Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,219 --> 00:00:14,259
[Música]
2
00:00:14,089 --> 00:00:24,960
y
3
00:00:14,259 --> 00:00:26,259
[Música]
4
00:00:24,960 --> 00:00:28,789
[Aplausos]
5
00:00:26,260 --> 00:00:45,549
i
6
00:00:28,789 --> 00:00:45,548
[Música]
7
00:00:48,450 --> 00:01:24,040
[Música]
8
00:01:25,069 --> 00:01:30,429
de esta maría
9
00:01:27,790 --> 00:01:32,830
en tiberíades
10
00:01:30,430 --> 00:01:34,630
en el palacio de herodes
11
00:01:32,829 --> 00:01:36,840
el oficial que la tiene se llama cayó al
12
00:01:34,629 --> 00:01:36,839
hielo
13
00:01:42,400 --> 00:01:46,680
espero no volverlo a ver nunca más en mi
14
00:01:44,379 --> 00:01:46,679
vida
15
00:01:47,829 --> 00:01:51,399
no perdamos tiempo
16
00:01:56,769 --> 00:02:00,929
[Música]
17
00:01:58,450 --> 00:02:03,420
no a descansar hasta encontrarlo
18
00:02:00,930 --> 00:02:05,490
tarde o temprano lo va a hacer y tú
19
00:02:03,420 --> 00:02:07,740
estás en peligro también
20
00:02:05,489 --> 00:02:09,310
podemos escondernos tengo amistades que
21
00:02:07,739 --> 00:02:12,750
nos pueden ayudar
22
00:02:09,310 --> 00:02:12,750
con tus amigos los rebeldes
23
00:02:12,800 --> 00:02:18,280
ellos no me pueden ayudar
24
00:02:15,750 --> 00:02:21,129
y está en marcha y mi tía
25
00:02:18,280 --> 00:02:22,599
dime una cosa que están pensando de
26
00:02:21,129 --> 00:02:24,780
ellas en este momento que es capaz de
27
00:02:22,599 --> 00:02:24,780
ver
28
00:02:27,370 --> 00:02:30,870
es
29
00:02:29,039 --> 00:02:32,780
si no puedo contar con mi familia mucho
30
00:02:30,870 --> 00:02:35,580
menos con los demás
31
00:02:32,780 --> 00:02:37,530
dudo mucho que esto sea mejor
32
00:02:35,580 --> 00:02:41,250
yo mismo escuchar general hablar con sus
33
00:02:37,530 --> 00:02:43,830
soldados él desprecia a los hebreos
34
00:02:41,250 --> 00:02:46,250
los tiene como inferiores manía piensa
35
00:02:43,830 --> 00:02:46,250
discutir
36
00:02:46,539 --> 00:02:51,209
lo único que sé es que valerio me trata
37
00:02:48,250 --> 00:02:51,209
con respeto y consideración
38
00:03:14,110 --> 00:03:17,110
1
39
00:03:17,509 --> 00:03:22,030
e
40
00:03:19,030 --> 00:03:22,030
pero
41
00:03:29,979 --> 00:03:35,859
[Música]
42
00:03:32,169 --> 00:03:35,859
es correr el brazo
43
00:03:40,689 --> 00:03:43,780
esta pintura en la que usan para marcar
44
00:03:42,460 --> 00:03:46,409
a los trabajadores que entran y salen
45
00:03:43,780 --> 00:03:46,409
del palacio
46
00:03:47,289 --> 00:03:52,739
enseñó a ser al guardia y entenderá que
47
00:03:49,989 --> 00:03:52,739
entrase esta mañana
48
00:04:14,580 --> 00:04:21,319
y ahora la puerta necesitó deportivo
49
00:04:25,350 --> 00:04:28,189
ahora en esa puerta
50
00:04:37,589 --> 00:04:40,699
ahora es el momento
51
00:04:48,089 --> 00:04:53,218
sí
52
00:04:50,528 --> 00:04:53,218
vas a hacer mucha falta
53
00:04:53,480 --> 00:04:58,530
voy a hacer mucho
54
00:04:55,600 --> 00:04:58,530
este tubo
55
00:05:39,839 --> 00:05:42,469
1
56
00:05:44,300 --> 00:05:48,449
yo tengo hacer una visita propuesta
57
00:05:47,519 --> 00:05:51,180
porque está en llamas para que
58
00:05:48,449 --> 00:05:54,170
escuchaste la puerta no está abocada y
59
00:05:51,180 --> 00:05:54,170
sofía tengo prisa
60
00:06:04,019 --> 00:06:07,599
[Música]
61
00:06:12,699 --> 00:06:15,870
[Música]
62
00:06:30,139 --> 00:06:32,769
marca
63
00:06:32,779 --> 00:06:35,529
adelante
64
00:06:39,430 --> 00:06:42,009
[Aplausos]
65
00:06:40,519 --> 00:06:45,079
ah
66
00:06:42,009 --> 00:06:45,079
[Aplausos]
67
00:06:45,449 --> 00:06:47,930
i
68
00:06:52,899 --> 00:06:58,878
otra vez vuelvo a salvarte el pellejo el
69
00:06:56,569 --> 00:07:00,289
idiota mentiste si estás aquí respirando
70
00:06:58,879 --> 00:07:02,479
es porque tienes un buen amigo que te ha
71
00:07:00,288 --> 00:07:04,719
salvado la vida no una sino varias veces
72
00:07:02,478 --> 00:07:07,419
y qué puedo decir
73
00:07:04,720 --> 00:07:08,860
soy torpe claro que no vas a dejar morir
74
00:07:07,420 --> 00:07:11,129
a alguien que te de unos cuantos zen
75
00:07:08,860 --> 00:07:11,129
arios
76
00:07:12,000 --> 00:07:16,620
para hacer legión veo que andas muy solo
77
00:07:14,639 --> 00:07:19,168
la primera centuria está en el perímetro
78
00:07:16,620 --> 00:07:21,060
de tiberíades los demás están en camino
79
00:07:19,168 --> 00:07:23,579
necesitamos establecer un campamento
80
00:07:21,060 --> 00:07:26,240
para ubicar a los 6.000 soldados y
81
00:07:23,579 --> 00:07:26,240
despegar órdenes
82
