Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,076 --> 00:01:59,994
J“ we can lock away.. I:
2
00:01:59,995 --> 00:02:02,330
Salvation, eleven letters.
3
00:02:02,331 --> 00:02:05,124
- Salvation?
- Yeah.
4
00:02:05,125 --> 00:02:06,752
Second letter, e.
5
00:02:08,879 --> 00:02:10,796
Nah, sorry, can't help you.
6
00:02:10,797 --> 00:02:12,548
Redemption. Redemption.
7
00:02:12,549 --> 00:02:14,884
R-e-d-e-m-p-t—i-o-n.
8
00:02:14,885 --> 00:02:16,510
- No, doesn't fit.
- No?
9
00:02:16,511 --> 00:02:18,137
Oh, here's one for you.
10
00:02:18,138 --> 00:02:20,848
"Connected to the knee
bone, five letters."
11
00:02:20,849 --> 00:02:23,684
Uh, tibia. Or the femur.
12
00:02:23,685 --> 00:02:25,394
- Ah, it's femur.
- Yes!
13
00:02:25,395 --> 00:02:28,564
And the femur's
connected to the..
14
00:02:28,565 --> 00:02:30,274
To the pelvis.
15
00:02:30,275 --> 00:02:31,609
- The hipbone?
- Yeah.
16
00:02:31,610 --> 00:02:33,944
And what's the hipbone
connected to the..
17
00:02:33,945 --> 00:02:35,363
The sacrum.
18
00:02:35,364 --> 00:02:37,948
And the sacrum's
connected to the..
19
00:02:37,949 --> 00:02:39,492
To the lumbar vertebrae.
20
00:02:39,493 --> 00:02:41,702
And the lumbar vertebra's
connected to the..
21
00:02:41,703 --> 00:02:43,120
Thoracic vertebrae.
22
00:02:43,121 --> 00:02:45,374
And the thoracic vertebra's
connected to the..
23
00:02:45,540 --> 00:02:46,874
The cervical vertebrae.
24
00:02:46,875 --> 00:02:48,710
And the cervical vertebra's
connected to the..
25
00:02:48,919 --> 00:02:49,919
The skull.
26
00:02:51,546 --> 00:02:53,130
What about shoulder bone?
I think you missed it.
27
00:02:53,131 --> 00:02:54,675
Well, actually,
the shoulder bone
28
00:02:54,883 --> 00:02:55,883
is only connected
29
00:02:56,009 --> 00:02:58,804
to the axial skeleton via the
sternoclavicular joint
30
00:02:59,012 --> 00:03:01,181
which is where the collarbone
meets the sternum.
31
00:03:01,390 --> 00:03:03,230
Interesting fact, the
shoulder is held in place
32
00:03:03,433 --> 00:03:06,311
mostly by muscle, which is why
it's so easily dislocated.
33
00:03:06,520 --> 00:03:09,230
Mmm, love it when you talk
medical to me.
34
00:03:12,234 --> 00:03:14,735
Oh, how good's
that champagne gonna be?
35
00:03:14,736 --> 00:03:17,030
- Did you pack it?
- No.
36
00:03:19,324 --> 00:03:21,302
I left it in the fridge,
there was no room in the esky
37
00:03:21,326 --> 00:03:23,078
I was gonna put it all
in a cooler bag.
38
00:03:23,286 --> 00:03:25,526
No, that's alright. We can stop
in at a pub or something.
39
00:03:31,545 --> 00:03:33,755
- Just the champagne?
- Uh, grab us a six pack?
40
00:03:37,050 --> 00:03:38,927
Oh, shit!
41
00:03:40,095 --> 00:03:41,303
- Oh, fuck.
- You okay?
42
00:03:41,304 --> 00:03:43,223
Yeah, I'm okay.
43
00:03:51,064 --> 00:03:53,315
- Here you are.
- Give him to me.
44
00:03:53,316 --> 00:03:54,692
- Mum, it's fine.
- No, come on.
45
00:03:54,693 --> 00:03:56,053
- Give him to me.
- It's fine, mum.
46
00:04:09,040 --> 00:04:10,666
- Hey, excuse me, mate?
- Hang on, mate.
47
00:04:10,667 --> 00:04:11,667
Banjo!
48
00:04:20,343 --> 00:04:21,844
- Yeah?
- Yeah, we're just, um..
49
00:04:21,845 --> 00:04:23,304
We're just heading
into gungilee falls.
50
00:04:23,305 --> 00:04:26,600
Do you know what
that road's like in there?
51
00:04:26,808 --> 00:04:28,911
Yeah, you need a four wheel drive
to get into the falls.
52
00:04:28,935 --> 00:04:30,353
- Ah, really?
- Yeah.
53
00:04:32,814 --> 00:04:34,398
You goin' camping?
54
00:04:34,399 --> 00:04:36,568
Ah, that's the plan, yeah.
55
00:04:36,777 --> 00:04:38,777
- You ever been to stony creek?
- No, where's that?
56
00:04:38,862 --> 00:04:41,489
It's upriver
from gungilee falls.
57
00:04:41,490 --> 00:04:43,700
There's a good
camping spot there.
58
00:04:43,909 --> 00:04:46,912
We just graded the road in, so
you won't have any trouble.
59
00:04:47,120 --> 00:04:49,121
Okay, thanks.
We'll think about it.
60
00:04:55,003 --> 00:04:56,796
Cheers.
61
00:04:56,797 --> 00:04:58,173
No worries, mate.
62
00:05:07,307 --> 00:05:08,474
Hey, how'd you go?
63
00:05:08,475 --> 00:05:11,352
Uh, it's not French,
but it's got bubbles.
64
00:05:11,353 --> 00:05:12,813
- That'll do.
- Yeah.
65
00:05:16,691 --> 00:05:19,944
Every school holidays
till dad got sick.
66
00:05:19,945 --> 00:05:22,072
Big campgrounds,
mostly, you know.
67
00:05:22,280 --> 00:05:24,866
Grown ups pissed and sunburnt,
kids running everywhere.
68
00:05:26,618 --> 00:05:28,410
We loved it,
but dad preferred it
69
00:05:28,411 --> 00:05:30,038
when we went
somewhere quiet like this.
70
00:05:32,249 --> 00:05:34,291
I think the last time
I went camping
71
00:05:34,292 --> 00:05:37,419
a guy set his tent on fire.
72
00:05:37,420 --> 00:05:40,089
- What? When was that?
- High school.
73
00:05:40,090 --> 00:05:42,217
This guy got covered
in melted plastic
74
00:05:42,384 --> 00:05:44,760
and he got third degree burns.
75
00:05:44,761 --> 00:05:45,928
He lost most of his hair.
76
00:05:45,929 --> 00:05:48,347
Jesus! Did you see it happen?
77
00:05:48,348 --> 00:05:50,015
No, 'cause boys and girls
were kept separate
78
00:05:50,016 --> 00:05:52,017
but we heard him.
79
00:05:52,018 --> 00:05:55,021
- Everyone heard him.
- That's awful.
80
00:05:55,230 --> 00:05:57,430
Everyone thought he was smoking,
but he wasn't a smoker.
81
00:05:57,607 --> 00:05:59,233
And I asked him
how he started the fire.
82
00:05:59,234 --> 00:06:00,234
He said he was just
playing with matches
83
00:06:00,235 --> 00:06:01,736
but the flame wasn't big enough
84
00:06:01,945 --> 00:06:04,281
so he lit a piece of paper
and the tent just went up.
85
00:06:05,907 --> 00:06:06,949
He was already
a pretty weird kid.
86
00:06:06,950 --> 00:06:10,119
The scars just made it worse.
87
00:06:10,120 --> 00:06:12,454
Uh... t... that's the turn off!
88
00:06:16,042 --> 00:06:17,127
- Huh!
- Fuck!
89
00:06:18,712 --> 00:06:20,212
- Are you okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
90
00:06:20,213 --> 00:06:21,422
- Yeah? Yeah.
- Sorry, are you alright?
91
00:06:21,423 --> 00:06:23,592
- Sorry.
- No, it's okay.
92
00:06:24,843 --> 00:06:26,011
Dickhead.
93
00:07:22,817 --> 00:07:24,486
Looks like someone's
beaten us to it.
94
00:07:31,242 --> 00:07:33,202
Maybe they're just here
for the day.
95
00:07:33,203 --> 00:07:35,038
It's a long way to come
just for the day.
96
00:07:59,688 --> 00:08:01,064
It's beautiful.
