Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,922 --> 00:01:29,882
Ah! Hey!
2
00:01:29,966 --> 00:01:33,219
I'm sorry to drag you all the
way up here on Christmas Eve,
3
00:01:33,303 --> 00:01:36,681
but, well, she's swollen up
that bad she's struggling.
4
00:01:36,764 --> 00:01:38,641
No trouble at all, Bert.
5
00:01:38,725 --> 00:01:40,560
It's the missus.
6
00:01:40,643 --> 00:01:42,979
She's very worried about
her and her pups.
7
00:01:44,355 --> 00:01:46,441
Thanks so much
for coming, James.
8
00:01:46,524 --> 00:01:49,152
You're welcome, Anne.
Hello, Suzie.
9
00:01:49,235 --> 00:01:51,321
Good girl.
10
00:01:51,404 --> 00:01:53,531
Let's take a look at you.
11
00:01:55,867 --> 00:01:59,579
I hear Hulton's putting on
a right proper spread at the Drovers.
12
00:01:59,662 --> 00:02:02,624
- Listen to you!
- Well, what is it now?
13
00:02:02,707 --> 00:02:05,460
We'll be there to celebrate
Hugh and Helen's marriage.
14
00:02:05,543 --> 00:02:07,670
- Huh.
- Not line our stomachs.
15
00:02:07,754 --> 00:02:10,673
Ah! Will we be seeing
you there as well, Jim?
16
00:02:10,757 --> 00:02:15,011
No, no. My mother would skin me alive
if I don't make it home for Christmas.
17
00:02:15,094 --> 00:02:18,264
There's no trouble here,
just a big load of pups.
18
00:02:18,348 --> 00:02:21,184
I wouldn't be surprised if
she has them in a day or so.
19
00:02:21,267 --> 00:02:22,935
I do hope she'll manage.
20
00:02:23,019 --> 00:02:25,313
Ah, she'll pop 'em out
no trouble at all.
21
00:02:25,396 --> 00:02:28,858
Pop 'em out? You think that's
what it takes to give birth?
22
00:02:29,817 --> 00:02:32,779
Er, I think you'd better be off,
we might be on this for a while.
23
00:02:32,862 --> 00:02:34,405
Merry Christmas.
24
00:02:34,489 --> 00:02:36,491
Merry Christmas!
25
00:02:36,574 --> 00:02:38,451
It's his exam results.
26
00:02:39,410 --> 00:02:40,995
It's better to know.
27
00:02:41,079 --> 00:02:43,081
Knowing whether
he's passed or failed
28
00:02:43,164 --> 00:02:44,666
won't change it.
29
00:02:45,875 --> 00:02:49,003
I don't want Christmas ruined
with an unholy argument.
30
00:02:49,087 --> 00:02:52,340
I thought that was the point
of it. That and the silly hats.
31
00:02:52,423 --> 00:02:55,176
I never ask you for much,
Mr Farnon...
32
00:02:55,259 --> 00:02:58,429
Alright, alright!
No need to lay it on so thick.
33
00:03:28,209 --> 00:03:31,671
How do we feel about Brussels
sprouts? Edward likes them.
34
00:03:31,754 --> 00:03:34,549
Well, you can't not have
sprouts. I'll get a pound.
35
00:03:34,632 --> 00:03:37,635
- I feel honoured you even asked.
- Siegfried!
36
00:03:38,761 --> 00:03:42,557
Siegfried, good tidings in
this time of festive merriment.
37
00:03:42,640 --> 00:03:44,767
Good God, man! You smell
like a barmaid's apron.
38
00:03:44,851 --> 00:03:47,520
I've been in Brawton
for the bell ringers' Christmas celebrations
39
00:03:47,603 --> 00:03:50,356
and they're enthusiastic
drinkers, so...
40
00:03:50,440 --> 00:03:52,734
spillages are inevitable,
I'm afraid.
41
00:03:54,235 --> 00:03:57,321
Oh, no! It came, didn't it?
Come on, let's get it over with.
42
00:03:57,405 --> 00:04:00,158
No, your results must have been
delayed in the Christmas post.
43
00:04:00,241 --> 00:04:02,744
Oh, I was so looking forward
to having something to celebrate.
44
00:04:02,827 --> 00:04:04,412
Well, let's see, shall we?
45
00:04:09,208 --> 00:04:10,918
I need sprouts.
46
00:04:13,796 --> 00:04:16,841
What are you eating? David!
47
00:04:17,800 --> 00:04:21,304
Can you grab hold of your donkey?
Otherwise, Mary will be walking.
48
00:04:21,387 --> 00:04:23,806
- This way, Bob.
- Come on. Come on!
49
00:04:23,890 --> 00:04:25,141
Tristan.
50
00:04:25,224 --> 00:04:27,310
Oh, Jim!
51
00:04:29,270 --> 00:04:31,439
I was worried you might have
decided to go home early.
52
00:04:31,522 --> 00:04:33,357
Not until tomorrow.
53
00:04:33,441 --> 00:04:35,461
Staying for the wedding? Or
is that all too heartbreaking?
54
00:04:35,485 --> 00:04:37,820
I couldn't be happier
for Helen... and Hugh.
55
00:04:37,904 --> 00:04:39,572
Don't you just sound it!
56
00:04:39,655 --> 00:04:41,717
Still, there's always Connie
to take your mind off it.
57
00:04:41,741 --> 00:04:44,076
- That's not why I'm seeing her.
- So, it's love?
58
00:04:45,912 --> 00:04:48,915
I'm teasing. It's early days.
59
00:04:48,998 --> 00:04:52,502
You know, I don't think I ever received
a proper thanks for introducing you two.
60
00:04:52,585 --> 00:04:54,045
Thank you.
61
00:04:54,879 --> 00:04:56,464
- Sincerely.
- Don't mention it.
62
00:04:56,547 --> 00:04:58,358
A good word with her friends
wouldn't go amiss.
63
00:04:58,382 --> 00:04:59,801
- Which ones?
- All of them.
64
00:04:59,884 --> 00:05:02,720
And make sure she invites
a few to the party.
65
00:05:02,804 --> 00:05:05,097
Hello! Is that you
over there, Maggie?
66
00:05:05,181 --> 00:05:08,184
Aye, and I'll be having none
of your blather, Tristan Farnon,
67
00:05:08,267 --> 00:05:10,353
so either buy something
or get a wriggle on.
68
00:05:14,732 --> 00:05:17,044
Don't know why you're looking at me.
It's you pair that are under it.
69
00:05:17,068 --> 00:05:20,029
I'll, er, I'll take
the whole lot, every last sprig.
70
00:05:20,112 --> 00:05:22,907
Yeah, and it'll be put to good
use tonight, don't you worry.
71
00:05:27,954 --> 00:05:31,123
I just hope our Christmas
party guests are hungry.
72
00:05:35,211 --> 00:05:37,421
Anything I can do, Mrs Hall?
73
00:05:37,505 --> 00:05:40,466
You can take them sausage rolls
through for me, would you, James?
74
00:05:41,759 --> 00:05:43,302
There's a good lad.
75
00:05:44,262 --> 00:05:48,349
Hey! Merry Christmas, Jess! Eh?
76
00:05:54,397 --> 00:05:57,608
- You're incorrigible.
- James, if you're to win at this game of life,
77
00:05:57,692 --> 00:06:00,444
- you must play many hands.
- Siegfried.
78
00:06:00,528 --> 00:06:03,364
You look very...
festive.
79
00:06:03,447 --> 00:06:06,951
He's Saint Nick. Every year he
hands out oranges to the kids.
80
00:06:07,034 --> 00:06:08,744
I thought he wore red and white.
81
00:06:08,828 --> 00:06:11,414
Only since some blasted American
drinks company told us so.
82
00:06:11,497 --> 00:06:14,917
The real Father Christmas,
Saint Nicholas, wears green and white.
83
00:06:15,001 --> 00:06:16,919
And so shall I.
84
00:06:17,003 --> 00:06:19,463
What's all this bloody mistletoe?
It looks like Kew Gardens.
85
00:06:19,547 --> 00:06:20,923
Tristan's playing the odds.
86
00:06:21,007 --> 00:06:23,676
You've the morals
of an alley cat!
87
00:06:23,759 --> 00:06:26,572
You'll be thanking me when you find yourself
underneath this with the delectable Dorothy.
88
00:06:26,596 --> 00:06:29,807
- Ah, you kept that to yourself.
- She's Mrs Hall's guest.
89
00:06:29,891 --> 00:06:32,602
Oh, really?!