00:07:27,240 --> 00:07:30,019
adelante
83
00:07:32,769 --> 00:07:36,909
[Aplausos]
84
00:07:33,779 --> 00:07:36,909
[Música]
85
00:07:41,990 --> 00:07:44,990
arca
86
00:07:48,829 --> 00:07:54,079
este es el color de hoy el rojo se usó
87
00:07:52,069 --> 00:07:56,149
ayer
88
00:07:54,079 --> 00:07:58,120
estás color cometieran
89
00:07:56,149 --> 00:08:01,079
en qué trabajas
90
00:07:58,120 --> 00:08:01,079
realmente lo
91
00:08:12,310 --> 00:08:18,298
algún carpintero
92
00:08:15,100 --> 00:08:18,299
[Música]
93
00:08:21,240 --> 00:08:23,930
lo conoces
94
00:08:24,069 --> 00:08:26,849
ahora
95
00:08:29,889 --> 00:08:33,829
sí
96
00:08:30,500 --> 00:08:33,828
[Aplausos]
97
00:08:42,029 --> 00:08:50,168
[Música]
98
00:08:54,259 --> 00:08:56,950
y quién eres
99
00:09:01,100 --> 00:09:07,259
[Música]
100
00:09:04,029 --> 00:09:07,259
como entradas a palacio
101
00:09:07,960 --> 00:09:11,700
se hizo pasar por carpintero general
102
00:09:14,070 --> 00:09:19,590
al máximo
103
00:09:16,029 --> 00:09:19,589
así que carpintero
104
00:09:23,100 --> 00:09:25,790
carpintero
105
00:09:36,409 --> 00:09:41,339
[Música]
106
00:09:38,960 --> 00:09:43,230
pasados
107
00:09:41,340 --> 00:09:46,288
quién eres
108
00:09:43,230 --> 00:09:46,288
[Música]
109
00:09:51,220 --> 00:09:55,649
[Música]
110
00:09:53,850 --> 00:09:59,089
entonces
111
00:09:55,649 --> 00:09:59,089
no le haga daño por favor
112
00:10:02,990 --> 00:10:09,769
y porque lo conoces de donde salen él el
113
00:10:07,759 --> 00:10:12,759
criado de mi padre era la mano derecha
114
00:10:09,769 --> 00:10:12,759
de mi papá el macará
115
00:10:13,610 --> 00:10:19,659
como entra este palacio
116
00:10:16,460 --> 00:10:19,660
pues sabes que estás aquí
117
00:10:24,429 --> 00:10:29,409
si no lo saben
118
00:10:26,419 --> 00:10:29,409
por sujetos
119
00:10:32,318 --> 00:10:35,318
así
120
00:10:38,950 --> 00:10:41,920
si todo atrás parece desgraciado como
121
00:10:40,779 --> 00:10:44,639
sea
122
00:10:41,919 --> 00:10:44,639
dónde está el estado
123
00:10:44,940 --> 00:10:47,720
dónde está el estado
124
00:10:48,360 --> 00:10:52,980
sé que es difícil pero necesito que
125
00:10:50,250 --> 00:10:54,750
estés acá conmigo esto que te concentres
126
00:10:52,980 --> 00:10:56,778
para que la muerte de tu amigo no quede
127
00:10:54,750 --> 00:10:56,778
impune
128
00:10:57,149 --> 00:11:00,929
debió haberse ido a su habitación estaba
129
00:10:59,759 --> 00:11:03,470
desordenada como si hubiera salido
130
00:11:00,929 --> 00:11:03,469
rápido
131
00:11:05,490 --> 00:11:09,450
donde pudo haberse ido donde pudo
132
00:11:07,740 --> 00:11:11,600
haberse escondido crees que volver al
133
00:11:09,450 --> 00:11:11,600
negocio
134
00:11:12,129 --> 00:11:17,879
el viejo y su padre tal vez fue allá
135
00:11:18,860 --> 00:11:23,019
es ciento
136
00:11:31,460 --> 00:11:34,549
[Música]
137
00:11:35,210 --> 00:11:40,168
[Aplausos]
138
00:11:40,879 --> 00:11:44,960
[Música]
139
00:12:09,950 --> 00:12:15,020
pero cómo supiste que tu mamá estaba
140
00:12:12,049 --> 00:12:16,899
precisamente aquí fue por los rebeldes
141
00:12:15,019 --> 00:12:19,470
que contrató para agarrar
142
00:12:16,899 --> 00:12:19,470
dios
143
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
explícate
144
00:12:24,779 --> 00:12:29,819
hace poco un rebelde estuvo en magdala
145
00:12:27,029 --> 00:12:32,069
hablando con el señor le dijo que había
146
00:12:29,820 --> 00:12:33,860
fracasado en su intento
147
00:12:32,070 --> 00:12:35,990
como usted
148
00:12:33,860 --> 00:12:38,200
pero que ya sabía que mi ama está en
149
00:12:35,990 --> 00:12:38,200
palacio
150
00:12:41,278 --> 00:12:43,970
y lo viste
151
00:12:45,370 --> 00:12:49,289
sí
152
00:12:47,208 --> 00:12:51,599
de lejos
153
00:12:49,289 --> 00:12:55,939
yo a ti
154
00:12:51,600 --> 00:12:55,940
cuál es su nombre a rabat
155
00:12:56,710 --> 00:13:00,720
así se llaman que no se prestaron a
156
00:12:58,360 --> 00:13:00,720
cierto
157
00:13:13,730 --> 00:13:18,360
siguiente
158
00:13:15,990 --> 00:13:21,710
lo mejora rápido
159
00:13:18,360 --> 00:13:23,180
el control mía está cada vez peor
160
00:13:21,710 --> 00:13:24,759
podrías considerar hacer un nuevo
161
00:13:23,179 --> 00:13:26,769
sacrificio
162
00:13:24,759 --> 00:13:29,919
tal vez las que se yo sean suficientes
163
00:13:26,769 --> 00:13:31,938
ahí es que no dio respuestas mi hija
164
00:13:29,919 --> 00:13:34,248
nunca ha ofendido a dios
165
00:13:31,938 --> 00:13:36,348
que la castiga a ella y no a mí que sí
166
00:13:34,249 --> 00:13:40,359
