Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,840 --> 00:00:53,433
You know, I was watching you.
You know, I was watching you.
2
00:00:53,640 --> 00:00:56,200
You are he king, my friend.
I'm talking the king.
3
00:00:56,401 --> 00:00:58,596
The boss is gonna bronze your balls.
4
00:00:58,641 --> 00:01:00,677
That feels good, suppose.
5
00:01:00,721 --> 00:01:02,631
I mean it was absolutely awesome.
6
00:01:02,840 --> 00:01:05,639
You got Ornay and Delecom in your
pocket.
7
00:01:42,603 --> 00:01:44,116
Think we'll be need the car?
8
00:01:44,683 --> 00:01:45,913
Try to wait here.
9
00:02:01,243 --> 00:02:04,600
Mr. Byron, we can still catch
Mr. Kimball in his car.
10
00:02:04,805 --> 00:02:07,194
- Shall I phone?
- Thank you, Helene.
11
00:02:19,606 --> 00:02:21,914
Mr. Kimball on 3, Mr. Byron.
12
00:02:27,925 --> 00:02:30,917
- Hello, Roger.
- Good work, Jeffrey, you've sold Ornay.
13
00:02:31,125 --> 00:02:33,959
Well, let's hope so. We'll know
the 30th. I'm having dinner with him.
14
00:02:34,164 --> 00:02:38,000
- I have complete confidence in you.
- Thank you, have a good trip.
15
00:02:40,366 --> 00:02:45,122
- Bring in the Delecom briefs, Helene.
- Bronze, jell. Platinum!
16
00:02:51,167 --> 00:02:53,635
- Thank you, Helene.
- You're welcome.
17
00:02:56,967 --> 00:03:00,801
- Has my wife phoned?
- No, sir. She has not.
18
00:03:01,688 --> 00:03:04,521
- Could you fix me a Scotch?
- "Yes, of course."
19
00:03:26,210 --> 00:03:30,839
- You look very nice today.
- Thank you, Mr. Byron.
20
00:03:31,410 --> 00:03:34,401
That suit is very becoming.
21
00:03:41,409 --> 00:03:43,400
"You are very nice."
22
00:04:39,372 --> 00:04:42,286
I can feel Jeffrey leaving me.
23
00:04:42,494 --> 00:04:47,123
- No, he'd never divorce you.
- Leave me in other ways.
24
00:04:49,133 --> 00:04:51,409
- It's you, sweetie.
- Think so?
25
00:04:51,614 --> 00:04:55,128
- Lf you were someone else...
- That reminds me.
26
00:04:55,334 --> 00:04:57,325
Do you know of a good handy-man?
27
00:04:57,533 --> 00:05:00,207
We need someone to finish up all
the work around the apartment.
28
00:05:01,014 --> 00:05:04,087
I don't want to call that contractor
back.
29
00:05:05,015 --> 00:05:08,893
- I think he cheated me.
- My mother is using one right now.
30
00:05:09,094 --> 00:05:12,327
- Is he bonded?
- Well, he's older so...
31
00:05:12,534 --> 00:05:14,525
- Yeah.
- Yeah, probably.
32
00:05:29,815 --> 00:05:33,967
I'll buy it.
I'm ovulating.
33
00:05:39,896 --> 00:05:43,207
- I got you a new cigar, Lucky.
- Thanks, Gloria.
34
00:05:43,417 --> 00:05:46,409
- Will you slip it in the tool box?
- Sure.
35
00:05:46,617 --> 00:05:49,335
I'm used to women in lounge clothes.
36
00:05:49,537 --> 00:05:52,413
My wife has more bathrobes than
Miss America.
37
00:05:56,017 --> 00:06:00,930
One thing about your work, you don't
have to wear a tie or anything like that.
38
00:06:03,818 --> 00:06:07,207
Big ties just advertise a man's bad
taste.
39
00:06:09,620 --> 00:06:13,008
What about women's clothes.
What do they say?
40
00:06:14,417 --> 00:06:18,854
How a lady shows her breasts in public
tells me all I need to know about her.
41
00:06:21,819 --> 00:06:24,934
You take plumbing and a woman's
nature.
42
00:06:25,217 --> 00:06:28,416
They're both unpredictable and
filled with hidden mysteries.
43
00:06:32,817 --> 00:06:35,014
All a man can do is service them
properly...
44
00:06:35,219 --> 00:06:37,574
...so they flow the way they're
designed to.
45
00:06:39,219 --> 00:06:41,654
- Say, Gloria.
- Yeah?
46
00:06:41,859 --> 00:06:44,216
- Come over here.
- Over there?
47
00:06:44,421 --> 00:06:45,409
Yeah.
48
00:06:48,220 --> 00:06:51,291
- I want you to turn me on.
- What?
49
00:06:51,500 --> 00:06:54,334
- Hot water, when I say so.
- Oh!
50
00:06:57,300 --> 00:07:01,532
Okay. Make it wet.
51
00:07:07,701 --> 00:07:09,453
It works.
52
00:07:13,622 --> 00:07:17,172
Just have to caress each curve
properly.
53
00:07:39,421 --> 00:07:42,619
Well, cousin Constance, surely you
cannot suppose there is any malice...
54
00:07:42,822 --> 00:07:45,973
...within these walls.
55
00:07:50,823 --> 00:07:54,214
I'm not living here.
You cannot force me.
56
00:08:14,505 --> 00:08:17,622
- Now you know, Constance...
- Hey, babe.
57
00:08:17,824 --> 00:08:22,615
Now you have been in ecstasy. There's
evil behind every stone in this place.
58
00:08:22,825 --> 00:08:25,463
- Odd smell.
- New brand.
59
00:08:26,625 --> 00:08:29,858
- I bet.
- There is no evil in this house, cousin.
60
00:08:30,067 --> 00:08:32,215
- "Only in you."
- What are you watching?
61
00:08:32,625 --> 00:08:38,223
Jack Dana.
Taped it off the late show.
62
00:08:38,425 --> 00:08:41,419
He was much too worthy.
A living thing.
63
00:08:42,627 --> 00:08:44,695
Ain't heard his name in a while.
64
00:08:46,906 --> 00:08:51,775
- How many pictures did you do with him?
- One bad one, one lousy one...
65
00:08:51,986 --> 00:08:56,459
...one even more lousy one,
two really lousy ones.
66
00:08:57,827 --> 00:08:59,180
Five.
67
00:09:00,828 --> 00:09:04,024
If you only knew of the agonies
I'm sparing you.
68
00:09:04,227 --> 00:09:08,300
- He ain't much of an actor.
- Ain't is the wrong word.
69
00:09:09,227 --> 00:09:10,215
Darling.
70
00:09:10,747 --> 00:09:12,977
But you're right,
he wasn't much of an actor.
71
00:09:15,228 --> 00:09:17,218
- He died today.
- We are, you and I are fierce...
72
00:09:17,267 --> 00:09:18,255
...in fine clothes.
73
00:09:18,306 --> 00:09:20,618
- He what?
- The slightest touch...
74
00:09:20,829 --> 00:09:22,865
- What from?
...and we may shatter.
75
00:09:23,068 --> 00:09:25,060
He was allergic to himself.
76
00:09:31,387 --> 00:09:35,143
Well, here...
77
00:09:38,669 --> 00:09:43,345
Give me those feet.
Let's take a look here.
78
00:09:44,430 --> 00:09:47,309
Look, that toe is much bigger
than that toe.
79
00:09:51,428 --> 00:09:53,944
He died a long time ago,
if you ask me.
80
00:09:54,750 --> 00:09:57,059
Just gave up after losing you.
81
00:09:59,831 --> 00:10:01,868
That's what I'd do, babe.
82
00:10:04,830 --> 00:10:07,903
How about fixing the mirror first?
83
00:10:16,751 --> 00:10:18,742
So...?
84
00:10:20,032 --> 00:10:24,262
How was work today, Lucky.
Unclog a few tubes?
85
00:10:26,032 --> 00:10:30,981
- Pipes.
- Big difference, I'm sure.
86
00:10:32,032 --> 00:10:34,593
You're taking me with you into town
tomorrow.
87
00:10:34,794 --> 00:10:37,306
I don't have anything scheduled in
town tomorrow, babe.
88
00:10:37,512 --> 00:10:43,668
- I do. Doctor's appointment at 9.
- Doctor? Something wrong?
89
00:10:46,434 --> 00:10:49,026
My soul needs and overhaul.
90
00:10:50,913 --> 00:10:55,464
You got at least another 2 or 3 hundred
years left on that model.
91
00:10:56,512 --> 00:11:00,347
Lucky Fix-it Mann!
Yes, Ma'am.
92
00:11:03,434 --> 00:11:06,712
I worked on that house today
as a matter on fact.
93
00:11:08,035 --> 00:11:13,029
Right. That'd be fine.
Alright. Bye. "Yes".
94
00:11:13,795 --> 00:11:15,831
How's that for a coincidence?
95
00:11:16,036 --> 00:11:19,027
Job estimate in town tomorrow morning
at 9.
96
00:11:19,235 --> 00:11:21,510
That's why they call you Lucky.
97
00:11:51,437 --> 00:11:53,553
Goddamn lock!
98
00:11:56,917 --> 00:11:59,910
Marianne, have you found somebody
to fix...
99
00:12:19,839 --> 00:12:23,468
- Do you like it?
- Excuse me, I have to change...
100
00:12:23,519 --> 00:12:25,509
...into a jock strap.
101
00:12:26,438 --> 00:12:29,474
Jeffrey, aren't you going to say
anything?
102
00:12:32,240 --> 00:12:34,228
The music's awful.
103
00:12:52,759 --> 00:12:55,594
I thought you were finding a handy-man?
What happened?
104
00:12:55,800 --> 00:12:58,713
He's coming tomorrow. Isabel's mother
recommended him.
105
00:12:58,920 --> 00:13:02,038
- She's probably screwing him.
- Jeffrey!
106
00:13:02,440 --> 00:13:05,956
Admit it, Marianne. All Gloria knows
how to do well is screw.
107
00:13:06,161 --> 00:13:10,313
Some women are like that.
Others aren't.
108
00:13:12,241 --> 00:13:16,951
- How do you know?
- How do I know what?
109
00:13:18,243 --> 00:13:21,552
How do you know that all Gloria
can do well is screw?
110
00:13:22,722 --> 00:13:27,477
- She told me. What's for dinner?
- When did she tell you?
111
00:13:28,243 --> 00:13:30,472
Last year at Isabel's Christmas party.
