07:10,880 Paul? 971 01:07:11,880 --> 01:07:13,400 -Paul? -Si? 972 01:07:18,400 --> 01:07:19,640 No es ella misma. 973 01:07:20,440 --> 01:07:21,240 Qu�? 974 01:07:21,320 --> 01:07:23,760 Mira eso, mirala, su postura es diferente, 975 01:07:23,880 --> 01:07:25,480 habla completamente diferente. 976 01:07:25,920 --> 01:07:27,000 Su confianza. 977 01:07:27,200 --> 01:07:29,040 Nada que ver con la chica que antes estaba aqui. 978 01:07:29,400 --> 01:07:33,600 Si, este es el clasico trauma disociativo. 979 01:07:33,840 --> 01:07:35,320 Cuando responde preguntas, 980 01:07:35,400 --> 01:07:38,160 lo hace como si Marie fuera otra persona. 981 01:07:38,920 --> 01:07:42,560 Esto es de libro, la disociacion del cerebro 982 01:07:42,640 --> 01:07:45,600 esta asociada a algo muy traumatico. 983 01:07:46,920 --> 01:07:51,120 Tenemos que ser muy, muy cuidadosos con lo que decimos, 984 01:07:51,200 --> 01:07:54,000 porque puede que no seamos capaces 985 01:07:54,160 --> 01:07:56,560 de sacar nada de esa mente. 986 01:07:57,200 --> 01:07:58,720 Hablaba en voz baja. 987 01:07:58,800 --> 01:08:00,200 Lo s�, lo s�, no... 988 01:08:00,760 --> 01:08:03,280 Lo que creo es que deberias darle una oportunidad. 989 01:08:03,920 --> 01:08:05,720 Si. Claro. 990 01:08:06,360 --> 01:08:08,280 Pero no quiero que se quede sola. 991 01:08:08,360 --> 01:08:09,800 Si, yo puedo quedarme. 992 01:08:10,360 --> 01:08:13,200 No, tu y yo tenemos que ir a buscar respuestas. 993 01:08:13,280 --> 01:08:15,600 Tenemos que averiguar qu� estaban haciendo realmente ahi afuera. 994 01:08:15,760 --> 01:08:17,200 Tambi�n tengo su portatil. 995 01:08:17,760 --> 01:08:19,200 Genial, empecemos por ahi. 996 01:08:19,680 --> 01:08:22,480 Profesor, saquele toda la informacion que pueda, de acuerdo? 997 01:08:23,120 --> 01:08:24,960 Si, har� lo que pueda. 998 01:08:35,280 --> 01:08:36,120 Hola. 999 01:08:39,520 --> 01:08:41,720 -Eso es todo? -Si, pero esta muerto. 1000 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 William, veamos si eres tan inteligente como pareces. 1001 01:08:44,120 --> 01:08:46,360 Bueno, no es solo extraer los datos, 1002 01:08:46,920 --> 01:08:48,320 debe de estar encriptado. 1003 01:08:48,400 --> 01:08:49,960 Si, por eso quiero que seas inteligente. 1004 01:08:50,480 --> 01:08:52,760 -Donde esta el cuerpo? -En el refrigerador.. 1005 01:08:53,120 --> 01:08:55,000 Averigua qu� estaban haciendo ahi afuera. Vamos. 1006 01:08:55,160 --> 01:08:56,200 Har� lo que pueda. 1007 01:08:58,320 --> 01:08:59,760 REFRIGERADOR MORGUE 1008 01:09:13,560 --> 01:09:14,520 Qu� es eso? 1009 01:09:21,640 --> 01:09:22,600 Animal? 1010 01:09:24,280 --> 01:09:26,120 Seguro que no es humano. 1011 01:09:27,160 --> 01:09:29,400 Tal vez lo ataco despu�s de muerto. 1012 01:09:30,040 --> 01:09:32,560 No, eso habria arrancado mas del cuerpo. 1013 01:09:32,640 --> 01:09:36,200 Seguro que esto es lo que lo mato. 1014 01:09:37,000 --> 01:09:38,480 Bueno, no fue ella. 1015 01:09:40,240 --> 01:09:41,120 Seguro. 1016 01:09:52,960 --> 01:09:54,000 Interesante. 1017 01:09:57,200 --> 01:09:58,040 Qu� es eso? 1018 01:09:58,440 --> 01:09:59,800 Un contador Geiger. 1019 01:10:01,800 --> 01:10:03,320 Dios mio, retrocede. 1020 01:10:05,520 --> 01:10:06,600 Radiacion? 1021 01:10:07,640 --> 01:10:09,760 Si. Estuvo muy expuesto. 1022 01:10:11,000 --> 01:10:12,320 Crees que eso lo mato? 1023 01:10:12,760 --> 01:10:15,800 No, esto es solo una mutilacion, pero... 1024 01:10:17,320 --> 01:10:19,360 -Pero qu�? -Lo que sea que estuvieran buscando, 1025 01:10:19,480 --> 01:10:20,880 definitivamente no era petroleo. 1026 01:10:21,280 --> 01:10:23,560 O lo que fuera los expuso a la radiacion. 1027 01:10:25,440 --> 01:10:26,600 Hay que mover el cuerpo. 1028 01:10:26,800 --> 01:10:28,880 No, no lo toques mas de lo que ya lo hemos hecho. 1029 01:10:29,840 --> 01:10:31,160 D�jame ver algo. 1030 01:10:41,880 --> 01:10:43,720 Seb, tengo que pensar en todo un equipo. 1031 01:10:47,040 --> 01:10:50,240 El refrigerador esta forrado de plomo. Proporcionara algun blindaje 1032 01:10:50,320 --> 01:10:52,200 de cualquier radiacion que est� emitiendo. 1033 01:10:52,720 --> 01:10:53,600 Estaras bien? 1034 01:10:53,680 --> 01:10:57,040 No, amigo, mucho me temo que voy a necesitar medicacion lo antes posible. 1035 01:10:58,200 --> 01:11:00,400 Es probable que todos hayamos sido expuestos. 1036 01:11:00,680 --> 01:11:02,440 Como? Marie? 1037 01:11:02,520 --> 01:11:03,840 Si, esa es la razon. 1038 01:11:05,240 --> 01:11:06,600 Crees que asi murio Gill? 1039 01:11:07,480 --> 01:11:09,520 No, la radiacion, incluso a estos niveles, 1040 01:11:09,640 --> 01:11:11,840 no habria sido tan rapida. 1041 01:11:12,040 --> 01:11:13,820 Marcus definitivamente no es la fuente. 1042 01:11:13,840 --> 01:11:15,100 Imposible. 1043 01:11:16,720 --> 01:11:18,440 Entonces, qu�? 1044 01:11:18,520 --> 01:11:19,640 Entonces, 1045 01:11:20,160 --> 01:11:22,380 sea lo que sea a lo que estuvo expuesto, 1046 01:11:23,360 --> 01:11:24,880 esta en otra parte. 