Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,225 --> 00:02:05,080
Un arma pr�ctica.
�Es india, malaya...?
2
00:02:05,540 --> 00:02:06,890
El Sr. Lander le ver� enseguida, se�or.
3
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
- �El Sr. Lander? Un momento...
- Por aqu�.
4
00:02:10,880 --> 00:02:11,900
Bien.
5
00:02:20,290 --> 00:02:21,555
�Sr. Holland?
6
00:02:21,700 --> 00:02:24,500
Siento haberle hecho esperar.
Me llamo Rex Lander, �c�mo est�?
7
00:02:24,501 --> 00:02:26,560
Encantado, �d�nde est� John Trasmere?
8
00:02:26,565 --> 00:02:29,240
Soy su sobrino
y una especie de secretario.
9
00:02:29,320 --> 00:02:32,120
- �No quiere sentarse?
- Cre�a que iba a venir John Trasmere.
10
00:02:32,160 --> 00:02:33,790
- �No se lo explic� Yeh Ling?
- No.
11
00:02:33,795 --> 00:02:36,040
Mi t�o me pidi� que viniese a verle
en su nombre.
12
00:02:36,040 --> 00:02:38,340
Para decirme que ha cambiado
de opini�n.
13
00:02:38,500 --> 00:02:39,940
Mire, yo no concert� esta cita.
14
00:02:40,140 --> 00:02:43,050
�Puede decirle a John Trasmere
que incluso los multimillonarios...
15
00:02:43,051 --> 00:02:45,460
...deber�an aprender algunas
normas de cortes�a?
16
00:02:45,540 --> 00:02:47,000
Lo siento de veras.
Espero que lo entienda.
17
00:02:47,001 --> 00:02:48,920
- Buenos d�as, Sr. Lander.
- Vuelva.
18
00:02:53,580 --> 00:02:55,800
Ah, Sr. Trasmere.
19
00:02:56,190 --> 00:02:57,420
�Desea una disculpa?
20
00:02:57,960 --> 00:02:59,740
Quiero hablar con usted.
21
00:03:00,040 --> 00:03:02,880
- Rex, puedes irte.
- S�, t�o.
22
00:03:05,230 --> 00:03:09,740
Quise dar a es joven idiota de Rex algo
de pr�ctica en deshacerse de la gente.
23
00:03:09,780 --> 00:03:10,800
A mi costa.
24
00:03:11,740 --> 00:03:13,320
No, quer�a saber qu� aspecto ten�a.
25
00:03:13,340 --> 00:03:14,900
Mire, no soy un futuro empleado.
26
00:03:14,901 --> 00:03:17,440
Soy bastante conocido
y rid�culamente bien pagado.
27
00:03:17,500 --> 00:03:19,080
�Por entrevistar a la gente
en televisi�n?
28
00:03:19,240 --> 00:03:19,820
S�.
29
00:03:20,190 --> 00:03:22,700
- Ese no es un trabajo apropiado.
- Como yo lo hago, s� lo es.
30
00:03:22,720 --> 00:03:27,620
Est� bien, puede entrevistarme si quiere.
Arruinar� su reputaci�n.
31
00:03:27,930 --> 00:03:30,960
Al menos podr�a saber lo que significa
ser fabulosamente rico.
32
00:03:31,260 --> 00:03:32,440
�Lo que significa?
33
00:03:35,030 --> 00:03:36,560
Le ense�ar� algo.
34
00:03:40,010 --> 00:03:42,800
Pero no para sus c�maras
de televisi�n.
35
00:03:43,040 --> 00:03:44,740
Venga conmigo.
36
00:03:55,920 --> 00:03:58,840
Acero s�lido.
37
00:03:59,180 --> 00:04:02,200
Solo existe una llave
fabricada especialmente.
38
00:04:02,380 --> 00:04:04,340
Nunca se separa de m�.
39
00:04:27,110 --> 00:04:27,870
�Decepcionado?
40
00:04:27,920 --> 00:04:29,970
Esperaba la cueva de Aladino.
41
00:04:30,750 --> 00:04:31,850
�Qu� hay ah� dentro?
42
00:04:31,990 --> 00:04:33,450
Es una caja fuerte.
43
00:04:34,120 --> 00:04:35,150
Necesito una grande.
44
00:04:35,250 --> 00:04:38,130
Diamantes, rub�es,
todos los tesoros de Oriente.
45
00:04:38,220 --> 00:04:39,990
No, no tengo tiempo
para cuenta bancarias.
46
00:04:40,020 --> 00:04:41,900
Gan� su dinero en el este, �no, se�or?
47
00:04:41,910 --> 00:04:43,490
- S�.
- �Con el comercio?
48
00:04:44,210 --> 00:04:45,210
Puede llamarlo "comercio".
49
00:04:45,330 --> 00:04:46,950
En los malos tiempos.
50
00:04:47,340 --> 00:04:48,910
En los buenos tiempos.
51
00:04:49,450 --> 00:04:50,410
�Ha visto bastante?
52
00:04:50,590 --> 00:04:52,730
- A�n no he visto nada.
- Tiene raz�n.
53
00:04:54,270 --> 00:04:57,470
Hay muchas cosas
en esta habitaci�n, Sr. Holland.
54
00:04:58,630 --> 00:05:02,950
Cosas m�as que no conf�o
a un banco ni a una caja de seguridad.
55
00:05:03,950 --> 00:05:07,150
Cosas que no quiero que nadie conozca.
56
00:05:14,840 --> 00:05:16,490
Usted no puede conseguirlas.
57
00:05:16,660 --> 00:05:19,790
Nadie puede, solo yo,
porque tengo la llave.
58
00:05:20,380 --> 00:05:21,690
Es igual que en su entrevista.
59
00:05:21,790 --> 00:05:24,410
P�ngame frente a sus c�maras,
h�game las preguntas que quiera,
60
00:05:24,490 --> 00:05:28,870
pero no conseguir� nada de m�
porque no tiene la llave.
61
00:05:33,000 --> 00:05:37,470
Imagino que mi t�o lo pens� como
una especie de prueba de personalidad.
62
00:05:38,125 --> 00:05:40,830
Ver si puede deshacerse de este hombre
sin mi ayuda.
63
00:05:41,840 --> 00:05:44,130
Pero no pasa nada porque alguien
ponga a prueba mi car�cter.
64
00:05:44,310 --> 00:05:45,210
Nada.
65
00:05:45,310 --> 00:05:46,770
Eso no da ning�n resultado.
66
00:05:48,470 --> 00:05:50,810
Solo espero que �l me quiera
pese a todo.
67
00:05:50,870 --> 00:05:52,710
- �C�mo es?
- �Mi querido t�o?
68
00:05:52,850 --> 00:05:54,930
No, Tab Holland.
69
00:05:55,015 --> 00:05:59,790
Es como un presentador de televisi�n.
70
00:05:59,810 --> 00:06:02,090
Tiene una sonrisa profesional
en sus labios...
71
00:06:02,091 --> 00:06:04,950
...y una mirada de acero
en sus ojos.
72
00:06:05,770 --> 00:06:06,830
Oh, no.
73
00:06:06,970 --> 00:06:08,930
Hablando del rey de Roma.
74
00:06:10,490 --> 00:06:11,500
Hola.
75
00:06:11,530 --> 00:06:12,600
Hola.
76
00:06:12,690 --> 00:06:14,520
Jane, no conoces a Tab Holland,
�verdad?
77
00:06:14,530 --> 00:06:15,690
Jane Ardfern.
78
00:06:15,970 --> 00:06:17,000
Ha debido ver sus pel�culas.
79
00:06:17,050 --> 00:06:18,510
- Mi pel�cula.
- S�, claro.
80
00:06:18,590 --> 00:06:19,610
- Buenas noches.
- Buenas noches.
81
00:06:19,660 --> 00:06:20,910
�Se une a nosotros, Sr. Holland?
82
00:06:20,990 --> 00:06:22,650
- No, gracias.
- T�mese un trago, �eh?
83
00:06:22,750 --> 00:06:24,390
Est� bien, muchas gracias.
84
00:06:24,490 --> 00:06:25,710
- �Martini?
- Gracias.
85
00:06:25,790 --> 00:06:27,010
Tres Martinis dobles, Andr�.
86
00:06:27,110 --> 00:06:28,510
Muy secos.
87
00:06:29,150 --> 00:06:32,590
Estoy deseando escuchar c�mo
conseguiste ser mi temible pariente mayor.
88
00:06:32,310 --> 00:06:33,730
�No te lo cont�?
89
00:06:33,990 --> 00:06:35,820
Soy lo que, jocosamente,
llama su secretario.
90
00:06:35,830 --> 00:06:37,230
Eso significa que puedo
abrir su correo,
91
00:06:37,470 --> 00:06:40,450
tirar la mitad a la basura y la otra mitad
env�o una copia para responder.
92
00:06:40,890 --> 00:06:43,370
Llevo haci�ndolo un a�o
y sigo sin saber nada sobre �l.
93
00:06:43,470 --> 00:06:44,670
�Solo un a�o?
94
00:06:44,810 --> 00:06:46,790
Antes estuvimos con las condiciones
de las postales navide�as.
95
00:06:46,990 --> 00:06:48,000
Yo las envi�.
96
00:06:48,130 --> 00:06:49,750
�l las rompi�.
97
00:06:49,865 --> 00:06:51,790
Tu t�o me ha retado.
98
00:06:51,820 --> 00:06:54,750
Puedes entrevistarme,
pero no averiguar�s nada de m�.
99
00:06:54,870 --> 00:06:57,015
Tengo un par de semanas
antes de hacer el programa,
100
00:06:57,050 --> 00:06:58,730
as� que intentar� averiguar
algo sobre �l antes.
101
00:06:58,690 --> 00:06:59,730
No creo que tengas �xito.
102
00:07:00,320 --> 00:07:02,000
Es el millonario misterioso original.
103
00:07:02,070 --> 00:07:03,270
Ah, gracias.
104
00:07:05,430 --> 00:07:06,970
Pues te deseo suerte.
105
00:07:07,870 --> 00:07:09,600
- Salud.
- Salud.
106
00:07:11,850 --> 00:07:14,600
- �Les apetece cigarrillos?
- S�, �por qu� no?
107
00:07:15,250 --> 00:07:16,150
Gracias.
108
00:07:16,250 --> 00:07:18,600
- Tome.
- Gracias.
109
00:07:18,720 --> 00:07:20,570
Y un par de claveles, por favor.
110
00:07:21,470 --> 00:07:23,330
Muchas gracias.
111
00:07:23,510 --> 00:07:25,750
- �Tiene un alfiler?
- Claro.
112
00:07:26,430 --> 00:07:28,300
- Para usted.
- Gracias.
113
00:07:28,330 --> 00:07:30,180
- Para usted.
- Gracias.
114
00:07:30,190 --> 00:07:32,450
- Y para usted.
- Para usted.
115
00:07:32,575 --> 00:07:34,270
Me temo que esto le costar� otra.
116
00:07:34,360 --> 00:07:35,770
Aqu� tiene.
117
00:07:36,670 --> 00:07:38,490
Muchas gracias.
118
00:07:38,770 --> 00:07:41,390
Olvidemos a mi t�o
un momento, �quieres?
119
00:07:41,450 --> 00:07:42,470
Y hablemos de algo m�s interesante.
120
00:07:42,950 --> 00:07:43,790
Mira a Jane.
