All language subtitles for kill grounddddddddddddddddd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,076 --> 00:01:59,994 J“ we can lock away.. I: 2 00:01:59,995 --> 00:02:02,330 Salvation, eleven letters. 3 00:02:02,331 --> 00:02:05,124 - Salvation? - Yeah. 4 00:02:05,125 --> 00:02:06,752 Second letter, e. 5 00:02:08,879 --> 00:02:10,796 Nah, sorry, can't help you. 6 00:02:10,797 --> 00:02:12,548 Redemption. Redemption. 7 00:02:12,549 --> 00:02:14,884 R-e-d-e-m-p-t—i-o-n. 8 00:02:14,885 --> 00:02:16,510 - No, doesn't fit. - No? 9 00:02:16,511 --> 00:02:18,137 Oh, here's one for you. 10 00:02:18,138 --> 00:02:20,848 "Connected to the knee bone, five letters." 11 00:02:20,849 --> 00:02:23,684 Uh, tibia. Or the femur. 12 00:02:23,685 --> 00:02:25,394 - Ah, it's femur. - Yes! 13 00:02:25,395 --> 00:02:28,564 And the femur's connected to the.. 14 00:02:28,565 --> 00:02:30,274 To the pelvis. 15 00:02:30,275 --> 00:02:31,609 - The hipbone? - Yeah. 16 00:02:31,610 --> 00:02:33,944 And what's the hipbone connected to the.. 17 00:02:33,945 --> 00:02:35,363 The sacrum. 18 00:02:35,364 --> 00:02:37,948 And the sacrum's connected to the.. 19 00:02:37,949 --> 00:02:39,492 To the lumbar vertebrae. 20 00:02:39,493 --> 00:02:41,702 And the lumbar vertebra's connected to the.. 21 00:02:41,703 --> 00:02:43,120 Thoracic vertebrae. 22 00:02:43,121 --> 00:02:45,374 And the thoracic vertebra's connected to the.. 23 00:02:45,540 --> 00:02:46,874 The cervical vertebrae. 24 00:02:46,875 --> 00:02:48,710 And the cervical vertebra's connected to the.. 25 00:02:48,919 --> 00:02:49,919 The skull. 26 00:02:51,546 --> 00:02:53,130 What about shoulder bone? I think you missed it. 27 00:02:53,131 --> 00:02:54,675 Well, actually, the shoulder bone 28 00:02:54,883 --> 00:02:55,883 is only connected 29 00:02:56,009 --> 00:02:58,804 to the axial skeleton via the sternoclavicular joint 30 00:02:59,012 --> 00:03:01,181 which is where the collarbone meets the sternum. 31 00:03:01,390 --> 00:03:03,230 Interesting fact, the shoulder is held in place 32 00:03:03,433 --> 00:03:06,311 mostly by muscle, which is why it's so easily dislocated. 33 00:03:06,520 --> 00:03:09,230 Mmm, love it when you talk medical to me. 34 00:03:12,234 --> 00:03:14,735 Oh, how good's that champagne gonna be? 35 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 - Did you pack it? - No. 36 00:03:19,324 --> 00:03:21,302 I left it in the fridge, there was no room in the esky 37 00:03:21,326 --> 00:03:23,078 I was gonna put it all in a cooler bag. 38 00:03:23,286 --> 00:03:25,526 No, that's alright. We can stop in at a pub or something. 39 00:03:31,545 --> 00:03:33,755 - Just the champagne? - Uh, grab us a six pack? 40 00:03:37,050 --> 00:03:38,927 Oh, shit! 41 00:03:40,095 --> 00:03:41,303 - Oh, fuck. - You okay? 42 00:03:41,304 --> 00:03:43,223 Yeah, I'm okay. 43 00:03:51,064 --> 00:03:53,315 - Here you are. - Give him to me. 44 00:03:53,316 --> 00:03:54,692 - Mum, it's fine. - No, come on. 45 00:03:54,693 --> 00:03:56,053 - Give him to me. - It's fine, mum. 46 00:04:09,040 --> 00:04:10,666 - Hey, excuse me, mate? - Hang on, mate. 47 00:04:10,667 --> 00:04:11,667 Banjo! 48 00:04:20,343 --> 00:04:21,844 - Yeah? - Yeah, we're just, um.. 49 00:04:21,845 --> 00:04:23,304 We're just heading into gungilee falls. 50 00:04:23,305 --> 00:04:26,600 Do you know what that road's like in there? 51 00:04:26,808 --> 00:04:28,911 Yeah, you need a four wheel drive to get into the falls. 52 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 - Ah, really? - Yeah. 53 00:04:32,814 --> 00:04:34,398 You goin' camping? 54 00:04:34,399 --> 00:04:36,568 Ah, that's the plan, yeah. 55 00:04:36,777 --> 00:04:38,777 - You ever been to stony creek? - No, where's that? 56 00:04:38,862 --> 00:04:41,489 It's upriver from gungilee falls. 57 00:04:41,490 --> 00:04:43,700 There's a good camping spot there. 58 00:04:43,909 --> 00:04:46,912 We just graded the road in, so you won't have any trouble. 59 00:04:47,120 --> 00:04:49,121 Okay, thanks. We'll think about it. 60 00:04:55,003 --> 00:04:56,796 Cheers. 61 00:04:56,797 --> 00:04:58,173 No worries, mate. 62 00:05:07,307 --> 00:05:08,474 Hey, how'd you go? 63 00:05:08,475 --> 00:05:11,352 Uh, it's not French, but it's got bubbles. 64 00:05:11,353 --> 00:05:12,813 - That'll do. - Yeah. 65 00:05:16,691 --> 00:05:19,944 Every school holidays till dad got sick. 66 00:05:19,945 --> 00:05:22,072 Big campgrounds, mostly, you know. 67 00:05:22,280 --> 00:05:24,866 Grown ups pissed and sunburnt, kids running everywhere. 68 00:05:26,618 --> 00:05:28,410 We loved it, but dad preferred it 69 00:05:28,411 --> 00:05:30,038 when we went somewhere quiet like this. 70 00:05:32,249 --> 00:05:34,291 I think the last time I went camping 71 00:05:34,292 --> 00:05:37,419 a guy set his tent on fire. 72 00:05:37,420 --> 00:05:40,089 - What? When was that? - High school. 73 00:05:40,090 --> 00:05:42,217 This guy got covered in melted plastic 74 00:05:42,384 --> 00:05:44,760 and he got third degree burns. 75 00:05:44,761 --> 00:05:45,928 He lost most of his hair. 76 00:05:45,929 --> 00:05:48,347 Jesus! Did you see it happen? 77 00:05:48,348 --> 00:05:50,015 No, 'cause boys and girls were kept separate 78 00:05:50,016 --> 00:05:52,017 but we heard him. 79 00:05:52,018 --> 00:05:55,021 - Everyone heard him. - That's awful. 80 00:05:55,230 --> 00:05:57,430 Everyone thought he was smoking, but he wasn't a smoker. 81 00:05:57,607 --> 00:05:59,233 And I asked him how he started the fire. 82 00:05:59,234 --> 00:06:00,234 He said he was just playing with matches 83 00:06:00,235 --> 00:06:01,736 but the flame wasn't big enough 84 00:06:01,945 --> 00:06:04,281 so he lit a piece of paper and the tent just went up. 85 00:06:05,907 --> 00:06:06,949 He was already a pretty weird kid. 86 00:06:06,950 --> 00:06:10,119 The scars just made it worse. 87 00:06:10,120 --> 00:06:12,454 Uh... t... that's the turn off! 88 00:06:16,042 --> 00:06:17,127 - Huh! - Fuck! 89 00:06:18,712 --> 00:06:20,212 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 90 00:06:20,213 --> 00:06:21,422 - Yeah? Yeah. - Sorry, are you alright? 91 00:06:21,423 --> 00:06:23,592 - Sorry. - No, it's okay. 92 00:06:24,843 --> 00:06:26,011 Dickhead. 