90
00:06:32,685 --> 00:06:34,770
Were you taking
those plates somewhere?
91
00:06:34,854 --> 00:06:37,481
Oh!
92
00:06:37,565 --> 00:06:40,168
As for you, if you think you're spending
the evening eating, drinking and carousing,
93
00:06:40,192 --> 00:06:42,820
you've got another thing coming.
94
00:06:44,697 --> 00:06:48,576
Oh, no! No, absolutely not!
95
00:07:00,296 --> 00:07:05,134
Right, I'm seeing a lot of evidence
of children being naughty
96
00:07:05,217 --> 00:07:08,846
and not a whole lot
being nice. Except David.
97
00:07:08,930 --> 00:07:11,390
So, he gets to go first.
Come on.
98
00:07:12,475 --> 00:07:13,768
Don't...
99
00:07:16,062 --> 00:07:18,314
Right, King Herod's
best behaved. He goes first.
100
00:07:18,397 --> 00:07:20,608
I'm not Herod. I'm a Wise Man.
101
00:07:25,071 --> 00:07:26,697
Just get in there!
102
00:07:28,407 --> 00:07:30,242
Hello. Er, hold on.
103
00:07:30,326 --> 00:07:33,579
Father Christmas just needs
to oil his pipes.
104
00:07:37,667 --> 00:07:41,545
- No news of Edward?
- It said in his letter he'd be here Christmas Eve.
105
00:07:41,629 --> 00:07:44,507
After what he put you through,
he'd better be grovelling on bended knees.
106
00:07:44,590 --> 00:07:46,968
That's in the past. We're
putting all of that behind us.
107
00:07:47,051 --> 00:07:48,928
You just make sure
you hide the silverware.
108
00:07:49,011 --> 00:07:51,555
- I'm sorry, Aud, once bitten...
- He wants to come.
109
00:07:51,639 --> 00:07:54,141
That's enough for me.
110
00:07:54,225 --> 00:07:56,602
That could be him now.
111
00:07:56,686 --> 00:07:59,146
- Happy Christmas, James!
- Oh...
112
00:07:59,230 --> 00:08:01,065
Merry Christmas, Mrs Dobson.
113
00:08:06,195 --> 00:08:08,364
Helen.
Didn't expect you tonight.
114
00:08:08,447 --> 00:08:11,367
Siegfried as Father Christmas?
I wouldn't miss it for the world.
115
00:08:11,450 --> 00:08:13,035
Evening, Mr Alderson.
116
00:08:13,119 --> 00:08:15,121
Er, sloe gin.
117
00:08:15,204 --> 00:08:17,331
I'd, er, go steady on it.
118
00:08:17,415 --> 00:08:19,166
I know you don't
hold your drink so well.
119
00:08:19,250 --> 00:08:21,127
From who?
120
00:08:23,504 --> 00:08:26,090
- Hello, Jenny.
- Merry Christmas, James.
121
00:08:26,173 --> 00:08:28,217
Merry Christmas.
Merry Christmas, Hugh.
122
00:08:28,300 --> 00:08:29,969
- Come on in.
- Oh, I'm not staying.
123
00:08:30,052 --> 00:08:32,054
I'm meeting a few chums
down the Renniston.
124
00:08:33,389 --> 00:08:35,391
Last night of freedom
and all that.
125
00:08:37,893 --> 00:08:39,729
I guess I'll
see you at the church.
126
00:08:39,812 --> 00:08:41,981
- This time tomorrow we'll be married.
- I know.
127
00:08:42,064 --> 00:08:44,984
Then the rest of our lives.
128
00:08:47,987 --> 00:08:49,196
James.
129
00:08:50,322 --> 00:08:52,908
Oh, you're popular.
130
00:09:00,416 --> 00:09:03,419
- I can see Santa!
- So can I!
131
00:09:03,502 --> 00:09:06,172
Oh, my God!
It's a real, real miracle!
132
00:09:06,255 --> 00:09:08,591
Give Father Christmas
some space, please.
133
00:09:08,674 --> 00:09:11,010
OK. Come on.
134
00:09:11,093 --> 00:09:13,429
I thought you'd be at home
resting up for the big day.
135
00:09:13,512 --> 00:09:16,849
- It's really not that big.
- A Christmas Day wedding?!
136
00:09:16,932 --> 00:09:18,893
The whole of Darrowby
will be out for it,
137
00:09:18,976 --> 00:09:20,728
especially since
Hugh's put a pig on.
138
00:09:20,811 --> 00:09:23,022
I'm sorry, a pig on what?
139
00:09:23,105 --> 00:09:26,442
Pig roast at the Drovers.
There's quite a bit of excitement over it.
140
00:09:27,943 --> 00:09:30,571
- Hugh didn't tell me.
- Everyone will be there.
141
00:09:30,654 --> 00:09:32,782
Jim will probably be
the only one missing out.
142
00:09:32,865 --> 00:09:35,201
Well, he's one
less person watching me.
143
00:09:35,284 --> 00:09:37,369
I'm bound to trip over
and make a fool of myself
144
00:09:37,453 --> 00:09:40,873
I'm sure you'll be perfect.
Oh, I'd better mingle.
145
00:09:40,956 --> 00:09:44,376
Siegfried impressed on me that we
only invite these "infernal people"
146
00:09:44,460 --> 00:09:46,253
to drum up business.
147
00:09:46,337 --> 00:09:48,631
- Always full of festive spirit.
- Yeah!
148
00:09:48,714 --> 00:09:52,593
Ah, hold up, night before her wedding
you don't want to wish her bad luck.
149
00:09:52,676 --> 00:09:54,720
Oh, right. Sorry.
150
00:09:57,098 --> 00:09:58,933
Merry Christmas.
151
00:09:59,975 --> 00:10:01,769
You too. Oh!
152
00:10:01,852 --> 00:10:03,270
I got you.
153
00:10:08,692 --> 00:10:11,612
Helen, love!
Come say hello.
154
00:10:12,863 --> 00:10:15,491
Here she is, look.
Blushing bride-to-be.
155
00:10:15,574 --> 00:10:17,993
- Congratulations.
- Yeah, congratulations.
156
00:10:18,077 --> 00:10:20,830
- Looks lovely, don't she, eh?
- Dad!
157
00:10:27,711 --> 00:10:30,005
Darrowby 2297.
158
00:10:30,089 --> 00:10:32,049
- Hello! How can I help?
- Is it Edward?
159
00:10:32,133 --> 00:10:33,509
Bert Chapman.
160
00:10:34,510 --> 00:10:36,262
OK, Bert.
161
00:10:36,345 --> 00:10:37,972
I'll be up right away.
162
00:10:40,641 --> 00:10:42,434
The party's only
just getting going.
163
00:10:42,518 --> 00:10:44,645
I'm sorry,
but I really can't stay.
164
00:10:45,479 --> 00:10:47,439
You can come with me
if you like.
165
00:10:47,523 --> 00:10:50,734
- To a farm?
- No... No, you're right.
166
00:10:50,818 --> 00:10:52,695
Stupid suggestion.
167
00:10:52,778 --> 00:10:54,864
I'll be back as quick as I can.
168
00:11:07,626 --> 00:11:08,711
Helen?
169
00:11:12,548 --> 00:11:15,801
I used to sit for hours watching it fall past
my window when I was a kid.
170
00:11:17,136 --> 00:11:18,304
Are you OK?
171
00:11:19,263 --> 00:11:22,725
Everybody wants to talk
about the wedding. I just...
172
00:11:22,808 --> 00:11:24,685
rather talk about anything but.
173
00:11:26,812 --> 00:11:29,148
I sometimes wish we'd have
eloped, just the two of us.
174
00:11:29,231 --> 00:11:30,733
No fuss, no bother.
175
00:11:36,322 --> 00:11:38,365
Have you been called out?
176
00:11:38,449 --> 00:11:40,326
Going up to the Chapmans.
177
00:11:40,409 --> 00:11:42,036
Suzie's having
trouble with her pups.
178
00:11:42,119 --> 00:11:43,871
Oh, I love Bert and Anne.
179
00:11:46,081 --> 00:11:48,000
Do you mind if I come with you?
180
00:11:50,794 --> 00:11:53,881
I think you should probably
stay and enjoy the party.
181
00:11:53,964 --> 00:11:55,299
Please, James.
182
00:11:55,382 --> 00:11:57,760
Anything to take
my mind off it all.
183
00:12:06,518 --> 00:12:08,854
Hello! Merry Christmas.
184
00:12:08,938 --> 00:12:11,607
- Merry Christmas! Welcome!
- Merry Christmas.