1047 01:11:26,400 --> 01:11:28,280 Algo radioactivo que se mueve? 1048 01:11:29,000 --> 01:11:30,320 Qu� demonios puede ser? 1049 01:11:33,480 --> 01:11:34,920 Algo muy peligroso. 1050 01:11:38,240 --> 01:11:39,200 Dime, 1051 01:11:40,720 --> 01:11:42,040 sabes donde estas? 1052 01:11:42,760 --> 01:11:45,120 64.28 grados norte, 1053 01:11:45,400 --> 01:11:48,240 135.76 grados oeste. 1054 01:11:49,520 --> 01:11:50,960 Sabes qu� fecha es? 1055 01:11:51,680 --> 01:11:53,280 13.61. 1056 01:11:55,000 --> 01:11:56,280 "13... 1057 01:11:56,840 --> 01:11:58,920 punto seis, uno." 1058 01:11:59,600 --> 01:12:00,520 Si. 1059 01:12:01,320 --> 01:12:02,600 Sabes qui�n eres? 1060 01:12:03,760 --> 01:12:04,720 El primero. 1061 01:12:05,720 --> 01:12:07,720 El primero de qu�? 1062 01:12:10,000 --> 01:12:10,960 De muchos. 1063 01:12:18,160 --> 01:12:19,800 Puedes decirme de donde vienes? 1064 01:12:20,560 --> 01:12:22,640 Ogle. Dos, cero, uno, seis, 1065 01:12:22,720 --> 01:12:24,960 B-L-G, uno, nueve, dos, ocho, L-B. 1066 01:12:31,880 --> 01:12:34,000 Me disculpas un momento? 1067 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 Robert, 1068 01:12:39,680 --> 01:12:42,840 puedes quedarte con ella un momento, por favor? 1069 01:12:43,280 --> 01:12:45,040 -Claro, profesor. -Gracias. 1070 01:12:49,600 --> 01:12:50,600 Mas. 1071 01:12:52,360 --> 01:12:53,760 Mierda, esta bien. 1072 01:12:54,680 --> 01:12:55,600 Maldicion. 1073 01:13:03,060 --> 01:13:05,100 CANTOS ANOS TIENE LA GALAXIA? 1074 01:13:12,160 --> 01:13:15,600 Dios mio, 13.61. 1075 01:13:15,600 --> 01:13:16,800 VIA LACTEA 1076 01:13:16,800 --> 01:13:18,000 Oh, mierda! 1077 01:13:19,040 --> 01:13:20,000 Mierda! 1078 01:13:28,480 --> 01:13:29,840 Oigan, tienen que ver esto. 1079 01:13:30,360 --> 01:13:31,320 Qu�? 1080 01:13:32,160 --> 01:13:35,040 -No estaban buscando petroleo. -Si, lo s�, y no encontraron nada 1081 01:13:35,160 --> 01:13:37,720 pero encontraron lo que buscaban 1082 01:13:37,800 --> 01:13:39,120 y no era petroleo. 1083 01:13:39,800 --> 01:13:41,560 Qu� demonios quieres decir con eso, profesor? 1084 01:13:41,680 --> 01:13:44,280 Bueno, cuando le pregunt� de donde venia, 1085 01:13:44,560 --> 01:13:45,840 me dijo esto. 1086 01:13:47,640 --> 01:13:48,600 Qu� es? 1087 01:13:48,920 --> 01:13:52,800 Son las coordenadas de un planeta que esta a la deriva por nuestra galaxia. 1088 01:13:53,640 --> 01:13:55,760 Asi que ahora es una alienigena. 1089 01:13:56,120 --> 01:13:58,560 No, no, Paul, no es una alienigena, 1090 01:13:58,880 --> 01:14:02,160 es humana y fue infectada por algo. 1091 01:14:02,440 --> 01:14:03,880 Eso explicaria la radiacion. 1092 01:14:04,720 --> 01:14:05,720 Radiacion? 1093 01:14:05,840 --> 01:14:07,720 Qu� radiacion, cuanta? 1094 01:14:07,840 --> 01:14:09,240 Alta, demasiado alta. 1095 01:14:09,400 --> 01:14:12,640 Muy bien, tienen que conseguir yoduro de potasio, ahora! 1096 01:14:12,720 --> 01:14:15,240 No, tu tambi�n, seguramente Marie tambi�n estuvo expuesta. 1097 01:14:15,360 --> 01:14:17,320 Mira, no te preocupes por mi, estar� bien. 1098 01:14:17,400 --> 01:14:19,760 -Y qu� es? -Un virus o algo asi? 1099 01:14:19,960 --> 01:14:21,220 Es un parasito, 1100 01:14:21,440 --> 01:14:23,440 y la esta controlando. 1101 01:14:24,280 --> 01:14:25,600 Dios santo. 1102 01:14:26,400 --> 01:14:29,600 -Donde esta E.T. ahora? -E.T., como la llamas carinosamente, 1103 01:14:29,840 --> 01:14:32,040 esta donde la dejamos, comiendo. 1104 01:14:33,480 --> 01:14:35,000 Esto va a ser un gran problema. 1105 01:14:35,560 --> 01:14:37,560 -Si. -Si, no me digas. 1106 01:14:38,240 --> 01:14:40,760 Vivimos en un mundo donde Luke podria tener razon en algo. 1107 01:14:43,320 --> 01:14:44,600 Oye, pastelitos. 1108 01:14:44,880 --> 01:14:47,800 Mira, voy a tener que dejar de traerte cosas, de acuerdo? 1109 01:14:47,880 --> 01:14:49,640 No nos quedan muchos mas suministros. 1110 01:14:50,040 --> 01:14:51,240 Cuando es eso? 1111 01:14:51,480 --> 01:14:54,120 Cuando traen mas? No lo s�, es cada dos semanas. 1112 01:14:55,520 --> 01:14:56,640 Vienen aqui? 1113 01:14:56,800 --> 01:14:58,920 Bueno, no, es una entrega a�rea. 1114 01:14:59,060 --> 01:15:01,100 La entrega en tierra solo se produce una vez al mes 1115 01:15:01,140 --> 01:15:02,880 tras cada cambio de tripulacion. 1116 01:15:03,400 --> 01:15:04,600 Siempre es asi? 1117 01:15:05,000 --> 01:15:06,960 Claro, a menos que sea una emergencia. 1118 01:15:10,160 --> 01:15:11,560 Como la muerte de alguien? 1119 01:15:11,960 --> 01:15:14,120 No, los cadaveres no pueden estar mas muertos. 1120 01:15:14,280 --> 01:15:15,480 No vienen para eso. 1121 01:15:15,600 --> 01:15:18,920 Hemos tenido gente muerta antes, eso seguro. 1122 01:15:22,560 --> 01:15:24,200 Qu� se considera una emergencia? 1123 01:15:24,560 --> 01:15:26,440 Alguien herido, o lesionado. 