121
00:07:44,050 --> 00:07:45,230
�Qu� opinas de su collar?
122
00:07:45,270 --> 00:07:46,430
Lo he estado admirando.
123
00:07:46,790 --> 00:07:48,870
- �Es oriental?
- S�, eso creo.
124
00:07:48,970 --> 00:07:50,930
Solo lo lleva
para que se lo puedan robar.
125
00:07:51,170 --> 00:07:52,390
Eso ser�a una maravillosa publicidad.
126
00:07:52,460 --> 00:07:54,510
Puedes entrevistarla
inundada de l�grimas.
127
00:07:54,790 --> 00:07:57,130
Disculpa, creo que han llegado
mis invitados.
128
00:07:57,230 --> 00:07:58,270
Adi�s, Srta. Ardfern.
129
00:07:59,550 --> 00:08:02,390
Rex, �podr�as darme
una fotograf�a de tu t�o?
130
00:08:02,430 --> 00:08:04,330
No hace falta que sea reciente.
131
00:08:04,430 --> 00:08:05,970
Creo que s�, �para qu�?
132
00:08:06,580 --> 00:08:08,270
Para ayudarme a saber algo de �l.
133
00:08:18,580 --> 00:08:20,170
�Hay algo interesante
en ese periodicucho esta ma�ana?
134
00:08:20,260 --> 00:08:21,130
Dice que vas a salir en televisi�n.
135
00:08:21,130 --> 00:08:22,270
�Quieres leerlo?
136
00:08:22,930 --> 00:08:24,490
�Es verdad o son mentiras?
137
00:08:25,530 --> 00:08:29,100
John Trasmere vive a todo lujo
en una casa suntuosamente amueblada...
138
00:08:29,101 --> 00:08:31,200
...con vistas al parque.
139
00:08:32,230 --> 00:08:33,300
�Suntuosamente amueblada?
140
00:08:33,310 --> 00:08:35,310
Imagino que eso es cierto.
141
00:08:37,350 --> 00:08:38,970
Vaya, tienes visita.
142
00:08:39,080 --> 00:08:41,930
No quiero visitas ni hoy
ni ning�n otro d�a.
143
00:08:42,210 --> 00:08:43,430
Quiero ver al Sr. Trasmere.
144
00:08:43,470 --> 00:08:44,130
�De parte de qui�n?
145
00:08:44,650 --> 00:08:46,010
Brown, Ramsey Brown.
146
00:08:47,250 --> 00:08:48,970
Un momento, por favor.
147
00:08:49,670 --> 00:08:51,100
Espere.
148
00:08:51,130 --> 00:08:52,710
No me deje fuera.
149
00:08:54,500 --> 00:08:56,550
Entr�guele mi tarjeta.
Seguro que me recibir�.
150
00:09:04,250 --> 00:09:05,710
- �Qui�n es?
- El Sr. Ramsey Brown.
151
00:09:06,810 --> 00:09:07,170
Oh.
152
00:09:07,730 --> 00:09:08,990
�Qu� quiere?
153
00:09:09,300 --> 00:09:11,330
- Dice que usted le recibir�
- �Eso dice?
154
00:09:11,490 --> 00:09:12,750
Dile que espere.
155
00:09:12,850 --> 00:09:14,210
Est� bien, Yeh Ling.
156
00:09:14,390 --> 00:09:15,250
Rex.
157
00:09:15,810 --> 00:09:16,370
�S�, t�o?
158
00:09:16,510 --> 00:09:19,215
Devuelve al Sr. Brown su tarjeta,
sal�dale de mi parte...
159
00:09:19,230 --> 00:09:21,200
...y dile que se vaya al infierno.
160
00:09:21,270 --> 00:09:21,890
S�, t�o.
161
00:09:21,890 --> 00:09:23,830
All� es donde yo pensaba que estaba
y d�nde pertenece.
162
00:09:23,890 --> 00:09:24,870
Tambi�n puedes decirle eso.
163
00:09:24,930 --> 00:09:26,770
Pero sobre todo, deshazte de �l.
164
00:09:28,150 --> 00:09:30,650
No voy a esperar m�s, Sr. Trasmere.
165
00:09:30,870 --> 00:09:31,910
�Sorprendido de verme?
166
00:09:32,190 --> 00:09:33,610
No sab�as que yo estaba en el pa�s, �eh?
167
00:09:33,740 --> 00:09:35,000
Y yo tampoco sab�a
que t� estabas aqu�...
168
00:09:35,001 --> 00:09:36,770
...hasta que he visto
el peri�dico esta ma�ana.
169
00:09:36,900 --> 00:09:38,930
Sr. John Trasmere.
170
00:09:39,030 --> 00:09:41,250
Rex, �chale de aqu�.
171
00:09:41,390 --> 00:09:43,470
No. Oh, no.
172
00:09:43,640 --> 00:09:45,150
Vamos a charlar un poco.
173
00:09:46,030 --> 00:09:48,050
�No vas a invitarme a desayunar, John?
174
00:09:48,110 --> 00:09:48,910
Rex.
175
00:09:49,030 --> 00:09:50,630
Como viejos camaradas.
176
00:09:50,730 --> 00:09:51,670
No hay nada como la amistad.
177
00:09:51,670 --> 00:09:53,010
Qu�tame las manos de encima.
178
00:09:53,010 --> 00:09:55,290
He dicho que me quites
las manos de encima.
179
00:09:55,350 --> 00:09:56,450
Atr�s... fuera.
180
00:09:57,110 --> 00:09:59,000
Te juro que me las pagar�s.
181
00:09:59,050 --> 00:10:00,250
Te arrepentir�s.
182
00:10:10,320 --> 00:10:12,100
- Rex.
- �S�, t�o?
183
00:10:12,280 --> 00:10:13,200
Eso acaba contigo.
184
00:10:28,565 --> 00:10:32,800
Por cierto, �no sabr�s, por casualidad,
c�mo puedo encontrar...
185
00:10:32,801 --> 00:10:35,400
...a ese tal Ramsey Brown?
186
00:10:35,600 --> 00:10:36,820
Ni idea. Gracias.
187
00:10:37,120 --> 00:10:38,700
Soy idiota.
Nunca lo hab�a pensado.
188
00:10:38,740 --> 00:10:39,760
Es una pena.
189
00:10:39,900 --> 00:10:41,200
De todas formas,
pens� que te gustar�a saber...
190
00:10:41,201 --> 00:10:42,650
...los resultados
de tu impresi�n de esa imagen.
191
00:10:42,660 --> 00:10:43,880
El �nico resultado.
192
00:10:43,920 --> 00:10:45,000
- Salud.
- Salud.
193
00:10:45,500 --> 00:10:48,160
Si vuelve a saber algo de �l,
�me lo dir�as?
194
00:10:48,200 --> 00:10:50,380
Por supuesto,
te avisar�a enseguida.
195
00:10:50,600 --> 00:10:52,720
Oh, vaya, tengo que irme.
196
00:10:53,300 --> 00:10:54,620
Me ha alegrado verte.
197
00:10:54,790 --> 00:10:57,290
Me pregunto si te apetecer�a
cenar conmigo una noche...
198
00:10:57,291 --> 00:10:59,581
...para ver si puedo sacar a relucir
m�s trapos sucios.
199
00:10:59,260 --> 00:10:59,940
De acuerdo.
200
00:11:02,130 --> 00:11:03,460
El jueves me vendr�a bien.
201
00:11:04,240 --> 00:11:05,300
�El jueves? Bien.
202
00:11:05,340 --> 00:11:07,500
- El jueves a las ocho.
- Bien, en el mismo sitio.
203
00:11:08,320 --> 00:11:11,540
Siento tener que irme as�,
pero tengo una cita.
204
00:11:12,740 --> 00:11:15,020
- �Jane Ardfern?
- Desgraciadamente no.
205
00:11:15,935 --> 00:11:16,760
Alguien bastante distinto.
206
00:11:17,460 --> 00:11:18,760
Muy respetable...
207
00:11:18,880 --> 00:11:20,460
...y muy aburrido.
208
00:11:22,430 --> 00:11:23,640
Te estoy metiendo en acci�n.
209
00:11:23,740 --> 00:11:26,300
Encontrar� un buen abogado
y le sacar� algo de dinero.
210
00:11:26,480 --> 00:11:27,520
Ver�, mi t�o lo siente mucho.
211
00:11:27,640 --> 00:11:29,880
- Me pidi� que le disculpara...
- �Disculparle?
212
00:11:29,920 --> 00:11:31,300
Eso no basta.
213
00:11:31,630 --> 00:11:33,800
Le gustar�a compensarle
de alguna manera.
214
00:11:33,820 --> 00:11:34,840
�Eh?
215
00:11:35,040 --> 00:11:36,800
Si anda escaso de dinero o algo as�...
216
00:11:36,880 --> 00:11:39,900
- Es decir, he cree que le debe algo.
- Ya lo creo que s�.
217
00:11:40,070 --> 00:11:42,980
Se ha burlado de m�
igual que ha hecho con los dem�s.
218
00:11:43,370 --> 00:11:47,840
Me pidi� que le dijese que viniera a cenar
una noche para hablar del asunto.
219
00:11:48,070 --> 00:11:49,400
�Le viene bien el jueves?
220
00:11:49,500 --> 00:11:50,980
�El jueves a las ocho?
221
00:11:54,880 --> 00:11:55,900
�Yeh Ling!
222
00:11:58,520 --> 00:11:59,700
�Yeh Ling!
223
00:12:01,700 --> 00:12:03,800
�D�nde se ha metido?
�Le has visto?
224
00:12:04,200 --> 00:12:05,120
Es jueves, t�o.
225
00:12:05,180 --> 00:12:07,620
- �Eh?
- Jueves.
226
00:12:07,760 --> 00:12:10,760
- Es su noche libre.
- Ah, s�.
227
00:12:21,430 --> 00:12:23,450
Hay una cena fr�a en el comedor.
228
00:12:23,760 --> 00:12:26,950
Para dos,
pero yo voy a salir.
229
00:12:27,210 --> 00:12:30,410
- Si no te importa.
- No me importa.
230
00:12:31,710 --> 00:12:33,850
- T�o.
- �S�?
231
00:12:35,270 --> 00:12:37,650
Tengo entendido que quieres
que me vaya de esta casa.
232
00:12:37,770 --> 00:12:40,100
- �Es cierto?
- Totalmente cierto.
233
00:12:41,130 --> 00:12:42,400
Porque crees que soy un est�pido.
234
00:12:42,950 --> 00:12:44,770
No creo que seas un est�pido.
235
00:12:45,290 --> 00:12:49,410
Creo que eres un diablo astuto y sigiloso
que solo anda detr�s de mi dinero.
236
00:12:50,730 --> 00:12:51,870
T�o.
237
00:12:53,820 --> 00:12:56,910
Antes de separarnos,
�has hecho un testamento?
238
00:12:57,250 --> 00:13:00,800
He revisado tus papeles
y no me ha parecido ver ninguno.
239
00:13:00,820 --> 00:13:02,500
Quisiera estar seguro.
240
00:13:03,500 --> 00:13:07,000
He pasado una agradable ma�ana
redactando uno.
241
00:13:11,810 --> 00:13:13,400
A ver, �d�nde est�?
242
00:13:13,585 --> 00:13:15,810
No veo sin mis gafas.
