All language subtitles for 1x06. Clue.of.the.New.Pin (castellano)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,225 --> 00:02:05,080 Un arma pr�ctica. �Es india, malaya...? 2 00:02:05,540 --> 00:02:06,890 El Sr. Lander le ver� enseguida, se�or. 3 00:02:06,800 --> 00:02:09,800 - �El Sr. Lander? Un momento... - Por aqu�. 4 00:02:10,880 --> 00:02:11,900 Bien. 5 00:02:20,290 --> 00:02:21,555 �Sr. Holland? 6 00:02:21,700 --> 00:02:24,500 Siento haberle hecho esperar. Me llamo Rex Lander, �c�mo est�? 7 00:02:24,501 --> 00:02:26,560 Encantado, �d�nde est� John Trasmere? 8 00:02:26,565 --> 00:02:29,240 Soy su sobrino y una especie de secretario. 9 00:02:29,320 --> 00:02:32,120 - �No quiere sentarse? - Cre�a que iba a venir John Trasmere. 10 00:02:32,160 --> 00:02:33,790 - �No se lo explic� Yeh Ling? - No. 11 00:02:33,795 --> 00:02:36,040 Mi t�o me pidi� que viniese a verle en su nombre. 12 00:02:36,040 --> 00:02:38,340 Para decirme que ha cambiado de opini�n. 13 00:02:38,500 --> 00:02:39,940 Mire, yo no concert� esta cita. 14 00:02:40,140 --> 00:02:43,050 �Puede decirle a John Trasmere que incluso los multimillonarios... 15 00:02:43,051 --> 00:02:45,460 ...deber�an aprender algunas normas de cortes�a? 16 00:02:45,540 --> 00:02:47,000 Lo siento de veras. Espero que lo entienda. 17 00:02:47,001 --> 00:02:48,920 - Buenos d�as, Sr. Lander. - Vuelva. 18 00:02:53,580 --> 00:02:55,800 Ah, Sr. Trasmere. 19 00:02:56,190 --> 00:02:57,420 �Desea una disculpa? 20 00:02:57,960 --> 00:02:59,740 Quiero hablar con usted. 21 00:03:00,040 --> 00:03:02,880 - Rex, puedes irte. - S�, t�o. 22 00:03:05,230 --> 00:03:09,740 Quise dar a es joven idiota de Rex algo de pr�ctica en deshacerse de la gente. 23 00:03:09,780 --> 00:03:10,800 A mi costa. 24 00:03:11,740 --> 00:03:13,320 No, quer�a saber qu� aspecto ten�a. 25 00:03:13,340 --> 00:03:14,900 Mire, no soy un futuro empleado. 26 00:03:14,901 --> 00:03:17,440 Soy bastante conocido y rid�culamente bien pagado. 27 00:03:17,500 --> 00:03:19,080 �Por entrevistar a la gente en televisi�n? 28 00:03:19,240 --> 00:03:19,820 S�. 29 00:03:20,190 --> 00:03:22,700 - Ese no es un trabajo apropiado. - Como yo lo hago, s� lo es. 30 00:03:22,720 --> 00:03:27,620 Est� bien, puede entrevistarme si quiere. Arruinar� su reputaci�n. 31 00:03:27,930 --> 00:03:30,960 Al menos podr�a saber lo que significa ser fabulosamente rico. 32 00:03:31,260 --> 00:03:32,440 �Lo que significa? 33 00:03:35,030 --> 00:03:36,560 Le ense�ar� algo. 34 00:03:40,010 --> 00:03:42,800 Pero no para sus c�maras de televisi�n. 35 00:03:43,040 --> 00:03:44,740 Venga conmigo. 36 00:03:55,920 --> 00:03:58,840 Acero s�lido. 37 00:03:59,180 --> 00:04:02,200 Solo existe una llave fabricada especialmente. 38 00:04:02,380 --> 00:04:04,340 Nunca se separa de m�. 39 00:04:27,110 --> 00:04:27,870 �Decepcionado? 40 00:04:27,920 --> 00:04:29,970 Esperaba la cueva de Aladino. 41 00:04:30,750 --> 00:04:31,850 �Qu� hay ah� dentro? 42 00:04:31,990 --> 00:04:33,450 Es una caja fuerte. 43 00:04:34,120 --> 00:04:35,150 Necesito una grande. 44 00:04:35,250 --> 00:04:38,130 Diamantes, rub�es, todos los tesoros de Oriente. 45 00:04:38,220 --> 00:04:39,990 No, no tengo tiempo para cuenta bancarias. 46 00:04:40,020 --> 00:04:41,900 Gan� su dinero en el este, �no, se�or? 47 00:04:41,910 --> 00:04:43,490 - S�. - �Con el comercio? 48 00:04:44,210 --> 00:04:45,210 Puede llamarlo "comercio". 49 00:04:45,330 --> 00:04:46,950 En los malos tiempos. 50 00:04:47,340 --> 00:04:48,910 En los buenos tiempos. 51 00:04:49,450 --> 00:04:50,410 �Ha visto bastante? 52 00:04:50,590 --> 00:04:52,730 - A�n no he visto nada. - Tiene raz�n. 53 00:04:54,270 --> 00:04:57,470 Hay muchas cosas en esta habitaci�n, Sr. Holland. 54 00:04:58,630 --> 00:05:02,950 Cosas m�as que no conf�o a un banco ni a una caja de seguridad. 55 00:05:03,950 --> 00:05:07,150 Cosas que no quiero que nadie conozca. 56 00:05:14,840 --> 00:05:16,490 Usted no puede conseguirlas. 57 00:05:16,660 --> 00:05:19,790 Nadie puede, solo yo, porque tengo la llave. 58 00:05:20,380 --> 00:05:21,690 Es igual que en su entrevista. 59 00:05:21,790 --> 00:05:24,410 P�ngame frente a sus c�maras, h�game las preguntas que quiera, 60 00:05:24,490 --> 00:05:28,870 pero no conseguir� nada de m� porque no tiene la llave. 61 00:05:33,000 --> 00:05:37,470 Imagino que mi t�o lo pens� como una especie de prueba de personalidad. 62 00:05:38,125 --> 00:05:40,830 Ver si puede deshacerse de este hombre sin mi ayuda. 63 00:05:41,840 --> 00:05:44,130 Pero no pasa nada porque alguien ponga a prueba mi car�cter. 64 00:05:44,310 --> 00:05:45,210 Nada. 65 00:05:45,310 --> 00:05:46,770 Eso no da ning�n resultado. 66 00:05:48,470 --> 00:05:50,810 Solo espero que �l me quiera pese a todo. 67 00:05:50,870 --> 00:05:52,710 - �C�mo es? - �Mi querido t�o? 68 00:05:52,850 --> 00:05:54,930 No, Tab Holland. 69 00:05:55,015 --> 00:05:59,790 Es como un presentador de televisi�n. 70 00:05:59,810 --> 00:06:02,090 Tiene una sonrisa profesional en sus labios... 71 00:06:02,091 --> 00:06:04,950 ...y una mirada de acero en sus ojos. 72 00:06:05,770 --> 00:06:06,830 Oh, no. 73 00:06:06,970 --> 00:06:08,930 Hablando del rey de Roma. 74 00:06:10,490 --> 00:06:11,500 Hola. 75 00:06:11,530 --> 00:06:12,600 Hola. 76 00:06:12,690 --> 00:06:14,520 Jane, no conoces a Tab Holland, �verdad? 77 00:06:14,530 --> 00:06:15,690 Jane Ardfern. 78 00:06:15,970 --> 00:06:17,000 Ha debido ver sus pel�culas. 79 00:06:17,050 --> 00:06:18,510 - Mi pel�cula. - S�, claro. 80 00:06:18,590 --> 00:06:19,610 - Buenas noches. - Buenas noches. 81 00:06:19,660 --> 00:06:20,910 �Se une a nosotros, Sr. Holland? 82 00:06:20,990 --> 00:06:22,650 - No, gracias. - T�mese un trago, �eh? 83 00:06:22,750 --> 00:06:24,390 Est� bien, muchas gracias. 84 00:06:24,490 --> 00:06:25,710 - �Martini? - Gracias. 85 00:06:25,790 --> 00:06:27,010 Tres Martinis dobles, Andr�. 86 00:06:27,110 --> 00:06:28,510 Muy secos. 87 00:06:29,150 --> 00:06:32,590 Estoy deseando escuchar c�mo conseguiste ser mi temible pariente mayor. 88 00:06:32,310 --> 00:06:33,730 �No te lo cont�? 89 00:06:33,990 --> 00:06:35,820 Soy lo que, jocosamente, llama su secretario. 90 00:06:35,830 --> 00:06:37,230 Eso significa que puedo abrir su correo, 91 00:06:37,470 --> 00:06:40,450 tirar la mitad a la basura y la otra mitad env�o una copia para responder. 92 00:06:40,890 --> 00:06:43,370 Llevo haci�ndolo un a�o y sigo sin saber nada sobre �l. 93 00:06:43,470 --> 00:06:44,670 �Solo un a�o? 94 00:06:44,810 --> 00:06:46,790 Antes estuvimos con las condiciones de las postales navide�as. 95 00:06:46,990 --> 00:06:48,000 Yo las envi�. 96 00:06:48,130 --> 00:06:49,750 �l las rompi�. 97 00:06:49,865 --> 00:06:51,790 Tu t�o me ha retado. 98 00:06:51,820 --> 00:06:54,750 Puedes entrevistarme, pero no averiguar�s nada de m�. 99 00:06:54,870 --> 00:06:57,015 Tengo un par de semanas antes de hacer el programa, 100 00:06:57,050 --> 00:06:58,730 as� que intentar� averiguar algo sobre �l antes. 101 00:06:58,690 --> 00:06:59,730 No creo que tengas �xito. 102 00:07:00,320 --> 00:07:02,000 Es el millonario misterioso original. 103 00:07:02,070 --> 00:07:03,270 Ah, gracias. 104 00:07:05,430 --> 00:07:06,970 Pues te deseo suerte. 105 00:07:07,870 --> 00:07:09,600 - Salud. - Salud. 106 00:07:11,850 --> 00:07:14,600 - �Les apetece cigarrillos? - S�, �por qu� no? 107 00:07:15,250 --> 00:07:16,150 Gracias. 108 00:07:16,250 --> 00:07:18,600 - Tome. - Gracias. 109 00:07:18,720 --> 00:07:20,570 Y un par de claveles, por favor. 110 00:07:21,470 --> 00:07:23,330 Muchas gracias. 111 00:07:23,510 --> 00:07:25,750 - �Tiene un alfiler? - Claro. 112 00:07:26,430 --> 00:07:28,300 - Para usted. - Gracias. 113 00:07:28,330 --> 00:07:30,180 - Para usted. - Gracias. 114 00:07:30,190 --> 00:07:32,450 - Y para usted. - Para usted. 115 00:07:32,575 --> 00:07:34,270 Me temo que esto le costar� otra. 116 00:07:34,360 --> 00:07:35,770 Aqu� tiene. 117 00:07:36,670 --> 00:07:38,490 Muchas gracias. 118 00:07:38,770 --> 00:07:41,390 Olvidemos a mi t�o un momento, �quieres? 