All language subtitles for Airport.1975.1974.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,507 --> 00:02:54,590 How was Europe? 2 00:02:54,675 --> 00:02:56,175 Oh, it's still there. 3 00:02:56,260 --> 00:02:59,387 Except for France. She's not sore at us anymore. 4 00:03:00,180 --> 00:03:02,098 I was hoping you'd have a couple hours 5 00:03:02,224 --> 00:03:04,100 'cause l'd like to talk about something. 6 00:03:04,184 --> 00:03:07,186 Honey, in a couple of hours, l'll be halfway to L.A. 7 00:03:07,271 --> 00:03:09,522 Board of directors just can't wait for these reports, 8 00:03:09,606 --> 00:03:13,609 but, uh, I can do wonders in 30 minutes. 9 00:03:14,987 --> 00:03:16,487 Well, I can't. 10 00:03:17,030 --> 00:03:19,448 I guess we'll just have to wait till tonight. 11 00:03:19,533 --> 00:03:20,825 What flight are you on? 12 00:03:20,909 --> 00:03:22,785 The red-eye special. 13 00:03:22,870 --> 00:03:26,539 Alan, why don't you wait and fly with me? 14 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 L'll have my work all finished by the time you get there. 15 00:03:29,793 --> 00:03:32,503 I was really hoping we'd have a chance to talk now. 16 00:03:34,840 --> 00:03:38,050 It didn't feel to me like you were interested in talking just now. 17 00:03:42,347 --> 00:03:44,307 Are you back in that same old kick about us? 18 00:03:45,642 --> 00:03:47,184 If that's what you want to call it. 19 00:03:47,811 --> 00:03:50,062 Come on! What's all the rush all of a sudden? 20 00:03:50,147 --> 00:03:51,564 Rush? 21 00:03:52,649 --> 00:03:56,402 I've been on this particular kick for six years now. 22 00:03:56,778 --> 00:03:59,322 Maybe l'm tired of one-night stands. 23 00:04:01,325 --> 00:04:03,326 Look, baby, l've only got half an hour. 24 00:04:03,410 --> 00:04:06,412 Can't we talk it out when you get to L.A.? 25 00:04:06,496 --> 00:04:08,205 Don't miss your flight, Murdock. 26 00:04:08,290 --> 00:04:10,958 You wouldn't want to keep that boss of yours waiting. 27 00:04:11,043 --> 00:04:12,251 But... 28 00:05:13,730 --> 00:05:15,208 Did you enjoy your stay in our city, Miss Swanson? 29 00:05:15,232 --> 00:05:16,232 Yes, I did. 30 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 Will you be returning anytime soon? 31 00:05:17,901 --> 00:05:20,880 I don't know. I can't tell. My life is a surprise. One surprise after another. 32 00:05:20,904 --> 00:05:22,048 You look lovely, Miss Swanson. 33 00:05:22,072 --> 00:05:23,072 Thank you, Mr. Kelly. 34 00:05:23,115 --> 00:05:25,157 Imagine getting gussied up like this 35 00:05:25,242 --> 00:05:28,077 to watch a lot of Supreme Court judges chew. 36 00:05:28,161 --> 00:05:30,056 Miss Swanson, what is the secret of your eternal youth? 37 00:05:30,080 --> 00:05:31,372 This way, please. 38 00:05:31,748 --> 00:05:34,792 I just take natural food. I will not have poisoned food. 39 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 I don't like it. lt's not good for anybody. 40 00:05:37,170 --> 00:05:39,380 Just one more question. It's a... 41 00:05:39,464 --> 00:05:42,133 Northwest Orient passenger, Janet... 42 00:05:42,926 --> 00:05:45,511 Who is she, Sister Beatrice? Do you recognize her? 43 00:05:45,595 --> 00:05:47,972 I believe it's one of those Hollywood persons. 44 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Oh! 45 00:05:49,266 --> 00:05:50,725 You mean, an actress? 46 00:05:50,851 --> 00:05:52,309 Or worse. 47 00:06:02,237 --> 00:06:06,157 - Mr. Kelly, line six, please. - Mr. Kelly, line six. 48 00:06:06,825 --> 00:06:10,202 Columbia Airlines flight 10 for Albuquerque and Denver, now boarding. 49 00:06:10,287 --> 00:06:11,704 Kelly here. 50 00:06:11,788 --> 00:06:14,373 This is Dr. Weiner. Jefferson Memorial Hospital. 51 00:06:14,458 --> 00:06:15,708 Yes, Doctor, how are you? 52 00:06:15,792 --> 00:06:18,419 Fine, thank you. Listen. We have a patient on the way out there. 53 00:06:18,503 --> 00:06:20,004 Name's Janice Abbott. 54 00:06:20,088 --> 00:06:22,882 She's booked on flight 409 for Los Angeles. 55 00:06:22,966 --> 00:06:24,508 Yes. Everything's been set for her. 56 00:06:24,593 --> 00:06:25,593 Fine. Thank you. 57 00:06:25,677 --> 00:06:26,904 I just wanted to make sure and to let you know 58 00:06:26,928 --> 00:06:28,888 that the ambulance was late in getting away. 59 00:06:29,056 --> 00:06:30,890 No need to worry about that, Doctor. 60 00:06:31,016 --> 00:06:32,850 If we have to delay departure, we will. 61 00:06:32,934 --> 00:06:35,770 Fine, thank you. Listen, it's been touch and go for us. 62 00:06:35,854 --> 00:06:38,314 She's scheduled for a transplant and the kidney's in L.A. 63 00:06:38,398 --> 00:06:40,900 Now, we can't have her off the dialysis machine too long. 64 00:06:40,984 --> 00:06:42,526 Yes, Doctor. I was told. 65 00:06:42,611 --> 00:06:45,321 I wanted you to understand the urgency of the situation. 66 00:06:45,405 --> 00:06:47,406 We'll take good care of her, Doctor. 67 00:06:47,491 --> 00:06:48,574 Thank you. 68 00:06:52,162 --> 00:06:54,163 Yes, sir. Check Columbia maintenance. 69 00:06:54,247 --> 00:06:57,666 Make sure the arrangements for that kidney patient on 409 have been set. 70 00:06:57,751 --> 00:06:59,001 Yes, sir. 71 00:07:00,253 --> 00:07:03,255 You really want to sail a 35-footer all the way to Hawaii? 72 00:07:03,340 --> 00:07:04,924 What's wrong with that? 73 00:07:05,008 --> 00:07:07,009 Nothing, if you have an all-girl crew. 74 00:07:07,094 --> 00:07:08,594 My first mate wouldn't dig that. 75 00:07:08,678 --> 00:07:09,762 What's his problem? 76 00:07:09,846 --> 00:07:12,306 Hers. First mate's my wife. 77 00:07:12,974 --> 00:07:14,475 Oh, I can dig it. 78 00:07:16,853 --> 00:07:19,522 Oh, that's nice. Nice, nice, nice. 79 00:07:20,482 --> 00:07:24,276 Conserve your energy, Urias. l hear we can expect a bumpy ride tonight. 80 00:07:24,361 --> 00:07:27,029 I used to know a stewardess who thought that was sexy. 81 00:07:27,114 --> 00:07:29,198 You're weird. You know that? 82 00:07:33,328 --> 00:07:34,995 How do you get rid of this jet lag? 83 00:07:35,122 --> 00:07:36,789 You just do. 84 00:07:36,873 --> 00:07:39,375 Why? You still tired in the morning? Uh-huh. 85 00:07:39,668 --> 00:07:41,627 Give it a couple months. 86 00:07:41,962 --> 00:07:44,046 Hey, do we have a sexy crew tonight? 87 00:07:44,131 --> 00:07:46,257 I don't check anymore. 88 00:07:46,341 --> 00:07:49,593 In any case, it'll be a change from Ogallala, Kansas. 89 00:07:49,678 --> 00:07:50,886 Isn't everything? 90 00:07:50,971 --> 00:07:53,472 There. You see why l love my job so much? 91 00:07:53,557 --> 00:07:55,850 Well, they sure have all the right equipment. 92 00:07:55,934 --> 00:07:58,144 But it would be wrong. That's for sure. 93 00:07:58,228 --> 00:08:01,147 How are your kids and your wife, Julio? 94 00:08:01,231 --> 00:08:04,066 Watch out for that one, Gary. She's got seniority. 95 00:08:04,151 --> 00:08:05,568 What about the teenager? 96 00:08:05,652 --> 00:08:07,778 It's Ms. Teenager, please. 97 00:08:07,863 --> 00:08:11,282 I'm emancipated and highly skilled in kung fu. 98 00:08:11,366 --> 00:08:13,450 Whatever happened to womanhood? 99 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 Hey, that's enough of that for you. 100 00:08:15,078 --> 00:08:17,496 The convention's over. I want you to taper off. 101 00:08:17,622 --> 00:08:19,915 No more! You should've stuck to that Blue Nun. 102 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 We got a plane to catch, Sammy boy. 103 00:08:21,710 --> 00:08:23,252 We got a plane, Sammy boy. 104 00:08:23,753 --> 00:08:26,005 Bartender, another one all around. 105 00:08:26,131 --> 00:08:28,382 No more. We got a plane... 106 00:08:28,466 --> 00:08:32,094 California, here I come Right back where 107 00:08:32,220 --> 00:08:34,054 l'm sorry. I didn't mean that. 108 00:08:34,139 --> 00:08:35,514 Oh, excuse me. l... 109 00:08:35,599 --> 00:08:37,349 Sammy! What's the matter with you? 110 00:08:37,434 --> 00:08:38,767 I'm sorry. It's my fault. 111 00:08:38,852 --> 00:08:41,228 He's a little sloshed. You know what I mean? l'm sorry, man. 112 00:08:41,313 --> 00:08:42,438 Can I make amends? 113 00:08:42,522 --> 00:08:43,666 Listen, we'd like to buy you a drink. 114 00:08:43,690 --> 00:08:44,810 L'd like to buy you a drink. 115 00:08:44,858 --> 00:08:45,918 Whatever you'd like to have. 116 00:08:45,942 --> 00:08:47,401 Please. Please. 117 00:08:47,485 --> 00:08:49,445 Well, maybe a little bourbon on the rocks. 118 00:08:49,529 --> 00:08:50,529 You got it. 119 00:08:50,614 --> 00:08:53,199 Nurse, bourbon on the rocks for the lady, please. 120 00:08:53,283 --> 00:08:55,117 With a small beer chaser. 121 00:08:55,285 --> 00:08:57,161 Jesus Christ, a boilermaker. 122 00:08:57,913 --> 00:08:58,996 Where's the flight log? 123 00:08:59,122 --> 00:09:00,247 Here it is, sir. 124 00:09:00,332 --> 00:09:01,707 It's clean. 125 00:09:02,876 --> 00:09:03,959 No deferred items? 126 00:09:04,127 --> 00:09:05,211 Not a thing. 127 00:09:06,588 --> 00:09:09,131 The crew chief was worried about number three. 128 00:09:09,216 --> 00:09:10,799 It's all taken care of, papa. 129 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 Well, ain't that thoughtful! 130 00:09:22,646 --> 00:09:25,397 "contains a concert hall, an opera house and..." 131 00:09:25,482 --> 00:09:28,442 Hello, Mrs. Patroni. What are you doing on the red-eye special? 132 00:09:28,526 --> 00:09:30,611 We stayed to see a play at the Kennedy Center. 133 00:09:30,695 --> 00:09:32,238 Nice to see you again, Joseph. 134 00:09:32,364 --> 00:09:33,906 Thank you, sir. 135 00:09:33,990 --> 00:09:36,700 "The decor includes flags of all nations." 136 00:09:36,785 --> 00:09:38,346 This thing will never get off the ground. 137 00:09:38,370 --> 00:09:39,870 Never fly. Take my word for it. 138 00:09:39,955 --> 00:09:42,706 Young man, you think this thing won't fly? 139 00:09:42,791 --> 00:09:47,253 In 1917 I was flying in something wilder than this. 140 00:09:47,337 --> 00:09:48,712 You know who the pilot was? 141 00:09:48,797 --> 00:09:50,422 Wiley Post? 142 00:09:50,507 --> 00:09:53,008 No. Cecil B. DeMille. 143 00:09:53,093 --> 00:09:57,054 We flew from Hollywood nonstop to Pasadena. 144 00:09:57,514 --> 00:10:00,015 Yes, and on the way home we did loop-the-loops 145 00:10:00,100 --> 00:10:02,726 so that I could see the moon upside down. 146 00:10:06,940 --> 00:10:09,566 We need emergency assistance at main artery. 147 00:10:09,651 --> 00:10:14,238 Ambulance trying to get to Columbia Airlines flight number 409. 148 00:10:17,242 --> 00:10:20,411 You don't mind turning off that music, do you? 149 00:10:20,495 --> 00:10:21,829 Thanks. 150 00:10:21,913 --> 00:10:23,622 Get us clearance. 151 00:10:23,707 --> 00:10:26,583 Dulles Tower, Columbia 409. 152 00:10:26,668 --> 00:10:30,587 We're taxiing in five minutes. Request A.T.C. clearance. 153 00:10:31,381 --> 00:10:33,007 On request. 154 00:10:56,906 --> 00:10:58,073 How are you? 155 00:10:58,199 --> 00:10:59,325 Go ahead. 156 00:10:59,409 --> 00:11:01,285 Thank you! 157 00:11:01,369 --> 00:11:02,661 You all right? I'm fine. 158 00:11:02,746 --> 00:11:04,371 All right. Okay. 159 00:11:04,456 --> 00:11:05,914 We got him. lt's all right. 160 00:11:05,999 --> 00:11:07,791 I'm okay, l'm all right. 161 00:11:07,876 --> 00:11:09,103 Yeah, right back through there. 162 00:11:09,127 --> 00:11:10,252 Down there. Down there. 163 00:11:11,421 --> 00:11:13,464 Is that Spanish one really married? 164 00:11:13,548 --> 00:11:15,174 His wife thinks he is. 165 00:11:15,258 --> 00:11:17,801 Oh, well. The other one's just as neat. 166 00:11:18,595 --> 00:11:21,347 Eight years ago, l thought they were all neat. 167 00:11:21,431 --> 00:11:22,598 Thank you. 168 00:11:22,724 --> 00:11:23,849 How are you? 169 00:11:28,313 --> 00:11:29,355 Yes? 170 00:11:29,439 --> 00:11:32,232 Hey, mama, got a patch on the company wire from L.A. 171 00:11:32,317 --> 00:11:33,692 Some guy named Al. You interested? 