243
00:13:16,150 --> 00:13:17,500
Aqu� est�.
244
00:13:18,070 --> 00:13:21,050
Ya lo has le�do
y no encontrar�s tu nombre.
245
00:13:24,630 --> 00:13:25,390
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
246
00:13:25,990 --> 00:13:27,400
�Ha llegado ya el Sr. Lander?
247
00:13:27,430 --> 00:13:29,280
A�n no, se�or,
pero tiene reservada una mesa aqu�.
248
00:13:29,430 --> 00:13:32,400
- Bien. tomar� ginebra con t�nica.
- Un gin-tonic.
249
00:13:35,910 --> 00:13:36,950
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
250
00:13:37,010 --> 00:13:37,870
Espero no haberte hecho esperar.
251
00:13:37,890 --> 00:13:40,390
- �Qu� tomas?
- Gin-tonic.
252
00:13:40,390 --> 00:13:41,210
Delicioso.
253
00:13:41,330 --> 00:13:43,100
- Tomar� uno, por favor.
- Otro gin-tonic.
254
00:13:43,175 --> 00:13:44,930
Disculpa por llegar tarde.
255
00:13:45,410 --> 00:13:47,830
Estuve charlando con mi querido t�o.
256
00:13:48,010 --> 00:13:50,230
- �Qu� hora es?
- Las ocho pasadas.
257
00:13:50,270 --> 00:13:51,690
No has llegado tan tarde.
258
00:14:09,730 --> 00:14:11,260
�Hay alguien?
259
00:14:15,350 --> 00:14:17,050
�Hay alguien?
260
00:14:29,180 --> 00:14:29,920
�Trasmere!
261
00:14:31,940 --> 00:14:34,275
�John Trasmere!
262
00:14:34,500 --> 00:14:36,100
Vamos, �d�nde te escondes?
263
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
�Trasmere!
264
00:14:59,440 --> 00:15:01,100
Vamos, Trasmere, abre.
265
00:15:01,715 --> 00:15:03,360
Es tu viejo amigo Ramsey Brown.
266
00:15:03,660 --> 00:15:05,420
Tenemos que discutir un asunto.
267
00:15:08,720 --> 00:15:10,120
Eres su �nico pariente vivo.
268
00:15:10,140 --> 00:15:11,100
Heredar�s una fortuna.
269
00:15:11,200 --> 00:15:12,820
- �Eso crees?
- �Y qui�n si no?
270
00:15:13,965 --> 00:15:15,900
No s� qu� har�
cuando sea millonario.
271
00:15:16,770 --> 00:15:18,620
Proponerle matrimonio a Jane
por en�sima vez, supongo.
272
00:15:18,680 --> 00:15:19,660
Santo cielo, son ya las diez.
273
00:15:19,720 --> 00:15:21,200
No sab�a que llev�bamos aqu� dos horas.
274
00:15:21,840 --> 00:15:22,980
Se me ocurre algo.
275
00:15:23,560 --> 00:15:24,770
Acomp��ame y t�mate una copa.
276
00:15:24,780 --> 00:15:26,700
- �No le importar� a tu t�o?
- No, claro que no.
277
00:15:26,780 --> 00:15:27,600
�Camarero!
278
00:15:27,880 --> 00:15:29,200
La cuenta, por favor.
279
00:15:29,380 --> 00:15:32,100
As� podr�s preguntarme
sobre mis expectativas.
280
00:15:48,020 --> 00:15:49,100
�Hola?
281
00:15:49,130 --> 00:15:51,500
Parece que mi t�o
quiere ahorrar en electricidad.
282
00:15:55,330 --> 00:15:57,200
Probablemente est� en el despacho.
283
00:16:00,560 --> 00:16:01,540
Vaya.
284
00:16:04,590 --> 00:16:06,240
No suele irse a la cama tan temprano.
285
00:16:06,430 --> 00:16:08,620
Quiz�s est� ah� dentro
contando su dinero.
286
00:16:08,880 --> 00:16:10,280
Puede.
287
00:16:14,100 --> 00:16:15,420
S�, las luces est�n encendidas.
288
00:16:15,460 --> 00:16:16,200
�T�o!
289
00:16:16,265 --> 00:16:17,860
Quiz�s no quiere que le interrumpan.
290
00:16:18,200 --> 00:16:18,960
�T�o!
291
00:16:20,795 --> 00:16:23,300
Ahora tendr� que empezar desde
un mill�n y eso le pondr� furioso.
292
00:16:23,730 --> 00:16:24,940
Tab, s�rvete un trago.
293
00:16:25,200 --> 00:16:27,260
Yo ir� a ver si est� de humor.
294
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
- �Ahh!
- �Hola?
295
00:16:34,260 --> 00:16:35,220
Tab.
296
00:16:35,780 --> 00:16:36,900
�Qu� ha pasado?
297
00:16:37,060 --> 00:16:38,830
La puerta estaba cerrada,
as� que...
298
00:16:39,100 --> 00:16:40,480
...me sub� y vi a trav�s
de la ventilaci�n.
299
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
�Tu t�o?
300
00:16:42,440 --> 00:16:43,140
Creo...
301
00:16:43,140 --> 00:16:45,320
Echa un vistazo, pero creo que...
302
00:16:45,580 --> 00:16:46,860
Creo que est� muerto.
303
00:16:47,040 --> 00:16:48,340
Espera...
304
00:16:48,500 --> 00:16:50,400
Es mejor que llames a la polic�a.
305
00:16:52,670 --> 00:16:54,320
El sirviente chino ha vuelto.
306
00:16:54,495 --> 00:16:56,760
�Podr� ayudarnos
sobre este Ramsey Brown?
307
00:16:57,010 --> 00:16:58,580
�l le ech�.
308
00:16:58,890 --> 00:16:59,900
�Ha encontrado a Brown?
309
00:16:59,910 --> 00:17:01,460
No, a�n no ha vuelto a su apartamento.
310
00:17:02,640 --> 00:17:03,970
He enviado la descripci�n
que usted me ha dado.
311
00:17:04,080 --> 00:17:04,860
Bien.
312
00:17:05,760 --> 00:17:07,600
Pero no s� si ha venido aqu�
esta noche.
313
00:17:07,700 --> 00:17:10,480
- �Pero no le invitaron?
- S�, para cenar.
314
00:17:10,990 --> 00:17:12,560
Usted sabe eso,
pero no sabe por qu�.
315
00:17:13,120 --> 00:17:15,540
Ver�, mi t�o no explicaba
ciertas cosas.
316
00:17:16,220 --> 00:17:19,280
Tab, siento no hab�rtelo dicho,
pero �l quer�a mantenerlo en secreto.
317
00:17:19,360 --> 00:17:22,700
El Sr. Brown podr� explicarlo
cuando le hayamos encontrado.
318
00:17:23,420 --> 00:17:28,380
�Puedo preguntar a qu� hora
muri� mi t�o?
319
00:17:28,480 --> 00:17:30,480
Sobre las 8:00.
320
00:17:30,940 --> 00:17:31,985
�A las 8:00?
321
00:17:32,220 --> 00:17:33,600
Minutos antes o minutos despu�s.
322
00:17:33,680 --> 00:17:34,380
Sr. Holland,
323
00:17:34,380 --> 00:17:36,760
�puede acompa�arme, por favor?
324
00:17:49,660 --> 00:17:52,000
Cuando vino aqu� por primera vez,
�el Sr. Trasmere le trajo aqu� abajo?
325
00:17:52,060 --> 00:17:52,520
S�.
326
00:17:52,600 --> 00:17:54,000
�Y abri� esta puerta
con su propia llave.?
327
00:17:54,140 --> 00:17:55,600
S�, la ten�a en una cadena
alrededor del cuello.
328
00:17:55,650 --> 00:17:58,500
Dijo que solo exist�a una llave
y era de fabricaci�n especial.
329
00:17:58,560 --> 00:18:00,040
S�, as� es, lo comprobamos
con el fabricante.
330
00:18:00,120 --> 00:18:01,660
�Han encontrado la llave?
331
00:18:01,945 --> 00:18:05,380
El mejor cerrajero de Londres
tard� una hora en abrir esta puerta.
332
00:18:06,420 --> 00:18:08,150
Cuando usted sali� con el Sr. Trasmere,
333
00:18:09,000 --> 00:18:11,160
�l volvi� a cerrar la puerta
desde este lado.
334
00:18:11,180 --> 00:18:12,398
S�.
335
00:18:12,400 --> 00:18:13,300
Ten�a que hacerlo, �no?
336
00:18:13,360 --> 00:18:16,100
No es una cerradura de resorte,
tienes que usar una llave para cerrar.
337
00:18:16,280 --> 00:18:16,940
As� es.
338
00:18:17,620 --> 00:18:19,040
Vamos dentro.
339
00:18:22,160 --> 00:18:23,800
Est� bien, sargento,
contin�e.
340
00:18:24,580 --> 00:18:26,320
El cuerpo del Sr. Trasmere
se encontr� aqu�.
341
00:18:27,070 --> 00:18:28,400
No le dispararon desde muy cerca,
342
00:18:28,440 --> 00:18:30,150
as� que el asesino estaba
a una cierta distancia.
343
00:18:30,625 --> 00:18:33,575
Entonces el asesino le quit� la llave
de la cadena, sali� fuera...
344
00:18:33,600 --> 00:18:35,500
...y cerr� la puerta desde fuera.
345
00:18:35,540 --> 00:18:36,860
- Obviamente.
- Eso est� claro.
346
00:18:37,140 --> 00:18:39,400
Y supongo que el asesino
se march� con la llave.
347
00:18:39,840 --> 00:18:42,040
Cuando llegamos aqu�
y hallamos el cuerpo,
348
00:18:42,060 --> 00:18:48,615
la llave... esta llave...
estaba en medio de la mesa, as�.
349
00:18:50,755 --> 00:18:53,600
- Pero eso es imposible.
- Tiene raz�n, es imposible.
350
00:18:53,660 --> 00:18:55,240
Pero es ah� donde estaba.
351
00:18:55,650 --> 00:18:57,800
Sr. Holland, est� usted lleno de ideas.
352
00:18:58,000 --> 00:19:00,580
�Puede explicar c�mo esa llave
volvi� aqu� desde fuera...
353
00:19:00,581 --> 00:19:02,500
...a trav�s de una puerta cerrada?
354
00:19:08,350 --> 00:19:09,670
Por la ventilaci�n.
355
00:19:09,305 --> 00:19:11,630
No se puede pasar esa llave
por esas rendijas.
356
00:19:11,920 --> 00:19:13,300
�Podr�a cerrar la puerta un momento,
por favor?
357
00:19:13,350 --> 00:19:14,390
S�.
358
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
Pasa por debajo de la puerta.
359
00:19:22,360 --> 00:19:24,980
S�, pudo empujarla
por debajo de la puerta.
360
00:19:25,380 --> 00:19:26,800
Pudo pasarla por ah�.
361
00:19:29,930 --> 00:19:33,880
Pero, �c�mo pudo saltar a la mesa
desde ah�, eh?
362
00:19:35,240 --> 00:19:37,720
- No hay otra forma de entrar.
- No, no la hay.
363
00:19:39,600 --> 00:19:41,700
- No se me ocurre nada m�s.
- Ni a m�.
364
00:19:42,255 --> 00:19:43,440
Pero a alguien
se le ocurri� c�mo hacerlo.