119 00:07:41,450 --> 00:07:42,470 Y hablemos de algo m�s interesante. 120 00:07:42,950 --> 00:07:43,790 Mira a Jane. 121 00:07:44,050 --> 00:07:45,230 �Qu� opinas de su collar? 122 00:07:45,270 --> 00:07:46,430 Lo he estado admirando. 123 00:07:46,790 --> 00:07:48,870 - �Es oriental? - S�, eso creo. 124 00:07:48,970 --> 00:07:50,930 Solo lo lleva para que se lo puedan robar. 125 00:07:51,170 --> 00:07:52,390 Eso ser�a una maravillosa publicidad. 126 00:07:52,460 --> 00:07:54,510 Puedes entrevistarla inundada de l�grimas. 127 00:07:54,790 --> 00:07:57,130 Disculpa, creo que han llegado mis invitados. 128 00:07:57,230 --> 00:07:58,270 Adi�s, Srta. Ardfern. 129 00:07:59,550 --> 00:08:02,390 Rex, �podr�as darme una fotograf�a de tu t�o? 130 00:08:02,430 --> 00:08:04,330 No hace falta que sea reciente. 131 00:08:04,430 --> 00:08:05,970 Creo que s�, �para qu�? 132 00:08:06,580 --> 00:08:08,270 Para ayudarme a saber algo de �l. 133 00:08:18,580 --> 00:08:20,170 �Hay algo interesante en ese periodicucho esta ma�ana? 134 00:08:20,260 --> 00:08:21,130 Dice que vas a salir en televisi�n. 135 00:08:21,130 --> 00:08:22,270 �Quieres leerlo? 136 00:08:22,930 --> 00:08:24,490 �Es verdad o son mentiras? 137 00:08:25,530 --> 00:08:29,100 John Trasmere vive a todo lujo en una casa suntuosamente amueblada... 138 00:08:29,101 --> 00:08:31,200 ...con vistas al parque. 139 00:08:32,230 --> 00:08:33,300 �Suntuosamente amueblada? 140 00:08:33,310 --> 00:08:35,310 Imagino que eso es cierto. 141 00:08:37,350 --> 00:08:38,970 Vaya, tienes visita. 142 00:08:39,080 --> 00:08:41,930 No quiero visitas ni hoy ni ning�n otro d�a. 143 00:08:42,210 --> 00:08:43,430 Quiero ver al Sr. Trasmere. 144 00:08:43,470 --> 00:08:44,130 �De parte de qui�n? 145 00:08:44,650 --> 00:08:46,010 Brown, Ramsey Brown. 146 00:08:47,250 --> 00:08:48,970 Un momento, por favor. 147 00:08:49,670 --> 00:08:51,100 Espere. 148 00:08:51,130 --> 00:08:52,710 No me deje fuera. 149 00:08:54,500 --> 00:08:56,550 Entr�guele mi tarjeta. Seguro que me recibir�. 150 00:09:04,250 --> 00:09:05,710 - �Qui�n es? - El Sr. Ramsey Brown. 151 00:09:06,810 --> 00:09:07,170 Oh. 152 00:09:07,730 --> 00:09:08,990 �Qu� quiere? 153 00:09:09,300 --> 00:09:11,330 - Dice que usted le recibir� - �Eso dice? 154 00:09:11,490 --> 00:09:12,750 Dile que espere. 155 00:09:12,850 --> 00:09:14,210 Est� bien, Yeh Ling. 156 00:09:14,390 --> 00:09:15,250 Rex. 157 00:09:15,810 --> 00:09:16,370 �S�, t�o? 158 00:09:16,510 --> 00:09:19,215 Devuelve al Sr. Brown su tarjeta, sal�dale de mi parte... 159 00:09:19,230 --> 00:09:21,200 ...y dile que se vaya al infierno. 160 00:09:21,270 --> 00:09:21,890 S�, t�o. 161 00:09:21,890 --> 00:09:23,830 All� es donde yo pensaba que estaba y d�nde pertenece. 162 00:09:23,890 --> 00:09:24,870 Tambi�n puedes decirle eso. 163 00:09:24,930 --> 00:09:26,770 Pero sobre todo, deshazte de �l. 164 00:09:28,150 --> 00:09:30,650 No voy a esperar m�s, Sr. Trasmere. 165 00:09:30,870 --> 00:09:31,910 �Sorprendido de verme? 166 00:09:32,190 --> 00:09:33,610 No sab�as que yo estaba en el pa�s, �eh? 167 00:09:33,740 --> 00:09:35,000 Y yo tampoco sab�a que t� estabas aqu�... 168 00:09:35,001 --> 00:09:36,770 ...hasta que he visto el peri�dico esta ma�ana. 169 00:09:36,900 --> 00:09:38,930 Sr. John Trasmere. 170 00:09:39,030 --> 00:09:41,250 Rex, �chale de aqu�. 171 00:09:41,390 --> 00:09:43,470 No. Oh, no. 172 00:09:43,640 --> 00:09:45,150 Vamos a charlar un poco. 173 00:09:46,030 --> 00:09:48,050 �No vas a invitarme a desayunar, John? 174 00:09:48,110 --> 00:09:48,910 Rex. 175 00:09:49,030 --> 00:09:50,630 Como viejos camaradas. 176 00:09:50,730 --> 00:09:51,670 No hay nada como la amistad. 177 00:09:51,670 --> 00:09:53,010 Qu�tame las manos de encima. 178 00:09:53,010 --> 00:09:55,290 He dicho que me quites las manos de encima. 179 00:09:55,350 --> 00:09:56,450 Atr�s... fuera. 180 00:09:57,110 --> 00:09:59,000 Te juro que me las pagar�s. 181 00:09:59,050 --> 00:10:00,250 Te arrepentir�s. 182 00:10:10,320 --> 00:10:12,100 - Rex. - �S�, t�o? 183 00:10:12,280 --> 00:10:13,200 Eso acaba contigo. 184 00:10:28,565 --> 00:10:32,800 Por cierto, �no sabr�s, por casualidad, c�mo puedo encontrar... 185 00:10:32,801 --> 00:10:35,400 ...a ese tal Ramsey Brown? 186 00:10:35,600 --> 00:10:36,820 Ni idea. Gracias. 187 00:10:37,120 --> 00:10:38,700 Soy idiota. Nunca lo hab�a pensado. 188 00:10:38,740 --> 00:10:39,760 Es una pena. 189 00:10:39,900 --> 00:10:41,200 De todas formas, pens� que te gustar�a saber... 190 00:10:41,201 --> 00:10:42,650 ...los resultados de tu impresi�n de esa imagen. 191 00:10:42,660 --> 00:10:43,880 El �nico resultado. 192 00:10:43,920 --> 00:10:45,000 - Salud. - Salud. 193 00:10:45,500 --> 00:10:48,160 Si vuelve a saber algo de �l, �me lo dir�as? 194 00:10:48,200 --> 00:10:50,380 Por supuesto, te avisar�a enseguida. 195 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 Oh, vaya, tengo que irme. 196 00:10:53,300 --> 00:10:54,620 Me ha alegrado verte. 197 00:10:54,790 --> 00:10:57,290 Me pregunto si te apetecer�a cenar conmigo una noche... 198 00:10:57,291 --> 00:10:59,581 ...para ver si puedo sacar a relucir m�s trapos sucios. 199 00:10:59,260 --> 00:10:59,940 De acuerdo. 200 00:11:02,130 --> 00:11:03,460 El jueves me vendr�a bien. 201 00:11:04,240 --> 00:11:05,300 �El jueves? Bien. 202 00:11:05,340 --> 00:11:07,500 - El jueves a las ocho. - Bien, en el mismo sitio. 203 00:11:08,320 --> 00:11:11,540 Siento tener que irme as�, pero tengo una cita. 204 00:11:12,740 --> 00:11:15,020 - �Jane Ardfern? - Desgraciadamente no. 205 00:11:15,935 --> 00:11:16,760 Alguien bastante distinto. 206 00:11:17,460 --> 00:11:18,760 Muy respetable... 207 00:11:18,880 --> 00:11:20,460 ...y muy aburrido. 208 00:11:22,430 --> 00:11:23,640 Te estoy metiendo en acci�n. 209 00:11:23,740 --> 00:11:26,300 Encontrar� un buen abogado y le sacar� algo de dinero. 210 00:11:26,480 --> 00:11:27,520 Ver�, mi t�o lo siente mucho. 211 00:11:27,640 --> 00:11:29,880 - Me pidi� que le disculpara... - �Disculparle? 212 00:11:29,920 --> 00:11:31,300 Eso no basta. 213 00:11:31,630 --> 00:11:33,800 Le gustar�a compensarle de alguna manera. 214 00:11:33,820 --> 00:11:34,840 �Eh? 215 00:11:35,040 --> 00:11:36,800 Si anda escaso de dinero o algo as�... 216 00:11:36,880 --> 00:11:39,900 - Es decir, he cree que le debe algo. - Ya lo creo que s�. 217 00:11:40,070 --> 00:11:42,980 Se ha burlado de m� igual que ha hecho con los dem�s. 218 00:11:43,370 --> 00:11:47,840 Me pidi� que le dijese que viniera a cenar una noche para hablar del asunto. 219 00:11:48,070 --> 00:11:49,400 �Le viene bien el jueves? 220 00:11:49,500 --> 00:11:50,980 �El jueves a las ocho? 221 00:11:54,880 --> 00:11:55,900 �Yeh Ling! 222 00:11:58,520 --> 00:11:59,700 �Yeh Ling! 223 00:12:01,700 --> 00:12:03,800 �D�nde se ha metido? �Le has visto? 224 00:12:04,200 --> 00:12:05,120 Es jueves, t�o. 225 00:12:05,180 --> 00:12:07,620 - �Eh? - Jueves. 226 00:12:07,760 --> 00:12:10,760 - Es su noche libre. - Ah, s�. 227 00:12:21,430 --> 00:12:23,450 Hay una cena fr�a en el comedor. 228 00:12:23,760 --> 00:12:26,950 Para dos, pero yo voy a salir. 229 00:12:27,210 --> 00:12:30,410 - Si no te importa. - No me importa. 230 00:12:31,710 --> 00:12:33,850 - T�o. - �S�? 231 00:12:35,270 --> 00:12:37,650 Tengo entendido que quieres que me vaya de esta casa. 232 00:12:37,770 --> 00:12:40,100 - �Es cierto? - Totalmente cierto. 233 00:12:41,130 --> 00:12:42,400 Porque crees que soy un est�pido. 234 00:12:42,950 --> 00:12:44,770 No creo que seas un est�pido. 235 00:12:45,290 --> 00:12:49,410 Creo que eres un diablo astuto y sigiloso que solo anda detr�s de mi dinero. 236 00:12:50,730 --> 00:12:51,870 T�o. 237 00:12:53,820 --> 00:12:56,910 Antes de separarnos, �has hecho un testamento? 238 00:12:57,250 --> 00:13:00,800 He revisado tus papeles y no me ha parecido ver ninguno. 239 00:13:00,820 --> 00:13:02,500 Quisiera estar seguro. 240 00:13:03,500 --> 00:13:07,000 He pasado una agradable ma�ana redactando uno. 241 00:13:11,810 --> 00:13:13,400 A ver, �d�nde est�? 