1124 01:15:26,640 --> 01:15:27,820 Herido? 1125 01:15:27,990 --> 01:15:28,600 Si. 1126 01:15:30,600 --> 01:15:32,560 -Qu� demonios fue eso? -Oye. 1127 01:15:33,280 --> 01:15:34,960 Cierra las puertas cuando salgamos de aqui. 1128 01:15:35,800 --> 01:15:37,360 -Si. -Qu� debo hacer? 1129 01:15:37,680 --> 01:15:40,160 Deja salir a Luke, y dale un arma. 1130 01:15:45,360 --> 01:15:46,400 Qu� vamos a hacer? 1131 01:15:46,920 --> 01:15:48,720 Creo que primero debemos contenerla, 1132 01:15:48,880 --> 01:15:51,000 pero luego aprender todo lo que podamos de ella 1133 01:15:51,120 --> 01:15:52,680 antes de hacer cualquier otra cosa. 1134 01:15:53,480 --> 01:15:54,360 De acuerdo? 1135 01:15:54,640 --> 01:15:56,440 Mira, me quedar� aqui con �l. 1136 01:15:57,360 --> 01:15:59,400 -Ve. Vamos, vete. -Cierra las puertas. 1137 01:16:07,800 --> 01:16:08,800 Carajo. 1138 01:16:10,000 --> 01:16:10,900 Carajo. 1139 01:16:11,180 --> 01:16:12,860 Me apunalo la mano! 1140 01:16:13,280 --> 01:16:15,320 Me apunalo la puta mano! 1141 01:16:16,960 --> 01:16:19,320 Esto constituye una emergencia. 1142 01:16:19,440 --> 01:16:20,440 Mierda. 1143 01:16:20,600 --> 01:16:22,040 Deberiamos pedir ayuda. 1144 01:16:22,520 --> 01:16:23,760 No vendra nadie. 1145 01:16:24,760 --> 01:16:27,120 Por qu� haces esto, Marie? Qu� quieres? 1146 01:16:30,000 --> 01:16:31,040 Propagarme. 1147 01:16:38,040 --> 01:16:39,040 Qu� vas a hacer? 1148 01:16:39,240 --> 01:16:42,560 Como que qu� voy a hacer? La llevar� al cine, la invitar� a cenar. 1149 01:16:42,720 --> 01:16:44,920 Un agradable fin de semana y tal vez me case con ella. 1150 01:16:45,000 --> 01:16:45,720 Qu�? 1151 01:16:45,840 --> 01:16:48,360 Eso es lo mas desagradable que le puedo hacer a una mujer. 1152 01:16:48,520 --> 01:16:49,880 Qui�n demonios te dijo eso? 1153 01:16:50,120 --> 01:16:51,160 Mi ex esposa. 1154 01:16:55,120 --> 01:16:55,890 Marie, 1155 01:16:56,780 --> 01:16:58,960 quiero que bajes eso. 1156 01:17:00,240 --> 01:17:02,160 Deja que el profesor te revise, si? 1157 01:17:03,800 --> 01:17:06,120 Debo propagarme. 1158 01:17:06,200 --> 01:17:07,360 Hacia donde? 1159 01:17:07,480 --> 01:17:08,520 A todas partes. 1160 01:17:08,880 --> 01:17:09,840 Por qu�? 1161 01:17:11,840 --> 01:17:13,120 Deberias dejarme ir. 1162 01:17:14,200 --> 01:17:17,120 No. No vas a ir a ningun lado. 1163 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Bobby! 1164 01:17:24,600 --> 01:17:26,040 Qu� mierda hago? 1165 01:17:27,000 --> 01:17:27,960 Qu�date conmigo. 1166 01:17:29,400 --> 01:17:31,640 Lo siento, Bobby. No s� qu� mierda... 1167 01:17:32,280 --> 01:17:33,440 Bobby, qu�date conmigo. 1168 01:17:34,440 --> 01:17:35,400 Bobby! 1169 01:17:38,400 --> 01:17:39,840 Bobby, no, vamos! 1170 01:17:44,000 --> 01:17:45,520 Vamos a sellar la puerta blindada. 1171 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 Esos dos son malos, eh? 1172 01:18:08,960 --> 01:18:10,400 Puerta blindada asegurada. 1173 01:18:13,800 --> 01:18:15,160 Puerta interior asegurada. 1174 01:18:15,480 --> 01:18:17,560 Son 300 Km a la estacion mas cercana. 1175 01:18:17,640 --> 01:18:20,120 Tal vez deberiamos dejarla salir. No lo lograra. 1176 01:18:21,120 --> 01:18:22,240 Tengo noticias para ti, 1177 01:18:23,520 --> 01:18:24,640 creo que lo hara. 1178 01:18:24,840 --> 01:18:26,880 Como? Hace 40 bajo cero afuera. 1179 01:18:27,120 --> 01:18:28,440 No es ella. 1180 01:18:30,120 --> 01:18:32,200 -Qu�? -No es Marie. 1181 01:18:33,040 --> 01:18:34,000 Profesor? 1182 01:18:35,920 --> 01:18:36,880 Tiene razon. 1183 01:18:39,120 --> 01:18:41,560 Al principio pens� que tenia algun tipo de virus. 1184 01:18:42,680 --> 01:18:44,760 Luego me di cuenta de que tenia algo que la controlaba, 1185 01:18:44,840 --> 01:18:46,280 una especie de parasito. 1186 01:18:46,680 --> 01:18:49,200 Ninguno de ustedes noto que es mas fuerte, 1187 01:18:49,920 --> 01:18:51,160 mas rapida, 1188 01:18:51,440 --> 01:18:54,640 que aprende todo muy rapido? 1189 01:18:55,240 --> 01:18:57,200 Nuestro idioma, todo. 1190 01:18:57,840 --> 01:18:59,520 Nadie se dio cuenta de eso? 1191 01:18:59,920 --> 01:19:01,120 Hay que contenerla. 1192 01:19:01,920 --> 01:19:03,040 Contenerla? 1193 01:19:03,800 --> 01:19:05,520 Ya viste lo que le hizo a Bobby. 1194 01:19:05,880 --> 01:19:08,440 Marie todavia esta ahi y podemos salvarla. 1195 01:19:08,520 --> 01:19:10,840 No, no, no, no. No, no, no, esta bien. 1196 01:19:10,960 --> 01:19:13,800 Tenemos que pensar en salvarnos a nosotros mismos, de acuerdo? 1197 01:19:14,000 --> 01:19:15,800 Miren, si la sellamos aqui, 1198 01:19:15,880 --> 01:19:17,720 podemos estar en Eco Nueve en cuestion de horas. 1199 01:19:17,840 --> 01:19:19,640 Podemos tomar los Pathfinders e irnos! 1200 01:19:19,680 --> 01:19:22,220 Salvate tu y enci�rrame con ella. 1201 01:19:22,220 --> 01:19:23,840 Tendras que encerrarme con ella. 1202 01:19:24,520 --> 01:19:25,560 Por qu�? 