97
00:08:04,526 --> 00:08:05,985
Yeah, it is.
98
00:08:05,986 --> 00:08:07,695
It's pretty much
how I remember it
99
00:08:07,696 --> 00:08:09,279
except for the tent.
100
00:08:09,280 --> 00:08:11,907
There's plenty of room.
We can set up over here.
101
00:08:13,410 --> 00:08:15,327
Hey, it might not be
such a bad idea
102
00:08:15,328 --> 00:08:17,037
to have company on new year's.
103
00:08:17,038 --> 00:08:19,039
Well, what if they're dickheads?
104
00:08:19,040 --> 00:08:21,667
Oh, well,
then we'll just go to bed
105
00:08:21,668 --> 00:08:23,627
and we'll have really quiet sex.
106
00:08:23,628 --> 00:08:24,795
You can be quiet?
107
00:08:26,256 --> 00:08:28,508
- If I have to.
- Mmm.
108
00:08:28,717 --> 00:08:31,636
- Mmm?
- Alright, I'll get the stuff.
109
00:08:31,845 --> 00:08:35,181
- I'll help.
- No, no, stay here. Relax.
110
00:08:35,390 --> 00:08:36,016
- You sure?
- Won't take a minute, yeah.
111
00:08:36,224 --> 00:08:37,225
Okay.
112
00:08:45,942 --> 00:08:47,110
Hey, chook!
113
00:08:51,948 --> 00:08:53,575
Chooka, chooka, chooka, chooka!
114
00:08:56,202 --> 00:08:58,579
- Chook!
- Hmm.
115
00:08:58,580 --> 00:09:00,623
- Get up.
116
00:09:15,972 --> 00:09:18,057
Where's chook? Go get chook!
117
00:09:18,058 --> 00:09:20,185
Go get chook!
Go get chook! Go get chook!
118
00:09:25,607 --> 00:09:27,733
Ah! Hey!
119
00:09:27,734 --> 00:09:30,652
Ah! Get the fuck off me, banjo!
120
00:09:30,653 --> 00:09:32,654
Fuck off, banjo!
121
00:09:32,655 --> 00:09:34,115
Fuck you, German!
122
00:09:36,409 --> 00:09:38,078
- Okay,
- yeah, I think that's right.
123
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
Hey, we make a pretty good team.
124
00:09:53,093 --> 00:09:56,178
Let's get married.
125
00:09:56,179 --> 00:09:58,723
- You serious?
- Yeah.
126
00:10:00,975 --> 00:10:02,560
Yeah, okay, let's do it.
127
00:10:04,145 --> 00:10:05,687
- Really?
- Yes.
128
00:10:05,688 --> 00:10:07,565
- Hmm.
- Hmm.
129
00:10:09,609 --> 00:10:10,859
I'm sorry,
I surprised you there.
130
00:10:10,860 --> 00:10:13,445
Oh, no, don't be sorry.
131
00:10:13,446 --> 00:10:14,780
Don't be sorry at all.
132
00:10:22,997 --> 00:10:25,166
- Excuse me.
- Are you calling your sister?
133
00:10:29,462 --> 00:10:32,632
Actually I'm not, because
I've got no reception.
134
00:10:32,841 --> 00:10:35,927
Well, you can consider this your
cooling off period, then.
135
00:10:36,136 --> 00:10:38,179
Nuh. This is a done deal.
136
00:12:15,985 --> 00:12:18,905
Get us something to eat too, eh?
I'm fuckin' starvin'.
137
00:12:19,113 --> 00:12:21,573
Hey. Hey, baby.
138
00:12:21,574 --> 00:12:23,910
Oi, how old do you think
that Vicki girl is?
139
00:12:30,875 --> 00:12:32,043
She's got a kid.
140
00:12:33,795 --> 00:12:37,130
- So?
- So she's old enough.
141
00:12:37,131 --> 00:12:38,799
Yeah.
142
00:12:40,510 --> 00:12:41,510
Huh.
143
00:12:53,356 --> 00:12:56,150
Hey! Hey, Ollie, what's that?
144
00:13:03,283 --> 00:13:04,659
Over there?
145
00:13:05,994 --> 00:13:08,287
Oh!
146
00:13:08,288 --> 00:13:09,664
Who's that, Ollie?
147
00:13:11,291 --> 00:13:13,667
- Boo!
- Qhl
148
00:13:13,668 --> 00:13:14,668
that's em.
149
00:13:16,421 --> 00:13:18,547
We were just about
to send out a search party.
150
00:13:18,548 --> 00:13:22,217
- I wasn't lost.
- See anything interesting?
151
00:13:22,218 --> 00:13:24,971
Trees. Rocks. Water.
152
00:13:27,223 --> 00:13:28,974
What's for dinner?
153
00:13:28,975 --> 00:13:30,892
My special dhal and rice.
154
00:13:34,105 --> 00:13:36,399
- Can I give him one?
- Not before dinner.
155
00:13:48,661 --> 00:13:50,412
- Oh, shit!
- What have you done?
156
00:13:52,290 --> 00:13:54,143
- I broke the ring pull.
- Don't know your own strength.
157
00:13:54,167 --> 00:13:55,959
No, I don't.
158
00:13:55,960 --> 00:13:58,712
There you go.
It's got a can opener.
159
00:13:58,713 --> 00:13:59,796
Where did you get this?
160
00:13:59,797 --> 00:14:01,423
It was dad's old knife.
161
00:14:01,424 --> 00:14:04,217
There's not much call
to use it round the flat.
162
00:14:04,218 --> 00:14:06,553
- What is that?
- That is an awl.
163
00:14:06,554 --> 00:14:08,430
It's used for punching
holes in leather.
164
00:14:08,431 --> 00:14:10,307
Does this thing even have
a proper knife on it?
165
00:14:10,308 --> 00:14:12,225
Yeah, it's even got a nail file.
166
00:14:12,226 --> 00:14:14,603
- Oh, that's handy.
- Isn't it?
167
00:14:17,565 --> 00:14:19,191
Do you like it?
168
00:14:19,192 --> 00:14:21,027
Oh, that's beautiful.
Is it expensive?
169
00:14:21,194 --> 00:14:22,694
Yeah. Mm.
170
00:14:22,695 --> 00:14:25,238
My husband's a doctor,
so he can afford it
171
00:14:25,239 --> 00:14:26,531
well, lucky you.
172
00:14:37,251 --> 00:14:40,045
Another sacrifice
to the fire gods?
173
00:14:40,046 --> 00:14:42,589
I like watching them melt.
174
00:14:42,590 --> 00:14:45,842
How far do you think it is
to the falls?
175
00:14:45,843 --> 00:14:48,136
I thought it was 20 minutes.
176
00:14:48,137 --> 00:14:49,764
Looks further.
177
00:14:49,972 --> 00:14:52,475
You know there was a
massacre at the falls?
178
00:14:52,683 --> 00:14:56,395
The local kooris
were all killed up there.
179
00:14:56,396 --> 00:14:58,731
Driven over the edge
of the falls at gunpoint.
180
00:15:00,733 --> 00:15:02,735
By who?
181
00:15:02,902 --> 00:15:05,571
Settlers. They wanted
them off their farms.
182
00:15:08,199 --> 00:15:10,493
There aren't
any farms near here.
183
00:15:10,701 --> 00:15:14,539
Looks like there's some
cleared land above the falls.
184
00:15:14,747 --> 00:15:16,665
Gungilee means weeping.
185
00:15:16,666 --> 00:15:19,459
The weeping water.
186
00:15:19,460 --> 00:15:20,628
I don't like it here.
187
00:15:22,964 --> 00:15:24,715
How about a change of tune?
188
00:15:29,095 --> 00:15:30,720
Any requests?
189
00:15:30,721 --> 00:15:32,472
No Simon and Garfunkel.
190
00:15:32,473 --> 00:15:34,349
I thought you liked
Simon and Garfunkel.
191
00:15:34,350 --> 00:15:37,060
When I was five.
192
00:15:37,061 --> 00:15:39,856
How about, El condor pasa?
193
00:15:40,064 --> 00:15:41,941
- No.
- They didn't write that one.
194
00:15:43,985 --> 00:15:47,320
How about this one?
"Tis the season."
195
00:15:50,825 --> 00:15:53,744
Isn't there like a law where you
can't play Carols after Christmas?
196
00:15:53,953 --> 00:15:56,955
There's no statute
of limitations on Carols.