365
00:19:43,580 --> 00:19:44,940
Alguien muy inteligente.
366
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Ramsey Brown.
367
00:19:46,440 --> 00:19:47,940
Dudo que �l sea tan inteligente.
368
00:19:49,640 --> 00:19:51,400
- �Ha encontrado algo, sargento?
- S�, se�or.
369
00:19:51,500 --> 00:19:53,100
Algo muy interesante.
370
00:19:55,240 --> 00:20:00,800
- �Reconoce esto, Sr. Holland?
- S�, as� es.
371
00:20:05,670 --> 00:20:07,200
Oh, buenas tardes, se�or.
Pase.
372
00:20:07,210 --> 00:20:07,960
Gracias.
373
00:20:11,660 --> 00:20:13,860
�Es usted qui�n creo que es?
374
00:20:13,930 --> 00:20:15,780
Pues eso depende, �no?
375
00:20:15,840 --> 00:20:16,980
Es el Sr. Holland.
376
00:20:17,050 --> 00:20:20,800
�Sabe que nunca me pierdo
uno de sus programas de televisi�n?
377
00:20:21,460 --> 00:20:23,920
- Soy una de sus m�s fieles seguidoras.
- Bien.
378
00:20:24,090 --> 00:20:26,780
- �Est� la Srta. Ardfern?
- S�, no tardar�.
379
00:20:26,960 --> 00:20:28,820
- �Por qu� no se sienta?
- Gracias.
380
00:20:31,130 --> 00:20:32,860
�Quiere ver la tele?
381
00:20:33,460 --> 00:20:36,000
No, imagino que no.
382
00:20:39,000 --> 00:20:41,900
"MILLONARIO ASESINADO.
Hombre buscado por la polic�a".
383
00:20:44,060 --> 00:20:45,800
- Hola.
- Hola.
384
00:20:46,440 --> 00:20:49,700
- �Ha visto las noticias?
- S�, lo he hecho.
385
00:20:50,140 --> 00:20:52,460
Rex me llam�.
386
00:20:52,960 --> 00:20:54,320
Es horrible.
387
00:20:54,410 --> 00:20:56,990
- �Conoc�a a John Trasmere?
- No.
388
00:20:57,000 --> 00:20:58,380
Aunque o� hablar de �l a Rex.
389
00:20:58,550 --> 00:21:00,740
- Pero no le conoci�.
- No.
390
00:21:01,700 --> 00:21:04,520
�Creen que lo hizo ese tal
Ramsey Brown?
391
00:21:04,640 --> 00:21:06,420
S�, eso piensan.
392
00:21:07,730 --> 00:21:11,100
Sr. Holland, �por qu� ha venido a verme?
393
00:21:11,185 --> 00:21:12,700
Por algo que dijo Rex.
394
00:21:12,960 --> 00:21:13,660
�Rex?
395
00:21:13,715 --> 00:21:16,820
Sugiri� que yo deb�a entrevistarla
si alguna vez perd�a sus joyas.
396
00:21:17,000 --> 00:21:20,760
Ahora creo que las ha perdido y tambi�n
creo que conoc�a a John Trasmere.
397
00:21:23,530 --> 00:21:25,000
No tengo nada que ver con su muerte.
398
00:21:25,020 --> 00:21:27,300
- Pero le conoc�a.
- S�.
399
00:21:29,220 --> 00:21:30,700
�Quiere cont�rmelo a m�...
400
00:21:30,740 --> 00:21:33,000
...o prefiere cont�rselo a la polic�a?
401
00:21:33,850 --> 00:21:36,980
Conoci� al Sr. Trasmere
hace cuatro o cinco meses.
402
00:21:37,050 --> 00:21:39,680
�l la llam� y la invit� a tomar el t�,
as� por las buenas.
403
00:21:39,720 --> 00:21:40,540
S�.
404
00:21:41,620 --> 00:21:45,480
A �l le gustaba llamarme
para verme.
405
00:21:45,950 --> 00:21:47,320
Era un hombre solitario.
406
00:21:47,740 --> 00:21:49,660
Un d�a vino con un joyero.
407
00:21:50,000 --> 00:21:53,440
Dijo: "eres actriz, mu�strate
en p�blico llevando esto".
408
00:21:53,540 --> 00:21:55,400
- �Y se las regal�?
- Me las prest�.
409
00:21:55,430 --> 00:21:56,620
Eso lo dej� muy claro.
410
00:21:56,670 --> 00:21:57,920
�Y cu�ndo se las devolvi�?
411
00:21:57,940 --> 00:21:59,900
- Ayer por la tarde.
- �Ayer?
412
00:22:00,140 --> 00:22:02,420
S�, me llam� a la hora del t�.
413
00:22:02,645 --> 00:22:03,880
�Qu� m�s le dijo?
414
00:22:06,220 --> 00:22:07,560
Soy Carver.
415
00:22:07,840 --> 00:22:09,280
Oh, hola, se�or.
416
00:22:09,780 --> 00:22:10,760
S�, se�or.
417
00:22:11,840 --> 00:22:12,950
Desde luego, se�or.
418
00:22:14,900 --> 00:22:15,610
Disculpe.
419
00:22:15,620 --> 00:22:17,260
Vuelvo en un momento.
420
00:22:19,920 --> 00:22:20,980
Sargento Harris.
421
00:22:26,240 --> 00:22:28,560
- �Rex sab�a esto?
- No.
422
00:22:28,780 --> 00:22:30,380
No sab�a absolutamente nada.
423
00:22:44,820 --> 00:22:46,880
Si piensa que yo era la amante
del Sr. Trasmere, se equivoca.
424
00:22:46,600 --> 00:22:49,640
No lo era.
425
00:22:49,730 --> 00:22:52,580
- No, solo pensaba en Rex.
- �Por qu�?
426
00:22:52,720 --> 00:22:55,420
Debe ser muy duro ser rechazado
por alguien como usted.
427
00:22:55,670 --> 00:22:57,360
Ahora eso da igual
ya que es millonario.
428
00:22:57,460 --> 00:22:58,480
�De veras?
429
00:22:59,290 --> 00:23:00,920
Supongo que hereda una fortuna.
430
00:23:03,220 --> 00:23:04,780
�Acaso importa eso?
431
00:23:05,940 --> 00:23:07,920
- No, mientras...
- No se preocupe.
432
00:23:11,220 --> 00:23:12,640
Entonces... ayer por la tarde.
433
00:23:12,845 --> 00:23:15,360
�De qu� m�s hablaron,
aparte del collar?
434
00:23:15,560 --> 00:23:18,360
Oh, de nada en particular.
435
00:23:18,670 --> 00:23:22,180
�El Sr. Trasmere mencion� a alguien
llamado Ramsey Brown?
436
00:23:22,200 --> 00:23:23,300
No.
437
00:23:23,600 --> 00:23:27,200
- �Mencion� a otra persona?
- No, no lo hizo.
438
00:23:27,250 --> 00:23:28,940
�Se sabe algo de Ramsey Brown, jefe?
439
00:23:29,240 --> 00:23:30,460
�Por qu�?
440
00:23:30,890 --> 00:23:32,720
�Esperas que se ponga
en contacto conmigo?
441
00:23:38,060 --> 00:23:39,380
Hola.
442
00:23:40,380 --> 00:23:41,700
�De parte de qui�n, por favor?
443
00:23:42,400 --> 00:23:43,520
�Qui�n?
444
00:23:44,900 --> 00:23:46,480
Un momento, por favor.
445
00:23:50,300 --> 00:23:51,360
- �Es para m�?
- S�.
446
00:23:51,500 --> 00:23:52,640
�Qui�n es?
447
00:23:56,940 --> 00:23:57,985
Soy Rex Lander.
448
00:23:59,000 --> 00:23:59,880
�Qui�n?
449
00:24:00,840 --> 00:24:02,260
No le oigo.
450
00:24:02,360 --> 00:24:04,340
He dicho que esta l�nea est� pinchada.
451
00:24:05,540 --> 00:24:06,920
Toda la polic�a est� con esto, �eh?
452
00:24:08,060 --> 00:24:09,320
Est� bien.
453
00:24:09,800 --> 00:24:11,480
Soy Ramsey Brown.
454
00:24:11,640 --> 00:24:12,960
�Qu� puedo hacer por usted?
455
00:24:13,060 --> 00:24:13,940
Escuche.
456
00:24:14,700 --> 00:24:17,460
Usted cree que va a heredar
los millones de su t�o, �verdad?
457
00:24:18,200 --> 00:24:19,560
Pues no lo har�.
458
00:24:19,810 --> 00:24:21,380
Y puedo demostrarlo.
459
00:24:22,440 --> 00:24:23,560
S�.
460
00:24:24,000 --> 00:24:24,920
As� es.
461
00:24:27,130 --> 00:24:29,640
Tardar� mucho tiempo
en reunir tanto dinero.
462
00:24:31,730 --> 00:24:33,440
�D�nde puedo localizarle?
463
00:24:34,720 --> 00:24:35,880
S�.
464
00:24:37,440 --> 00:24:38,500
S�.
465
00:24:39,700 --> 00:24:40,160
Bien.
466
00:24:41,200 --> 00:24:46,280
Y nada de trucos, Sr. Lander,
o lo lamentar� el resto de su vida.
467
00:24:51,130 --> 00:24:52,490
Adelante.
468
00:24:54,870 --> 00:24:56,900
- El Sr. Lander est� aqu�, se�or.
- Bien, que pase.
469
00:24:56,950 --> 00:24:57,930
S�, se�or.
470
00:24:59,250 --> 00:25:00,750
Adelante, se�or.
471
00:25:02,720 --> 00:25:04,000
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
472
00:25:04,070 --> 00:25:05,400
Siento volver a molestarle, se�or.
473
00:25:05,450 --> 00:25:08,330
Pens� que podr�a proporcionarnos
algo m�s de ayuda.
474
00:25:09,530 --> 00:25:10,470
�Sobre qu�?
475
00:25:10,510 --> 00:25:11,710
Sobre el pasado.
476
00:25:12,250 --> 00:25:15,650
�M�o o de mi t�o?
477
00:25:15,670 --> 00:25:16,910
De su t�o.
478
00:25:18,170 --> 00:25:21,950
Se march� al este cuando era muy joven.
479
00:25:22,230 --> 00:25:25,450
Volvi� 30 a�os m�s tarde
con una fortuna.
480
00:25:26,030 --> 00:25:28,630
Siempre sospech�
que no la hizo de manera muy legal.
481
00:25:28,780 --> 00:25:31,570
Pero fue un hombre
con grandes secretos, se�or.
482
00:25:31,800 --> 00:25:33,510
Ramsey Brown fue un amigo suyo
por esa �poca.
483
00:25:33,650 --> 00:25:34,270
�Un amigo o...
484
00:25:34,290 --> 00:25:36,710
...un enemigo?
485
00:25:36,785 --> 00:25:39,270
�Y matar�a a su t�o por un viejo rencor?
486
00:25:39,390 --> 00:25:40,790
Supongo que s�.
487
00:25:41,030 --> 00:25:45,250
He enviado telegramas
a varios lugares del este.
488
00:25:45,545 --> 00:25:48,710
No han o�do hablar de su t�o,
pero s� de Ramsey Brown.
489
00:25:49,610 --> 00:25:51,810
Es muy conocido
en la polic�a de Hong Kong.