242 00:13:13,585 --> 00:13:15,810 No veo sin mis gafas. 243 00:13:16,150 --> 00:13:17,500 Aqu� est�. 244 00:13:18,070 --> 00:13:21,050 Ya lo has le�do y no encontrar�s tu nombre. 245 00:13:24,630 --> 00:13:25,390 - Buenas noches, se�or. - Buenas noches. 246 00:13:25,990 --> 00:13:27,400 �Ha llegado ya el Sr. Lander? 247 00:13:27,430 --> 00:13:29,280 A�n no, se�or, pero tiene reservada una mesa aqu�. 248 00:13:29,430 --> 00:13:32,400 - Bien. tomar� ginebra con t�nica. - Un gin-tonic. 249 00:13:35,910 --> 00:13:36,950 - Buenas noches, se�or. - Buenas noches. 250 00:13:37,010 --> 00:13:37,870 Espero no haberte hecho esperar. 251 00:13:37,890 --> 00:13:40,390 - �Qu� tomas? - Gin-tonic. 252 00:13:40,390 --> 00:13:41,210 Delicioso. 253 00:13:41,330 --> 00:13:43,100 - Tomar� uno, por favor. - Otro gin-tonic. 254 00:13:43,175 --> 00:13:44,930 Disculpa por llegar tarde. 255 00:13:45,410 --> 00:13:47,830 Estuve charlando con mi querido t�o. 256 00:13:48,010 --> 00:13:50,230 - �Qu� hora es? - Las ocho pasadas. 257 00:13:50,270 --> 00:13:51,690 No has llegado tan tarde. 258 00:14:09,730 --> 00:14:11,260 �Hay alguien? 259 00:14:15,350 --> 00:14:17,050 �Hay alguien? 260 00:14:29,180 --> 00:14:29,920 �Trasmere! 261 00:14:31,940 --> 00:14:34,275 �John Trasmere! 262 00:14:34,500 --> 00:14:36,100 Vamos, �d�nde te escondes? 263 00:14:46,000 --> 00:14:47,500 �Trasmere! 264 00:14:59,440 --> 00:15:01,100 Vamos, Trasmere, abre. 265 00:15:01,715 --> 00:15:03,360 Es tu viejo amigo Ramsey Brown. 266 00:15:03,660 --> 00:15:05,420 Tenemos que discutir un asunto. 267 00:15:08,720 --> 00:15:10,120 Eres su �nico pariente vivo. 268 00:15:10,140 --> 00:15:11,100 Heredar�s una fortuna. 269 00:15:11,200 --> 00:15:12,820 - �Eso crees? - �Y qui�n si no? 270 00:15:13,965 --> 00:15:15,900 No s� qu� har� cuando sea millonario. 271 00:15:16,770 --> 00:15:18,620 Proponerle matrimonio a Jane por en�sima vez, supongo. 272 00:15:18,680 --> 00:15:19,660 Santo cielo, son ya las diez. 273 00:15:19,720 --> 00:15:21,200 No sab�a que llev�bamos aqu� dos horas. 274 00:15:21,840 --> 00:15:22,980 Se me ocurre algo. 275 00:15:23,560 --> 00:15:24,770 Acomp��ame y t�mate una copa. 276 00:15:24,780 --> 00:15:26,700 - �No le importar� a tu t�o? - No, claro que no. 277 00:15:26,780 --> 00:15:27,600 �Camarero! 278 00:15:27,880 --> 00:15:29,200 La cuenta, por favor. 279 00:15:29,380 --> 00:15:32,100 As� podr�s preguntarme sobre mis expectativas. 280 00:15:48,020 --> 00:15:49,100 �Hola? 281 00:15:49,130 --> 00:15:51,500 Parece que mi t�o quiere ahorrar en electricidad. 282 00:15:55,330 --> 00:15:57,200 Probablemente est� en el despacho. 283 00:16:00,560 --> 00:16:01,540 Vaya. 284 00:16:04,590 --> 00:16:06,240 No suele irse a la cama tan temprano. 285 00:16:06,430 --> 00:16:08,620 Quiz�s est� ah� dentro contando su dinero. 286 00:16:08,880 --> 00:16:10,280 Puede. 287 00:16:14,100 --> 00:16:15,420 S�, las luces est�n encendidas. 288 00:16:15,460 --> 00:16:16,200 �T�o! 289 00:16:16,265 --> 00:16:17,860 Quiz�s no quiere que le interrumpan. 290 00:16:18,200 --> 00:16:18,960 �T�o! 291 00:16:20,795 --> 00:16:23,300 Ahora tendr� que empezar desde un mill�n y eso le pondr� furioso. 292 00:16:23,730 --> 00:16:24,940 Tab, s�rvete un trago. 293 00:16:25,200 --> 00:16:27,260 Yo ir� a ver si est� de humor. 294 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 - �Ahh! - �Hola? 295 00:16:34,260 --> 00:16:35,220 Tab. 296 00:16:35,780 --> 00:16:36,900 �Qu� ha pasado? 297 00:16:37,060 --> 00:16:38,830 La puerta estaba cerrada, as� que... 298 00:16:39,100 --> 00:16:40,480 ...me sub� y vi a trav�s de la ventilaci�n. 299 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 �Tu t�o? 300 00:16:42,440 --> 00:16:43,140 Creo... 301 00:16:43,140 --> 00:16:45,320 Echa un vistazo, pero creo que... 302 00:16:45,580 --> 00:16:46,860 Creo que est� muerto. 303 00:16:47,040 --> 00:16:48,340 Espera... 304 00:16:48,500 --> 00:16:50,400 Es mejor que llames a la polic�a. 305 00:16:52,670 --> 00:16:54,320 El sirviente chino ha vuelto. 306 00:16:54,495 --> 00:16:56,760 �Podr� ayudarnos sobre este Ramsey Brown? 307 00:16:57,010 --> 00:16:58,580 �l le ech�. 308 00:16:58,890 --> 00:16:59,900 �Ha encontrado a Brown? 309 00:16:59,910 --> 00:17:01,460 No, a�n no ha vuelto a su apartamento. 310 00:17:02,640 --> 00:17:03,970 He enviado la descripci�n que usted me ha dado. 311 00:17:04,080 --> 00:17:04,860 Bien. 312 00:17:05,760 --> 00:17:07,600 Pero no s� si ha venido aqu� esta noche. 313 00:17:07,700 --> 00:17:10,480 - �Pero no le invitaron? - S�, para cenar. 314 00:17:10,990 --> 00:17:12,560 Usted sabe eso, pero no sabe por qu�. 315 00:17:13,120 --> 00:17:15,540 Ver�, mi t�o no explicaba ciertas cosas. 316 00:17:16,220 --> 00:17:19,280 Tab, siento no hab�rtelo dicho, pero �l quer�a mantenerlo en secreto. 317 00:17:19,360 --> 00:17:22,700 El Sr. Brown podr� explicarlo cuando le hayamos encontrado. 318 00:17:23,420 --> 00:17:28,380 �Puedo preguntar a qu� hora muri� mi t�o? 319 00:17:28,480 --> 00:17:30,480 Sobre las 8:00. 320 00:17:30,940 --> 00:17:31,985 �A las 8:00? 321 00:17:32,220 --> 00:17:33,600 Minutos antes o minutos despu�s. 322 00:17:33,680 --> 00:17:34,380 Sr. Holland, 323 00:17:34,380 --> 00:17:36,760 �puede acompa�arme, por favor? 324 00:17:49,660 --> 00:17:52,000 Cuando vino aqu� por primera vez, �el Sr. Trasmere le trajo aqu� abajo? 325 00:17:52,060 --> 00:17:52,520 S�. 326 00:17:52,600 --> 00:17:54,000 �Y abri� esta puerta con su propia llave.? 327 00:17:54,140 --> 00:17:55,600 S�, la ten�a en una cadena alrededor del cuello. 328 00:17:55,650 --> 00:17:58,500 Dijo que solo exist�a una llave y era de fabricaci�n especial. 329 00:17:58,560 --> 00:18:00,040 S�, as� es, lo comprobamos con el fabricante. 330 00:18:00,120 --> 00:18:01,660 �Han encontrado la llave? 331 00:18:01,945 --> 00:18:05,380 El mejor cerrajero de Londres tard� una hora en abrir esta puerta. 332 00:18:06,420 --> 00:18:08,150 Cuando usted sali� con el Sr. Trasmere, 333 00:18:09,000 --> 00:18:11,160 �l volvi� a cerrar la puerta desde este lado. 334 00:18:11,180 --> 00:18:12,398 S�. 335 00:18:12,400 --> 00:18:13,300 Ten�a que hacerlo, �no? 336 00:18:13,360 --> 00:18:16,100 No es una cerradura de resorte, tienes que usar una llave para cerrar. 337 00:18:16,280 --> 00:18:16,940 As� es. 338 00:18:17,620 --> 00:18:19,040 Vamos dentro. 339 00:18:22,160 --> 00:18:23,800 Est� bien, sargento, contin�e. 340 00:18:24,580 --> 00:18:26,320 El cuerpo del Sr. Trasmere se encontr� aqu�. 341 00:18:27,070 --> 00:18:28,400 No le dispararon desde muy cerca, 342 00:18:28,440 --> 00:18:30,150 as� que el asesino estaba a una cierta distancia. 343 00:18:30,625 --> 00:18:33,575 Entonces el asesino le quit� la llave de la cadena, sali� fuera... 344 00:18:33,600 --> 00:18:35,500 ...y cerr� la puerta desde fuera. 345 00:18:35,540 --> 00:18:36,860 - Obviamente. - Eso est� claro. 346 00:18:37,140 --> 00:18:39,400 Y supongo que el asesino se march� con la llave. 347 00:18:39,840 --> 00:18:42,040 Cuando llegamos aqu� y hallamos el cuerpo, 348 00:18:42,060 --> 00:18:48,615 la llave... esta llave... estaba en medio de la mesa, as�. 349 00:18:50,755 --> 00:18:53,600 - Pero eso es imposible. - Tiene raz�n, es imposible. 350 00:18:53,660 --> 00:18:55,240 Pero es ah� donde estaba. 351 00:18:55,650 --> 00:18:57,800 Sr. Holland, est� usted lleno de ideas. 352 00:18:58,000 --> 00:19:00,580 �Puede explicar c�mo esa llave volvi� aqu� desde fuera... 353 00:19:00,581 --> 00:19:02,500 ...a trav�s de una puerta cerrada? 354 00:19:08,350 --> 00:19:09,670 Por la ventilaci�n. 355 00:19:09,305 --> 00:19:11,630 No se puede pasar esa llave por esas rendijas. 356 00:19:11,920 --> 00:19:13,300 �Podr�a cerrar la puerta un momento, por favor? 357 00:19:13,350 --> 00:19:14,390 S�. 358 00:19:21,280 --> 00:19:22,320 Pasa por debajo de la puerta. 359 00:19:22,360 --> 00:19:24,980 S�, pudo empujarla por debajo de la puerta. 360 00:19:25,380 --> 00:19:26,800 Pudo pasarla por ah�. 