All language subtitles for libera.me.cd2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,003 movie info: DIV3 640x480 23.976fps 701.9 MB /SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/ 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,470 Jeszcze tutaj siedzisz. Masz nocy dy偶ur? 3 00:00:12,554 --> 00:00:20,353 Sang-woo. My艣l臋 czy nie zrezygnowa膰... 4 00:00:42,459 --> 00:00:44,294 Mam tego do艣膰. 5 00:00:45,545 --> 00:00:50,842 Zapach tego biura. Nie cierpi臋 tego zapachu. 6 00:00:58,641 --> 00:01:00,894 Nie chc臋 zgin膮膰 w po偶arze. 7 00:01:09,194 --> 00:01:11,988 Nie chc臋 zgin膮膰 w po偶arze! 8 00:01:17,160 --> 00:01:21,790 Ten dure艅 nie chce zgin膮膰 w po偶arze. 9 00:01:43,019 --> 00:01:44,396 Hyun-tae. 10 00:02:11,673 --> 00:02:15,677 Zostan臋 za ciebie. Id藕 odpocznij. 11 00:02:20,974 --> 00:02:27,480 Id藕 si臋 prze艣pij. Zimno na dworze, wi臋c we藕 m贸j p艂aszcz. 12 00:02:41,286 --> 00:02:43,038 Przepraszam. 13 00:03:45,392 --> 00:03:46,309 Sang-woo. 14 00:03:46,393 --> 00:03:51,147 Tak jak przypuszcza艂e艣, tu偶 przed wszystkimi siedmioma po偶arami, kto艣 do nas dzwoni艂 spod tego numeru. 15 00:03:51,773 --> 00:03:55,985 Zwabia nas telefonem i zastawia na pu艂apk臋 na miejscu. 16 00:03:56,778 --> 00:03:59,447 Cele zosta艂y zabite z przera偶aj膮c膮 dok艂adno艣ci膮. 17 00:03:59,531 --> 00:04:00,907 Z wyj膮tkiem jednego. 18 00:04:01,908 --> 00:04:05,203 Jung Won-man'a, to go艣膰 kt贸rego uratowali艣cie z p艂on膮cego mieszkania. 19 00:04:08,790 --> 00:04:09,874 Sang-woo. 20 00:04:11,376 --> 00:04:13,336 Przysu艅 si臋. 21 00:04:25,932 --> 00:04:27,726 Czemu nie chcesz na mnie spojrze膰? 22 00:04:30,603 --> 00:04:35,066 To co si臋 sta艂o z In-soo to nie jest twoja wina. 23 00:04:40,405 --> 00:04:41,781 Powiedzia艂am sp贸jrz mi w oczy. 24 00:04:47,829 --> 00:04:50,165 Nie musisz si臋 czu膰 winny. 25 00:04:54,836 --> 00:05:00,050 Oh, widzia艂am Young-jun'a. Jecha艂 na jaki艣 zabieg w szpitalu. 26 00:05:02,260 --> 00:05:03,511 Co on tam robi艂? 27 00:05:04,220 --> 00:05:07,849 No c贸偶, Sung-eun i Jang-sun, te偶 tam byli. 28 00:05:07,932 --> 00:05:12,729 Min臋艂o troch臋 czasu od po偶aru mieszkania. Jeszcze nie doszed艂 do pe艂ni zdrowia? 29 00:05:13,355 --> 00:05:17,067 A czy nie jecha艂 na oddzia艂 o nadzorze psychiatrycznym? 30 00:05:18,234 --> 00:05:21,071 Poka偶 mi zdj臋cia, jakie zrobi艂e艣 na stacji. 31 00:05:21,154 --> 00:05:27,202 Oh, m贸j p艂aszcz. Hyun-tae go wzi膮艂. Tam s膮 zdj臋cia. 32 00:05:29,704 --> 00:05:32,207 A co? Wymy艣li艂a艣 co艣? 33 00:05:42,217 --> 00:05:43,218 Nie odpowiada. 34 00:05:44,219 --> 00:05:45,512 Ja p贸jd臋. 