1203 01:19:28,240 --> 01:19:31,000 Paul, dime que esa puerta podra contenerla. 1204 01:19:31,160 --> 01:19:33,640 La puerta tiene 10 pulgadas de grosor. Es a prueba de balas. 1205 01:19:34,000 --> 01:19:35,360 Dios bendiga a los militares. 1206 01:19:35,680 --> 01:19:37,920 Por qu� no dejamos que se congele ahi arriba, eh? 1207 01:19:38,000 --> 01:19:40,720 -No, no es negociable. -Por qu� no? 1208 01:19:40,840 --> 01:19:43,280 Ella no puede hacer un viaje de 300 Km a pie. 1209 01:19:43,400 --> 01:19:45,480 -Simplemente no es posible. -No, ella puede. 1210 01:19:45,600 --> 01:19:48,460 Sea lo que sea lo que hay dentro de ella debe creer 1211 01:19:48,720 --> 01:19:50,920 que puede sobrevivir al frio. Si no, no intentaria escapar. 1212 01:19:51,040 --> 01:19:52,200 No, ella no necesitaba eso. 1213 01:19:52,320 --> 01:19:54,400 Ella puede tomar el combustible extra y el Pathfinder. 1214 01:19:54,520 --> 01:19:55,760 No tiene llaves, verdad? 1215 01:19:55,840 --> 01:19:58,560 Bueno, yo, por mi parte, no voy a darle la oportunidad de averiguarlo. 1216 01:19:58,640 --> 01:19:59,800 Necesitamos un contenedor. 1217 01:20:00,040 --> 01:20:01,560 Te refieres a mantenerla atrapada aqui? 1218 01:20:02,120 --> 01:20:03,320 Con todos nosotros? 1219 01:20:04,280 --> 01:20:05,240 Sugerencias? 1220 01:20:05,480 --> 01:20:06,400 Si. 1221 01:20:06,960 --> 01:20:09,480 Tenemos que bajarla y llevarla al sotano. 1222 01:20:09,600 --> 01:20:12,200 Una vez que la tengamos ahi, podemos encerrarla, 1223 01:20:12,280 --> 01:20:13,360 estara segura. 1224 01:20:13,440 --> 01:20:15,480 Ella estara a salvo, y nosotros tambi�n. 1225 01:20:15,600 --> 01:20:17,240 No s� como vas a llevarla ahi abajo. 1226 01:20:19,480 --> 01:20:23,680 Si conseguimos suficiente tiempo, podremos separar el parasito... 1227 01:20:24,680 --> 01:20:25,680 de Marie. 1228 01:20:26,440 --> 01:20:28,440 Estan todos drogados? 1229 01:20:29,060 --> 01:20:30,280 Ya vieron esa cosa! 1230 01:20:30,360 --> 01:20:32,800 Solo hay una cosa que tenemos que hacer, y es matarla! 1231 01:20:32,880 --> 01:20:34,760 Marie sigue ahi. 1232 01:20:35,000 --> 01:20:36,320 Marie es un dano colateral. 1233 01:20:36,400 --> 01:20:39,240 Lo siento, Seb, s� que es tu maldita novia o algo asi, 1234 01:20:39,320 --> 01:20:41,160 pero es que vamos a morir aqui. 1235 01:20:41,240 --> 01:20:42,800 Nos esta matando uno por uno! 1236 01:20:42,880 --> 01:20:45,440 Tal vez no nos estamos comunicando con ella adecuadamente. 1237 01:20:45,480 --> 01:20:47,960 Tal vez le parecemos hostiles. 1238 01:20:48,160 --> 01:20:51,360 Parecemos hostiles? Hay tres putos muertos aqui, Seb! 1239 01:20:52,160 --> 01:20:53,240 Tiene que dormir. 1240 01:20:55,200 --> 01:20:56,040 Qu�? 1241 01:20:56,160 --> 01:20:59,760 Tiene que dormir, y si no lo hace, podemos hacer que lo haga. 1242 01:20:59,880 --> 01:21:00,880 Gas nervioso. 1243 01:21:01,040 --> 01:21:02,000 Si. 1244 01:21:03,000 --> 01:21:05,760 Si, en el laboratorio m�dico tenemos suficiente gas 1245 01:21:05,880 --> 01:21:09,240 para llenar toda el area donde la tenemos en el porche. 1246 01:21:09,320 --> 01:21:11,840 Todo lo que tenemos que hacer Nes bombearlo 1247 01:21:13,140 --> 01:21:14,120 y ya esta. 1248 01:21:14,240 --> 01:21:15,320 Como sabemos que funcionara? 1249 01:21:15,440 --> 01:21:18,040 Miren, lo que sea que ese parasito le est� haciendo, 1250 01:21:18,160 --> 01:21:20,600 la modificacion, ella sigue siendo humana. 1251 01:21:20,680 --> 01:21:23,200 Tiene que comer y tiene que dormir. 1252 01:21:23,280 --> 01:21:24,840 Ahora necesitamos noquearla. 1253 01:21:24,960 --> 01:21:26,360 Una vez que la tengamos inconsciente, 1254 01:21:26,440 --> 01:21:30,280 podremos separarla del parasito, verdad? 1255 01:21:34,120 --> 01:21:35,560 No me digas que lo estas pensando. 1256 01:21:37,280 --> 01:21:38,240 Seb. 1257 01:21:38,440 --> 01:21:41,040 Marie sigue ahi adentro y tenemos que darle una oportunidad. 1258 01:21:41,160 --> 01:21:42,760 Por el amor de Dios. 1259 01:21:43,240 --> 01:21:44,520 En serio, Paul? 1260 01:21:45,160 --> 01:21:47,920 Jesus, s� que ninguno de ustedes son cazadores, de acuerdo? 1261 01:21:48,200 --> 01:21:50,640 Pero cr�anme, solo porque esa cosa est� atrapada 1262 01:21:50,760 --> 01:21:52,880 no significa que no sea increiblemente peligrosa! 1263 01:21:53,520 --> 01:21:56,560 Tenemos una oportunidad para acabar con esto y tenemos que aprovecharla! 1264 01:21:57,160 --> 01:21:59,880 -Matarla, quieres decir matarla, no? -Si, Seb, matarla! 1265 01:22:00,120 --> 01:22:03,280 Porque cuando estas cazando con solo una bala, tienes que hacer un tiro limpio! 1266 01:22:03,360 --> 01:22:05,920 Abrir� la puerta y me ocupar� de eso por nosotros. 1267 01:22:06,000 --> 01:22:07,800 Y asesinar a Marie tambi�n? 1268 01:22:07,880 --> 01:22:09,680 No podemos separarlos! 1269 01:22:11,060 --> 01:22:12,160 Si podemos. 1270 01:22:12,600 --> 01:22:15,200 Bueno, como vamos a hacerlo, Seb? 1271 01:22:16,360 --> 01:22:19,200 Bien, los parasitos tienen patrones de comportamiento comunes. 