93 00:07:22,817 --> 00:07:24,486 Looks like someone's beaten us to it. 94 00:07:31,242 --> 00:07:33,202 Maybe they're just here for the day. 95 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 It's a long way to come just for the day. 96 00:07:59,688 --> 00:08:01,064 It's beautiful. 97 00:08:04,526 --> 00:08:05,985 Yeah, it is. 98 00:08:05,986 --> 00:08:07,695 It's pretty much how I remember it 99 00:08:07,696 --> 00:08:09,279 except for the tent. 100 00:08:09,280 --> 00:08:11,907 There's plenty of room. We can set up over here. 101 00:08:13,410 --> 00:08:15,327 Hey, it might not be such a bad idea 102 00:08:15,328 --> 00:08:17,037 to have company on new year's. 103 00:08:17,038 --> 00:08:19,039 Well, what if they're dickheads? 104 00:08:19,040 --> 00:08:21,667 Oh, well, then we'll just go to bed 105 00:08:21,668 --> 00:08:23,627 and we'll have really quiet sex. 106 00:08:23,628 --> 00:08:24,795 You can be quiet? 107 00:08:26,256 --> 00:08:28,508 - If I have to. - Mmm. 108 00:08:28,717 --> 00:08:31,636 - Mmm? - Alright, I'll get the stuff. 109 00:08:31,845 --> 00:08:35,181 - I'll help. - No, no, stay here. Relax. 110 00:08:35,390 --> 00:08:36,016 - You sure? - Won't take a minute, yeah. 111 00:08:36,224 --> 00:08:37,225 Okay. 112 00:08:45,942 --> 00:08:47,110 Hey, chook! 113 00:08:51,948 --> 00:08:53,575 Chooka, chooka, chooka, chooka! 114 00:08:56,202 --> 00:08:58,579 - Chook! - Hmm. 115 00:08:58,580 --> 00:09:00,623 - Get up. 116 00:09:15,972 --> 00:09:18,057 Where's chook? Go get chook! 117 00:09:18,058 --> 00:09:20,185 Go get chook! Go get chook! Go get chook! 118 00:09:25,607 --> 00:09:27,733 Ah! Hey! 119 00:09:27,734 --> 00:09:30,652 Ah! Get the fuck off me, banjo! 120 00:09:30,653 --> 00:09:32,654 Fuck off, banjo! 121 00:09:32,655 --> 00:09:34,115 Fuck you, German! 122 00:09:36,409 --> 00:09:38,078 - Okay, - yeah, I think that's right. 123 00:09:47,295 --> 00:09:48,629 Hey, we make a pretty good team. 124 00:09:53,093 --> 00:09:56,178 Let's get married. 125 00:09:56,179 --> 00:09:58,723 - You serious? - Yeah. 126 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Yeah, okay, let's do it. 127 00:10:04,145 --> 00:10:05,687 - Really? - Yes. 128 00:10:05,688 --> 00:10:07,565 - Hmm. - Hmm. 129 00:10:09,609 --> 00:10:10,859 I'm sorry, I surprised you there. 130 00:10:10,860 --> 00:10:13,445 Oh, no, don't be sorry. 131 00:10:13,446 --> 00:10:14,780 Don't be sorry at all. 132 00:10:22,997 --> 00:10:25,166 - Excuse me. - Are you calling your sister? 133 00:10:29,462 --> 00:10:32,632 Actually I'm not, because I've got no reception. 134 00:10:32,841 --> 00:10:35,927 Well, you can consider this your cooling off period, then. 135 00:10:36,136 --> 00:10:38,179 Nuh. This is a done deal. 136 00:12:15,985 --> 00:12:18,905 Get us something to eat too, eh? I'm fuckin' starvin'. 137 00:12:19,113 --> 00:12:21,573 Hey. Hey, baby. 138 00:12:21,574 --> 00:12:23,910 Oi, how old do you think that Vicki girl is? 139 00:12:30,875 --> 00:12:32,043 She's got a kid. 140 00:12:33,795 --> 00:12:37,130 - So? - So she's old enough. 141 00:12:37,131 --> 00:12:38,799 Yeah. 142 00:12:40,510 --> 00:12:41,510 Huh. 143 00:12:53,356 --> 00:12:56,150 Hey! Hey, Ollie, what's that? 144 00:13:03,283 --> 00:13:04,659 Over there? 145 00:13:05,994 --> 00:13:08,287 Oh! 146 00:13:08,288 --> 00:13:09,664 Who's that, Ollie? 147 00:13:11,291 --> 00:13:13,667 - Boo! - Qhl 148 00:13:13,668 --> 00:13:14,668 that's em. 149 00:13:16,421 --> 00:13:18,547 We were just about to send out a search party. 150 00:13:18,548 --> 00:13:22,217 - I wasn't lost. - See anything interesting? 151 00:13:22,218 --> 00:13:24,971 Trees. Rocks. Water. 152 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 What's for dinner? 153 00:13:28,975 --> 00:13:30,892 My special dhal and rice. 154 00:13:34,105 --> 00:13:36,399 - Can I give him one? - Not before dinner. 155 00:13:48,661 --> 00:13:50,412 - Oh, shit! - What have you done? 156 00:13:52,290 --> 00:13:54,143 - I broke the ring pull. - Don't know your own strength. 157 00:13:54,167 --> 00:13:55,959 No, I don't. 158 00:13:55,960 --> 00:13:58,712 There you go. It's got a can opener. 159 00:13:58,713 --> 00:13:59,796 Where did you get this? 160 00:13:59,797 --> 00:14:01,423 It was dad's old knife. 161 00:14:01,424 --> 00:14:04,217 There's not much call to use it round the flat. 162 00:14:04,218 --> 00:14:06,553 - What is that? - That is an awl. 163 00:14:06,554 --> 00:14:08,430 It's used for punching holes in leather. 164 00:14:08,431 --> 00:14:10,307 Does this thing even have a proper knife on it? 165 00:14:10,308 --> 00:14:12,225 Yeah, it's even got a nail file. 166 00:14:12,226 --> 00:14:14,603 - Oh, that's handy. - Isn't it? 167 00:14:17,565 --> 00:14:19,191 Do you like it? 168 00:14:19,192 --> 00:14:21,027 Oh, that's beautiful. Is it expensive? 169 00:14:21,194 --> 00:14:22,694 Yeah. Mm. 170 00:14:22,695 --> 00:14:25,238 My husband's a doctor, so he can afford it 171 00:14:25,239 --> 00:14:26,531 well, lucky you. 172 00:14:37,251 --> 00:14:40,045 Another sacrifice to the fire gods? 173 00:14:40,046 --> 00:14:42,589 I like watching them melt. 174 00:14:42,590 --> 00:14:45,842 How far do you think it is to the falls? 175 00:14:45,843 --> 00:14:48,136 I thought it was 20 minutes. 176 00:14:48,137 --> 00:14:49,764 Looks further. 177 00:14:49,972 --> 00:14:52,475 You know there was a massacre at the falls? 178 00:14:52,683 --> 00:14:56,395 The local kooris were all killed up there. 179 00:14:56,396 --> 00:14:58,731 Driven over the edge of the falls at gunpoint. 180 00:15:00,733 --> 00:15:02,735 By who? 181 00:15:02,902 --> 00:15:05,571 Settlers. They wanted them off their farms. 182 00:15:08,199 --> 00:15:10,493 There aren't any farms near here. 183 00:15:10,701 --> 00:15:14,539 Looks like there's some cleared land above the falls. 184 00:15:14,747 --> 00:15:16,665 Gungilee means weeping. 185 00:15:16,666 --> 00:15:19,459 The weeping water. 186 00:15:19,460 --> 00:15:20,628 I don't like it here. 187 00:15:22,964 --> 00:15:24,715 How about a change of tune? 188 00:15:29,095 --> 00:15:30,720 Any requests? 189 00:15:30,721 --> 00:15:32,472 No Simon and Garfunkel. 190 00:15:32,473 --> 00:15:34,349 I thought you liked Simon and Garfunkel. 