172 00:11:33,777 --> 00:11:36,278 L'll be right up. Thanks, Julio. 173 00:11:37,697 --> 00:11:39,782 Arlene, could you help Bette here? 174 00:11:39,866 --> 00:11:40,908 Okay. 175 00:11:43,495 --> 00:11:47,331 Hello there, Mrs. Patroni. Hi, nice to see you. 176 00:11:47,415 --> 00:11:51,293 Your seats are right over in there, Mrs. Patroni. Good evening. 177 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 You better use code. 178 00:11:55,465 --> 00:11:56,590 Neat. 179 00:12:02,889 --> 00:12:03,889 Hello, Alan. 180 00:12:03,973 --> 00:12:06,725 Hey, honey, l'm not getting you into any trouble, am l? 181 00:12:06,810 --> 00:12:08,185 I don't think so. 182 00:12:08,269 --> 00:12:10,289 'Course that's what l've been trying to do for years, 183 00:12:10,313 --> 00:12:11,438 but you're too smart for me. 184 00:12:11,523 --> 00:12:13,232 Alan, what is it? 185 00:12:13,316 --> 00:12:16,318 I just didn't like the way we said good-bye. That's all. 186 00:12:16,403 --> 00:12:19,363 I don't remember anybody saying good-bye. 187 00:12:19,447 --> 00:12:22,116 Come on, damn it. You know what I mean. 188 00:12:22,742 --> 00:12:25,244 Then why don't you tell me what you mean, Alan? 189 00:12:25,328 --> 00:12:29,581 I guess l haven't been too good at that, have l? 190 00:12:29,666 --> 00:12:31,417 You've had your moments. 191 00:12:31,501 --> 00:12:33,085 Yeah. 192 00:12:33,169 --> 00:12:36,213 Look, that talk you mentioned? 193 00:12:36,297 --> 00:12:39,091 We'll have that as soon as you get here. l promise. 194 00:12:39,843 --> 00:12:41,176 Okay. 195 00:12:41,719 --> 00:12:42,845 Have a good flight. 196 00:12:43,012 --> 00:12:44,179 Thanks. 197 00:12:44,681 --> 00:12:47,641 Hey, I love you. Nancy? 198 00:12:48,643 --> 00:12:50,644 Hey, you don't look happy, baby. 199 00:12:50,728 --> 00:12:52,855 I don't know what you mean. 200 00:12:54,357 --> 00:12:56,859 Kelly, we're seven minutes behind departure time. 201 00:12:56,943 --> 00:12:58,277 Yes, sir. I'm aware of it. 202 00:12:58,361 --> 00:12:59,736 What the hell is the word? 203 00:12:59,821 --> 00:13:01,697 The ambulance should be close. 204 00:13:01,781 --> 00:13:03,031 I sure hope so. 205 00:13:03,116 --> 00:13:05,284 I got special clearance through gate four, sir. 206 00:13:05,368 --> 00:13:06,608 Please keep an eye open for it. 207 00:13:06,661 --> 00:13:09,746 Okay. We'll give 'em a hand. Won't you, Julio? 208 00:13:10,206 --> 00:13:11,457 Yes, sir. 209 00:13:12,000 --> 00:13:14,626 Would you hold this, please? I'll take care of Miss Swanson. 210 00:13:14,711 --> 00:13:17,463 Good evening. Right this way, please. 211 00:13:17,547 --> 00:13:18,797 Thank you. 212 00:13:18,882 --> 00:13:20,424 Hello. How are you? 213 00:13:20,508 --> 00:13:21,569 Good evening, Miss Swanson. 214 00:13:21,593 --> 00:13:23,510 Good evening. I mean, good morning. 215 00:13:23,595 --> 00:13:25,637 Right here, Miss Swanson. 216 00:13:27,515 --> 00:13:30,601 Oh, yes, put it under my feet. Thank you very much. 217 00:13:30,685 --> 00:13:32,645 It's a pleasure to have you with us, Miss Swanson. 218 00:13:32,729 --> 00:13:34,290 If there's anything l can do for you, just let me know. 219 00:13:34,314 --> 00:13:35,522 I shall. 220 00:13:36,941 --> 00:13:39,610 Never mind her, sister. Put your ticket away. 221 00:13:39,694 --> 00:13:41,069 Yes, sister. 222 00:13:50,830 --> 00:13:52,080 Sammy, will you sit down? 223 00:13:52,165 --> 00:13:54,208 Sammy, will you sit down? 224 00:14:00,381 --> 00:14:03,091 You're a tiny bit nervous, aren't you? 225 00:14:04,260 --> 00:14:05,594 I know. 226 00:14:06,346 --> 00:14:10,682 I've flown thousands of miles and under very difficult circumstances. 227 00:14:10,767 --> 00:14:13,936 I assure you there's nothing to be worried about. 228 00:14:18,566 --> 00:14:20,234 Oh, may l? 229 00:14:26,366 --> 00:14:28,534 He's probably got something on his mind, 230 00:14:28,618 --> 00:14:31,537 and he's probably getting it off his chest right now. 231 00:14:33,581 --> 00:14:35,999 Look, sister, an ambulance. 232 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 Oh, I hope it's not serious! 233 00:15:04,946 --> 00:15:06,863 Clear the aisle, please. 234 00:15:06,948 --> 00:15:09,032 Good evening. 235 00:15:09,909 --> 00:15:12,452 Oh, how blessed I am. 236 00:15:12,537 --> 00:15:17,374 Three children, seven grandchildren and all healthy. Thank God. 237 00:15:21,087 --> 00:15:24,506 Julio, this is fine right here. Careful, careful. 238 00:15:25,633 --> 00:15:27,718 It's a young girl. 239 00:15:28,261 --> 00:15:29,886 Let me take that. 240 00:15:35,476 --> 00:15:36,643 Let me take your coat. 241 00:15:36,769 --> 00:15:37,978 Oh, thank you. 242 00:15:50,700 --> 00:15:51,950 There. 243 00:15:52,035 --> 00:15:53,910 You want this? Please. 244 00:15:54,287 --> 00:15:56,079 Thank you so much. 245 00:15:57,540 --> 00:15:59,060 We're happy to have you aboard, Janice. 246 00:15:59,125 --> 00:16:00,584 Thank you. 247 00:16:11,054 --> 00:16:14,640 It's gonna be a lot of laughs. I can see that right now. 248 00:16:14,724 --> 00:16:18,060 Here we go, boys. Right up here. Here we go. 249 00:16:18,144 --> 00:16:19,478 I'm sorry, fellas. 250 00:16:19,562 --> 00:16:21,332 The bar is closed till we get to cruising altitude. 251 00:16:21,356 --> 00:16:22,731 Why is the bar closed? 252 00:16:22,899 --> 00:16:24,316 We're not at cruising altitude? 253 00:16:24,400 --> 00:16:27,903 No, not yet. Didn't I see you guys over in coach? 254 00:16:27,987 --> 00:16:30,238 Coach? Yeah, but we always fly first class. 255 00:16:30,323 --> 00:16:32,343 Why don't we go back and you can fasten your seat belts? 256 00:16:32,367 --> 00:16:33,992 We'll get your drinks faster. 257 00:16:34,077 --> 00:16:36,995 I want a dry vodka martini with a twist of lemon. 258 00:16:37,080 --> 00:16:39,122 I'm gonna fly Rifka next time. 259 00:16:43,753 --> 00:16:46,129 Please, Janice, remember what the doctor said. 260 00:16:46,214 --> 00:16:48,590 You must lie very, very still. 261 00:16:48,675 --> 00:16:50,175 I know, Mother. 262 00:16:50,259 --> 00:16:51,968 But it's so exciting. 263 00:16:52,053 --> 00:16:54,262 The people are so interesting. 264 00:16:55,264 --> 00:16:58,642 You'll have to turn your seat facing forward for the takeoff, Mrs. Abbott. 265 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Oh, thank you. All right. 266 00:17:00,895 --> 00:17:03,021 And why don't you just hold tight to that guitar? 267 00:17:03,106 --> 00:17:04,439 Okay. Okay. 268 00:17:06,943 --> 00:17:09,236 Columbia 409 clear for takeoff. 269 00:17:15,243 --> 00:17:16,368 We're rolling. 270 00:17:19,163 --> 00:17:22,124 This is it. Count your beads, folks. 271 00:17:26,796 --> 00:17:28,880 I hear Rosie Grier does that. 272 00:17:29,632 --> 00:17:30,757 Yes, he does. 273 00:18:03,958 --> 00:18:06,418 Here in Gallup and surrounding areas 274 00:18:06,502 --> 00:18:10,088 we can expect a massive cold front moving in from the north. 275 00:18:10,673 --> 00:18:14,301 Heavy turbulence is predicted above 15, 000 feet. 276 00:18:15,094 --> 00:18:18,764 Storm warnings are posted over most of northern Utah and ldaho. 277 00:18:18,848 --> 00:18:22,350 Did you hear that, Scotty? Looks like you're stuck here. 278 00:18:22,685 --> 00:18:25,325 You might as well come on back to town with us and try it tomorrow. 279 00:18:25,396 --> 00:18:28,607 I wish I could stay. l've enjoyed being with you fellas. 280 00:18:28,691 --> 00:18:31,318 What's so goddamn important in Boise? 281 00:18:32,403 --> 00:18:34,029 If I miss that meeting in the morning, 282 00:18:34,113 --> 00:18:36,153 l'll lose about a half next year's sales commission. 283 00:18:38,201 --> 00:18:41,495 Well, the weather's not gonna change. What are you gonna do? 284 00:18:41,954 --> 00:18:45,457 I know I can make it to Elko for refueling. 285 00:18:45,541 --> 00:18:48,376 Maybe the weather will thin out up there. 286 00:18:48,878 --> 00:18:51,963 Okay, if you want to break up this glamorous trio. Come on. 287 00:18:52,048 --> 00:18:53,882 We'll help you untie. 288 00:18:54,383 --> 00:18:57,260 Massive cold front is moving in from the north. 289 00:18:57,345 --> 00:18:59,596 Heavy turbulence is predicted above 15, 000 feet. 290 00:18:59,680 --> 00:19:01,973 You look a little off-color, Scotty. 291 00:19:02,058 --> 00:19:03,475 You sure you're feeling all right? 292 00:19:03,601 --> 00:19:05,060 Oh, l'm fine. 293 00:19:14,737 --> 00:19:16,279 Good luck now! 294 00:19:57,071 --> 00:20:02,117 Departure, Columbia 409 out of 2,000 feet for flight level 2-4-0. 295 00:20:02,743 --> 00:20:05,036 Roger, Columbia 409. Radar contact. 296 00:20:05,121 --> 00:20:08,874 Turn right to 3-0-0 degrees. Report out at 7,000. 297 00:20:10,126 --> 00:20:15,005 Columbia 409 turning right to 3-0-0 degrees, will check out at 7,000. 298 00:20:17,550 --> 00:20:18,717 Landing gear? 299 00:20:18,843 --> 00:20:20,010 The light's off. 300 00:20:20,094 --> 00:20:21,219 Flaps? 301 00:20:21,345 --> 00:20:22,470 Up. Light's off. 302 00:20:22,555 --> 00:20:23,722 Engine ignition? 303 00:20:23,848 --> 00:20:25,015 Off. 304 00:20:25,433 --> 00:20:27,100 No smoking sign? Off. 305 00:20:28,853 --> 00:20:31,521 Departure, 409 checking out at 7,000. 306 00:20:31,606 --> 00:20:35,942 Roger 409. Contact Washington Center, 128.2. 307 00:20:36,360 --> 00:20:39,404 Roger. 409. Washington Center 128.2. 308 00:20:39,488 --> 00:20:40,989 So long, pal. 309 00:20:52,168 --> 00:20:54,711 Well, we've done it again, papa. 310 00:20:54,795 --> 00:20:58,506 Once again skill and daring have overcome fear and anxiety. 311 00:21:00,718 --> 00:21:04,346 Study this chapter and don't move anything till I get back. 312 00:21:06,057 --> 00:21:08,808 Nancy, got a couple of aspirin? 313 00:21:09,685 --> 00:21:12,437 What's the matter? You got a headache? 314 00:21:12,521 --> 00:21:15,482 Did you ever take a tour of Washington with a 10-year-old kid 315 00:21:15,566 --> 00:21:17,692 who wants to see everything? 316 00:21:18,194 --> 00:21:19,569 Everything! 317 00:21:20,488 --> 00:21:23,031 Sure you don't want a drink instead? 318 00:21:24,533 --> 00:21:26,660 L'll give these 10 minutes. 319 00:22:05,574 --> 00:22:07,659 Which one takes the sugar again? 320 00:22:07,743 --> 00:22:09,160 The neat one. 321 00:22:09,245 --> 00:22:10,620 Oh, Julio. Mm-hmm. 322 00:22:12,081 --> 00:22:13,999 Come on. I'll take you into the lion's den. 323 00:22:14,083 --> 00:22:16,418 Who's afraid of the lion's den? l'm Jewish! 324 00:22:16,502 --> 00:22:18,795 Jewish? From Ogallala? 325 00:22:20,923 --> 00:22:23,591 And you gotta see Gloria Swanson. She looks terrific! 326 00:22:23,676 --> 00:22:25,719 Oh, hi, Nancy. Bette, we've missed you. 327 00:22:25,928 --> 00:22:28,430 It has been a long time, hasn't it? 328 00:22:29,557 --> 00:22:31,808 Thank you. Nobody misses me anymore. 329 00:22:31,892 --> 00:22:33,101 Well, you're onto us, baby. 330 00:22:33,269 --> 00:22:34,477 And l'm not, huh? 331 00:22:34,562 --> 00:22:36,442 You're too young to know what l'm talking about. 332 00:22:36,522 --> 00:22:37,856 I know what you're talking about. 333 00:22:37,940 --> 00:22:39,566 Yeah, but you're a dirty old man. 334 00:22:39,650 --> 00:22:41,317 We need love too. 335 00:22:41,819 --> 00:22:43,539 Nancy, how do you put up with these monkeys? 336 00:22:43,612 --> 00:22:46,156 I've been here so long, l don't hear it anymore. 337 00:22:46,240 --> 00:22:48,324 No wonder you're so good at dodging passes. 338 00:22:48,409 --> 00:22:51,179 The trouble with Nancy is she never learned to rise above her principles. 339 00:22:51,203 --> 00:22:54,539 No way. The trouble with Nancy is she's a one-man girl. Right, baby? 340 00:22:54,623 --> 00:22:55,665 Right, baby. 341 00:22:55,750 --> 00:22:57,834 What a waste of talent. 