112
00:13:30,682 --> 00:13:32,673
Another reason I hate parties.
113
00:13:36,843 --> 00:13:41,233
- Did that excite you?
- Not as much as it should.
114
00:13:43,563 --> 00:13:46,522
I meant when Gloria told you that.
115
00:13:47,363 --> 00:13:50,083
That's what I'm talking about.
116
00:13:53,244 --> 00:13:56,918
Jeffrey, let's make love.
117
00:13:57,844 --> 00:14:02,041
Why don't you relax this role you
think you're playing?
118
00:14:02,243 --> 00:14:05,203
I'm hungry. I'd like to tell you
something about work today.
119
00:14:10,164 --> 00:14:15,077
- Why are these days in red?
- My eggs are fertile.
120
00:14:15,443 --> 00:14:18,801
- What?
- Grade A this week.
121
00:14:19,005 --> 00:14:24,205
I'm circling the 30th for a crucial
dinner with Bernard Ornay.
122
00:14:24,447 --> 00:14:28,232
Grand poobah of Delecom.
I want you there.
123
00:14:28,725 --> 00:14:31,365
- Yeah.
- Yeah.
124
00:14:34,046 --> 00:14:35,877
It can wait.
125
00:14:37,446 --> 00:14:39,719
Why can't this wait, Marianne?
126
00:14:39,924 --> 00:14:42,439
I'm trying to tell you something
very important.
127
00:14:42,646 --> 00:14:47,560
This can't wait. Because I, of course,
have no sense of priority.
128
00:14:47,765 --> 00:14:50,122
I want my desires satisfied immediately.
129
00:14:50,328 --> 00:14:53,444
I want to make love with you right
now because you're my husband...
130
00:14:53,647 --> 00:14:55,399
...and I want a baby.
131
00:15:02,047 --> 00:15:05,358
Because... because I love you.
132
00:15:09,808 --> 00:15:14,040
I play this role for myself,
and it makes my cry.
133
00:15:14,247 --> 00:15:17,798
- Maybe I'm the one who should cry.
- Why not?
134
00:15:18,009 --> 00:15:20,998
It's all for you anyway.
Nothing's working.
135
00:15:22,448 --> 00:15:24,439
I wouldn't say that.
136
00:15:25,449 --> 00:15:28,246
Certain things working quite well
on many levels.
137
00:15:32,648 --> 00:15:34,719
And I love you, too.
138
00:15:41,130 --> 00:15:44,326
Want me to stay with you at the
doctor's? I'll cancel this estimate.
139
00:15:44,530 --> 00:15:47,680
- I'll manage, Lucky.
- What's the matter with you?
140
00:15:47,889 --> 00:15:50,359
You want something to be matter
with me? I'll try and oblige.
141
00:15:50,569 --> 00:15:54,039
I don't want that. I want to know why
you have to see a doctor.
142
00:15:54,249 --> 00:15:57,687
- What's wrong with you?
- You mean, am I dying or something?
143
00:15:57,891 --> 00:16:01,645
Jesus, babe. Don't start. Don't get
into that we're all dying bit.
144
00:16:01,851 --> 00:16:06,241
- Okay. I won't.
- Jack Dana's dead.
145
00:16:06,451 --> 00:16:09,443
You and me, we're still here.
It's a big difference.
146
00:16:33,251 --> 00:16:37,132
- Yes?
- Handy-man here, Madame Byron.
147
00:16:37,333 --> 00:16:40,052
"Thank you, Frederico."
148
00:16:55,974 --> 00:16:59,010
- Miss Byron?
- Yes?
149
00:16:59,212 --> 00:17:02,332
- Lucky Fix-it Mann.
- What?
150
00:17:02,535 --> 00:17:04,526
The handy-man.
151
00:17:06,214 --> 00:17:09,605
- How do you do?
- "Pleased to meet you."
152
00:17:12,853 --> 00:17:16,165
- Please, come in, Mr. Mann.
- Thank you. Lucky.
153
00:17:20,055 --> 00:17:22,410
- I get it.
- There's not much to get.
154
00:17:23,855 --> 00:17:26,130
Please, come in.
155
00:17:28,856 --> 00:17:31,209
- Have a seat.
- Thank you.
156
00:17:32,054 --> 00:17:37,005
- Would you like some coffee or tea?
- Maybe later.
157
00:17:39,656 --> 00:17:42,649
I appreciate you're coming by on such
short notice.
158
00:17:42,857 --> 00:17:45,006
No problem.
What can I do you for?
159
00:17:48,217 --> 00:17:50,776
Mrs. Marino saud that you can fix
anything.
160
00:17:51,257 --> 00:17:54,453
You bend it, I mend it.
Or you break it, I make it.
161
00:17:54,816 --> 00:17:58,253
- Very poetic.
- No, not really.
162
00:17:58,457 --> 00:18:01,255
At least I never wrote one that was
readable.
163
00:18:01,297 --> 00:18:03,652
But you tried.
164
00:18:04,856 --> 00:18:10,411
Yeah, maybe once or twice a long time
ago in the navy.
165
00:18:11,258 --> 00:18:13,977
Something happened between my brain
and my fingers.
166
00:18:14,579 --> 00:18:17,137
Guess my hands were made for other
things.
167
00:18:21,938 --> 00:18:25,056
You're a good listener, Mrs. Byron.
168
00:18:26,258 --> 00:18:29,775
I appreciate when people communicate
with each other.
169
00:18:29,820 --> 00:18:31,218
Yeah.
170
00:18:48,821 --> 00:18:51,050
I want to know exactly.
171
00:18:51,860 --> 00:18:54,375
- I've looked at the X-rays.
- You know?
172
00:18:54,581 --> 00:18:58,290
I did a part a once where I had
X-ray eyes.
173
00:18:59,861 --> 00:19:04,172
Come in handy, wouldn't it?
God, I did some daft parts.
174
00:19:05,861 --> 00:19:08,249
In
In "The Curse of Count Falco".
175
00:19:08,461 --> 00:19:12,454
That was going to be my last bad part,
I had a good one all lined up but...
176
00:19:12,661 --> 00:19:18,099
...the curse got the real me, too.
Spooky, how that happens.
177
00:19:21,063 --> 00:19:24,293
I played a young widow who was
two months pregnant...
178
00:19:24,502 --> 00:19:28,256
Phyllis, you have a few minor common
conditions.
179
00:19:28,462 --> 00:19:32,501
But I'm afraid there's nothing
really wrong with you.
180
00:19:33,063 --> 00:19:38,376
But um... Oh, well...
181
00:19:44,261 --> 00:19:46,413
Life goes on then, doesn't it?
182
00:19:48,063 --> 00:19:51,612
- Is this, 3,500 square feet?
- 3,500. Exactly!
183
00:19:51,903 --> 00:19:54,418
- And you've got a pool.
- Never used it.
184
00:19:58,703 --> 00:20:02,220
I was thinking of making this a
child's room. What do you think?
185
00:20:03,464 --> 00:20:08,219
A child's room? This is nice.
This is really big.
186
00:20:10,425 --> 00:20:14,657
- Are these, yours?
- Just a silly little hobby.
187
00:20:14,865 --> 00:20:17,661
Pretty damn good. You should put them
on the walls.
188
00:20:17,863 --> 00:20:22,461
No. Jeffrey hates them.
They're not very accomplished.
189
00:20:23,466 --> 00:20:25,456
Well you could have fooled me.
190
00:20:25,505 --> 00:20:28,066
I don't know what I like,
but I know what art is.
191
00:20:30,065 --> 00:20:32,899
- Is the bedroom behind here?
- Yes.
192
00:20:33,106 --> 00:20:35,177
I was thinking.
193
00:20:35,387 --> 00:20:39,425
You could build a door right here
so you keep an eye on him.
194
00:20:39,626 --> 00:20:43,221
- That's always important with a child.
- That would be great.
195
00:20:44,146 --> 00:20:50,220
I've got some pictures here of
a little girl's room I did.
196
00:20:50,425 --> 00:20:55,342
Let's see. That's a gat I did.
197
00:21:00,069 --> 00:21:03,583
Here's Buffoni's. Whatever that is.
Here's this little girl's room.
198
00:21:03,787 --> 00:21:08,067
- Here's the wallpaper that goes.
- I love the moons and stars.
199
00:21:08,269 --> 00:21:11,065
- Yeah, that's great, ain't it?
- I love them!
200
00:21:12,428 --> 00:21:16,546
- What do you think?
- Nice. You got a painter's eye.
201
00:21:16,748 --> 00:21:22,026
- I like that. Let's do that.
- Let me get some measurements.
202
00:21:25,469 --> 00:21:29,860
- Are you married, Lucky?
- 24 years to the same gal.
203
00:21:30,068 --> 00:21:33,109
Used to be an actress in California.
Phyllis Hart.
204
00:21:33,311 --> 00:21:36,267
She's on the tube every now and then,
in some old movie.
205
00:21:37,069 --> 00:21:41,110
- Any children?
- No.
206
00:21:43,869 --> 00:21:47,829
- Can I ask why not?
- It just didn't work out.
207
00:21:49,470 --> 00:21:52,268
Phyl's a hell of a gal just for
putting up with me.
208
00:21:52,471 --> 00:21:55,825
I can't imagine you'd be difficult
to live with.
209
00:21:58,470 --> 00:22:03,385
I never got past having fund and
not feeling crappy about what I did.
210
00:22:04,871 --> 00:22:11,663
That's all right, though.
She lets me do it, no questions asked.
211
00:22:13,873 --> 00:22:16,510
She sounds like a very
secure woman.
212
00:22:18,272 --> 00:22:20,307
I envy that.
213
00:22:22,712 --> 00:22:24,703
Yeah.
214
00:23:28,623 --> 00:23:30,262
Cassie...
215
00:23:36,226 --> 00:23:42,221
Cassie?
Cass... Cass...
216
00:23:42,426 --> 00:23:44,578
Cassie?
217
00:23:44,788 --> 00:23:48,063
Cassie it's me!
Cassie! Cassie!
218
00:23:49,547 --> 00:23:54,383
Cassie... Cassie... Cassie...
219
00:23:56,748 --> 00:23:59,547
Cassie! Cassie!
220
00:24:08,428 --> 00:24:14,586
Baby I'm so sorry.
I'm so sorry, baby.
221
00:24:15,630 --> 00:24:19,987
Oh, my Cass.
I'm so sorry.