490
00:25:52,530 --> 00:25:54,670
Holgaz�n, borracho, camorrista.
491
00:25:54,860 --> 00:25:56,930
Demasiado borracho para ser
un delincuente.
492
00:25:57,230 --> 00:25:58,690
�Esa es la impresi�n que tiene?
493
00:25:59,290 --> 00:26:01,270
Supongo que s�.
494
00:26:01,330 --> 00:26:02,990
Dicen que es un est�pido.
495
00:26:03,830 --> 00:26:05,290
�Le parece a usted un est�pido?
496
00:26:06,300 --> 00:26:08,150
Solo le vi un momento.
497
00:26:08,420 --> 00:26:09,990
Debe ser est�pido, �no?
498
00:26:10,890 --> 00:26:11,770
�Por qu�?
499
00:26:11,950 --> 00:26:14,230
Ten�a una cita con su t�o a las 8:00.
500
00:26:14,350 --> 00:26:16,950
Usted lo sab�a
y �l sab�a que usted lo sab�a.
501
00:26:17,415 --> 00:26:19,100
Sali� de su apartamento
a las siete y media pasadas.
502
00:26:19,101 --> 00:26:20,850
Presumiblemente para llamar a su t�o.
503
00:26:20,900 --> 00:26:22,950
El asesinato se cometi�
sobre las 8:00.
504
00:26:23,190 --> 00:26:26,000
Hay huellas por todos los pomos
de las puertas y dem�s sitios.
505
00:26:26,340 --> 00:26:28,450
Y seguro que son las de Brown.
506
00:26:28,890 --> 00:26:32,750
Yeh Ling y usted le escucharon
amenazar a su t�o.
507
00:26:32,870 --> 00:26:33,770
S�.
508
00:26:33,950 --> 00:26:35,530
Caso abierto y cerrado.
509
00:26:36,190 --> 00:26:37,330
Eso parece.
510
00:26:37,450 --> 00:26:39,470
Esa no es manera
de cometer un asesinato, �eh?
511
00:26:39,940 --> 00:26:41,350
No si uno usa la cabeza.
512
00:26:42,770 --> 00:26:45,290
- Quiz�s cuando le encuentren...
- S�.
513
00:26:45,380 --> 00:26:47,810
S�, me gustar�a tener
una charla con �l.
514
00:26:48,460 --> 00:26:50,270
Seguro que estoy en lo cierto.
515
00:26:51,470 --> 00:26:54,550
�Por creer en que lo hizo �l?
516
00:26:55,680 --> 00:26:57,550
Por creer en que �l no lo hizo.
517
00:26:57,730 --> 00:27:00,510
El asesinato, Sr. Lander, lo cometi�
un hombre excepcionalmente listo.
518
00:27:00,730 --> 00:27:01,650
Seguramente, pero...
519
00:27:01,650 --> 00:27:04,710
Ide� un truco con esta llave que yo,
desde luego, no logro comprender.
520
00:27:05,120 --> 00:27:06,650
Ni yo ni ninguno de mis agentes.
521
00:27:07,090 --> 00:27:08,570
�Tiene usted alguna idea?
522
00:27:09,970 --> 00:27:12,210
Me temo que yo no soy
demasiado inteligente.
523
00:27:12,320 --> 00:27:14,750
No podemos serlo todos, �verdad?
524
00:27:15,825 --> 00:27:17,790
Qu�desela.
Yo no la necesito ya.
525
00:27:18,430 --> 00:27:19,310
Gracias.
526
00:27:19,670 --> 00:27:21,450
Y si se le ocurre algo...
527
00:27:21,450 --> 00:27:23,000
Creo que eso no ser� muy probable.
528
00:27:23,090 --> 00:27:25,200
- �Ah, no?
- No lo creo.
529
00:27:27,310 --> 00:27:29,500
- Sargento Harris.
- �S�, se�or?
530
00:27:31,430 --> 00:27:32,850
Acompa�a fuera al Sr. Lander.
531
00:27:32,885 --> 00:27:34,890
No se moleste,
puedo encontrar la salida yo solo.
532
00:27:34,990 --> 00:27:36,230
Adi�s, se�or.
533
00:27:36,610 --> 00:27:37,690
Seguiremos en contacto.
534
00:27:37,750 --> 00:27:38,710
S�, claro.
535
00:27:40,250 --> 00:27:41,330
Adi�s.
536
00:27:47,230 --> 00:27:48,310
�Quiere que le sigan?
537
00:27:48,490 --> 00:27:50,730
No... no.
538
00:27:51,550 --> 00:27:52,990
�Cree que es �l, se�or?
539
00:27:53,500 --> 00:27:55,350
Creo que s� por qu� lo hizo,
540
00:27:55,770 --> 00:27:57,650
pero no se me ocurre c�mo.
541
00:27:59,230 --> 00:28:01,430
�C�mo, c�mo, c�mo?
542
00:28:03,150 --> 00:28:05,790
Supongamos que esta es la mesa
de la c�mara.
543
00:28:06,030 --> 00:28:08,590
Y ahora supongamos que esta es la llave.
544
00:28:10,635 --> 00:28:21,400
El asesino sale de la c�mara
y cierra la puerta desde fuera.
545
00:28:24,400 --> 00:28:27,400
Veamos... �c�mo regresa esta llave
dentro de la c�mara?
546
00:28:28,480 --> 00:28:33,300
�Y c�mo demonios trapa por las patas
de la mesa hasta plantarse encima?
547
00:28:33,330 --> 00:28:35,400
�Por eso me has dicho que viniese?
548
00:28:35,720 --> 00:28:37,470
No soy buena resolviendo enigmas.
549
00:28:37,550 --> 00:28:39,430
- No.
- Entonces, �por qu�?
550
00:28:39,540 --> 00:28:41,690
El otro d�a te hice una pregunta
que no me respondiste.
551
00:28:41,690 --> 00:28:43,610
- �Qu� pregunta?
- Si vas a casarte con Rex.
552
00:28:43,690 --> 00:28:45,410
�Por qu� quieres saberlo?
553
00:28:46,620 --> 00:28:48,750
Porque quiero casarme contigo.
554
00:28:49,190 --> 00:28:51,990
Tab, tus m�todos de entrevista
no son lo que eran.
555
00:28:52,060 --> 00:28:53,770
Jane, sinceramente...
556
00:28:54,230 --> 00:28:55,370
Vaya.
557
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
- Hola, Rex.
- Hola, Tab.
558
00:29:00,320 --> 00:29:03,960
Siento presentarme as�, pero llam� a Jane
y su casera dijo que estaba aqu�.
559
00:29:04,640 --> 00:29:06,520
- Jane.
- Hola, Rex.
560
00:29:06,600 --> 00:29:07,700
�Qu� es todo eso?
561
00:29:08,040 --> 00:29:10,260
Oh, Tab est� resolviendo una duda.
562
00:29:10,390 --> 00:29:11,550
Bueno, estoy intent�ndolo.
563
00:29:11,600 --> 00:29:13,720
Pues no me pidas ayuda
porque ya sabes c�mo soy.
564
00:29:14,180 --> 00:29:14,900
Jane, cari�o, escucha.
565
00:29:14,980 --> 00:29:16,740
�Te importa si no cenamos esta noche?
566
00:29:16,820 --> 00:29:19,100
De repente me ha empezado
a doler horriblemente la cabeza.
567
00:29:19,180 --> 00:29:20,620
Desde luego que no.
No pasa nada.
568
00:29:20,900 --> 00:29:22,980
Quiz�s Tab quiera sustituirme.
569
00:29:23,160 --> 00:29:23,880
Ser� un placer.
570
00:29:24,360 --> 00:29:25,820
�Cenas con Tab?
571
00:29:26,180 --> 00:29:26,900
Encantada.
572
00:29:28,770 --> 00:29:30,100
No s� qu� ha provocado esto.
573
00:29:30,120 --> 00:29:32,760
Creo que deber�a ir pensando
en mudarme ma�ana.
574
00:29:32,800 --> 00:29:34,100
�Y dejar la casa?
575
00:29:34,220 --> 00:29:36,700
Despu�s de lo que ha pasado,
no puedo aguantar m�s aqu�.
576
00:29:36,855 --> 00:29:39,440
Por el momento he cogido
un peque�o apartamento amueblado.
577
00:29:39,460 --> 00:29:40,700
Venid alguna vez a verle.
578
00:29:41,720 --> 00:29:44,560
Siento esto, pero me encuentro
bastante mal.
579
00:29:44,660 --> 00:29:45,620
Pobre Rex.
580
00:29:45,660 --> 00:29:47,160
Es mejor que vayas a acostarte.
581
00:29:47,905 --> 00:29:52,680
Anoche en el caser�n me tom� un par
de buenas pastillas para dormir.
582
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
�C�mo est�?
583
00:31:26,005 --> 00:31:27,720
El m�dico se lo va a llevar al hospital.
584
00:31:27,840 --> 00:31:28,860
�Tan grave es?
585
00:31:28,920 --> 00:31:30,840
Le dieron un fuerte golpe
en la cabeza. Nunca se sabe.
586
00:31:31,060 --> 00:31:32,960
- Pobre Yeh Ling.
- S�.
587
00:31:33,185 --> 00:31:36,460
Sargento Harris, ve a ver
si han encontrado huellas, �quieres?
588
00:31:36,960 --> 00:31:37,780
S�, se�or.
589
00:31:40,200 --> 00:31:41,420
�Ha dicho algo?
590
00:31:41,580 --> 00:31:43,100
No vio qui�n le golpe�,
si es a lo que se refiere.
591
00:31:43,200 --> 00:31:44,400
Entiendo.
592
00:31:45,230 --> 00:31:48,120
Suerte que usted durmi� profundamente,
si no le pudo haber pasado lo mismo.
593
00:31:48,150 --> 00:31:50,900
- Gracias a las pastillas para dormir.
- Claro.
594
00:31:52,120 --> 00:31:53,620
Dir�a que fue un aficionado.
595
00:31:54,320 --> 00:31:55,120
�Por qu�?
596
00:31:55,210 --> 00:32:00,500
Bueno... romper ventanas,
destrozar cosas, golpear por atr�s.
597
00:32:00,820 --> 00:32:02,340
�Ha encontrado ya lo que falta?
598
00:32:02,660 --> 00:32:03,940
De momento no.
599
00:32:04,060 --> 00:32:05,780
Fue un aficionado, �no?
600
00:32:08,990 --> 00:32:11,420
Habr� le�do lo de este lugar
en los peri�dicos.
601
00:32:11,620 --> 00:32:13,880
Todos dan la impresi�n
de estar llenos de riqueza.
602
00:32:16,235 --> 00:32:18,820
Claro que los objetos de valor
estaban en la c�mara.
603
00:32:19,300 --> 00:32:21,340
Y todo se llev� al banco
hace d�as.
604
00:32:22,960 --> 00:32:25,380
- Pero imagino que �l no lo sab�a.
- No.
605
00:32:27,660 --> 00:32:28,940
Hay muchas.
606
00:32:28,970 --> 00:32:32,460
Todo tipo de lujos,
vestidos con guantes y m�scara.
607
00:32:33,480 --> 00:32:34,820
�Le importa que registremos
la casa, se�or?
608
00:32:34,860 --> 00:32:35,940
Claro que no.
609
00:32:36,290 --> 00:32:38,000
Solo por si encontramos algo que ayude.