191 00:15:34,350 --> 00:15:37,060 When I was five. 192 00:15:37,061 --> 00:15:39,856 How about, El condor pasa? 193 00:15:40,064 --> 00:15:41,941 - No. - They didn't write that one. 194 00:15:43,985 --> 00:15:47,320 How about this one? "Tis the season." 195 00:15:50,825 --> 00:15:53,744 Isn't there like a law where you can't play Carols after Christmas? 196 00:15:53,953 --> 00:15:56,955 There's no statute of limitations on Carols. 197 00:15:56,956 --> 00:15:59,499 Anyway, Christmas was only four days ago. 198 00:16:20,313 --> 00:16:23,107 - Everyone's a critic. - That's my cue. 199 00:16:35,995 --> 00:16:38,581 "The dog would bring it out and lay it on the opposite side 200 00:16:38,789 --> 00:16:40,707 "to where the man stood but would not allow 201 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 "the man to catch him. 202 00:16:42,877 --> 00:16:45,463 "Though it was only to wash the blood of the sheep 203 00:16:45,671 --> 00:16:48,381 "from his mouth and throat, for the sight of blood 204 00:16:48,382 --> 00:16:51,760 made the man tremble." 205 00:16:51,761 --> 00:16:54,346 - That's dark. - Yeah. 206 00:16:54,347 --> 00:16:56,723 She published this in 1896. 207 00:16:56,724 --> 00:16:58,808 That was the same year that Henry Lawson published 208 00:16:58,809 --> 00:16:59,976 "while the Billy boils" 209 00:16:59,977 --> 00:17:02,687 but nobody's ever heard of bark painting. 210 00:17:05,525 --> 00:17:08,319 God, I... I wish we published this kind of stuff. 211 00:17:09,946 --> 00:17:12,531 Hey, you remember when we first got together 212 00:17:12,532 --> 00:17:14,575 we'd stay in bed all weekend 213 00:17:14,784 --> 00:17:17,411 and you'd read me everything you were reading? 214 00:17:17,620 --> 00:17:20,540 I loved it. It was like hearing you think. 215 00:17:20,748 --> 00:17:23,124 Well, you're in luck. 216 00:17:23,125 --> 00:17:24,485 I brought plenty of books. 217 00:17:27,713 --> 00:17:29,048 Have you ever fired a rifle? 218 00:17:30,675 --> 00:17:31,717 No. 219 00:17:33,427 --> 00:17:34,803 How about you? 220 00:17:34,804 --> 00:17:36,846 My uncle's .22 at his farm. 221 00:17:36,847 --> 00:17:38,057 At bottles. 222 00:17:40,101 --> 00:17:41,601 - You hit anything? - Yep. 223 00:17:41,602 --> 00:17:43,228 - Really? - Yeah. 224 00:17:43,229 --> 00:17:44,604 You wanna come with us? 225 00:17:44,605 --> 00:17:48,358 I don't think so. 226 00:17:48,359 --> 00:17:51,654 Oh, well. That's alright. That's your loss. 227 00:17:51,862 --> 00:17:53,298 You know, you gotta make the most of your opportunities 228 00:17:53,322 --> 00:17:54,740 hey, germ? 229 00:17:59,745 --> 00:18:00,996 Give us a smile, German. 230 00:18:09,088 --> 00:18:10,840 Oh, there you go. 231 00:18:15,595 --> 00:18:16,595 Murundurra. 232 00:18:17,930 --> 00:18:19,222 Murundurra. 233 00:18:19,223 --> 00:18:20,349 Get rid of it. 234 00:18:28,482 --> 00:18:30,943 It's all gone. 235 00:18:31,110 --> 00:18:33,696 He just gets a bit sensitive about his appearance. 236 00:18:50,171 --> 00:18:51,921 Watch out for that wildlife. 237 00:19:16,781 --> 00:19:19,283 - I... I heard something. - You alright? What? 238 00:19:19,492 --> 00:19:21,160 No, I d... definitely heard something. 239 00:19:21,369 --> 00:19:22,619 It was probably a possum or something. 240 00:19:22,620 --> 00:19:24,330 No, that wasn't a possum. 241 00:19:24,497 --> 00:19:26,540 - Here, pass me the torch. - Oh, god! 242 00:19:40,096 --> 00:19:43,014 - What's the time? - Um.. 243 00:19:43,015 --> 00:19:44,392 It's nearly eleven. 244 00:19:44,558 --> 00:19:47,186 - Where do you think they are? - No, idea. 245 00:19:47,395 --> 00:19:49,146 I'm sure they'll turn up soon enough. 246 00:19:59,740 --> 00:20:01,117 - You following me, are ya? - Yeah. 247 00:20:01,325 --> 00:20:04,120 Hey, listen, you got any more photos on that phone? 248 00:20:04,328 --> 00:20:07,163 - Yeah? - Oh, yeah. 249 00:20:07,164 --> 00:20:08,457 Let me see. 250 00:20:10,459 --> 00:20:12,128 Go on, I just wanna have a look. 251 00:20:14,797 --> 00:20:16,840 Shepard and Fowler. 252 00:20:16,841 --> 00:20:20,093 Thought only ladies went to the toilets together. 253 00:20:20,094 --> 00:20:22,137 Shouldn't you be on duty, constable? 254 00:20:22,138 --> 00:20:24,348 Plainclothes. Shh! 255 00:20:28,102 --> 00:20:30,687 Had another complaint about banjo. 256 00:20:30,688 --> 00:20:33,023 - From who? - Doesn't matter. 257 00:20:34,525 --> 00:20:35,734 Yeah, well, I put a fence in. 258 00:20:35,735 --> 00:20:38,070 He doesn't run away anymore. 259 00:20:38,237 --> 00:20:39,530 Yeah, it's the barking. 260 00:20:42,867 --> 00:20:43,908 Dogs bark. 261 00:20:43,909 --> 00:20:45,994 Listen, I said I'd have a word. 262 00:20:45,995 --> 00:20:47,580 I've had a word, okay? 263 00:20:47,788 --> 00:20:49,628 You don't want 'em taking out a nuisance order. 264 00:20:58,883 --> 00:21:02,218 Have you boys made any new year's resolutions? 265 00:21:02,219 --> 00:21:05,264 - Yeah. - Well, what are they? 266 00:21:05,473 --> 00:21:08,809 Well, I can't tell ya, otherwise they might not come true. 267 00:21:09,018 --> 00:21:11,060 Yeah, I guess you're right. 268 00:21:11,061 --> 00:21:12,687 Every year I resolve to do something about this 269 00:21:12,688 --> 00:21:13,888 and every year it gets bigger. 270 00:21:17,693 --> 00:21:19,527 Yeah? 271 00:21:19,528 --> 00:21:20,987 Yeah, I know, I'm just in.. 272 00:21:20,988 --> 00:21:23,573 I'm just in the toilets. Hang on. 273 00:21:23,574 --> 00:21:25,701 Anyway, happy new year, fellas. 274 00:21:27,077 --> 00:21:29,205 - Stay out of trouble, eh? - Yeah. 275 00:21:37,963 --> 00:21:39,839 Bit fuckin' late for that, eh, cuntstable. 276 00:21:39,840 --> 00:21:42,551 Yeah. Hey. Hey, the photos. 277 00:21:44,970 --> 00:21:45,971 Oh, yeah. 278 00:21:52,102 --> 00:21:54,145 You can play through 'em like a slideshow. 279 00:22:00,027 --> 00:22:01,569 - Fuck! - Are you so fuckin' stupid? 280 00:22:01,570 --> 00:22:03,404 You want to spend the rest of your life in jail? 281 00:22:03,405 --> 00:22:05,366 I've been in there, mate, and I'm not goin' back. 282 00:22:05,574 --> 00:22:07,594 Yeah, yeah, you said that fuckin' before, didn't ya? 283 00:22:07,618 --> 00:22:09,818 Yeah, well, it's about time you start fuckin' listening! 284 00:22:11,288 --> 00:22:12,539 What happened out there 285 00:22:12,540 --> 00:22:16,334 it stays out there. 