342 00:22:57,918 --> 00:23:00,211 Hey! There's no sugar in this. 343 00:23:00,296 --> 00:23:02,047 I'm sorry. l'm sorry. 344 00:23:02,131 --> 00:23:04,507 This... This is it. 345 00:23:04,592 --> 00:23:05,633 I'm sorry. 346 00:23:05,718 --> 00:23:07,969 I like my coffee sweet, mommy. 347 00:23:08,846 --> 00:23:10,638 Huh? Huh? L'll see you later. 348 00:23:13,225 --> 00:23:14,559 Ay, chico! 349 00:23:23,736 --> 00:23:25,862 Miss Devaney? Miss Devaney. 350 00:23:27,865 --> 00:23:29,324 There are two empty seats up front. 351 00:23:29,408 --> 00:23:30,969 Would you like to see the picture up there? 352 00:23:30,993 --> 00:23:32,202 Oh, that would be nice. 353 00:23:32,286 --> 00:23:33,411 Fine. 354 00:23:40,252 --> 00:23:42,170 Plug it in right here. 355 00:23:45,216 --> 00:23:46,508 Down in front, sir. 356 00:23:46,675 --> 00:23:47,967 Yes, I'll be down. 357 00:23:49,678 --> 00:23:51,638 L'm... l'm in this picture. 358 00:23:51,722 --> 00:23:53,556 You're in this picture? 359 00:23:53,641 --> 00:23:55,225 It's just a small part, 360 00:23:55,309 --> 00:23:58,436 but the producer said the next picture l'll have a bigger part. 361 00:23:58,521 --> 00:23:59,729 Good! 362 00:24:04,568 --> 00:24:07,278 Sister Beatrice? It's coming up now. 363 00:24:07,363 --> 00:24:10,573 I'm going to see if I can talk to that young girl. 364 00:24:12,618 --> 00:24:14,077 Pardon me, sister. Yes? 365 00:24:14,161 --> 00:24:15,954 Don't you like the picture? 366 00:24:16,038 --> 00:24:17,705 Oh, I wasn't watching. Oh. 367 00:24:20,709 --> 00:24:22,168 Here it comes. 368 00:24:35,057 --> 00:24:36,975 The picture broke. 369 00:24:37,893 --> 00:24:39,102 The picture broke? 370 00:24:39,186 --> 00:24:42,564 The only reason l took the flight was because of the picture. 371 00:24:43,649 --> 00:24:45,150 It's all right. 372 00:24:45,734 --> 00:24:47,360 I've seen this movie. 373 00:24:47,444 --> 00:24:49,320 You have? How'd I come out? 374 00:24:49,405 --> 00:24:50,780 Fine! I did? 375 00:24:50,906 --> 00:24:52,323 Just fine. 376 00:24:52,408 --> 00:24:54,117 Oh, thank you. 377 00:24:55,244 --> 00:24:56,452 Is this a double? 378 00:24:56,579 --> 00:24:57,829 That's a double. 379 00:24:57,913 --> 00:24:59,831 Keep 'em coming, will ya? 380 00:24:59,915 --> 00:25:01,499 Hi. Excuse me. 381 00:25:01,584 --> 00:25:03,770 Would it be all right if I said hello to the little girl? 382 00:25:03,794 --> 00:25:05,420 I'm not sure. 383 00:25:05,504 --> 00:25:06,588 I guess so. Go ahead. 384 00:25:06,755 --> 00:25:07,839 Okay. 385 00:25:08,215 --> 00:25:09,215 Hi. 386 00:25:09,258 --> 00:25:11,259 Hi. I'm Sister Ruth. 387 00:25:11,427 --> 00:25:12,427 I'm Janice. 388 00:25:12,511 --> 00:25:13,553 That's a nice guitar. 389 00:25:13,679 --> 00:25:14,679 Thank you. 390 00:25:14,763 --> 00:25:16,347 Do you play? 391 00:25:16,807 --> 00:25:18,766 Oh, just a little bit. 392 00:25:18,851 --> 00:25:21,019 What kind of music do you like? 393 00:25:21,520 --> 00:25:25,815 Oh, I like rock music, folk music, all kinds. 394 00:25:25,900 --> 00:25:28,193 Me too. Would you like to try? 395 00:25:30,696 --> 00:25:31,821 Okay. 396 00:25:33,199 --> 00:25:34,449 Is it all right if I sit here? 397 00:25:34,575 --> 00:25:35,825 Sure. 398 00:25:46,712 --> 00:25:51,424 Would you take better care of yourself 399 00:25:54,303 --> 00:25:58,223 Would you be kinder to yourself 400 00:25:59,141 --> 00:26:02,435 Would you be more forgiving 401 00:26:02,519 --> 00:26:06,356 Of your human imperfections 402 00:26:06,440 --> 00:26:10,777 lf you realized your best friend was yourself 403 00:26:13,322 --> 00:26:17,408 Who is always with you everywhere 404 00:26:18,911 --> 00:26:23,873 Who is on your side when others are unfair 405 00:26:25,334 --> 00:26:29,420 Tell me who will never let you down 406 00:26:29,505 --> 00:26:32,090 ln any situation 407 00:26:32,841 --> 00:26:37,011 Who will always see you get your share 408 00:26:38,472 --> 00:26:40,682 That's why I am 409 00:26:40,766 --> 00:26:43,685 A best friend to myself 410 00:26:45,396 --> 00:26:47,939 And I take me out 411 00:26:48,023 --> 00:26:50,191 Whenever I feel low 412 00:26:52,027 --> 00:26:57,907 And I make my life as happy as a best friend would 413 00:26:58,492 --> 00:27:03,538 l'm as nice to me as anyone I know 414 00:27:22,558 --> 00:27:23,599 Oh! 415 00:27:23,684 --> 00:27:26,102 Your book editor has a query. 416 00:27:26,729 --> 00:27:30,982 In chapter two you tell how the studios could tell the contract stars 417 00:27:31,066 --> 00:27:33,067 what to do and what not to do. 418 00:27:33,152 --> 00:27:36,404 You had two friends who didn't cave under studio pressure. 419 00:27:36,488 --> 00:27:38,406 They want the names. 420 00:27:38,741 --> 00:27:40,241 That's easy. 421 00:27:40,701 --> 00:27:43,494 Carole Lombard and Grace Moore. 422 00:27:43,579 --> 00:27:45,246 I was a rebel too. 423 00:27:46,749 --> 00:27:49,500 Miss Swanson, can I get you something from the bar? 424 00:27:49,585 --> 00:27:52,086 No, thank you. I have my own. Tea. 425 00:27:52,588 --> 00:27:53,755 Miss Griffith? 426 00:27:53,839 --> 00:27:55,590 Yes. A martini, please. 427 00:27:58,177 --> 00:27:59,177 I don't believe it. 428 00:27:59,261 --> 00:28:00,511 Did it again. 429 00:28:00,596 --> 00:28:02,013 Who's winning? 430 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 You know my son Diamond Jim? 431 00:28:04,099 --> 00:28:06,517 Wins at everything, just like his father. 432 00:28:06,602 --> 00:28:08,728 How long have you been playing that game, Joseph? 433 00:28:08,812 --> 00:28:10,730 Ever since we took off. 434 00:28:11,231 --> 00:28:13,566 Better keep him away from Vegas. 435 00:28:20,783 --> 00:28:22,784 Hello, Mr. Patroni. 436 00:28:27,081 --> 00:28:28,790 Hi, Mr. Patroni. 437 00:28:38,467 --> 00:28:39,467 Hi. 438 00:28:39,551 --> 00:28:42,053 Hey, Patroni, what the heck you doing down here? 439 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 What's wrong with your fancy new office? 440 00:28:44,014 --> 00:28:46,015 New job doesn't keep you busy, huh? 441 00:28:46,100 --> 00:28:49,060 You know how it is. Just like to keep my hand in. 442 00:28:49,144 --> 00:28:52,688 Yeah! Listen, I just got this crew broke in, so don't go screwing 'em up 443 00:28:52,773 --> 00:28:54,816 with any of your old-fashioned ways of doin' things. 444 00:28:54,900 --> 00:28:56,567 You know what l mean? Oops. 445 00:28:58,070 --> 00:28:59,195 Oopsy. 446 00:29:04,785 --> 00:29:07,328 He dropped his old-fashioned wrench. 447 00:29:14,878 --> 00:29:16,129 Miss? 448 00:29:19,842 --> 00:29:21,092 You need something? 449 00:29:21,176 --> 00:29:24,095 I feel a little queasy. The altitude, I guess. 450 00:29:24,179 --> 00:29:26,055 L'll have a bourbon 451 00:29:26,140 --> 00:29:27,557 with a beer chaser. 452 00:29:31,311 --> 00:29:32,770 Miss Devaney? 453 00:29:32,855 --> 00:29:35,940 Miss Devaney, do you know what you just ordered? 454 00:29:36,024 --> 00:29:37,650 They call those boilermakers. 455 00:29:37,734 --> 00:29:39,110 I know. 456 00:29:41,071 --> 00:29:43,448 Bourbon with a beer chaser. 457 00:29:44,700 --> 00:29:48,119 Operator, l'd like to place a credit card call. 458 00:29:48,203 --> 00:29:53,082 My number is 644011 -537F. 459 00:29:53,709 --> 00:29:57,712 Calling Mrs. Scott Freeman, same number, Boise, ldaho. 460 00:29:58,464 --> 00:30:00,006 Area code 208. 461 00:30:10,392 --> 00:30:12,059 Hello. Hello? 462 00:30:12,769 --> 00:30:14,145 Where are you? 463 00:30:15,230 --> 00:30:18,441 Elko. l've been having weather problems. 464 00:30:18,984 --> 00:30:21,194 Oh, really now, Scotty, don't take any chances. 465 00:30:21,278 --> 00:30:22,320 Don't worry. 466 00:30:22,404 --> 00:30:24,197 How is the weather there? 467 00:30:24,281 --> 00:30:25,573 Well, the moon's out right now, 468 00:30:25,699 --> 00:30:27,019 but there are a few clouds around. 469 00:30:27,075 --> 00:30:29,827 Well, there's a squall line going through here. 470 00:30:29,912 --> 00:30:32,538 L'll wait it out, and then come on home. 471 00:30:32,623 --> 00:30:36,042 Look, can't you just cancel that meeting tomorrow? 472 00:30:36,251 --> 00:30:37,460 No way! 473 00:30:37,544 --> 00:30:40,004 Those guys only come out once a year. 474 00:30:40,088 --> 00:30:43,216 L'll find a hole in this weather, and be there as soon as I can. 475 00:30:43,300 --> 00:30:45,301 Okay. I'll wait up. 476 00:30:46,303 --> 00:30:48,513 That'll be worth coming through anything for. 477 00:30:48,597 --> 00:30:49,889 I love you, darling. 478 00:30:49,973 --> 00:30:51,349 I love you. 479 00:31:20,003 --> 00:31:22,046 What's wrong, Junior? 480 00:31:22,130 --> 00:31:23,839 A vibration. 481 00:31:23,924 --> 00:31:26,008 Number three, huh? Yeah. 482 00:31:28,303 --> 00:31:31,889 Hey, when we get to Los Angeles, you're gonna go see Fifi. 483 00:31:31,974 --> 00:31:33,432 Gimme a kiss. 484 00:31:33,517 --> 00:31:35,226 Oh, well, that's good. 485 00:31:35,310 --> 00:31:39,021 I guess everybody'd given up hope including the doctors. 486 00:31:39,606 --> 00:31:41,816 Nobody expected me to live. 487 00:31:42,401 --> 00:31:45,987 But then, l've never done anything I was expected to do. 488 00:31:55,914 --> 00:31:56,956 Is everything okay? 489 00:31:57,040 --> 00:31:58,749 Yes, fine. Thank you. 490 00:32:27,529 --> 00:32:31,365 I once went with a girl who was half French and half Chinese. 491 00:32:32,159 --> 00:32:34,285 I came home late one night, she ate my laundry. 492 00:32:38,624 --> 00:32:40,499 I want to be sure and tell everyone 493 00:32:40,626 --> 00:32:42,460 how you irrigate those flowers. 494 00:32:51,553 --> 00:32:55,139 Hey, Plunkett, who do you guys think is gonna make it to the Super Bowl? 495 00:32:55,223 --> 00:32:56,432 Well... 496 00:32:56,516 --> 00:32:58,309 New England probably has the inside shot. 497 00:32:58,393 --> 00:33:00,102 Real funny, James. 498 00:33:17,913 --> 00:33:19,830 Los Angeles Center, Columbia 409 499 00:33:19,915 --> 00:33:22,625 over Bryce Canyon at flight level 3-5-0. 500 00:33:23,251 --> 00:33:27,421 Roger, Columbia 409. Stand by for radar identification. 501 00:33:27,506 --> 00:33:29,965 We gotta sort you out. Ldentify. 502 00:33:30,717 --> 00:33:32,551 Sort us out or deal us out? 503 00:33:32,928 --> 00:33:34,512 Deal us out, I hope. 504 00:33:34,596 --> 00:33:37,156 Sounds like they've got more traffic stacked up than the freeway. 505 00:33:37,224 --> 00:33:39,517 Columbia 409, Center. 506 00:33:39,601 --> 00:33:41,769 409. Go ahead. 507 00:33:41,853 --> 00:33:43,688 LAX reporting zero-zero. 508 00:33:43,772 --> 00:33:45,398 The whole coastline's socked in 509 00:33:45,482 --> 00:33:47,775 from San Diego to San Francisco. 510 00:33:48,777 --> 00:33:50,444 Well, well, well. 511 00:33:51,071 --> 00:33:53,591 All right, thank you. We'll proceed to our alternate, Salt Lake City. 512 00:33:53,615 --> 00:33:55,533 Do you have their current weather? Yes. 513 00:33:55,617 --> 00:33:58,369 They're reporting scattered clouds at 15,000. 514 00:33:58,453 --> 00:34:02,039 For radar vector, turn right to 3-4-0 degrees. 515 00:34:02,124 --> 00:34:03,749 Roger, 3-4-0. 516 00:34:27,941 --> 00:34:30,317 I hope you two won't be lonesome tonight. 517 00:34:31,820 --> 00:34:34,780 Julio, will we be lonely tonight? 518 00:34:39,578 --> 00:34:41,954 That's it. Fly on. 519 00:34:59,973 --> 00:35:02,767 Boise Approach, this is Barron 232 Zulu. 520 00:35:02,851 --> 00:35:04,101 Do you read me? 521 00:35:04,186 --> 00:35:07,021 Boise Approach. Go ahead, 232 Zulu. 522 00:35:07,981 --> 00:35:12,318 232 Zulu. Forty miles southeast at 10,000. 523 00:35:12,402 --> 00:35:15,821 V. F. R. on top. Request landing information. 524 00:35:16,698 --> 00:35:19,617 232 Zulu, we're fogged in here solid. 525 00:35:19,701 --> 00:35:21,660 Salt Lake City is open. 526 00:35:22,746 --> 00:35:26,332 Roger, Boise. Will you give me a vector direct to Salt Lake? 527 00:35:26,416 --> 00:35:28,709 1-4-0 degrees, turn right. 