361 00:19:29,930 --> 00:19:33,880 Pero, �c�mo pudo saltar a la mesa desde ah�, eh? 362 00:19:35,240 --> 00:19:37,720 - No hay otra forma de entrar. - No, no la hay. 363 00:19:39,600 --> 00:19:41,700 - No se me ocurre nada m�s. - Ni a m�. 364 00:19:42,255 --> 00:19:43,440 Pero a alguien se le ocurri� c�mo hacerlo. 365 00:19:43,580 --> 00:19:44,940 Alguien muy inteligente. 366 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Ramsey Brown. 367 00:19:46,440 --> 00:19:47,940 Dudo que �l sea tan inteligente. 368 00:19:49,640 --> 00:19:51,400 - �Ha encontrado algo, sargento? - S�, se�or. 369 00:19:51,500 --> 00:19:53,100 Algo muy interesante. 370 00:19:55,240 --> 00:20:00,800 - �Reconoce esto, Sr. Holland? - S�, as� es. 371 00:20:05,670 --> 00:20:07,200 Oh, buenas tardes, se�or. Pase. 372 00:20:07,210 --> 00:20:07,960 Gracias. 373 00:20:11,660 --> 00:20:13,860 �Es usted qui�n creo que es? 374 00:20:13,930 --> 00:20:15,780 Pues eso depende, �no? 375 00:20:15,840 --> 00:20:16,980 Es el Sr. Holland. 376 00:20:17,050 --> 00:20:20,800 �Sabe que nunca me pierdo uno de sus programas de televisi�n? 377 00:20:21,460 --> 00:20:23,920 - Soy una de sus m�s fieles seguidoras. - Bien. 378 00:20:24,090 --> 00:20:26,780 - �Est� la Srta. Ardfern? - S�, no tardar�. 379 00:20:26,960 --> 00:20:28,820 - �Por qu� no se sienta? - Gracias. 380 00:20:31,130 --> 00:20:32,860 �Quiere ver la tele? 381 00:20:33,460 --> 00:20:36,000 No, imagino que no. 382 00:20:39,000 --> 00:20:41,900 "MILLONARIO ASESINADO. Hombre buscado por la polic�a". 383 00:20:44,060 --> 00:20:45,800 - Hola. - Hola. 384 00:20:46,440 --> 00:20:49,700 - �Ha visto las noticias? - S�, lo he hecho. 385 00:20:50,140 --> 00:20:52,460 Rex me llam�. 386 00:20:52,960 --> 00:20:54,320 Es horrible. 387 00:20:54,410 --> 00:20:56,990 - �Conoc�a a John Trasmere? - No. 388 00:20:57,000 --> 00:20:58,380 Aunque o� hablar de �l a Rex. 389 00:20:58,550 --> 00:21:00,740 - Pero no le conoci�. - No. 390 00:21:01,700 --> 00:21:04,520 �Creen que lo hizo ese tal Ramsey Brown? 391 00:21:04,640 --> 00:21:06,420 S�, eso piensan. 392 00:21:07,730 --> 00:21:11,100 Sr. Holland, �por qu� ha venido a verme? 393 00:21:11,185 --> 00:21:12,700 Por algo que dijo Rex. 394 00:21:12,960 --> 00:21:13,660 �Rex? 395 00:21:13,715 --> 00:21:16,820 Sugiri� que yo deb�a entrevistarla si alguna vez perd�a sus joyas. 396 00:21:17,000 --> 00:21:20,760 Ahora creo que las ha perdido y tambi�n creo que conoc�a a John Trasmere. 397 00:21:23,530 --> 00:21:25,000 No tengo nada que ver con su muerte. 398 00:21:25,020 --> 00:21:27,300 - Pero le conoc�a. - S�. 399 00:21:29,220 --> 00:21:30,700 �Quiere cont�rmelo a m�... 400 00:21:30,740 --> 00:21:33,000 ...o prefiere cont�rselo a la polic�a? 401 00:21:33,850 --> 00:21:36,980 Conoci� al Sr. Trasmere hace cuatro o cinco meses. 402 00:21:37,050 --> 00:21:39,680 �l la llam� y la invit� a tomar el t�, as� por las buenas. 403 00:21:39,720 --> 00:21:40,540 S�. 404 00:21:41,620 --> 00:21:45,480 A �l le gustaba llamarme para verme. 405 00:21:45,950 --> 00:21:47,320 Era un hombre solitario. 406 00:21:47,740 --> 00:21:49,660 Un d�a vino con un joyero. 407 00:21:50,000 --> 00:21:53,440 Dijo: "eres actriz, mu�strate en p�blico llevando esto". 408 00:21:53,540 --> 00:21:55,400 - �Y se las regal�? - Me las prest�. 409 00:21:55,430 --> 00:21:56,620 Eso lo dej� muy claro. 410 00:21:56,670 --> 00:21:57,920 �Y cu�ndo se las devolvi�? 411 00:21:57,940 --> 00:21:59,900 - Ayer por la tarde. - �Ayer? 412 00:22:00,140 --> 00:22:02,420 S�, me llam� a la hora del t�. 413 00:22:02,645 --> 00:22:03,880 �Qu� m�s le dijo? 414 00:22:06,220 --> 00:22:07,560 Soy Carver. 415 00:22:07,840 --> 00:22:09,280 Oh, hola, se�or. 416 00:22:09,780 --> 00:22:10,760 S�, se�or. 417 00:22:11,840 --> 00:22:12,950 Desde luego, se�or. 418 00:22:14,900 --> 00:22:15,610 Disculpe. 419 00:22:15,620 --> 00:22:17,260 Vuelvo en un momento. 420 00:22:19,920 --> 00:22:20,980 Sargento Harris. 421 00:22:26,240 --> 00:22:28,560 - �Rex sab�a esto? - No. 422 00:22:28,780 --> 00:22:30,380 No sab�a absolutamente nada. 423 00:22:44,820 --> 00:22:46,880 Si piensa que yo era la amante del Sr. Trasmere, se equivoca. 424 00:22:46,600 --> 00:22:49,640 No lo era. 425 00:22:49,730 --> 00:22:52,580 - No, solo pensaba en Rex. - �Por qu�? 426 00:22:52,720 --> 00:22:55,420 Debe ser muy duro ser rechazado por alguien como usted. 427 00:22:55,670 --> 00:22:57,360 Ahora eso da igual ya que es millonario. 428 00:22:57,460 --> 00:22:58,480 �De veras? 429 00:22:59,290 --> 00:23:00,920 Supongo que hereda una fortuna. 430 00:23:03,220 --> 00:23:04,780 �Acaso importa eso? 431 00:23:05,940 --> 00:23:07,920 - No, mientras... - No se preocupe. 432 00:23:11,220 --> 00:23:12,640 Entonces... ayer por la tarde. 433 00:23:12,845 --> 00:23:15,360 �De qu� m�s hablaron, aparte del collar? 434 00:23:15,560 --> 00:23:18,360 Oh, de nada en particular. 435 00:23:18,670 --> 00:23:22,180 �El Sr. Trasmere mencion� a alguien llamado Ramsey Brown? 436 00:23:22,200 --> 00:23:23,300 No. 437 00:23:23,600 --> 00:23:27,200 - �Mencion� a otra persona? - No, no lo hizo. 438 00:23:27,250 --> 00:23:28,940 �Se sabe algo de Ramsey Brown, jefe? 439 00:23:29,240 --> 00:23:30,460 �Por qu�? 440 00:23:30,890 --> 00:23:32,720 �Esperas que se ponga en contacto conmigo? 441 00:23:38,060 --> 00:23:39,380 Hola. 442 00:23:40,380 --> 00:23:41,700 �De parte de qui�n, por favor? 443 00:23:42,400 --> 00:23:43,520 �Qui�n? 444 00:23:44,900 --> 00:23:46,480 Un momento, por favor. 445 00:23:50,300 --> 00:23:51,360 - �Es para m�? - S�. 446 00:23:51,500 --> 00:23:52,640 �Qui�n es? 447 00:23:56,940 --> 00:23:57,985 Soy Rex Lander. 448 00:23:59,000 --> 00:23:59,880 �Qui�n? 449 00:24:00,840 --> 00:24:02,260 No le oigo. 450 00:24:02,360 --> 00:24:04,340 He dicho que esta l�nea est� pinchada. 451 00:24:05,540 --> 00:24:06,920 Toda la polic�a est� con esto, �eh? 452 00:24:08,060 --> 00:24:09,320 Est� bien. 453 00:24:09,800 --> 00:24:11,480 Soy Ramsey Brown. 454 00:24:11,640 --> 00:24:12,960 �Qu� puedo hacer por usted? 455 00:24:13,060 --> 00:24:13,940 Escuche. 456 00:24:14,700 --> 00:24:17,460 Usted cree que va a heredar los millones de su t�o, �verdad? 457 00:24:18,200 --> 00:24:19,560 Pues no lo har�. 458 00:24:19,810 --> 00:24:21,380 Y puedo demostrarlo. 459 00:24:22,440 --> 00:24:23,560 S�. 460 00:24:24,000 --> 00:24:24,920 As� es. 461 00:24:27,130 --> 00:24:29,640 Tardar� mucho tiempo en reunir tanto dinero. 462 00:24:31,730 --> 00:24:33,440 �D�nde puedo localizarle? 463 00:24:34,720 --> 00:24:35,880 S�. 464 00:24:37,440 --> 00:24:38,500 S�. 465 00:24:39,700 --> 00:24:40,160 Bien. 466 00:24:41,200 --> 00:24:46,280 Y nada de trucos, Sr. Lander, o lo lamentar� el resto de su vida. 467 00:24:51,130 --> 00:24:52,490 Adelante. 468 00:24:54,870 --> 00:24:56,900 - El Sr. Lander est� aqu�, se�or. - Bien, que pase. 469 00:24:56,950 --> 00:24:57,930 S�, se�or. 470 00:24:59,250 --> 00:25:00,750 Adelante, se�or. 471 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 472 00:25:04,070 --> 00:25:05,400 Siento volver a molestarle, se�or. 473 00:25:05,450 --> 00:25:08,330 Pens� que podr�a proporcionarnos algo m�s de ayuda. 474 00:25:09,530 --> 00:25:10,470 �Sobre qu�? 475 00:25:10,510 --> 00:25:11,710 Sobre el pasado. 476 00:25:12,250 --> 00:25:15,650 �M�o o de mi t�o? 477 00:25:15,670 --> 00:25:16,910 De su t�o. 478 00:25:18,170 --> 00:25:21,950 Se march� al este cuando era muy joven. 479 00:25:22,230 --> 00:25:25,450 Volvi� 30 a�os m�s tarde con una fortuna. 480 00:25:26,030 --> 00:25:28,630 Siempre sospech� que no la hizo de manera muy legal. 481 00:25:28,780 --> 00:25:31,570 Pero fue un hombre con grandes secretos, se�or. 482 00:25:31,800 --> 00:25:33,510 Ramsey Brown fue un amigo suyo por esa �poca. 483 00:25:33,650 --> 00:25:34,270 �Un amigo o... 484 00:25:34,290 --> 00:25:36,710 ...un enemigo? 485 00:25:36,785 --> 00:25:39,270 �Y matar�a a su t�o por un viejo rencor? 486 00:25:39,390 --> 00:25:40,790 Supongo que s�. 487 00:25:41,030 --> 00:25:45,250 He enviado telegramas a varios lugares del este. 488 00:25:45,545 --> 00:25:48,710 No han o�do hablar de su t�o, pero s� de Ramsey Brown. 