610
00:32:38,130 --> 00:32:39,780
Ser� un placer acompa�arles.
611
00:32:39,800 --> 00:32:41,175
Es un detalle por su parte
tomarse tantas molestias.
612
00:32:41,180 --> 00:32:42,940
Es que podr�a haber alguna relaci�n.
613
00:32:43,490 --> 00:32:45,240
�Con el asesinato de mi t�o?
614
00:32:45,320 --> 00:32:48,440
No me pregunte qu� relaci�n,
pero podr�a haberla, �no cree?
615
00:32:51,880 --> 00:32:53,500
�Viene, Sr. Lander?
616
00:32:54,340 --> 00:32:56,720
S�... s�, voy.
617
00:33:14,180 --> 00:33:16,540
�A qu� viene estar sin luces?
618
00:33:16,760 --> 00:33:18,000
Se supone que la casa
est� cerrada.
619
00:33:18,130 --> 00:33:19,540
Y se supone que yo estoy
en otro sitio.
620
00:33:19,600 --> 00:33:21,760
- �Y Yeh Ling?
- No est�.
621
00:33:22,360 --> 00:33:24,760
- �Vigilan la casa?
- No.
622
00:33:25,200 --> 00:33:26,490
Eso espero, por su bien.
623
00:33:26,500 --> 00:33:27,800
Pase aqu�.
624
00:33:35,360 --> 00:33:36,800
Est� bien.
625
00:33:36,500 --> 00:33:37,480
Acabemos con esto.
626
00:33:37,580 --> 00:33:39,400
�Un cigarrillo?
627
00:33:39,980 --> 00:33:41,900
�Tiene el dinero?
628
00:33:42,260 --> 00:33:44,400
D�game algo que valga la pena.
629
00:33:44,620 --> 00:33:48,140
�Cree que es usted el �nico pariente vivo
de John Trasmere?
630
00:33:48,200 --> 00:33:51,840
- �Usted cree que no?
- As� es.
631
00:33:53,470 --> 00:33:55,640
Y lo que es m�s, puedo demostrarlo.
632
00:33:55,740 --> 00:33:57,340
Contin�e.
633
00:33:57,640 --> 00:34:00,100
Si no hubiera sido por sus fotos
en ese peri�dico, no lo habr�a sabido.
634
00:34:00,520 --> 00:34:03,480
Si no hubiera venido y le hubiera visto,
no habr�a estado seguro.
635
00:34:03,590 --> 00:34:05,880
Pero sab�a que usted es
John Trasmere.
636
00:34:05,970 --> 00:34:08,680
Salvo porque �l no se hac�a llamar
Trasmere en mi �poca.
637
00:34:08,760 --> 00:34:11,520
Se hac�a llamar John Cox.
638
00:34:11,780 --> 00:34:13,100
�John Cox?
639
00:34:13,110 --> 00:34:17,640
Y John Cox se cas�
en Hong Kong hace 30 a�os.
640
00:34:17,760 --> 00:34:19,240
Se cas� legalmente.
641
00:34:19,380 --> 00:34:21,600
Lo s� porque yo fui
uno de los testigos.
642
00:34:21,720 --> 00:34:24,500
Con una mujer china,
una hermosa mujer.
643
00:34:24,580 --> 00:34:25,900
No era buena,
644
00:34:26,180 --> 00:34:27,760
pero se cas� con ella.
645
00:34:28,230 --> 00:34:29,640
�Y tuvieron un beb�?
646
00:34:29,880 --> 00:34:30,580
Un hijo y heredero.
647
00:34:32,320 --> 00:34:33,740
�Qu� pas�?
648
00:34:34,020 --> 00:34:35,480
John la dej�.
649
00:34:35,410 --> 00:34:36,620
Bueno... ella le dej� a �l.
650
00:34:37,220 --> 00:34:38,860
Se fue a Kowloon.
651
00:34:38,990 --> 00:34:40,740
Ya le dije que ella no era buena.
652
00:34:41,080 --> 00:34:42,700
Ahora est� muerta.
653
00:34:42,760 --> 00:34:44,200
�Y el hijo?
654
00:34:44,275 --> 00:34:46,460
Le vi en Kowloon hace un par de a�os.
655
00:34:46,970 --> 00:34:49,320
Le puedo decir el nombre
del restaurante donde trabaja.
656
00:34:49,660 --> 00:34:50,900
�Qu� opina de esto?
657
00:34:51,630 --> 00:34:54,720
Sirviendo "Chop Suey" a la escoria
del planeta y �l deber�a ser millonario.
658
00:34:55,810 --> 00:34:57,520
�C�mo s� que dice la verdad?
659
00:34:58,820 --> 00:35:00,860
Si no me cree, all� usted.
660
00:35:01,560 --> 00:35:03,580
Se lo contar�
a los abogados de Trasmere.
661
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
Le dar� el dinero.
662
00:35:08,220 --> 00:35:09,660
�D�nde est�?
663
00:35:09,840 --> 00:35:11,400
Abajo, en un cuarto.
664
00:35:12,335 --> 00:35:13,940
�D�nde asesinaron a Trasmere?
665
00:35:14,675 --> 00:35:17,400
Es el �nico lugar en que puedo encender
las luces sin llamar la atenci�n.
666
00:35:19,760 --> 00:35:20,740
Lo s�.
667
00:35:21,520 --> 00:35:23,480
Ya estuve antes ah� abajo.
668
00:35:35,295 --> 00:35:37,830
La �ltima vez golpe� esa puerta.
669
00:35:38,570 --> 00:35:40,590
Le dije a Trasmere que abriese.
670
00:35:48,500 --> 00:35:51,820
Pero no pod�a abrir, �verdad?
671
00:36:25,360 --> 00:36:26,910
Dijo 10.000.
672
00:36:28,210 --> 00:36:29,490
S�.
673
00:36:29,570 --> 00:36:31,490
�Por no decir nada
sobre el hijo de Trasmere?
674
00:36:31,850 --> 00:36:34,510
Como primer pago, por no decir nada.
675
00:36:34,790 --> 00:36:35,990
Entiendo.
676
00:36:36,390 --> 00:36:38,530
Y algo m�s que eso por desaparecer.
677
00:36:38,890 --> 00:36:39,950
Puedo hacerlo.
678
00:36:40,000 --> 00:36:41,750
S� c�mo salir del pa�s.
679
00:36:42,460 --> 00:36:43,950
�Por qu� iba a querer yo
que desapareciera?
680
00:36:44,650 --> 00:36:47,850
Entonces la polic�a seguir�a sospechando
que yo asesin� a su t�o, �no?
681
00:36:48,480 --> 00:36:50,250
Quiero mucho dinero por eso.
682
00:36:50,330 --> 00:36:51,870
�Por qu� iba a pagarle por ello?
683
00:36:52,390 --> 00:36:53,950
No me venga con esas, Sr. Lander.
684
00:36:54,840 --> 00:36:56,570
Yo no mat� a su t�o,
685
00:36:56,990 --> 00:36:58,390
lo hizo usted.
686
00:36:59,960 --> 00:37:02,750
�No tiene miedo de que pueda matarle?
687
00:37:03,830 --> 00:37:04,790
No.
688
00:37:06,090 --> 00:37:07,410
No le conviene.
689
00:37:08,020 --> 00:37:10,310
Si me hayan muerto,
sabr�n que no soy el asesino...
690
00:37:10,670 --> 00:37:12,710
...y empezar�n a juntar dos y dos.
691
00:37:13,500 --> 00:37:15,570
No soy tan est�pido como aparento.
692
00:37:17,910 --> 00:37:19,590
Yo tampoco.
693
00:37:24,230 --> 00:37:28,100
Tengo un m�todo por el cual les ser�a
imposible condenarme.
694
00:37:28,120 --> 00:37:29,220
�No, no!
695
00:41:16,800 --> 00:41:19,340
Es una preciosidad, �verdad, Rex?
696
00:41:19,550 --> 00:41:20,680
La cerveza tambi�n es preciosa.
697
00:41:20,710 --> 00:41:22,400
- Vayamos all� a tomar algo, �os parece?
- S�.
698
00:41:22,590 --> 00:41:25,240
Parece que estos estupendos tipos
se las arreglan muy bien sin m�.
699
00:41:25,420 --> 00:41:26,700
�Nos llevamos ahora esto, se�or?
700
00:41:26,780 --> 00:41:28,120
No, no, d�jalo aqu�.
701
00:41:28,160 --> 00:41:29,300
Hay una o dos cosas dentro.
702
00:41:29,301 --> 00:41:29,600
Bien, se�or.
703
00:41:31,075 --> 00:41:32,680
�cheme una mano con este artilugio.
704
00:41:36,830 --> 00:41:38,000
�Hay algo ah� dentro, se�or?
705
00:41:38,025 --> 00:41:38,370
No, no, no.
706
00:41:38,390 --> 00:41:39,470
Todo se despej� hace d�as.
707
00:41:39,990 --> 00:41:41,600
Rex, antes de irnos,
hay algo que quiero preguntarte.
708
00:41:41,630 --> 00:41:43,770
- �Qu�?
- Es sobre la llave. Sigo d�ndole vueltas.
709
00:41:43,770 --> 00:41:45,200
- Ya no hay esperanza.
- Estoy de acuerdo.
710
00:41:45,270 --> 00:41:46,330
�Quieres echar otro vistazo
a la c�mara?
711
00:41:46,390 --> 00:41:48,100
Solo un momento.
�Puedes dejarme la llave?
712
00:41:48,130 --> 00:41:49,450
- S�.
- Si no es pedir demasiado.
713
00:41:49,470 --> 00:41:50,500
No, no, en absoluto.
714
00:41:51,120 --> 00:41:52,730
Pero no encontrar�s nada ah� dentro.
715
00:41:53,250 --> 00:41:54,910
�Qu� he hecho con esa llave?
716
00:41:55,090 --> 00:41:56,270
Oh, est� aqu�.
717
00:41:59,870 --> 00:42:03,310
Estoy seguro que me llev� todo al banco.
718
00:42:03,530 --> 00:42:05,070
Uno de estos d�as
hasta olvidar� mi nombre.
719
00:42:05,150 --> 00:42:06,910
No importa. Vamos, Tab.
720
00:42:06,950 --> 00:42:08,110
Bajar� y echar� un vistazo a la puerta.
721
00:42:08,270 --> 00:42:10,550
Tab, no nos dar� tiempo
a tomar un trago.
722
00:42:15,370 --> 00:42:17,450
- �Rex!
- �S�?
723
00:42:21,560 --> 00:42:22,670
Las luces est�n en la c�mara.
724
00:42:25,050 --> 00:42:26,390
As� es.
725
00:42:26,630 --> 00:42:29,970
Vaya, menudo gasto.
Tendr� que ir a la principal.
726
00:42:29,990 --> 00:42:31,390
Rex, ven aqu�.
727
00:42:31,470 --> 00:42:32,710
�Qu� ocurre ahora?
728
00:42:37,410 --> 00:42:39,600
Mir� a trav�s de los agujeros
de ventilaci�n...
729
00:42:39,850 --> 00:42:42,380
...y all� estaba el cuerpo
de Ramsey Brown.
730
00:42:42,420 --> 00:42:43,240
S�, se�or.
731
00:42:43,350 --> 00:42:45,500
Exactamente igual que la primera vez.