cometí faltas nosotros no somos quienes
167
00:13:36,349 --> 00:13:40,359
para cuestionar a dios cliente
168
00:13:45,169 --> 00:13:48,729
no tengo tiempo así que pronto
169
00:13:52,159 --> 00:13:56,379
si nos permite es el comentario deberías
170
00:13:53,990 --> 00:13:58,629
llevar a tu hija con el nazareno
171
00:13:56,379 --> 00:14:00,669
para que vela cierto simón para que si
172
00:13:58,629 --> 00:14:03,820
hay 14 manos por eso me pediste que la
173
00:14:00,669 --> 00:14:05,379
cortada para que nos ejercitábamos y no
174
00:14:03,820 --> 00:14:08,830
hubiéramos cortado la vela nos habríamos
175
00:14:05,379 --> 00:14:11,559
hundido tampoco exagera cuando exagero
176
00:14:08,830 --> 00:14:14,139
todos ustedes estaban muertos del susto
177
00:14:11,559 --> 00:14:16,119
no yo sí yo sí estaba muerto del susto
178
00:14:14,139 --> 00:14:18,870
pero los gritos de estímulo jesús
179
00:14:16,120 --> 00:14:18,870
despierta
180
00:14:18,990 --> 00:14:23,139
verda decimos no puedo creer que un
181
00:14:21,309 --> 00:14:25,449
pescador de betsaida como tú se haya
182
00:14:23,139 --> 00:14:27,659
asustado con una pequeña ohryzko pequeña
183
00:14:25,450 --> 00:14:27,660
brisa
184
00:14:28,909 --> 00:14:33,289
oye de dónde sacan las de jesús
185
00:14:31,519 --> 00:14:35,419
gente dijo que podían meter en los
186
00:14:33,289 --> 00:14:38,389
asuntos de los demás
187
00:14:35,419 --> 00:14:39,709
venimos aquí porque nos obligan no para
188
00:14:38,389 --> 00:14:40,960
escuchar las ideas tontas de un
189
00:14:39,710 --> 00:14:44,200
publicano
190
00:14:40,960 --> 00:14:46,889
solo escucha la conversación basta de
191
00:14:44,200 --> 00:14:46,890
decir sandeces
192
00:14:50,370 --> 00:14:55,919
si yo tuviera una y enferma la llevaría
193
00:14:53,399 --> 00:14:57,240
de inmediato con el nazareno escuchando
194
00:14:55,919 --> 00:14:59,250
de los pecadores decir que viene de
195
00:14:57,240 --> 00:15:01,950
regreso de grasa
196
00:14:59,250 --> 00:15:04,190
pierde nada con intentarlo está listo y
197
00:15:01,950 --> 00:15:04,190
pago
198
00:15:04,519 --> 00:15:09,338
voy a retirarme
199
00:15:06,679 --> 00:15:09,338
vamos
200
00:15:15,860 --> 00:15:20,570
siempre nos dices que para hacer todo lo
201
00:15:17,839 --> 00:15:23,090
que haces solo se necesita un poco de fe
202
00:15:20,570 --> 00:15:25,730
pero para calmar una tormenta porque
203
00:15:23,090 --> 00:15:27,899
aquello era una tormenta se tiene que
204
00:15:25,730 --> 00:15:31,860
necesitar mucha fe
205
00:15:27,899 --> 00:15:34,708
de donde las sacas tú crees en abigail
206
00:15:31,860 --> 00:15:37,289
por supuesto que si es mi esposa jamás
207
00:15:34,708 --> 00:15:41,069
dudaría de ella porque no dudaría de
208
00:15:37,289 --> 00:15:44,110
ella porque la conozco bien muy bien muy
209
00:15:41,070 --> 00:15:47,230
bien pues ahí tiene la respuesta
210
00:15:44,110 --> 00:15:50,259
entre más conozcan al padre entre más
211
00:15:47,230 --> 00:15:52,920
estrecha sea su relación con él entre
212
00:15:50,259 --> 00:15:55,919
más años fácil
213
00:15:52,919 --> 00:15:58,719
hablando oyendo
214
00:15:55,919 --> 00:16:01,860
creando ese vínculo
215
00:15:58,720 --> 00:16:01,860
se van a tener
216
00:16:31,490 --> 00:16:34,690
tenía muchas ganas de verte
217
00:16:35,820 --> 00:16:42,490
cómo estás con nuestro medio que medio
218
00:16:38,460 --> 00:16:45,450
magdalena y el encuentro que me puso
219
00:16:42,490 --> 00:16:45,450
me siento mejor
220
00:16:47,208 --> 00:16:54,349
dónde está urbana que oferta
221
00:16:51,230 --> 00:16:56,710
autorizaron darles de comer pero visitas
222
00:16:54,350 --> 00:16:56,710
a uno
223
00:16:57,759 --> 00:17:01,110
hay algo que debe saber
224
00:17:02,100 --> 00:17:06,150
voy a preguntar una vez más pero le
225
00:17:04,500 --> 00:17:08,539
advierto que mi higiene empeora cada vez
226
00:17:06,150 --> 00:17:11,910
que tengo que repetir
227
00:17:08,539 --> 00:17:13,549
creo que a veces se lo justo
228
00:17:11,910 --> 00:17:14,839
no sé dónde está
229
00:17:13,549 --> 00:17:20,359
[Música]
230
00:17:14,838 --> 00:17:22,679
tuvimos una discusión donde ocultó a su
231
00:17:20,359 --> 00:17:26,909
hijo
232
00:17:22,680 --> 00:17:29,298
yo no oculto que se lo juro hacer más él
233
00:17:26,910 --> 00:17:33,820
ya no es mi hijo
234
00:17:29,298 --> 00:17:33,819
le pedí que no volviera a buscarme no
235
00:17:36,960 --> 00:17:43,930
es mentira mentira usted los judíos
236
00:17:42,190 --> 00:17:46,509
siempre se están ayudando entre sí y
237