222
00:24:25,232 --> 00:24:27,905
Be coming around at 9 in the morning
if that's okay.
223
00:24:28,112 --> 00:24:32,071
- I might make some noise.
- I'll look forward to it.
224
00:24:33,190 --> 00:24:35,991
- "See you later."
- "Yes."
225
00:24:38,514 --> 00:24:40,309
See you!
226
00:24:49,836 --> 00:24:52,225
I'll look forward to it.
227
00:24:53,035 --> 00:24:54,434
"See you later."
228
00:25:06,597 --> 00:25:09,635
- Busy?
- Just doing my nails.
229
00:25:09,838 --> 00:25:14,546
Ornay sure plays cut-throat.
Glad we're on the same side.
230
00:25:15,638 --> 00:25:18,392
- Watch it with that.
- Cut-throat.
231
00:25:19,238 --> 00:25:21,833
- That's not funny.
- Excuse me, Mr. Byron.
232
00:25:22,038 --> 00:25:25,033
Mr. Ornay's executive assistant
just called.
233
00:25:25,241 --> 00:25:28,037
You look extremely nice again today,
Helene.
234
00:25:28,840 --> 00:25:30,832
- Thank you, sir.
- Ditto, Helene.
235
00:25:30,882 --> 00:25:32,836
You should come in here more often.
236
00:25:38,441 --> 00:25:41,797
Mr. Ornay would like to re-schedule
your meeting to this weekend...
237
00:25:41,841 --> 00:25:43,036
...at Chateau Lenore.
238
00:25:44,042 --> 00:25:48,002
Rent me a car, and book everything,
me plus one.
239
00:25:50,643 --> 00:25:52,315
Yes, sir.
240
00:25:59,243 --> 00:26:03,124
Ever wonder about women being like
fine wine?
241
00:26:07,844 --> 00:26:10,155
Sort of like kissing your aunt.
242
00:26:11,567 --> 00:26:13,716
Kissing, Donald?
243
00:26:17,646 --> 00:26:19,637
What are you doing?
244
00:26:22,047 --> 00:26:24,038
Impossibilities, Donald.
245
00:26:24,848 --> 00:26:28,124
I'm excited about the impossibilities
of things.
246
00:26:45,769 --> 00:26:47,840
- Hey, Lucky.
- Hey, Judy.
247
00:26:49,050 --> 00:26:52,201
- Would you get me a beer?
- Coming right up.
248
00:26:54,211 --> 00:26:55,531
Hi, babe.
249
00:27:10,214 --> 00:27:12,010
We can't escape the game.
250
00:27:12,213 --> 00:27:15,173
I won't even glace at it if you're
going to say something.
251
00:27:15,376 --> 00:27:18,730
No, go ahead. It's nice to see
them whack the little ball.
252
00:27:20,054 --> 00:27:22,172
Better than whacking
the little woman.
253
00:27:27,054 --> 00:27:29,252
Maybe you better go a little easy
on the sauce, babe.
254
00:27:29,456 --> 00:27:31,252
Saying something like that?
255
00:27:31,456 --> 00:27:33,765
I haven't touched the sauce.
256
00:27:33,976 --> 00:27:37,255
I've been on the gin. And I never said
you whacked me, Luchy.
257
00:27:37,457 --> 00:27:39,447
Not on the outside.
258
00:27:40,497 --> 00:27:42,774
What is it with you, Phyl?
259
00:27:42,979 --> 00:27:46,014
I come in here to have a nice dinner
and already you're firing shots.
260
00:27:46,058 --> 00:27:47,696
What's that?
261
00:27:52,179 --> 00:27:54,373
Okay, alright.
262
00:27:54,859 --> 00:27:56,977
What did the doctor say?
What's that about?
263
00:27:57,180 --> 00:28:00,252
He said very little indeed.
I seemed to do most of the talking.
264
00:28:00,460 --> 00:28:03,259
- What's wrong with you?
- Nothing's wrong with me, Lucky.
265
00:28:03,461 --> 00:28:08,900
- I'm just taking it as I see it.
- And you see plenty, babe.
266
00:28:10,063 --> 00:28:16,821
Yeah, from behind my veils...
Like, what's her name, the belly dancer?
267
00:28:18,862 --> 00:28:25,894
Like her.
Phyllis and the Seven Veils.
268
00:28:28,624 --> 00:28:33,858
- Dopey, Grumpy, Sleepy...
- Happy.
269
00:28:35,864 --> 00:28:37,138
Happy.
270
00:28:40,866 --> 00:28:43,777
You know the hardest part of all,
Lucky...
271
00:28:44,466 --> 00:28:50,302
...is finding out...
too late, that none of it lasts.
272
00:28:52,867 --> 00:28:56,064
Bulb's got to blow out sooner or later,
babe.
273
00:28:57,426 --> 00:29:00,101
Yes, it's lights out sooner or later.
274
00:29:01,468 --> 00:29:06,020
But you know, the good stuff's still
hiding in the dark.
275
00:29:09,789 --> 00:29:12,588
In the afterglow.
276
00:29:15,072 --> 00:29:16,900
I saw Cassie today.
277
00:29:18,269 --> 00:29:23,504
At the Parc des Ecluses. I know it was
her. My body knew it was her.
278
00:29:24,870 --> 00:29:27,023
Would you like to order now?
Red sauce, right?
279
00:29:27,073 --> 00:29:28,710
Tomato, yes.
280
00:29:28,911 --> 00:29:31,028
And a little more sauce in here,
please.
281
00:29:31,511 --> 00:29:35,062
It's so much fun seeing you guys.
It's been a while.
282
00:29:35,273 --> 00:29:40,952
- Lucky, you still fixing things?
- Still fixing things?
283
00:29:45,113 --> 00:29:47,151
The game.
284
00:29:49,874 --> 00:29:51,865
What happened today?
285
00:29:53,075 --> 00:29:57,467
- I didn't see her face.
- Jesus, Phyl. Just let it go.
286
00:29:58,275 --> 00:30:01,870
It won't let me go. Or you.
She ran away from both of us.
287
00:30:02,076 --> 00:30:04,795
She ran away from both of us and
since she isn't coming back, let it go.
288
00:30:04,996 --> 00:30:06,988
It wasn't her today.
289
00:30:07,037 --> 00:30:08,868
I didn't for a minute think
she'd be returning to us...
290
00:30:09,078 --> 00:30:14,516
...a couple of selfish fools like us,
but I don't know, after 8 years...
291
00:30:14,718 --> 00:30:18,075
...and we're still here, maybe she
thought it would be safe.
292
00:30:18,279 --> 00:30:21,271
I mean, sometimes I think she'll just
appear.
293
00:30:22,479 --> 00:30:30,353
Maybe she thinks we've become more...
Ioving?
294
00:30:32,081 --> 00:30:35,198
She was nice, this girl today.
She held herself well.
295
00:30:35,401 --> 00:30:37,676
She was carrying a shopping bag.
296
00:30:42,080 --> 00:30:47,758
- Am I just making it all up?
- Sometimes you lose things, Phyl.
297
00:30:48,881 --> 00:30:51,874
And sometimes you find them.
Just let it be, what it is.
298
00:30:52,082 --> 00:30:54,075
It's lost, I know that.
299
00:30:54,284 --> 00:30:58,197
I just want to feel happy or unhappy,
just something.
300
00:31:01,484 --> 00:31:03,760
You still at the same number, Lucky?
301
00:31:04,964 --> 00:31:05,953
I'll call you.
302
00:31:08,285 --> 00:31:11,914
- Yeah, same number.
- Be right bacvk with the bread.
303
00:31:15,084 --> 00:31:17,076
You still feel lots of things.
304
00:31:17,887 --> 00:31:23,483
Lucky Mann, you great big old octopus...
305
00:31:23,686 --> 00:31:29,955
- All your tentacles waving about.
- What do you want me to say, Phyl?
306
00:31:30,166 --> 00:31:32,636
Just what the hell do you want me
to say?
307
00:31:33,687 --> 00:31:37,317
You want me to say that I'm not eager
to dry up and live in the past?
308
00:31:39,089 --> 00:31:42,844
- Not an octopus. An alley-cat.
- Lf you don't like the way things are...
309
00:31:42,890 --> 00:31:44,243
...you can change it.
310
00:31:44,450 --> 00:31:48,124
- It's house rules. You set them.
- I wasn't complaining.
311
00:31:48,329 --> 00:31:51,322
Don't think I was complaining.
I don't.
312
00:31:51,530 --> 00:31:56,889
I just sometimes feel a little pang
when you're out prowling the Ritz.
313
00:31:57,891 --> 00:32:00,885
But what you and your little kittens do
in the privacy of their own basket...
314
00:32:01,094 --> 00:32:03,162
...is none of my business.
315
00:32:03,372 --> 00:32:06,683
Always been an alley-cat,
ain't changing now.
316
00:32:06,893 --> 00:32:09,248
Ain't that how we did it?
317
00:32:12,694 --> 00:32:17,165
Me curling up in your lap two or three
times a day at somebody's private pad.
318
00:32:18,093 --> 00:32:23,771
Remember? Chocolate cream pies,
six pack of beer, and our song.
319
00:32:24,694 --> 00:32:29,167
Sometimes, I'm tempted to find a nice
dark corner at the Ritz...
320
00:32:29,375 --> 00:32:32,449
...and watch you in action.
321
00:32:33,697 --> 00:32:35,608
See what I'm missing.
322
00:32:35,855 --> 00:32:40,215
All you got to do is lift the veils,
babe. Any time you say.
323
00:32:51,098 --> 00:32:54,455
He'll bring the written estimate over
today, and he promised...
324
00:32:54,658 --> 00:32:58,937
...that it wouldn't be a dime
over 4,000, for everything.
325
00:33:00,699 --> 00:33:02,895
When did you day it was a platinum
door lock?
326
00:33:03,700 --> 00:33:06,499
I forgot about the door lock.
327
00:33:08,101 --> 00:33:10,490
Get it fixed, Marianne.
Don't worry about it.
328
00:33:10,701 --> 00:33:13,375
Jeffrey, we are going to make these
changes.
329
00:33:13,901 --> 00:33:16,496
- We don't need a baby's room.
- Why not?
330
00:33:16,703 --> 00:33:19,580
Because we don't need a baby!
331
00:33:19,782 --> 00:33:22,580
It's a very tough world out there,
Marianne.
332
00:33:22,782 --> 00:33:25,218
Not to mention, overcrowded.