528 00:35:52,943 --> 00:35:55,194 Ladies and gentlemen, this is Captain Stacy speaking. 529 00:35:55,278 --> 00:35:56,737 May I have your attention, please? 530 00:35:57,739 --> 00:36:00,825 Due to extremely heavy fog up and down the California coastline, 531 00:36:00,909 --> 00:36:02,868 we're going to land at Salt Lake City. 532 00:36:04,704 --> 00:36:08,332 Our estimated time of arrival is approximately 20 minutes from now. 533 00:36:09,042 --> 00:36:11,043 We apologize for the inconvenience. 534 00:36:11,127 --> 00:36:13,462 We'll try and make your delay as pleasant as possible. 535 00:36:13,547 --> 00:36:14,922 Thank you. 536 00:36:15,006 --> 00:36:17,174 What do you do in Salt Lake City? 537 00:36:17,259 --> 00:36:20,010 I went there once. It was closed. 538 00:36:20,554 --> 00:36:22,096 Miss Devaney? 539 00:36:22,180 --> 00:36:23,597 Miss Devaney? Yes? 540 00:36:23,682 --> 00:36:25,933 Salt Lake City may be very good for you. 541 00:36:27,310 --> 00:36:28,644 It's dry there, you know. 542 00:36:28,770 --> 00:36:30,104 Dry? 543 00:36:31,189 --> 00:36:36,068 Do you know that my first trip to California took five days? 544 00:36:36,152 --> 00:36:40,030 So, if we have to spend a weekend in Salt Lake, l'm still ahead. 545 00:36:40,115 --> 00:36:41,991 But we have to get to Los Angeles! 546 00:36:42,117 --> 00:36:44,034 We'll make it all right, Mrs. Abbott. 547 00:36:44,119 --> 00:36:46,279 Wait'll I ask Dad if this is any way to run an airline. 548 00:36:48,456 --> 00:36:51,333 I suppose you'll want to see the Mormon temple. 549 00:36:51,418 --> 00:36:53,294 Hey, that'd be neat! 550 00:36:53,962 --> 00:36:55,546 You don't understand. 551 00:36:55,630 --> 00:36:57,882 She can't stay off that kidney machine too long. 552 00:36:57,966 --> 00:37:00,092 She's a very sick girl. 553 00:37:00,760 --> 00:37:03,304 We'll make it. I know we will! 554 00:37:05,348 --> 00:37:07,933 Salt Lake Center from Columbia 409. 555 00:37:08,018 --> 00:37:10,561 Salt Lake Center. Go ahead, Columbia 409. 556 00:37:10,645 --> 00:37:12,855 We're descending for a landing in your fair city. 557 00:37:12,939 --> 00:37:14,899 Please alert Brigham Young. 558 00:37:14,983 --> 00:37:18,277 Roger, 409. We have you in radar contact. 559 00:37:18,361 --> 00:37:19,945 Checklist. 560 00:37:20,030 --> 00:37:22,031 Windshield heat? 561 00:37:22,115 --> 00:37:24,700 A-okay. Safe from all kinds of birdies. 562 00:37:25,285 --> 00:37:27,578 Except young flying quail. 563 00:37:27,662 --> 00:37:30,706 You're a disgrace to your race. Do you know that? 564 00:37:34,878 --> 00:37:36,420 What'd you say? 565 00:37:36,504 --> 00:37:38,631 I said, my mother loves me. 566 00:37:50,852 --> 00:37:53,979 Salt Lake Approach. Barron 232 Zulu. 567 00:37:54,064 --> 00:37:56,357 Go ahead, Barron 232 Zulu. 568 00:37:56,983 --> 00:38:00,903 232 Zulu 30 miles northwest at 11,000. 569 00:38:04,783 --> 00:38:06,784 Columbia 409, Salt Lake Approach. 570 00:38:06,868 --> 00:38:09,662 Descend to 12,000. Maintain present heading. 571 00:38:09,746 --> 00:38:13,123 Traffic at 12:00, five miles. It's a twin-engine Barron. 572 00:38:13,208 --> 00:38:14,875 Roger, Salt Lake. 573 00:38:15,669 --> 00:38:16,794 Okay, Junior. 574 00:38:16,878 --> 00:38:18,504 Let's get to it. Checklist. 575 00:38:19,422 --> 00:38:20,547 Seat belt sign? 576 00:38:20,674 --> 00:38:21,799 On. 577 00:38:25,428 --> 00:38:26,720 Helen? 578 00:38:26,888 --> 00:38:28,180 No, thank you. Nothing. 579 00:38:28,264 --> 00:38:30,516 I'm sorry to bother you, but we're landing. 580 00:38:30,600 --> 00:38:33,227 Would you put your seat back upright? Oh. 581 00:38:34,396 --> 00:38:37,189 And fasten your seat belts. Okay, Joseph? 582 00:38:41,569 --> 00:38:42,903 Excuse me. Yes? 583 00:38:43,029 --> 00:38:44,298 Could you put your seat back upright? 584 00:38:44,322 --> 00:38:45,489 Sure, you bet. 585 00:38:45,573 --> 00:38:47,616 L'll take that. Oh, thank you. 586 00:38:54,958 --> 00:38:56,083 Anti-ice? 587 00:38:56,251 --> 00:38:57,334 Check. 588 00:38:57,419 --> 00:38:58,711 Altimeters? 589 00:38:59,337 --> 00:39:00,379 Set. 590 00:39:00,463 --> 00:39:01,630 Brake pressure. 591 00:39:01,756 --> 00:39:02,923 Three thousand pounds. 592 00:39:10,015 --> 00:39:13,183 232 Zulu, Salt Lake Approach. Maintain your present heading. 593 00:39:13,268 --> 00:39:16,937 You are number two for the approach following a heavy jet. 594 00:39:19,983 --> 00:39:21,942 232 Zulu, Roger. 595 00:39:23,403 --> 00:39:24,737 Parking brake? 596 00:39:24,863 --> 00:39:26,196 Off. 597 00:39:26,281 --> 00:39:27,990 Checklist complete. 598 00:39:28,575 --> 00:39:30,617 Columbia 409, maintain present heading 599 00:39:30,702 --> 00:39:33,037 and altitude to intercept the l.L.S. 600 00:39:33,121 --> 00:39:36,206 Upon intercepting the l.L.S., you're clear for approach. 601 00:39:46,593 --> 00:39:50,054 Ah, pardon me. Don't your hands ever get tired? 602 00:39:50,138 --> 00:39:51,805 Well, idle hands! 603 00:39:52,474 --> 00:39:55,476 By the time we land, you'll probably have a rug. 604 00:39:56,853 --> 00:39:57,978 A rug? 605 00:40:06,863 --> 00:40:10,616 Salt Lake, this is 232 Zulu. What's the big delay? 606 00:40:10,700 --> 00:40:13,577 You're still number two behind a 747. 607 00:40:19,000 --> 00:40:20,042 Five degrees flaps. 608 00:40:20,168 --> 00:40:21,293 Five degrees. 609 00:40:47,779 --> 00:40:48,862 Ladies and gentlemen, 610 00:40:48,947 --> 00:40:51,615 we have started our descent into Salt Lake City. 611 00:40:51,699 --> 00:40:53,784 Please make sure your seat belts are fastened, 612 00:40:53,868 --> 00:40:57,162 and put out your cigarettes when the light goes on. 613 00:41:01,668 --> 00:41:02,960 What's wrong, Junior? 614 00:41:03,044 --> 00:41:05,045 That damn vibration again. 615 00:41:16,182 --> 00:41:18,809 Columbia 409, the Barron is at 12:30. 616 00:41:22,564 --> 00:41:23,647 Jesus! 617 00:41:40,498 --> 00:41:41,540 Sister Ruth! 618 00:41:55,180 --> 00:41:56,597 Urias. 619 00:41:58,975 --> 00:42:00,225 Urias! 620 00:42:02,437 --> 00:42:03,562 Julio? 621 00:42:06,816 --> 00:42:07,858 What happened? 622 00:42:07,984 --> 00:42:09,026 I don't know, darling. 623 00:42:09,110 --> 00:42:11,612 Bette, Carol, come here. Handle him. 624 00:42:24,125 --> 00:42:25,500 Oh, my God! 625 00:42:45,813 --> 00:42:47,481 Nancy. Yes. 626 00:42:50,360 --> 00:42:51,902 Still flying? 627 00:42:51,986 --> 00:42:53,070 Yes. 628 00:42:56,866 --> 00:42:58,283 Autopilot. 629 00:43:04,123 --> 00:43:05,749 It's in "on." 630 00:43:05,833 --> 00:43:07,000 Good. 631 00:43:11,047 --> 00:43:13,006 Altitude. Hold. 632 00:43:19,055 --> 00:43:20,472 Get help. 633 00:43:21,224 --> 00:43:22,391 Radio. 634 00:43:24,018 --> 00:43:25,227 I will. 635 00:43:37,865 --> 00:43:39,992 Columbia 409. Columbia 409. 636 00:43:40,076 --> 00:43:42,911 This is Salt Lake Approach. Do you read me? 637 00:43:42,996 --> 00:43:45,455 Do you read me? Columbia 409. 638 00:43:54,716 --> 00:43:56,049 Salt Lake. 639 00:43:57,677 --> 00:44:01,471 Salt Lake, this is Columbia 409. 640 00:44:01,556 --> 00:44:04,599 It's Nancy Pryor, stewardess. 641 00:44:05,560 --> 00:44:07,144 Something hit us! 642 00:44:07,937 --> 00:44:09,938 All the flight crew is 643 00:44:11,441 --> 00:44:15,193 either dead or badly injured. 644 00:44:16,904 --> 00:44:19,489 There's no one left to fly the plane! 645 00:44:19,574 --> 00:44:21,074 Help us! 646 00:44:21,367 --> 00:44:23,744 409, this is Salt Lake. We read you, Nancy. Stand by. 647 00:44:23,828 --> 00:44:26,580 Oh, my God, help us! 648 00:44:26,664 --> 00:44:30,667 409, this is Salt Lake. Stay on this frequency, Nancy. 649 00:44:30,752 --> 00:44:32,586 Are you flying level? 650 00:44:38,926 --> 00:44:40,552 I think so, yes. 651 00:44:40,636 --> 00:44:42,804 Is your autopilot on? The what? 652 00:44:42,889 --> 00:44:44,765 Your autopilot. ls it on? 653 00:44:45,767 --> 00:44:46,933 Oh, yes. 654 00:44:47,018 --> 00:44:50,062 Very good. Now, describe the damage to the aircraft. Over. 655 00:44:54,609 --> 00:44:59,237 There's a hole ripped through the plane on the right 656 00:44:59,322 --> 00:45:01,573 just above the copilot's seat. 657 00:45:04,452 --> 00:45:08,997 A lot of the gauges over the engineer's panel are broken. 658 00:45:09,957 --> 00:45:12,376 The front controls seem to be all right. 659 00:45:13,419 --> 00:45:14,711 All right, Nancy. 660 00:45:14,796 --> 00:45:16,713 We have you in radar contact and you look good. 661 00:45:16,798 --> 00:45:19,049 We'll do everything we can to help you. 662 00:45:19,133 --> 00:45:21,343 Stay on this frequency, Nancy. 663 00:45:25,139 --> 00:45:27,599 I'm goin' down to the l. F. R. room. 664 00:45:46,577 --> 00:45:50,247 Don't panic. Stay seated, everybody. Please remain calm. 665 00:46:08,349 --> 00:46:10,350 Sleep soundly. We'll be all right. 666 00:46:20,528 --> 00:46:22,737 Bette? Bette. 667 00:46:27,326 --> 00:46:30,203 Now, I want you to get hold of yourself. 668 00:46:30,872 --> 00:46:33,123 We're the ones who are going to have to go down there 669 00:46:33,207 --> 00:46:35,125 and calm everybody else. 670 00:46:35,209 --> 00:46:36,710 What is going to happen? 671 00:46:36,794 --> 00:46:39,296 They're going to land the plane somehow. 672 00:46:39,380 --> 00:46:40,380 How? 673 00:46:42,508 --> 00:46:46,803 I don't know, but l want you to go down there 674 00:46:47,555 --> 00:46:50,474 and tell everyone that everything is going to be all right. 675 00:46:50,558 --> 00:46:53,852 We have to give them something to hope for. 676 00:47:02,403 --> 00:47:04,089 Damn it, I just got off the horn with the boss 677 00:47:04,113 --> 00:47:05,340 and l'm gonna handle things here! 678 00:47:05,364 --> 00:47:07,324 Now keep this line open! 679 00:47:09,118 --> 00:47:12,579 They're gonna have to make a course correction or hit the mountains. 680 00:47:12,663 --> 00:47:15,582 I want Al Murdock on this. Try his apartment. 681 00:47:16,584 --> 00:47:18,793 Now, listen, how much time do you estimate 682 00:47:18,920 --> 00:47:21,213 before a course correction is needed? 683 00:47:21,464 --> 00:47:22,839 Ouch. 684 00:47:22,924 --> 00:47:24,758 All right, hang on. 685 00:47:25,593 --> 00:47:28,553 Have them get Exec One ready. We're gonna take the Lear to Salt Lake. 686 00:47:28,638 --> 00:47:31,806 All right, I understand. Now, we're getting Al Murdock on this. 687 00:47:31,891 --> 00:47:35,143 He was our chief instructor pilot on 747s for four years. 688 00:47:35,228 --> 00:47:36,645 L'll get back to you. 689 00:47:37,480 --> 00:47:38,522 Bill? 690 00:47:38,606 --> 00:47:39,689 It's ringing. 691 00:47:39,774 --> 00:47:44,027 Look, you know you're gonna have to handle the news people on this. 692 00:47:44,111 --> 00:47:45,403 Later on, when the story breaks, 693 00:47:45,488 --> 00:47:47,424 there's gonna be relatives and there's gonna be friends, too. 694 00:47:47,448 --> 00:47:50,200 Won't the directors want you to handle that? 695 00:47:50,284 --> 00:47:53,912 My wife and son are up there on that airplane. l'm going to Salt Lake City. 696 00:47:53,996 --> 00:47:55,664 I'm sorry, Joe. 697 00:47:55,748 --> 00:47:57,392 How the hell are we gonna get that aircraft down? 698 00:47:57,416 --> 00:48:00,252 Damn it, I don't know! That plane can do almost anything. 699 00:48:00,336 --> 00:48:02,231 And Al Murdock knows more about flyin' it than anybody. 700 00:48:02,255 --> 00:48:04,047 Now, where the hell is he? No answer. 701 00:48:04,131 --> 00:48:07,384 Wait a second! He was going out to meet 409. Try the V. l. P. lounge. 702 00:48:07,468 --> 00:48:08,552 Yeah. 703 00:48:10,846 --> 00:48:11,972 How's it flying now? 704 00:48:12,056 --> 00:48:13,265 It's on autopilot. 705 00:48:13,349 --> 00:48:14,432 How much damage was there? 