00:17:43,930 --> 00:17:50,039
siempre ganan todos amontonadas un padre
238
00:17:46,509 --> 00:17:50,039
y un hijo no se separan en la tumba
239
00:17:50,390 --> 00:17:55,060
y lo que me parece es que usted no me
240
00:17:52,460 --> 00:17:55,059
quiere ayudar
241
00:17:56,319 --> 00:18:00,089
te los quitan los nada
242
00:18:01,700 --> 00:18:08,860
quizá la relación de los rebeldes con
243
00:18:05,720 --> 00:18:08,860
los rebeldes
244
00:18:14,558 --> 00:18:20,950
está muy viejo y la memoria no está
245
00:18:17,509 --> 00:18:20,950
funcionando bien pero le vamos
246
00:18:23,410 --> 00:18:29,640
este señor no porque brasa podemos
247
00:18:27,400 --> 00:18:29,640
hablar
248
00:18:37,390 --> 00:18:47,130
los que se ocupan
249
00:18:41,099 --> 00:18:50,178
vieron que un caballo el dueño del
250
00:18:47,130 --> 00:18:50,179
animal no lo pudo detenerse
251
00:18:51,170 --> 00:18:56,050
lo más probable es que ya no esté mal
252
00:18:54,490 --> 00:18:59,308
creo que el miedo lo esté protegiendo
253
00:18:56,049 --> 00:18:59,308
señorita sea
254
00:18:59,509 --> 00:19:03,410
se le ha gustado a valerio sigo sin
255
00:19:01,609 --> 00:19:06,379
entender a qué viniste porque tu mamá
256
00:19:03,410 --> 00:19:08,380
aquí está segura sin embargo arriesgas
257
00:19:06,380 --> 00:19:09,770
de la vida
258
00:19:08,380 --> 00:19:14,320
aquí
259
00:19:09,769 --> 00:19:14,319
pero afuera no supongo que nuestra presa
260
00:19:15,109 --> 00:19:22,719
por supuesto que no el señor ur ordenó a
261
00:19:19,490 --> 00:19:25,210
sus rebeldes que vigilar el palacio
262
00:19:22,720 --> 00:19:27,569
y que en cuanto me llama saliera la
263
00:19:25,210 --> 00:19:27,569
captura
264
00:19:27,839 --> 00:19:30,798
eso no va a pasar
265
00:19:31,460 --> 00:19:37,600
entonces el primo de magdalena logró
266
00:19:35,089 --> 00:19:40,769
entrar a palacio
267
00:19:37,599 --> 00:19:40,769
pero no atraparán
268
00:19:41,230 --> 00:19:45,610
es el mismo al que lleva a visitar en
269
00:19:43,869 --> 00:19:47,169
israel
270
00:19:45,609 --> 00:19:49,388
al que le lleva hasta el mensaje en
271
00:19:47,170 --> 00:19:52,558
betania s
272
00:19:49,388 --> 00:19:52,558
se llaman lázaro
273
00:19:52,769 --> 00:19:55,519
lázaro
274
00:19:59,589 --> 00:20:05,829
de que lázaro están hablando el primo de
275
00:20:02,798 --> 00:20:08,210
la mujer que me vino a curar mencionaron
276
00:20:05,829 --> 00:20:11,829
betania
277
00:20:08,210 --> 00:20:11,829
la sal religioso de isaías
278
00:20:13,809 --> 00:20:18,480
yo lo conozco las visitas están
279
00:20:15,970 --> 00:20:21,029
prohibidas ustedes porque están hablando
280
00:20:18,480 --> 00:20:24,170
vamos fuera
281
00:20:21,029 --> 00:20:24,170
aquí no se te perdió nada
282
00:20:28,029 --> 00:20:31,240
[Aplausos]
283
00:20:36,289 --> 00:20:40,250
aquí he estado escondido para que no me
284
00:20:38,299 --> 00:20:42,339
viera ya veo por qué fue que nos lo
285
00:20:40,250 --> 00:20:42,339
encontramos
286
00:20:43,230 --> 00:20:47,660
reconozco que eres ágil e inteligente
287
00:20:48,169 --> 00:20:54,399
por lo visto tu criado es más hábil que
288
00:20:51,349 --> 00:20:54,398
muchos de mis soldados
289
00:20:54,609 --> 00:21:00,269
que se les presentó como carpintero y no
290
00:20:57,880 --> 00:21:00,270
dudaron
291
00:21:01,069 --> 00:21:05,740
este descuido es inaceptable
292
00:21:07,970 --> 00:21:11,319
lárgate fresco
293
00:21:17,880 --> 00:21:23,760
pudiste haber sido un muy buen soldado
294
00:21:20,430 --> 00:21:25,630
romano soldado romano
295
00:21:23,759 --> 00:21:27,379
[Música]
296
00:21:25,630 --> 00:21:30,980
y he recatado
297
00:21:27,380 --> 00:21:32,350
lástima que no tengas el privilegio y la
298
00:21:30,980 --> 00:21:33,650
fortuna de serlo
299
00:21:32,349 --> 00:21:35,649
[Música]
300
00:21:33,650 --> 00:21:37,710
a
301
00:21:35,650 --> 00:21:37,710
ah
302
00:21:40,759 --> 00:21:46,250
organiza una reunión con los ancianos
303
00:21:43,769 --> 00:21:51,369
tenemos que hacer algo
304
00:21:46,250 --> 00:21:55,450
la gente deje de seguir al tal jesús y
305
00:21:51,369 --> 00:21:57,949
la gente viene menos a la sinagoga
306
00:21:55,450 --> 00:22:00,400
la gente que para uno no es rica
307
00:21:57,950 --> 00:22:03,309
si gano freitas
308
00:22:00,400 --> 00:22:06,100
no pagan el diezmo el templo eres el
309
00:22:03,309 --> 00:22:09,389
administrador de la sinagoga las cuentas
310
00:22:06,099 --> 00:22:09,389
es trabajar
311
00:22:09,589 --> 00:22:12,519
casi tuve aquí
312
00:22:20,038 --> 00:22:26,479