1272 01:22:19,280 --> 01:22:20,440 -Vamos. -No, no, en serio. 1273 01:22:20,560 --> 01:22:24,120 Si podemos hacer el cuerpo del hu�sped inhospito 1274 01:22:24,240 --> 01:22:27,280 -entonces el parasito se ira. -Qu� quieres decir con inhospito? 1275 01:22:27,400 --> 01:22:29,160 Como la tolerancia al frio y al calor. 1276 01:22:29,800 --> 01:22:31,120 No soporta el calor. 1277 01:22:31,480 --> 01:22:34,920 Por eso desactivo el sistema de calefaccion. 1278 01:22:35,440 --> 01:22:39,560 Un momento. Y si la privamos de oxigeno? 1279 01:22:39,640 --> 01:22:42,200 Entonces el cuerpo del hu�sped no funcionara. 1280 01:22:42,240 --> 01:22:45,640 Entonces, podemos separarlos, revivirla... 1281 01:22:47,040 --> 01:22:49,960 y tenemos el parasito para estudiar. 1282 01:22:50,200 --> 01:22:51,840 No puedo creer que est� diciendo esto, 1283 01:22:53,280 --> 01:22:54,800 pero tenemos que escuchar a Luke. 1284 01:22:56,160 --> 01:22:59,960 Esta cosa matara a cada uno de nosotros, 1285 01:23:00,040 --> 01:23:01,880 sin pensarlo dos veces. 1286 01:23:03,240 --> 01:23:05,560 Tenemos que considerarnos a nosotros primero, Paul. 1287 01:23:07,000 --> 01:23:08,320 Puedes llamarme senor. 1288 01:23:09,480 --> 01:23:11,200 Hagamos lo que dice el profesor. 1289 01:23:11,360 --> 01:23:12,680 Hablas en serio? 1290 01:23:13,240 --> 01:23:15,680 Y si, si... 1291 01:23:15,880 --> 01:23:18,280 muestra signos de salir, entonces puedes matarla. 1292 01:23:18,800 --> 01:23:19,680 De acuerdo? 1293 01:23:20,040 --> 01:23:21,720 -Estas satisfecho con eso? -Si. 1294 01:23:22,320 --> 01:23:24,480 Tardaremos unos minutos en conectar el gas. 1295 01:23:26,320 --> 01:23:27,680 William, tu vienes conmigo. 1296 01:23:32,560 --> 01:23:34,880 Voy a vigilarla por si se le ocurre algo. 1297 01:23:35,040 --> 01:23:36,240 Espera, espera, espera. 1298 01:23:38,240 --> 01:23:39,420 Por favor, 1299 01:23:39,840 --> 01:23:41,260 danos una oportunidad. 1300 01:23:43,000 --> 01:23:44,320 Ahorra tu aliento, amigo. 1301 01:23:45,160 --> 01:23:49,360 No es mas que un puto campesino que quiere matar todo lo que no entiende. 1302 01:23:49,480 --> 01:23:51,040 Lo que no entiendo es, 1303 01:23:51,680 --> 01:23:55,400 por qu� no tienes la mas minima curiosidad 1304 01:23:55,760 --> 01:23:58,640 por averiguar qu� mierda es lo que tenemos? 1305 01:24:02,760 --> 01:24:04,320 D�jeme decirle algo, profesor, 1306 01:24:04,440 --> 01:24:07,280 no s� como funciona o no funciona el sistema de calefaccion aqui, 1307 01:24:07,360 --> 01:24:08,520 pero nos calienta. 1308 01:24:08,600 --> 01:24:11,760 No entiendo como funciona el motor del Pathfinder, pero s� conducirlo. 1309 01:24:12,000 --> 01:24:15,360 S� que no tengo ni idea de qu� es eso que hay en la entrada, 1310 01:24:15,840 --> 01:24:19,560 pero s� que si lo dejamos salir, no habra solo cinco muertos aqui adentro. 1311 01:24:21,000 --> 01:24:24,680 Y s� que tal vez cuando abro la boca me meto en alguna pelea. 1312 01:24:25,960 --> 01:24:27,920 Gente como usted invento la bomba. 1313 01:24:29,040 --> 01:24:30,120 Asi que no, 1314 01:24:30,800 --> 01:24:32,240 no tengo curiosidad. 1315 01:24:33,640 --> 01:24:35,440 Pues, vete a la mierda tu tambi�n. 1316 01:24:37,640 --> 01:24:39,040 -Esto es todo? -Si, eso es. 1317 01:24:40,280 --> 01:24:41,440 Revisa ese armario. 1318 01:24:41,880 --> 01:24:43,840 Busca una manguera, tal vez cinta adhesiva. 1319 01:24:47,880 --> 01:24:49,720 -Damela. Si, funcionara. -Servira? 1320 01:24:52,800 --> 01:24:55,120 Dios mio, estoy tan poco calificado para esto. 1321 01:24:55,600 --> 01:24:57,560 Bueno, las ultimas 48 horas no estaban 1322 01:24:57,600 --> 01:24:59,560 en la descripcion del trabajo de nadie. 1323 01:24:59,920 --> 01:25:01,640 Ni siquiera pas� la prueba. 1324 01:25:02,480 --> 01:25:03,440 Qu� dijiste? 1325 01:25:07,880 --> 01:25:09,360 Falsifiqu� el certificado, 1326 01:25:09,960 --> 01:25:11,440 para que me dieras el trabajo. 1327 01:25:11,560 --> 01:25:13,200 Pero no aprob� el examen. 1328 01:25:13,760 --> 01:25:16,040 Estaba desesperado y pens� 1329 01:25:16,160 --> 01:25:18,720 que si seguia todas las normas y obedecia todos los protocolos 1330 01:25:18,800 --> 01:25:20,760 entonces nadie lo comprobaria. 1331 01:25:21,040 --> 01:25:23,280 Pero, ahora hay una emergencia real 1332 01:25:23,400 --> 01:25:25,480 y no tengo ni idea de qu� hacer. 1333 01:25:26,320 --> 01:25:27,360 Nadie la tiene. 1334 01:25:27,960 --> 01:25:29,600 No esta en la descripcion del trabajo de nadie. 1335 01:25:29,680 --> 01:25:31,440 Mira, no estas escuchando, de acuerdo? 1336 01:25:33,120 --> 01:25:34,440 No soy como ustedes. 1337 01:25:35,280 --> 01:25:37,560 No soy ingenioso, o valiente, o... 1338 01:25:38,440 --> 01:25:40,120 ninguna de esas putas cosas. 