706 00:48:14,559 --> 00:48:15,600 Not a great deal. 707 00:48:15,685 --> 00:48:19,396 There's just a big hole in it where the pilots usually sit! 708 00:48:20,856 --> 00:48:22,190 Yeah? 709 00:48:23,025 --> 00:48:26,069 Right. Exec One is ready when you are. 710 00:48:26,153 --> 00:48:27,320 All right. 711 00:48:27,446 --> 00:48:28,572 And they're paging Murdock. 712 00:48:28,656 --> 00:48:30,740 Tell him to get his ass out to Exec One. 713 00:48:30,825 --> 00:48:33,493 Al Murdock, emergency call. 714 00:48:34,161 --> 00:48:35,579 Al Murdock. 715 00:48:39,875 --> 00:48:40,917 Alan Murdock. 716 00:48:41,043 --> 00:48:42,085 Al, it's Bill. 717 00:48:42,169 --> 00:48:44,671 What's up? They said it was an emergency. 718 00:48:44,755 --> 00:48:46,089 It is. 719 00:48:49,969 --> 00:48:51,344 My God. 720 00:48:52,013 --> 00:48:54,681 Yeah. You sure it's 409? 721 00:48:56,601 --> 00:48:59,853 Yeah, I understand. L'm... l'm on my way. 722 00:49:01,689 --> 00:49:04,899 I'm so frightened. What has happened? Why won't you tell us? 723 00:49:04,984 --> 00:49:07,569 Ma'am, we'll let you know as soon as we know ourselves. 724 00:49:07,653 --> 00:49:09,571 There's nothing... Miss! 725 00:49:09,655 --> 00:49:10,947 What's the matter, Mr. Rogers? 726 00:49:11,032 --> 00:49:12,157 Where are the oxygen masks? 727 00:49:12,241 --> 00:49:14,534 We're below 14,000 feet. You don't need them. 728 00:49:14,619 --> 00:49:16,536 Everything will be fine, really. 729 00:49:16,621 --> 00:49:18,955 What about the mountains? We're flying into the mountains. 730 00:49:19,040 --> 00:49:22,959 Everything will be just fine. Now, sit back and relax. We'll be okay. 731 00:49:23,044 --> 00:49:24,544 Can I help? 732 00:49:39,060 --> 00:49:41,311 Mother? Mother? 733 00:49:42,229 --> 00:49:43,772 It'll be okay. 734 00:50:12,718 --> 00:50:16,054 Darling, l'm gonna go and see if I can help, 735 00:50:16,138 --> 00:50:18,014 but I want you to stay right in your seat. 736 00:50:18,140 --> 00:50:20,183 Do you want me to come with you? No. 737 00:50:20,267 --> 00:50:24,729 And Mom, remember, the 747's the best aircraft ever made. 738 00:50:24,814 --> 00:50:28,358 Remember, it can almost fly by itself. Dad calls it the big pussycat. 739 00:50:28,442 --> 00:50:29,818 I remember. 740 00:50:37,618 --> 00:50:39,703 Nancy, this is Al, honey. 741 00:50:39,787 --> 00:50:41,871 We're in Exec One on the way to Salt Lake. 742 00:50:41,956 --> 00:50:44,624 We've cleared this frequency. Do you read me? 743 00:50:45,710 --> 00:50:46,793 Yes, I read you. 744 00:50:46,919 --> 00:50:47,961 Fine. 745 00:50:48,045 --> 00:50:49,754 We don't have too much time. 746 00:50:49,839 --> 00:50:51,798 I want you to sit in the pilot's seat 747 00:50:51,966 --> 00:50:53,925 and do exactly what I tell you. 748 00:50:55,803 --> 00:50:57,011 O... Okay. 749 00:51:05,980 --> 00:51:07,230 Ready. 750 00:51:07,314 --> 00:51:09,274 Now, look at the instrument panel. 751 00:51:09,358 --> 00:51:12,152 The altimeter is marked A-L-T. 752 00:51:13,362 --> 00:51:14,487 I know that. 753 00:51:14,572 --> 00:51:16,573 What does it read, honey? 754 00:51:17,241 --> 00:51:19,367 Twelve thousand feet. 755 00:51:19,452 --> 00:51:22,662 Fine. The airspeed indicator is to the left. 756 00:51:24,707 --> 00:51:28,084 I know that too. lt's 192. 757 00:51:28,169 --> 00:51:32,297 Okay, honey, take it easy. Now I want you to find the autopilot. 758 00:51:33,174 --> 00:51:34,674 Look to your right 759 00:51:34,759 --> 00:51:37,969 at the top of the panel just below the windshield. 760 00:51:38,053 --> 00:51:39,763 There's a switch marked "autopilot." 761 00:51:39,847 --> 00:51:42,932 lt says "command," "manual" and "off." 762 00:51:43,017 --> 00:51:45,018 l see it. Don't touch it. 763 00:51:45,102 --> 00:51:47,353 Is it in manual? 764 00:51:47,855 --> 00:51:50,356 It's on manual. lt's on. 765 00:51:52,818 --> 00:51:57,363 I don't hear you, honey. Nancy, press your mike button. 766 00:51:59,325 --> 00:52:00,950 Yes. 767 00:52:01,035 --> 00:52:05,079 Fine. Now, we don't have anything to worry about. 768 00:52:05,164 --> 00:52:07,999 We're just gonna help the autopilot make a turn. 769 00:52:08,083 --> 00:52:10,460 Do exactly what I tell you. 770 00:52:10,544 --> 00:52:13,671 Put your hand to the right of the console. 771 00:52:13,756 --> 00:52:14,964 The what? 772 00:52:15,049 --> 00:52:17,634 The flat panel just below the throttles. 773 00:52:17,718 --> 00:52:21,095 There's a gray knob about the size of a milk bottle top. 774 00:52:21,180 --> 00:52:22,806 I see it. 775 00:52:22,890 --> 00:52:26,893 Okay. Now slowly turn it to the right. 776 00:52:40,115 --> 00:52:42,408 Nothing's happening. 777 00:52:44,787 --> 00:52:48,915 Okay, honey, try it to the left slowly. 778 00:52:57,466 --> 00:53:00,343 Lt's not working. There's nothing happening. 779 00:53:00,427 --> 00:53:02,428 It's not turning the plane. 780 00:53:03,347 --> 00:53:05,890 Jesus, it's not working for turns. 781 00:53:06,934 --> 00:53:09,519 Can't you tell us what's happening up there? 782 00:53:09,603 --> 00:53:14,023 They want us to change course just like I told you. lt's a very simple thing. 783 00:53:14,108 --> 00:53:17,110 There is a pilot on the radio telling her what to do, 784 00:53:17,194 --> 00:53:20,113 telling her exactly how to do it. 785 00:53:23,117 --> 00:53:25,451 Pardon me. What "her"? 786 00:53:26,245 --> 00:53:29,163 The first stewardess is at the controls. 787 00:53:29,248 --> 00:53:32,625 But she is in constant touch with the tower. 788 00:53:33,127 --> 00:53:34,771 You mean, the stewardess is flying the plane? 789 00:53:34,795 --> 00:53:36,629 Please keep your voice down. Sure. 790 00:53:38,340 --> 00:53:41,050 The stewardess is flying the plane. 791 00:53:41,135 --> 00:53:44,679 The stewardess is... Thank you, Mrs. Devaney, but I don't drink. 792 00:53:44,763 --> 00:53:46,973 What difference does it make now? 793 00:53:47,808 --> 00:53:49,309 You're right. 794 00:53:52,938 --> 00:53:54,439 No difference. 795 00:53:58,611 --> 00:53:59,694 Alan? 796 00:54:01,989 --> 00:54:03,907 I'm scared. 797 00:54:03,991 --> 00:54:06,576 You're doing just fine, honey. 798 00:54:06,660 --> 00:54:08,161 There's a problem with the autopilot. 799 00:54:08,329 --> 00:54:09,871 It'll keep you straight and level, 800 00:54:09,955 --> 00:54:13,666 but l'm gonna have to help you make the turns yourself. 801 00:54:15,836 --> 00:54:17,003 I'm going to turn the plane? 802 00:54:17,171 --> 00:54:18,296 No sweat. 803 00:54:18,380 --> 00:54:20,381 Put both hands on the wheel. 804 00:54:20,466 --> 00:54:23,092 There's a button under your left thumb. Press it. 805 00:54:25,638 --> 00:54:27,263 What's that? 806 00:54:27,348 --> 00:54:30,642 Don't worry. That's just an alarm. Press it again. 807 00:54:32,186 --> 00:54:33,519 Okay. 808 00:54:33,604 --> 00:54:36,481 All right, honey, now you've got the airplane. 809 00:54:36,565 --> 00:54:39,192 Just hold it steady until I tell you. 810 00:54:40,027 --> 00:54:44,030 I want you to find the artificial horizon on the instrument panel. 811 00:54:44,114 --> 00:54:48,284 That's the little airplane with the horizontal line through it. 812 00:54:56,043 --> 00:54:57,251 Alan? 813 00:54:59,004 --> 00:55:01,005 I can't do this. 814 00:55:01,090 --> 00:55:04,050 Why not? You can do it, Nancy! 815 00:55:05,219 --> 00:55:07,095 Nancy, come in! 816 00:55:09,390 --> 00:55:11,766 Goddamn it, answer! 817 00:55:13,686 --> 00:55:16,688 Okay. Okay, l'm gonna try it. 818 00:55:19,984 --> 00:55:21,776 You scared the hell outta me, honey. 819 00:55:21,860 --> 00:55:23,569 What do you think I am? 820 00:55:25,739 --> 00:55:29,409 Okay. What's your altimeter read, Nancy? 821 00:55:31,120 --> 00:55:33,830 11,500 feet. 822 00:55:33,914 --> 00:55:35,915 That's good. All right now. 823 00:55:37,001 --> 00:55:38,626 Turn to the right. 824 00:55:39,586 --> 00:55:42,797 Turn the wheel to the right slow and easy. 825 00:55:47,261 --> 00:55:48,845 Turning. 826 00:55:48,929 --> 00:55:51,514 Good. Read me your airspeed. 827 00:55:51,598 --> 00:55:52,849 It's going down. 828 00:55:52,933 --> 00:55:55,560 It's only 184. 829 00:55:55,644 --> 00:55:58,271 It's still all right. Just keep turning. 830 00:56:00,065 --> 00:56:03,234 183... 182. 831 00:56:03,318 --> 00:56:06,654 She's climbing in the turn. Get her nose down or she's gonna stall. 832 00:56:06,739 --> 00:56:08,614 Not till she finishes the turn. 833 00:56:09,575 --> 00:56:11,200 What's your airspeed now? 834 00:56:11,285 --> 00:56:13,119 180. lt's on 180. 835 00:56:13,537 --> 00:56:17,915 All right. Now, turn the wheel to the left again till it comes level. 836 00:56:22,629 --> 00:56:25,840 Now ease the wheel forward just a little. 837 00:56:25,924 --> 00:56:28,551 Watch the little airplane in the instrument. 838 00:56:28,635 --> 00:56:31,095 Don't let it fall below the line. 839 00:56:31,180 --> 00:56:33,306 Wings on the horizontal line. 840 00:56:36,602 --> 00:56:38,019 All right. 841 00:56:38,103 --> 00:56:39,228 Okay. 842 00:56:39,646 --> 00:56:42,190 Let the autopilot take it back now. 843 00:56:42,274 --> 00:56:45,234 Turn the switch in the top panel back to manual. 844 00:56:50,449 --> 00:56:52,617 Take your hands off the wheel. 845 00:56:53,368 --> 00:56:55,161 Is the airplane level? 846 00:56:55,662 --> 00:56:56,996 Yes. 847 00:56:57,164 --> 00:56:58,498 Good job, honey. 848 00:56:58,832 --> 00:57:00,792 You take a rest now. 849 00:57:00,876 --> 00:57:02,877 We're almost to Salt Lake. 850 00:57:08,801 --> 00:57:11,385 We got a big problem. Look here. 851 00:57:11,470 --> 00:57:13,805 There's Salt Lake City and there's 409. 852 00:57:13,889 --> 00:57:15,473 Look at the terrain in between. 853 00:57:15,557 --> 00:57:18,267 There is no way we can talk Nancy through those mountains 854 00:57:18,352 --> 00:57:19,977 and down through a safe landing. 855 00:57:20,062 --> 00:57:22,105 It's just too much for her. 856 00:57:22,189 --> 00:57:24,982 The only way is to put a pilot into 409. 857 00:57:25,067 --> 00:57:26,734 You mean a midair transfer? 858 00:57:26,819 --> 00:57:28,736 A jet helicopter is fast enough to keep up. 859 00:57:28,821 --> 00:57:30,238 We can put a man out on a tether. 860 00:57:30,322 --> 00:57:32,550 Do you know what it would be to put a man through that hole? 861 00:57:32,574 --> 00:57:35,076 Goddamn it! There isn't any other way! 862 00:57:35,160 --> 00:57:38,079 I think he's right. The only question is who? 863 00:57:38,997 --> 00:57:40,998 Me. No, Al, you're too damn big. 864 00:57:41,083 --> 00:57:42,852 What the hell you gonna do? Go shopping for somebody? 865 00:57:42,876 --> 00:57:43,918 Right! 866 00:57:44,002 --> 00:57:46,295 L'll call Hill Air Force Base. They're the experts. 867 00:57:47,214 --> 00:57:48,965 You mean to tell me you're going to try 868 00:57:49,049 --> 00:57:51,592 to transfer a pilot into a 747 in flight? 869 00:57:51,677 --> 00:57:53,553 That's right. We need your cooperation 870 00:57:53,720 --> 00:57:55,638 and the fastest helicopter you've got. 871 00:57:55,722 --> 00:57:57,098 Now, wait a minute. 872 00:57:57,182 --> 00:57:59,600 You intend to put one of our men on an umbilical? 873 00:57:59,685 --> 00:58:00,685 That's it! 874 00:58:00,727 --> 00:58:02,478 How's he going to get inside? 875 00:58:02,563 --> 00:58:04,605 The way the stewardess described the hole 876 00:58:04,690 --> 00:58:06,290 torn on the flight deck, it's big enough. 877 00:58:07,151 --> 00:58:10,444 If you'll excuse me, sir l think it's one hell of a stupid idea. 878 00:58:10,529 --> 00:58:12,405 That's all we've got, Lieutenant! 879 00:58:12,489 --> 00:58:13,906 Now, what have you got to help us? 880 00:58:13,991 --> 00:58:17,076 There's only one man who's ever done anything like this. 881 00:58:17,161 --> 00:58:19,078 A Major John Alexander. 882 00:58:19,163 --> 00:58:21,622 He's in air rescue. I can try to contact him. 883 00:58:21,707 --> 00:58:23,958 You know how urgent... Who is your commanding officer? 