lenin nunca había visto tanta fidelidad
313
00:22:23,700 --> 00:22:26,479
de un esclavo
314
00:22:29,089 --> 00:22:33,689
el padre de maría me ama
315
00:22:31,558 --> 00:22:35,819
es la persona más sensata y más honesta
316
00:22:33,690 --> 00:22:39,690
que conocido en este mundo
317
00:22:35,819 --> 00:22:40,899
el velo por mi madre viuda de mi hermana
318
00:22:39,690 --> 00:22:42,670
y me educó
319
00:22:40,900 --> 00:22:46,530
pues qué bueno que tu agradecimiento sea
320
00:22:42,670 --> 00:22:49,070
tan grande como para cuidar de varia
321
00:22:46,529 --> 00:22:49,069
sí
322
00:22:49,690 --> 00:22:53,399
maría me ama
323
00:22:51,450 --> 00:22:55,880
era la persona más importante para el
324
00:22:53,398 --> 00:22:55,879
señor él hizo
325
00:22:56,009 --> 00:22:59,349
no me creería
326
00:22:57,700 --> 00:23:01,298
en algún momento llega a sentirme parte
327
00:22:59,349 --> 00:23:04,409
de su familia
328
00:23:01,298 --> 00:23:08,059
desgraciadamente el señor eliut murió
329
00:23:04,410 --> 00:23:08,060
y comencé a servirle al señor ur
330
00:23:08,529 --> 00:23:16,559
sabías que fue quien mató al padre de
331
00:23:12,400 --> 00:23:16,560
maría de magdalena
332
00:23:17,058 --> 00:23:21,579
no sabía
333
00:23:18,919 --> 00:23:23,950
ni nadie y magdala lo sabe
334
00:23:21,579 --> 00:23:26,009
no puedo creer que bueno que te libras
335
00:23:23,950 --> 00:23:27,660
te deseamos
336
00:23:26,009 --> 00:23:30,029
ahora en una nueva estrategia para
337
00:23:27,660 --> 00:23:34,009
mejorar la seguridad si este entra otro
338
00:23:30,029 --> 00:23:34,009
también puede entrar por decir
339
00:23:35,660 --> 00:23:43,690
busquen de un lugar en la servidumbre
340
00:23:38,289 --> 00:23:43,690
para que se instale y pide de beber
341
00:23:44,769 --> 00:23:55,078
y de comer
342
00:23:46,630 --> 00:23:55,079
[Música]
343
00:23:59,190 --> 00:24:03,299
muchos de estos estuvieron antes en la
344
00:24:00,930 --> 00:24:05,350
casa buscando a jesús ya sabes hasta que
345
00:24:03,299 --> 00:24:08,700
regrese o no
346
00:24:05,349 --> 00:24:08,699
no sé cómo se enterará
347
00:24:09,980 --> 00:24:16,509
quienes la conoces
348
00:24:13,880 --> 00:24:16,510
no sé
349
00:24:17,538 --> 00:24:20,288
voy a ver
350
00:24:29,359 --> 00:24:32,349
te acuerdas de mí
351
00:24:37,579 --> 00:24:42,710
no sé cómo lo logramos pero está bien no
352
00:24:41,240 --> 00:24:44,069
nos conocemos pero me alegra saber que
353
00:24:42,710 --> 00:24:45,690
estás bien
354
00:24:44,069 --> 00:24:49,849
hay alguien dentro del palacio que sabe
355
00:24:45,690 --> 00:24:51,870
de ti imposible quien el bautista
356
00:24:49,849 --> 00:24:54,269
estábamos hablando de ti con el esposo
357
00:24:51,869 --> 00:24:56,668
de juana nos preguntó si tú eras lázaro
358
00:24:54,269 --> 00:24:59,558
hijo isaías
359
00:24:56,669 --> 00:25:01,899
qué más dijo cómo está
360
00:24:59,558 --> 00:25:04,190
yo lo veo bien a pesar de todo aunque no
361
00:25:01,898 --> 00:25:05,569
pudimos hablar muy bien
362
00:25:04,190 --> 00:25:07,750
si nota que nunca ha salido en un
363
00:25:05,569 --> 00:25:07,750
calabozo
364
00:25:07,788 --> 00:25:14,038
perdón está bastante cansado
365
00:25:10,960 --> 00:25:14,038
antemano en casa
366
00:25:15,660 --> 00:25:21,980
yo aparezco más muerta que viva
367
00:25:18,890 --> 00:25:24,169
pero tranquila no te preocupes yo voy a
368
00:25:21,980 --> 00:25:26,589
tocarte
369
00:25:24,169 --> 00:25:30,120
perdón
370
00:25:26,589 --> 00:25:30,119
por la sorpresa de verte
371
00:25:30,558 --> 00:25:36,509
como sigue
372
00:25:33,220 --> 00:25:36,509
nunca te volví a ver
373
00:25:38,549 --> 00:25:41,690
sigues con la enfermedad
374
00:25:42,049 --> 00:25:45,399
doce años ya
375
00:25:45,680 --> 00:25:51,450
hasta cuándo se supone que debo quedarme
376
00:25:48,900 --> 00:25:53,970
yo sé lo mismo que todos
377
00:25:51,450 --> 00:25:55,019
ya escuchaste valerio van a reforzar la
378
00:25:53,970 --> 00:25:57,679
seguridad el palacio no va a ser fácil
379
00:25:55,019 --> 00:25:57,679
salir de aquí
380
00:25:59,519 --> 00:26:03,910
las salas importantes que estás vivo ya
381
00:26:02,099 --> 00:26:06,299
viste que pudo haber terminado mal
382
00:26:03,910 --> 00:26:07,769
estaría más también
383
00:26:06,299 --> 00:26:08,789
qué se supone que devastan a echar la
384
00:26:07,769 --> 00:26:19,889
cabeza
385
00:26:08,789 --> 00:26:19,889
[Música]
386
00:26:22,309 --> 00:26:25,750
[Aplausos]
387
00:26:32,839 --> 00:26:35,470
a vos
388
00:26:50,539 --> 00:27:07,329
[Aplausos]
389