1339 01:25:43,240 --> 01:25:44,480 No pertenezco aqui. 1340 01:25:44,720 --> 01:25:45,720 Nadie lo hace. 1341 01:25:47,440 --> 01:25:48,600 Pero ahora estas aqui. 1342 01:25:48,880 --> 01:25:50,640 Y tienes que entender 1343 01:25:50,880 --> 01:25:52,880 que el reto es saber que no hay escapatoria 1344 01:25:52,960 --> 01:25:55,000 y que nadie vendra a salvarnos pronto. 1345 01:25:55,800 --> 01:25:57,620 Tenemos que arreglarlo nosotros mismos. 1346 01:25:58,280 --> 01:25:59,880 No puedo creer que est� diciendo esto. 1347 01:26:01,240 --> 01:26:02,440 Sabes que Luke tiene razon. 1348 01:26:02,640 --> 01:26:04,700 Si tenemos una oportunidad de matar a esa cosa, tenemos que aprovecharla. 1349 01:26:04,720 --> 01:26:05,840 Tienes novia? 1350 01:26:06,560 --> 01:26:08,300 -Qu�? -Una chica. 1351 01:26:08,760 --> 01:26:10,760 En casa, alguien con quien volver? 1352 01:26:11,280 --> 01:26:12,800 Bueno, mis padres. 1353 01:26:13,000 --> 01:26:15,120 No, si no es una chica, no es lo mismo. 1354 01:26:15,400 --> 01:26:16,520 Entonces no. 1355 01:26:19,360 --> 01:26:20,520 Y tu? 1356 01:26:20,800 --> 01:26:21,800 Si. 1357 01:26:22,760 --> 01:26:24,580 Bueno, la tuve... 1358 01:26:26,040 --> 01:26:27,000 una vez. 1359 01:26:28,480 --> 01:26:30,440 Pero ya no. 1360 01:26:31,240 --> 01:26:32,120 No. 1361 01:26:34,400 --> 01:26:35,320 Murio. 1362 01:26:37,920 --> 01:26:38,880 De cancer. 1363 01:26:40,720 --> 01:26:41,720 El m�dico... 1364 01:26:42,960 --> 01:26:44,280 tuvimos muchos, 1365 01:26:46,440 --> 01:26:48,400 pero todos le dieron seis meses o menos. 1366 01:26:49,480 --> 01:26:50,680 Y ella lucho duro. 1367 01:26:51,360 --> 01:26:54,400 Convirtio esos seis meses en tres anos. 1368 01:26:54,920 --> 01:26:56,320 Los mejores de mi vida. 1369 01:26:59,760 --> 01:27:01,720 Lo siento, Paul, 1370 01:27:02,500 --> 01:27:04,800 pero no veo como esto... 1371 01:27:04,920 --> 01:27:06,800 Porque, si hay una posibilidad, 1372 01:27:07,160 --> 01:27:10,160 aunque sea pequena de que Marie est� viva en algun lugar, 1373 01:27:10,240 --> 01:27:11,800 debemos intentarlo. 1374 01:27:12,400 --> 01:27:15,680 Porque nada ni nadie es una causa perdida. 1375 01:27:18,160 --> 01:27:19,360 Ni siquiera tu. 1376 01:27:23,760 --> 01:27:24,720 Oye. 1377 01:27:25,600 --> 01:27:27,000 Yo tampoco pas�. 1378 01:27:28,600 --> 01:27:29,560 Qu�? 1379 01:27:30,800 --> 01:27:33,840 -Pero practicamente... -Oye, mantenlo en secreto. 1380 01:27:35,280 --> 01:27:38,000 Ademas, ya voy a tener un dia de gloria con toda esta mierda. 1381 01:27:38,840 --> 01:27:40,560 Ven, vamos. 1382 01:27:53,160 --> 01:27:54,280 Fascinante. 1383 01:27:56,000 --> 01:27:57,920 Qu� quieres realmente? 1384 01:27:59,560 --> 01:28:00,680 Propagarme. 1385 01:28:01,920 --> 01:28:03,040 Replicarte. 1386 01:28:04,280 --> 01:28:05,320 Si. 1387 01:28:05,440 --> 01:28:06,520 Con qui�n? 1388 01:28:07,560 --> 01:28:08,680 Con mujeres. 1389 01:28:09,600 --> 01:28:11,120 Y los hombres? 1390 01:28:12,520 --> 01:28:13,920 Ya tuvieron su tiempo. 1391 01:28:17,880 --> 01:28:18,800 Profesor? 1392 01:28:32,560 --> 01:28:33,560 Marie, 1393 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 si aun queda alguna parte de ti ahi adentro, 1394 01:28:37,520 --> 01:28:38,920 vamos a intentar sacarte. 1395 01:28:40,320 --> 01:28:42,520 Trata de recordar, recuerda el juego que jugamos. 1396 01:28:48,240 --> 01:28:50,160 Este es un juego muy diferente. 1397 01:28:51,120 --> 01:28:52,640 Uno que no puedes ganar. 1398 01:28:54,560 --> 01:28:55,960 Queremos ayudarte, Marie. 1399 01:28:56,560 --> 01:28:58,520 Lib�rame. 1400 01:28:59,600 --> 01:29:00,840 Perdoname, 1401 01:29:01,880 --> 01:29:03,000 esto puede doler. 1402 01:29:38,800 --> 01:29:39,920 Marie? 1403 01:29:40,680 --> 01:29:44,120 -Su�ltala. Ella es Marie. -Qu� quieres? Esa no es ella, Seb! 1404 01:29:44,240 --> 01:29:47,120 Eso no esta aqui, es esa maldita cosa! 1405 01:29:55,640 --> 01:29:57,200 No hay forma de que lo atraviese. 1406 01:29:57,640 --> 01:29:58,720 Estas seguro de eso? 1407 01:30:18,500 --> 01:30:19,760 Atras! 1408 01:30:22,040 --> 01:30:23,040 Mierda. 1409 01:30:27,920 --> 01:30:29,920 - Puerta interior danada. -Ponte en contacto. 1410 01:30:31,760 --> 01:30:33,400 No puedo, esta completamente frito. 1411 01:30:41,400 --> 01:30:42,600 Cierra la puerta 1412 01:30:42,960 --> 01:30:44,560 y asegurate de que est� sellada. 1413 01:30:45,320 --> 01:30:46,280 Entendido. 1414 01:30:48,560 --> 01:30:50,680 Espera, espera, espera, donde esta? 1415 01:30:51,720 --> 01:30:52,840 Se llevo al profesor. 1416 01:30:54,560 --> 01:30:57,160 Ella tratara de alejarnos de la puerta. 1417 01:30:57,220 --> 01:30:58,600 Como mierda sabes eso? 1418 01:30:58,760 --> 01:31:00,600 Porque soy mejor al ajedrez que ella. 1419 01:31:01,920 --> 01:31:04,400 Muy bien, entonces seamos impredecibles. 1420 01:31:05,060 --> 01:31:05,900 Ir� yo. 1421 01:31:05,940 --> 01:31:07,840 No, no, no, eso es lo que ella quiere. 1422 01:31:08,480 --> 01:31:10,880 Tu ve y desactiva el Pathfinder para que no tenga forma de huir. 1423 01:31:11,000 --> 01:31:12,320 De acuerdo, pero y tu qu�? 