185
00:12:11,690 --> 00:12:12,858
Come on in.
186
00:12:40,344 --> 00:12:42,221
Come in!
187
00:12:42,304 --> 00:12:44,014
- Oh!
- Evening.
188
00:12:44,098 --> 00:12:46,433
Oh! Evening, Bert, Anne.
189
00:12:46,517 --> 00:12:48,310
Oh, alright, lass.
190
00:12:48,394 --> 00:12:50,771
What are you doing up here
at this time of night?
191
00:12:50,854 --> 00:12:53,023
- Oh, I needed to get out.
- Don't blame you.
192
00:12:53,107 --> 00:12:56,485
I had ants in my pants
night before my wedding.
193
00:12:56,568 --> 00:12:58,988
Oh! I slept like a baby.
194
00:12:59,071 --> 00:13:01,699
That was
the barrel of brew you had.
195
00:13:01,782 --> 00:13:05,077
Well, how else did you think you were
gonna make me go through with it?
196
00:13:05,160 --> 00:13:06,453
- Eh!
- Eh!
197
00:13:10,833 --> 00:13:14,211
Now then, Suzie,
let's see how you're doing.
198
00:13:14,295 --> 00:13:16,088
How are those pups?
199
00:13:17,381 --> 00:13:21,302
Oh, I say, Helen!
Look at you, all dolled up.
200
00:13:21,385 --> 00:13:23,863
- I'm just going to have a little check, Suzie.
- Oh, heck!
201
00:13:23,887 --> 00:13:27,057
We haven't pulled you away
from a party, have we?
202
00:13:27,141 --> 00:13:30,394
It's no trouble. I'd rather make
sure Suzie's safe and well.
203
00:13:30,477 --> 00:13:33,314
- What're saying there, Jim?
- I don't know yet.
204
00:13:33,397 --> 00:13:35,917
I'll have to have a feel inside.
Would you mind bringing me some hot water, please?
205
00:13:35,941 --> 00:13:36,942
No.
206
00:13:41,697 --> 00:13:43,741
How old is she now?
207
00:13:43,824 --> 00:13:45,576
Must be five years
since you got her.
208
00:13:45,659 --> 00:13:48,704
Six. When our last left home.
209
00:13:48,787 --> 00:13:50,497
Soppy git!
210
00:13:50,581 --> 00:13:54,168
Wouldn't admit it were
because he were heartbroken.
211
00:13:54,251 --> 00:13:57,963
My heart is fine,
thank you very much!
212
00:13:58,047 --> 00:14:00,400
I were glad to see the back of her.
213
00:14:04,178 --> 00:14:05,596
Thanks, Bert.
214
00:14:24,114 --> 00:14:25,657
Alright, Suzie.
215
00:14:25,741 --> 00:14:28,160
Just going to check
how you're doing.
216
00:14:29,870 --> 00:14:31,330
You're alright. That's it.
217
00:14:32,331 --> 00:14:34,416
Good girl. Good girl.
218
00:14:34,500 --> 00:14:37,378
Shh-shh-shh.
219
00:14:37,461 --> 00:14:39,421
Alright.
220
00:14:41,256 --> 00:14:43,133
- Hey...
- What is it?
221
00:14:48,555 --> 00:14:50,766
I'm afraid there's
a big pup stuck fast.
222
00:14:50,849 --> 00:14:54,311
But I have a feeling
if we can remove this chap,
223
00:14:54,395 --> 00:14:57,189
then the others will come away
and they'll probably be smaller.
224
00:14:58,941 --> 00:15:01,777
Try not to worry. I'm sure
we can help her get them out.
225
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
Siegfried.
226
00:15:07,032 --> 00:15:08,242
Siegfried?
227
00:15:10,577 --> 00:15:11,787
Tris?
228
00:15:12,621 --> 00:15:13,622
Hmm?
229
00:15:16,917 --> 00:15:20,879
You wouldn't happen to know why James
might have taken Helen out with him?
230
00:15:21,880 --> 00:15:23,382
The sly old dog.
231
00:15:23,465 --> 00:15:25,217
James isn't sly.
232
00:15:25,300 --> 00:15:26,885
Is he?
233
00:15:27,761 --> 00:15:29,596
It's always the quiet ones.
234
00:15:33,725 --> 00:15:35,018
Hmm?
235
00:15:42,943 --> 00:15:44,403
What's wrong?
236
00:15:44,486 --> 00:15:46,363
It were my fault.
237
00:15:47,364 --> 00:15:49,450
And now he's poorly.
238
00:15:51,535 --> 00:15:53,537
You show me where he is, David.
239
00:15:55,956 --> 00:15:57,749
- Is it this chap here?
- Yes.
240
00:15:59,668 --> 00:16:01,211
Hello.
241
00:16:01,295 --> 00:16:03,714
Hello.
242
00:16:06,049 --> 00:16:08,594
You've got a poorly tummy?
243
00:16:11,680 --> 00:16:14,558
Right, I can see he's not well.
244
00:16:14,641 --> 00:16:16,393
Let's get him inside.
245
00:16:18,353 --> 00:16:20,063
Now, come on.
246
00:16:26,111 --> 00:16:28,947
And just round here
we have a little stable.
247
00:16:33,952 --> 00:16:36,663
Easy, Suzie. Easy there, girl.
248
00:16:40,834 --> 00:16:41,960
Oh!
249
00:16:42,878 --> 00:16:45,506
It's no good.
I can't get him free.
250
00:16:45,589 --> 00:16:48,008
Is there nowt more you can do?
251
00:16:48,091 --> 00:16:50,219
I'll try forceps.
252
00:16:50,302 --> 00:16:53,847
But if that doesn't work, I might have to
take her away for a Caesarean.
253
00:16:53,931 --> 00:16:57,059
I told you. Six-year-old is
too late for a first litter.
254
00:16:57,142 --> 00:17:00,270
- Oh, she's far from too old.
- Suzie's a strong dog.
255
00:17:00,354 --> 00:17:02,564
She'll be able to cope.
Won't she, James?
256
00:17:02,648 --> 00:17:05,234
- Yeah, I'm sure she will.
- Will it hurt her?
257
00:17:05,317 --> 00:17:08,153
I'll be as gentle as I can be.
258
00:17:08,237 --> 00:17:10,965
But I'm afraid the pup blocking
the birth canal is unlikely to survive.
259
00:17:10,989 --> 00:17:13,450
Oh.
260
00:17:15,536 --> 00:17:17,287
Alright, Suzie.
261
00:17:23,669 --> 00:17:25,087
Thanks.
262
00:17:25,170 --> 00:17:28,257
Oh, I can
hardly bear to watch.
263
00:17:28,340 --> 00:17:30,592
It's bloody medieval.
264
00:17:30,676 --> 00:17:34,888
That there is
the reality of child birth.
265
00:17:34,972 --> 00:17:37,808
- Yeah, yeah.
- It's alright for you men.
266
00:17:37,891 --> 00:17:40,185
You wait outside
smoking and drinking.
267
00:17:41,019 --> 00:17:44,773
The nurse hands you a bonnie wee
baby all cleaned up and wrapped.
268
00:17:44,856 --> 00:17:46,149
Yeah, yeah.
269
00:17:46,233 --> 00:17:48,068
It's not how they come out,
you know.
270
00:17:48,151 --> 00:17:50,904
Yes. No, no, you can
spare us the details, love.
271
00:17:50,988 --> 00:17:53,574
- I won't spare the details.
- No, no...
272
00:17:53,657 --> 00:17:56,535
Enough, thank you, petal.
273
00:17:56,618 --> 00:18:01,498
You wait, this time next year,
you'll know all about it.
274
00:18:01,582 --> 00:18:03,375
Aye!
275
00:18:03,458 --> 00:18:05,961
No sooner are
wedding bells quiet,
276
00:18:06,044 --> 00:18:08,880
then the sound of
a baby's cry is heard.
277
00:18:08,964 --> 00:18:11,341
That's what my mother
always used to say!
278
00:18:11,425 --> 00:18:13,176
I've nearly got it.
279
00:18:14,678 --> 00:18:17,973
Keep stroking her.
Try to keep her calm.
280
00:18:18,056 --> 00:18:20,350
That's it, here.
Place your hand here.
281
00:18:23,437 --> 00:18:26,773
Keep talking to her.
It'll keep her relaxed.
282
00:18:26,857 --> 00:18:29,735
That's it, Suzie. Nearly there.
283
00:18:29,818 --> 00:18:31,945
James is going to look
after your babies.
284
00:18:32,029 --> 00:18:33,697
It's coming.