35 00:06:27,887 --> 00:06:30,432 Tak. Posterunek stra偶y Kumjung Dong 2. Jo Sang-woo przy telefonie. 36 00:06:30,432 --> 00:06:34,769 In-soo. Wyszed艂e艣, In-soo. 37 00:06:34,811 --> 00:06:40,400 Gdzie jeste艣, In-soo? Odpowiedz mi. In-soo. 38 00:06:44,946 --> 00:06:46,281 Kto m贸wi? 39 00:06:47,782 --> 00:06:48,908 Gdzie jeste艣? 40 00:06:50,952 --> 00:06:52,287 A co? Tak ci臋 to interesuje? 41 00:06:53,830 --> 00:07:03,423 Ogl膮da艂em Sun Video to z Chae Hee, super d藕wi臋ki, i ta kobieta... 42 00:07:03,506 --> 00:07:06,343 Kobieta, kt贸r膮 si臋 zawsze opiekowa艂e艣... 43 00:07:07,761 --> 00:07:12,140 Powiem ci to jeszcze raz, nie wa偶 si臋 wtr膮ca膰. 44 00:07:13,975 --> 00:07:16,936 Halo? Halo? 45 00:07:51,054 --> 00:07:52,347 Cze艣膰 kochanie. 46 00:08:06,611 --> 00:08:15,078 Halo? Halo, Hyun-tae, Hyun-tae. Uciekaj. Uciekaj stamt膮d. 47 00:08:15,745 --> 00:08:19,874 S艂yszysz mnie? Uciekaj. Uciekaj. 48 00:08:44,899 --> 00:08:48,111 Czemu nie chc膮 otworzy膰?! 49 00:11:52,671 --> 00:11:55,090 Wujku Hee-soo! 50 00:11:57,008 --> 00:11:59,260 - Ale to 艂adne. - A nie m贸wi艂em? 51 00:11:59,260 --> 00:12:00,679 - Wujku Hee-soo, co to jest? - Co? 52 00:12:00,679 --> 00:12:01,930 - To. - To srebrna ozdoba. 53 00:12:02,013 --> 00:12:06,393 - Wujku Hee-soo, powie艣my wi臋cej! - Dobra. 54 00:12:06,476 --> 00:12:10,271 - To tutaj te偶. - I ten obrazek... 55 00:12:58,236 --> 00:13:00,238 Kim Hyun-tae 56 00:13:08,747 --> 00:13:09,748 Jo Sang-woo 57 00:13:11,166 --> 00:13:13,251 Przepraszam kumplu. 58 00:14:08,640 --> 00:14:12,227 Znale藕li艣my odcisk stopy w 艣mieciach. Rozmiar to 285mm. 59 00:14:13,645 --> 00:14:16,481 niby ni贸s艂 t膮 paczk臋, co? 60 00:14:18,608 --> 00:14:19,901 Co ona tutaj robi? 61 00:14:35,375 --> 00:14:39,879 M膮偶 musia艂 si臋 nad ni膮 zn臋ca膰. Nad dzieckiem pewnie te偶. Sprawd藕cie kartotek臋 w szpitalu. 62 00:14:39,963 --> 00:14:44,217 Wszystkich dzieci, kt贸re tutaj widzia艂am. Co艣 tutaj jest nie tak w tym szpitalu. 63 00:14:50,557 --> 00:14:51,891 - Dzi臋kuj臋. - Nie ma sprawy. 64 00:14:55,562 --> 00:14:57,772 Na pewno wzi膮艂 te akta ze szpitala. 65 00:14:57,856 --> 00:15:01,359 Ca艂a si贸demka by艂a leczona zar贸wno na psychiatrii jak i na ortopedii. 66 00:15:01,443 --> 00:15:07,407 Lekarz we wszystkich przypadkach by艂 ten sam - Jung Myung-jin. 67 00:15:10,577 --> 00:15:14,414 Jung Myung-jin. Chyba widzia艂em jej biuro niedaleko apteki. 68 00:15:14,497 --> 00:15:18,543 Trzeba sprawdzi膰 jej powi膮zania. Chcia艂em si臋 z ni膮 zobaczy膰 ale jej nie ma. 69 00:15:19,419 --> 00:15:22,922 Uh, dobra, rozumiem. 70 00:17:11,072 --> 00:17:12,115 Siostro! 