884 00:58:24,835 --> 00:58:26,502 Uh... Colonel Moss, sir. 885 00:58:26,587 --> 00:58:28,880 Thank you. This is Exec One out. 886 00:58:31,592 --> 00:58:35,094 Now the question is, can we get there in time? 887 00:59:13,508 --> 00:59:16,260 Columbia 409, Salt Lake Approach. 888 00:59:16,345 --> 00:59:18,846 We need another instrument reading, Nancy. 889 00:59:18,931 --> 00:59:20,973 Come in, Columbia 409. 890 00:59:21,850 --> 00:59:25,645 Nancy, come in, please. Come in, Nancy. 891 00:59:43,330 --> 00:59:47,041 Salt Lake Approach, air force T37-Sage 14, 892 00:59:47,125 --> 00:59:49,001 approaching Columbia 747. 893 00:59:49,711 --> 00:59:52,129 The aircraft is in level flight. 894 00:59:52,214 --> 00:59:54,131 The flaps are 10 degrees since the collision 895 00:59:54,216 --> 00:59:56,384 occurred during descent into Salt Lake. 896 00:59:57,761 --> 01:00:00,721 Look, Mom, there's another airplane out there. 897 01:00:01,390 --> 01:00:02,431 Where? 898 01:00:02,516 --> 01:00:03,683 Right out there! 899 01:00:06,728 --> 01:00:08,854 Oh, my God, there is. 900 01:00:08,939 --> 01:00:10,523 An air force jet. 901 01:00:13,193 --> 01:00:15,236 Jesus Christ, you can't believe this! 902 01:00:15,320 --> 01:00:18,114 There's a big hole on the starboard side of the flight deck. 903 01:00:18,198 --> 01:00:20,574 Doesn't look like there's any other damage to the aircraft. 904 01:00:20,659 --> 01:00:23,327 All four engines seem to be running. 905 01:00:23,412 --> 01:00:25,454 Hard to tell how much instrument damage. 906 01:00:25,539 --> 01:00:27,475 It looks like most of it's near the engineer's panel. 907 01:00:27,499 --> 01:00:29,292 Front part looks okay. 908 01:00:29,876 --> 01:00:32,295 He's probably checking the damage. 909 01:00:32,379 --> 01:00:33,587 L'll bet he's gonna help us. 910 01:00:33,672 --> 01:00:34,797 He is! 911 01:00:35,299 --> 01:00:39,218 Can you see the fighter now, Nancy? lt should be on your right. 912 01:00:40,262 --> 01:00:41,971 Yes, I see it. 913 01:00:42,055 --> 01:00:45,099 He's gonna look you over and report the damage. Stand by. 914 01:00:48,103 --> 01:00:50,563 Nancy, the executive plane is landing here now. 915 01:00:50,647 --> 01:00:53,733 We're gonna have some help up to you real soon. 916 01:00:56,028 --> 01:00:57,611 Good. 917 01:01:05,537 --> 01:01:08,372 Do you really think they can do anything? 918 01:01:09,207 --> 01:01:11,667 I know they'll do everything that can be done. 919 01:01:11,752 --> 01:01:13,753 You betcha! My dad runs the airlines. 920 01:01:14,588 --> 01:01:16,255 Well, almost. 921 01:01:16,715 --> 01:01:20,009 What does he mean about "running" this airline? 922 01:01:20,093 --> 01:01:23,429 My husband is vice president of operations. 923 01:01:24,431 --> 01:01:26,015 Ha. Some operations! 924 01:01:34,775 --> 01:01:35,941 Uh-oh. 925 01:01:36,026 --> 01:01:39,070 There's a little crease on the inboard section of the starboard wing. 926 01:01:39,154 --> 01:01:41,655 I see some fuel coming off the trailing edge. 927 01:01:41,740 --> 01:01:45,034 Man, if this had happened at 20,000 feet, forget it. 928 01:01:47,788 --> 01:01:51,540 Plot a rendezvous point. Have the 47 make a 180 and bring her back. 929 01:01:51,625 --> 01:01:53,825 We'll have to. We've gotta make sure she holds altitude. 930 01:01:53,877 --> 01:01:55,557 Col. Moss is on his way from Hill Air Base. 931 01:01:55,629 --> 01:01:56,670 What's the fuel situation? 932 01:01:56,755 --> 01:01:58,672 There's enough, but we do have a complication. 933 01:01:58,757 --> 01:02:00,234 The air force sent up a fighter to look things over. 934 01:02:00,258 --> 01:02:02,218 He says there's a fuel leak on the right wing. 935 01:02:02,302 --> 01:02:04,095 Oh, damn! 936 01:02:04,179 --> 01:02:06,138 That Nancy's some woman. 937 01:02:06,598 --> 01:02:07,890 She better be. 938 01:02:08,016 --> 01:02:09,410 How much do you think we can ask of her? 939 01:02:09,434 --> 01:02:10,935 There's a call for you, Mr. Patroni. 940 01:02:11,019 --> 01:02:12,978 Everything, I guess. 941 01:02:14,314 --> 01:02:15,481 Yeah? 942 01:02:17,192 --> 01:02:19,026 Your information is correct, Mr. Purcell, 943 01:02:19,111 --> 01:02:21,570 but we're clearing everything out of our Los Angeles office. 944 01:02:21,655 --> 01:02:23,215 You can understand that our concern here 945 01:02:23,240 --> 01:02:25,199 is for the safety of those people. Excuse me. 946 01:02:25,283 --> 01:02:26,909 Who's that? A guy named Purcell. 947 01:02:26,993 --> 01:02:30,037 Owns a local TV station. He's sending a remote unit out. 948 01:02:30,122 --> 01:02:32,517 What the hell does he want to photograph? We don't have any bodies yet! 949 01:02:32,541 --> 01:02:33,707 Take it easy, damn it. 950 01:02:33,792 --> 01:02:35,632 We're gonna need all the good press we can get. 951 01:02:35,710 --> 01:02:37,002 Now let's go find that colonel 952 01:02:37,087 --> 01:02:40,005 and get that rendezvous course plotted and on the boards. 953 01:02:41,466 --> 01:02:43,843 Oh, my jewel case. 954 01:02:43,927 --> 01:02:47,263 It's bombproofed. The insurance people insisted upon it. 955 01:02:47,347 --> 01:02:51,350 Oh, my idea of heaven is never to have to pack or unpack. 956 01:02:51,435 --> 01:02:53,102 Why didn't I think of that before? 957 01:02:53,186 --> 01:02:54,353 Here. 958 01:02:56,440 --> 01:02:58,566 Here. You know what? 959 01:02:58,650 --> 01:03:01,986 To hell with the jewelry. Let's put my book in here. 960 01:03:05,198 --> 01:03:06,240 Thank you. 961 01:03:09,619 --> 01:03:12,121 Here you are, my darlings. lt's all yours. 962 01:03:12,205 --> 01:03:16,709 I never wanted to have the damn thing published while I was alive, anyway! 963 01:03:28,013 --> 01:03:29,972 Colonel, is this thing gonna work? 964 01:03:30,056 --> 01:03:32,808 It's gonna be like trying to put a raw egg back in its shell. 965 01:03:32,893 --> 01:03:34,977 Your pilot confirmed what the stewardess told us. 966 01:03:35,061 --> 01:03:36,562 The hole looks like it's big enough. 967 01:03:36,646 --> 01:03:39,106 It's a hell of a risk, a long shot! l gotta tell you that. 968 01:03:39,191 --> 01:03:41,544 It's the only shot we got! How long before that helicopter gets here? 969 01:03:41,568 --> 01:03:43,277 About 10 minutes. It's refueling right now. 970 01:03:43,361 --> 01:03:44,547 Mean time I gotta clear with Washington. 971 01:03:44,571 --> 01:03:45,738 All right, make it fast. 972 01:03:53,872 --> 01:03:56,999 Do we have any morphine in the first-aid kit? 973 01:03:57,083 --> 01:04:00,002 No. l'm sure we have some sedatives. 974 01:04:00,086 --> 01:04:01,253 No. 975 01:04:02,297 --> 01:04:03,422 Help. 976 01:04:04,007 --> 01:04:05,758 Yes, we'll help you. 977 01:04:05,884 --> 01:04:07,635 It'll put you to sleep. 978 01:04:07,719 --> 01:04:09,053 No! 979 01:04:12,349 --> 01:04:13,724 Maybe... 980 01:04:15,685 --> 01:04:16,977 Help. 981 01:04:18,605 --> 01:04:21,065 I understand. He wants to stay conscious 982 01:04:21,149 --> 01:04:22,900 in case he can help us later on. 983 01:04:30,617 --> 01:04:33,285 Salt Lake Approach. Do you read me, Nancy? 984 01:04:33,662 --> 01:04:35,538 This is Nancy. Go ahead. 985 01:04:35,622 --> 01:04:37,225 In a little while, we're gonna take you through 986 01:04:37,249 --> 01:04:40,125 a 180 degree turn like we did before. 987 01:04:40,210 --> 01:04:43,462 Captain Murdock will talk you through it. No sweat, okay? 988 01:04:45,882 --> 01:04:48,050 I'm not looking forward to it. 989 01:04:48,134 --> 01:04:50,386 Just hang in there, Nancy. You'll do fine. 990 01:04:50,470 --> 01:04:51,845 You're doing great, honey. 991 01:04:52,347 --> 01:04:55,683 We want you to look at the flight engineer's panel 992 01:04:55,767 --> 01:04:58,477 in the center just above the desk. 993 01:04:58,562 --> 01:05:02,356 Tell us what the third fuel used gauge reads. Over. 994 01:05:16,830 --> 01:05:17,830 Uh... 995 01:05:17,914 --> 01:05:21,875 Twenty two thousand, 500 pounds. Why, is something wrong? 996 01:05:21,960 --> 01:05:25,170 No. We just want to keep track of the rate of fuel flow. 997 01:05:26,214 --> 01:05:27,423 We're not running low, are we? 998 01:05:27,549 --> 01:05:28,757 No chance. 999 01:05:28,842 --> 01:05:31,760 There's always an extra amount just in case. 1000 01:05:31,845 --> 01:05:34,346 Besides that, the captain always adds a few thousand pounds 1001 01:05:34,431 --> 01:05:37,641 for his wife, kids, his mother, even his mother-in-law. 1002 01:05:40,770 --> 01:05:43,522 Nancy. Come in, Nancy. 1003 01:05:51,865 --> 01:05:54,199 Hello, this is Nancy. Can you hear me? 1004 01:05:56,286 --> 01:05:58,829 Come in, 409. Nancy, do you read me? 1005 01:06:13,720 --> 01:06:16,096 Flight 409 calling Salt Lake. 1006 01:06:16,640 --> 01:06:19,141 Nancy! Come in, 409! 1007 01:06:21,895 --> 01:06:24,855 This is flight 409 calling Salt Lake. Come in. 1008 01:06:32,072 --> 01:06:34,573 Columbia 409 calling Salt Lake. 1009 01:06:34,658 --> 01:06:35,741 It just went out. 1010 01:06:35,867 --> 01:06:36,909 L'll try it. 1011 01:06:36,993 --> 01:06:39,620 Columbia 409. Do you read, Nancy? 1012 01:06:39,913 --> 01:06:41,705 Come in. Come in! 1013 01:06:45,418 --> 01:06:48,671 This is flight 409 calling Salt Lake. Come in. 1014 01:06:48,755 --> 01:06:50,255 I've got her. What's the frequency? 1015 01:06:50,340 --> 01:06:51,757 125.4. 1016 01:06:53,385 --> 01:06:56,553 This is Salt Lake. 409, come in. Can you read me? 1017 01:06:57,430 --> 01:06:58,972 Yes, thank God! 1018 01:07:00,058 --> 01:07:01,100 What happened? 1019 01:07:01,601 --> 01:07:04,687 A piece of wreckage fell onto the radio panel. 1020 01:07:06,106 --> 01:07:08,774 Don't change anything. Just stand by. 1021 01:07:10,110 --> 01:07:11,443 Standing... 1022 01:07:12,696 --> 01:07:14,196 Standing by. 1023 01:07:16,616 --> 01:07:18,075 Nancy? 1024 01:07:22,122 --> 01:07:23,706 Are you all right? 1025 01:07:23,790 --> 01:07:25,624 Yeah, l'm all right. 1026 01:07:27,460 --> 01:07:29,378 How is it down there? 1027 01:07:29,462 --> 01:07:30,879 It's better. 1028 01:07:34,175 --> 01:07:37,594 The sight of another plane kinda perked everybody up. 1029 01:07:51,985 --> 01:07:53,360 Look at this. 1030 01:07:53,445 --> 01:07:54,445 What is it? 1031 01:07:54,529 --> 01:07:55,529 I don't know. 1032 01:07:59,784 --> 01:08:01,160 It looks like it's cracked. 1033 01:08:02,704 --> 01:08:04,329 What is it? What's the matter? 1034 01:08:04,414 --> 01:08:06,582 There's some fluid coming out of the wing. 1035 01:08:06,666 --> 01:08:09,001 Did you hear that? There's some gas coming out of the wing. 1036 01:08:09,085 --> 01:08:10,646 Didn't I tell you before I don't want to hear that? 1037 01:08:10,670 --> 01:08:11,754 I don't want to hear it! 1038 01:08:11,838 --> 01:08:13,464 He doesn't want to hear it. Oh, wow. 1039 01:08:25,643 --> 01:08:26,803 What the hell is all of that? 1040 01:08:26,853 --> 01:08:29,855 That'll be Mr. Purcell. TV has arrived. 1041 01:08:29,939 --> 01:08:33,942 He knows everybody in town. He'll get clearance to come up here. 1042 01:08:37,447 --> 01:08:39,114 Leave her alone! 1043 01:08:46,706 --> 01:08:48,934 You just sit here. l'll be back in a minute, Mrs. Freeman. 1044 01:08:48,958 --> 01:08:50,584 And don't worry! 1045 01:08:57,217 --> 01:08:59,218 Mr. Patroni? Yeah. 1046 01:09:00,470 --> 01:09:02,346 Glenn Purcell, KSL-TV. 1047 01:09:02,430 --> 01:09:04,306 Now I know how busy you must be, 1048 01:09:04,390 --> 01:09:07,810 but we're going on a special nationwide network hook-up. 1049 01:09:07,894 --> 01:09:09,019 I'm sorry, l'm busy. 1050 01:09:09,103 --> 01:09:12,564 Sir, this happens to be a very big story. 1051 01:09:12,649 --> 01:09:14,107 We have Mrs. Freeman downstairs 1052 01:09:14,192 --> 01:09:15,669 and I thought the two of you together... 1053 01:09:15,693 --> 01:09:17,486 Who's Mrs. Freeman? 