286 00:22:16,335 --> 00:22:18,337 You don't bring back photos like a fuckin' tourist. 287 00:22:23,175 --> 00:22:24,175 Are we clear? 288 00:22:25,553 --> 00:22:26,553 Oh, yeah. 289 00:22:28,389 --> 00:22:31,267 - Fuckin' better be. - Yeah, we're fuckin' clear. 290 00:22:35,604 --> 00:22:36,813 Why don't you just fuckin' relax? 291 00:22:36,814 --> 00:22:38,773 Listen, there were people here earlier 292 00:22:38,774 --> 00:22:40,692 and they're heading out to the falls. 293 00:22:40,693 --> 00:22:42,360 - Well, who? - I don't know. 294 00:22:42,361 --> 00:22:44,362 Young people. I've never seen them before. 295 00:22:44,363 --> 00:22:45,531 Oh, so? 296 00:22:47,157 --> 00:22:49,368 No more of this fuckin' bullshit. 297 00:23:35,664 --> 00:23:37,373 It's okay. I got you. 298 00:23:37,374 --> 00:23:39,334 Em? Em, wake up. 299 00:23:39,335 --> 00:23:41,754 - You're okay. - It's okay, sweetie. 300 00:23:41,921 --> 00:23:43,504 - Da... dad? - Just a bad dream. 301 00:23:43,505 --> 00:23:46,007 Shh! 302 00:23:46,008 --> 00:23:47,300 It's okay. 303 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Shh! 304 00:23:51,347 --> 00:23:53,056 You're okay. 305 00:23:58,270 --> 00:23:59,563 It's okay. Go back to sleep. 306 00:24:03,525 --> 00:24:05,777 Ten! Nine! 307 00:24:05,778 --> 00:24:07,570 Eight! Seven! 308 00:24:07,571 --> 00:24:10,323 Six! Five! Four! 309 00:24:10,324 --> 00:24:13,201 Three! Two! One! 310 00:24:13,202 --> 00:24:14,535 Happy new year! 311 00:24:19,833 --> 00:24:20,918 My turn. 312 00:24:22,670 --> 00:24:24,754 Oh, fuck off! 313 00:24:24,755 --> 00:24:25,923 Dickhead. 314 00:24:32,846 --> 00:24:35,766 - Happy new year! - Yeah, happy new year! 315 00:24:37,434 --> 00:24:38,435 Fuckin' cunts. 316 00:24:43,065 --> 00:24:45,400 Oh, shit. It's five past already. 317 00:24:45,401 --> 00:24:48,027 - Oh! Oh, no, we missed it! - Uh.. 318 00:24:48,028 --> 00:24:50,572 Wait, wait, wait, I can wind it back. Ready? 319 00:24:52,574 --> 00:24:55,868 There we go. And.. 320 00:24:55,869 --> 00:24:58,037 - Ten. Nine. - Ten. Nine. 321 00:24:58,038 --> 00:24:59,831 - Eight.. - Seven.. 322 00:24:59,832 --> 00:25:01,916 - Six.. - Five.. 323 00:25:01,917 --> 00:25:04,127 - Four... three.. - Three.. 324 00:25:04,128 --> 00:25:06,754 - Two, one.. - Two, one.. 325 00:25:06,755 --> 00:25:08,799 - Happy new year! - Happy new year! 326 00:25:12,720 --> 00:25:15,513 - Happy new year. - Happy new year, baby. 327 00:26:17,785 --> 00:26:19,495 Oh, shit. 328 00:26:35,385 --> 00:26:36,678 Ah, shit. 329 00:27:30,774 --> 00:27:32,818 - Not too tight? - No. 330 00:27:37,364 --> 00:27:39,700 - Sure you don't wanna come? - No, thanks. 331 00:27:41,285 --> 00:27:43,370 - Last chance. - I'm okay. 332 00:27:45,372 --> 00:27:48,749 - Okay. - Hang on. 333 00:27:48,750 --> 00:27:49,751 Photo. 334 00:27:52,671 --> 00:27:55,174 - Hey. - Huh-uh. 335 00:27:55,340 --> 00:27:58,092 - Okay. - V smile. 336 00:28:00,012 --> 00:28:01,471 Okay, see you. 337 00:28:12,858 --> 00:28:13,901 Ian! 338 00:28:20,991 --> 00:28:22,075 Ian! 339 00:28:31,460 --> 00:28:32,794 Over here! 340 00:28:35,881 --> 00:28:37,341 Check this out. 341 00:28:40,552 --> 00:28:42,845 - This isn't right. - Hm. 342 00:28:42,846 --> 00:28:45,139 I think we should get a ranger. 343 00:28:45,140 --> 00:28:46,391 Yeah, there's a problem. 344 00:28:49,519 --> 00:28:51,439 You probably did it when you went into the ditch. 345 00:28:53,232 --> 00:28:55,609 Why don't you go grab our stuff while I change this? 346 00:28:55,817 --> 00:28:57,027 Okay. Good luck. 347 00:29:28,141 --> 00:29:29,141 Hello? 348 00:29:50,080 --> 00:29:52,331 Hello? 349 00:29:52,332 --> 00:29:53,625 Anyone there? 350 00:30:07,681 --> 00:30:10,892 Have you heard of imagery rehearsal therapy? 351 00:30:11,101 --> 00:30:12,853 - No. - I was reading about it online. 352 00:30:13,061 --> 00:30:14,854 It's a treatment for nightmares. 353 00:30:14,855 --> 00:30:18,233 Kind of cognitive behavioral therapy. 354 00:30:18,442 --> 00:30:20,610 You help the person change the end of their nightmare 355 00:30:20,819 --> 00:30:22,821 while she's awake so it's not upsetting. 356 00:30:25,407 --> 00:30:28,869 So, if you don't like the end of the story, you just change it? 357 00:30:29,077 --> 00:30:31,620 Something like that. 358 00:30:31,621 --> 00:30:33,581 Do they do it here? It sounds American. 359 00:30:33,582 --> 00:30:36,918 I don't know. I'll find out. 360 00:30:37,127 --> 00:30:39,167 I shouldn't have told that story about the massacre. 361 00:30:40,797 --> 00:30:44,050 Mm, she's a sensitive girl. 362 00:30:44,051 --> 00:30:45,676 I remember when I was sixteen 363 00:30:45,677 --> 00:30:47,261 my parents wouldn't let me watch the news. 364 00:30:47,262 --> 00:30:48,929 I got too upset. 365 00:30:48,930 --> 00:30:50,210 You still get upset at the news. 366 00:30:53,477 --> 00:30:56,437 Do you reckon that therapy will work? 367 00:30:56,438 --> 00:30:57,813 I don't know, but it makes sense. 368 00:30:57,814 --> 00:31:00,274 I mean, her nightmares aren't real. 369 00:31:00,275 --> 00:31:01,943 Maybe we can help her change them. 370 00:32:42,002 --> 00:32:44,629 - Come on! - How's it going? 371 00:32:44,838 --> 00:32:47,174 Ah! Think I've buckled it. These are in pretty tight. 372 00:32:47,382 --> 00:32:48,799 Watch your head. 373 00:32:51,011 --> 00:32:54,556 - Um, I'll get you some water? - Yeah, thanks. 374 00:33:01,813 --> 00:33:02,813 Ah! 375 00:33:20,916 --> 00:33:22,209 Ian! 376 00:33:29,466 --> 00:33:31,342 Ian, help, quick! 377 00:33:34,930 --> 00:33:37,140 I... I... I came back and he was just here. 378 00:33:39,935 --> 00:33:43,187 Oh, god. Is he alive? 379 00:33:43,188 --> 00:33:44,980 - Yeah, he's alive. - Is he... is he hurt? 380 00:33:44,981 --> 00:33:47,692 I don't know yet. Hey, what's your name? 381 00:33:47,901 --> 00:33:50,570 - Hey, hello. - What can I do? What can I do? 382 00:33:50,779 --> 00:33:52,381 We need to get these clothes off and wash him. 383 00:33:52,405 --> 00:33:53,549 Can you go to their tent and see if you can get some 384 00:33:53,573 --> 00:33:54,907 clean clothes and a towel? 385 00:33:54,908 --> 00:33:55,908 - Yeah. - And nappy cream? 386 00:33:55,909 --> 00:33:57,244 Nappy cream, okay. 387 00:33:57,410 --> 00:34:00,204 - And get some water! - Okay, water, water. 