285
00:18:33,780 --> 00:18:36,116
I can feel it coming towards me.
286
00:18:36,199 --> 00:18:38,285
She's starting to push!
287
00:18:38,368 --> 00:18:39,828
Good girl!
288
00:18:41,121 --> 00:18:42,664
Good girl!
289
00:18:43,957 --> 00:18:46,084
I've got it!
290
00:18:52,924 --> 00:18:55,594
- It's a little boy!
- Hey!
291
00:18:55,677 --> 00:18:58,847
Why isn't he moving?
Is he dead?
292
00:18:58,930 --> 00:19:00,849
I can feel a heartbeat.
293
00:19:02,476 --> 00:19:04,353
It's very faint.
294
00:19:05,854 --> 00:19:08,440
Hey! Come on, boy!
295
00:19:08,523 --> 00:19:10,942
Let's get some air
into your lungs.
296
00:19:33,382 --> 00:19:36,551
- That's all we can do.
- Has he gone?
297
00:19:37,552 --> 00:19:39,930
Let's see if his mother
can get him going.
298
00:20:10,377 --> 00:20:12,629
Oh, my goodness!
299
00:20:12,713 --> 00:20:14,297
Hello, little fella!
300
00:20:16,758 --> 00:20:19,970
There you go, Suzie!
There's your new little lad!
301
00:20:20,053 --> 00:20:22,264
Isn't it grand?
302
00:20:22,347 --> 00:20:24,516
Oh, thank you, Mr Herriot.
303
00:20:24,599 --> 00:20:26,643
Eh?
304
00:20:26,727 --> 00:20:29,980
You had ourAnnie
right worried there!
305
00:20:30,063 --> 00:20:31,773
Well done.
306
00:20:31,857 --> 00:20:33,400
You, too.
307
00:20:34,484 --> 00:20:37,946
I'll give Suzie some pituitrin
to help her get the rest out.
308
00:20:45,495 --> 00:20:49,541
I know a youth
who loves a little booze.
309
00:20:49,624 --> 00:20:51,304
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
310
00:21:03,054 --> 00:21:05,098
Siegfried, I need... Ooh!
311
00:21:05,182 --> 00:21:07,434
Did I overdo it
with the cologne?
312
00:21:07,517 --> 00:21:10,312
Well, it depends if you're
trying to attract her or fumigate her.
313
00:21:10,395 --> 00:21:14,232
Nothing a spot of fresh air wouldn't fix.
Come on, you're needed outside. It's urgent.
314
00:21:18,904 --> 00:21:22,199
Could be something he swallowed.
Has he eaten anything he shouldn't have done?
315
00:21:23,950 --> 00:21:27,078
This is your donkey, isn't it?
316
00:21:27,162 --> 00:21:30,207
Siegfried, I think you're
scaring him... a little.
317
00:21:30,290 --> 00:21:32,435
- I'm not the least bit scary!
- Well, now you're scaring me.
318
00:21:32,459 --> 00:21:35,545
I'm simply trying to find out
if this animal has ingested something
319
00:21:35,629 --> 00:21:39,049
- that might have caused this.
- Look, it's alright, David.
320
00:21:39,132 --> 00:21:42,886
This is Father Christmas.
Not the real one, obviously.
321
00:21:42,969 --> 00:21:46,223
- You remember, inside?
- I didn't mean for it to happen.
322
00:21:46,306 --> 00:21:47,974
Look, maybe I'll
take care of this one.
323
00:21:48,058 --> 00:21:49,893
Why on earth did
you drag me out here?
324
00:21:49,976 --> 00:21:52,979
- I don't know.
- Your patient.
325
00:21:54,940 --> 00:21:56,399
Siegfried.
326
00:21:57,359 --> 00:22:00,153
- You seem a little agitated.
- Agitated? I'm not agitate.
327
00:22:00,237 --> 00:22:02,614
I'm perfectly bloody fine!!
328
00:22:10,330 --> 00:22:12,332
Still no word from Edward?
329
00:22:16,837 --> 00:22:18,997
You know Dorothy has to go
back to Scarborough tonight?
330
00:22:19,047 --> 00:22:20,048
Yes!
331
00:22:21,633 --> 00:22:26,805
I must say that while the flesh is willing
the spirit slightly lacks.
332
00:22:26,888 --> 00:22:30,475
The less I hear about your willing flesh,
the better for both of us.
333
00:22:30,559 --> 00:22:33,186
Go on, there's
a brave little soldier.
334
00:22:36,231 --> 00:22:38,400
Excuse me.
335
00:22:38,483 --> 00:22:41,987
Sorry about that. Sick animal.
Occupational hazard.
336
00:22:42,070 --> 00:22:46,700
It's worse for the donkey, mind you.
My brother's taking care of it now.
337
00:22:47,784 --> 00:22:49,828
Audrey told me,
you brought him up yourself.
338
00:22:49,911 --> 00:22:51,913
Since he was 13, yes.
339
00:22:51,997 --> 00:22:55,500
I won't pretend it's
all been plain sailing.
340
00:22:55,584 --> 00:22:57,544
Long time spent in the doldrums.
341
00:22:57,627 --> 00:23:00,964
Some very stormy weather
along the way.
342
00:23:01,047 --> 00:23:04,259
But you lashed yourself to the wheel
and made something of him in the end.
343
00:23:04,342 --> 00:23:06,469
- One does what one can.
- Mmm.
344
00:23:06,553 --> 00:23:10,307
Your life gets
bound up in theirs,
345
00:23:10,390 --> 00:23:13,518
until they bugger off and you've got to
find something new to do with yourself.
346
00:23:13,602 --> 00:23:16,438
Yes, we haven't quite reached
that stage with Tristan.
347
00:23:16,521 --> 00:23:19,441
- It won't be so bad for you.
- How so?
348
00:23:19,524 --> 00:23:22,861
Well, you'll be able to stop being a father
and start being his brother again.
349
00:23:28,283 --> 00:23:30,785
It's a terrible parasite,
you know?
350
00:23:30,869 --> 00:23:34,247
Mistletoe.
It clings on to a tree,
351
00:23:34,331 --> 00:23:36,499
suffocates it,
sucks the life out of it.
352
00:23:38,501 --> 00:23:42,505
Interesting, given its association
with romance, wouldn't you say?
353
00:23:43,840 --> 00:23:45,634
I hadn't thought
about it before.
354
00:23:45,717 --> 00:23:48,762
Not that I think it's an apt
metaphor for a relationship,
355
00:23:48,845 --> 00:23:50,972
per se, it's just, um...
356
00:23:51,056 --> 00:23:54,059
you know, ironic really.
357
00:23:56,895 --> 00:23:59,656
- Right, I might just see if Audrey needs some help.
- Yes, I should...
358
00:23:59,731 --> 00:24:01,733
Of course. I must go, anyway.
359
00:24:03,902 --> 00:24:06,613
We need to know what he's eaten
so that we can make him better.
360
00:24:06,696 --> 00:24:09,532
You're not going to
get into any trouble.
361
00:24:09,616 --> 00:24:11,910
Does he like flowers?
362
00:24:13,703 --> 00:24:15,121
Or berries?
363
00:24:21,670 --> 00:24:23,880
Can I tell you a little secret?
364
00:24:25,715 --> 00:24:28,551
I'm quite shy, too,
just like you.
365
00:24:30,095 --> 00:24:31,805
That's not what my sister said.
366
00:24:32,806 --> 00:24:35,100
Maggie. Well...
367
00:24:36,518 --> 00:24:37,894
She, er...
368
00:24:39,729 --> 00:24:41,356
She doesn't really know me.
369
00:24:43,775 --> 00:24:45,902
Beneath it all,
I'm not like that.
370
00:24:47,404 --> 00:24:49,406
I've just got a way to pretend.
371
00:24:51,658 --> 00:24:54,536
Would you like to know
how I do it?
372
00:24:55,870 --> 00:24:57,998
Come closer so I can whisper.
373
00:24:59,916 --> 00:25:01,876
I've got a magic mask.
374
00:25:01,960 --> 00:25:04,838
And when I put it on,
I can be anyone I like.
375
00:25:07,007 --> 00:25:10,176
I can be funny, I can be brave
and I can talk to anyone,
376
00:25:10,260 --> 00:25:12,137
even though I'm
very scared of the world.
377
00:25:14,597 --> 00:25:16,933
Would you like to see?
378
00:25:17,017 --> 00:25:18,059
Yeah?
379
00:25:25,316 --> 00:25:26,526
See?
380
00:25:27,736 --> 00:25:30,155
I'm just as scared as you.