489 00:25:49,610 --> 00:25:51,810 Es muy conocido en la polic�a de Hong Kong. 490 00:25:52,530 --> 00:25:54,670 Holgaz�n, borracho, camorrista. 491 00:25:54,860 --> 00:25:56,930 Demasiado borracho para ser un delincuente. 492 00:25:57,230 --> 00:25:58,690 �Esa es la impresi�n que tiene? 493 00:25:59,290 --> 00:26:01,270 Supongo que s�. 494 00:26:01,330 --> 00:26:02,990 Dicen que es un est�pido. 495 00:26:03,830 --> 00:26:05,290 �Le parece a usted un est�pido? 496 00:26:06,300 --> 00:26:08,150 Solo le vi un momento. 497 00:26:08,420 --> 00:26:09,990 Debe ser est�pido, �no? 498 00:26:10,890 --> 00:26:11,770 �Por qu�? 499 00:26:11,950 --> 00:26:14,230 Ten�a una cita con su t�o a las 8:00. 500 00:26:14,350 --> 00:26:16,950 Usted lo sab�a y �l sab�a que usted lo sab�a. 501 00:26:17,415 --> 00:26:19,100 Sali� de su apartamento a las siete y media pasadas. 502 00:26:19,101 --> 00:26:20,850 Presumiblemente para llamar a su t�o. 503 00:26:20,900 --> 00:26:22,950 El asesinato se cometi� sobre las 8:00. 504 00:26:23,190 --> 00:26:26,000 Hay huellas por todos los pomos de las puertas y dem�s sitios. 505 00:26:26,340 --> 00:26:28,450 Y seguro que son las de Brown. 506 00:26:28,890 --> 00:26:32,750 Yeh Ling y usted le escucharon amenazar a su t�o. 507 00:26:32,870 --> 00:26:33,770 S�. 508 00:26:33,950 --> 00:26:35,530 Caso abierto y cerrado. 509 00:26:36,190 --> 00:26:37,330 Eso parece. 510 00:26:37,450 --> 00:26:39,470 Esa no es manera de cometer un asesinato, �eh? 511 00:26:39,940 --> 00:26:41,350 No si uno usa la cabeza. 512 00:26:42,770 --> 00:26:45,290 - Quiz�s cuando le encuentren... - S�. 513 00:26:45,380 --> 00:26:47,810 S�, me gustar�a tener una charla con �l. 514 00:26:48,460 --> 00:26:50,270 Seguro que estoy en lo cierto. 515 00:26:51,470 --> 00:26:54,550 �Por creer en que lo hizo �l? 516 00:26:55,680 --> 00:26:57,550 Por creer en que �l no lo hizo. 517 00:26:57,730 --> 00:27:00,510 El asesinato, Sr. Lander, lo cometi� un hombre excepcionalmente listo. 518 00:27:00,730 --> 00:27:01,650 Seguramente, pero... 519 00:27:01,650 --> 00:27:04,710 Ide� un truco con esta llave que yo, desde luego, no logro comprender. 520 00:27:05,120 --> 00:27:06,650 Ni yo ni ninguno de mis agentes. 521 00:27:07,090 --> 00:27:08,570 �Tiene usted alguna idea? 522 00:27:09,970 --> 00:27:12,210 Me temo que yo no soy demasiado inteligente. 523 00:27:12,320 --> 00:27:14,750 No podemos serlo todos, �verdad? 524 00:27:15,825 --> 00:27:17,790 Qu�desela. Yo no la necesito ya. 525 00:27:18,430 --> 00:27:19,310 Gracias. 526 00:27:19,670 --> 00:27:21,450 Y si se le ocurre algo... 527 00:27:21,450 --> 00:27:23,000 Creo que eso no ser� muy probable. 528 00:27:23,090 --> 00:27:25,200 - �Ah, no? - No lo creo. 529 00:27:27,310 --> 00:27:29,500 - Sargento Harris. - �S�, se�or? 530 00:27:31,430 --> 00:27:32,850 Acompa�a fuera al Sr. Lander. 531 00:27:32,885 --> 00:27:34,890 No se moleste, puedo encontrar la salida yo solo. 532 00:27:34,990 --> 00:27:36,230 Adi�s, se�or. 533 00:27:36,610 --> 00:27:37,690 Seguiremos en contacto. 534 00:27:37,750 --> 00:27:38,710 S�, claro. 535 00:27:40,250 --> 00:27:41,330 Adi�s. 536 00:27:47,230 --> 00:27:48,310 �Quiere que le sigan? 537 00:27:48,490 --> 00:27:50,730 No... no. 538 00:27:51,550 --> 00:27:52,990 �Cree que es �l, se�or? 539 00:27:53,500 --> 00:27:55,350 Creo que s� por qu� lo hizo, 540 00:27:55,770 --> 00:27:57,650 pero no se me ocurre c�mo. 541 00:27:59,230 --> 00:28:01,430 �C�mo, c�mo, c�mo? 542 00:28:03,150 --> 00:28:05,790 Supongamos que esta es la mesa de la c�mara. 543 00:28:06,030 --> 00:28:08,590 Y ahora supongamos que esta es la llave. 544 00:28:10,635 --> 00:28:21,400 El asesino sale de la c�mara y cierra la puerta desde fuera. 545 00:28:24,400 --> 00:28:27,400 Veamos... �c�mo regresa esta llave dentro de la c�mara? 546 00:28:28,480 --> 00:28:33,300 �Y c�mo demonios trapa por las patas de la mesa hasta plantarse encima? 547 00:28:33,330 --> 00:28:35,400 �Por eso me has dicho que viniese? 548 00:28:35,720 --> 00:28:37,470 No soy buena resolviendo enigmas. 549 00:28:37,550 --> 00:28:39,430 - No. - Entonces, �por qu�? 550 00:28:39,540 --> 00:28:41,690 El otro d�a te hice una pregunta que no me respondiste. 551 00:28:41,690 --> 00:28:43,610 - �Qu� pregunta? - Si vas a casarte con Rex. 552 00:28:43,690 --> 00:28:45,410 �Por qu� quieres saberlo? 553 00:28:46,620 --> 00:28:48,750 Porque quiero casarme contigo. 554 00:28:49,190 --> 00:28:51,990 Tab, tus m�todos de entrevista no son lo que eran. 555 00:28:52,060 --> 00:28:53,770 Jane, sinceramente... 556 00:28:54,230 --> 00:28:55,370 Vaya. 557 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 - Hola, Rex. - Hola, Tab. 558 00:29:00,320 --> 00:29:03,960 Siento presentarme as�, pero llam� a Jane y su casera dijo que estaba aqu�. 559 00:29:04,640 --> 00:29:06,520 - Jane. - Hola, Rex. 560 00:29:06,600 --> 00:29:07,700 �Qu� es todo eso? 561 00:29:08,040 --> 00:29:10,260 Oh, Tab est� resolviendo una duda. 562 00:29:10,390 --> 00:29:11,550 Bueno, estoy intent�ndolo. 563 00:29:11,600 --> 00:29:13,720 Pues no me pidas ayuda porque ya sabes c�mo soy. 564 00:29:14,180 --> 00:29:14,900 Jane, cari�o, escucha. 565 00:29:14,980 --> 00:29:16,740 �Te importa si no cenamos esta noche? 566 00:29:16,820 --> 00:29:19,100 De repente me ha empezado a doler horriblemente la cabeza. 567 00:29:19,180 --> 00:29:20,620 Desde luego que no. No pasa nada. 568 00:29:20,900 --> 00:29:22,980 Quiz�s Tab quiera sustituirme. 569 00:29:23,160 --> 00:29:23,880 Ser� un placer. 570 00:29:24,360 --> 00:29:25,820 �Cenas con Tab? 571 00:29:26,180 --> 00:29:26,900 Encantada. 572 00:29:28,770 --> 00:29:30,100 No s� qu� ha provocado esto. 573 00:29:30,120 --> 00:29:32,760 Creo que deber�a ir pensando en mudarme ma�ana. 574 00:29:32,800 --> 00:29:34,100 �Y dejar la casa? 575 00:29:34,220 --> 00:29:36,700 Despu�s de lo que ha pasado, no puedo aguantar m�s aqu�. 576 00:29:36,855 --> 00:29:39,440 Por el momento he cogido un peque�o apartamento amueblado. 577 00:29:39,460 --> 00:29:40,700 Venid alguna vez a verle. 578 00:29:41,720 --> 00:29:44,560 Siento esto, pero me encuentro bastante mal. 579 00:29:44,660 --> 00:29:45,620 Pobre Rex. 580 00:29:45,660 --> 00:29:47,160 Es mejor que vayas a acostarte. 581 00:29:47,905 --> 00:29:52,680 Anoche en el caser�n me tom� un par de buenas pastillas para dormir. 582 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 �C�mo est�? 583 00:31:26,005 --> 00:31:27,720 El m�dico se lo va a llevar al hospital. 584 00:31:27,840 --> 00:31:28,860 �Tan grave es? 585 00:31:28,920 --> 00:31:30,840 Le dieron un fuerte golpe en la cabeza. Nunca se sabe. 586 00:31:31,060 --> 00:31:32,960 - Pobre Yeh Ling. - S�. 587 00:31:33,185 --> 00:31:36,460 Sargento Harris, ve a ver si han encontrado huellas, �quieres? 588 00:31:36,960 --> 00:31:37,780 S�, se�or. 589 00:31:40,200 --> 00:31:41,420 �Ha dicho algo? 590 00:31:41,580 --> 00:31:43,100 No vio qui�n le golpe�, si es a lo que se refiere. 591 00:31:43,200 --> 00:31:44,400 Entiendo. 592 00:31:45,230 --> 00:31:48,120 Suerte que usted durmi� profundamente, si no le pudo haber pasado lo mismo. 593 00:31:48,150 --> 00:31:50,900 - Gracias a las pastillas para dormir. - Claro. 594 00:31:52,120 --> 00:31:53,620 Dir�a que fue un aficionado. 595 00:31:54,320 --> 00:31:55,120 �Por qu�? 596 00:31:55,210 --> 00:32:00,500 Bueno... romper ventanas, destrozar cosas, golpear por atr�s. 597 00:32:00,820 --> 00:32:02,340 �Ha encontrado ya lo que falta? 598 00:32:02,660 --> 00:32:03,940 De momento no. 599 00:32:04,060 --> 00:32:05,780 Fue un aficionado, �no? 600 00:32:08,990 --> 00:32:11,420 Habr� le�do lo de este lugar en los peri�dicos. 601 00:32:11,620 --> 00:32:13,880 Todos dan la impresi�n de estar llenos de riqueza. 602 00:32:16,235 --> 00:32:18,820 Claro que los objetos de valor estaban en la c�mara. 603 00:32:19,300 --> 00:32:21,340 Y todo se llev� al banco hace d�as. 604 00:32:22,960 --> 00:32:25,380 - Pero imagino que �l no lo sab�a. - No. 605 00:32:27,660 --> 00:32:28,940 Hay muchas. 