333
00:33:25,423 --> 00:33:29,097
All the more reason to soften it up
a little bit!
334
00:33:30,304 --> 00:33:35,140
Isn't that our job?
Isn't that our purpose, why we're here?
335
00:33:35,344 --> 00:33:39,578
To take a flying leap into the future
and spread a little joy along the way?
336
00:33:40,704 --> 00:33:44,699
Tell me something. Why did you bother
getting married?
337
00:33:44,907 --> 00:33:49,138
You don't need kids, you don't need
love, you don't need sex...
338
00:33:49,346 --> 00:33:51,417
...you don't need anything
but yourself!
339
00:33:51,627 --> 00:33:55,505
Come to think of it, you're the most
selfish person I've ever met!
340
00:33:59,508 --> 00:34:03,979
For your information, I'm not afraid
to go this alone, Jeffrey.
341
00:34:04,188 --> 00:34:07,100
I'm having a baby,
with or without you!
342
00:34:07,588 --> 00:34:10,901
- Oh, really?
- Really.
343
00:34:14,429 --> 00:34:20,062
My, my.
The green-eyed monster.
344
00:34:22,310 --> 00:34:23,868
No.
345
00:34:25,591 --> 00:34:28,947
You're far too stuck on yourself
to be jealous.
346
00:34:43,715 --> 00:34:45,751
If that's what you really want...
347
00:34:49,513 --> 00:34:52,269
...I don't give a good goddamn.
348
00:34:52,715 --> 00:34:55,069
You don't know anything, Jeffrey!
349
00:34:55,595 --> 00:34:57,631
You haven't got a clue!
350
00:35:00,315 --> 00:35:02,307
I'm having this baby!
351
00:35:06,516 --> 00:35:08,506
And you're not invited!
352
00:35:09,116 --> 00:35:11,108
You can't even come!
353
00:35:49,008 --> 00:35:50,511
Good morning, Mr. Byron.
354
00:36:07,132 --> 00:36:10,962
Go away. I don't want to see you
any more.
355
00:36:30,403 --> 00:36:34,191
The doorman was going to buzz,
but he got...
356
00:36:35,723 --> 00:36:38,872
It's okay.
357
00:36:39,999 --> 00:36:42,799
Did somebody die?
358
00:36:44,000 --> 00:36:48,515
- Is it physical pain, or danger?
- No.
359
00:36:50,798 --> 00:36:53,073
Then it's going to be all right.
360
00:37:12,794 --> 00:37:14,940
The handy-man is on his way up,
Madame Byron.
361
00:37:15,152 --> 00:37:17,027
"Thank you, Frederico."
362
00:37:18,388 --> 00:37:20,538
You're on your way up.
363
00:37:20,751 --> 00:37:24,342
And I'll be going up and down all
morning. I'm parked out in front.
364
00:37:24,548 --> 00:37:30,623
What must you think?
Catching me off-balance twice in a row?
365
00:37:30,829 --> 00:37:34,865
I don't think anything. I just
wouldn't want you to hurt yourself.
366
00:37:36,384 --> 00:37:38,260
I'm a mess.
367
00:37:40,782 --> 00:37:42,773
Would you like some coffee?
368
00:37:42,981 --> 00:37:47,656
Well, if you got an extra front door
key I won't have to bother you at all.
369
00:37:47,862 --> 00:37:52,412
- It'll only be a couple of trips.
- Okay, I'll go get it.
370
00:38:05,615 --> 00:38:08,335
Couple of Canadian comedians.
371
00:38:16,932 --> 00:38:19,209
Can I trust you?
372
00:38:21,173 --> 00:38:24,161
I never had any complains about
my work, Mrs. Byron.
373
00:38:24,368 --> 00:38:27,282
No, I'm sure you haven't.
374
00:38:27,569 --> 00:38:32,562
- Please, call me Marianne.
- I got an estimate here.
375
00:38:32,607 --> 00:38:34,600
Everything's included.
376
00:38:35,568 --> 00:38:38,479
Thank you. And "thank you very much".
377
00:39:02,679 --> 00:39:08,911
"I'm coming over!"
378
00:39:09,757 --> 00:39:11,748
I forgot to tell you.
379
00:39:17,355 --> 00:39:19,346
What did you forget to tell me?
380
00:39:25,753 --> 00:39:31,665
- Fine, you have it your way.
- For a change.
381
00:40:08,940 --> 00:40:11,661
- We need to tighten that front lock.
- Right.
382
00:40:11,981 --> 00:40:13,971
- Hey, Lucky?
- Yeah?
383
00:40:15,138 --> 00:40:18,368
- I'm awfully glad you're here.
- Yeah.
384
00:40:25,496 --> 00:40:28,327
So, Marianne excited about moonlight
on the lake?
385
00:40:28,533 --> 00:40:32,527
- The big seduction?
- I don't feel like eating at L'AItro again.
386
00:40:32,734 --> 00:40:34,880
Why don't you surprise me?
Take me somewhere new.
387
00:40:36,731 --> 00:40:38,724
Place I'd love to take you.
388
00:40:39,730 --> 00:40:44,280
Perfect for a day like this.
My birthday.
389
00:40:47,008 --> 00:40:50,888
I hope you don't mind, this restaurant
seating arrangement's sort of family style.
390
00:40:51,088 --> 00:40:55,126
- Perfect.
- Great.
391
00:40:55,926 --> 00:41:00,281
- We'll have the Lagavulin 16 year.
- Enjoy your meal.
392
00:41:07,123 --> 00:41:11,322
- After 5 years, I know what your drink is.
- I wouldn't know yours.
393
00:41:11,962 --> 00:41:13,953
Because I keep changing.
394
00:41:16,321 --> 00:41:17,913
Well... here we go.
395
00:41:18,121 --> 00:41:21,268
- Thank you. And two more please.
- Yes, sir.
396
00:41:22,238 --> 00:41:25,034
Jeffrey, I've been cooped up way
too long.
397
00:41:26,318 --> 00:41:32,756
So, on my birthday, no less it feels
absolutely unspeakable to finally be out.
398
00:41:52,071 --> 00:41:54,062
Is there no end to your horrors?
399
00:41:54,111 --> 00:41:56,782
None whatsoever, but they are not
mine alone.
400
00:41:59,308 --> 00:42:01,820
I think you still do not understand,
dear cousin.
401
00:42:02,025 --> 00:42:03,698
And I think it is time that you did.
402
00:42:03,906 --> 00:42:06,895
The sin of this family has been passed
down through centuries...
403
00:42:06,944 --> 00:42:09,220
and it must cease with our child.
404
00:42:09,425 --> 00:42:13,938
Our blight must be removed from
this earth, forever.
405
00:42:14,143 --> 00:42:17,613
- You cannot bury me alive!
- I must, dearest Constance.
406
00:42:17,822 --> 00:42:19,813
There can be no peace without penalty.
407
00:42:34,857 --> 00:42:37,610
I think you still don't understand,
honey.
408
00:42:38,735 --> 00:42:40,965
And I think it's time that you did.
409
00:42:46,773 --> 00:42:49,765
I wouldn't count on it, Count.
410
00:43:02,690 --> 00:43:06,806
- Have you ever met his wife?
- My friend worked with her in Hollywood.
411
00:43:07,007 --> 00:43:11,477
- Says she's a bum, from way back.
- No kids for such a long marriage.
412
00:43:12,285 --> 00:43:15,561
My friend said they had a kid,
but she ran away from home.
413
00:43:16,886 --> 00:43:22,322
- God. That's terrible.
- Probably got kids in every port.
414
00:43:38,558 --> 00:43:42,265
We'll put the door here and
lead right into the bedroom.
415
00:43:43,277 --> 00:43:44,676
Good.
416
00:43:44,878 --> 00:43:48,630
Got a little trouble with the electrical
outlet, but I'll take care of that.
417
00:43:50,835 --> 00:43:55,189
Excuse me.
I got to get to the saw.
418
00:43:58,673 --> 00:44:02,427
I was on the phone with a friend
of mine...
419
00:44:02,633 --> 00:44:05,624
...and she was saying how hard it
is to...
420
00:44:07,469 --> 00:44:10,746
- Would you like something to drink?
- Later, sure.
421
00:44:12,870 --> 00:44:16,178
That's what she was saying,
how hard it is to...
422
00:44:16,386 --> 00:44:22,302
...to meet people and just have a
drink, no strings attached.
423
00:44:22,507 --> 00:44:24,496
Not even sure I approve.
424
00:44:24,543 --> 00:44:26,693
You got to be careful
go for a certain type.
425
00:44:27,865 --> 00:44:30,901
Sounds so calculated.
426
00:44:31,103 --> 00:44:35,096
I mean... this friend of mine...
427
00:44:35,863 --> 00:44:37,850
I didn't know where to tell her.
428
00:44:37,899 --> 00:44:40,734
Where to go so she wouldn't feel
frightened of the consequences.
429
00:44:40,939 --> 00:44:46,456
- Would you hand me the goggles?
- Never really being single myself.
430
00:44:51,055 --> 00:44:54,049
You can't do better than the
Ritz-Carlton downstairs bar...
431
00:44:54,096 --> 00:44:55,495
about 6 in the evening.
432
00:44:55,697 --> 00:44:58,925
It's a little swank and uppity,
but if you're...
433
00:44:59,133 --> 00:45:02,604
...playing the odds,
the favorities...
434
00:45:02,814 --> 00:45:04,802
...it's pretty hard to beat.
435
00:45:05,013 --> 00:45:07,767
- Great. I'll go write that down.
- All right.
436
00:45:10,611 --> 00:45:12,329
Oh, my God!
437
00:45:22,130 --> 00:45:25,515
Wow! Okay. Okay.
438
00:45:38,162 --> 00:45:41,872
- So, what's your type?
- What?
439
00:45:42,084 --> 00:45:45,596
- What's your type?
- My type?
440
00:45:45,800 --> 00:45:47,870
When you're being careful.
441
00:45:56,238 --> 00:45:59,353
There's a certain type that I am
careful with.
442
00:46:00,236 --> 00:46:05,227
But I trust the ones that never sleep
around but who feel like getting lucky.
443
00:46:15,233 --> 00:46:18,621
- It's a matter of trust, isn't it?
- Yeah.
444
00:46:22,230 --> 00:46:24,868
It's a matter of trust.
445
00:46:25,069 --> 00:46:28,060
My God, you're a fine looking woman.
446
00:46:33,627 --> 00:46:38,619
I forgot the sugar.