381
00:25:31,281 --> 00:25:32,907
Do you want to try it on?
382
00:25:38,663 --> 00:25:40,081
Now, doesn't that feel better?
383
00:25:45,003 --> 00:25:47,047
- What's his name?
- Bob.
384
00:25:49,758 --> 00:25:52,010
And has Bob been eating
something he shouldn't?
385
00:25:54,345 --> 00:25:56,097
Mistletoe.
386
00:25:57,390 --> 00:25:59,559
Mistletoe.
387
00:26:00,518 --> 00:26:03,396
Well, let's see if we can
help him then, shall we?
388
00:26:07,901 --> 00:26:09,736
I think we're
just about done here.
389
00:26:09,819 --> 00:26:12,572
Shall we wait till
the rest are born?
390
00:26:12,655 --> 00:26:15,092
Suzie shouldn't have any more trouble
with the other pups and we should really get going.
391
00:26:15,116 --> 00:26:17,118
We can't thank you enough!
392
00:26:17,202 --> 00:26:22,165
No. And we'll see you
in the morning, Mrs Hulton.
393
00:26:24,292 --> 00:26:26,377
Let's get you home.
394
00:26:33,343 --> 00:26:37,388
Huh! Well,
that looks fair set in.
395
00:26:43,186 --> 00:26:44,938
I can't drive home in this.
396
00:26:56,866 --> 00:26:58,535
Edward?
397
00:26:58,618 --> 00:27:01,204
- No, it's me.
- James, where are you?
398
00:27:01,287 --> 00:27:04,124
We've had a slight complication.
399
00:27:04,207 --> 00:27:06,000
Helen's not still with you?
400
00:27:07,127 --> 00:27:09,712
She wanted something to take
her mind off tomorrow.
401
00:27:11,089 --> 00:27:15,009
You know I'm not one to use choice language
but what the bloody hell were you thinking?
402
00:27:15,093 --> 00:27:17,679
I was trying to help.
403
00:27:17,762 --> 00:27:19,782
By dragging Helen all the way up the Dales
the night before her wedding?
404
00:27:19,806 --> 00:27:21,975
Are you on your way back?
405
00:27:22,058 --> 00:27:23,935
The fog's set in.
406
00:27:26,104 --> 00:27:29,149
I'll try to make it
back up tonight, if not,
407
00:27:29,232 --> 00:27:32,318
tell Mr Alderson to meet us
at Skeldale in the morning.
408
00:27:32,402 --> 00:27:33,695
James...
409
00:27:35,864 --> 00:27:38,449
please tell me you're not going
to do something you'll regret.
410
00:27:40,160 --> 00:27:41,786
James?
411
00:27:41,870 --> 00:27:43,496
I've got to go.
412
00:27:43,580 --> 00:27:46,291
I'll have her back in time,
you have my word.
413
00:28:14,444 --> 00:28:17,280
You can't see five foot
in front of your face.
414
00:28:17,363 --> 00:28:20,033
I'm sorry. I should never
have brought you up here.
415
00:28:20,116 --> 00:28:23,536
- It was my idea.
- The winds might pick up.
416
00:28:23,620 --> 00:28:27,165
- It could clear as suddenly as it came in.
- Not up here, it won't.
417
00:28:27,248 --> 00:28:29,500
That'll be it till morning.
418
00:28:30,919 --> 00:28:32,879
What an earth was I thinking?
419
00:28:32,962 --> 00:28:35,381
You could blame me.
420
00:28:35,465 --> 00:28:38,927
I won't need to ask
anyone to do that. I'm sorry.
421
00:28:39,010 --> 00:28:42,055
- It's really not your fault.
- It'll pass.
422
00:28:43,264 --> 00:28:46,726
I know. I know it will.
423
00:28:46,809 --> 00:28:49,854
And even if it doesn't,
they'll be time in the morning.
424
00:28:49,938 --> 00:28:52,899
Your dad will bring your dress to Skeldale.
It's right by the church.
425
00:28:52,982 --> 00:28:55,485
Yeah, you're right.
It'll be fine.
426
00:28:55,568 --> 00:28:56,611
Yeah.
427
00:29:05,912 --> 00:29:09,207
Look at this one!
428
00:29:09,290 --> 00:29:11,709
Beside himself
with all the excitement.
429
00:29:13,503 --> 00:29:15,964
40 year!
430
00:29:16,047 --> 00:29:19,300
We didn't have a crowd of folk
like you will when we got married.
431
00:29:19,384 --> 00:29:21,636
Sounds perfect to me.
432
00:29:21,719 --> 00:29:23,805
It were and it weren't.
433
00:29:23,888 --> 00:29:26,474
Weren't many round here
wanted to see a Yorkshireman
434
00:29:26,557 --> 00:29:28,768
marry a woman
that looked like me.
435
00:29:31,062 --> 00:29:34,941
But you can't help
who you fall in love with.
436
00:29:35,024 --> 00:29:36,693
How did you meet?
437
00:29:36,776 --> 00:29:39,570
I were working in service
at the farmhouse.
438
00:29:39,654 --> 00:29:41,781
Bert came to work as a hand.
439
00:29:41,864 --> 00:29:44,867
Both of us tried to fight it.
440
00:29:44,951 --> 00:29:49,247
We knew it'd cost us our jobs,
our friends.
441
00:29:49,330 --> 00:29:51,833
It were worse for Bert,
of course.
442
00:29:51,916 --> 00:29:54,002
I was already an outsider.
443
00:29:55,044 --> 00:29:58,923
By rights, Bert should've
wanted nowt to do with me.
444
00:30:00,383 --> 00:30:03,177
But love don't see
with the eyes.
445
00:30:03,261 --> 00:30:05,305
It comes from in here.
446
00:30:05,388 --> 00:30:08,641
In the end,
there's no fighting it.
447
00:30:11,811 --> 00:30:14,480
Where do you get your water?
I'll put us a brew on.
448
00:30:14,564 --> 00:30:16,024
Pump's out back.
449
00:30:23,740 --> 00:30:25,199
Does she know?
450
00:30:26,159 --> 00:30:27,535
Know what?
451
00:30:28,328 --> 00:30:30,246
It don't come along very often,
452
00:30:30,330 --> 00:30:33,166
even when it makes life hard.
453
00:30:33,249 --> 00:30:35,501
She's marrying Hugh tomorrow.
454
00:30:35,585 --> 00:30:39,088
Yet here she is,
night before her wedding,
455
00:30:39,172 --> 00:30:42,675
up in the high Dales
with your sorry-looking face.
456
00:31:03,029 --> 00:31:05,865
He should start feeling
much better now.
457
00:31:05,948 --> 00:31:08,201
Well done for being
so brave and telling me.
458
00:31:09,911 --> 00:31:11,371
Do you need your mask back?
459
00:31:11,454 --> 00:31:13,206
Oh, no. No, there's no need.
460
00:31:13,289 --> 00:31:15,416
What will yo do without it?
461
00:31:15,500 --> 00:31:19,629
The same thing my brother did
when he gave me his magical mask.
462
00:31:19,712 --> 00:31:22,131
Just make a new one.
463
00:31:22,215 --> 00:31:24,133
Go on back to the party.
464
00:31:25,718 --> 00:31:28,805
- Bob will be happy here with me.
- Thank you.
465
00:31:28,888 --> 00:31:32,266
- Well?
- Mistletoe. I've flushed him out with paraffin.
466
00:31:32,350 --> 00:31:33,393
Good.
467
00:31:36,854 --> 00:31:38,231
Something else?
468
00:31:38,314 --> 00:31:40,983
I... I wanted
to ask your advice.
469
00:31:42,193 --> 00:31:44,529
Sorry, you want to ask me
for advice?
470
00:31:44,612 --> 00:31:47,323
- I should've known better.
- No, no, no. No.
471
00:31:47,407 --> 00:31:51,702
Don't be like that. Understand this is
an entirely new state of affairs.
472
00:31:53,746 --> 00:31:56,791
As you know, it's been
some time since I...
473
00:31:56,874 --> 00:31:58,626
courted.
474
00:31:58,709 --> 00:32:02,588
And I must admit to feeling
a little ring rusty.
475
00:32:02,672 --> 00:32:04,799
Will you wipe that bloody
stupid smile off your face?!
476
00:32:04,882 --> 00:32:06,926
OK, I'm trying really hard
not to enjoy this.
477
00:32:07,009 --> 00:32:09,154
- Just tell me what the hell I'm supposed to do!
- With what?
478
00:32:09,178 --> 00:32:11,264
With Dorothy, who do you think?