197
00:15:56,956 --> 00:15:59,499
Anyway, Christmas
was only four days ago.
198
00:16:20,313 --> 00:16:23,107
- Everyone's a critic.
- That's my cue.
199
00:16:35,995 --> 00:16:38,581
"The dog would bring it out
and lay it on the opposite side
200
00:16:38,789 --> 00:16:40,707
"to where the man stood
but would not allow
201
00:16:40,708 --> 00:16:42,668
"the man to catch him.
202
00:16:42,877 --> 00:16:45,463
"Though it was only to wash
the blood of the sheep
203
00:16:45,671 --> 00:16:48,381
"from his mouth and throat,
for the sight of blood
204
00:16:48,382 --> 00:16:51,760
made the man tremble."
205
00:16:51,761 --> 00:16:54,346
- That's dark.
- Yeah.
206
00:16:54,347 --> 00:16:56,723
She published this in 1896.
207
00:16:56,724 --> 00:16:58,808
That was the same year
that Henry Lawson published
208
00:16:58,809 --> 00:16:59,976
"while the Billy boils"
209
00:16:59,977 --> 00:17:02,687
but nobody's ever heard
of bark painting.
210
00:17:05,525 --> 00:17:08,319
God, I... I wish we published
this kind of stuff.
211
00:17:09,946 --> 00:17:12,531
Hey, you remember
when we first got together
212
00:17:12,532 --> 00:17:14,575
we'd stay in bed all weekend
213
00:17:14,784 --> 00:17:17,411
and you'd read me
everything you were reading?
214
00:17:17,620 --> 00:17:20,540
I loved it. It was like
hearing you think.
215
00:17:20,748 --> 00:17:23,124
Well, you're in luck.
216
00:17:23,125 --> 00:17:24,485
I brought plenty of books.
217
00:17:27,713 --> 00:17:29,048
Have you ever fired a rifle?
218
00:17:30,675 --> 00:17:31,717
No.
219
00:17:33,427 --> 00:17:34,803
How about you?
220
00:17:34,804 --> 00:17:36,846
My uncle's .22 at his farm.
221
00:17:36,847 --> 00:17:38,057
At bottles.
222
00:17:40,101 --> 00:17:41,601
- You hit anything?
- Yep.
223
00:17:41,602 --> 00:17:43,228
- Really?
- Yeah.
224
00:17:43,229 --> 00:17:44,604
You wanna come with us?
225
00:17:44,605 --> 00:17:48,358
I don't think so.
226
00:17:48,359 --> 00:17:51,654
Oh, well. That's alright.
That's your loss.
227
00:17:51,862 --> 00:17:53,298
You know, you gotta make the
most of your opportunities
228
00:17:53,322 --> 00:17:54,740
hey, germ?
229
00:17:59,745 --> 00:18:00,996
Give us a smile, German.
230
00:18:09,088 --> 00:18:10,840
Oh, there you go.
231
00:18:15,595 --> 00:18:16,595
Murundurra.
232
00:18:17,930 --> 00:18:19,222
Murundurra.
233
00:18:19,223 --> 00:18:20,349
Get rid of it.
234
00:18:28,482 --> 00:18:30,943
It's all gone.
235
00:18:31,110 --> 00:18:33,696
He just gets a bit sensitive
about his appearance.
236
00:18:50,171 --> 00:18:51,921
Watch out for that wildlife.
237
00:19:16,781 --> 00:19:19,283
- I... I heard something.
- You alright? What?
238
00:19:19,492 --> 00:19:21,160
No, I d... definitely
heard something.
239
00:19:21,369 --> 00:19:22,619
It was probably a possum
or something.
240
00:19:22,620 --> 00:19:24,330
No, that wasn't a possum.
241
00:19:24,497 --> 00:19:26,540
- Here, pass me the torch.
- Oh, god!
242
00:19:40,096 --> 00:19:43,014
- What's the time?
- Um..
243
00:19:43,015 --> 00:19:44,392
It's nearly eleven.
244
00:19:44,558 --> 00:19:47,186
- Where do you think they are?
- No, idea.
245
00:19:47,395 --> 00:19:49,146
I'm sure they'll turn up
soon enough.
246
00:19:59,740 --> 00:20:01,117
- You following me, are ya?
- Yeah.
247
00:20:01,325 --> 00:20:04,120
Hey, listen, you got any more
photos on that phone?
248
00:20:04,328 --> 00:20:07,163
- Yeah?
- Oh, yeah.
249
00:20:07,164 --> 00:20:08,457
Let me see.
250
00:20:10,459 --> 00:20:12,128
Go on, I just wanna have a look.
251
00:20:14,797 --> 00:20:16,840
Shepard and Fowler.
252
00:20:16,841 --> 00:20:20,093
Thought only ladies went
to the toilets together.
253
00:20:20,094 --> 00:20:22,137
Shouldn't you be on duty,
constable?
254
00:20:22,138 --> 00:20:24,348
Plainclothes. Shh!
255
00:20:28,102 --> 00:20:30,687
Had another complaint
about banjo.
256
00:20:30,688 --> 00:20:33,023
- From who?
- Doesn't matter.
257
00:20:34,525 --> 00:20:35,734
Yeah, well, I put a fence in.
258
00:20:35,735 --> 00:20:38,070
He doesn't run away anymore.
259
00:20:38,237 --> 00:20:39,530
Yeah, it's the barking.
260
00:20:42,867 --> 00:20:43,908
Dogs bark.
261
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
Listen, I said I'd have a word.
262
00:20:45,995 --> 00:20:47,580
I've had a word, okay?
263
00:20:47,788 --> 00:20:49,628
You don't want 'em taking
out a nuisance order.
264
00:20:58,883 --> 00:21:02,218
Have you boys made any
new year's resolutions?
265
00:21:02,219 --> 00:21:05,264
- Yeah.
- Well, what are they?
266
00:21:05,473 --> 00:21:08,809
Well, I can't tell ya, otherwise
they might not come true.
267
00:21:09,018 --> 00:21:11,060
Yeah, I guess you're right.
268
00:21:11,061 --> 00:21:12,687
Every year I resolve
to do something about this
269
00:21:12,688 --> 00:21:13,888
and every year it gets bigger.
270
00:21:17,693 --> 00:21:19,527
Yeah?
271
00:21:19,528 --> 00:21:20,987
Yeah, I know, I'm just in..
272
00:21:20,988 --> 00:21:23,573
I'm just in the toilets.
Hang on.
273
00:21:23,574 --> 00:21:25,701
Anyway, happy new year, fellas.
274
00:21:27,077 --> 00:21:29,205
- Stay out of trouble, eh?
- Yeah.
275
00:21:37,963 --> 00:21:39,839
Bit fuckin' late for that,
eh, cuntstable.
276
00:21:39,840 --> 00:21:42,551
Yeah. Hey. Hey, the photos.
277
00:21:44,970 --> 00:21:45,971
Oh, yeah.
278
00:21:52,102 --> 00:21:54,145
You can play through 'em
like a slideshow.
279
00:22:00,027 --> 00:22:01,569
- Fuck!
- Are you so fuckin' stupid?
280
00:22:01,570 --> 00:22:03,404
You want to spend the rest
of your life in jail?
281
00:22:03,405 --> 00:22:05,366
I've been in there, mate,
and I'm not goin' back.
282
00:22:05,574 --> 00:22:07,594
Yeah, yeah, you said that
fuckin' before, didn't ya?
283
00:22:07,618 --> 00:22:09,818
Yeah, well, it's about time
you start fuckin' listening!
284
00:22:11,288 --> 00:22:12,539
What happened out there
285
00:22:12,540 --> 00:22:16,334
it stays out there.
286
00:22:16,335 --> 00:22:18,337
You don't bring back photos
like a fuckin' tourist.
287
00:22:23,175 --> 00:22:24,175
Are we clear?
288
00:22:25,553 --> 00:22:26,553
Oh, yeah.
289
00:22:28,389 --> 00:22:31,267
- Fuckin' better be.
- Yeah, we're fuckin' clear.
290
00:22:35,604 --> 00:22:36,813
Why don't you just
fuckin' relax?
291
00:22:36,814 --> 00:22:38,773
Listen, there were
people here earlier
292
00:22:38,774 --> 00:22:40,692
and they're heading out
to the falls.
293
00:22:40,693 --> 00:22:42,360
- Well, who?
- I don't know.
294
00:22:42,361 --> 00:22:44,362
Young people. I've never
seen them before.