00:27:04,849 --> 00:27:07,329
a
390
00:27:10,390 --> 00:27:14,280
quien es bueno se cortó la cara
391
00:27:19,210 --> 00:27:23,470
todavía no sé si me las voy a quedar las
392
00:27:21,529 --> 00:27:26,460
voy a mente
393
00:27:23,470 --> 00:27:26,460
se luce muy bien
394
00:27:31,900 --> 00:27:37,009
señora rebeca quedas aquí
395
00:27:34,380 --> 00:27:37,010
puedo verlas
396
00:27:40,440 --> 00:27:45,110
no tengo nada que ocultar para regarlo
397
00:27:42,869 --> 00:27:45,109
un cliente
398
00:27:47,430 --> 00:27:50,539
y tú vienes a verlo
399
00:27:51,599 --> 00:27:57,029
he oído hablar de el nazareno y de las
400
00:27:54,450 --> 00:28:00,870
curas que hace
401
00:27:57,029 --> 00:28:04,279
será cierto que viene en camino sí
402
00:28:00,869 --> 00:28:04,279
él viene con mi esposa
403
00:28:04,710 --> 00:28:07,890
pero pienso que es mejor que no te
404
00:28:06,509 --> 00:28:11,119
acerques
405
00:28:07,890 --> 00:28:11,120
podrían reconocer
406
00:28:11,319 --> 00:28:16,799
pronto casa alguien sin querer no se lo
407
00:28:14,259 --> 00:28:16,799
perdonarían
408
00:28:17,069 --> 00:28:21,558
no me importa
409
00:28:19,700 --> 00:28:23,730
con tal de recuperarme yo estoy
410
00:28:21,558 --> 00:28:26,259
dispuesto a lo que sea
411
00:28:23,730 --> 00:28:29,200
porque no te esperas
412
00:28:26,259 --> 00:28:32,009
yo puedo hablar con jesús quizás pueda
413
00:28:29,200 --> 00:28:32,009
verte en privado
414
00:28:32,359 --> 00:28:35,619
todavía sé eso por mí
415
00:28:35,980 --> 00:28:42,419
abigail ya viene cerca un pescado dice
416
00:28:39,429 --> 00:28:44,028
que ya divisó la barca de juani santiago
417
00:28:42,419 --> 00:28:46,519
también
418
00:28:44,028 --> 00:28:47,839
señor trabajador que entre a palacio
419
00:28:46,519 --> 00:28:49,460
serán escritos en una lista que estamos
420
00:28:47,839 --> 00:28:51,558
elaborando
421
00:28:49,460 --> 00:28:53,179
y esto para qué nos sirve vamos a
422
00:28:51,558 --> 00:28:55,220
verificar dónde vive quiénes son sus
423
00:28:53,179 --> 00:28:57,210
familias si son lo que verdaderamente
424
00:28:55,220 --> 00:28:59,579
son
425
00:28:57,210 --> 00:29:02,190
si se tuerce a saber que tenemos con
426
00:28:59,579 --> 00:29:05,269
quienes quitarlos señor
427
00:29:02,190 --> 00:29:05,269
eso es muy bonito
428
00:29:06,669 --> 00:29:13,880
que cada trabajador que venga
429
00:29:10,049 --> 00:29:13,879
/ acompañado con un soldado
430
00:29:14,829 --> 00:29:19,079
siempre ahora vez
431
00:29:22,640 --> 00:29:28,500
[Aplausos]
432
00:29:24,369 --> 00:29:32,459
debe ser difícil para ti hacer eso
433
00:29:28,500 --> 00:29:36,799
me refiero servir estando acostumbrada a
434
00:29:32,460 --> 00:29:39,940
que te sirvan trabajo nunca me disgusta
435
00:29:36,799 --> 00:29:39,940
yo sé qué te pasa a ti
436
00:29:40,200 --> 00:29:45,610
se pone mal saber que tu esposo está
437
00:29:43,319 --> 00:29:48,149
rondando te verdad
438
00:29:45,609 --> 00:29:48,149
sí
439
00:29:48,609 --> 00:29:52,549
no puedo sacarme no en la cabeza pero no
440
00:29:50,619 --> 00:29:55,569
te preocupes por eso
441
00:29:52,549 --> 00:29:55,569
eso no va a pasar
442
00:29:55,740 --> 00:30:00,420
no voy a dejar que te ponga una mano
443
00:29:57,240 --> 00:30:02,720
encima ni él ni los rebeldes que el
444
00:30:00,420 --> 00:30:02,720
contrato
445
00:30:02,900 --> 00:30:12,410
va a ser la clavija
446
00:30:06,829 --> 00:30:15,939
protegerte tu criado
447
00:30:12,410 --> 00:30:15,940
lázaro la salva
448
00:30:16,019 --> 00:30:24,359
dile que quiero hablar con él para qué
449
00:30:20,369 --> 00:30:27,239
no sé hay algo que no deja de entregarme
450
00:30:24,359 --> 00:30:28,639
algo raro
451
00:30:27,240 --> 00:30:31,960
nada
452
00:30:28,640 --> 00:30:36,070
simplemente quiero conocer a lo mejor
453
00:30:31,960 --> 00:30:36,069
tiene que lo espero en el patio de armas
454
00:30:37,200 --> 00:30:41,719
y
455
00:30:38,630 --> 00:30:41,719
[Música]
456
00:31:01,289 --> 00:31:05,720
y que era sano rechazan y que nos recibe
457
00:31:03,059 --> 00:31:05,720
transparente
458
00:31:16,630 --> 00:31:22,000
se ha ido el playón
459
00:31:19,230 --> 00:31:26,279
nazareno
460
00:31:22,000 --> 00:31:29,609
en todos jesús mírame por favor ayúdame
461
00:31:26,279 --> 00:31:29,609
que conste
462
00:31:38,150 --> 00:31:44,790
te necesito
463
00:31:40,990 --> 00:31:44,789
y se está muriendo estos
464
00:31:46,509 --> 00:31:50,729
bueno poner tus manos sobre ello pero
465
00:31:48,338 --> 00:31:50,729
que sean
466
00:31:51,119 --> 00:31:56,178