479
00:32:11,347 --> 00:32:14,475
- You can stop shouting, for a start.
- Oh! It's ridiculous.
480
00:32:14,559 --> 00:32:18,020
- What's the problem?
- I just seem unable to...
481
00:32:18,104 --> 00:32:19,230
initiate.
482
00:32:19,313 --> 00:32:21,232
Oh, you old romantic.
483
00:32:21,315 --> 00:32:24,402
Alright, alright,
there's no science to it.
484
00:32:24,485 --> 00:32:28,322
I tend to imagine that I'm someone
they're really besotted with
485
00:32:28,406 --> 00:32:30,825
and then I just, you know...
486
00:32:32,910 --> 00:32:34,954
Dive in!
487
00:32:37,498 --> 00:32:40,793
Yes, I was hoping you might be able to offer me
something a little more nuanced.
488
00:32:40,877 --> 00:32:44,797
I'm dressed as an elf and my date
for the evening is a donkey.
489
00:32:44,881 --> 00:32:46,674
Let's forget we ever had
this conversation.
490
00:32:46,757 --> 00:32:48,009
Not a chance.
491
00:32:53,723 --> 00:32:56,017
Aah!
492
00:32:56,100 --> 00:32:59,312
Oh, they're so lovely.
So tiny!
493
00:32:59,395 --> 00:33:01,481
Yeah.
494
00:33:01,564 --> 00:33:03,232
That's the last of them.
495
00:33:03,316 --> 00:33:05,109
He's lively!
496
00:33:16,287 --> 00:33:19,081
Hear that, Bert?
You can rest easy.
497
00:33:19,165 --> 00:33:21,334
- What's up?
- Your snoring!
498
00:33:21,417 --> 00:33:24,170
I weren't snoring.
I was heavy breathing.
499
00:33:24,253 --> 00:33:26,589
My neck it were!
500
00:33:26,672 --> 00:33:28,382
- Bed!
- Huh?
501
00:33:28,466 --> 00:33:30,092
- Oh.
- Thanks, James.
502
00:33:30,176 --> 00:33:32,053
- See you tomorrow.
- Goodnight.
503
00:33:32,136 --> 00:33:33,721
Yeah, thanks. Goodnight.
504
00:33:35,765 --> 00:33:38,142
Goodnight.
505
00:33:42,313 --> 00:33:44,190
Did you see the way
she were looking at him?
506
00:33:44,273 --> 00:33:47,318
Even when he was snoring.
They're still so...
507
00:33:47,401 --> 00:33:49,529
Full of love?
508
00:33:49,612 --> 00:33:51,280
Mmm.
509
00:33:51,364 --> 00:33:53,741
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
510
00:33:53,824 --> 00:33:55,701
Goodnight. Merry Christmas.
511
00:33:55,785 --> 00:33:57,537
- Lovely party, Audrey.
- Thanks.
512
00:33:57,620 --> 00:33:59,247
- Very good.
- Thank you.
513
00:33:59,330 --> 00:34:02,375
- Have you seen our David?
- In there. Night-night.
514
00:34:02,458 --> 00:34:03,918
Which hand is it in?
515
00:34:04,001 --> 00:34:05,479
That one!
That one! That one!
516
00:34:05,503 --> 00:34:06,796
- That one!
- No, that one!
517
00:34:06,879 --> 00:34:09,298
Yeah!
518
00:34:09,382 --> 00:34:13,636
Right! Maisy, Cassie,
Elizabeth, Robert, come on.
519
00:34:13,719 --> 00:34:17,431
Bye, David.
Thank you very much.
520
00:34:17,515 --> 00:34:20,643
- What have you got to look so happy about?
- Tristan made Bob better.
521
00:34:22,019 --> 00:34:23,479
Did he?
522
00:34:24,981 --> 00:34:27,108
- Come on.
- Merry Christmas.
523
00:34:27,191 --> 00:34:29,068
Oh, Merry Christmas, Maisy.
524
00:34:29,151 --> 00:34:30,611
Enjoy your orange.
525
00:34:30,695 --> 00:34:32,256
- Merry Christmas.
- Thank you.
526
00:34:32,280 --> 00:34:34,007
- Night-night.
- Merry Christmas.
527
00:34:34,031 --> 00:34:36,284
Yeah, Merry
Christmas. See you at church.
528
00:34:36,367 --> 00:34:39,620
- Night, Mrs Hall. Thank you.
- Night-night. Merry Christmas.
529
00:34:39,704 --> 00:34:41,831
- Lovely party tonight.
- Merry Christmas.
530
00:34:41,914 --> 00:34:43,624
Merry Christmas.
See you at church.
531
00:34:45,251 --> 00:34:47,420
Can't convince you to stay?
532
00:34:47,503 --> 00:34:49,589
My sisters expecting me.
533
00:34:51,966 --> 00:34:53,884
You're allowed to be upset,
you know.
534
00:34:53,968 --> 00:34:55,886
About Edward?
535
00:34:55,970 --> 00:34:58,639
No, I'm pleased for him.
536
00:34:58,723 --> 00:35:01,559
He's probably got something much more
exciting to do on Christmas Day
537
00:35:01,642 --> 00:35:03,644
than hanging around
with his mother.
538
00:35:03,728 --> 00:35:05,771
Audrey, he has no right
punishing you, like he does.
539
00:35:05,855 --> 00:35:08,357
Even if you had done something,
which you didn't...
540
00:35:08,441 --> 00:35:10,109
He said he'd try.
541
00:35:10,192 --> 00:35:12,278
There were no promises made.
542
00:35:13,112 --> 00:35:14,947
And no one's getting punished.
543
00:35:23,289 --> 00:35:24,457
Dorothy...
544
00:35:27,418 --> 00:35:28,544
Dorothy?
545
00:35:28,628 --> 00:35:30,379
Well, good luck.
546
00:35:31,464 --> 00:35:33,257
Be gentle with him.
547
00:35:34,675 --> 00:35:35,926
Wait.
548
00:35:37,637 --> 00:35:41,432
I'm sorry, I haven't been
very attentive this evening but, um...
549
00:35:41,515 --> 00:35:43,142
I had a lovely time.
550
00:35:43,225 --> 00:35:45,686
Yes, well, I, um...
551
00:35:46,729 --> 00:35:49,482
believe I, um...
552
00:35:49,565 --> 00:35:51,067
like you.
553
00:35:54,654 --> 00:35:58,449
Is it hard to imagine I was once
rather good at this sort of thing?
554
00:35:58,532 --> 00:36:01,285
- A little.
- Yes, I walked into that one, didn't I?
555
00:36:03,704 --> 00:36:05,414
Show me then.
556
00:36:05,498 --> 00:36:07,416
Show you what?
557
00:36:08,459 --> 00:36:11,045
The old Siegfried,
the one who was good at this.
558
00:36:11,128 --> 00:36:12,755
What would he do
if he were here?
559
00:36:12,838 --> 00:36:14,215
Oh, um...
560
00:36:16,008 --> 00:36:18,886
probably say something
to make you laugh.
561
00:36:18,969 --> 00:36:20,471
Mm-hmm.
562
00:36:20,554 --> 00:36:23,265
Um, most likely
at his own expense.
563
00:36:23,349 --> 00:36:25,976
- An easy target, you see.
- Mmm.
564
00:36:26,060 --> 00:36:27,770
And then?
565
00:36:29,021 --> 00:36:31,816
And then he'd tell you
that he's...
566
00:36:33,192 --> 00:36:35,236
really rather taken with you.
567
00:36:38,447 --> 00:36:41,575
But that some part of him
is still...
568
00:36:41,659 --> 00:36:44,120
married to someone
he can't let go.
569
00:36:45,162 --> 00:36:47,873
But he'd like to try.
570
00:36:48,874 --> 00:36:52,294
And then I suspect he'd ask
if you might let him kiss you.
571
00:36:54,964 --> 00:36:56,924
And I'd think about it...
572
00:36:57,883 --> 00:36:59,427
but not for long.
573
00:37:15,734 --> 00:37:17,611
Wasn't so hard, was it?
574
00:37:17,695 --> 00:37:19,572
Oh, maybe from where
you're standing.
575
00:37:21,157 --> 00:37:23,868
It was nice meeting
the old Siegfried.
576
00:37:23,951 --> 00:37:25,411
I'd like to see more of him.
577
00:37:29,915 --> 00:37:31,292
New car?
578
00:37:33,502 --> 00:37:36,797
I decided I might be around these parts
a little while after all.
579
00:37:38,424 --> 00:37:39,884
Allow me.