295
00:22:44,363 --> 00:22:45,531
Oh, so?
296
00:22:47,157 --> 00:22:49,368
No more of this
fuckin' bullshit.
297
00:23:35,664 --> 00:23:37,373
It's okay. I got you.
298
00:23:37,374 --> 00:23:39,334
Em? Em, wake up.
299
00:23:39,335 --> 00:23:41,754
- You're okay.
- It's okay, sweetie.
300
00:23:41,921 --> 00:23:43,504
- Da... dad?
- Just a bad dream.
301
00:23:43,505 --> 00:23:46,007
Shh!
302
00:23:46,008 --> 00:23:47,300
It's okay.
303
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Shh!
304
00:23:51,347 --> 00:23:53,056
You're okay.
305
00:23:58,270 --> 00:23:59,563
It's okay. Go back to sleep.
306
00:24:03,525 --> 00:24:05,777
Ten! Nine!
307
00:24:05,778 --> 00:24:07,570
Eight! Seven!
308
00:24:07,571 --> 00:24:10,323
Six! Five! Four!
309
00:24:10,324 --> 00:24:13,201
Three! Two! One!
310
00:24:13,202 --> 00:24:14,535
Happy new year!
311
00:24:19,833 --> 00:24:20,918
My turn.
312
00:24:22,670 --> 00:24:24,754
Oh, fuck off!
313
00:24:24,755 --> 00:24:25,923
Dickhead.
314
00:24:32,846 --> 00:24:35,766
- Happy new year!
- Yeah, happy new year!
315
00:24:37,434 --> 00:24:38,435
Fuckin' cunts.
316
00:24:43,065 --> 00:24:45,400
Oh, shit.
It's five past already.
317
00:24:45,401 --> 00:24:48,027
- Oh! Oh, no, we missed it!
- Uh..
318
00:24:48,028 --> 00:24:50,572
Wait, wait, wait,
I can wind it back. Ready?
319
00:24:52,574 --> 00:24:55,868
There we go. And..
320
00:24:55,869 --> 00:24:58,037
- Ten. Nine.
- Ten. Nine.
321
00:24:58,038 --> 00:24:59,831
- Eight..
- Seven..
322
00:24:59,832 --> 00:25:01,916
- Six..
- Five..
323
00:25:01,917 --> 00:25:04,127
- Four... three..
- Three..
324
00:25:04,128 --> 00:25:06,754
- Two, one..
- Two, one..
325
00:25:06,755 --> 00:25:08,799
- Happy new year!
- Happy new year!
326
00:25:12,720 --> 00:25:15,513
- Happy new year.
- Happy new year, baby.
327
00:26:17,785 --> 00:26:19,495
Oh, shit.
328
00:26:35,385 --> 00:26:36,678
Ah, shit.
329
00:27:30,774 --> 00:27:32,818
- Not too tight?
- No.
330
00:27:37,364 --> 00:27:39,700
- Sure you don't wanna come?
- No, thanks.
331
00:27:41,285 --> 00:27:43,370
- Last chance.
- I'm okay.
332
00:27:45,372 --> 00:27:48,749
- Okay.
- Hang on.
333
00:27:48,750 --> 00:27:49,751
Photo.
334
00:27:52,671 --> 00:27:55,174
- Hey.
- Huh-uh.
335
00:27:55,340 --> 00:27:58,092
- Okay.
- V smile.
336
00:28:00,012 --> 00:28:01,471
Okay, see you.
337
00:28:12,858 --> 00:28:13,901
Ian!
338
00:28:20,991 --> 00:28:22,075
Ian!
339
00:28:31,460 --> 00:28:32,794
Over here!
340
00:28:35,881 --> 00:28:37,341
Check this out.
341
00:28:40,552 --> 00:28:42,845
- This isn't right.
- Hm.
342
00:28:42,846 --> 00:28:45,139
I think we should get a ranger.
343
00:28:45,140 --> 00:28:46,391
Yeah, there's a problem.
344
00:28:49,519 --> 00:28:51,439
You probably did it when
you went into the ditch.
345
00:28:53,232 --> 00:28:55,609
Why don't you go grab our
stuff while I change this?
346
00:28:55,817 --> 00:28:57,027
Okay. Good luck.
347
00:29:28,141 --> 00:29:29,141
Hello?
348
00:29:50,080 --> 00:29:52,331
Hello?
349
00:29:52,332 --> 00:29:53,625
Anyone there?
350
00:30:07,681 --> 00:30:10,892
Have you heard of imagery
rehearsal therapy?
351
00:30:11,101 --> 00:30:12,853
- No.
- I was reading about it online.
352
00:30:13,061 --> 00:30:14,854
It's a treatment for nightmares.
353
00:30:14,855 --> 00:30:18,233
Kind of cognitive
behavioral therapy.
354
00:30:18,442 --> 00:30:20,610
You help the person change
the end of their nightmare
355
00:30:20,819 --> 00:30:22,821
while she's awake
so it's not upsetting.
356
00:30:25,407 --> 00:30:28,869
So, if you don't like the end
of the story, you just change it?
357
00:30:29,077 --> 00:30:31,620
Something like that.
358
00:30:31,621 --> 00:30:33,581
Do they do it here?
It sounds American.
359
00:30:33,582 --> 00:30:36,918
I don't know. I'll find out.
360
00:30:37,127 --> 00:30:39,167
I shouldn't have told that
story about the massacre.
361
00:30:40,797 --> 00:30:44,050
Mm, she's a sensitive girl.
362
00:30:44,051 --> 00:30:45,676
I remember when I was sixteen
363
00:30:45,677 --> 00:30:47,261
my parents wouldn't
let me watch the news.
364
00:30:47,262 --> 00:30:48,929
I got too upset.
365
00:30:48,930 --> 00:30:50,210
You still get upset at the news.
366
00:30:53,477 --> 00:30:56,437
Do you reckon
that therapy will work?
367
00:30:56,438 --> 00:30:57,813
I don't know,
but it makes sense.
368
00:30:57,814 --> 00:31:00,274
I mean, her nightmares
aren't real.
369
00:31:00,275 --> 00:31:01,943
Maybe we can help her
change them.
370
00:32:42,002 --> 00:32:44,629
- Come on!
- How's it going?
371
00:32:44,838 --> 00:32:47,174
Ah! Think I've buckled it.
These are in pretty tight.
372
00:32:47,382 --> 00:32:48,799
Watch your head.
373
00:32:51,011 --> 00:32:54,556
- Um, I'll get you some water?
- Yeah, thanks.
374
00:33:01,813 --> 00:33:02,813
Ah!
375
00:33:20,916 --> 00:33:22,209
Ian!
376
00:33:29,466 --> 00:33:31,342
Ian, help, quick!
377
00:33:34,930 --> 00:33:37,140
I... I... I came back
and he was just here.
378
00:33:39,935 --> 00:33:43,187
Oh, god. Is he alive?
379
00:33:43,188 --> 00:33:44,980
- Yeah, he's alive.
- Is he... is he hurt?
380
00:33:44,981 --> 00:33:47,692
I don't know yet.
Hey, what's your name?
381
00:33:47,901 --> 00:33:50,570
- Hey, hello.
- What can I do? What can I do?
382
00:33:50,779 --> 00:33:52,381
We need to get these
clothes off and wash him.
383
00:33:52,405 --> 00:33:53,549
Can you go to their tent and
see if you can get some
384
00:33:53,573 --> 00:33:54,907
clean clothes and a towel?
385
00:33:54,908 --> 00:33:55,908
- Yeah.
- And nappy cream?
386
00:33:55,909 --> 00:33:57,244
Nappy cream, okay.
387
00:33:57,410 --> 00:34:00,204
- And get some water!
- Okay, water, water.
388
00:34:00,205 --> 00:34:03,123
Hey, buddy,
you've been in the wars.
389
00:34:03,124 --> 00:34:04,417
Where's your mummy and daddy?
390
00:34:22,727 --> 00:34:23,967
He could have just wandered off
391
00:34:24,062 --> 00:34:26,647
and his parents have gone
looking for him.
392
00:34:26,648 --> 00:34:29,650
Maybe. He's been out here
a few days.
393
00:34:29,651 --> 00:34:31,236
You're okay.
394
00:34:55,051 --> 00:34:56,719
Maybe I could walk out
to the road.
395
00:34:56,720 --> 00:34:59,888
- How long would that take?
- Maybe half a day.