I'll go get the sugar.
447
00:48:02,822 --> 00:48:06,860
Marianne, business trip has come up
for this weekend.
448
00:48:08,381 --> 00:48:10,370
I won't be coming home.
449
00:49:08,402 --> 00:49:12,282
Afternoon, sir.
You just missed Mrs. Byron.
450
00:49:13,402 --> 00:49:15,518
That so?
451
00:49:58,749 --> 00:50:02,706
Marianne, business trip has come up
for this weekend.
452
00:50:04,347 --> 00:50:05,941
I won't be coming home.
453
00:51:05,050 --> 00:51:08,325
No wonder cheating is so popular.
454
00:51:09,529 --> 00:51:12,565
- Do they let the feeling last?
- Who's they?
455
00:51:12,768 --> 00:51:15,724
I don't know. The powers that be,
other people.
456
00:51:15,926 --> 00:51:17,518
Ah, other people.
457
00:51:17,566 --> 00:51:20,364
People ain't going to let you feel very
good for very long anywhere.
458
00:51:20,566 --> 00:51:25,479
They always want your life in agony
over something you don't understand.
459
00:51:25,684 --> 00:51:29,119
They want you to feel bad so
they can feel good.
460
00:51:29,483 --> 00:51:32,871
- How's your life so far?
- My life?
461
00:51:33,841 --> 00:51:35,512
Only one I got.
462
00:51:40,320 --> 00:51:43,072
I want to kiss you in public
right now.
463
00:51:55,515 --> 00:51:59,745
- You've got a beautiful face.
- For stopping doors.
464
00:51:59,953 --> 00:52:03,468
No. I bet you've always been easy
on the eyes.
465
00:52:03,673 --> 00:52:06,902
- Want another drink?
- No, thank you.
466
00:52:07,111 --> 00:52:09,341
- Make that a double.
- You want to go then?
467
00:52:09,551 --> 00:52:12,304
Because I forgot to bring my tools
down from the apartment.
468
00:52:12,510 --> 00:52:17,824
Remember this, rule number one,
always bring your tools home.
469
00:52:18,710 --> 00:52:20,982
- Check!
- Right away, sir.
470
00:52:23,108 --> 00:52:27,065
What did you mean when you said
things dind't work out?
471
00:52:27,905 --> 00:52:30,863
What do you mean?
What didn't work out?
472
00:52:31,905 --> 00:52:33,462
The children.
473
00:52:34,303 --> 00:52:38,536
- That's a touchy subject.
- Okay. Then answer another question.
474
00:52:40,301 --> 00:52:46,057
- Are you setting mine fields?
- How does your wife handle it so well?
475
00:52:46,900 --> 00:52:50,688
It has to be difficult.
It has to hurt her.
476
00:53:00,697 --> 00:53:03,415
Phyl and I haven't had sex in a long
while.
477
00:53:05,293 --> 00:53:09,412
It was her choice, her decision.
478
00:53:10,693 --> 00:53:12,170
But I know why.
479
00:53:13,892 --> 00:53:16,884
It came from an argument we had
a long time ago.
480
00:53:18,292 --> 00:53:21,283
And she...
481
00:53:23,291 --> 00:53:26,644
Some stuff got said that we coudln't
take back.
482
00:53:28,488 --> 00:53:30,683
This is how we pay for it.
483
00:53:32,888 --> 00:53:35,321
My husband won't have sex with me,
either.
484
00:53:36,486 --> 00:53:38,044
Or he can't.
485
00:53:38,885 --> 00:53:41,035
He hasn't said which.
486
00:53:42,885 --> 00:53:44,874
So there you go.
487
00:53:46,401 --> 00:53:48,313
There you go.
488
00:54:37,190 --> 00:54:40,942
- Stand by. I may need you later.
- Yes, Mr. Byron.
489
00:54:46,825 --> 00:54:48,976
Welcome to the Ritz-Carlton.
May I help you?
490
00:54:49,186 --> 00:54:51,254
A suite.
491
00:54:51,664 --> 00:54:59,170
- A one-bedroom or a juniro executive?
- One bedroom, for two weeks.
492
00:54:59,381 --> 00:55:02,692
- Two weeks.
- Where is the bar?
493
00:55:02,902 --> 00:55:06,211
There's one downstairs through those
arches.
494
00:55:29,614 --> 00:55:32,332
Will you run me a tab?
495
00:55:49,328 --> 00:55:50,966
Thanks.
496
00:56:06,883 --> 00:56:09,840
- How rude!
- Probably an American.
497
00:56:17,320 --> 00:56:19,310
Smoke gets in your eyes.
498
00:56:24,078 --> 00:56:26,591
Kern-Hammerstein.
499
00:56:30,795 --> 00:56:33,629
A bottle of Dom Perignon and
two glasses.
500
00:56:40,556 --> 00:56:42,827
I'm not completely without charm.
501
00:56:43,752 --> 00:56:46,949
In fact, I live up to the very edge
of my charm.
502
00:56:47,312 --> 00:56:49,380
Is that so?
503
00:56:51,749 --> 00:56:54,139
Being a woman of clever perception and
remarkable beauty you may have noticed...
504
00:56:54,190 --> 00:56:55,984
...that already.
505
00:56:56,948 --> 00:57:01,817
- I noticed your wedding ring.
- You're English.
506
00:57:03,346 --> 00:57:07,497
- It's removable.
- Does your wife know that?
507
00:57:08,545 --> 00:57:11,695
If we see her, we can ask her.
508
00:57:11,904 --> 00:57:14,179
I came here to spy on her.
509
00:57:17,543 --> 00:57:23,093
But, she may be elsewhere engaging
in oral copulation or the like.
510
00:57:34,337 --> 00:57:37,408
- And tomorrow?
- I never leave a job unfinished.
511
00:57:42,536 --> 00:57:43,934
My hero.
512
00:57:46,336 --> 00:57:49,325
Well, all right, I guess...
513
00:57:52,492 --> 00:57:54,926
You forgot your tool box.
514
00:57:55,134 --> 00:57:59,727
Jesus! I've never done that before.
Said the sailor to the girl.
515
00:58:03,130 --> 00:58:05,882
Eight thirty. Jesus!
Shit!
516
00:58:08,527 --> 00:58:10,595
Better be careful, Lucky.
517
00:58:11,566 --> 00:58:15,081
If you fall in love with me,
you're going to need two of everything.
518
00:58:21,724 --> 00:58:23,839
- See you.
- Bye-bye.
519
00:58:29,362 --> 00:58:32,477
...make a stimulating companion,
don't you think?
520
00:58:32,682 --> 00:58:33,670
She might.
521
00:58:33,881 --> 00:58:37,758
I could ask her to accompany me
tomorrow to Chateau Lenore...
522
00:58:38,920 --> 00:58:41,590
...for an all-expenses-paid weekend
in the mountains.
523
00:58:42,717 --> 00:58:44,708
But I'd like to ask you.
524
00:58:46,317 --> 00:58:48,750
You certainly are up to the edge
of something.
525
00:58:49,835 --> 00:58:55,227
The mountains... could be dangerous.
526
00:58:58,714 --> 00:59:02,148
You are the most fascinating woman
I've ever met in my entire life.
527
00:59:04,112 --> 00:59:07,342
Yes. I know.
528
00:59:09,709 --> 00:59:13,589
What is your husband doing right now?
529
00:59:17,668 --> 00:59:19,862
Same thing as your life.
530
00:59:22,906 --> 00:59:27,457
Well... I do hope they're enjoying
themselves as much as we are.
531
00:59:29,345 --> 00:59:31,142
I don't.
532
00:59:59,896 --> 01:00:01,647
See you later.
533
01:00:06,534 --> 01:00:08,808
It is later, for chrissake.
534
01:00:15,491 --> 01:00:20,609
I love the sound of wet tires.
It reminds me of the movies.
535
01:00:22,607 --> 01:00:25,681
You a movie star?
536
01:00:27,488 --> 01:00:30,320
- I'm an actress.
- Really?
537
01:00:30,527 --> 01:00:32,519
All the time.
538
01:00:34,086 --> 01:00:38,442
- My card, Madam.
- Very gallant, I'm sure.
539
01:00:39,446 --> 01:00:42,116
I can't see without my glasses.
540
01:00:43,083 --> 01:00:47,951
In case you never find them,
my name is Jeffrey Byron the third.
541
01:00:48,162 --> 01:00:49,753
The third what?
542
01:00:49,961 --> 01:00:52,350
Whatever it was they were making.
543
01:00:52,561 --> 01:00:55,710
There will not be a fourth.
We Byrons quit when we get it right.
544
01:00:57,680 --> 01:01:02,671
- Watch it!
- I'm watching. I don't want to miss anything.
545
01:01:02,877 --> 01:01:05,074
Don't worry, nothing's happening.
546
01:01:05,878 --> 01:01:07,867
Come with me this weekend.
547
01:01:08,675 --> 01:01:13,031
Moonlight on the lake...
four stars on the menu.
548
01:01:14,034 --> 01:01:18,823
- Someone like you deserves at least that.
- Believe me.
549
01:01:19,033 --> 01:01:23,151
I am getting exactly what I deserve.
550
01:02:07,459 --> 01:02:13,054
- Dream's over. Wake up.
- Never.
551
01:02:14,656 --> 01:02:18,045
I'm staying at the Ritz-Carlton.
Room nine one eight.
552
01:02:18,258 --> 01:02:20,849
I'll s end a car, anything you like.
553
01:02:22,055 --> 01:02:28,242
Look, the third... you're a real
charmer, you really are very cute.
554
01:02:28,453 --> 01:02:30,488
I just want the privilege of your
company.
555
01:02:30,692 --> 01:02:33,158
I promise, no sex beyond what I've done.
556
01:02:36,450 --> 01:02:39,169
We're done, done.
557
01:02:43,050 --> 01:02:46,926
Champagne always makes me feel
like my shoes are off.
558
01:03:09,642 --> 01:03:12,279
- Thanks for the lift.
- Don't mention it.
559
01:03:15,641 --> 01:03:18,710
- Hotel, please.
- Yes, Mr. Byron.
560
01:04:18,222 --> 01:04:21,054
Where the hell have you been?
What time is it?
561
01:04:37,017 --> 01:04:42,169
- What are you doing, babe?
- I'm making you better.
562
01:04:46,011 --> 01:04:48,003
I'm kissing you better.
563
01:04:56,572 --> 01:05:01,166
Honey, come on, please.