1054 01:09:17,570 --> 01:09:21,240 You know, the private pilot that went down. She is his wife. 1055 01:09:21,324 --> 01:09:23,575 What the hell's she doing here? 1056 01:09:23,660 --> 01:09:26,662 Trying to locate her husband. Have they found him yet? 1057 01:09:26,746 --> 01:09:28,747 Mr. Purcell, we don't know. 1058 01:09:28,832 --> 01:09:30,976 The highway patrol was alerted at the time of the collision. 1059 01:09:31,000 --> 01:09:33,043 Why don't you go talk to them? 1060 01:09:33,127 --> 01:09:35,337 You mean you haven't bothered to find out? 1061 01:09:35,421 --> 01:09:38,590 No, because we're too busy trying to save the 120 that are up there! 1062 01:09:38,675 --> 01:09:41,969 Why don't you just let us get on with our job? 1063 01:09:42,053 --> 01:09:45,556 It seems to me it would be good public relations to talk with her. 1064 01:09:45,640 --> 01:09:47,808 I mean, it was your plane that killed him, wasn't it? 1065 01:09:48,434 --> 01:09:50,519 Listen, you son of a bitch! 1066 01:09:50,603 --> 01:09:52,771 Take it easy! Joe! 1067 01:09:53,523 --> 01:09:55,691 Take it easy you said. Right? 1068 01:09:57,193 --> 01:10:00,821 Al, you know, sometimes the public's right to know 1069 01:10:00,905 --> 01:10:03,240 gives me a huge pain in the ass. 1070 01:10:10,915 --> 01:10:12,332 We've got a problem, Mr. Patroni. 1071 01:10:12,417 --> 01:10:13,792 Yeah? 1072 01:10:13,877 --> 01:10:17,004 We may lose radio contact. We can barely read her. 1073 01:10:17,088 --> 01:10:19,172 And she's having the same trouble. 1074 01:10:19,257 --> 01:10:20,799 What about another frequency? 1075 01:10:20,925 --> 01:10:22,467 I'm afraid to let her try. 1076 01:10:22,552 --> 01:10:24,386 We might lose what we have. 1077 01:10:24,470 --> 01:10:27,139 We gotta get started, Joe. Now. 1078 01:10:27,807 --> 01:10:32,227 409, 409, this is Joe Patroni. How do you read me, Nancy? 1079 01:10:32,312 --> 01:10:34,479 Not very well, Mr. Patroni. 1080 01:10:36,482 --> 01:10:38,859 How about now? 1081 01:10:40,278 --> 01:10:42,696 I can barely read you, Mr. Patroni. 1082 01:10:42,780 --> 01:10:44,823 Nancy, is that my husband? 1083 01:10:44,908 --> 01:10:46,241 Yes. 1084 01:10:46,326 --> 01:10:48,076 Let me talk to him. 1085 01:10:51,789 --> 01:10:53,040 Joe! 1086 01:10:53,124 --> 01:10:56,001 Joe, this is Helen. Can you hear me? 1087 01:10:58,421 --> 01:10:59,463 Yeah. 1088 01:10:59,547 --> 01:11:03,175 You're all doing a great job, honey. We're proud of you. 1089 01:11:03,718 --> 01:11:07,721 We're doing everything that we can here, and we're almost ready. 1090 01:11:08,514 --> 01:11:11,350 We... We have faith in you. 1091 01:11:12,185 --> 01:11:13,894 Ah, how is the captain? 1092 01:11:13,978 --> 01:11:15,395 In pain. 1093 01:11:16,356 --> 01:11:18,273 Well, he's a good man. 1094 01:11:18,691 --> 01:11:21,193 How... 1095 01:11:21,611 --> 01:11:23,695 How's Joe, Jr.? 1096 01:11:25,490 --> 01:11:26,949 He's fine! 1097 01:11:30,370 --> 01:11:31,703 We love you! 1098 01:11:43,591 --> 01:11:45,133 Ladies and gentlemen, 1099 01:11:45,218 --> 01:11:47,803 tension is thick here at Salt Lake City Airport. 1100 01:11:47,887 --> 01:11:50,472 Just arriving is the air force helicopter. 1101 01:11:50,556 --> 01:11:53,141 Major John Alexander will make a dramatic attempt 1102 01:11:53,226 --> 01:11:55,811 to rescue 120 persons trapped aboard 1103 01:11:55,895 --> 01:11:59,231 a giant jetliner without pilot and without crew. 1104 01:11:59,607 --> 01:12:03,318 And tragedy within tragedy, one of them, a young girl dying, 1105 01:12:03,403 --> 01:12:05,696 unless she's delivered to Los Angeles soon 1106 01:12:05,780 --> 01:12:08,073 for a kidney transplant operation. 1107 01:12:10,576 --> 01:12:14,496 Major Alexander has volunteered to make this daring attempt. 1108 01:12:14,580 --> 01:12:18,000 He will be lowered on a line from the air force helicopter, 1109 01:12:18,084 --> 01:12:19,751 and try to crawl through the hole 1110 01:12:19,836 --> 01:12:23,088 torn into the body of the jumbo jetliner. 1111 01:12:24,007 --> 01:12:25,674 Here they are now. 1112 01:12:35,435 --> 01:12:37,269 What a moment this is. 1113 01:12:47,280 --> 01:12:49,614 This is KSL-TV. Would you... 1114 01:12:50,783 --> 01:12:52,325 We want to... 1115 01:13:04,839 --> 01:13:07,049 All right. We're ready here, Nancy. 1116 01:13:07,133 --> 01:13:10,385 Remember, I'll tell you everything you have to do. 1117 01:13:10,470 --> 01:13:11,970 You can do it. 1118 01:13:12,305 --> 01:13:14,264 I can't hear you very well. 1119 01:13:14,974 --> 01:13:18,143 Take it easy, honey. Very slow. 1120 01:13:18,352 --> 01:13:19,936 Are you ready? 1121 01:13:21,773 --> 01:13:23,148 Ready. 1122 01:13:23,232 --> 01:13:26,985 All right. We're going to turn you around to a new heading, 1123 01:13:27,070 --> 01:13:30,489 260 degrees. 1124 01:13:30,573 --> 01:13:32,240 We don't want you to lose altitude, 1125 01:13:32,325 --> 01:13:34,785 so we'll do it very slow and easy. 1126 01:13:35,203 --> 01:13:38,830 Now first you have to turn off the autopilot. 1127 01:13:39,791 --> 01:13:41,875 Put both hands on the wheel. 1128 01:13:42,168 --> 01:13:44,836 There's a button under your left thumb. 1129 01:13:46,672 --> 01:13:48,006 Press it. 1130 01:13:49,884 --> 01:13:52,761 There now, honey, you've got the airplane. 1131 01:13:53,012 --> 01:13:56,348 Now, read me your compass heading. 1132 01:13:57,016 --> 01:13:58,517 Compass? 1133 01:13:59,060 --> 01:14:01,853 Okay. The arrow is on the "S." 1134 01:14:02,105 --> 01:14:05,107 Okay. Look at the numbers. 1135 01:14:05,191 --> 01:14:09,903 We're gonna turn until it reads 260 degrees. 1136 01:14:10,530 --> 01:14:12,030 Are you ready? 1137 01:14:13,241 --> 01:14:14,324 Ready. 1138 01:14:15,493 --> 01:14:17,285 Turn the wheel to the right. 1139 01:14:17,370 --> 01:14:19,955 Easy now. Not too much. 1140 01:14:24,460 --> 01:14:28,338 You're doing fine, honey! Just watch the little plane in the horizon. 1141 01:14:29,006 --> 01:14:30,465 I'm watching. 1142 01:14:34,387 --> 01:14:36,930 Now, read me the altimeter. 1143 01:14:38,891 --> 01:14:41,518 8,000 feet. Eight. 1144 01:14:41,602 --> 01:14:45,313 Read it again, honey. Read it as it changes. 1145 01:14:45,857 --> 01:14:48,900 Seven-nine. Seven-eight. 1146 01:14:50,528 --> 01:14:52,070 She's gotta get that altitude back. 1147 01:14:52,238 --> 01:14:53,822 She's only got 1,500 feet to play with. 1148 01:14:55,825 --> 01:14:58,326 Keep turning just the way you're doing, honey, 1149 01:14:58,411 --> 01:15:01,329 but at the same time ease the wheel back 1150 01:15:01,414 --> 01:15:04,457 until you see the little plane lift up a bit. 1151 01:15:07,503 --> 01:15:08,962 Nancy, have you done that? 1152 01:15:10,423 --> 01:15:12,090 Yes, I think so. 1153 01:15:13,885 --> 01:15:15,552 What's your airspeed? 1154 01:15:19,974 --> 01:15:22,684 One-eight... 188. 1155 01:15:22,768 --> 01:15:24,936 188. Do you read me? 1156 01:15:25,021 --> 01:15:26,938 I read you fine, honey. 1157 01:15:27,565 --> 01:15:30,442 Now, what's your heading? Your compass heading? 1158 01:15:32,445 --> 01:15:34,946 240, 2-4-0. 1159 01:15:36,324 --> 01:15:39,743 There's a 13,000-foot mountain right in front of her. 1160 01:15:45,625 --> 01:15:47,626 Read me that again, Nancy. 1161 01:15:49,212 --> 01:15:53,048 That's 255, 2-5-5. 1162 01:15:53,799 --> 01:15:57,219 All right. Ease the wheel to the left now, Nancy. 1163 01:15:57,303 --> 01:15:58,720 To the left a little. 1164 01:15:58,804 --> 01:16:01,139 Nice and slow. Not too much. 1165 01:16:08,814 --> 01:16:11,066 Tell me what's happening, Nancy. 1166 01:16:12,568 --> 01:16:14,527 Press your mike button, honey. 1167 01:16:15,613 --> 01:16:17,239 We're turning back. 1168 01:16:17,323 --> 01:16:21,117 The little airplane is tilting to the left, l mean back. 1169 01:16:22,161 --> 01:16:24,871 All right, that's fine. Bring it back to level. 1170 01:16:24,956 --> 01:16:26,998 Watch the little airplane. 1171 01:16:28,042 --> 01:16:29,626 All right, level now. 1172 01:16:30,544 --> 01:16:34,506 What's the airspeed now? The airspeed, read it to me. 1173 01:16:34,840 --> 01:16:37,259 180. 1174 01:16:37,343 --> 01:16:38,927 Now the altimeter. 1175 01:16:39,011 --> 01:16:41,846 It's just over 10,000 feet. 1176 01:16:41,931 --> 01:16:43,932 She's still too low. 1177 01:16:44,016 --> 01:16:46,559 Let George take it back now, Nancy. 1178 01:16:46,644 --> 01:16:48,687 Put it back on autopilot. 1179 01:16:52,233 --> 01:16:54,109 You're doing just great, honey. 1180 01:16:54,193 --> 01:16:56,778 That helicopter's ready, gentlemen. 1181 01:16:57,321 --> 01:17:00,156 The helicopter's ready. We're going to be taking off now. 1182 01:17:00,241 --> 01:17:02,534 We'll be with you in a little while. 1183 01:17:02,618 --> 01:17:03,971 She's gonna have to have more altitude 1184 01:17:03,995 --> 01:17:06,014 or she's gonna take the tops right off those mountains. 1185 01:17:06,038 --> 01:17:08,016 It's going to be tight if we're gonna make that rendezvous. 1186 01:17:08,040 --> 01:17:09,040 You want to take it, Joe? 1187 01:17:09,959 --> 01:17:11,293 I'm going with you, Al. 1188 01:17:11,836 --> 01:17:13,295 I can do it. 1189 01:17:17,550 --> 01:17:20,010 Her altitude's critical. For God's sake, watch it! 1190 01:17:20,094 --> 01:17:23,138 We've been damn lucky so far. Let's not push it. 1191 01:17:23,222 --> 01:17:25,056 Try not to rattle her. 1192 01:17:27,393 --> 01:17:30,854 All right now, Nancy, we're gonna watch your altitude. 1193 01:17:43,743 --> 01:17:47,662 And all of you across the nation are seeing it as it happens. 1194 01:17:49,081 --> 01:17:51,124 The rescue team is going to the helicopter now. 1195 01:17:51,208 --> 01:17:52,584 Gentlemen... 1196 01:17:52,668 --> 01:17:54,836 Gentlemen, may l have a few words? 1197 01:17:54,920 --> 01:17:57,630 How do you propose to slow the jet down? 1198 01:18:57,066 --> 01:18:58,358 Nancy? 1199 01:19:01,070 --> 01:19:02,487 I'm scared! 1200 01:19:03,823 --> 01:19:05,198 I am too. 1201 01:19:10,079 --> 01:19:11,496 Nancy, look! 1202 01:19:12,498 --> 01:19:15,333 Nancy? Are you all right? 1203 01:19:15,960 --> 01:19:17,836 Nancy, what happened? 1204 01:19:30,266 --> 01:19:33,768 Salt Lake, this is Columbia 409. 1205 01:19:35,020 --> 01:19:36,438 Come in. 1206 01:19:38,399 --> 01:19:41,151 Salt Lake, this is Columbia 409. Come in. 1207 01:19:42,987 --> 01:19:45,572 409, this is Salt Lake. Do you read me? 1208 01:19:47,366 --> 01:19:50,452 Come in, 409. This is Salt Lake. Do you read? 1209 01:19:50,536 --> 01:19:52,287 409. Come in please. 1210 01:19:52,788 --> 01:19:54,289 What's wrong? 1211 01:19:55,833 --> 01:19:57,625 I don't hear anybody. 1212 01:20:00,963 --> 01:20:02,130 The frequencies. 1213 01:20:03,799 --> 01:20:11,473 Salt Lake, come in. 1214 01:20:12,016 --> 01:20:14,142 Nancy, come in. Do you read me? 1215 01:20:17,897 --> 01:20:19,939 Salt Lake, come in please. 1216 01:20:20,983 --> 01:20:22,192 Goddamn it, we've lost her. 1217 01:20:22,276 --> 01:20:23,670 Why don't we have that air force jet 1218 01:20:23,694 --> 01:20:25,570 try his frequency again just in case? 1219 01:20:25,654 --> 01:20:28,072 Even if we can't hear her, there's a chance she can hear us. 1220 01:20:28,157 --> 01:20:30,510 I'm gonna talk her through her climb just on the assumption she can. 1221 01:20:30,534 --> 01:20:32,660 409, do you read? 1222 01:20:32,745 --> 01:20:35,788 They found the small plane. It exploded on impact. 1223 01:20:42,630 --> 01:20:44,297 The radio's dead. 1224 01:20:54,600 --> 01:20:56,726 We're all alone now, Bette. 1225 01:21:19,708 --> 01:21:21,876 The winch will hold your position, okay? 1226 01:21:21,961 --> 01:21:22,961 You got it, sir? 1227 01:21:23,045 --> 01:21:24,045 Got it. 1228 01:21:24,380 --> 01:21:27,757 You'll find you can control lateral movement somewhat. 1229 01:21:27,841 --> 01:21:30,718 Using the wind pressure against my body. 1230 01:21:30,803 --> 01:21:33,846 You'll have to signal us for in-and-out movement. 