396
00:34:59,889 --> 00:35:01,015
Oh, can... can we just
drive it like it is?
397
00:35:01,016 --> 00:35:02,267
No, no, it's too rough.
398
00:35:02,434 --> 00:35:03,602
It's not gonna make it.
399
00:35:10,650 --> 00:35:11,985
What about their car?
400
00:35:27,834 --> 00:35:28,853
The keys aren't here.
I'm going to check the tent.
401
00:35:28,877 --> 00:35:30,045
Okay.
402
00:35:58,448 --> 00:35:59,925
I might not have to go all
the way out to the road.
403
00:35:59,949 --> 00:36:01,075
You know,
maybe there's reception
404
00:36:01,076 --> 00:36:02,284
once I'm out of this valley.
405
00:36:02,285 --> 00:36:05,246
- Yeah, yeah.
- Hey, it's gonna be okay.
406
00:36:05,455 --> 00:36:07,575
- Yeah, I know.
- If he wakes up just give him fluids.
407
00:36:07,624 --> 00:36:08,791
Alright? As much as he'll take.
408
00:36:08,792 --> 00:36:10,084
- And check his nappy?
- Okay, yeah.
409
00:36:10,085 --> 00:36:11,085
I'll be back as quick as I can.
410
00:36:11,086 --> 00:36:11,878
- Alright. Okay.
- Alright?
411
00:36:12,045 --> 00:36:13,129
Thank you.
412
00:36:15,298 --> 00:36:16,424
What is it?
413
00:36:27,185 --> 00:36:29,269
Here you go, boy.
414
00:36:34,901 --> 00:36:35,985
Hey, chook.
415
00:36:41,324 --> 00:36:42,324
Chook?
416
00:36:47,706 --> 00:36:48,748
Oh, fuck!
417
00:36:50,709 --> 00:36:52,126
Banjo!
418
00:37:06,391 --> 00:37:07,766
Car trouble?
419
00:37:07,767 --> 00:37:09,143
Uh, you have to help us.
420
00:37:09,144 --> 00:37:10,310
- We found this boy.
- He's just..
421
00:37:10,311 --> 00:37:11,396
He's here in the car.
422
00:37:18,153 --> 00:37:19,904
- He okay?
- Yeah, he's pretty dehydrated.
423
00:37:20,113 --> 00:37:21,947
He has a few cuts
and, and scratches
424
00:37:21,948 --> 00:37:23,615
but nothing major
as far as I can tell.
425
00:37:23,616 --> 00:37:25,242
Yeah, Ian's a doctor.
426
00:37:25,243 --> 00:37:26,952
We gotta get him to a hospital.
427
00:37:26,953 --> 00:37:29,580
Yeah, yeah, yeah, yeah.
428
00:37:29,581 --> 00:37:31,498
- Where's his folks?
- No sign of them.
429
00:37:31,499 --> 00:37:32,958
There's just this car
and a... a tent.
430
00:37:32,959 --> 00:37:34,639
But the... the tent's
all messed up inside.
431
00:37:37,839 --> 00:37:39,715
Yeah, how long you've been here?
432
00:37:39,716 --> 00:37:40,800
Since, y... yesterday.
433
00:37:40,967 --> 00:37:42,926
- Yesterday?
- Yeah.
434
00:37:42,927 --> 00:37:45,429
I was here three days ago.
435
00:37:45,430 --> 00:37:47,306
They were okay then.
436
00:37:47,307 --> 00:37:48,932
- You met them?
- Yeah.
437
00:37:48,933 --> 00:37:51,268
I was here to count the piggy's.
438
00:37:51,269 --> 00:37:53,145
Yeah, the park's
full of wild pigs.
439
00:37:53,146 --> 00:37:54,396
- Gonna do a cull.
- Yeah.
440
00:37:54,397 --> 00:37:56,315
I saw one last night.
It was into our food.
441
00:37:56,316 --> 00:37:57,983
So, are you a ranger?
442
00:37:57,984 --> 00:37:59,109
No.
443
00:37:59,110 --> 00:38:00,278
I'm a hunter.
444
00:38:02,822 --> 00:38:04,072
You been up to the falls?
445
00:38:04,073 --> 00:38:06,283
No.
446
00:38:06,284 --> 00:38:08,244
They said they were going
to the falls.
447
00:38:09,746 --> 00:38:10,866
Maybe they got into trouble.
448
00:38:10,997 --> 00:38:12,206
What kind of trouble?
449
00:38:12,207 --> 00:38:13,665
Well, that track's pretty bad.
450
00:38:13,666 --> 00:38:15,794
Yeah, last year a guy fell,
broke his back.
451
00:38:15,960 --> 00:38:17,503
It was a week
before they found him.
452
00:38:17,504 --> 00:38:19,797
Well, what about the tent?
It's trashed.
453
00:38:21,424 --> 00:38:23,926
It could've been a pig.
454
00:38:23,927 --> 00:38:25,511
Maybe it went in there
looking for food
455
00:38:25,512 --> 00:38:27,138
got stuck, freaked out.
456
00:38:27,305 --> 00:38:29,224
You know, I seen a wild
boar wreck a tin shed.
457
00:38:29,432 --> 00:38:31,535
Right. Hey, we don't have
any reception on our phones.
458
00:38:31,559 --> 00:38:33,894
Do you have a phone,
or a radio we can use?
459
00:38:33,895 --> 00:38:35,854
No, sorry.
460
00:38:35,855 --> 00:38:36,897
Right, well,
what are we waiting for?
461
00:38:36,898 --> 00:38:38,148
I think we should, we should go.
462
00:38:38,149 --> 00:38:39,775
Oh, hang on.
463
00:38:39,776 --> 00:38:41,986
- What about his folks?
- They could be anywhere.
464
00:38:42,195 --> 00:38:44,115
Or they could be where they
said they were going.
465
00:38:46,616 --> 00:38:49,576
Look, river bend
in a horseshoe here.
466
00:38:49,577 --> 00:38:51,119
We head over the hill.
467
00:38:51,120 --> 00:38:53,497
Take ten, fifteen minutes
to get to the falls.
468
00:38:53,498 --> 00:38:55,582
We'll have a look around,
walk the track back
469
00:38:55,583 --> 00:38:58,126
and we'd be back
in less than an hour.
470
00:38:58,127 --> 00:38:59,879
But if we leave now
it's gonna be dark
471
00:39:00,046 --> 00:39:01,589
before someone gets back here.
472
00:39:06,761 --> 00:39:08,470
I mean, you're the doctor.
473
00:39:08,471 --> 00:39:10,056
What do you reckon?
474
00:39:12,100 --> 00:39:13,142
Okay.
475
00:39:13,977 --> 00:39:14,977
Okay.
476
00:39:17,021 --> 00:39:18,605
I'll get my first aid kit
out of the back.
477
00:39:18,606 --> 00:39:20,023
You got a full kit?
478
00:39:20,024 --> 00:39:21,358
Yeah, yeah, yeah,
I got everything
479
00:39:21,359 --> 00:39:22,879
just in case someone
gets into trouble.
480
00:39:25,488 --> 00:39:27,531
He... he'll probably
be okay till we get back.
481
00:39:27,532 --> 00:39:28,825
- Yeah?
- Yeah.
482
00:39:38,751 --> 00:39:41,588
- Whoa.
- Hey, what's that for?
483
00:39:41,796 --> 00:39:44,507
Well, if we run into a pig,
I don't wanna get gored.
484
00:39:44,716 --> 00:39:46,193
- Uh...
- Have you ever fired a rifle?
485
00:39:46,217 --> 00:39:47,301
Uh, no.
486
00:39:47,302 --> 00:39:48,928
Yeah. You'd better
carry this then.
487
00:39:53,600 --> 00:39:55,893
You have any trouble,
you just hit that horn
488
00:39:55,894 --> 00:39:56,894
and we will come running.
489
00:39:58,229 --> 00:39:59,230
Okay.
490
00:40:02,400 --> 00:40:03,692
- You okay?
- Yeah, yep.
491
00:40:03,693 --> 00:40:04,943
Back as quick as we can.
492
00:40:04,944 --> 00:40:06,384
- Alright?
- Make sure you find them.
493
00:40:07,572 --> 00:40:08,740
Yeah, we'll find them.
494
00:40:14,537 --> 00:40:16,163
Hurry back.
495
00:40:16,164 --> 00:40:17,164
Please.
496
00:40:35,308 --> 00:40:36,434
Banjo.