388 00:34:00,205 --> 00:34:03,123 Hey, buddy, you've been in the wars. 389 00:34:03,124 --> 00:34:04,417 Where's your mummy and daddy? 390 00:34:22,727 --> 00:34:23,967 He could have just wandered off 391 00:34:24,062 --> 00:34:26,647 and his parents have gone looking for him. 392 00:34:26,648 --> 00:34:29,650 Maybe. He's been out here a few days. 393 00:34:29,651 --> 00:34:31,236 You're okay. 394 00:34:55,051 --> 00:34:56,719 Maybe I could walk out to the road. 395 00:34:56,720 --> 00:34:59,888 - How long would that take? - Maybe half a day. 396 00:34:59,889 --> 00:35:01,015 Oh, can... can we just drive it like it is? 397 00:35:01,016 --> 00:35:02,267 No, no, it's too rough. 398 00:35:02,434 --> 00:35:03,602 It's not gonna make it. 399 00:35:10,650 --> 00:35:11,985 What about their car? 400 00:35:27,834 --> 00:35:28,853 The keys aren't here. I'm going to check the tent. 401 00:35:28,877 --> 00:35:30,045 Okay. 402 00:35:58,448 --> 00:35:59,925 I might not have to go all the way out to the road. 403 00:35:59,949 --> 00:36:01,075 You know, maybe there's reception 404 00:36:01,076 --> 00:36:02,284 once I'm out of this valley. 405 00:36:02,285 --> 00:36:05,246 - Yeah, yeah. - Hey, it's gonna be okay. 406 00:36:05,455 --> 00:36:07,575 - Yeah, I know. - If he wakes up just give him fluids. 407 00:36:07,624 --> 00:36:08,791 Alright? As much as he'll take. 408 00:36:08,792 --> 00:36:10,084 - And check his nappy? - Okay, yeah. 409 00:36:10,085 --> 00:36:11,085 I'll be back as quick as I can. 410 00:36:11,086 --> 00:36:11,878 - Alright. Okay. - Alright? 411 00:36:12,045 --> 00:36:13,129 Thank you. 412 00:36:15,298 --> 00:36:16,424 What is it? 413 00:36:27,185 --> 00:36:29,269 Here you go, boy. 414 00:36:34,901 --> 00:36:35,985 Hey, chook. 415 00:36:41,324 --> 00:36:42,324 Chook? 416 00:36:47,706 --> 00:36:48,748 Oh, fuck! 417 00:36:50,709 --> 00:36:52,126 Banjo! 418 00:37:06,391 --> 00:37:07,766 Car trouble? 419 00:37:07,767 --> 00:37:09,143 Uh, you have to help us. 420 00:37:09,144 --> 00:37:10,310 - We found this boy. - He's just.. 421 00:37:10,311 --> 00:37:11,396 He's here in the car. 422 00:37:18,153 --> 00:37:19,904 - He okay? - Yeah, he's pretty dehydrated. 423 00:37:20,113 --> 00:37:21,947 He has a few cuts and, and scratches 424 00:37:21,948 --> 00:37:23,615 but nothing major as far as I can tell. 425 00:37:23,616 --> 00:37:25,242 Yeah, Ian's a doctor. 426 00:37:25,243 --> 00:37:26,952 We gotta get him to a hospital. 427 00:37:26,953 --> 00:37:29,580 Yeah, yeah, yeah, yeah. 428 00:37:29,581 --> 00:37:31,498 - Where's his folks? - No sign of them. 429 00:37:31,499 --> 00:37:32,958 There's just this car and a... a tent. 430 00:37:32,959 --> 00:37:34,639 But the... the tent's all messed up inside. 431 00:37:37,839 --> 00:37:39,715 Yeah, how long you've been here? 432 00:37:39,716 --> 00:37:40,800 Since, y... yesterday. 433 00:37:40,967 --> 00:37:42,926 - Yesterday? - Yeah. 434 00:37:42,927 --> 00:37:45,429 I was here three days ago. 435 00:37:45,430 --> 00:37:47,306 They were okay then. 436 00:37:47,307 --> 00:37:48,932 - You met them? - Yeah. 437 00:37:48,933 --> 00:37:51,268 I was here to count the piggy's. 438 00:37:51,269 --> 00:37:53,145 Yeah, the park's full of wild pigs. 439 00:37:53,146 --> 00:37:54,396 - Gonna do a cull. - Yeah. 440 00:37:54,397 --> 00:37:56,315 I saw one last night. It was into our food. 441 00:37:56,316 --> 00:37:57,983 So, are you a ranger? 442 00:37:57,984 --> 00:37:59,109 No. 443 00:37:59,110 --> 00:38:00,278 I'm a hunter. 444 00:38:02,822 --> 00:38:04,072 You been up to the falls? 445 00:38:04,073 --> 00:38:06,283 No. 446 00:38:06,284 --> 00:38:08,244 They said they were going to the falls. 447 00:38:09,746 --> 00:38:10,866 Maybe they got into trouble. 448 00:38:10,997 --> 00:38:12,206 What kind of trouble? 449 00:38:12,207 --> 00:38:13,665 Well, that track's pretty bad. 450 00:38:13,666 --> 00:38:15,794 Yeah, last year a guy fell, broke his back. 451 00:38:15,960 --> 00:38:17,503 It was a week before they found him. 452 00:38:17,504 --> 00:38:19,797 Well, what about the tent? It's trashed. 453 00:38:21,424 --> 00:38:23,926 It could've been a pig. 454 00:38:23,927 --> 00:38:25,511 Maybe it went in there looking for food 455 00:38:25,512 --> 00:38:27,138 got stuck, freaked out. 456 00:38:27,305 --> 00:38:29,224 You know, I seen a wild boar wreck a tin shed. 457 00:38:29,432 --> 00:38:31,535 Right. Hey, we don't have any reception on our phones. 458 00:38:31,559 --> 00:38:33,894 Do you have a phone, or a radio we can use? 459 00:38:33,895 --> 00:38:35,854 No, sorry. 460 00:38:35,855 --> 00:38:36,897 Right, well, what are we waiting for? 461 00:38:36,898 --> 00:38:38,148 I think we should, we should go. 462 00:38:38,149 --> 00:38:39,775 Oh, hang on. 463 00:38:39,776 --> 00:38:41,986 - What about his folks? - They could be anywhere. 464 00:38:42,195 --> 00:38:44,115 Or they could be where they said they were going. 465 00:38:46,616 --> 00:38:49,576 Look, river bend in a horseshoe here. 466 00:38:49,577 --> 00:38:51,119 We head over the hill. 467 00:38:51,120 --> 00:38:53,497 Take ten, fifteen minutes to get to the falls. 468 00:38:53,498 --> 00:38:55,582 We'll have a look around, walk the track back 469 00:38:55,583 --> 00:38:58,126 and we'd be back in less than an hour. 470 00:38:58,127 --> 00:38:59,879 But if we leave now it's gonna be dark 471 00:39:00,046 --> 00:39:01,589 before someone gets back here. 472 00:39:06,761 --> 00:39:08,470 I mean, you're the doctor. 473 00:39:08,471 --> 00:39:10,056 What do you reckon? 474 00:39:12,100 --> 00:39:13,142 Okay. 475 00:39:13,977 --> 00:39:14,977 Okay. 476 00:39:17,021 --> 00:39:18,605 I'll get my first aid kit out of the back. 477 00:39:18,606 --> 00:39:20,023 You got a full kit? 478 00:39:20,024 --> 00:39:21,358 Yeah, yeah, yeah, I got everything 479 00:39:21,359 --> 00:39:22,879 just in case someone gets into trouble. 480 00:39:25,488 --> 00:39:27,531 He... he'll probably be okay till we get back. 481 00:39:27,532 --> 00:39:28,825 - Yeah? - Yeah. 482 00:39:38,751 --> 00:39:41,588 - Whoa. - Hey, what's that for? 483 00:39:41,796 --> 00:39:44,507 Well, if we run into a pig, I don't wanna get gored. 484 00:39:44,716 --> 00:39:46,193 - Uh... - Have you ever fired a rifle? 