71 00:17:28,298 --> 00:17:31,468 Siostrzyczko! 72 00:17:39,267 --> 00:17:42,270 Wszystkie okoliczno艣ci wskazywa艂y na to, 偶e jest piromanem. 73 00:17:42,354 --> 00:17:47,692 Ale ja uwa偶a艂am inaczej. Hee-soo mia艂 tylko siedem lat. 74 00:17:47,776 --> 00:17:49,944 Wszyscy byli bardzo nieodpowiedzialni. 75 00:17:50,945 --> 00:17:58,620 Podczas swoich zezna膰 przy sprawie z aptek膮, przyzna艂a艣 si臋 偶e sfabrykowa艂a艣 alibi Yeo Hee-soo'a. 76 00:17:59,579 --> 00:18:03,583 Nie chcia艂am aby cierpia艂 niepotrzebnie, skoro nie by艂o dowod贸w. 77 00:18:04,876 --> 00:18:06,670 Teraz my艣lisz inaczej? 78 00:18:08,838 --> 00:18:13,385 My艣la艂am, 偶e post膮pi艂am dobrze jako lekarz... 79 00:18:15,053 --> 00:18:21,017 ale teraz wiem, 偶e si臋 myli艂am. 80 00:18:29,484 --> 00:18:31,236 Dotrzymam obietnicy. 81 00:18:34,239 --> 00:18:42,664 Dam wam wszystkim najwi臋kszy prezent. To jedyna rzecz jak膮 mog臋 dla was zrobi膰. 82 00:18:42,747 --> 00:18:45,041 Mi si臋 podoba Kieszonkowy Potw贸r. 83 00:18:45,709 --> 00:18:48,753 Obiecuj臋 ci co艣 o wiele lepszego ni偶 to. 84 00:18:59,014 --> 00:19:05,478 Imiona dzieci s膮 na ozdobach. Ich imiona s膮 powi膮zane z po偶arami. 85 00:19:07,063 --> 00:19:09,566 To jest jakby prezent gwiazdkowy od Hee-soo'na. 86 00:19:10,150 --> 00:19:12,193 Dzi艣 jest wigilia. 87 00:19:13,319 --> 00:19:17,323 - Zosta艂o tylko jedno. - Kto to jest? 88 00:19:19,284 --> 00:19:24,748 Nie wiem. Ale mog臋 to zaw臋zi膰 do trzech imion. 89 00:19:28,293 --> 00:19:29,586 Zbierz je wszystkie. 90 00:19:31,546 --> 00:19:34,966 Wy ch艂opaki b膮d藕cie w pogotowiu. Zostawcie teraz to fachowcom. 91 00:19:35,759 --> 00:19:36,885 Id臋 z tob膮. 92 00:19:37,635 --> 00:19:41,056 Ty gasisz po偶ary kolego. Je艣li go zobaczysz to daj nam zna膰. 93 00:19:50,690 --> 00:19:53,693 - Ty zostajesz. - Dlaczego? Dok膮d idziesz? 94 00:19:53,777 --> 00:19:54,861 Zabij臋 go. 95 00:19:54,944 --> 00:19:56,154 Sang-woo. 96 00:19:56,237 --> 00:19:59,574 Widzia艂em go. Widzia艂em go w szpitalu. 97 00:20:02,410 --> 00:20:04,579 Ten gnojek sta艂 tu偶 obok mnie. 98 00:20:37,404 --> 00:20:40,782 Cholera tym razem to musimy go z艂apa膰. 99 00:21:02,637 --> 00:21:07,058 85-1. Kumjung Dong 1, budynek 24. Bad藕cie w pogotowiu, by ka偶dej chwili wkroczy膰. 100 00:21:09,394 --> 00:21:12,564 Je艣li co艣 si臋 wydarzy to natychmiast dajcie zna膰. 101 00:21:17,652 --> 00:21:21,072 Dzisiejsz膮 zup膮 jest krem z broku艂 z serem. 102 00:21:21,156 --> 00:21:25,201 Polecamy tak偶e specjalny nap贸j koktajl z banan贸w, bardzo s艂odki. 103 00:21:25,285 --> 00:21:28,204 Prosz臋 dam nam chwil臋 na zastanowienie. 