497
00:41:13,388 --> 00:41:14,889
Check this out.
498
00:41:25,692 --> 00:41:27,235
Well, now's your chance.
499
00:41:31,864 --> 00:41:33,281
Right here?
500
00:41:33,282 --> 00:41:35,535
Or somewhere more private.
501
00:41:35,743 --> 00:41:37,638
The last time you took a girl
somewhere more private
502
00:41:37,662 --> 00:41:38,870
you ended up in jail.
503
00:41:38,871 --> 00:41:41,707
Yeah, but I learnt
from my mistakes.
504
00:41:41,708 --> 00:41:43,543
You gotta make the most
of your opportunities.
505
00:41:51,634 --> 00:41:53,553
Yeah, okay.
506
00:41:53,761 --> 00:41:55,239
Okay, you stay here and
keep an eye on the girl.
507
00:41:55,263 --> 00:41:57,514
Hev, where are you goin'?
508
00:41:57,515 --> 00:41:58,933
I'm gonna go and see
if we're alone.
509
00:42:42,435 --> 00:42:45,020
- Oh, shit.
- Hello.
510
00:42:45,021 --> 00:42:47,564
What are you doing?
511
00:42:47,565 --> 00:42:49,441
Did I scare ya?
512
00:42:49,442 --> 00:42:51,819
Um, where's mum and dad?
513
00:42:53,488 --> 00:42:54,614
Don't know.
514
00:42:57,241 --> 00:43:00,619
- What are you doing?
- Nothing.
515
00:43:00,620 --> 00:43:03,080
Just relax, okay?
516
00:43:03,081 --> 00:43:04,372
Just get away from the car.
517
00:43:04,373 --> 00:43:05,916
I'm not gonna hurt you.
518
00:43:05,917 --> 00:43:07,210
Just get away!
519
00:43:13,049 --> 00:43:14,050
Why don't you come out?
520
00:43:17,428 --> 00:43:18,470
Come on.
521
00:43:25,603 --> 00:43:26,604
Stop it!
522
00:43:27,563 --> 00:43:29,523
Stop it now!
523
00:43:29,524 --> 00:43:30,524
Stop it!
524
00:43:31,734 --> 00:43:32,902
Is that our car?
525
00:43:36,489 --> 00:43:38,698
What's she doing?
526
00:43:38,699 --> 00:43:40,617
I don't know.
Maybe she saw a snake.
527
00:43:50,169 --> 00:43:52,379
Jesus, leave me alone!
528
00:43:52,380 --> 00:43:54,173
Oh, for fucks sake.
529
00:43:56,175 --> 00:43:57,884
- You take Ollie.
- Okay. Come on.
530
00:43:57,885 --> 00:43:58,970
Okay.
531
00:44:02,265 --> 00:44:03,890
- I'll see you back there.
- Okay.
532
00:44:08,896 --> 00:44:10,231
Leave me alone!
533
00:44:15,653 --> 00:44:17,195
What are you doing?
534
00:44:17,196 --> 00:44:18,489
Well, she started it.
535
00:44:19,657 --> 00:44:20,991
It's just a bit of fun.
536
00:44:20,992 --> 00:44:23,452
A bit of fun? Fuckin' idiot.
537
00:44:24,871 --> 00:44:26,455
Where's he going?
538
00:44:41,179 --> 00:44:42,179
Get out of the car!
539
00:44:43,848 --> 00:44:45,724
Get out of the car
540
00:44:45,725 --> 00:44:47,518
before I blow
your fuckin' head off.
541
00:44:52,648 --> 00:44:53,857
Now!
542
00:44:53,858 --> 00:44:55,318
That's it.
543
00:45:04,785 --> 00:45:06,995
We're just gonna go
for a little ride, okay?
544
00:45:06,996 --> 00:45:08,122
Huh? Now come on.
545
00:45:09,540 --> 00:45:10,832
Now!
546
00:45:14,295 --> 00:45:15,755
Oh, fuck.
547
00:45:18,257 --> 00:45:19,633
Get away from her!
548
00:45:19,634 --> 00:45:20,760
Dad!
549
00:45:54,377 --> 00:45:56,211
Let him go!
550
00:46:01,884 --> 00:46:03,468
Okay, it's okay.
551
00:46:05,388 --> 00:46:07,222
Ollie, I'm just
going to put you down
552
00:46:07,223 --> 00:46:08,223
for a little bit, okay?
553
00:46:09,016 --> 00:46:10,017
Good boy.
554
00:46:12,270 --> 00:46:13,229
Don't get out.
555
00:46:13,230 --> 00:46:15,105
It's okay.
556
00:46:15,106 --> 00:46:16,482
- Let me go!
- Fuckin' shut up!
557
00:46:20,778 --> 00:46:21,821
- Let me go!
- Hey!
558
00:46:24,949 --> 00:46:26,950
Run, em!
559
00:46:35,293 --> 00:46:37,711
The next one goes in his head.
560
00:46:43,467 --> 00:46:45,347
I don't know how you catch
any pigs in all this.
561
00:46:46,721 --> 00:46:47,888
Oh, you send the dog out.
562
00:46:49,307 --> 00:46:52,059
Or even better, you set a trap.
563
00:46:53,060 --> 00:46:54,894
Let 'em come to you.
564
00:46:54,895 --> 00:46:56,647
You're allowed to use traps?
565
00:46:56,856 --> 00:46:59,025
You talking about those
old steel-jawed things?
566
00:46:59,233 --> 00:47:00,401
I guess so, yeah.
567
00:47:01,736 --> 00:47:02,987
They're illegal.
568
00:47:05,990 --> 00:47:09,534
Won't work on a pig,
anyway. Pigs are too big.
569
00:47:09,535 --> 00:47:10,869
You gotta use a cage.
570
00:47:10,870 --> 00:47:13,663
A pig goes in, door closes
571
00:47:13,664 --> 00:47:14,664
can't come out.
572
00:47:16,250 --> 00:47:19,210
And the trick is
having the right bait.
573
00:47:19,211 --> 00:47:21,339
Corn and strawberry milk
powder works pretty good.
574
00:47:21,547 --> 00:47:22,923
- Strawberry milk powder?
- Yeah.
575
00:47:24,383 --> 00:47:25,634
Piggy's got a sweet tooth.
576
00:47:41,901 --> 00:47:43,485
Wanna tie their feet?
577
00:47:43,486 --> 00:47:45,112
Nah. We're goin' for a walk.
578
00:47:56,999 --> 00:47:57,999
Stand 'em up.
579
00:47:59,335 --> 00:48:00,669
Stand 'em up.
580
00:48:35,162 --> 00:48:37,122
Do you wanna bring the dog?
581
00:48:37,123 --> 00:48:39,290
No, banjo stays here.
582
00:48:39,291 --> 00:48:40,851
'Cause he'll tell us
if anyone turns up.
583
00:48:43,921 --> 00:48:45,001
Let's walk 'em up the path.
584
00:48:48,551 --> 00:48:50,594
Come on, move.
585
00:48:55,141 --> 00:48:56,475
Move it.
586
00:49:22,251 --> 00:49:27,839
J“ two little ducks
went out one day j“
587
00:49:27,840 --> 00:49:32,428
j“ over the hill and far away j“
588
00:49:34,430 --> 00:49:38,559
j“ mother duck said
quack quack quack quack j'
589
00:49:40,728 --> 00:49:45,107
j“ but only one
little duck came back I!
590
00:50:54,969 --> 00:50:56,887
They got a little kid.
591
00:51:21,787 --> 00:51:22,871
Where is he?
592
00:51:24,832 --> 00:51:26,624
Don't worry,
we'll take care of him.
593
00:51:29,587 --> 00:51:30,588
Here!
594
00:51:37,052 --> 00:51:38,886
Chook!
595
00:51:38,887 --> 00:51:40,264
You wanna do her again?
596
00:51:42,016 --> 00:51:43,100
Nah!
597
00:51:45,227 --> 00:51:47,021
Yeah, well, grab your gun.
598
00:51:48,981 --> 00:51:50,607
What for?
599
00:51:50,608 --> 00:51:51,608
What do you think?
600
00:51:56,530 --> 00:51:57,822
Nah.
601
00:51:57,823 --> 00:51:59,199
Grab your fuckin' rifle.
602
00:52:19,136 --> 00:52:20,762
You stay there.
603
00:52:29,063 --> 00:52:30,230
We 're gonna play a game.