485 00:39:46,217 --> 00:39:47,301 Uh, no. 486 00:39:47,302 --> 00:39:48,928 Yeah. You'd better carry this then. 487 00:39:53,600 --> 00:39:55,893 You have any trouble, you just hit that horn 488 00:39:55,894 --> 00:39:56,894 and we will come running. 489 00:39:58,229 --> 00:39:59,230 Okay. 490 00:40:02,400 --> 00:40:03,692 - You okay? - Yeah, yep. 491 00:40:03,693 --> 00:40:04,943 Back as quick as we can. 492 00:40:04,944 --> 00:40:06,384 - Alright? - Make sure you find them. 493 00:40:07,572 --> 00:40:08,740 Yeah, we'll find them. 494 00:40:14,537 --> 00:40:16,163 Hurry back. 495 00:40:16,164 --> 00:40:17,164 Please. 496 00:40:35,308 --> 00:40:36,434 Banjo. 497 00:41:13,388 --> 00:41:14,889 Check this out. 498 00:41:25,692 --> 00:41:27,235 Well, now's your chance. 499 00:41:31,864 --> 00:41:33,281 Right here? 500 00:41:33,282 --> 00:41:35,535 Or somewhere more private. 501 00:41:35,743 --> 00:41:37,638 The last time you took a girl somewhere more private 502 00:41:37,662 --> 00:41:38,870 you ended up in jail. 503 00:41:38,871 --> 00:41:41,707 Yeah, but I learnt from my mistakes. 504 00:41:41,708 --> 00:41:43,543 You gotta make the most of your opportunities. 505 00:41:51,634 --> 00:41:53,553 Yeah, okay. 506 00:41:53,761 --> 00:41:55,239 Okay, you stay here and keep an eye on the girl. 507 00:41:55,263 --> 00:41:57,514 Hev, where are you goin'? 508 00:41:57,515 --> 00:41:58,933 I'm gonna go and see if we're alone. 509 00:42:42,435 --> 00:42:45,020 - Oh, shit. - Hello. 510 00:42:45,021 --> 00:42:47,564 What are you doing? 511 00:42:47,565 --> 00:42:49,441 Did I scare ya? 512 00:42:49,442 --> 00:42:51,819 Um, where's mum and dad? 513 00:42:53,488 --> 00:42:54,614 Don't know. 514 00:42:57,241 --> 00:43:00,619 - What are you doing? - Nothing. 515 00:43:00,620 --> 00:43:03,080 Just relax, okay? 516 00:43:03,081 --> 00:43:04,372 Just get away from the car. 517 00:43:04,373 --> 00:43:05,916 I'm not gonna hurt you. 518 00:43:05,917 --> 00:43:07,210 Just get away! 519 00:43:13,049 --> 00:43:14,050 Why don't you come out? 520 00:43:17,428 --> 00:43:18,470 Come on. 521 00:43:25,603 --> 00:43:26,604 Stop it! 522 00:43:27,563 --> 00:43:29,523 Stop it now! 523 00:43:29,524 --> 00:43:30,524 Stop it! 524 00:43:31,734 --> 00:43:32,902 Is that our car? 525 00:43:36,489 --> 00:43:38,698 What's she doing? 526 00:43:38,699 --> 00:43:40,617 I don't know. Maybe she saw a snake. 527 00:43:50,169 --> 00:43:52,379 Jesus, leave me alone! 528 00:43:52,380 --> 00:43:54,173 Oh, for fucks sake. 529 00:43:56,175 --> 00:43:57,884 - You take Ollie. - Okay. Come on. 530 00:43:57,885 --> 00:43:58,970 Okay. 531 00:44:02,265 --> 00:44:03,890 - I'll see you back there. - Okay. 532 00:44:08,896 --> 00:44:10,231 Leave me alone! 533 00:44:15,653 --> 00:44:17,195 What are you doing? 534 00:44:17,196 --> 00:44:18,489 Well, she started it. 535 00:44:19,657 --> 00:44:20,991 It's just a bit of fun. 536 00:44:20,992 --> 00:44:23,452 A bit of fun? Fuckin' idiot. 537 00:44:24,871 --> 00:44:26,455 Where's he going? 538 00:44:41,179 --> 00:44:42,179 Get out of the car! 539 00:44:43,848 --> 00:44:45,724 Get out of the car 540 00:44:45,725 --> 00:44:47,518 before I blow your fuckin' head off. 541 00:44:52,648 --> 00:44:53,857 Now! 542 00:44:53,858 --> 00:44:55,318 That's it. 543 00:45:04,785 --> 00:45:06,995 We're just gonna go for a little ride, okay? 544 00:45:06,996 --> 00:45:08,122 Huh? Now come on. 545 00:45:09,540 --> 00:45:10,832 Now! 546 00:45:14,295 --> 00:45:15,755 Oh, fuck. 547 00:45:18,257 --> 00:45:19,633 Get away from her! 548 00:45:19,634 --> 00:45:20,760 Dad! 549 00:45:54,377 --> 00:45:56,211 Let him go! 550 00:46:01,884 --> 00:46:03,468 Okay, it's okay. 551 00:46:05,388 --> 00:46:07,222 Ollie, I'm just going to put you down 552 00:46:07,223 --> 00:46:08,223 for a little bit, okay? 553 00:46:09,016 --> 00:46:10,017 Good boy. 554 00:46:12,270 --> 00:46:13,229 Don't get out. 555 00:46:13,230 --> 00:46:15,105 It's okay. 556 00:46:15,106 --> 00:46:16,482 - Let me go! - Fuckin' shut up! 557 00:46:20,778 --> 00:46:21,821 - Let me go! - Hey! 558 00:46:24,949 --> 00:46:26,950 Run, em! 559 00:46:35,293 --> 00:46:37,711 The next one goes in his head. 560 00:46:43,467 --> 00:46:45,347 I don't know how you catch any pigs in all this. 561 00:46:46,721 --> 00:46:47,888 Oh, you send the dog out. 562 00:46:49,307 --> 00:46:52,059 Or even better, you set a trap. 563 00:46:53,060 --> 00:46:54,894 Let 'em come to you. 564 00:46:54,895 --> 00:46:56,647 You're allowed to use traps? 565 00:46:56,856 --> 00:46:59,025 You talking about those old steel-jawed things? 566 00:46:59,233 --> 00:47:00,401 I guess so, yeah. 567 00:47:01,736 --> 00:47:02,987 They're illegal. 568 00:47:05,990 --> 00:47:09,534 Won't work on a pig, anyway. Pigs are too big. 569 00:47:09,535 --> 00:47:10,869 You gotta use a cage. 570 00:47:10,870 --> 00:47:13,663 A pig goes in, door closes 571 00:47:13,664 --> 00:47:14,664 can't come out. 572 00:47:16,250 --> 00:47:19,210 And the trick is having the right bait. 573 00:47:19,211 --> 00:47:21,339 Corn and strawberry milk powder works pretty good. 574 00:47:21,547 --> 00:47:22,923 - Strawberry milk powder? - Yeah. 575 00:47:24,383 --> 00:47:25,634 Piggy's got a sweet tooth. 576 00:47:41,901 --> 00:47:43,485 Wanna tie their feet? 577 00:47:43,486 --> 00:47:45,112 Nah. We're goin' for a walk. 578 00:47:56,999 --> 00:47:57,999 Stand 'em up. 579 00:47:59,335 --> 00:48:00,669 Stand 'em up. 580 00:48:35,162 --> 00:48:37,122 Do you wanna bring the dog? 581 00:48:37,123 --> 00:48:39,290 No, banjo stays here. 582 00:48:39,291 --> 00:48:40,851 'Cause he'll tell us if anyone turns up. 583 00:48:43,921 --> 00:48:45,001 Let's walk 'em up the path. 584 00:48:48,551 --> 00:48:50,594 Come on, move. 585 00:48:55,141 --> 00:48:56,475 Move it. 586 00:49:22,251 --> 00:49:27,839 J“ two little ducks went out one day j“ 587 00:49:27,840 --> 00:49:32,428 j“ over the hill and far away j“ 588 00:49:34,430 --> 00:49:38,559 j“ mother duck said quack quack quack quack j' 589 00:49:40,728 --> 00:49:45,107 j“ but only one little duck came back I! 590 00:50:54,969 --> 00:50:56,887 They got a little kid. 591 00:51:21,787 --> 00:51:22,871 Where is he? 592 00:51:24,832 --> 00:51:26,624 Don't worry, we'll take care of him. 593 00:51:29,587 --> 00:51:30,588 Here! 594 00:51:37,052 --> 00:51:38,886 Chook! 