104 00:21:28,246 --> 00:21:31,082 Pewnie. Prosz臋 przeczyta膰 menu. Przyjd臋 za minutk臋 by przyj膮膰 zam贸wienie. 105 00:21:33,710 --> 00:21:35,962 Skarbie, tu jest za drogo. 106 00:21:37,047 --> 00:21:42,385 - Oh, zjedzmy tu chocia偶 dzisiaj. - Przyjdziemy tutaj za rok obiecuj臋. 107 00:21:44,054 --> 00:21:48,391 - Co by nasze bli藕niaczki chcia艂y najbardziej? - S艂odko-kwa艣n膮 wieprzowin臋. 108 00:21:48,391 --> 00:21:51,102 Wi臋c mo偶e powinni艣my p贸j艣膰 kupi膰 t膮 wieprzowin臋, kt贸r膮 tak bardzo chcecie? 109 00:21:51,102 --> 00:21:52,437 - Taa! - Dobra idziemy. 110 00:21:52,520 --> 00:21:56,191 No dalej kochanie idziemy. No 艣mia艂o. 111 00:22:12,540 --> 00:22:16,378 Zmieniam w臋偶e jednocalowe na dwucalowe. 112 00:22:31,017 --> 00:22:33,770 B臋d臋 zeznawa膰 je艣li b臋dzie agodnie potraktowany. 113 00:22:35,271 --> 00:22:40,026 Po偶ar w domu Hee-soo'na jak mia艂 te siedem lat, to nie on go wznieci艂. 114 00:22:40,110 --> 00:22:42,612 Pomog臋 ci jak b臋d臋 mog艂a. 115 00:22:44,989 --> 00:22:47,409 My艣l臋, 偶e nie b臋d臋 mog艂a spoj偶e膰 Hee-soo'nowi w twarz. 116 00:22:49,244 --> 00:22:52,080 Doktorze, zrobi艂a艣 wszystko co mog艂a艣. 117 00:23:38,710 --> 00:23:40,170 Uwa偶aj jak jedziesz. 118 00:23:45,342 --> 00:23:47,719 Co robi艂a艣 na posterunku policji? 119 00:24:02,317 --> 00:24:06,404 - Potwierd藕cie opanowanie sytuacji. - Dobra wchodzimy. 120 00:24:09,324 --> 00:24:12,660 Musimy zmieni膰 cz臋stotliwo艣膰. Prze艂膮czcie na E2, E2. 121 00:24:14,829 --> 00:24:18,166 To, to jest przest臋pstwo, Hee-soo. 122 00:24:21,795 --> 00:24:23,672 To do pani nie podobne, pani doktor. 123 00:24:24,506 --> 00:24:28,802 My艣la艂em, 偶e b臋dziesz mnie chroni膰 bez wzgl臋du na wszystko. 124 00:24:29,386 --> 00:24:37,852 - To nie w porz膮dku, 偶e ty... - Lepiej jed藕my. Nie mamy czasu. 125 00:24:50,115 --> 00:24:55,453 Przez te twoje urojenia, niewinni ludzie i stra偶acy zgin臋li. 126 00:24:56,371 --> 00:24:58,623 Tak my艣lisz doktorze. 127 00:24:59,541 --> 00:25:02,627 Wiesz ilu ludzi my prosili艣my o pomoc? 128 00:25:04,004 --> 00:25:15,306 By nam pomogli. By nas uratowali. Wszyscy powinni zgin膮膰. 129 00:25:23,732 --> 00:25:25,525 Uspok贸j si臋. 130 00:25:27,152 --> 00:25:29,070 Skr臋膰 tutaj w lewo. 131 00:25:30,363 --> 00:25:32,741 Powinna艣 zna膰 bardzo dobrze t膮 tras臋 doktorze. 132 00:25:35,160 --> 00:25:36,536 Czy ty... 133 00:25:43,418 --> 00:25:45,170 Bia艂y ogie艅... 134 00:26:00,894 --> 00:26:02,896 Ruszamy. Punkt zapalny jest w szpitalu Baptyst贸w. 135 00:26:02,979 --> 00:26:05,440 Powtarzam. Szpital Baptyst贸w. Jedziemy szybciej. 136 00:26:20,914 --> 00:26:24,250 Wyprowad藕cie szybko pacjent贸w i personel. U偶yjcie hydrant贸w i ga艣nic. 