564
01:05:01,410 --> 01:05:04,127
I'm feeling really beat up tonight.
565
01:05:04,328 --> 01:05:09,162
That's all right. I'm feeling up,
honey. I'm sorry.
566
01:05:12,005 --> 01:05:14,998
- And I was kissing you!
- Jesus...
567
01:05:19,202 --> 01:05:21,195
What is wrong with you?
568
01:05:25,201 --> 01:05:28,002
Fucking bastard!
569
01:05:28,204 --> 01:05:32,512
- Fuck you! Get off me right now!
- What the hell is wrong with you?
570
01:05:32,720 --> 01:05:36,950
Lucky, bloody well get off me.
571
01:05:37,198 --> 01:05:40,076
You're hurting me!
572
01:06:03,992 --> 01:06:09,700
Just a sudden craving for chocolate
cream pie and a sip of beer.
573
01:06:12,549 --> 01:06:16,619
And our very own song.
574
01:06:34,783 --> 01:06:39,171
- Hello?
- Mr. Byron, did I wake you up?
575
01:06:39,380 --> 01:06:43,612
I got your message this morning.
Shall I phone back?
576
01:06:43,820 --> 01:06:46,379
No, no, no.
577
01:06:46,579 --> 01:06:48,570
What's happening with the car?
578
01:06:48,779 --> 01:06:51,735
Mr. Duncan said he would take care
of the car.
579
01:06:51,937 --> 01:06:55,373
- Is everything all right, sir?
- Yes.
580
01:06:55,577 --> 01:06:59,567
I have made arrangements to come
over if you're still considering...
581
01:06:59,774 --> 01:07:05,211
...the possibility of a driver.
- No, thank you. That won't be necessary.
582
01:07:06,975 --> 01:07:08,692
Yes, sir.
583
01:07:45,562 --> 01:07:49,712
Bastard, not even a good-bye kiss.
584
01:07:51,560 --> 01:07:53,550
Are you up, Phyl?
585
01:07:59,959 --> 01:08:04,234
Up for just about anything.
How about you?
586
01:08:05,356 --> 01:08:07,505
See you for dinner.
587
01:08:10,354 --> 01:08:12,345
Enjoy your work.
588
01:09:12,098 --> 01:09:16,725
Surprised?
Packed and ready to go.
589
01:09:21,134 --> 01:09:23,931
Not with you.
I'm quitting the office.
590
01:09:24,133 --> 01:09:27,761
You're quitting?
I didn't ask you to do that, Donald.
591
01:09:29,131 --> 01:09:31,123
I'll open up my own restaurant.
592
01:09:31,932 --> 01:09:34,284
Let's have lunch some time, eh?
593
01:09:42,127 --> 01:09:44,119
Jeffey by daylight.
594
01:10:00,284 --> 01:10:03,274
- We need champagne.
- It's a little early.
595
01:10:03,442 --> 01:10:07,911
No, to christen it, silly.
I want to try.
596
01:10:08,120 --> 01:10:12,636
No way, that's heavy. Be careful.
All right, then hit it right here.
597
01:10:19,077 --> 01:10:24,150
- Lady wins a stuffed animal.
- I was thinking of Jeffrey.
598
01:10:25,716 --> 01:10:29,833
I want my stuffed animal, Lucky.
I want millions of them.
599
01:10:30,115 --> 01:10:32,105
This is a baby's room.
600
01:10:36,513 --> 01:10:40,025
I'll shove off a little early. I'll
swing by the lumber yard on my way home.
601
01:10:41,311 --> 01:10:44,507
- I could make you dinner if you like.
- No.
602
01:10:46,311 --> 01:10:52,019
Don't worry, Lucky. I'm not going to
ask anything of your time, or of you.
603
01:10:52,229 --> 01:10:58,497
- I'm perfectly willing to go this alone.
- Isn't there something in between?
604
01:11:08,903 --> 01:11:13,258
I love the way you smell.
Like a man.
605
01:11:14,302 --> 01:11:16,576
Jeffrey smells like soap.
606
01:11:17,901 --> 01:11:21,731
The only thing him and me got in
common is you.
607
01:11:28,297 --> 01:11:31,495
Haven't seen this kind of splendor
since "Bambi".
608
01:11:33,416 --> 01:11:35,406
I'd rather look at you.
609
01:11:37,296 --> 01:11:41,730
- Is this some kind of mother thing?
- Mother would never approve of this.
610
01:11:43,694 --> 01:11:45,729
My daughter's about your age.
611
01:11:45,931 --> 01:11:50,289
Well, a few years younger maybe.
612
01:11:51,971 --> 01:11:56,202
- She's the reason we came to Montreal.
- From England?
613
01:11:57,489 --> 01:11:59,604
No, not from England.
614
01:12:00,967 --> 01:12:04,006
- She's beautiful, I'm sure.
- Yes.
615
01:12:05,368 --> 01:12:09,757
Young and beautiful, like you.
616
01:12:11,446 --> 01:12:13,958
Just a kid, like you.
617
01:12:15,284 --> 01:12:20,516
I'm not a kid.
A kid wouldn't know how to handle you.
618
01:13:09,470 --> 01:13:12,459
Entertaining a new client, laddie?
619
01:13:14,346 --> 01:13:16,497
Ornay.
620
01:13:17,267 --> 01:13:20,814
May I introduce, Monica Bloom,
my research associate.
621
01:13:22,666 --> 01:13:25,382
And you certainly do look familiar.
622
01:13:25,584 --> 01:13:28,017
I have been know to be,
from time to time.
623
01:13:29,783 --> 01:13:34,649
- Bernard Ornay, meet Phyllis...
- Hart, I'm his mistress.
624
01:13:38,060 --> 01:13:43,737
- He must be lucky.
- I find him very different from Lucky.
625
01:13:45,858 --> 01:13:47,849
- So?
- So?
626
01:13:47,898 --> 01:13:50,458
- Dinner at 8?
- A pleasure.
627
01:14:01,654 --> 01:14:05,769
Did I mention?
Separate rooms.
628
01:14:30,843 --> 01:14:33,678
See you in a few days,
don't way up.
629
01:14:37,242 --> 01:14:39,961
Good evening, Mrs. Byron.
Mr. Byron isn't home as yet.
630
01:14:40,162 --> 01:14:46,952
- Did the handy-man come back?
- No. Are you expecting him this evening?
631
01:14:47,160 --> 01:14:51,438
- I suppose not. "Good evening".
- "Good evening, Madam".
632
01:16:22,613 --> 01:16:26,492
Jack Dana and Dirk O'Brien were in it.
633
01:16:26,693 --> 01:16:29,329
It was a stupid film.
634
01:16:29,530 --> 01:16:33,967
The director was bad.
He hadn't a clue about acting.
635
01:16:34,170 --> 01:16:38,923
And Jack was very serious about
this work.
636
01:16:39,128 --> 01:16:43,918
I was always trying to soothe him.
He had the most terrible temper.
637
01:16:44,127 --> 01:16:48,995
And on the last day, Jack and
the director has this huge row.
638
01:16:49,805 --> 01:16:55,799
And the director, just like that,
cut us out of the big scene...
639
01:16:56,003 --> 01:16:58,596
...and gave all our lines to other
actors.
640
01:17:00,003 --> 01:17:05,394
I couldn't believe it. Jack and I
ended up in Dirk's dressing room.
641
01:17:05,601 --> 01:17:07,716
And we got completely blotto.
642
01:17:07,920 --> 01:17:15,427
Dirk suggested that we hide during
lunch, in the closet, on the set.
643
01:17:15,636 --> 01:17:17,911
And when they came back and did the
scene...
644
01:17:18,116 --> 01:17:21,951
...we would open the closet door
and deliver our last lines.
645
01:17:24,795 --> 01:17:32,792
But we were in that bloody closet for
about an hour before anyone came back...
646
01:17:34,793 --> 01:17:37,827
And we were drunk...
647
01:17:38,030 --> 01:17:42,069
And... Jack was my pal.
648
01:17:42,270 --> 01:17:45,579
And he was very attractive.
649
01:17:45,790 --> 01:17:47,825
My husband was in the navy at the time.
650
01:17:50,587 --> 01:17:53,624
And I got pregnant in that closet.
651
01:17:59,386 --> 01:18:03,138
Well, tha's it. That's the story.
652
01:18:03,343 --> 01:18:07,383
The most unbelievable coming-out-of-
the-closet story I've ever heard.
653
01:18:09,182 --> 01:18:13,459
- How about you, laddie?
- Well, I've heard two this weekend.
654
01:18:13,661 --> 01:18:16,492
This is by far the more compelling.
655
01:18:16,699 --> 01:18:20,294
True confessions again, I'm afraid.
Better send me to bed with no pudding.
656
01:18:21,577 --> 01:18:24,012
I have exactly the opposite in mind.
657
01:18:25,378 --> 01:18:29,527
I want to dance.
Somebody dance with me.
658
01:18:31,976 --> 01:18:36,207
So, what did your husband say when
he found out?
659
01:18:38,295 --> 01:18:41,284
- He didn't.
- He didn't?
660
01:18:41,492 --> 01:18:42,482
Not then.
661
01:18:44,372 --> 01:18:47,840
I waited 15 years to tell him.
662
01:18:49,251 --> 01:18:52,685
I thought we were safe,
we had a good marriage.
663
01:18:52,889 --> 01:18:56,564
We had fun, we used to go dancing.
664
01:18:57,569 --> 01:19:02,844
We were in love, for God sakes.
We had rows of course, but who doesn't?
665
01:19:03,045 --> 01:19:11,201
We made sense to each other.
666
01:19:12,564 --> 01:19:15,442
And I thought I could tell him
in a way he'd be able to handle.
667
01:19:17,763 --> 01:19:19,754
I thought we were safe.
668
01:19:19,964 --> 01:19:23,749
I thought we were that safe thing
called family.
669
01:19:25,160 --> 01:19:29,674
It was all right, at first.
We were both calm.
670
01:19:32,759 --> 01:19:39,230
And then... he lost his mind.
671
01:19:40,756 --> 01:19:42,746
He started screaming...
672
01:19:43,755 --> 01:19:48,349
She's not mine!
673
01:19:49,552 --> 01:19:51,545
And she heard him.
674
01:19:51,754 --> 01:19:54,949
He didn't mean it. He loved her more
than anything on earth.
675
01:19:56,511 --> 01:19:58,741
But she heard him.
676
01:20:01,750 --> 01:20:06,220
It must have broken her heart.