604
00:52:31,565 --> 00:52:33,233
Age before beauty.
605
00:52:40,824 --> 00:52:43,035
Now sit still. Sit still.
606
00:53:02,012 --> 00:53:03,472
Let's see how good you are.
607
00:53:27,663 --> 00:53:28,663
Your shot.
608
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
I said, sit still.
609
00:54:18,005 --> 00:54:19,631
Alright, sit still.
610
00:54:44,031 --> 00:54:45,449
Good shot!
611
00:54:52,748 --> 00:54:53,832
Your turn.
612
00:54:57,461 --> 00:54:58,754
You stay still.
613
00:55:01,215 --> 00:55:03,090
Just stay still, alright?
614
00:55:05,177 --> 00:55:06,428
I said stay still!
615
00:55:37,125 --> 00:55:38,418
My turn.
616
00:55:57,563 --> 00:55:58,563
Your go.
617
00:56:14,830 --> 00:56:17,165
Now, you set it up.
618
00:56:47,988 --> 00:56:50,197
Maybe you should get
your eyes tested, old man.
619
00:56:57,164 --> 00:56:58,832
Call it a draw.
620
00:57:07,716 --> 00:57:08,884
What about her?
621
00:57:28,570 --> 00:57:30,280
Let's get out of here.
622
00:57:32,449 --> 00:57:34,159
Yeah, grab the drinks, chook.
623
00:57:44,336 --> 00:57:45,504
Come on.
624
00:58:40,559 --> 00:58:42,977
No, she's dead too. We gotta..
625
00:58:42,978 --> 00:58:44,311
We gotta get back now.
626
00:58:44,312 --> 00:58:45,432
- Where's the mother?
- What?
627
00:58:45,564 --> 00:58:46,815
The mother.
628
00:58:48,233 --> 00:58:49,483
She isn't here.
629
00:58:49,484 --> 00:58:51,235
- We gotta get help.
- No.
630
00:58:51,236 --> 00:58:52,236
What?
631
00:58:53,780 --> 00:58:55,115
- What are you doing?
- Look!
632
00:58:55,907 --> 00:58:57,616
She went that way.
633
00:59:05,834 --> 00:59:07,753
Excuse me, we,
we found a little boy.
634
00:59:07,961 --> 00:59:09,401
We... we've been here
since yesterday
635
00:59:09,546 --> 00:59:10,756
but his parents are missing.
636
00:59:15,927 --> 00:59:18,429
Where's your man?
637
00:59:18,430 --> 00:59:22,391
He just went looking
for them with, um..
638
00:59:22,392 --> 00:59:24,561
I... I don't know his name.
639
00:59:41,620 --> 00:59:43,537
Can you hear me?
640
00:59:46,458 --> 00:59:48,334
- Ollie?
- Ollie's okay.
641
00:59:48,335 --> 00:59:49,586
Ollie's okay.
642
00:59:49,795 --> 00:59:51,515
Alright, you're gonna be okay,
I'm a doctor.
643
00:59:51,671 --> 00:59:53,231
Alright? Now,
can you tell me your name?
644
00:59:54,591 --> 00:59:56,093
Huh? What's your name?
645
01:00:04,935 --> 01:00:05,935
Fuckin' chook.
646
01:00:07,145 --> 01:00:09,063
What are you doing?
647
01:00:09,064 --> 01:00:11,065
What's going on?
648
01:00:30,168 --> 01:00:31,168
Oh, fuck.
649
01:00:47,185 --> 01:00:50,896
You wanna fuckin' run?
650
01:00:55,360 --> 01:00:57,070
Go get her!
651
01:01:00,532 --> 01:01:02,492
Oh, fuck.
I wish German was here.
652
01:01:04,119 --> 01:01:06,537
The look on your face.
653
01:01:06,538 --> 01:01:08,290
Are you gonna shoot me now too?
654
01:01:12,878 --> 01:01:13,878
Nah.
655
01:01:15,964 --> 01:01:18,216
You can watch me
fuck your girlfriend first.
656
01:01:22,721 --> 01:01:23,721
Get up.
657
01:01:33,648 --> 01:01:34,858
Fuck!
658
01:02:28,745 --> 01:02:30,246
Fuck, banjo!
659
01:02:30,247 --> 01:02:31,705
Get off him, banjo!
660
01:02:37,212 --> 01:02:38,546
Oh, fuck!
661
01:03:00,360 --> 01:03:01,360
Ah!
662
01:03:34,185 --> 01:03:35,185
Gotcha.
663
01:03:36,313 --> 01:03:38,355
Oh, Sam.
664
01:03:56,708 --> 01:03:58,542
- Chook.
- Oh, fuck!
665
01:03:58,543 --> 01:03:59,543
Fuck!
666
01:04:05,717 --> 01:04:06,843
I'm sorry, germ.
667
01:04:10,513 --> 01:04:12,515
Germ, I'm so fuckin' sorry.
I didn't..
668
01:04:16,478 --> 01:04:19,564
Shh, please, please, please, please,
please, please, please.
669
01:04:27,155 --> 01:04:29,031
Shh! No, no, no, no, no.
670
01:04:29,032 --> 01:04:30,617
Oh, god.
671
01:05:08,363 --> 01:05:09,406
Move, move, move!
672
01:05:11,699 --> 01:05:13,409
Quicker.
673
01:05:13,410 --> 01:05:14,828
Keep going.
674
01:05:23,837 --> 01:05:25,171
Yeah, stay there.
675
01:05:32,846 --> 01:05:34,972
Shoosh, shoosh, shoosh,
shoosh, shoosh, shoosh.
676
01:05:34,973 --> 01:05:36,932
Just shut that fuckin' kid up!
677
01:05:36,933 --> 01:05:38,434
Shoosh, please, shoosh.
678
01:05:38,435 --> 01:05:40,352
- Here. Give him here.
- I'll make him quiet.
679
01:05:40,353 --> 01:05:42,396
- Give me the fuckin' kid.
- I'm sorry.
680
01:05:43,940 --> 01:05:45,817
No! No, come on,
no, no, no, no, no!
681
01:05:45,984 --> 01:05:48,986
- Let him go!
- Ian, help me! Help me!
682
01:05:48,987 --> 01:05:50,427
- Do something, please!
- Let him go!
683
01:05:54,701 --> 01:05:56,660
Oh, my god!
684
01:05:58,079 --> 01:06:00,539
- Stay there!
- Oh, my.. Oh, my god!
685
01:06:00,540 --> 01:06:02,333
No, let me..
686
01:06:02,542 --> 01:06:04,711
Don't move or I'll put a
fuckin' bullet in your head.
687
01:06:04,919 --> 01:06:06,628
Please, please, don't.
688
01:06:19,726 --> 01:06:21,143
Tell me what to do, eh?
689
01:06:24,647 --> 01:06:27,024
- Oh..
- Fi... finish me, chook.
690
01:06:27,025 --> 01:06:28,025
No, I can't finish you, germ.
691
01:06:28,026 --> 01:06:29,527
Please, please.
692
01:06:31,821 --> 01:06:33,031
Finish me.
693
01:06:35,283 --> 01:06:36,493
Please.
694
01:06:47,712 --> 01:06:49,047
Goodbye, germ.
695
01:07:08,983 --> 01:07:09,983
Get up.
696
01:07:11,861 --> 01:07:13,488
Get... up!
697
01:07:18,159 --> 01:07:19,786
Now we'll be waiting
by the rocks!
698
01:07:20,828 --> 01:07:22,163
You know the place!
699
01:07:24,249 --> 01:07:25,458
Move. Go.
700
01:07:26,459 --> 01:07:27,961
Quick!
701
01:08:20,138 --> 01:08:22,265
The doctor's taking his time.
702
01:08:25,143 --> 01:08:27,228
Maybe he needs
some encouragement.
703
01:08:34,319 --> 01:08:36,028
What'd you reckon?
704
01:08:43,953 --> 01:08:45,371
Let's hear a scream.
705
01:08:47,290 --> 01:08:49,000
- Scream.
- No.
706
01:09:17,737 --> 01:09:19,155
- Scream for me.
- No, no, no, no
707
01:09:19,364 --> 01:09:20,907
please, please, please.
708
01:09:23,493 --> 01:09:25,286
- Scream.
- Please, please.
709
01:09:26,454 --> 01:09:29,039
Please, please, don't.
710
01:09:29,040 --> 01:09:30,040
I want you to scream.