137 00:26:24,334 --> 00:26:25,835 Gdzie s膮 ga艣nice? 138 00:26:26,920 --> 00:26:29,923 Ju偶 jedziemy w stron臋 szpitala. 139 00:26:30,590 --> 00:26:32,842 Zobaczcie na plan szpitala, powinnym tam by膰 zaznaczone. 140 00:26:32,884 --> 00:26:34,386 Gdzie si臋 w艂膮cza wod臋? 141 00:26:34,469 --> 00:26:37,889 Ty idioto, przejrzyj plany szpitala. Nie ma czasu szybciej! 142 00:27:17,929 --> 00:27:20,432 - Idziemy. - Przygotowa膰 si臋. 143 00:27:30,734 --> 00:27:31,860 Dobra idziemy, 144 00:27:38,742 --> 00:27:39,617 Ruchy, ruchy. 145 00:27:43,371 --> 00:27:44,581 Biegiem! 146 00:28:01,806 --> 00:28:03,850 Jeste艣cie najlepsi. 147 00:28:09,981 --> 00:28:13,818 Sang-woo! Sang-woo! Kochanie ty prowadzisz. 148 00:28:13,860 --> 00:28:17,781 Nie jeste艣 na s艂u偶bie. Na nasze pierwsze wyj艣cie razem z dzie膰mi od d艂u偶szego czasu. 149 00:28:29,751 --> 00:28:35,715 Przepraszam dzieciaki. Przepraszam, 偶e tatu艣 nie mo偶e wam kupi膰 super prezent贸w i pysznego jedzenia. 150 00:28:36,341 --> 00:28:38,426 Ale tatu艣 jest stra偶akiem. 151 00:28:47,852 --> 00:28:49,104 Podaj dwucalowy. 152 00:28:51,314 --> 00:28:53,650 Co, co ty tutaj robisz? 153 00:28:53,692 --> 00:28:56,569 - Dorwali艣cie drania? - Nie ma go w szpitalu. 154 00:28:56,653 --> 00:28:59,114 Powiedzia艂e艣, 偶e go dorwiesz. gotowe! 155 00:29:00,198 --> 00:29:02,409 Szefie, najpierw udamy si臋 do kot艂owni. Idziemy. 156 00:29:05,829 --> 00:29:06,996 Biegiem szybko! 157 00:29:12,293 --> 00:29:13,128 Mam jeden! 158 00:29:17,465 --> 00:29:18,425 Mam jeden! 159 00:29:23,013 --> 00:29:25,140 Kot艂ownia jest tutaj. 160 00:29:25,181 --> 00:29:28,268 S膮dz膮c po dymie, po偶ar doszed艂 do drugiego pi臋tra. 161 00:29:28,351 --> 00:29:30,812 - Ewakuacja? - Tylko parter. 162 00:29:38,653 --> 00:29:39,529 Co? 163 00:29:41,614 --> 00:29:44,659 Cieciu, nie dosta艂e艣 polecenia by j膮 zatrzyma膰? 164 00:29:44,743 --> 00:29:47,787 Wiem, ale powiedzia艂a, 偶e to co艣 pilnego. To ona jest tutaj lekarzem. 165 00:29:48,705 --> 00:29:50,248 Czy to mo偶liwe by ten samoch贸d... 166 00:29:51,583 --> 00:29:53,251 Ostro偶nie. 167 00:29:53,335 --> 00:29:55,920 Dobrze, spokojnie, spokojnie. 168 00:29:58,006 --> 00:29:59,591 Uh, przepraszam. Chwileczk臋. 169 00:30:00,800 --> 00:30:02,093 Prosz臋 wychodzi膰 po kolei. 170 00:30:04,804 --> 00:30:06,765 Powiniene艣 by膰 razem z rodzin膮. Co tutaj robisz? 171 00:30:08,641 --> 00:30:09,893 Po艣pieszcie si臋. 172 00:30:18,234 --> 00:30:19,903 Zataczaj k贸艂ka. 173 00:30:19,986 --> 00:30:22,989 - Hee-soo. - Shh. 174 00:30:24,491 --> 00:30:32,290 Teraz my艣l臋, co z tob膮 zrobi膰 doktorku. 