que tiene tu hija
467
00:31:52,950 --> 00:31:56,179
lleva mucho tiempo
468
00:31:58,169 --> 00:32:06,570
llévame con ella nosotros llegamos antes
469
00:32:01,069 --> 00:32:09,528
voy a tener tiempo para todos y voy a
470
00:32:06,569 --> 00:32:09,528
ver a la niña y regreso
471
00:32:18,460 --> 00:32:20,549
ah
472
00:32:27,048 --> 00:32:29,950
que me tocó
473
00:32:32,700 --> 00:32:36,749
[Música]
474
00:32:37,599 --> 00:32:41,909
sentí que salía poder de mi padre
475
00:32:42,558 --> 00:32:48,318
quien me ha tocado
476
00:32:45,240 --> 00:32:48,318
[Música]
477
00:32:57,839 --> 00:33:05,788
y yo
478
00:33:00,230 --> 00:33:08,480
[Música]
479
00:33:05,788 --> 00:33:11,129
definitivamente son mías
480
00:33:08,480 --> 00:33:14,480
tiene que ser un error dónde está
481
00:33:11,130 --> 00:33:16,580
estás diciendo que tu reina miente
482
00:33:14,480 --> 00:33:19,490
peor aún insinuar que tu reina tiene la
483
00:33:16,579 --> 00:33:21,079
necesidad de robarte no te lo juro que
484
00:33:19,490 --> 00:33:22,700
no sabía que las tuyas majestad sabes
485
00:33:21,079 --> 00:33:25,169
cuál es el castigo por haber tomado mis
486
00:33:22,700 --> 00:33:28,028
joyas pero las robe
487
00:33:25,170 --> 00:33:32,700
retirada
488
00:33:28,028 --> 00:33:35,690
y entonces cómo llegaron a tus manos
489
00:33:32,700 --> 00:33:35,690
fue un palo
490
00:33:36,409 --> 00:33:40,309
tampoco es la princesa salud
491
00:33:44,179 --> 00:33:46,929
ah
492
00:33:47,099 --> 00:33:54,829
en gastarlo en un méxico y en otro que
493
00:33:51,058 --> 00:33:54,829
empecé a mejorar empeoraba
494
00:33:55,039 --> 00:34:02,259
me sentía avergonzada
495
00:33:58,429 --> 00:34:02,259
la hemorragia nunca había parado
496
00:34:02,909 --> 00:34:08,480
hasta hoy
497
00:34:05,430 --> 00:34:11,329
a ver a tu culpa
498
00:34:08,480 --> 00:34:13,079
a la gente no le importa si era o no mi
499
00:34:11,329 --> 00:34:16,650
culpa
500
00:34:13,079 --> 00:34:17,920
la ley dice que por la hemorragia yo era
501
00:34:16,650 --> 00:34:19,608
impura
502
00:34:17,920 --> 00:34:22,568
[Música]
503
00:34:19,608 --> 00:34:22,568
por mí me tocaste
504
00:34:22,849 --> 00:34:31,019
cuando te vi pensé
505
00:34:26,159 --> 00:34:31,019
tan solo con que llegue a tocar su manto
506
00:34:33,949 --> 00:34:40,289
y qué pasó después
507
00:34:37,250 --> 00:34:42,570
la hemorragia se detuvo
508
00:34:40,289 --> 00:34:44,779
y sentir como todo mi cuerpo se alinea
509
00:34:42,570 --> 00:34:44,780
hago
510
00:34:56,119 --> 00:35:00,579
[Música]
511
00:34:57,380 --> 00:35:03,019
por tu fe ha sido sana
512
00:35:00,579 --> 00:35:06,369
ahora vete tranquila
513
00:35:03,019 --> 00:35:06,369
sanada estás de tu enfermedad
514
00:35:07,099 --> 00:35:21,529
[Música]
515
00:35:18,940 --> 00:35:25,220
puede ser que algunas compañías
516
00:35:21,530 --> 00:35:27,890
bartolomé felipe andrés que s con los
517
00:35:25,219 --> 00:35:28,259
demás ayudan a organizar la gente de
518
00:35:27,889 --> 00:35:32,739
regreso
519
00:35:28,260 --> 00:35:32,739
[Música]
520
00:35:37,420 --> 00:35:41,150
[Música]
521
00:35:39,289 --> 00:35:42,980
estadio solamente quería complacer a la
522
00:35:41,150 --> 00:35:45,260
princesa no sabía que estas joyas era la
523
00:35:42,980 --> 00:35:46,579
suya porque te pidió mi hija que le
524
00:35:45,260 --> 00:35:49,609
ayudara a retirar la guardia de la
525
00:35:46,579 --> 00:35:51,409
puerta no me quiso decir
526
00:35:49,608 --> 00:35:53,528
fue justo cuando volvimos de la gira del
527
00:35:51,409 --> 00:35:53,528
rey
528
00:35:56,239 --> 00:36:00,829
y que quería la princesa la última vez
529
00:35:58,509 --> 00:36:02,420
porque me imagino que no eran clases de
530
00:36:00,829 --> 00:36:04,339
baile
531
00:36:02,420 --> 00:36:06,420
ya me pedido que la esperada en el salón
532
00:36:04,338 --> 00:36:08,639
de la música
533
00:36:06,420 --> 00:36:11,059
y se metió a la bodega donde esperando
534
00:36:08,639 --> 00:36:11,058
el criado
535
00:36:11,679 --> 00:36:14,799
estas cuando yo supe para que eras de
536
00:36:13,358 --> 00:36:17,549
reunión yo le dije que no quería seguir
537
00:36:14,800 --> 00:36:20,550
cuando no quería seguirle el juego para
538
00:36:17,550 --> 00:36:20,550
eso
539
00:36:28,230 --> 00:36:33,869
cuando estoy de asesinatos lárgate
540
00:36:34,539 --> 00:36:37,079
i
541
00:37:04,019 --> 00:37:09,329
bueno
542
00:37:06,298 --> 00:37:12,259
si te encontrará algo que me permita
543
00:37:09,329 --> 00:37:12,259
saber dónde combinarlos
544
00:37:12,548 --> 00:37:16,798