732
00:42:45,740 --> 00:42:46,540
S�.
733
00:42:46,720 --> 00:42:50,100
Con la llave en medio de la mesa,
exactamente igual.
734
00:42:50,160 --> 00:42:52,400
�Ha descubierto c�mo entr�
a la casa el asesino?
735
00:42:52,650 --> 00:42:54,640
De la misma manera que el ladr�n
de la otra noche.
736
00:42:54,840 --> 00:42:55,990
Exactamente igual.
737
00:42:56,620 --> 00:42:57,920
Entiendo.
738
00:42:58,380 --> 00:42:59,400
Eso significa...
739
00:42:59,400 --> 00:43:01,780
Eso significa que tenemos
dos cosas, Sr. Lander.
740
00:43:02,130 --> 00:43:05,420
La absoluta certeza de que Ramsey Brown
no mat� a su t�o,
741
00:43:05,460 --> 00:43:08,510
y una certeza casi absoluta
que la persona que mat� a su t�o,
742
00:43:08,540 --> 00:43:10,130
la persona que mat� a Brown...
743
00:43:10,560 --> 00:43:14,460
...y el misterioso ladr�n
fueron todos la misma persona.
744
00:43:14,920 --> 00:43:17,680
Creo que Rex ha sacado
la misma conclusi�n que yo.
745
00:43:17,930 --> 00:43:20,730
El ladr�n vino aqu�
y rob� la llave de la mesa.
746
00:43:21,190 --> 00:43:22,680
Eso parece, �no?
747
00:43:22,820 --> 00:43:23,900
Pase.
748
00:43:24,220 --> 00:43:25,300
Disculpe, se�or.
749
00:43:25,420 --> 00:43:27,150
- �Ha encontrado algo?
- S�, se�or.
750
00:43:27,240 --> 00:43:28,340
Esto.
751
00:43:29,420 --> 00:43:30,580
Un alfiler.
752
00:43:30,840 --> 00:43:32,380
Un alfiler nuevo.
753
00:43:33,260 --> 00:43:35,220
En el suelo de la c�mara, se�or.
Justo al lado de la puerta.
754
00:43:35,240 --> 00:43:37,860
- �Qu� opina de esto?
- No lo s�, se�or.
755
00:43:37,930 --> 00:43:39,840
�Qui�n va por ah� tirando alfileres?
756
00:43:40,380 --> 00:43:41,980
Eso trae mala suerte, �no?
757
00:43:42,360 --> 00:43:44,800
Gracias, sargento.
Gu�rdesela.
758
00:43:45,120 --> 00:43:46,800
Gracias, se�or.
759
00:43:48,990 --> 00:43:49,950
Y gracias, Sr. Holland.
760
00:43:50,070 --> 00:43:51,260
Ya no le necesitar� m�s
por el momento.
761
00:43:51,400 --> 00:43:52,360
Bien.
762
00:43:53,350 --> 00:43:55,540
Pero me gustar�a hablar con usted
un poco m�s, se�or.
763
00:43:55,680 --> 00:43:57,760
- Ya nos vemos, Rex.
- Bien.
764
00:44:00,080 --> 00:44:02,320
Oh, lo siento.
�Un cigarrillo, inspector?
765
00:44:02,380 --> 00:44:03,920
No, gracias.
766
00:44:04,650 --> 00:44:05,800
Menudo rompecabezas, �eh?
767
00:44:07,420 --> 00:44:09,400
Parece que Brown fue asesinado
ayer por la noche,
768
00:44:10,200 --> 00:44:12,960
as� que empezar� comprobando
donde se encontraban todos.
769
00:44:13,460 --> 00:44:15,160
Sr. Lander,
�d�nde estuvo ayer por la noche?
770
00:44:15,160 --> 00:44:16,380
En mi piso.
771
00:44:16,420 --> 00:44:19,775
- �Toda la noche?
- S�... s�, as� es.
772
00:44:19,800 --> 00:44:21,540
�Hab�a alguien con usted?
773
00:44:22,580 --> 00:44:23,540
No.
774
00:44:23,640 --> 00:44:25,440
Hice un par de llamadas telef�nicas.
775
00:44:26,060 --> 00:44:28,780
Estoy convencido que conozco
el nombre del asesino.
776
00:44:29,800 --> 00:44:30,680
�Lo conoce?
777
00:44:31,620 --> 00:44:32,980
�Y qui�n es?
778
00:44:32,820 --> 00:44:34,050
No puedo dec�rselo, se�or.
779
00:44:34,100 --> 00:44:35,400
No hasta que proceda a su arresto.
780
00:44:35,520 --> 00:44:38,500
- �Y cu�ndo ser� eso?
- Lo antes que pueda.
781
00:44:38,720 --> 00:44:42,820
Imagino que no puede hacer nada hasta
que descubra el truco de la llave, �eh?
782
00:44:43,255 --> 00:44:48,100
Si pudiese cogerle dando un paso en falso,
creo que le arrestar�a inmediatamente.
783
00:44:48,260 --> 00:44:50,000
S�, pero no podr�a condenarle.
784
00:44:50,020 --> 00:44:53,520
Y me arriesgar�a a resolver el truco
de la llave cuando llegara el juicio.
785
00:44:53,560 --> 00:44:54,820
- Ser�a mucho arriesgar.
- S�.
786
00:44:55,740 --> 00:45:00,120
Pero si pudiera encontrar alguna prueba
o comprobar que ha estado mintiendo...
787
00:45:00,120 --> 00:45:01,740
Bien, le deseo suerte.
788
00:45:01,960 --> 00:45:03,320
Gracias, se�or.
789
00:45:04,810 --> 00:45:06,830
A partir de ahora
le estar� vigilando.
790
00:45:09,460 --> 00:45:10,700
Y veremos lo que pasa.
791
00:45:48,110 --> 00:45:51,820
Se me ocurri� llamarle por si
le hubiese venido algo a la mente.
792
00:45:53,580 --> 00:45:55,240
No...
793
00:45:55,520 --> 00:45:57,500
Ya le dije todo lo que se me ocurri�.
794
00:45:58,090 --> 00:46:00,320
�Ha conseguido llegar m�s lejos?
795
00:46:00,690 --> 00:46:04,160
Me refiero para arrestar a ese hombre,
quien quiera que sea.
796
00:46:04,120 --> 00:46:06,640
S�, s�, hacemos progresos.
797
00:46:07,895 --> 00:46:11,120
Se lo contar� todo
en el momento oportuno.
798
00:46:12,520 --> 00:46:15,300
Oh, por cierto,
hoy he visto a Yeh Ling.
799
00:46:16,840 --> 00:46:19,740
Ha salido del hospital.
Se recupera favorablemente.
800
00:46:20,430 --> 00:46:21,800
En alg�n lugar de Devonshire.
801
00:46:22,950 --> 00:46:24,420
Le env�a saludos.
802
00:46:27,080 --> 00:46:29,360
S�, s�, seguiremos en contacto.
803
00:46:29,840 --> 00:46:31,460
Puede estar seguro.
804
00:46:32,880 --> 00:46:34,740
Buenas noches, Sr. Lander.
805
00:46:39,100 --> 00:46:42,920
Yeh Ling, si quiere ayudarme,
le dir� lo que quiero que haga.
806
00:46:43,650 --> 00:46:45,900
El Sr. Lander sabe que le estamos
vigilando en todo momento.
807
00:46:45,980 --> 00:46:47,860
Tiene ojos y puede ver
qui�n le observa.
808
00:46:48,720 --> 00:46:50,640
Pero quiero que le vigile otra persona.
809
00:46:50,990 --> 00:46:52,980
Alguien a qui�n �l no vea.
810
00:46:54,060 --> 00:46:56,740
�Alguna sugerencia?
811
00:46:56,830 --> 00:47:00,380
As� que he decidido que lo mejor que
puedo hacer es dejar de pensar en ello.
812
00:47:00,550 --> 00:47:04,300
Si no lo pienso durante 24 horas,
la soluci�n aparecer� sola.
813
00:47:04,340 --> 00:47:05,320
�Eso crees?
814
00:47:05,540 --> 00:47:06,480
Disculpe, se�or.
815
00:47:06,570 --> 00:47:07,440
Le llaman por tel�fono.
816
00:47:07,600 --> 00:47:08,060
Gracias.
817
00:47:08,120 --> 00:47:09,660
- De Scotland Yard.
- �Scotland Yard?
818
00:47:09,720 --> 00:47:10,200
S�, se�or.
819
00:47:10,230 --> 00:47:12,700
Espero que no lo hayan resuelto.
�Me disculp�is?
820
00:47:15,980 --> 00:47:18,440
Rex, no han encontrado
ning�n testamento, �verdad?
821
00:47:18,720 --> 00:47:20,400
No, �por qu�?
822
00:47:20,625 --> 00:47:24,260
Es una larga historia,
pero vi a mi t�o.
823
00:47:24,235 --> 00:47:25,700
�Viste a tu t�o?
824
00:47:25,985 --> 00:47:27,820
La tarde en que le mataron.
825
00:47:28,130 --> 00:47:30,480
Y me ense�� un borrador de un testamento
que pensaba hacer.
826
00:47:30,580 --> 00:47:31,560
�De veras?
827
00:47:31,710 --> 00:47:33,000
No te iba a dejar nada.
828
00:47:33,140 --> 00:47:34,920
- Jane, te lo est�s inventando.
- De eso nada.
829
00:47:36,160 --> 00:47:38,760
- �Se lo has contado a la polic�a?
- No.
830
00:47:39,350 --> 00:47:40,440
�No crees que deber�as hacerlo?
831
00:47:40,525 --> 00:47:43,640
Cre�a que encontrar�an el borrador
entre todos sus papeles.
832
00:47:43,840 --> 00:47:45,000
Oh, s�, claro.
833
00:47:45,040 --> 00:47:46,420
�Sabes si lo encontraron?
834
00:47:46,740 --> 00:47:48,420
No me dijeron nada de eso.
835
00:47:49,070 --> 00:47:50,980
Supongo que deber�a haberte dicho algo.
836
00:47:51,450 --> 00:47:53,200
Si Carver me pregunta...
837
00:47:54,120 --> 00:47:55,320
Hola, Tab.
838
00:47:55,610 --> 00:47:58,700
- El inspector Carver quiere vernos.
- �Para qu�?
839
00:47:58,780 --> 00:48:00,300
Quiere que vayamos otra vez.
840
00:48:00,480 --> 00:48:03,100
- Tiene nuevas preguntas.
- �Hoy?
841
00:48:03,110 --> 00:48:04,100
No, ma�ana por la ma�ana.
842
00:48:04,140 --> 00:48:05,540
�Y a m� quiere verme?
843
00:48:05,600 --> 00:48:07,080
Se lo pregunt� y me dijo que no.
844
00:48:07,750 --> 00:48:09,500
Dijo: "sal�dele de mi parte".
845
00:49:01,010 --> 00:49:01,570
Carver.
846
00:49:02,950 --> 00:49:04,270
Oh, hola.
847
00:49:05,450 --> 00:49:06,490
�Qu�?
848
00:49:07,870 --> 00:49:09,390
No s� por qu�.
849
00:49:10,370 --> 00:49:12,430
Un momento, preguntar� a Harris.
850
00:49:13,130 --> 00:49:15,260
El Sr. Holland quiere saber
si hab�a alg�n agujero de alfiler...