175 00:30:34,918 --> 00:30:38,004 Zataczaj k贸艂ka. No dalej. 176 00:30:42,342 --> 00:30:44,469 Ufasz mi? 177 00:30:48,098 --> 00:30:50,684 Ja tylko tobie ufa艂em. 178 00:31:35,812 --> 00:31:37,772 My艣l臋, 偶e wi臋kszo艣膰 p艂omieni mamy pod kontrol膮. 179 00:31:38,732 --> 00:31:40,775 To niemo偶liwe, 偶e to ju偶 koniec. 180 00:31:54,289 --> 00:31:56,416 Pani doktor prosz臋 t臋dy. 181 00:32:03,548 --> 00:32:05,675 Powiedzia艂a艣, 偶e mi ufasz. 182 00:32:08,303 --> 00:32:13,975 Ja ju偶 ci nie ufam. Nie podchod藕 bli偶ej. 183 00:32:18,063 --> 00:32:24,527 Zapami臋taj to, dla ciebie zawsze dawa艂em z siebie wszystko. 184 00:33:07,070 --> 00:33:09,072 Ogie艅 jest 偶ywy, porusza si臋. 185 00:33:24,671 --> 00:33:25,839 Za艂贸偶 he艂m. 186 00:33:57,245 --> 00:34:00,290 Pojedynczo. Pojedynczo. Wkr贸tce b臋dzie po wszystkim. Prosz臋 zachowa膰 spok贸j. 187 00:34:12,052 --> 00:34:14,012 Pojedynczo. Dobrze. 188 00:34:18,850 --> 00:34:22,103 Ohhh. Moja noga. Au艂. 189 00:34:22,812 --> 00:34:23,688 Szefie. 190 00:34:23,772 --> 00:34:25,357 Co jest? 191 00:34:25,440 --> 00:34:28,109 To posz艂o przez szyb wentylacyjny. Szyb. 192 00:34:29,819 --> 00:34:31,905 Ca艂y budynek mo偶e wybuchn膮膰. 193 00:34:32,822 --> 00:34:35,950 - Sprawd藕cie plany wentylacji. - Co za gnojek. 194 00:34:38,203 --> 00:34:40,330 Jego cel musi by膰 gdzie indziej. 195 00:34:41,331 --> 00:34:45,293 - Zbiornik z wod膮 jest w A4, tak? - Taa dok艂adnie. 196 00:34:45,335 --> 00:34:46,920 A awaryjna pompa? 197 00:34:47,003 --> 00:34:50,674 Uh, te偶 tam jest. Ale nie dzia艂a. Musieliby艣my przywr贸ci膰 elektryczno艣膰. 198 00:34:51,800 --> 00:34:54,552 - Sang-woo. - Cholera. 199 00:36:18,720 --> 00:36:22,390 Obszar A4, to zarzewie ognia. Gdzie jest ten gnojek? 200 00:36:22,474 --> 00:36:26,311 Sang-woo, chyba wiem gdzie jest. Dzieci. 201 00:36:26,394 --> 00:36:29,022 Powiedz im jak si臋 ma sytuacja. Zosta艅 tutaj. 202 00:36:36,654 --> 00:36:39,491 Wody! Potrzebujemy wody w A4! 203 00:37:24,911 --> 00:37:26,496 - Sprawdzi艂e艣 ten pok贸j? - Jeszcze nie. 204 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 Woda, nie ma wody. 205 00:37:34,045 --> 00:37:36,172 Co ty robisz? W艂膮cz wod臋. 206 00:37:38,008 --> 00:37:42,095 Nie mo偶emy. Nic wody nie wychodzi. Mamy problem z hydrantem. 207 00:38:01,197 --> 00:38:02,532 Nic wam nie jest dzieciaki? 208 00:38:02,574 --> 00:38:04,159 - Hej dzieciaki. - Przepraszam. 209 00:38:04,242 --> 00:38:08,705 - Co takiego doktorze? - Truj膮cy gaz si臋 tutaj dostaje. 