677
01:20:09,346 --> 01:20:13,135
We lost it all.
678
01:20:21,344 --> 01:20:23,983
Jack Dana never did know.
679
01:20:26,224 --> 01:20:31,739
- So you had the child?
- Of course I had the child.
680
01:20:31,781 --> 01:20:34,453
Of course I did.
681
01:20:34,940 --> 01:20:39,376
"Fascinating!"
682
01:20:41,338 --> 01:20:44,330
Bernard?
Come and dance with me.
683
01:20:45,137 --> 01:20:51,213
No, no. I want to tell Miss Hart
about my own acting fantasies.
684
01:20:52,376 --> 01:20:55,013
Why don't you dance with Monica,
laddie?
685
01:20:56,774 --> 01:20:59,368
Sorry, Horny.
686
01:21:00,133 --> 01:21:03,966
Well, who needs a partner to dance?
687
01:21:05,731 --> 01:21:07,847
All of a sudden, I feel like
Scarlet O'Hara.
688
01:21:08,091 --> 01:21:13,004
I duly regret I must take my leave.
Don't stand, gentlemen.
689
01:21:14,527 --> 01:21:17,679
The pleasure has been all mine.
690
01:21:37,322 --> 01:21:40,119
When they said you were good
at putting people together laddie...
691
01:21:40,321 --> 01:21:42,709
...I didn't realize just how good.
692
01:21:42,920 --> 01:21:46,673
If you call me laddie one more time,
after you pay for dinner...
693
01:21:46,719 --> 01:21:48,710
...your next drink will be from
the lake.
694
01:21:48,919 --> 01:21:52,433
I've paid for nothing yet.
Nothing is signed.
695
01:21:52,718 --> 01:21:57,110
And if you continue on like this
quite probably I won't.
696
01:21:57,318 --> 01:22:02,993
That's waht drives a lemming like you,
isn't it? The probability of things.
697
01:22:03,196 --> 01:22:05,754
Very boring predictability.
698
01:22:05,954 --> 01:22:10,629
Corporate takeovers, bimbo girlfriends,
fertility cycles.
699
01:22:11,913 --> 01:22:13,902
You fool!
700
01:22:15,512 --> 01:22:20,661
For a king, Horny, for a true king,
the impossible is far more rewarding...
701
01:22:20,707 --> 01:22:22,621
...than the probable!
702
01:22:22,910 --> 01:22:25,706
Take a flying leap into the future!
703
01:22:25,908 --> 01:22:27,899
See what the hell is out there!
704
01:22:28,708 --> 01:22:30,699
She's always saying that.
705
01:22:30,908 --> 01:22:33,500
Take a flying leap into the future,
Horny!
706
01:22:43,423 --> 01:22:47,097
Aw! Jesus, fuck!
707
01:22:54,300 --> 01:22:58,576
Hi. Look, I'm sorry, it's late.
708
01:23:00,699 --> 01:23:04,486
You want to go somewhere?
Have a quiet beer?
709
01:23:10,856 --> 01:23:12,129
Ough!
710
01:23:12,895 --> 01:23:14,885
- Thank you.
- For what?
711
01:23:15,094 --> 01:23:18,882
- For going bowling.
- Anything's possible.
712
01:23:19,893 --> 01:23:22,487
- No, it's too late for most things.
- Why?
713
01:23:23,692 --> 01:23:26,726
- Other people, for openers.
- Your only reason?
714
01:23:27,610 --> 01:23:30,203
I wouldn't know how.
715
01:23:30,410 --> 01:23:33,684
They say it's just a matter of too much
or too little.
716
01:23:47,724 --> 01:23:50,998
"Just two seconds and I'll be..."
717
01:24:44,268 --> 01:24:45,667
Go away.
718
01:24:51,786 --> 01:24:56,336
- Who is that?
- Room service.
719
01:24:57,543 --> 01:24:59,535
Pudding in bed.
720
01:25:04,462 --> 01:25:06,418
You're not going to deny that urge,
are you?
721
01:25:06,462 --> 01:25:07,736
What?
722
01:25:09,461 --> 01:25:11,657
My sweet tooth?
723
01:25:13,061 --> 01:25:16,416
No. Mine.
724
01:25:32,055 --> 01:25:34,046
I want to know more of you.
725
01:25:35,855 --> 01:25:39,049
What does that mean wanting to know
you?
726
01:25:39,252 --> 01:25:43,006
- Beats me.
- Why don't you ask me?
727
01:25:44,850 --> 01:25:47,365
Why would I ask you anything, laddie?
728
01:25:48,652 --> 01:25:50,641
Please!
729
01:25:52,849 --> 01:25:56,636
- The choice seems to be yours.
- Lf only that were true.
730
01:25:56,848 --> 01:26:00,395
But lovely of you think so,
thanks ever so much.
731
01:26:01,646 --> 01:26:06,798
Perhaps another time.
732
01:26:18,441 --> 01:26:21,161
I have some phone calls I have
to make in the morning.
733
01:26:23,839 --> 01:26:27,037
We leave around noon,
is that all right?
734
01:26:34,237 --> 01:26:36,430
I'm in no hurry.
735
01:26:43,233 --> 01:26:46,226
It's all right.
It's okay.
736
01:27:07,427 --> 01:27:10,975
A clever ruse, that's all it is.
Sexuality.
737
01:27:11,626 --> 01:27:15,457
- I beg your pardon?
- Not just us, everyone.
738
01:27:15,823 --> 01:27:17,654
Oh, them.
739
01:27:18,824 --> 01:27:22,817
I mean, what is wrong with sexual
modesty? Tell me that.
740
01:27:24,223 --> 01:27:27,420
You mean, exercising restraint?
741
01:27:28,781 --> 01:27:33,614
- Well, it's good and it's bad.
- Right. It's good and it's bad.
742
01:27:33,819 --> 01:27:39,734
- The eternal marriage.
- Marriage. You mean happy ever after.
743
01:28:38,802 --> 01:28:45,239
I want a divorce.
744
01:28:51,918 --> 01:28:54,907
- I want a divorce.
- We are not married.
745
01:28:55,195 --> 01:28:59,188
If a woman is loved and treated well
life can be quite simple.
746
01:28:59,355 --> 01:29:03,586
But, if necessary, she is just as
capable of living like a man.
747
01:29:08,192 --> 01:29:11,025
Why would you wnat to do something
like that?
748
01:29:12,951 --> 01:29:16,182
Most marriages don't work out anyway.
749
01:29:20,349 --> 01:29:24,341
- Do I look like an explorer?
- An explorer?
750
01:29:26,387 --> 01:29:31,744
Let's see. To be an explorer you have
to put your hands on your hips.
751
01:29:31,986 --> 01:29:35,580
To be a man stick your chest out.
Act cocky.
752
01:29:38,586 --> 01:29:41,973
You know?
753
01:29:42,982 --> 01:29:49,897
I think women should stay women.
754
01:29:51,580 --> 01:29:56,448
You know, completely women.
755
01:29:58,379 --> 01:30:02,767
- Uniquely women.
- What about children, Lucky?
756
01:30:08,774 --> 01:30:13,370
When Phyl sat me down and told me that
I wasn't the father of my daughter...
757
01:30:14,854 --> 01:30:18,368
...I just sat there in shock.
I was numb.
758
01:30:20,572 --> 01:30:22,766
What a betrayal.
759
01:30:24,571 --> 01:30:30,120
So I just got up and said that I needed
to think it over and needed some time.
760
01:30:30,330 --> 01:30:32,320
And I went down to a bar.
761
01:30:33,567 --> 01:30:38,277
I sat down at the bar and had a couple
of drinks, and it just started cooking.
762
01:30:38,487 --> 01:30:41,761
How the tell could she do this to me?
763
01:30:41,965 --> 01:30:43,958
To Cassie, for Christ's sake?
764
01:30:44,167 --> 01:30:47,553
I got so pissed off I went back to the
house and I'm just sreaming at her.
765
01:30:47,763 --> 01:30:49,800
I'm yelling, throwing things.
766
01:30:50,004 --> 01:30:53,233
I said, "we don't have a child together.
You have a child, not me."
767
01:30:53,442 --> 01:30:57,560
You, selfish sonovabitch!
She ain't mine, goddamit!
768
01:30:59,759 --> 01:31:01,876
I think that's what Cassie heard.
769
01:31:02,560 --> 01:31:06,755
In the morning, I went down
to the room, she was gone.
770
01:31:07,957 --> 01:31:09,949
A couple of weeks went by.
771
01:31:11,357 --> 01:31:15,395
We got a letter.
It was from here, Montreal.
772
01:31:16,556 --> 01:31:20,149
She said that she never wanted to see
us again.
773
01:31:20,355 --> 01:31:22,743
We weren't fit to be her parents.
774
01:31:22,954 --> 01:31:28,152
It just killed Phyllis.
God, it just killed her.
775
01:31:28,553 --> 01:31:32,021
She wanted to come here, to find Cassie.
776
01:31:32,231 --> 01:31:34,380
So I sold the house, we moved.
777
01:31:42,668 --> 01:31:47,422
Phyl still thinks she sees her now
and then, but it's been 8 years.
778
01:31:48,747 --> 01:31:51,544
I've given up.
779
01:31:51,787 --> 01:31:55,174
Every once in a while I catch myself
searching the faces.
780
01:31:59,743 --> 01:32:03,735
I don't know if I really want do find
her.
781
01:32:06,942 --> 01:32:09,933
Because I don't know how I'd feel.
782
01:32:20,936 --> 01:32:25,248
- Can I buy you a drink, at least?
- What a great mind you have!
783
01:32:32,334 --> 01:32:34,289
Here?
784
01:32:38,530 --> 01:32:40,521
I'll have gin and tonic.
785
01:32:56,528 --> 01:32:59,834
Get off him!
Leave him alone!
786
01:33:00,564 --> 01:33:03,637
Leave him alone, Jeffrey!
787
01:33:08,244 --> 01:33:11,950
- Take him!
- Leave him. Stop it!
788
01:33:12,001 --> 01:33:13,993
I want to talk to that man!
789
01:33:14,202 --> 01:33:17,716
- I want to talk to that man!
- I'm right outside!
790
01:33:18,319 --> 01:33:21,835
- She's with me.
- Take it easy. Take it easy.
791
01:33:22,040 --> 01:33:26,953
- What he's been doing with my wife?
- What?
792
01:33:27,318 --> 01:33:29,275
- I'm not going to cause any trouble.