606 00:32:28,970 --> 00:32:32,460 Todo tipo de lujos, vestidos con guantes y m�scara. 607 00:32:33,480 --> 00:32:34,820 �Le importa que registremos la casa, se�or? 608 00:32:34,860 --> 00:32:35,940 Claro que no. 609 00:32:36,290 --> 00:32:38,000 Solo por si encontramos algo que ayude. 610 00:32:38,130 --> 00:32:39,780 Ser� un placer acompa�arles. 611 00:32:39,800 --> 00:32:41,175 Es un detalle por su parte tomarse tantas molestias. 612 00:32:41,180 --> 00:32:42,940 Es que podr�a haber alguna relaci�n. 613 00:32:43,490 --> 00:32:45,240 �Con el asesinato de mi t�o? 614 00:32:45,320 --> 00:32:48,440 No me pregunte qu� relaci�n, pero podr�a haberla, �no cree? 615 00:32:51,880 --> 00:32:53,500 �Viene, Sr. Lander? 616 00:32:54,340 --> 00:32:56,720 S�... s�, voy. 617 00:33:14,180 --> 00:33:16,540 �A qu� viene estar sin luces? 618 00:33:16,760 --> 00:33:18,000 Se supone que la casa est� cerrada. 619 00:33:18,130 --> 00:33:19,540 Y se supone que yo estoy en otro sitio. 620 00:33:19,600 --> 00:33:21,760 - �Y Yeh Ling? - No est�. 621 00:33:22,360 --> 00:33:24,760 - �Vigilan la casa? - No. 622 00:33:25,200 --> 00:33:26,490 Eso espero, por su bien. 623 00:33:26,500 --> 00:33:27,800 Pase aqu�. 624 00:33:35,360 --> 00:33:36,800 Est� bien. 625 00:33:36,500 --> 00:33:37,480 Acabemos con esto. 626 00:33:37,580 --> 00:33:39,400 �Un cigarrillo? 627 00:33:39,980 --> 00:33:41,900 �Tiene el dinero? 628 00:33:42,260 --> 00:33:44,400 D�game algo que valga la pena. 629 00:33:44,620 --> 00:33:48,140 �Cree que es usted el �nico pariente vivo de John Trasmere? 630 00:33:48,200 --> 00:33:51,840 - �Usted cree que no? - As� es. 631 00:33:53,470 --> 00:33:55,640 Y lo que es m�s, puedo demostrarlo. 632 00:33:55,740 --> 00:33:57,340 Contin�e. 633 00:33:57,640 --> 00:34:00,100 Si no hubiera sido por sus fotos en ese peri�dico, no lo habr�a sabido. 634 00:34:00,520 --> 00:34:03,480 Si no hubiera venido y le hubiera visto, no habr�a estado seguro. 635 00:34:03,590 --> 00:34:05,880 Pero sab�a que usted es John Trasmere. 636 00:34:05,970 --> 00:34:08,680 Salvo porque �l no se hac�a llamar Trasmere en mi �poca. 637 00:34:08,760 --> 00:34:11,520 Se hac�a llamar John Cox. 638 00:34:11,780 --> 00:34:13,100 �John Cox? 639 00:34:13,110 --> 00:34:17,640 Y John Cox se cas� en Hong Kong hace 30 a�os. 640 00:34:17,760 --> 00:34:19,240 Se cas� legalmente. 641 00:34:19,380 --> 00:34:21,600 Lo s� porque yo fui uno de los testigos. 642 00:34:21,720 --> 00:34:24,500 Con una mujer china, una hermosa mujer. 643 00:34:24,580 --> 00:34:25,900 No era buena, 644 00:34:26,180 --> 00:34:27,760 pero se cas� con ella. 645 00:34:28,230 --> 00:34:29,640 �Y tuvieron un beb�? 646 00:34:29,880 --> 00:34:30,580 Un hijo y heredero. 647 00:34:32,320 --> 00:34:33,740 �Qu� pas�? 648 00:34:34,020 --> 00:34:35,480 John la dej�. 649 00:34:35,410 --> 00:34:36,620 Bueno... ella le dej� a �l. 650 00:34:37,220 --> 00:34:38,860 Se fue a Kowloon. 651 00:34:38,990 --> 00:34:40,740 Ya le dije que ella no era buena. 652 00:34:41,080 --> 00:34:42,700 Ahora est� muerta. 653 00:34:42,760 --> 00:34:44,200 �Y el hijo? 654 00:34:44,275 --> 00:34:46,460 Le vi en Kowloon hace un par de a�os. 655 00:34:46,970 --> 00:34:49,320 Le puedo decir el nombre del restaurante donde trabaja. 656 00:34:49,660 --> 00:34:50,900 �Qu� opina de esto? 657 00:34:51,630 --> 00:34:54,720 Sirviendo "Chop Suey" a la escoria del planeta y �l deber�a ser millonario. 658 00:34:55,810 --> 00:34:57,520 �C�mo s� que dice la verdad? 659 00:34:58,820 --> 00:35:00,860 Si no me cree, all� usted. 660 00:35:01,560 --> 00:35:03,580 Se lo contar� a los abogados de Trasmere. 661 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 Le dar� el dinero. 662 00:35:08,220 --> 00:35:09,660 �D�nde est�? 663 00:35:09,840 --> 00:35:11,400 Abajo, en un cuarto. 664 00:35:12,335 --> 00:35:13,940 �D�nde asesinaron a Trasmere? 665 00:35:14,675 --> 00:35:17,400 Es el �nico lugar en que puedo encender las luces sin llamar la atenci�n. 666 00:35:19,760 --> 00:35:20,740 Lo s�. 667 00:35:21,520 --> 00:35:23,480 Ya estuve antes ah� abajo. 668 00:35:35,295 --> 00:35:37,830 La �ltima vez golpe� esa puerta. 669 00:35:38,570 --> 00:35:40,590 Le dije a Trasmere que abriese. 670 00:35:48,500 --> 00:35:51,820 Pero no pod�a abrir, �verdad? 671 00:36:25,360 --> 00:36:26,910 Dijo 10.000. 672 00:36:28,210 --> 00:36:29,490 S�. 673 00:36:29,570 --> 00:36:31,490 �Por no decir nada sobre el hijo de Trasmere? 674 00:36:31,850 --> 00:36:34,510 Como primer pago, por no decir nada. 675 00:36:34,790 --> 00:36:35,990 Entiendo. 676 00:36:36,390 --> 00:36:38,530 Y algo m�s que eso por desaparecer. 677 00:36:38,890 --> 00:36:39,950 Puedo hacerlo. 678 00:36:40,000 --> 00:36:41,750 S� c�mo salir del pa�s. 679 00:36:42,460 --> 00:36:43,950 �Por qu� iba a querer yo que desapareciera? 680 00:36:44,650 --> 00:36:47,850 Entonces la polic�a seguir�a sospechando que yo asesin� a su t�o, �no? 681 00:36:48,480 --> 00:36:50,250 Quiero mucho dinero por eso. 682 00:36:50,330 --> 00:36:51,870 �Por qu� iba a pagarle por ello? 683 00:36:52,390 --> 00:36:53,950 No me venga con esas, Sr. Lander. 684 00:36:54,840 --> 00:36:56,570 Yo no mat� a su t�o, 685 00:36:56,990 --> 00:36:58,390 lo hizo usted. 686 00:36:59,960 --> 00:37:02,750 �No tiene miedo de que pueda matarle? 687 00:37:03,830 --> 00:37:04,790 No. 688 00:37:06,090 --> 00:37:07,410 No le conviene. 689 00:37:08,020 --> 00:37:10,310 Si me hayan muerto, sabr�n que no soy el asesino... 690 00:37:10,670 --> 00:37:12,710 ...y empezar�n a juntar dos y dos. 691 00:37:13,500 --> 00:37:15,570 No soy tan est�pido como aparento. 692 00:37:17,910 --> 00:37:19,590 Yo tampoco. 693 00:37:24,230 --> 00:37:28,100 Tengo un m�todo por el cual les ser�a imposible condenarme. 694 00:37:28,120 --> 00:37:29,220 �No, no! 695 00:41:16,800 --> 00:41:19,340 Es una preciosidad, �verdad, Rex? 696 00:41:19,550 --> 00:41:20,680 La cerveza tambi�n es preciosa. 697 00:41:20,710 --> 00:41:22,400 - Vayamos all� a tomar algo, �os parece? - S�. 698 00:41:22,590 --> 00:41:25,240 Parece que estos estupendos tipos se las arreglan muy bien sin m�. 699 00:41:25,420 --> 00:41:26,700 �Nos llevamos ahora esto, se�or? 700 00:41:26,780 --> 00:41:28,120 No, no, d�jalo aqu�. 701 00:41:28,160 --> 00:41:29,300 Hay una o dos cosas dentro. 702 00:41:29,301 --> 00:41:29,600 Bien, se�or. 703 00:41:31,075 --> 00:41:32,680 �cheme una mano con este artilugio. 704 00:41:36,830 --> 00:41:38,000 �Hay algo ah� dentro, se�or? 705 00:41:38,025 --> 00:41:38,370 No, no, no. 706 00:41:38,390 --> 00:41:39,470 Todo se despej� hace d�as. 707 00:41:39,990 --> 00:41:41,600 Rex, antes de irnos, hay algo que quiero preguntarte. 708 00:41:41,630 --> 00:41:43,770 - �Qu�? - Es sobre la llave. Sigo d�ndole vueltas. 709 00:41:43,770 --> 00:41:45,200 - Ya no hay esperanza. - Estoy de acuerdo. 710 00:41:45,270 --> 00:41:46,330 �Quieres echar otro vistazo a la c�mara? 711 00:41:46,390 --> 00:41:48,100 Solo un momento. �Puedes dejarme la llave? 712 00:41:48,130 --> 00:41:49,450 - S�. - Si no es pedir demasiado. 713 00:41:49,470 --> 00:41:50,500 No, no, en absoluto. 714 00:41:51,120 --> 00:41:52,730 Pero no encontrar�s nada ah� dentro. 715 00:41:53,250 --> 00:41:54,910 �Qu� he hecho con esa llave? 716 00:41:55,090 --> 00:41:56,270 Oh, est� aqu�. 717 00:41:59,870 --> 00:42:03,310 Estoy seguro que me llev� todo al banco. 718 00:42:03,530 --> 00:42:05,070 Uno de estos d�as hasta olvidar� mi nombre. 719 00:42:05,150 --> 00:42:06,910 No importa. Vamos, Tab. 720 00:42:06,950 --> 00:42:08,110 Bajar� y echar� un vistazo a la puerta. 721 00:42:08,270 --> 00:42:10,550 Tab, no nos dar� tiempo a tomar un trago. 722 00:42:15,370 --> 00:42:17,450 - �Rex! - �S�? 723 00:42:21,560 --> 00:42:22,670 Las luces est�n en la c�mara. 724 00:42:25,050 --> 00:42:26,390 As� es. 725 00:42:26,630 --> 00:42:29,970 Vaya, menudo gasto. Tendr� que ir a la principal. 726 00:42:29,990 --> 00:42:31,390 Rex, ven aqu�. 727 00:42:31,470 --> 00:42:32,710 �Qu� ocurre ahora? 728 00:42:37,410 --> 00:42:39,600 Mir� a trav�s de los agujeros de ventilaci�n... 729 00:42:39,850 --> 00:42:42,380 ...y all� estaba el cuerpo de Ramsey Brown. 