210 00:38:27,515 --> 00:38:34,856 I.C.U. jest w niebezpiecze艅stwie. Mo偶e wybuchn膮膰. Potrzebujemy tutaj wody. 211 00:38:34,898 --> 00:38:36,149 Czemu to robisz do diab艂a? 212 00:38:36,232 --> 00:38:38,693 Nawet dzieci umieraj膮. 213 00:38:40,612 --> 00:38:45,158 Ty jeste艣 Sung-eun tak? Musimy i艣膰. 214 00:38:45,241 --> 00:38:48,036 Musimy poczeka膰 na wujka Hee-soo. 215 00:38:48,119 --> 00:38:51,998 Wszyscy twoi przyjaciele s膮 na zewn膮trz i czekaj膮 na ciebie. 216 00:38:52,040 --> 00:38:53,541 Musimy i艣膰 st膮d. 217 00:38:53,625 --> 00:38:57,504 Nie, musimy poczeka膰 na wujka Hee-soo. 218 00:39:00,757 --> 00:39:03,968 Nie mo偶esz raz zaufa膰 temu wujkowi? 219 00:39:05,011 --> 00:39:12,018 To nie jest miejsce dla ciebie. Zaufaj mi, tylko raz. Idziemy. 220 00:39:28,535 --> 00:39:29,619 Nic ci nie jest? 221 00:39:33,623 --> 00:39:37,252 - Nic ci nie jest? - Bierz j膮 i uciekaj. 222 00:39:47,303 --> 00:39:48,430 Sang-woo. 223 00:39:54,310 --> 00:39:55,437 Min-sung. 224 00:39:56,229 --> 00:39:58,023 Sang... Sang-woo... 225 00:40:05,196 --> 00:40:07,407 Hej, nie wsiadajcie! 226 00:40:17,125 --> 00:40:20,962 Min-sung, Min-sung. Gdzie jeste艣? Odpowiedz szybko. 227 00:40:21,046 --> 00:40:23,631 Winda jest teraz zbyt niebezpieczna. Musimy u偶y膰 schod贸w. 228 00:40:23,715 --> 00:40:26,801 Patrz. Nie mo偶emy biec. Nie ma tutaj jeszcze p艂omieni. 229 00:40:26,843 --> 00:40:29,220 On powiedzia艂, 偶e windy s膮 niebezpieczne. 230 00:40:35,602 --> 00:40:39,189 Min-sung! Gdzie jeste艣? Prosz臋 odpowiedz. Zjawi臋 si臋 tam. 231 00:40:39,773 --> 00:40:43,985 Znajd藕 nas. Wtedy w艂膮cz臋 wod臋, kt贸rej tak bardzo pragniesz. 232 00:41:24,693 --> 00:41:25,443 We藕 mnie za r臋k臋. 233 00:41:25,527 --> 00:41:28,113 Chwy膰 j膮! We藕 moj膮 r臋k臋. 234 00:41:28,154 --> 00:41:31,408 Chwy膰 j膮! Chwy膰 j膮! 235 00:41:32,659 --> 00:41:34,911 Ruszcie te samochody. Przesu艅cie si臋. 236 00:41:46,965 --> 00:41:48,258 Czemu nie nosisz maski? 237 00:41:48,341 --> 00:41:49,759 Nie wiem jak... 238 00:42:12,073 --> 00:42:14,868 Mo偶esz wyj艣膰? Przytrzymaj tu. 239 00:42:23,043 --> 00:42:31,968 Trzymaj j膮. Jong-Gu, Jong-Gu, Jong... 240 00:43:32,570 --> 00:43:34,447 B艂agam ci臋. 241 00:43:37,534 --> 00:43:39,202 To nie jest takie z艂e. 242 00:43:43,206 --> 00:43:45,125 Dobra, zako艅czmy to. 243 00:44:00,390 --> 00:44:04,185 Hej, wyp艂ywa. W艂膮czaj szybko. Otwieraj zawory. 244 00:44:09,733 --> 00:44:12,485 Uh, to benzyna. Biegnij szybko! 245 00:45:13,672 --> 00:45:18,259 Min-sung! Min-sung! 246 00:45:26,643 --> 00:45:28,812 Min-sung! Min-sung! 247 00:45:51,209 --> 00:45:52,961 Sp贸藕ni艂e艣 si臋. 248 00:46:04,097 --> 00:46:06,182 Kurna, a teraz przesta艂o... 