1424 01:31:12,400 --> 01:31:14,640 Me asegurar� de que esta puerta quede cerrada detras de ti. 1425 01:31:14,880 --> 01:31:15,840 Esta bien. 1426 01:31:16,600 --> 01:31:17,660 Amigo, 1427 01:31:18,040 --> 01:31:19,320 hazme un favor, 1428 01:31:20,760 --> 01:31:21,840 hazlo rapido. 1429 01:31:23,680 --> 01:31:24,640 Bien. 1430 01:31:55,200 --> 01:31:56,920 Pensaba que no querias hacerme dano. 1431 01:31:58,920 --> 01:31:59,920 No quiero. 1432 01:32:17,920 --> 01:32:19,160 Solo tienen miedo. 1433 01:32:21,760 --> 01:32:23,160 Tu no tienes miedo? 1434 01:32:26,920 --> 01:32:28,560 No hay nada que puedas hacerme. 1435 01:32:29,240 --> 01:32:30,280 Nada. 1436 01:32:30,920 --> 01:32:31,880 Lo s�. 1437 01:32:34,280 --> 01:32:35,640 Puedo olerlo. 1438 01:32:37,000 --> 01:32:38,320 Ya te estas muriendo. 1439 01:32:52,400 --> 01:32:53,600 Quieres ayudarme? 1440 01:32:54,720 --> 01:32:55,920 Por supuesto. 1441 01:32:57,040 --> 01:32:58,240 Entonces grita. 1442 01:33:11,840 --> 01:33:12,840 Qui�n esta ahi? 1443 01:33:13,160 --> 01:33:14,480 Abre la puta puerta! 1444 01:33:14,560 --> 01:33:16,000 Paul dijo que mantuviera la puerta cerrada. 1445 01:33:16,120 --> 01:33:17,880 Abre la puerta, William, de lo contrario 1446 01:33:17,900 --> 01:33:20,520 la zorra asesina del espacio sera la menor de tus preocupaciones. 1447 01:33:21,040 --> 01:33:22,000 Carajo. 1448 01:33:24,060 --> 01:33:25,480 Paul dijo que la cerrara. 1449 01:33:25,560 --> 01:33:27,760 Podemos sellarla de nuevo una vez que entre Seb. 1450 01:33:27,820 --> 01:33:29,120 Qu�, esta huyendo? 1451 01:33:29,280 --> 01:33:30,920 Esta desactivando los Pathfinders. 1452 01:33:31,320 --> 01:33:32,560 Pero es nuestra unica salida de aqui. 1453 01:33:32,640 --> 01:33:34,240 Y tambi�n es su unica salida. 1454 01:33:35,680 --> 01:33:37,520 -Qu� haces? -Ella esta abajo. 1455 01:33:37,840 --> 01:33:39,360 Ni siquiera lo s�, perdi toda mi... 1456 01:33:39,400 --> 01:33:40,920 Esta abajo, 1457 01:33:41,440 --> 01:33:42,880 pero no se quedara ahi. 1458 01:33:42,920 --> 01:33:44,880 Buscara el camino hasta aqui y encontrara esta habitacion 1459 01:33:44,960 --> 01:33:47,040 y abrira la puerta, y no podemos permitirlo. 1460 01:33:48,200 --> 01:33:50,320 -A menos que... -A menos que...? 1461 01:33:50,520 --> 01:33:51,800 La atrapemos abajo. 1462 01:33:54,800 --> 01:33:57,240 - No vas a... -Si colapsamos los niveles inferiores, 1463 01:33:57,320 --> 01:33:59,280 estara atrapada y se acabo el juego. 1464 01:33:59,360 --> 01:34:00,840 Si, para nosotros tambi�n. 1465 01:34:02,360 --> 01:34:03,920 William, estamos muertos o moribundos 1466 01:34:04,120 --> 01:34:05,920 y eso solo se detiene cuando ella se detenga. 1467 01:34:07,520 --> 01:34:08,440 Entendido. 1468 01:34:09,620 --> 01:34:10,920 Abre la puerta blindada. 1469 01:34:11,400 --> 01:34:13,880 Pase lo que pase, la puerta blindada debe permanecer cerrada. 1470 01:34:14,160 --> 01:34:15,280 Qu�date con esta llave. 1471 01:34:15,400 --> 01:34:18,040 Ella no sale, lo digo en serio, esto es mas grande que nosotros. 1472 01:34:18,360 --> 01:34:20,880 Pase lo que pase, ella no tendra la llave. 1473 01:34:21,360 --> 01:34:23,600 Tratala como uno de tus protocolos o algo asi. 1474 01:34:24,720 --> 01:34:26,040 Estuve pensando en eso. 1475 01:34:26,920 --> 01:34:28,680 Tal vez los protocolos no lo son todo, 1476 01:34:28,820 --> 01:34:30,440 considerando todas las cosas. 1477 01:34:31,880 --> 01:34:33,680 No quieras empezar a gustarme. 1478 01:34:34,800 --> 01:34:36,360 Cierra esta puerta detras de mi. 1479 01:34:41,440 --> 01:34:42,320 Buena suerte. 1480 01:35:19,560 --> 01:35:21,440 No lo hagas. No. 1481 01:35:22,520 --> 01:35:23,520 Donde esta? 1482 01:35:24,440 --> 01:35:25,440 Corre. 1483 01:35:25,520 --> 01:35:28,040 Corre, por favor, corre. Por favor, corre. 1484 01:35:29,280 --> 01:35:30,360 No! 1485 01:35:54,440 --> 01:35:55,680 Carajo! 1486 01:36:05,920 --> 01:36:07,480 No, no, no! 1487 01:36:13,020 --> 01:36:15,480 -Te cort� una arteria. -Si, me di cuenta. 1488 01:36:15,960 --> 01:36:17,800 Sin primeros auxilios, moriras en minutos. 1489 01:36:18,360 --> 01:36:19,560 Deberias pedir ayuda. 1490 01:36:19,680 --> 01:36:21,320 Vete a la mierda. 1491 01:36:25,320 --> 01:36:26,360 Llamalos. 1492 01:36:37,120 --> 01:36:38,160 Alto! 1493 01:36:38,960 --> 01:36:40,040 Te lo advierto. 1494 01:36:41,160 --> 01:36:42,880 No eres tan valiente como para dispararme. 1495 01:36:43,520 --> 01:36:44,720 No necesito serlo, 1496 01:36:45,440 --> 01:36:46,840 solo sigo el protocolo. 1497 01:36:49,520 --> 01:36:50,480 Carajo! 1498 01:36:51,320 --> 01:36:52,760 No, no, no, no! 1499 01:37:10,200 --> 01:37:11,160 Llamalos. 1500 01:37:11,840 --> 01:37:12,880 Vete a la mierda. 1501 01:37:15,400 --> 01:37:16,960 Llamalos. 1502 01:37:19,120 --> 01:37:20,600 Habla William Price. 1503 01:37:21,480 --> 01:37:23,440 Oficial de comunicaciones de Eco Cinco. 