595 00:51:38,887 --> 00:51:40,264 You wanna do her again? 596 00:51:42,016 --> 00:51:43,100 Nah! 597 00:51:45,227 --> 00:51:47,021 Yeah, well, grab your gun. 598 00:51:48,981 --> 00:51:50,607 What for? 599 00:51:50,608 --> 00:51:51,608 What do you think? 600 00:51:56,530 --> 00:51:57,822 Nah. 601 00:51:57,823 --> 00:51:59,199 Grab your fuckin' rifle. 602 00:52:19,136 --> 00:52:20,762 You stay there. 603 00:52:29,063 --> 00:52:30,230 We 're gonna play a game. 604 00:52:31,565 --> 00:52:33,233 Age before beauty. 605 00:52:40,824 --> 00:52:43,035 Now sit still. Sit still. 606 00:53:02,012 --> 00:53:03,472 Let's see how good you are. 607 00:53:27,663 --> 00:53:28,663 Your shot. 608 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 I said, sit still. 609 00:54:18,005 --> 00:54:19,631 Alright, sit still. 610 00:54:44,031 --> 00:54:45,449 Good shot! 611 00:54:52,748 --> 00:54:53,832 Your turn. 612 00:54:57,461 --> 00:54:58,754 You stay still. 613 00:55:01,215 --> 00:55:03,090 Just stay still, alright? 614 00:55:05,177 --> 00:55:06,428 I said stay still! 615 00:55:37,125 --> 00:55:38,418 My turn. 616 00:55:57,563 --> 00:55:58,563 Your go. 617 00:56:14,830 --> 00:56:17,165 Now, you set it up. 618 00:56:47,988 --> 00:56:50,197 Maybe you should get your eyes tested, old man. 619 00:56:57,164 --> 00:56:58,832 Call it a draw. 620 00:57:07,716 --> 00:57:08,884 What about her? 621 00:57:28,570 --> 00:57:30,280 Let's get out of here. 622 00:57:32,449 --> 00:57:34,159 Yeah, grab the drinks, chook. 623 00:57:44,336 --> 00:57:45,504 Come on. 624 00:58:40,559 --> 00:58:42,977 No, she's dead too. We gotta.. 625 00:58:42,978 --> 00:58:44,311 We gotta get back now. 626 00:58:44,312 --> 00:58:45,432 - Where's the mother? - What? 627 00:58:45,564 --> 00:58:46,815 The mother. 628 00:58:48,233 --> 00:58:49,483 She isn't here. 629 00:58:49,484 --> 00:58:51,235 - We gotta get help. - No. 630 00:58:51,236 --> 00:58:52,236 What? 631 00:58:53,780 --> 00:58:55,115 - What are you doing? - Look! 632 00:58:55,907 --> 00:58:57,616 She went that way. 633 00:59:05,834 --> 00:59:07,753 Excuse me, we, we found a little boy. 634 00:59:07,961 --> 00:59:09,401 We... we've been here since yesterday 635 00:59:09,546 --> 00:59:10,756 but his parents are missing. 636 00:59:15,927 --> 00:59:18,429 Where's your man? 637 00:59:18,430 --> 00:59:22,391 He just went looking for them with, um.. 638 00:59:22,392 --> 00:59:24,561 I... I don't know his name. 639 00:59:41,620 --> 00:59:43,537 Can you hear me? 640 00:59:46,458 --> 00:59:48,334 - Ollie? - Ollie's okay. 641 00:59:48,335 --> 00:59:49,586 Ollie's okay. 642 00:59:49,795 --> 00:59:51,515 Alright, you're gonna be okay, I'm a doctor. 643 00:59:51,671 --> 00:59:53,231 Alright? Now, can you tell me your name? 644 00:59:54,591 --> 00:59:56,093 Huh? What's your name? 645 01:00:04,935 --> 01:00:05,935 Fuckin' chook. 646 01:00:07,145 --> 01:00:09,063 What are you doing? 647 01:00:09,064 --> 01:00:11,065 What's going on? 648 01:00:30,168 --> 01:00:31,168 Oh, fuck. 649 01:00:47,185 --> 01:00:50,896 You wanna fuckin' run? 650 01:00:55,360 --> 01:00:57,070 Go get her! 651 01:01:00,532 --> 01:01:02,492 Oh, fuck. I wish German was here. 652 01:01:04,119 --> 01:01:06,537 The look on your face. 653 01:01:06,538 --> 01:01:08,290 Are you gonna shoot me now too? 654 01:01:12,878 --> 01:01:13,878 Nah. 655 01:01:15,964 --> 01:01:18,216 You can watch me fuck your girlfriend first. 656 01:01:22,721 --> 01:01:23,721 Get up. 657 01:01:33,648 --> 01:01:34,858 Fuck! 658 01:02:28,745 --> 01:02:30,246 Fuck, banjo! 659 01:02:30,247 --> 01:02:31,705 Get off him, banjo! 660 01:02:37,212 --> 01:02:38,546 Oh, fuck! 661 01:03:00,360 --> 01:03:01,360 Ah! 662 01:03:34,185 --> 01:03:35,185 Gotcha. 663 01:03:36,313 --> 01:03:38,355 Oh, Sam. 664 01:03:56,708 --> 01:03:58,542 - Chook. - Oh, fuck! 665 01:03:58,543 --> 01:03:59,543 Fuck! 666 01:04:05,717 --> 01:04:06,843 I'm sorry, germ. 667 01:04:10,513 --> 01:04:12,515 Germ, I'm so fuckin' sorry. I didn't.. 668 01:04:16,478 --> 01:04:19,564 Shh, please, please, please, please, please, please, please. 669 01:04:27,155 --> 01:04:29,031 Shh! No, no, no, no, no. 670 01:04:29,032 --> 01:04:30,617 Oh, god. 671 01:05:08,363 --> 01:05:09,406 Move, move, move! 672 01:05:11,699 --> 01:05:13,409 Quicker. 673 01:05:13,410 --> 01:05:14,828 Keep going. 674 01:05:23,837 --> 01:05:25,171 Yeah, stay there. 675 01:05:32,846 --> 01:05:34,972 Shoosh, shoosh, shoosh, shoosh, shoosh, shoosh. 676 01:05:34,973 --> 01:05:36,932 Just shut that fuckin' kid up! 677 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 Shoosh, please, shoosh. 678 01:05:38,435 --> 01:05:40,352 - Here. Give him here. - I'll make him quiet. 679 01:05:40,353 --> 01:05:42,396 - Give me the fuckin' kid. - I'm sorry. 680 01:05:43,940 --> 01:05:45,817 No! No, come on, no, no, no, no, no! 681 01:05:45,984 --> 01:05:48,986 - Let him go! - Ian, help me! Help me! 682 01:05:48,987 --> 01:05:50,427 - Do something, please! - Let him go! 683 01:05:54,701 --> 01:05:56,660 Oh, my god! 684 01:05:58,079 --> 01:06:00,539 - Stay there! - Oh, my.. Oh, my god! 685 01:06:00,540 --> 01:06:02,333 No, let me.. 686 01:06:02,542 --> 01:06:04,711 Don't move or I'll put a fuckin' bullet in your head. 687 01:06:04,919 --> 01:06:06,628 Please, please, don't. 688 01:06:19,726 --> 01:06:21,143 Tell me what to do, eh? 689 01:06:24,647 --> 01:06:27,024 - Oh.. - Fi... finish me, chook. 690 01:06:27,025 --> 01:06:28,025 No, I can't finish you, germ. 691 01:06:28,026 --> 01:06:29,527 Please, please. 692 01:06:31,821 --> 01:06:33,031 Finish me. 693 01:06:35,283 --> 01:06:36,493 Please. 694 01:06:47,712 --> 01:06:49,047 Goodbye, germ. 695 01:07:08,983 --> 01:07:09,983 Get up. 696 01:07:11,861 --> 01:07:13,488 Get... up! 697 01:07:18,159 --> 01:07:19,786 Now we'll be waiting by the rocks! 698 01:07:20,828 --> 01:07:22,163 You know the place! 699 01:07:24,249 --> 01:07:25,458 Move. Go. 700 01:07:26,459 --> 01:07:27,961 Quick! 701 01:08:20,138 --> 01:08:22,265 The doctor's taking his time. 702 01:08:25,143 --> 01:08:27,228 Maybe he needs some encouragement. 703 01:08:34,319 --> 01:08:36,028 What'd you reckon? 704 01:08:43,953 --> 01:08:45,371 Let's hear a scream. 