730 00:42:42,420 --> 00:42:43,240 S�, se�or. 731 00:42:43,350 --> 00:42:45,500 Exactamente igual que la primera vez. 732 00:42:45,740 --> 00:42:46,540 S�. 733 00:42:46,720 --> 00:42:50,100 Con la llave en medio de la mesa, exactamente igual. 734 00:42:50,160 --> 00:42:52,400 �Ha descubierto c�mo entr� a la casa el asesino? 735 00:42:52,650 --> 00:42:54,640 De la misma manera que el ladr�n de la otra noche. 736 00:42:54,840 --> 00:42:55,990 Exactamente igual. 737 00:42:56,620 --> 00:42:57,920 Entiendo. 738 00:42:58,380 --> 00:42:59,400 Eso significa... 739 00:42:59,400 --> 00:43:01,780 Eso significa que tenemos dos cosas, Sr. Lander. 740 00:43:02,130 --> 00:43:05,420 La absoluta certeza de que Ramsey Brown no mat� a su t�o, 741 00:43:05,460 --> 00:43:08,510 y una certeza casi absoluta que la persona que mat� a su t�o, 742 00:43:08,540 --> 00:43:10,130 la persona que mat� a Brown... 743 00:43:10,560 --> 00:43:14,460 ...y el misterioso ladr�n fueron todos la misma persona. 744 00:43:14,920 --> 00:43:17,680 Creo que Rex ha sacado la misma conclusi�n que yo. 745 00:43:17,930 --> 00:43:20,730 El ladr�n vino aqu� y rob� la llave de la mesa. 746 00:43:21,190 --> 00:43:22,680 Eso parece, �no? 747 00:43:22,820 --> 00:43:23,900 Pase. 748 00:43:24,220 --> 00:43:25,300 Disculpe, se�or. 749 00:43:25,420 --> 00:43:27,150 - �Ha encontrado algo? - S�, se�or. 750 00:43:27,240 --> 00:43:28,340 Esto. 751 00:43:29,420 --> 00:43:30,580 Un alfiler. 752 00:43:30,840 --> 00:43:32,380 Un alfiler nuevo. 753 00:43:33,260 --> 00:43:35,220 En el suelo de la c�mara, se�or. Justo al lado de la puerta. 754 00:43:35,240 --> 00:43:37,860 - �Qu� opina de esto? - No lo s�, se�or. 755 00:43:37,930 --> 00:43:39,840 �Qui�n va por ah� tirando alfileres? 756 00:43:40,380 --> 00:43:41,980 Eso trae mala suerte, �no? 757 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 Gracias, sargento. Gu�rdesela. 758 00:43:45,120 --> 00:43:46,800 Gracias, se�or. 759 00:43:48,990 --> 00:43:49,950 Y gracias, Sr. Holland. 760 00:43:50,070 --> 00:43:51,260 Ya no le necesitar� m�s por el momento. 761 00:43:51,400 --> 00:43:52,360 Bien. 762 00:43:53,350 --> 00:43:55,540 Pero me gustar�a hablar con usted un poco m�s, se�or. 763 00:43:55,680 --> 00:43:57,760 - Ya nos vemos, Rex. - Bien. 764 00:44:00,080 --> 00:44:02,320 Oh, lo siento. �Un cigarrillo, inspector? 765 00:44:02,380 --> 00:44:03,920 No, gracias. 766 00:44:04,650 --> 00:44:05,800 Menudo rompecabezas, �eh? 767 00:44:07,420 --> 00:44:09,400 Parece que Brown fue asesinado ayer por la noche, 768 00:44:10,200 --> 00:44:12,960 as� que empezar� comprobando donde se encontraban todos. 769 00:44:13,460 --> 00:44:15,160 Sr. Lander, �d�nde estuvo ayer por la noche? 770 00:44:15,160 --> 00:44:16,380 En mi piso. 771 00:44:16,420 --> 00:44:19,775 - �Toda la noche? - S�... s�, as� es. 772 00:44:19,800 --> 00:44:21,540 �Hab�a alguien con usted? 773 00:44:22,580 --> 00:44:23,540 No. 774 00:44:23,640 --> 00:44:25,440 Hice un par de llamadas telef�nicas. 775 00:44:26,060 --> 00:44:28,780 Estoy convencido que conozco el nombre del asesino. 776 00:44:29,800 --> 00:44:30,680 �Lo conoce? 777 00:44:31,620 --> 00:44:32,980 �Y qui�n es? 778 00:44:32,820 --> 00:44:34,050 No puedo dec�rselo, se�or. 779 00:44:34,100 --> 00:44:35,400 No hasta que proceda a su arresto. 780 00:44:35,520 --> 00:44:38,500 - �Y cu�ndo ser� eso? - Lo antes que pueda. 781 00:44:38,720 --> 00:44:42,820 Imagino que no puede hacer nada hasta que descubra el truco de la llave, �eh? 782 00:44:43,255 --> 00:44:48,100 Si pudiese cogerle dando un paso en falso, creo que le arrestar�a inmediatamente. 783 00:44:48,260 --> 00:44:50,000 S�, pero no podr�a condenarle. 784 00:44:50,020 --> 00:44:53,520 Y me arriesgar�a a resolver el truco de la llave cuando llegara el juicio. 785 00:44:53,560 --> 00:44:54,820 - Ser�a mucho arriesgar. - S�. 786 00:44:55,740 --> 00:45:00,120 Pero si pudiera encontrar alguna prueba o comprobar que ha estado mintiendo... 787 00:45:00,120 --> 00:45:01,740 Bien, le deseo suerte. 788 00:45:01,960 --> 00:45:03,320 Gracias, se�or. 789 00:45:04,810 --> 00:45:06,830 A partir de ahora le estar� vigilando. 790 00:45:09,460 --> 00:45:10,700 Y veremos lo que pasa. 791 00:45:48,110 --> 00:45:51,820 Se me ocurri� llamarle por si le hubiese venido algo a la mente. 792 00:45:53,580 --> 00:45:55,240 No... 793 00:45:55,520 --> 00:45:57,500 Ya le dije todo lo que se me ocurri�. 794 00:45:58,090 --> 00:46:00,320 �Ha conseguido llegar m�s lejos? 795 00:46:00,690 --> 00:46:04,160 Me refiero para arrestar a ese hombre, quien quiera que sea. 796 00:46:04,120 --> 00:46:06,640 S�, s�, hacemos progresos. 797 00:46:07,895 --> 00:46:11,120 Se lo contar� todo en el momento oportuno. 798 00:46:12,520 --> 00:46:15,300 Oh, por cierto, hoy he visto a Yeh Ling. 799 00:46:16,840 --> 00:46:19,740 Ha salido del hospital. Se recupera favorablemente. 800 00:46:20,430 --> 00:46:21,800 En alg�n lugar de Devonshire. 801 00:46:22,950 --> 00:46:24,420 Le env�a saludos. 802 00:46:27,080 --> 00:46:29,360 S�, s�, seguiremos en contacto. 803 00:46:29,840 --> 00:46:31,460 Puede estar seguro. 804 00:46:32,880 --> 00:46:34,740 Buenas noches, Sr. Lander. 805 00:46:39,100 --> 00:46:42,920 Yeh Ling, si quiere ayudarme, le dir� lo que quiero que haga. 806 00:46:43,650 --> 00:46:45,900 El Sr. Lander sabe que le estamos vigilando en todo momento. 807 00:46:45,980 --> 00:46:47,860 Tiene ojos y puede ver qui�n le observa. 808 00:46:48,720 --> 00:46:50,640 Pero quiero que le vigile otra persona. 809 00:46:50,990 --> 00:46:52,980 Alguien a qui�n �l no vea. 810 00:46:54,060 --> 00:46:56,740 �Alguna sugerencia? 811 00:46:56,830 --> 00:47:00,380 As� que he decidido que lo mejor que puedo hacer es dejar de pensar en ello. 812 00:47:00,550 --> 00:47:04,300 Si no lo pienso durante 24 horas, la soluci�n aparecer� sola. 813 00:47:04,340 --> 00:47:05,320 �Eso crees? 814 00:47:05,540 --> 00:47:06,480 Disculpe, se�or. 815 00:47:06,570 --> 00:47:07,440 Le llaman por tel�fono. 816 00:47:07,600 --> 00:47:08,060 Gracias. 817 00:47:08,120 --> 00:47:09,660 - De Scotland Yard. - �Scotland Yard? 818 00:47:09,720 --> 00:47:10,200 S�, se�or. 819 00:47:10,230 --> 00:47:12,700 Espero que no lo hayan resuelto. �Me disculp�is? 820 00:47:15,980 --> 00:47:18,440 Rex, no han encontrado ning�n testamento, �verdad? 821 00:47:18,720 --> 00:47:20,400 No, �por qu�? 822 00:47:20,625 --> 00:47:24,260 Es una larga historia, pero vi a mi t�o. 823 00:47:24,235 --> 00:47:25,700 �Viste a tu t�o? 824 00:47:25,985 --> 00:47:27,820 La tarde en que le mataron. 825 00:47:28,130 --> 00:47:30,480 Y me ense�� un borrador de un testamento que pensaba hacer. 826 00:47:30,580 --> 00:47:31,560 �De veras? 827 00:47:31,710 --> 00:47:33,000 No te iba a dejar nada. 828 00:47:33,140 --> 00:47:34,920 - Jane, te lo est�s inventando. - De eso nada. 829 00:47:36,160 --> 00:47:38,760 - �Se lo has contado a la polic�a? - No. 830 00:47:39,350 --> 00:47:40,440 �No crees que deber�as hacerlo? 831 00:47:40,525 --> 00:47:43,640 Cre�a que encontrar�an el borrador entre todos sus papeles. 832 00:47:43,840 --> 00:47:45,000 Oh, s�, claro. 833 00:47:45,040 --> 00:47:46,420 �Sabes si lo encontraron? 834 00:47:46,740 --> 00:47:48,420 No me dijeron nada de eso. 835 00:47:49,070 --> 00:47:50,980 Supongo que deber�a haberte dicho algo. 836 00:47:51,450 --> 00:47:53,200 Si Carver me pregunta... 837 00:47:54,120 --> 00:47:55,320 Hola, Tab. 838 00:47:55,610 --> 00:47:58,700 - El inspector Carver quiere vernos. - �Para qu�? 839 00:47:58,780 --> 00:48:00,300 Quiere que vayamos otra vez. 840 00:48:00,480 --> 00:48:03,100 - Tiene nuevas preguntas. - �Hoy? 841 00:48:03,110 --> 00:48:04,100 No, ma�ana por la ma�ana. 842 00:48:04,140 --> 00:48:05,540 �Y a m� quiere verme? 843 00:48:05,600 --> 00:48:07,080 Se lo pregunt� y me dijo que no. 844 00:48:07,750 --> 00:48:09,500 Dijo: "sal�dele de mi parte". 845 00:49:01,010 --> 00:49:01,570 Carver. 846 00:49:02,950 --> 00:49:04,270 Oh, hola. 847 00:49:05,450 --> 00:49:06,490 �Qu�? 