249 00:46:08,351 --> 00:46:10,645 Hej dzieciaki, pobawmy si臋 w stra偶ak贸w. 250 00:46:10,729 --> 00:46:17,485 Dobra, obni偶cie g艂owy. Uh-huh, powoli, powoli, wychodzimy. 251 00:46:41,718 --> 00:46:43,136 Gdzie jest Min-sung? 252 00:46:45,430 --> 00:46:50,393 Wiesz co, czasami masz co艣 cennego, ale zdajesz sobie z tego spraw臋 dopiero jak to stracisz. 253 00:46:50,477 --> 00:46:52,020 Pyta艂em si臋 gdzie jest Min-sung? 254 00:46:53,646 --> 00:46:57,442 Jak mnie pokonasz to obiecuj臋 ci, 偶e ja znajdziesz. 255 00:47:35,772 --> 00:47:38,024 Wystarczy, wystarczy. Dobra przechodzicie. 256 00:47:40,360 --> 00:47:44,406 Dobra dzieciaki, chod藕my zobaczy膰 si臋 z mam膮. We藕 je. 257 00:48:06,803 --> 00:48:08,054 Teraz j膮 widzisz? 258 00:48:09,639 --> 00:48:11,683 Min...Min-sung. 259 00:48:14,102 --> 00:48:16,896 Tyle jest rzeczy na 艣wiecie, kt贸rych nie b臋dziesz mia艂. 260 00:50:09,884 --> 00:50:10,969 Nic ci nie jest? 261 00:51:02,354 --> 00:51:03,772 Teraz ostro偶nie. 262 00:51:08,151 --> 00:51:09,069 A co z tob膮? 263 00:51:09,152 --> 00:51:11,237 Id藕 pierwszy. Ja jestem stra偶akiem. 264 00:51:11,321 --> 00:51:14,616 Jeste艣 lekarzem. Twoi pacjenci na ciebie czekaj膮. 265 00:51:14,699 --> 00:51:17,118 To niebezpieczne, szybciej. Zobaczymy si臋 na dole. 266 00:51:17,160 --> 00:51:20,038 - Opuszczaj na d贸艂. - Mamy komplet. 267 00:51:33,093 --> 00:51:34,302 Nie ma ju偶 miejsca. 268 00:51:34,386 --> 00:51:36,179 - Szybko opuszczaj na d贸艂. - Tak, sir. 269 00:51:38,348 --> 00:51:42,644 Czekaj, st贸j. St贸jcie. Han-moo! Han-moo! 270 00:51:43,645 --> 00:51:46,106 Czekaj na nas. Zaraz b臋d臋 z powrotem. 271 00:52:22,267 --> 00:52:24,394 Wiesz, czego chc膮 dzieci? 272 00:52:26,187 --> 00:52:27,272 Wiesz, co to jest b贸l? 273 00:52:48,835 --> 00:52:55,091 Chcia艂em zrobi膰 co w mojej mocy, przynajmniej dla dzieci. 274 00:52:58,053 --> 00:52:59,763 Ty tch贸rzliwy psie. 275 00:53:13,276 --> 00:53:14,944 Jestem zbawc膮. 276 00:53:29,584 --> 00:53:30,960 Przesta艅! 277 00:54:21,553 --> 00:54:23,888 Powiedzia艂a艣, 偶e p贸jdziemy razem siostrzyczko. 278 00:54:27,225 --> 00:54:28,727 Weso艂ych 艢wi膮t. 279 00:54:53,376 --> 00:54:55,211 Uratowali艣cie dzieci? 280 00:54:56,546 --> 00:54:58,381 Taa, uda艂o nam si臋. 281 00:55:00,425 --> 00:55:08,767 Bardzo b臋d臋 t臋skni艂 za dzieciakami... 282 00:58:29,759 --> 00:58:31,761 Zacznijcie gasi膰 po偶ar. 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 286 00:58:46,860 --> 00:58:51,031 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis贸w <<<<<<<< 21059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.