1231 01:21:35,432 --> 01:21:38,560 I must've made 20 drops in Nam, sir. 1232 01:21:38,644 --> 01:21:41,938 But what you're gonna do scares the hell out of me. 1233 01:21:43,065 --> 01:21:44,315 Me too. 1234 01:22:01,000 --> 01:22:02,417 Nancy. 1235 01:22:02,501 --> 01:22:03,835 Oh, my God! 1236 01:22:05,838 --> 01:22:08,965 Bette, we're too low! 1237 01:22:13,262 --> 01:22:15,471 What are you supposed to do? 1238 01:22:18,267 --> 01:22:19,809 I don't know. 1239 01:22:22,396 --> 01:22:24,897 I know they worried about airspeed. 1240 01:22:25,691 --> 01:22:26,858 Now... 1241 01:22:28,402 --> 01:22:30,028 lf we climb, 1242 01:22:32,072 --> 01:22:33,823 the airspeed drops. 1243 01:22:34,908 --> 01:22:36,784 I could stall us out. 1244 01:22:42,207 --> 01:22:43,625 The captain! 1245 01:22:44,418 --> 01:22:46,461 He said he could help us! 1246 01:22:52,217 --> 01:22:53,718 Do you understand me, Captain? 1247 01:22:57,598 --> 01:22:59,223 Thrust levers. 1248 01:23:01,560 --> 01:23:03,227 Thrust levers. What about them? 1249 01:23:07,316 --> 01:23:10,568 Forward, an inch. 1250 01:23:13,113 --> 01:23:15,365 All right. Anything else? 1251 01:23:16,909 --> 01:23:18,993 190. Hold. 1252 01:23:21,664 --> 01:23:25,625 1 -9-0... 1253 01:23:27,503 --> 01:23:28,836 Airspeed. 1254 01:23:49,775 --> 01:23:52,026 I've done a few screwy things in this outfit, 1255 01:23:52,152 --> 01:23:54,362 but this'll be a first, huh, Gage? 1256 01:23:54,446 --> 01:23:57,865 She'll handle a lot like that 707 tanker you're used to flying. 1257 01:23:57,950 --> 01:23:59,761 But just remember, once you get her on the ground, 1258 01:23:59,785 --> 01:24:02,704 you're still three stories in the air. 1259 01:24:02,788 --> 01:24:04,497 L'll let you know if it's true about 1260 01:24:04,581 --> 01:24:07,208 not being able to make a bad landing in a 747. 1261 01:24:07,292 --> 01:24:09,502 Control reports 409 has lost radio contact. 1262 01:24:10,379 --> 01:24:12,171 Altitude. What about the altitude? 1263 01:24:12,256 --> 01:24:13,548 Had they made corrections? 1264 01:24:13,632 --> 01:24:14,882 Negative. 1265 01:24:14,967 --> 01:24:16,509 What's our ETA at rendezvous? 1266 01:24:16,593 --> 01:24:18,052 Few minutes. 1267 01:24:18,137 --> 01:24:20,346 They haven't got a few minutes! 1268 01:24:47,916 --> 01:24:49,417 We oughta be able to see her soon. 1269 01:24:49,501 --> 01:24:52,336 Probably be below us. Be harder to see. 1270 01:24:52,421 --> 01:24:54,422 Two minutes to ETA. 1271 01:24:54,506 --> 01:24:57,008 She's gotta be out there somewhere. 1272 01:25:25,078 --> 01:25:26,287 There she is. 1273 01:25:30,793 --> 01:25:33,628 She's flying it! She's flying it herself! 1274 01:25:35,047 --> 01:25:38,174 Climb, baby. Climb. 1275 01:25:41,386 --> 01:25:44,055 The mountains. We're so close! 1276 01:27:38,503 --> 01:27:40,004 Ready, sir? 1277 01:27:47,387 --> 01:27:48,846 L'll see you in Salt Lake. 1278 01:27:50,682 --> 01:27:52,141 Lower away. 1279 01:28:36,103 --> 01:28:39,397 Ease him down just a little. Steady. 1280 01:30:07,986 --> 01:30:09,487 Dear God, he fell! 1281 01:30:09,613 --> 01:30:11,113 Good God almighty. 1282 01:30:18,955 --> 01:30:20,331 Oh, God. 1283 01:30:21,666 --> 01:30:23,709 Get me in one of those jump suits. But, sir... 1284 01:30:23,794 --> 01:30:25,002 Get the suit, damn it! 1285 01:30:25,128 --> 01:30:26,295 You're not gonna do it, Al. 1286 01:30:26,379 --> 01:30:28,422 Who's gonna stop me? I am! 1287 01:30:29,341 --> 01:30:33,302 You got anybody else up here who knows how to fly that bloody plane? 1288 01:30:33,386 --> 01:30:35,304 This is just plain suicide, sir. 1289 01:30:35,388 --> 01:30:36,616 We can't even let you wear a chute. 1290 01:30:36,640 --> 01:30:39,225 It might deploy and pull you up into the blades. 1291 01:30:42,604 --> 01:30:43,854 She's falling off. 1292 01:30:44,022 --> 01:30:45,272 Tell the chopper. 1293 01:30:47,776 --> 01:30:49,026 This the tether release? 1294 01:30:49,194 --> 01:30:50,444 Yes, sir. 1295 01:30:50,529 --> 01:30:52,613 She's losing altitude. 1296 01:30:52,697 --> 01:30:55,533 Get me outta here before I change my mind. 1297 01:32:24,539 --> 01:32:26,957 Yeah! Yeah! 1298 01:32:36,301 --> 01:32:38,844 He made it! The pilot's on the plane! 1299 01:32:43,600 --> 01:32:45,643 Salt Lake Approach. 1300 01:32:45,727 --> 01:32:47,561 Pilot is now aboard Columbia 747. 1301 01:32:47,687 --> 01:32:49,521 Aircraft flying straight and level. 1302 01:32:50,899 --> 01:32:53,150 Your hand. L'll get you something. 1303 01:32:53,235 --> 01:32:54,318 Damn! That's all we need. 1304 01:32:54,486 --> 01:32:55,569 What is it? 1305 01:32:55,654 --> 01:32:58,530 Number three engine's running awful hot. l'm gonna shut it down. 1306 01:32:58,615 --> 01:33:01,784 You tell the passengers. Tell 'em it's just a precaution. 1307 01:33:01,868 --> 01:33:03,786 Okay. Tell 'em, baby. 1308 01:33:28,228 --> 01:33:30,646 Please, may I have your attention? 1309 01:33:32,774 --> 01:33:37,695 Captain Murdock is now aboard, and is flying this plane. 1310 01:33:43,827 --> 01:33:45,327 Thank you. 1311 01:33:46,246 --> 01:33:50,040 He wants me to tell you that everything is under control. 1312 01:33:53,003 --> 01:33:54,795 However, he wants me also to tell you 1313 01:33:54,879 --> 01:33:57,464 that he will have to shut down one of the engines 1314 01:33:57,549 --> 01:33:59,466 which seems to be running a little roughly. 1315 01:33:59,551 --> 01:34:00,843 We're gonna die! 1316 01:34:01,636 --> 01:34:04,930 But there is nothing to be alarmed about. 1317 01:34:06,558 --> 01:34:07,891 Nothing. 1318 01:34:34,336 --> 01:34:36,837 Where are you goin', Arnie? Arnie, where are you goin'? 1319 01:34:36,921 --> 01:34:40,466 Arnie! Arnie, come back. Leave them alone up there. 1320 01:34:40,550 --> 01:34:43,010 Look, is everything all right? 1321 01:34:43,094 --> 01:34:45,471 I mean, there is a pilot on board, right? 1322 01:34:45,555 --> 01:34:46,680 Yes, sir, there is. 1323 01:34:46,765 --> 01:34:49,365 I gotta tell him something, 'cause I just saw something out there. 1324 01:34:49,434 --> 01:34:52,311 Wait! You can't go up there. Please, sir. You're not allowed up there. 1325 01:34:52,395 --> 01:34:56,273 Please, sir, don't go up there. l don't want you to go... 1326 01:34:56,358 --> 01:34:58,192 What's going on? The gas is leaking. 1327 01:34:58,276 --> 01:35:00,361 I saw it out there. It's leaking out of the wing. 1328 01:35:00,445 --> 01:35:02,089 We've got plenty of fuel in the other tanks. 1329 01:35:02,113 --> 01:35:03,257 There's nothing to worry about. 1330 01:35:03,281 --> 01:35:04,698 Why don't you go back and sit down? 1331 01:35:04,824 --> 01:35:06,200 What about fire? It might explode. 1332 01:35:06,284 --> 01:35:07,409 There's no danger! 1333 01:35:08,787 --> 01:35:10,162 My God! 1334 01:35:10,246 --> 01:35:11,538 You get him the hell outta here! 1335 01:35:11,623 --> 01:35:15,667 Please, sir, we know about the fuel. Now, it's being handled. 1336 01:35:15,752 --> 01:35:18,545 It's all right. We're handling it, okay? 1337 01:35:18,630 --> 01:35:22,132 Now go and sit down and relax. lt's fine. l'll get you a drink. 1338 01:35:46,241 --> 01:35:47,825 Shh! 1339 01:35:47,909 --> 01:35:49,535 Will you look at this? 1340 01:35:49,619 --> 01:35:51,305 The collision wiped out so many instruments, 1341 01:35:51,329 --> 01:35:53,789 l can't tell what's working and what isn't. 1342 01:35:54,582 --> 01:35:57,251 Alan, we are going to be able to land, aren't we? 1343 01:35:57,335 --> 01:35:58,627 You tell me, honey. 1344 01:35:58,711 --> 01:36:00,671 I don't know if I can get the landing gear down. 1345 01:36:00,755 --> 01:36:03,882 If it does come down, l can't tell if it's locked into position. 1346 01:36:03,967 --> 01:36:06,427 Well, nothing I can do about it, I guess. 1347 01:36:06,511 --> 01:36:07,970 How's Stacy? 1348 01:36:08,721 --> 01:36:10,013 Not good. 1349 01:36:11,266 --> 01:36:12,266 Radio too? 1350 01:36:12,350 --> 01:36:15,185 The radio's dead. I've tried every channel. 1351 01:36:15,270 --> 01:36:17,396 Well, here we go. 1352 01:36:18,314 --> 01:36:22,693 Let's see if you can land one of these things by the seat of your pants. 1353 01:36:44,883 --> 01:36:46,258 How long before we land? 1354 01:36:46,384 --> 01:36:47,759 Two minutes. 1355 01:36:51,639 --> 01:36:55,017 Salt Lake, this is Patroni. We're on our way down. 1356 01:36:55,101 --> 01:36:58,353 We're gonna need ambulances for the girl and the injured crew. 1357 01:36:58,438 --> 01:37:00,439 Hit the red button. I want the field cleared! 1358 01:37:10,867 --> 01:37:13,535 Go have the passengers fasten their seat belts, honey. 1359 01:37:13,620 --> 01:37:15,621 Tell the girls to hang on. 1360 01:37:16,039 --> 01:37:17,915 Go do your thing, baby. 1361 01:37:23,755 --> 01:37:25,255 Are we okay? Have you heard anything? 1362 01:37:25,381 --> 01:37:26,882 Nothing. 1363 01:37:31,095 --> 01:37:34,264 Let's get back to work. Prepare for landing. 1364 01:37:34,349 --> 01:37:37,267 Remember the intercom systems aren't working. 1365 01:37:38,937 --> 01:37:41,522 Honey, we'll have to stow this for landing. 1366 01:37:42,357 --> 01:37:44,358 L'll take good care of it. 1367 01:39:09,319 --> 01:39:11,028 Buckle yourself in. 1368 01:39:33,885 --> 01:39:36,970 They're down, baby. Just hope they're locked. 1369 01:39:46,981 --> 01:39:48,482 Almost home. 1370 01:39:51,361 --> 01:39:52,527 Are we landing? 1371 01:39:52,654 --> 01:39:53,862 Yes, Janice. 1372 01:39:54,405 --> 01:39:56,406 I knew we'd be all right. 1373 01:40:07,210 --> 01:40:08,669 Nancy? 1374 01:40:08,753 --> 01:40:10,087 Yes? 1375 01:40:10,171 --> 01:40:11,546 I love you. 1376 01:40:18,721 --> 01:40:19,971 Over the fence. 1377 01:40:54,507 --> 01:40:56,007 Damn! 1378 01:40:56,092 --> 01:40:58,593 What's the matter? Brake pressure's dropping. 1379 01:40:58,678 --> 01:41:01,179 I don't know if we've got enough left to stop this thing. 1380 01:41:04,642 --> 01:41:07,978 Jesus! This mother's got 10 backup systems too. 1381 01:41:17,822 --> 01:41:19,406 He can't stop her! 1382 01:41:48,019 --> 01:41:49,019 Hang on. 1383 01:42:15,755 --> 01:42:19,007 Ladies and gentlemen, thank you for flying Columbia Airlines. 1384 01:42:19,091 --> 01:42:21,301 Unfasten seat belts. Come on. Let's go out this way! 1385 01:42:38,069 --> 01:42:39,653 What, are we here already? 1386 01:42:39,737 --> 01:42:42,864 Are we here already? No! We're still in Washington. 1387 01:42:42,949 --> 01:42:44,574 What's going on? 1388 01:42:48,079 --> 01:42:51,665 Move, move, move, move. 1389 01:43:03,094 --> 01:43:05,262 The ambulance is waiting to take you to the hospital. 1390 01:43:05,346 --> 01:43:07,574 They have a kidney, and they're ready for the transplant. 1391 01:43:07,598 --> 01:43:09,558 All right. Get in there! 1392 01:43:24,240 --> 01:43:26,867 No, Miss Swanson, no. You can't take that with you. 1393 01:43:26,951 --> 01:43:29,536 You'll get it later. Jump! Jump! 1394 01:43:33,666 --> 01:43:35,417 Let's go. Get outta here! 1395 01:43:40,298 --> 01:43:42,340 I really was in that picture. 1396 01:43:42,425 --> 01:43:45,010 Remember when the kids walked... 1397 01:43:45,094 --> 01:43:48,054 Ran into... The hamburger shop? 1398 01:43:48,139 --> 01:43:49,389 I was the short-order cook. 1399 01:43:49,515 --> 01:43:50,765 No, I don't remember that. 1400 01:43:50,850 --> 01:43:52,953 Well l, l... One of the hamburgers hit me on the head. 1401 01:43:52,977 --> 01:43:54,019 Don't you remember? 1402 01:43:54,103 --> 01:43:55,581 L'll show you the scar. I believe you. 1403 01:43:55,605 --> 01:43:57,731 That's a big pussycat, dad! 1404 01:43:59,692 --> 01:44:01,359 No, it's a tomcat. 1405 01:44:14,165 --> 01:44:16,166 Oh, it's so beautiful! 1406 01:44:16,250 --> 01:44:20,003 Every morning is beautiful. You're just too young to know. 102346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.