Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,102
Unscheduled. I have a problem with my
2
00:00:02,126 --> 00:00:04,886
neighbor. The hell did you say? That? He
3
00:00:04,918 --> 00:00:07,638
won't leave me alone. The hell did you
4
00:00:07,654 --> 00:00:10,678
say? He won't leave me alone.
5
00:00:10,814 --> 00:00:14,006
He raped you, didn't he? No,
6
00:00:14,038 --> 00:00:17,526
sir. Alex, don't you lie to me. No, sir,
7
00:00:17,598 --> 00:00:20,422
he didn't. Didn't I tell you you can't be
8
00:00:20,446 --> 00:00:22,650
around those folks? Hmm?
9
00:00:23,790 --> 00:00:26,246
I know he raped you. Go,
10
00:00:26,278 --> 00:00:28,050
Perry. Tell your pa.
11
00:00:30,270 --> 00:00:34,338
No, sir, he didn't. Did you call the
12
00:00:34,354 --> 00:00:37,522
law? No, sir.
13
00:00:37,626 --> 00:00:40,034
Good. That's a good thing. Too many of
14
00:00:40,042 --> 00:00:42,218
them on the law look out for each other.
15
00:00:42,354 --> 00:00:45,442
Good thing you didn't call. Nobody knows
16
00:00:45,466 --> 00:00:46,510
he raped you.
17
00:00:50,850 --> 00:00:54,550
He didn't rape me. You stopped that lying.
18
00:00:56,770 --> 00:00:59,170
I'm not lying, Daddy. Alex, I'm really
19
00:00:59,210 --> 00:01:01,722
trying to help you here. Need you to tell
20
00:01:01,746 --> 00:01:02,630
me the truth.
21
00:01:06,290 --> 00:01:08,762
I am telling the truth, Danny. Look me in
22
00:01:08,786 --> 00:01:12,270
my eyes, bro. Look me in my eyes.
23
00:01:14,050 --> 00:01:15,470
That boy worry for you?
24
00:01:18,370 --> 00:01:20,778
No, sir. Then what the hell are you saying
25
00:01:20,834 --> 00:01:23,390
to me, huh?
26
00:01:29,610 --> 00:01:37,206
That I had enough to her with you?
27
00:01:37,238 --> 00:01:39,170
Telling me you lay there with him?
28
00:01:43,790 --> 00:01:45,770
Yes. Of your own will?
29
00:01:46,510 --> 00:01:50,450
Yes. You let him touch you?
30
00:01:55,190 --> 00:01:56,966
I oughta kill you, girl, for that.
31
00:01:56,998 --> 00:01:59,270
Blessed me, saying you brought on us good
32
00:01:59,310 --> 00:02:02,960
christian folks. That bastard is child.
33
00:02:05,940 --> 00:02:09,400
Tell me. Yes,
34
00:02:10,020 --> 00:02:11,764
girl. I'm waiting for you to say no to one
35
00:02:11,772 --> 00:02:12,880
of my questions.
36
00:02:15,700 --> 00:02:19,452
Alex, what are you doing here? Breaking my
37
00:02:19,476 --> 00:02:23,000
heart. You bring that baby with you?
38
00:02:25,740 --> 00:02:28,764
No, Mama, he didn't. What do you want?
39
00:02:28,852 --> 00:02:30,852
Says that boy next door won't leave him
40
00:02:30,876 --> 00:02:33,536
alone. Oh, I see. So you come here for
41
00:02:33,568 --> 00:02:35,424
help after you turned your back on us,
42
00:02:35,472 --> 00:02:37,608
disowned us, practically left us here in
43
00:02:37,624 --> 00:02:39,256
this house while you living in a mansion.
44
00:02:39,328 --> 00:02:40,544
Ain't nothing wrong with this house,
45
00:02:40,592 --> 00:02:43,512
Junior. I didn't say it was. What are you
46
00:02:43,536 --> 00:02:45,240
saying? Calm down, Rusty. This is about
47
00:02:45,280 --> 00:02:49,112
Alex. Baby named after your dad. And look
48
00:02:49,136 --> 00:02:52,816
how she turned out. Junior, she say
49
00:02:52,888 --> 00:02:54,480
she laid with that boy of her own free
50
00:02:54,520 --> 00:02:57,994
will. I know, Russ. How'd she do that?
51
00:02:58,072 --> 00:03:01,410
I don't know. How you do that, huh?
52
00:03:03,070 --> 00:03:04,410
How you do that?
53
00:03:07,350 --> 00:03:09,210
Well, you disgust me.
54
00:03:35,230 --> 00:03:37,610
You best get on out of here now.
55
00:03:40,030 --> 00:03:42,582
You better get on out of here. Mama, when
56
00:03:42,606 --> 00:03:45,846
he gets that calm, he is mad as a bull
57
00:03:45,878 --> 00:03:49,290
being castrated. You better leave here.
58
00:03:49,710 --> 00:03:52,630
Mama, I need help. Oh. Go now. I say.
59
00:03:55,610 --> 00:03:58,242
Daddy, I need help. Are you crazy? He's
60
00:03:58,266 --> 00:04:01,578
trying to take my baby. Are you crazy?
61
00:04:01,634 --> 00:04:04,870
No, he's mad as hell. I need help.
62
00:04:05,170 --> 00:04:07,450
You just get. Trying to take my giant.
63
00:04:07,490 --> 00:04:09,950
Just get out of here now. Daddy.
64
00:04:12,410 --> 00:04:14,746
Daddy. What's enough? You laid with him of
65
00:04:14,778 --> 00:04:17,066
your own free will. You tibetan.
66
00:04:17,248 --> 00:04:20,526
Rusty. Rusty. Get out of here before I
67
00:04:20,558 --> 00:04:22,134
shoot you and feed you to them gators in
68
00:04:22,142 --> 00:04:24,450
the lake. No. You go, girl.
69
00:04:25,830 --> 00:04:28,406
Go. That man is trying to take my baby.
70
00:04:28,438 --> 00:04:30,502
He ought to. They all belong together
71
00:04:30,646 --> 00:04:33,406
anyway. You get out of here now. I'm not
72
00:04:33,438 --> 00:04:34,890
leaving until you help.
73
00:04:36,990 --> 00:04:39,302
Are you out of your mind? You try to make
74
00:04:39,326 --> 00:04:40,410
him kill you.
75
00:04:42,980 --> 00:04:45,480
You. You get out of here now.
76
00:04:47,620 --> 00:04:50,956
I'm sorry. Your disgrace. Your whore,
77
00:04:50,988 --> 00:04:54,796
the worst gun. You get out of here. And
78
00:04:54,828 --> 00:04:57,452
you never come back here. Don't you ever
79
00:04:57,476 --> 00:04:59,620
come back around here again. You are the
80
00:04:59,660 --> 00:05:02,324
strength. You are wicked soul. You are
81
00:05:02,372 --> 00:05:05,548
wicked. I'll be burning evidence.
82
00:05:05,724 --> 00:05:08,532
I'll be burning hell. Don't you ever come
83
00:05:08,556 --> 00:05:09,760
back around here again.
84
00:05:11,540 --> 00:05:13,988
We need to go get Jesse and Oliver. Gas up
85
00:05:14,004 --> 00:05:16,684
the truck. Oh, no, you don't,
86
00:05:16,852 --> 00:05:19,556
woman. You ain't gonna stop me. Oh,
87
00:05:19,588 --> 00:05:22,068
that's what she wants you to do. She'll
88
00:05:22,084 --> 00:05:25,500
take care of her problems. We'll see.
6052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.