- You wouldn't understand even...
793
01:33:29,319 --> 01:33:30,512
if I told you, Jeffrey!
794
01:33:31,516 --> 01:33:35,350
Tell them to be careful with that guy.
He's cute.
795
01:33:35,556 --> 01:33:39,673
- Who are you?
- Oh! I'm with him.
796
01:33:41,114 --> 01:33:44,105
- You're with my husband.
- I am really sorry...
797
01:33:48,512 --> 01:33:52,661
Why don't we all meet at your place?
I think everybody knows where that is.
798
01:33:58,310 --> 01:34:04,066
- All right.
- Now walk away.
799
01:34:04,107 --> 01:34:06,097
My truck's up that way.
800
01:34:28,621 --> 01:34:30,610
What did you do with my car?
801
01:34:37,298 --> 01:34:38,889
Get out of the way!
802
01:34:40,297 --> 01:34:43,732
- How did you meet my husband?
- Rather he met me.
803
01:34:43,936 --> 01:34:47,530
- Did you sleep with him?
- Sleep with him? No.
804
01:34:47,735 --> 01:34:50,326
- I didn't sleep with him.
- Frigid, isn't he?
805
01:34:50,532 --> 01:34:51,568
Frigid?
806
01:35:05,329 --> 01:35:11,402
Tell me, is it true what they say
about the laboring classes?
807
01:35:11,607 --> 01:35:16,045
I mean, did he give you everything
you need?
808
01:35:16,886 --> 01:35:22,357
- He's the most sexual man I've ever met.
- Really?
809
01:35:23,563 --> 01:35:25,759
How many men have you met?
810
01:35:28,283 --> 01:35:30,476
Two.
811
01:35:37,040 --> 01:35:39,508
"Good morning, Pedro."
812
01:35:42,280 --> 01:35:45,668
Excuse the mess. I'm doing a little
remodeling.
813
01:35:46,678 --> 01:35:51,546
- That's how we met.
- Wonderful!
814
01:35:54,875 --> 01:35:59,868
- Would you like something to drink?
- Gin.
815
01:36:00,074 --> 01:36:06,511
- I'll make some coffee, too.
- Yes. That'd be good.
816
01:36:19,028 --> 01:36:24,339
This is my favorite. We're still in the
process of making it into a baby's room.
817
01:36:27,667 --> 01:36:31,374
- We?
- Yeah, he's been helping me.
818
01:36:31,585 --> 01:36:36,657
- Are you pregnant?
- I won't know for a few days...
819
01:36:36,703 --> 01:36:38,693
...but I have that feeling.
820
01:36:39,983 --> 01:36:44,929
- Bully for you.
- And you? Any children?
821
01:36:45,140 --> 01:36:47,134
A daughter.
822
01:36:47,342 --> 01:36:49,854
- Does she live here?
- Visiting.
823
01:36:50,260 --> 01:36:56,094
So... Do you know who the father is?
824
01:37:02,614 --> 01:37:05,847
Well, he's a lucky man.
825
01:37:08,015 --> 01:37:11,689
I'll have to leave now.
This has suddenly become...
826
01:37:11,894 --> 01:37:14,453
...a little crazy.
827
01:37:14,653 --> 01:37:17,245
It's funny you would say that.
828
01:37:21,849 --> 01:37:25,399
Mr. Byron, good evening.
It's a beautiful ev...
829
01:37:25,450 --> 01:37:26,565
Your car.
Could I get...
830
01:37:27,850 --> 01:37:30,760
- Have you told him?
- No, he knows nothing.
831
01:37:30,808 --> 01:37:32,799
Just be sure you tell him.
832
01:37:33,008 --> 01:37:37,204
Mr. Byron, Mrs. Byron and another
woman have just arrived.
833
01:37:42,123 --> 01:37:45,434
Sir, that's far too fast.
This is a residential area.
834
01:37:47,563 --> 01:37:50,474
I could make you another one.
835
01:38:02,040 --> 01:38:06,394
You know what?
I'm starting to enjoy myself.
836
01:38:07,437 --> 01:38:09,428
No, I really am.
837
01:38:13,515 --> 01:38:17,826
- What are you doing here?
- You, fucking bastard!
838
01:38:18,234 --> 01:38:21,829
- Ough!
- Get out from in front of the door.
839
01:38:21,954 --> 01:38:26,185
- You! Come here!
- Come on! I'm just the handyman.
840
01:38:26,233 --> 01:38:27,789
Get inside!
841
01:38:29,231 --> 01:38:32,540
- Come here. Come here, Phyllis!
- Phyllis!
842
01:38:43,227 --> 01:38:45,218
And don't you dare follow me.
843
01:38:47,585 --> 01:38:49,778
Errol bloody Flynn.
844
01:39:05,622 --> 01:39:09,134
Do you know her? You said Phyllis.
How do you know her name?
845
01:39:12,618 --> 01:39:15,177
How did you know her name?
846
01:39:15,616 --> 01:39:18,416
- Oh, yeah.
- Yeah.
847
01:39:18,618 --> 01:39:22,085
Any time, big guy!
And you know where I live!
848
01:39:24,016 --> 01:39:28,405
- Does he know her?
- What?
849
01:39:30,014 --> 01:39:32,006
- Is this free?
- Yeah.
850
01:39:33,613 --> 01:39:36,206
- Did a woman come out here?
- Yeah, in the taxi.
851
01:39:39,411 --> 01:39:41,685
Phyllis, come on, open the door!
852
01:39:44,410 --> 01:39:47,718
Lucky, I've seen you with her.
I know what's going on.
853
01:39:47,928 --> 01:39:49,361
And that isn't part of the deal.
You know that's not part of the deal.
854
01:39:49,408 --> 01:39:51,046
Please go.
855
01:39:51,248 --> 01:39:53,238
- No. Listen to me, come on!
- It's over, it's finished.
856
01:39:53,287 --> 01:39:54,799
I don't want to see you again.
857
01:39:55,006 --> 01:39:59,476
Don't you dare come home. I don't want
anything more to do with you.
858
01:39:59,525 --> 01:40:00,400
Shit!
859
01:40:53,029 --> 01:40:55,065
We were great.
860
01:41:02,586 --> 01:41:05,020
Where are you going?
861
01:41:13,104 --> 01:41:16,255
We all go a little mad sometimes,
Marianne.
862
01:41:17,983 --> 01:41:20,177
But we were great.
863
01:42:25,364 --> 01:42:29,913
You cannot mar the bright and perfect
flower that will be my child.
864
01:42:32,040 --> 01:42:34,600
You can say that again, sister.
865
01:42:42,358 --> 01:42:46,748
You cannot mar the bright and perfect
flower that will be my child.
866
01:43:01,152 --> 01:43:04,065
So, does Jeffrey know yet?
It's his, isn't it?
867
01:43:05,552 --> 01:43:08,019
Of course Jeffrey's the father.
868
01:43:08,231 --> 01:43:15,226
This child is going to bring us together
and keep us close in a family sense.
869
01:43:16,748 --> 01:43:23,187
- But, for right now, we're separated.
- Separated? Marianne! That's impossible!
870
01:43:46,339 --> 01:43:47,329
Mr. Byron?
871
01:44:01,336 --> 01:44:03,327
Is hot in here, huh?
872
01:44:25,249 --> 01:44:28,321
I think I broke my goddamn leg.
873
01:44:44,683 --> 01:44:49,153
Listen. Outside currents on the
winds...
874
01:44:50,720 --> 01:44:53,996
To the world, I am announcing,
I am about to urinate.
875
01:44:58,320 --> 01:45:00,355
Only pigs could see the wings.
876
01:45:04,717 --> 01:45:09,108
The black hole.
Ever seen who I was?
877
01:45:11,714 --> 01:45:17,346
Could be taken for two hundred miles.
Twinkle, twinkle, little spectrum...
878
01:45:17,554 --> 01:45:20,546
...big kids come when you least
expect them.
879
01:45:23,911 --> 01:45:26,185
You went away, my heart went with you.
880
01:45:27,111 --> 01:45:29,260
Where? Where?
881
01:45:41,707 --> 01:45:43,298
Cassie?
882
01:45:47,305 --> 01:45:50,978
Cassie? Cassie?
883
01:45:56,981 --> 01:45:58,255
Cassie?
884
01:46:01,301 --> 01:46:02,290
Cassie?
885
01:46:13,498 --> 01:46:17,728
It is you, isn't it?
Cassie? It's you, isn't it?
886
01:46:19,096 --> 01:46:23,566
Oh, my God, Cassie, you're beautiful.
887
01:46:26,294 --> 01:46:29,842
Cassie, please forgive me.
888
01:46:30,891 --> 01:46:34,600
I'm so sorry.
Honey, I am so sorry.
889
01:46:40,291 --> 01:46:42,200
Honey, please...
890
01:46:45,488 --> 01:46:46,807
Cassie, I...
891
01:46:56,285 --> 01:46:59,515
Bye-bye.
Take care of yourself.
892
01:47:19,879 --> 01:47:21,868
"I love you."
893
01:47:47,472 --> 01:47:49,620
"I love you."
894
01:47:58,067 --> 01:47:59,261
Marianne?
895
01:48:30,658 --> 01:48:34,127
Your father, an adulterer.
896
01:48:35,737 --> 01:48:38,455
Your best friend...
897
01:48:39,935 --> 01:48:45,566
Someday a time for us.
898
01:48:48,453 --> 01:48:50,647
Time together...
899
01:48:52,053 --> 01:48:55,441
...a time to spare.
900
01:48:57,050 --> 01:49:00,645
Time to learn.
901
01:49:02,050 --> 01:49:05,642
Time to care.
902
01:49:07,846 --> 01:49:24,352
Someday... somehow...
will find a new way of living.
903
01:49:28,441 --> 01:49:34,514
We will find a way of forgiving.
904
01:49:38,440 --> 01:49:41,316
Somewhere...
905
01:49:53,833 --> 01:49:58,306
...there's a place for us.
906
01:49:58,834 --> 01:50:05,943
A time and a place for us.
907
01:50:08,830 --> 01:50:15,825
Hold my hand and we're half way there.
908
01:50:18,227 --> 01:50:26,143
Hold my hand and I'll take you there.
909
01:50:28,824 --> 01:50:33,817
Somehow...
910
01:50:35,222 --> 01:50:39,010
Someday...
911
01:50:42,820 --> 01:50:45,971
Somewhere...
72684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.