1504 01:37:23,680 --> 01:37:26,680 Entendido, Eco Cinco, puede darnos mas detalles? 1505 01:37:26,840 --> 01:37:28,480 Cual es la naturaleza de la emergencia? 1506 01:37:29,400 --> 01:37:31,160 No se acerquen a la base. 1507 01:37:32,240 --> 01:37:33,520 Ya estamos todos muertos. 1508 01:37:38,040 --> 01:37:39,480 Voy a necesitar esa llave. 1509 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 Ahora solo hay una forma de conseguirla. 1510 01:38:11,520 --> 01:38:12,520 Hola? 1511 01:38:13,920 --> 01:38:15,880 Hola, William? Estas ahi? 1512 01:38:16,120 --> 01:38:17,940 Estas declarando una emergencia? 1513 01:38:44,400 --> 01:38:45,400 Soy yo. 1514 01:38:46,120 --> 01:38:47,920 Gracias a Dios, soy yo. 1515 01:38:49,240 --> 01:38:51,000 Salio de mi, ahora esta en Luke. 1516 01:38:52,000 --> 01:38:53,180 Ayudame, 1517 01:38:53,920 --> 01:38:55,120 por favor. 1518 01:38:55,680 --> 01:38:57,200 Soy yo, soy Marie. 1519 01:39:21,240 --> 01:39:22,560 Ojala fueras tu. 1520 01:39:27,680 --> 01:39:29,600 Pero Marie no habla nada de ingl�s. 1521 01:39:30,740 --> 01:39:32,760 Demasiado listo para tu propio bien. 1522 01:39:45,520 --> 01:39:46,840 Si te consuela, 1523 01:39:47,580 --> 01:39:49,280 ella realmente te amaba. 1524 01:40:53,400 --> 01:40:54,600 Hola, carino. 1525 01:40:55,680 --> 01:40:57,440 Creia que ya estarias muerto. 1526 01:40:59,880 --> 01:41:00,760 Diablos, 1527 01:41:00,900 --> 01:41:03,120 si tuviera un dolar por cada mujer que deseo eso... 1528 01:41:04,480 --> 01:41:06,360 Ya envi� la senal de socorro. 1529 01:41:07,320 --> 01:41:08,480 Ya vienen. 1530 01:41:08,920 --> 01:41:11,240 Podria fingir que ellos podrian salvarte, pero... 1531 01:41:12,200 --> 01:41:13,520 te estas desangrando. 1532 01:41:19,440 --> 01:41:20,400 Si. 1533 01:41:21,480 --> 01:41:22,480 Tu tambi�n. 1534 01:41:23,660 --> 01:41:26,360 Pobre Luke, pensando que sacaba lo mejor de mi. 1535 01:41:28,960 --> 01:41:30,200 Ya vienen... 1536 01:41:31,040 --> 01:41:33,840 y me propagar�. 1537 01:41:41,960 --> 01:41:42,920 Sabes? 1538 01:41:43,360 --> 01:41:44,960 Para ser la nueva especie, 1539 01:41:46,280 --> 01:41:48,120 seguro que no sabes una mierda. 1540 01:41:50,160 --> 01:41:51,760 Echa un vistazo alrededor, carino. 1541 01:41:53,800 --> 01:41:56,120 No vendra nadie en 24 horas. 1542 01:41:57,560 --> 01:41:58,640 Y para entonces, 1543 01:41:59,480 --> 01:42:00,387 tu y yo... 1544 01:42:00,720 --> 01:42:02,440 ya estaremos muertos. 1545 01:42:03,160 --> 01:42:04,280 Machos. 1546 01:42:04,800 --> 01:42:06,720 Sabes cual es tu mayor problema? 1547 01:42:07,600 --> 01:42:09,320 Probablemente tenga que decir, las perras. 1548 01:42:10,000 --> 01:42:12,240 El hecho de que no puedan hacer varias cosas a la vez. 1549 01:42:15,040 --> 01:42:16,120 Pero, si... 1550 01:42:19,440 --> 01:42:22,440 una perra sera tu perdicion. 1551 01:42:25,760 --> 01:42:28,640 Esta no es mi unica forma de salir de aqui. 1552 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Callate. 1553 01:42:58,480 --> 01:42:59,440 Hola, amigo. 1554 01:43:01,840 --> 01:43:03,480 Bueno, hoy fue un dia de mierda. 1555 01:43:13,760 --> 01:43:16,000 Vamos, chico, arriba. 1556 01:43:29,760 --> 01:43:31,000 Vamos. 1557 01:43:31,300 --> 01:43:32,560 Carajo. 1558 01:43:33,100 --> 01:43:34,300 Carajo. 1559 01:43:43,840 --> 01:43:45,440 Esto me dejara una cicatriz. 1560 01:43:56,880 --> 01:43:58,000 Ella murio, 1561 01:43:58,840 --> 01:44:00,760 y cualquier maldad que hubiera dentro de ella 1562 01:44:01,440 --> 01:44:02,560 murio tambi�n. 1563 01:44:14,280 --> 01:44:15,460 Mira amigo, 1564 01:44:15,720 --> 01:44:17,800 s� que no estamos de acuerdo en algunas cosas, 1565 01:44:18,240 --> 01:44:20,120 y s� que piensas que no las entiendo, 1566 01:44:20,920 --> 01:44:22,400 pero en serio, 1567 01:44:22,580 --> 01:44:24,400 creo sinceramente, 1568 01:44:27,160 --> 01:44:28,600 que tu le gustabas. 1569 01:45:16,800 --> 01:45:17,760 Oye. 1570 01:45:19,280 --> 01:45:21,840 -Me oyes? -Oye, quiere que entremos. 1571 01:45:23,000 --> 01:45:24,280 Si, qu�? 1572 01:45:25,000 --> 01:45:26,400 Estaras bien, estaras bien. 1573 01:46:06,120 --> 01:46:08,160 Estaras bien, estaras bien. Ya estoy aqui. 1574 01:46:11,880 --> 01:46:13,440 Oye, estas bien? 1575 01:46:14,320 --> 01:46:15,480 Puedes decirme tu nombre? 1576 01:46:16,120 --> 01:46:17,680 No? Bien, bien. 1577 01:46:19,880 --> 01:46:21,680 Oye, tranquilo, tranquilo. 1578 01:46:21,960 --> 01:46:24,000 Te dar� algo para el dolor, de acuerdo? 1579 01:46:28,920 --> 01:46:31,280 Por qu� haces esto, Marie? Qu� quieres? 1580 01:46:31,440 --> 01:46:32,520 Propagarme. 1581 01:46:40,520 --> 01:46:42,920 Esta no es mi unica forma de salir de aqui. 1582 01:46:52,460 --> 01:46:57,780 SANGRE Y NIEVE 1583 01:47:21,620 --> 01:47:41,020 BLOOD AND SNOW (2023) SANGRE Y NIEVE Traduccion: TATA GLONT112304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.