580
00:37:44,555 --> 00:37:46,849
Edward didn't turn up.
581
00:37:46,932 --> 00:37:49,059
Look after her for me, will you?
582
00:38:05,326 --> 00:38:06,785
No change.
583
00:38:26,931 --> 00:38:30,211
Do you ever wonder what your life would've been like
if you hadn't come to Darrowby?
584
00:38:32,520 --> 00:38:34,188
I'd be on the docks,
585
00:38:35,481 --> 00:38:37,608
working as an apprentice plater.
586
00:38:42,154 --> 00:38:45,366
I wanted to go to secretarial
college, move into town.
587
00:38:46,408 --> 00:38:47,910
But you love the Dales.
588
00:38:48,911 --> 00:38:51,664
I do, but there's
a big world out there.
589
00:38:52,665 --> 00:38:54,166
Then my mum died.
590
00:38:54,250 --> 00:38:56,835
Jenny needed me, so did Dad.
591
00:38:59,088 --> 00:39:01,757
Life has a funny way
about it sometimes.
592
00:39:03,634 --> 00:39:07,179
When I think about where
I was less than a year ago.
593
00:39:08,889 --> 00:39:11,141
I can't imagine that house
without you now.
594
00:39:11,225 --> 00:39:12,994
It's like you're already
part of the furniture.
595
00:39:13,018 --> 00:39:15,187
So much has happened.
596
00:39:15,271 --> 00:39:16,730
All of it good?
597
00:39:18,732 --> 00:39:20,609
Most of it.
598
00:39:20,693 --> 00:39:22,403
There's a few things I'd change.
599
00:39:22,486 --> 00:39:23,821
Like what?
600
00:39:25,948 --> 00:39:28,117
I'd probably have stood up
to Siegfried sooner.
601
00:39:31,704 --> 00:39:34,456
I might have kept more clothes
on that time you saw me.
602
00:39:34,540 --> 00:39:36,458
Yeah!
603
00:39:36,542 --> 00:39:39,253
I'm always careful to shout out
whenever I walk that way now.
604
00:39:47,303 --> 00:39:49,138
I might have told you...
605
00:39:52,474 --> 00:39:53,559
What?
606
00:40:01,025 --> 00:40:02,985
What might you have told me?
607
00:40:08,782 --> 00:40:11,243
That going up to a farm
in the high Dales
608
00:40:11,327 --> 00:40:14,455
the night before your wedding
was a very bad idea.
609
00:40:25,507 --> 00:40:27,801
It's probably best
Hugh never finds out.
610
00:40:28,886 --> 00:40:30,763
I'm not sure he'd
take too kindly to it.
611
00:40:30,846 --> 00:40:32,598
He won't hear it from me.
612
00:40:40,105 --> 00:40:42,149
You should probably
get some rest.
613
00:40:43,567 --> 00:40:45,069
Big day tomorrow.
614
00:40:49,073 --> 00:40:50,949
Night, James.
615
00:40:51,033 --> 00:40:52,326
Goodnight.
616
00:41:01,126 --> 00:41:04,254
♪ Joy to the world
617
00:41:04,338 --> 00:41:06,632
♪ The Lord is come
618
00:41:06,715 --> 00:41:12,262
♪ Let earth receive her King
619
00:41:12,346 --> 00:41:18,519
♪ Let every heart
prepare Him room
620
00:41:18,602 --> 00:41:21,397
♪ And Heaven and nature sing
621
00:41:21,480 --> 00:41:24,525
♪ And Heaven and nature sing
622
00:41:24,608 --> 00:41:31,608
♪ And Heaven, and Heaven,
and nature sing... ♪
623
00:42:17,327 --> 00:42:20,330
♪ ...Prepare Him room
624
00:42:20,414 --> 00:42:23,584
♪ And Heaven and nature sing
625
00:42:23,667 --> 00:42:26,211
♪ And Heaven and nature sing
626
00:42:26,295 --> 00:42:32,468
♪ And Heaven, and Heaven,
and nature sing
627
00:42:33,677 --> 00:42:39,766
♪ Joy to the world,
the Saviour reigns!
628
00:42:39,850 --> 00:42:45,272
♪ Let men their songs employ
629
00:42:46,315 --> 00:42:51,945
♪ While fields and floods,
rocks, hills and plains
630
00:42:52,029 --> 00:42:55,324
♪ Repeat the sounding joy
631
00:42:55,407 --> 00:42:58,243
♪ Repeat the sounding joy
632
00:42:58,327 --> 00:43:04,708
♪ Repeat, repeat,
the sounding joy
633
00:43:06,126 --> 00:43:11,882
♪ He rules the world
with truth and grace
634
00:43:11,965 --> 00:43:16,929
♪ And makes the nations prove
635
00:43:18,347 --> 00:43:24,478
♪ The glory of
His righteousness
636
00:43:24,561 --> 00:43:27,314
♪ And wonders of His love
637
00:43:27,397 --> 00:43:30,359
♪ And wonders of His love
638
00:43:30,442 --> 00:43:37,199
♪ And wonders, wonders,
of His love ♪
639
00:43:41,578 --> 00:43:44,623
I really thought he might be
ready to forgive me.
640
00:43:48,001 --> 00:43:50,796
You've never actually
told me what Edward...
641
00:43:50,879 --> 00:43:54,299
I caught him stealing
from my former employer.
642
00:43:55,467 --> 00:43:59,012
- He expected me to lie for him.
- Were you blamed?
643
00:43:59,096 --> 00:44:01,932
I told Mr Grenville
what Edward had done
644
00:44:02,015 --> 00:44:04,017
and offered my resignation.
645
00:44:06,478 --> 00:44:10,732
They... They put him
in borstal for six months.
646
00:44:10,816 --> 00:44:12,776
He still hates me for it.
647
00:44:14,152 --> 00:44:18,949
You took me in, no reference or explanation
as to why I left my previous job.
648
00:44:19,032 --> 00:44:21,702
I should have told you before,
649
00:44:21,785 --> 00:44:24,371
but I couldn't stand the thought
of you disapproving of me.
650
00:44:24,454 --> 00:44:26,873
Oh, Mrs Hall,
I don't think I ever could.
651
00:44:29,126 --> 00:44:32,671
Of course, I had no real choice
about offering you the job.
652
00:44:32,754 --> 00:44:34,590
What, no one else
could you up with you?
653
00:44:34,673 --> 00:44:35,716
Exactly.
654
00:45:22,137 --> 00:45:23,597
It's time to go.
655
00:45:57,297 --> 00:45:59,299
Anything I can do to help?
656
00:45:59,383 --> 00:46:02,469
Mm, stay out the way
and don't touch anything.
657
00:46:02,552 --> 00:46:03,804
Understood.
658
00:46:06,431 --> 00:46:08,141
Shall I peel the sprouts?
659
00:46:08,225 --> 00:46:10,852
Oh, Edward was the only one
who actually liked them.
660
00:46:12,396 --> 00:46:14,898
We are not sad on Christmas Day.
661
00:46:14,981 --> 00:46:17,109
Now, make yourself useful.
Pour us a sherry.
662
00:46:17,192 --> 00:46:18,235
Right-oh!
663
00:46:19,569 --> 00:46:21,405
No sign of James yet?
664
00:46:21,488 --> 00:46:25,033
He said he'd have Helen here
on time and he will.
665
00:46:25,117 --> 00:46:26,868
What about Tristan?
666
00:46:26,952 --> 00:46:29,162
Still in his pit, I expect.
667
00:46:29,246 --> 00:46:32,874
Not as it happens. Just been checking
over our inmate, Bob the donkey.
668
00:46:32,958 --> 00:46:34,960
That for me? Perfect.
669
00:46:35,043 --> 00:46:36,294
Merry Christmas.
670
00:46:37,045 --> 00:46:39,256
Well, let's see, shall we?
671
00:46:39,339 --> 00:46:40,841
Oh! Another?
672
00:46:45,387 --> 00:46:47,639
This arrived on Christmas Eve.
673
00:46:50,642 --> 00:46:53,812
We decided to hold it back,
but then I thought
674
00:46:53,895 --> 00:46:56,231
perhaps it might be
the best present of all.
675
00:46:58,316 --> 00:47:00,485
Whether you open it
now or later is up to you.
676
00:47:03,155 --> 00:47:05,574
- Ah, let's wait.
- Oh, nonsense!
677
00:47:16,835 --> 00:47:17,919
You passed.
678
00:47:19,671 --> 00:47:22,758
- I'm sorry, what?!
- Oh, I knew it!
679
00:47:22,841 --> 00:47:25,594
- That's my boy!