705 01:08:47,290 --> 01:08:49,000 - Scream. - No. 706 01:09:17,737 --> 01:09:19,155 - Scream for me. - No, no, no, no 707 01:09:19,364 --> 01:09:20,907 please, please, please. 708 01:09:23,493 --> 01:09:25,286 - Scream. - Please, please. 709 01:09:26,454 --> 01:09:29,039 Please, please, don't. 710 01:09:29,040 --> 01:09:30,040 I want you to scream. 711 01:09:36,214 --> 01:09:37,507 - Scream. - No. 712 01:09:39,550 --> 01:09:41,110 - Scream, scream. - Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 713 01:09:44,597 --> 01:09:47,599 Yeah, scream, scream. Don't fuckin' look at me. 714 01:09:47,600 --> 01:09:48,767 Scream. 715 01:09:48,768 --> 01:09:50,644 You fuckin' scream! 716 01:09:50,645 --> 01:09:52,438 Fuck. Oh, come on. 717 01:09:59,112 --> 01:10:01,822 Come on, Ian, think. 718 01:10:01,823 --> 01:10:03,282 Think, come on. 719 01:10:18,381 --> 01:10:19,381 Fuck! 720 01:10:21,676 --> 01:10:23,928 That fuckin' chicken-shit bastard! 721 01:10:28,182 --> 01:10:29,182 Fuck! 722 01:10:30,685 --> 01:10:32,186 We're going after him. 723 01:10:38,234 --> 01:10:39,444 Fuckin' cunt! 724 01:10:41,028 --> 01:10:42,446 Get up! 725 01:10:42,447 --> 01:10:44,740 Pull up your fuckin' pants. 726 01:10:46,826 --> 01:10:47,826 Come on! 727 01:10:55,668 --> 01:10:56,794 Come on! 728 01:10:59,005 --> 01:11:00,423 Banjo. 729 01:11:00,590 --> 01:11:03,550 Come on! Banjo, come on! 730 01:11:03,551 --> 01:11:06,553 Oh, you stupid fuckin' dog! 731 01:11:06,554 --> 01:11:07,555 Come on! 732 01:11:09,932 --> 01:11:12,184 Come on! 733 01:11:34,665 --> 01:11:36,425 Oh, what a chicken-shit boyfriend you've got. 734 01:11:37,460 --> 01:11:38,711 He run off. 735 01:11:41,297 --> 01:11:42,714 He saved Ollie. 736 01:11:42,715 --> 01:11:43,715 What? 737 01:11:45,676 --> 01:11:48,012 Well, he didn't run off, he saved Ollie. 738 01:11:49,931 --> 01:11:51,557 Oh, he hasn't saved anyone yet. 739 01:11:57,313 --> 01:11:58,397 Gah! Uh-uh. 740 01:12:00,316 --> 01:12:01,316 Get off! 741 01:12:03,069 --> 01:12:04,069 Oh, fuck! 742 01:12:27,134 --> 01:12:28,468 Help! Help! 743 01:12:30,847 --> 01:12:33,390 Hello! 744 01:12:33,391 --> 01:12:35,308 - Hang on, I'm coming. - Mate, I need your help. 745 01:12:35,309 --> 01:12:36,769 Hang on, hang on. 746 01:14:05,983 --> 01:14:07,318 Can't you go any faster? 747 01:14:09,487 --> 01:14:11,280 Going as fast as we can, mate. Sorry. 748 01:14:22,625 --> 01:14:23,918 Oh.. Fuck. 749 01:14:57,660 --> 01:15:01,204 Vkg-25, what is your location, over? 750 01:15:01,205 --> 01:15:02,956 Yeah, we're still on our way in. 751 01:15:02,957 --> 01:15:05,458 This track's slow, going in the dark, over. 752 01:15:05,459 --> 01:15:06,752 Keep me posted, over. 753 01:15:07,920 --> 01:15:09,839 Will do. Over and out. 754 01:15:41,328 --> 01:15:42,579 Yeah, that's Fowler's ute. 755 01:15:42,580 --> 01:15:43,580 Okay. 756 01:15:46,208 --> 01:15:49,627 - Sam. - Stay in the car. 757 01:15:49,628 --> 01:15:51,005 Ian. 758 01:15:53,424 --> 01:15:54,633 Just stay there. 759 01:16:25,831 --> 01:16:27,123 It's okay. 760 01:16:38,886 --> 01:16:40,845 Oh, god! Oh! 761 01:16:40,846 --> 01:16:41,846 Oh! 762 01:16:41,847 --> 01:16:42,972 God! 763 01:16:49,355 --> 01:16:51,816 Oh, fuck! Oh, god! 764 01:16:53,692 --> 01:16:54,735 Hello, doctor. 765 01:17:01,951 --> 01:17:03,910 Gah! Oh, fuck! 766 01:17:17,466 --> 01:17:20,176 Here's what's gonna happen. 767 01:17:20,177 --> 01:17:23,888 You are gonna drive me out of here.. 768 01:17:23,889 --> 01:17:25,975 Or I put a bullet in his head! 769 01:17:29,103 --> 01:17:30,770 It's your choice! 770 01:17:33,566 --> 01:17:35,109 I'll count to ten then. 771 01:17:43,075 --> 01:17:44,118 Oh, fuck. 772 01:17:45,035 --> 01:17:47,663 - One.. - Please. 773 01:17:47,872 --> 01:17:49,415 - Two. - You don't have to do this. 774 01:17:49,623 --> 01:17:50,915 You don't have to do this. 775 01:17:50,916 --> 01:17:52,835 - Three! Four! Five! - Alright. 776 01:17:54,712 --> 01:17:56,754 - Six! - Sam, no.. 777 01:17:57,840 --> 01:17:58,924 Seven! 778 01:18:01,844 --> 01:18:03,678 Eight! 779 01:18:03,679 --> 01:18:05,180 I don't think she's gonna come, mate. 780 01:18:05,181 --> 01:18:07,265 - Nine. - Wait! 781 01:18:09,185 --> 01:18:10,185 Please. 782 01:18:14,481 --> 01:18:16,065 Ah! Stay there! 783 01:18:16,066 --> 01:18:17,943 Stay there. Don't move. 784 01:18:35,044 --> 01:18:37,170 You're gonna take him 785 01:18:37,171 --> 01:18:40,549 to the front passenger seat of that four-wheel drive 786 01:18:40,716 --> 01:18:43,259 and I'm gonna sit in the back. 787 01:18:43,260 --> 01:18:44,553 We 'il do it nice and slow. 788 01:18:48,849 --> 01:18:50,391 Jesus, Ian, what do I do? 789 01:18:50,392 --> 01:18:52,728 Stop the bleeding. Just get, help me get this off. 790 01:18:55,648 --> 01:18:57,107 Hurry up! 791 01:18:57,316 --> 01:18:59,443 I have to help him, otherwise he'll bleed to death. 792 01:18:59,652 --> 01:19:01,153 Better make it fucking quick then. 793 01:19:02,279 --> 01:19:03,279 - Got it? - Yeah. 794 01:19:05,074 --> 01:19:06,784 - Are you hurt? - No, I'm okay. 795 01:19:08,702 --> 01:19:10,454 Is Ollie okay? 796 01:19:10,663 --> 01:19:13,207 - Ollie? - Yeah, you took him with you. 797 01:19:14,708 --> 01:19:17,126 - Ollie? No. - Wh... what do you mean? 798 01:19:17,127 --> 01:19:18,503 When we went back past he was gone. 799 01:19:18,504 --> 01:19:20,673 You... you didn't take him with you? 800 01:19:23,300 --> 01:19:24,593 No. 801 01:19:26,220 --> 01:19:27,220 Hurry up! 802 01:20:19,940 --> 01:20:21,608 - Sam... - Aah! 803 01:20:23,027 --> 01:20:24,194 Slow down. 804 01:20:25,738 --> 01:20:28,032 Vkg-25, what is your location, over? 805 01:20:31,910 --> 01:20:34,579 Vkg-25, do you copy, over? 806 01:20:34,580 --> 01:20:35,664 No. 807 01:20:43,505 --> 01:20:44,673 Sam, I'm sorry. 808 01:20:49,261 --> 01:20:50,346 Slow down! 809 01:20:57,436 --> 01:20:59,520 I didn't know what to do. I panicked. 810 01:20:59,521 --> 01:21:01,230 Fuckin' slow down now. 811 01:21:05,027 --> 01:21:07,445 Slow down now, or I 'ii fuckin' do it. 812 01:21:07,446 --> 01:21:09,489 Do it! Just fuckin' do it! 813 01:21:09,490 --> 01:21:10,741 Slow down! 814 01:21:32,137 --> 01:21:34,639 Vkg-25, do you copy, over? 815 01:21:42,106 --> 01:21:44,524 Gosh! 816 01:22:05,546 --> 01:22:07,798 Fuckin come on! 51089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.