851
00:49:15,261 --> 00:49:18,000
...en medio de la mesa de la c�mara.
852
00:49:20,250 --> 00:49:21,530
Tampoco lo sabe.
853
00:49:21,770 --> 00:49:24,000
Escuche, si as� fuese,
entonces ya lo tengo.
854
00:49:24,170 --> 00:49:25,650
He resuelto el crimen.
855
00:49:25,770 --> 00:49:28,400
No, no puedo dec�rselo
por tel�fono.
856
00:49:28,410 --> 00:49:30,770
�Puede venir a mi piso
para que se lo muestre?
857
00:49:31,810 --> 00:49:34,510
�De acuerdo?
Bien, adi�s.
858
00:50:02,090 --> 00:50:03,210
Hola, �Jane?
859
00:50:03,410 --> 00:50:05,000
Soy yo.
860
00:50:05,890 --> 00:50:07,200
S�, estoy bien.
861
00:50:07,230 --> 00:50:08,700
Es que me duele la cabeza, nada m�s.
862
00:50:08,710 --> 00:50:09,810
Jane, escucha.
863
00:50:10,910 --> 00:50:12,330
�Puedo pasar a verte?
864
00:50:12,430 --> 00:50:13,390
Ahora.
865
00:50:14,610 --> 00:50:15,650
Bien.
866
00:50:15,710 --> 00:50:17,470
Llegar� enseguida.
867
00:50:18,950 --> 00:50:19,670
Es...
868
00:50:19,670 --> 00:50:20,310
Ver�s...
869
00:50:20,310 --> 00:50:21,690
Te lo contar� cuando te vea.
870
00:50:21,750 --> 00:50:22,870
Oh, Jane.
871
00:50:22,930 --> 00:50:24,230
�Est�s sola?
872
00:50:24,430 --> 00:50:25,550
Bien.
873
00:50:26,450 --> 00:50:27,850
S�, hasta ahora.
874
00:50:33,540 --> 00:50:34,150
�Dice que lo ha resuelto?
875
00:50:34,430 --> 00:50:35,730
Bien, ens��emelo.
876
00:50:36,130 --> 00:50:37,130
Caballeros...
877
00:50:37,190 --> 00:50:37,550
Veamos.
878
00:50:37,570 --> 00:50:40,870
Aqu� tengo un alfiler
dom�stico corriente.
879
00:50:41,125 --> 00:50:43,900
Tambi�n tengo una bobina de hilo
de nylon fuerte.
880
00:50:43,950 --> 00:50:46,000
Si ambos miran detenidamente,
881
00:50:46,125 --> 00:50:50,590
les demostrar� c�mo el asesino
realiz� su truco de magia.
882
00:50:51,240 --> 00:50:52,630
Espero no molestar.
883
00:50:52,410 --> 00:50:53,830
T� nunca molestas, Rex.
884
00:50:53,940 --> 00:50:56,490
- Solo quer�a verte otra vez.
- Y aqu� est�s.
885
00:50:56,630 --> 00:50:59,450
- �Te apetece un trago?
- No. No, gracias.
886
00:50:59,550 --> 00:51:01,370
Solo quer�a...
887
00:51:01,420 --> 00:51:02,570
�Qu� ocurre?
888
00:51:02,650 --> 00:51:04,190
No es nada, estoy bien.
889
00:51:04,230 --> 00:51:06,200
Deja que eche un vistazo.
890
00:51:06,450 --> 00:51:07,500
- Jane.
- Oh, vaya.
891
00:51:07,570 --> 00:51:08,270
Est� un poco inflamado.
892
00:51:08,370 --> 00:51:10,250
- Quiero preguntarte...
- �El qu�?
893
00:51:10,930 --> 00:51:11,950
Jane.
894
00:51:12,570 --> 00:51:13,430
Oh, Jane.
895
00:51:15,520 --> 00:51:16,650
�Quieres casarte conmigo?
896
00:51:18,750 --> 00:51:19,970
Rex.
897
00:51:21,050 --> 00:51:22,880
Por 25� vez...
898
00:51:22,930 --> 00:51:23,930
C�sate conmigo ahora.
899
00:51:24,250 --> 00:51:25,000
Pronto.
900
00:51:25,010 --> 00:51:25,890
Lo antes posible.
901
00:51:27,650 --> 00:51:29,900
Lo siento, Rex, pero...
902
00:51:30,760 --> 00:51:32,770
...voy a casarme con Tab.
903
00:51:34,690 --> 00:51:36,370
A�n no se lo he dicho a Tab,
904
00:51:37,570 --> 00:51:38,850
ni a nadie.
905
00:51:39,050 --> 00:51:40,610
Eso es lo que voy a hacer.
906
00:51:40,910 --> 00:51:41,970
Ya veo.
907
00:51:42,130 --> 00:51:42,850
As� que... por favor.
908
00:51:42,970 --> 00:51:44,630
No hablemos m�s de esto.
909
00:51:45,350 --> 00:51:47,970
Llamar� a la Sra. Rushby para que
te ponga una compresa fr�a para el tobillo.
910
00:51:48,530 --> 00:51:51,630
- �La Sra. Rushby?
- S�, est� en la cocina.
911
00:51:52,480 --> 00:51:54,650
Dijiste que no hab�a nadie aqu�.
912
00:51:55,440 --> 00:51:57,190
Bueno, nadie excepto la Sra. Rushby.
913
00:51:57,290 --> 00:51:58,350
Jane.
914
00:51:58,550 --> 00:51:59,330
Jane, si�ntate un momento.
915
00:52:01,230 --> 00:52:02,650
Tengo que decirte algo.
916
00:52:04,470 --> 00:52:06,410
No s� c�mo decirte esto, pero...
917
00:52:06,750 --> 00:52:09,200
Bueno, ya que me has hablado
de ti y de Tab...
918
00:52:09,850 --> 00:52:11,590
Debo hacerlo.
919
00:52:12,650 --> 00:52:13,690
Jane,
920
00:52:15,630 --> 00:52:18,710
Tab es el asesino.
921
00:52:19,375 --> 00:52:23,810
La segunda vez que lo hizo, el alfiler
sali� del hilo y cay� al suelo, �verdad?
922
00:52:23,950 --> 00:52:25,290
As� es.
923
00:52:25,230 --> 00:52:26,010
No me lo creo.
924
00:52:27,010 --> 00:52:28,390
No puedo...
925
00:52:28,410 --> 00:52:29,490
Ver�s...
926
00:52:30,430 --> 00:52:31,950
Podr�a demostr�rtelo.
927
00:52:32,190 --> 00:52:33,330
�De veras?
928
00:52:34,910 --> 00:52:35,900
Podr�a ense�arte algo.
929
00:52:35,990 --> 00:52:37,500
- �Qu�?
- En casa de mi t�o.
930
00:52:37,550 --> 00:52:39,290
No qued� nada en la casa,
todo se limpi�.
931
00:52:39,370 --> 00:52:42,370
Nada excepto... una cosa.
932
00:52:42,570 --> 00:52:43,810
�Quieres verlo?
933
00:52:45,920 --> 00:52:47,950
He quedado con Tab a las siete.
934
00:52:48,450 --> 00:52:49,890
Ya es la hora.
935
00:52:50,770 --> 00:52:51,970
Ven a la casa.
936
00:52:52,790 --> 00:52:54,200
Y cuando hayas visto esto...
937
00:52:55,100 --> 00:52:56,890
No creo que te re�nas con Tab.
938
00:52:57,570 --> 00:52:58,670
Voy...
939
00:52:58,820 --> 00:53:00,030
Le dir� a la Sra. Rushby
que nos vamos.
940
00:53:00,030 --> 00:53:02,370
- No.
- �Por qu� no?
941
00:53:02,660 --> 00:53:06,890
Es mejor que lo mantengamos en secreto
por el momento, �eh?
942
00:53:09,160 --> 00:53:10,400
Est� bien.
943
00:53:11,810 --> 00:53:12,980
Sargento,
�tiene la llave de la c�mara?
944
00:53:13,040 --> 00:53:13,960
S�, se�or.
945
00:53:14,025 --> 00:53:16,280
Iremos y lo probaremos otra vez.
946
00:53:16,730 --> 00:53:19,300
Y creo que le pediremos
al Sr. Lander que nos acompa�e.
947
00:53:19,400 --> 00:53:21,100
- Oh, no creo que est� en casa.
- �Qu�?
948
00:53:21,220 --> 00:53:22,200
Antes de que usted viniese,
949
00:53:22,201 --> 00:53:24,860
le llam� para decirle
que lo hab�a resuelto y no estaba.
950
00:53:24,940 --> 00:53:26,340
Harris, avisa a todas las patrullas.
951
00:53:26,340 --> 00:53:27,540
Diles que ha salido.
952
00:53:27,700 --> 00:53:28,400
Vamos, Holland.
953
00:53:28,420 --> 00:53:29,440
�D�nde vamos?
954
00:53:29,480 --> 00:53:31,780
Al mismo lugar,
que creo que es el correcto.
955
00:53:57,740 --> 00:53:58,900
Ah� dentro, Jane.
956
00:54:14,110 --> 00:54:15,300
�En la c�mara?
957
00:54:16,000 --> 00:54:19,800
No, no, Carver tiene la llave.
958
00:54:21,720 --> 00:54:22,980
Nos quedamos aqu�.
959
00:54:24,180 --> 00:54:25,520
Ens��amelo.
960
00:54:27,860 --> 00:54:28,900
Jane.
961
00:54:30,640 --> 00:54:31,940
Jane, cambia de idea...
962
00:54:33,500 --> 00:54:34,240
...y c�sate conmigo.
963
00:54:34,300 --> 00:54:35,520
No, Rex.
964
00:54:36,160 --> 00:54:37,960
- �Por favor, c�sate conmigo!
- �No!
965
00:54:37,520 --> 00:54:38,560
�Por qu�?
966
00:54:39,110 --> 00:54:43,020
Porque no puedo correr el riesgo
de que le cuentes cualquier cosa a Carver...
967
00:54:43,140 --> 00:54:44,360
...que pueda usar como prueba contra m�.
968
00:54:45,110 --> 00:54:46,440
Ver�s, si no te casas conmigo,
969
00:54:47,780 --> 00:54:49,375
tendr� que matarte.
970
00:54:49,380 --> 00:54:49,900
Rex.
971
00:54:50,910 --> 00:54:52,340
Como esposa m�a,
972
00:54:52,580 --> 00:54:54,800
no puedes aportar pruebas contra m�.
973
00:54:54,980 --> 00:54:56,500
�Pruebas?
974
00:54:57,040 --> 00:54:59,900
- �Sobre el testamento?
- S�.
975
00:55:04,220 --> 00:55:05,540
�Jane!
976
00:55:06,060 --> 00:55:08,520
Jane, siento todo esto.
977
00:55:09,590 --> 00:55:11,920
Por favor, cierra los ojos.
978
00:55:18,070 --> 00:55:19,370
�Jane!
979
00:55:19,970 --> 00:55:21,350
Tab, gracias a Dios que est�s aqu�.
980
00:55:38,500 --> 00:55:41,000
Bueno, ahora s� est� resuelto.
981
00:55:41,001 --> 00:55:43,000
Es mejor que la lleve a casa.
982
00:55:43,025 --> 00:55:50,001
Subt�tulos de anubis40
para Noirestyle.71401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.