- You passed, little brother.
680
00:47:25,677 --> 00:47:28,346
I passed?
681
00:47:28,430 --> 00:47:31,391
Our father would be very proud
of you and so am I.
682
00:48:02,756 --> 00:48:04,925
- Still no sign?
- Not yet.
683
00:48:05,801 --> 00:48:07,219
Come on, you.
684
00:48:07,302 --> 00:48:10,138
- Oh, make yourself comfortable.
- Yeah.
685
00:48:10,222 --> 00:48:13,183
Right, let's hang this up,
then you can have a look at the flowers.
686
00:48:27,906 --> 00:48:30,617
It's no good.
I'll have to crank it by hand.
687
00:48:40,627 --> 00:48:43,713
Come on! We've still time.
688
00:48:53,974 --> 00:48:55,767
What are you grinning about?
689
00:48:55,851 --> 00:48:57,936
I thought today was
gonna be boring.
690
00:48:59,229 --> 00:49:00,480
Mmm.
691
00:49:08,363 --> 00:49:09,656
They're here!
692
00:49:09,739 --> 00:49:10,824
Come on!
693
00:49:15,287 --> 00:49:17,497
We've got your dress
upstairs, don't panic.
694
00:49:17,581 --> 00:49:19,249
There's still plenty of time.
695
00:49:30,927 --> 00:49:32,095
Thank you.
696
00:49:32,178 --> 00:49:33,680
Happy Christmas.
697
00:49:43,982 --> 00:49:45,859
You alright?
698
00:49:47,694 --> 00:49:49,404
I'm fine. I just...
699
00:49:50,697 --> 00:49:52,490
Long night, that's all.
700
00:49:57,329 --> 00:50:00,040
You should get home
to be with your mother.
701
00:50:00,123 --> 00:50:01,708
I was considering staying.
702
00:50:01,791 --> 00:50:03,460
Don't.
703
00:50:03,543 --> 00:50:04,836
It's for the best.
704
00:50:08,089 --> 00:50:09,549
Sorry, love.
705
00:50:18,350 --> 00:50:20,352
I'd like you to take the Rover.
706
00:50:23,188 --> 00:50:25,315
It's a long drive to Scotland.
707
00:50:25,398 --> 00:50:26,816
Thank you, Siegfried.
708
00:51:35,051 --> 00:51:36,761
My little girl.
709
00:51:40,640 --> 00:51:42,267
You'll be alright,
won't you, Dad?
710
00:51:43,351 --> 00:51:45,478
Don't worry about us, love.
711
00:51:49,524 --> 00:51:51,651
Hey, hey, hey.
712
00:51:52,819 --> 00:51:54,404
I'll look after him.
713
00:51:56,573 --> 00:51:58,158
Alright, come on.
714
00:51:58,241 --> 00:52:00,160
Let's go and get you wed.
715
00:53:37,340 --> 00:53:39,759
You don't ever have
to do anything for me.
716
00:53:43,012 --> 00:53:44,806
We'll be alright...
717
00:53:46,015 --> 00:53:47,642
no matter what.
718
00:54:36,608 --> 00:54:38,276
I missed it?
719
00:54:38,359 --> 00:54:39,903
Oh, did you ever!
720
00:55:42,965 --> 00:55:44,884
I thought you were going home.
721
00:55:46,094 --> 00:55:48,221
Something inside said
I should be here.
722
00:55:51,265 --> 00:55:53,142
Told you I'd make
a fool of myself.
723
00:55:55,103 --> 00:55:56,813
Is anyone still outside?
724
00:55:58,231 --> 00:56:00,692
I'm sure Tristan led
everyone to the Drovers.
725
00:56:00,775 --> 00:56:02,026
Of course.
726
00:56:03,444 --> 00:56:06,406
Hugh paid the tab in advance.
727
00:56:06,489 --> 00:56:09,784
He does have an uncanny ability
to sniff out a free pint.
728
00:56:15,248 --> 00:56:16,666
Oh, James!
729
00:56:18,459 --> 00:56:20,336
What have I done?
730
00:56:22,964 --> 00:56:25,049
You didn't deserve this.
731
00:56:25,133 --> 00:56:27,051
How am I going to face anyone?
732
00:56:29,178 --> 00:56:32,807
You didn't do this because
you're cruel or unkind.
733
00:56:34,809 --> 00:56:38,354
You did it because you're
the opposite of those things.
734
00:56:39,522 --> 00:56:41,566
That's not how it feels.
735
00:56:45,862 --> 00:56:48,114
Your dad's waiting outside
with Jenny.
736
00:56:55,496 --> 00:56:57,081
Let's get you home.
737
00:57:26,903 --> 00:57:29,363
What the bloody hell do you think
he was doing there all night?
738
00:57:29,447 --> 00:57:31,657
Not at the dinner
table, please, Tristan.
739
00:57:31,741 --> 00:57:33,743
Shh, he's coming.
740
00:57:33,826 --> 00:57:36,704
James, come
and sit down. We waited for you.
741
00:57:36,788 --> 00:57:38,790
A hat, he needs a hat. Um...
742
00:57:39,582 --> 00:57:40,666
Here.
743
00:57:55,681 --> 00:57:57,683
Did you see Helen?
744
00:57:58,643 --> 00:58:00,937
Her dad took her home
in the truck.
745
00:58:04,649 --> 00:58:07,318
Your mother weren't too upset
you're not coming?
746
00:58:07,401 --> 00:58:09,987
I wouldn't have made it
until evening.
747
00:58:17,119 --> 00:58:18,955
- So, James...
- Lovely goose.
748
00:58:19,038 --> 00:58:20,873
- I'm sorry, I can't do this.
- Tristan...
749
00:58:20,957 --> 00:58:23,835
I can't be the only one dying to
know what on earth happened...
750
00:58:23,918 --> 00:58:26,921
- There is a time and a place!
- ...with Suzie's puppies.
751
00:58:29,173 --> 00:58:31,759
What did you all think
I was going to say? James?
752
00:58:32,760 --> 00:58:35,054
Let's eat and don't be naughty!
753
00:58:36,222 --> 00:58:39,559
Before we start,
I'd like to say a few words.
754
00:58:39,642 --> 00:58:41,362
- Don't roll your eyes, Tristan.
- I didn't.
755
00:58:41,394 --> 00:58:43,980
- You bloody did. I just saw you.
- The goose is going cold.
756
00:58:44,063 --> 00:58:49,026
It's times like this which
remind me how grateful I am...
757
00:58:50,403 --> 00:58:53,364
for everything I have.
758
00:58:53,447 --> 00:58:57,034
Not the practice
or the house, or the...
759
00:58:57,118 --> 00:58:59,412
beautiful countryside,
760
00:58:59,495 --> 00:59:01,914
or any other... thing.
761
00:59:03,207 --> 00:59:04,709
It's the people.
762
00:59:06,377 --> 00:59:08,546
Infuriating as you all are...
763
00:59:09,547 --> 00:59:12,341
I'm rather fond of you.
764
00:59:12,425 --> 00:59:13,634
And...
765
00:59:15,136 --> 00:59:17,471
Well, there's that.
766
00:59:17,555 --> 00:59:20,057
So... Well...
767
00:59:22,018 --> 00:59:23,853
Merry bloody Christmas!
768
00:59:25,229 --> 00:59:28,566
Merry bloody Christmas!
769
00:59:28,649 --> 00:59:32,278
And every one of us can help
770
00:59:34,071 --> 00:59:36,198
by making that...
771
00:59:38,075 --> 00:59:41,996
immortal message...
772
00:59:42,079 --> 00:59:46,751
the keystone
of our daily lives.
773
00:59:47,960 --> 00:59:51,923
And so to all of you...
774
00:59:53,215 --> 00:59:55,843
whether at home...
775
00:59:55,927 --> 00:59:58,387
among your families,
776
00:59:58,471 --> 01:00:00,598
as we are,
777
01:00:00,681 --> 01:00:03,434
or in hospital,
778
01:00:03,517 --> 01:00:05,937
or at your...
779
01:00:07,647 --> 01:00:08,981
posts,
780
01:00:10,066 --> 01:00:13,319
carrying out a duty
781
01:00:13,402 --> 01:00:17,198
that cannot be left undone,
782
01:00:18,741 --> 01:00:22,620
we send our
Christmas greetings...
783
01:00:23,996 --> 01:00:29,335
and wish you,
under God's blessing,
784
01:00:29,418 --> 01:00:32,254
health and prosperity
785
01:00:32,338 --> 01:00:38,135
in the years that lie ahead.
54773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.