848 00:49:07,870 --> 00:49:09,390 No s� por qu�. 849 00:49:10,370 --> 00:49:12,430 Un momento, preguntar� a Harris. 850 00:49:13,130 --> 00:49:15,260 El Sr. Holland quiere saber si hab�a alg�n agujero de alfiler... 851 00:49:15,261 --> 00:49:18,000 ...en medio de la mesa de la c�mara. 852 00:49:20,250 --> 00:49:21,530 Tampoco lo sabe. 853 00:49:21,770 --> 00:49:24,000 Escuche, si as� fuese, entonces ya lo tengo. 854 00:49:24,170 --> 00:49:25,650 He resuelto el crimen. 855 00:49:25,770 --> 00:49:28,400 No, no puedo dec�rselo por tel�fono. 856 00:49:28,410 --> 00:49:30,770 �Puede venir a mi piso para que se lo muestre? 857 00:49:31,810 --> 00:49:34,510 �De acuerdo? Bien, adi�s. 858 00:50:02,090 --> 00:50:03,210 Hola, �Jane? 859 00:50:03,410 --> 00:50:05,000 Soy yo. 860 00:50:05,890 --> 00:50:07,200 S�, estoy bien. 861 00:50:07,230 --> 00:50:08,700 Es que me duele la cabeza, nada m�s. 862 00:50:08,710 --> 00:50:09,810 Jane, escucha. 863 00:50:10,910 --> 00:50:12,330 �Puedo pasar a verte? 864 00:50:12,430 --> 00:50:13,390 Ahora. 865 00:50:14,610 --> 00:50:15,650 Bien. 866 00:50:15,710 --> 00:50:17,470 Llegar� enseguida. 867 00:50:18,950 --> 00:50:19,670 Es... 868 00:50:19,670 --> 00:50:20,310 Ver�s... 869 00:50:20,310 --> 00:50:21,690 Te lo contar� cuando te vea. 870 00:50:21,750 --> 00:50:22,870 Oh, Jane. 871 00:50:22,930 --> 00:50:24,230 �Est�s sola? 872 00:50:24,430 --> 00:50:25,550 Bien. 873 00:50:26,450 --> 00:50:27,850 S�, hasta ahora. 874 00:50:33,540 --> 00:50:34,150 �Dice que lo ha resuelto? 875 00:50:34,430 --> 00:50:35,730 Bien, ens��emelo. 876 00:50:36,130 --> 00:50:37,130 Caballeros... 877 00:50:37,190 --> 00:50:37,550 Veamos. 878 00:50:37,570 --> 00:50:40,870 Aqu� tengo un alfiler dom�stico corriente. 879 00:50:41,125 --> 00:50:43,900 Tambi�n tengo una bobina de hilo de nylon fuerte. 880 00:50:43,950 --> 00:50:46,000 Si ambos miran detenidamente, 881 00:50:46,125 --> 00:50:50,590 les demostrar� c�mo el asesino realiz� su truco de magia. 882 00:50:51,240 --> 00:50:52,630 Espero no molestar. 883 00:50:52,410 --> 00:50:53,830 T� nunca molestas, Rex. 884 00:50:53,940 --> 00:50:56,490 - Solo quer�a verte otra vez. - Y aqu� est�s. 885 00:50:56,630 --> 00:50:59,450 - �Te apetece un trago? - No. No, gracias. 886 00:50:59,550 --> 00:51:01,370 Solo quer�a... 887 00:51:01,420 --> 00:51:02,570 �Qu� ocurre? 888 00:51:02,650 --> 00:51:04,190 No es nada, estoy bien. 889 00:51:04,230 --> 00:51:06,200 Deja que eche un vistazo. 890 00:51:06,450 --> 00:51:07,500 - Jane. - Oh, vaya. 891 00:51:07,570 --> 00:51:08,270 Est� un poco inflamado. 892 00:51:08,370 --> 00:51:10,250 - Quiero preguntarte... - �El qu�? 893 00:51:10,930 --> 00:51:11,950 Jane. 894 00:51:12,570 --> 00:51:13,430 Oh, Jane. 895 00:51:15,520 --> 00:51:16,650 �Quieres casarte conmigo? 896 00:51:18,750 --> 00:51:19,970 Rex. 897 00:51:21,050 --> 00:51:22,880 Por 25� vez... 898 00:51:22,930 --> 00:51:23,930 C�sate conmigo ahora. 899 00:51:24,250 --> 00:51:25,000 Pronto. 900 00:51:25,010 --> 00:51:25,890 Lo antes posible. 901 00:51:27,650 --> 00:51:29,900 Lo siento, Rex, pero... 902 00:51:30,760 --> 00:51:32,770 ...voy a casarme con Tab. 903 00:51:34,690 --> 00:51:36,370 A�n no se lo he dicho a Tab, 904 00:51:37,570 --> 00:51:38,850 ni a nadie. 905 00:51:39,050 --> 00:51:40,610 Eso es lo que voy a hacer. 906 00:51:40,910 --> 00:51:41,970 Ya veo. 907 00:51:42,130 --> 00:51:42,850 As� que... por favor. 908 00:51:42,970 --> 00:51:44,630 No hablemos m�s de esto. 909 00:51:45,350 --> 00:51:47,970 Llamar� a la Sra. Rushby para que te ponga una compresa fr�a para el tobillo. 910 00:51:48,530 --> 00:51:51,630 - �La Sra. Rushby? - S�, est� en la cocina. 911 00:51:52,480 --> 00:51:54,650 Dijiste que no hab�a nadie aqu�. 912 00:51:55,440 --> 00:51:57,190 Bueno, nadie excepto la Sra. Rushby. 913 00:51:57,290 --> 00:51:58,350 Jane. 914 00:51:58,550 --> 00:51:59,330 Jane, si�ntate un momento. 915 00:52:01,230 --> 00:52:02,650 Tengo que decirte algo. 916 00:52:04,470 --> 00:52:06,410 No s� c�mo decirte esto, pero... 917 00:52:06,750 --> 00:52:09,200 Bueno, ya que me has hablado de ti y de Tab... 918 00:52:09,850 --> 00:52:11,590 Debo hacerlo. 919 00:52:12,650 --> 00:52:13,690 Jane, 920 00:52:15,630 --> 00:52:18,710 Tab es el asesino. 921 00:52:19,375 --> 00:52:23,810 La segunda vez que lo hizo, el alfiler sali� del hilo y cay� al suelo, �verdad? 922 00:52:23,950 --> 00:52:25,290 As� es. 923 00:52:25,230 --> 00:52:26,010 No me lo creo. 924 00:52:27,010 --> 00:52:28,390 No puedo... 925 00:52:28,410 --> 00:52:29,490 Ver�s... 926 00:52:30,430 --> 00:52:31,950 Podr�a demostr�rtelo. 927 00:52:32,190 --> 00:52:33,330 �De veras? 928 00:52:34,910 --> 00:52:35,900 Podr�a ense�arte algo. 929 00:52:35,990 --> 00:52:37,500 - �Qu�? - En casa de mi t�o. 930 00:52:37,550 --> 00:52:39,290 No qued� nada en la casa, todo se limpi�. 931 00:52:39,370 --> 00:52:42,370 Nada excepto... una cosa. 932 00:52:42,570 --> 00:52:43,810 �Quieres verlo? 933 00:52:45,920 --> 00:52:47,950 He quedado con Tab a las siete. 934 00:52:48,450 --> 00:52:49,890 Ya es la hora. 935 00:52:50,770 --> 00:52:51,970 Ven a la casa. 936 00:52:52,790 --> 00:52:54,200 Y cuando hayas visto esto... 937 00:52:55,100 --> 00:52:56,890 No creo que te re�nas con Tab. 938 00:52:57,570 --> 00:52:58,670 Voy... 939 00:52:58,820 --> 00:53:00,030 Le dir� a la Sra. Rushby que nos vamos. 940 00:53:00,030 --> 00:53:02,370 - No. - �Por qu� no? 941 00:53:02,660 --> 00:53:06,890 Es mejor que lo mantengamos en secreto por el momento, �eh? 942 00:53:09,160 --> 00:53:10,400 Est� bien. 943 00:53:11,810 --> 00:53:12,980 Sargento, �tiene la llave de la c�mara? 944 00:53:13,040 --> 00:53:13,960 S�, se�or. 945 00:53:14,025 --> 00:53:16,280 Iremos y lo probaremos otra vez. 946 00:53:16,730 --> 00:53:19,300 Y creo que le pediremos al Sr. Lander que nos acompa�e. 947 00:53:19,400 --> 00:53:21,100 - Oh, no creo que est� en casa. - �Qu�? 948 00:53:21,220 --> 00:53:22,200 Antes de que usted viniese, 949 00:53:22,201 --> 00:53:24,860 le llam� para decirle que lo hab�a resuelto y no estaba. 950 00:53:24,940 --> 00:53:26,340 Harris, avisa a todas las patrullas. 951 00:53:26,340 --> 00:53:27,540 Diles que ha salido. 952 00:53:27,700 --> 00:53:28,400 Vamos, Holland. 953 00:53:28,420 --> 00:53:29,440 �D�nde vamos? 954 00:53:29,480 --> 00:53:31,780 Al mismo lugar, que creo que es el correcto. 955 00:53:57,740 --> 00:53:58,900 Ah� dentro, Jane. 956 00:54:14,110 --> 00:54:15,300 �En la c�mara? 957 00:54:16,000 --> 00:54:19,800 No, no, Carver tiene la llave. 958 00:54:21,720 --> 00:54:22,980 Nos quedamos aqu�. 959 00:54:24,180 --> 00:54:25,520 Ens��amelo. 960 00:54:27,860 --> 00:54:28,900 Jane. 961 00:54:30,640 --> 00:54:31,940 Jane, cambia de idea... 962 00:54:33,500 --> 00:54:34,240 ...y c�sate conmigo. 963 00:54:34,300 --> 00:54:35,520 No, Rex. 964 00:54:36,160 --> 00:54:37,960 - �Por favor, c�sate conmigo! - �No! 965 00:54:37,520 --> 00:54:38,560 �Por qu�? 966 00:54:39,110 --> 00:54:43,020 Porque no puedo correr el riesgo de que le cuentes cualquier cosa a Carver... 967 00:54:43,140 --> 00:54:44,360 ...que pueda usar como prueba contra m�. 968 00:54:45,110 --> 00:54:46,440 Ver�s, si no te casas conmigo, 969 00:54:47,780 --> 00:54:49,375 tendr� que matarte. 970 00:54:49,380 --> 00:54:49,900 Rex. 971 00:54:50,910 --> 00:54:52,340 Como esposa m�a, 972 00:54:52,580 --> 00:54:54,800 no puedes aportar pruebas contra m�. 973 00:54:54,980 --> 00:54:56,500 �Pruebas? 974 00:54:57,040 --> 00:54:59,900 - �Sobre el testamento? - S�. 975 00:55:04,220 --> 00:55:05,540 �Jane! 976 00:55:06,060 --> 00:55:08,520 Jane, siento todo esto. 977 00:55:09,590 --> 00:55:11,920 Por favor, cierra los ojos. 978 00:55:18,070 --> 00:55:19,370 �Jane! 979 00:55:19,970 --> 00:55:21,350 Tab, gracias a Dios que est�s aqu�. 980 00:55:38,500 --> 00:55:41,000 Bueno, ahora s� est� resuelto. 981 00:55:41,001 --> 00:55:43,000 Es mejor que la lleve a casa. 982 00:55:43,025 --> 00:55:50,001 Subt�tulos de anubis40 para Noirestyle.71401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.