711
01:09:36,214 --> 01:09:37,507
- Scream.
- No.
712
01:09:39,550 --> 01:09:41,110
- Scream, scream.
- Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
713
01:09:44,597 --> 01:09:47,599
Yeah, scream, scream.
Don't fuckin' look at me.
714
01:09:47,600 --> 01:09:48,767
Scream.
715
01:09:48,768 --> 01:09:50,644
You fuckin' scream!
716
01:09:50,645 --> 01:09:52,438
Fuck. Oh, come on.
717
01:09:59,112 --> 01:10:01,822
Come on, Ian, think.
718
01:10:01,823 --> 01:10:03,282
Think, come on.
719
01:10:18,381 --> 01:10:19,381
Fuck!
720
01:10:21,676 --> 01:10:23,928
That fuckin'
chicken-shit bastard!
721
01:10:28,182 --> 01:10:29,182
Fuck!
722
01:10:30,685 --> 01:10:32,186
We're going after him.
723
01:10:38,234 --> 01:10:39,444
Fuckin' cunt!
724
01:10:41,028 --> 01:10:42,446
Get up!
725
01:10:42,447 --> 01:10:44,740
Pull up your fuckin' pants.
726
01:10:46,826 --> 01:10:47,826
Come on!
727
01:10:55,668 --> 01:10:56,794
Come on!
728
01:10:59,005 --> 01:11:00,423
Banjo.
729
01:11:00,590 --> 01:11:03,550
Come on! Banjo, come on!
730
01:11:03,551 --> 01:11:06,553
Oh, you stupid fuckin' dog!
731
01:11:06,554 --> 01:11:07,555
Come on!
732
01:11:09,932 --> 01:11:12,184
Come on!
733
01:11:34,665 --> 01:11:36,425
Oh, what a chicken-shit
boyfriend you've got.
734
01:11:37,460 --> 01:11:38,711
He run off.
735
01:11:41,297 --> 01:11:42,714
He saved Ollie.
736
01:11:42,715 --> 01:11:43,715
What?
737
01:11:45,676 --> 01:11:48,012
Well, he didn't run off,
he saved Ollie.
738
01:11:49,931 --> 01:11:51,557
Oh, he hasn't saved anyone yet.
739
01:11:57,313 --> 01:11:58,397
Gah! Uh-uh.
740
01:12:00,316 --> 01:12:01,316
Get off!
741
01:12:03,069 --> 01:12:04,069
Oh, fuck!
742
01:12:27,134 --> 01:12:28,468
Help! Help!
743
01:12:30,847 --> 01:12:33,390
Hello!
744
01:12:33,391 --> 01:12:35,308
- Hang on, I'm coming.
- Mate, I need your help.
745
01:12:35,309 --> 01:12:36,769
Hang on, hang on.
746
01:14:05,983 --> 01:14:07,318
Can't you go any faster?
747
01:14:09,487 --> 01:14:11,280
Going as fast as we can,
mate. Sorry.
748
01:14:22,625 --> 01:14:23,918
Oh.. Fuck.
749
01:14:57,660 --> 01:15:01,204
Vkg-25, what is
your location, over?
750
01:15:01,205 --> 01:15:02,956
Yeah, we're still on our way in.
751
01:15:02,957 --> 01:15:05,458
This track's slow,
going in the dark, over.
752
01:15:05,459 --> 01:15:06,752
Keep me posted, over.
753
01:15:07,920 --> 01:15:09,839
Will do. Over and out.
754
01:15:41,328 --> 01:15:42,579
Yeah, that's Fowler's ute.
755
01:15:42,580 --> 01:15:43,580
Okay.
756
01:15:46,208 --> 01:15:49,627
- Sam.
- Stay in the car.
757
01:15:49,628 --> 01:15:51,005
Ian.
758
01:15:53,424 --> 01:15:54,633
Just stay there.
759
01:16:25,831 --> 01:16:27,123
It's okay.
760
01:16:38,886 --> 01:16:40,845
Oh, god! Oh!
761
01:16:40,846 --> 01:16:41,846
Oh!
762
01:16:41,847 --> 01:16:42,972
God!
763
01:16:49,355 --> 01:16:51,816
Oh, fuck! Oh, god!
764
01:16:53,692 --> 01:16:54,735
Hello, doctor.
765
01:17:01,951 --> 01:17:03,910
Gah! Oh, fuck!
766
01:17:17,466 --> 01:17:20,176
Here's what's gonna happen.
767
01:17:20,177 --> 01:17:23,888
You are gonna drive me
out of here..
768
01:17:23,889 --> 01:17:25,975
Or I put a bullet in his head!
769
01:17:29,103 --> 01:17:30,770
It's your choice!
770
01:17:33,566 --> 01:17:35,109
I'll count to ten then.
771
01:17:43,075 --> 01:17:44,118
Oh, fuck.
772
01:17:45,035 --> 01:17:47,663
- One..
- Please.
773
01:17:47,872 --> 01:17:49,415
- Two.
- You don't have to do this.
774
01:17:49,623 --> 01:17:50,915
You don't have to do this.
775
01:17:50,916 --> 01:17:52,835
- Three! Four! Five!
- Alright.
776
01:17:54,712 --> 01:17:56,754
- Six!
- Sam, no..
777
01:17:57,840 --> 01:17:58,924
Seven!
778
01:18:01,844 --> 01:18:03,678
Eight!
779
01:18:03,679 --> 01:18:05,180
I don't think
she's gonna come, mate.
780
01:18:05,181 --> 01:18:07,265
- Nine.
- Wait!
781
01:18:09,185 --> 01:18:10,185
Please.
782
01:18:14,481 --> 01:18:16,065
Ah! Stay there!
783
01:18:16,066 --> 01:18:17,943
Stay there. Don't move.
784
01:18:35,044 --> 01:18:37,170
You're gonna take him
785
01:18:37,171 --> 01:18:40,549
to the front passenger seat
of that four-wheel drive
786
01:18:40,716 --> 01:18:43,259
and I'm gonna sit in the back.
787
01:18:43,260 --> 01:18:44,553
We 'il do it nice and slow.
788
01:18:48,849 --> 01:18:50,391
Jesus, Ian, what do I do?
789
01:18:50,392 --> 01:18:52,728
Stop the bleeding. Just
get, help me get this off.
790
01:18:55,648 --> 01:18:57,107
Hurry up!
791
01:18:57,316 --> 01:18:59,443
I have to help him, otherwise
he'll bleed to death.
792
01:18:59,652 --> 01:19:01,153
Better make it
fucking quick then.
793
01:19:02,279 --> 01:19:03,279
- Got it?
- Yeah.
794
01:19:05,074 --> 01:19:06,784
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
795
01:19:08,702 --> 01:19:10,454
Is Ollie okay?
796
01:19:10,663 --> 01:19:13,207
- Ollie?
- Yeah, you took him with you.
797
01:19:14,708 --> 01:19:17,126
- Ollie? No.
- Wh... what do you mean?
798
01:19:17,127 --> 01:19:18,503
When we went back past
he was gone.
799
01:19:18,504 --> 01:19:20,673
You... you didn't take him
with you?
800
01:19:23,300 --> 01:19:24,593
No.
801
01:19:26,220 --> 01:19:27,220
Hurry up!
802
01:20:19,940 --> 01:20:21,608
- Sam...
- Aah!
803
01:20:23,027 --> 01:20:24,194
Slow down.
804
01:20:25,738 --> 01:20:28,032
Vkg-25, what is
your location, over?
805
01:20:31,910 --> 01:20:34,579
Vkg-25, do you copy, over?
806
01:20:34,580 --> 01:20:35,664
No.
807
01:20:43,505 --> 01:20:44,673
Sam, I'm sorry.
808
01:20:49,261 --> 01:20:50,346
Slow down!
809
01:20:57,436 --> 01:20:59,520
I didn't know what to do.
I panicked.
810
01:20:59,521 --> 01:21:01,230
Fuckin' slow down now.
811
01:21:05,027 --> 01:21:07,445
Slow down now,
or I 'ii fuckin' do it.
812
01:21:07,446 --> 01:21:09,489
Do it! Just fuckin' do it!
813
01:21:09,490 --> 01:21:10,741
Slow down!
814
01:21:32,137 --> 01:21:34,639
Vkg-25, do you copy, over?
815
01:21:42,106 --> 01:21:44,524
Gosh!
816
01:22:05,546 --> 01:22:07,798
Fuckin come on!
51089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.