al menos se busca el papá ya lo tenemos
545
00:37:14,318 --> 00:37:16,798
vigilado
546
00:37:18,500 --> 00:37:22,920
ordena también que vive en esta casa
547
00:37:20,750 --> 00:37:25,670
pero no creo que seas tan imbécil como
548
00:37:22,920 --> 00:37:25,670
para volver para acá
549
00:37:30,559 --> 00:37:33,619
[Música]
550
00:37:34,289 --> 00:37:40,229
y que no tiene amigos es cierto los
551
00:37:36,958 --> 00:37:43,098
tenía ya montón pero me alejo de todos
552
00:37:40,228 --> 00:37:43,098
cuando la mujer se fugó
553
00:37:43,150 --> 00:37:46,740
no podría estar más humillado
554
00:38:00,210 --> 00:38:05,139
ah
555
00:38:02,030 --> 00:38:05,140
como se le ocurrió
556
00:38:05,409 --> 00:38:08,670
y hacer lo que hizo esto
557
00:38:09,989 --> 00:38:15,049
solo se me ocurrió
558
00:38:12,289 --> 00:38:18,219
sabía que el amor que daría lo que fuera
559
00:38:15,050 --> 00:38:18,220
por conocer el paradero de maría
560
00:38:18,820 --> 00:38:22,890
lo único que no me gusta
561
00:38:21,150 --> 00:38:25,108
pues también nuestra maría tengo que
562
00:38:22,889 --> 00:38:26,339
correr peligro es justo ya no se lo
563
00:38:25,108 --> 00:38:28,409
merece
564
00:38:26,340 --> 00:38:29,579
no va a poder hacerle nada que está
565
00:38:28,409 --> 00:38:32,119
viviendo en el palacio del rey bajo la
566
00:38:29,579 --> 00:38:34,029
protección de un general romano
567
00:38:32,119 --> 00:38:36,900
cris
568
00:38:34,030 --> 00:38:36,900
así lo creo
569
00:38:37,690 --> 00:38:42,750
sería un suicida si se mete en la jaula
570
00:38:40,480 --> 00:38:42,750
de los leones
571
00:38:44,099 --> 00:38:50,849
como era ella antes de fugarse maría el
572
00:38:48,510 --> 00:38:53,730
padre la creó como un hombre nos parecía
573
00:38:50,849 --> 00:38:55,659
judía opinaba de todo eso lo hace muy
574
00:38:53,730 --> 00:38:58,440
bien
575
00:38:55,659 --> 00:39:00,389
por lo que vea no vivía nada más
576
00:38:58,440 --> 00:39:01,599
la mejor pescadería de la región era del
577
00:39:00,389 --> 00:39:03,639
padre de ella
578
00:39:01,599 --> 00:39:05,769
el viejo de liu tenía tierras además del
579
00:39:03,639 --> 00:39:08,230
negocio de una buena casa y ahora está
580
00:39:05,769 --> 00:39:09,860
desocupada todo pasado a manos de ver
581
00:39:08,230 --> 00:39:12,349
cuando el viejo murió
582
00:39:09,860 --> 00:39:14,750
dónde quedan ubicadas esas tierras en
583
00:39:12,349 --> 00:39:18,019
betsaida unas creo que precisamente se
584
00:39:14,750 --> 00:39:21,429
las había vendido a luz y no hace mucho
585
00:39:18,019 --> 00:39:21,429
anuncio y por qué alusión
586
00:39:21,750 --> 00:39:25,590
no estoy enterado de los detalles del
587
00:39:23,400 --> 00:39:27,480
negocio la verdad
588
00:39:25,590 --> 00:39:29,780
eso también tenía tierras en corazón y
589
00:39:27,480 --> 00:39:31,429
en cafarnaún señor
590
00:39:29,780 --> 00:39:34,600
ordenan los arrendatarios que se llegan
591
00:39:31,429 --> 00:39:34,599
a ver a bours tienen que dar aviso
592
00:39:40,369 --> 00:39:45,380
le voy a hacer el nombre más feliz voy a
593
00:39:43,068 --> 00:39:48,699
hacer lo que me pida voy a pagarle cada
594
00:39:45,380 --> 00:39:48,700
cosa que ha hecho por mí lo juro
595
00:39:50,960 --> 00:39:54,380
quién te dijo que yo te traje conmigo
596
00:39:52,340 --> 00:39:55,820
para que fueras mi esclava
597
00:39:54,380 --> 00:39:58,510
si vas a estar conmigo es porque quieres
598
00:39:55,820 --> 00:40:01,800
sino porque me debe nada
599
00:39:58,510 --> 00:40:03,590
claro que le debo mucho
600
00:40:01,800 --> 00:40:06,150
lo primero es llegar con tu familia y
601
00:40:03,590 --> 00:40:09,090
después cuando esté muy lejos buscar un
602
00:40:06,150 --> 00:40:12,110
trabajo para que podamos vivir bien para
603
00:40:09,090 --> 00:40:12,110
que tengamos una buena vida
604
00:40:12,469 --> 00:40:15,848
y si le digo que eso ya me encargue
605
00:40:40,829 --> 00:40:42,829
y
606
00:40:48,659 --> 00:40:52,909
de alguna manera ur tenía que pagar
607
00:40:51,199 --> 00:40:55,039
y cuando vino por la niña pase por su
608
00:40:52,909 --> 00:41:05,009
habitación y no me aguanté
609
00:40:55,039 --> 00:41:07,068
[Música]
610
00:41:05,010 --> 00:41:09,950
es este bien
611
00:41:07,068 --> 00:41:12,579
existe muy bien
612
00:41:09,949 --> 00:41:14,349
es una niña muy afortunada
613
00:41:12,579 --> 00:41:16,210
tienes a la mejor madre del mundo y te
614
00:41:14,349 --> 00:41:18,809
juro te juro que vas a tener al mejor
615
00:41:16,210 --> 00:41:18,809
padre también
616
00:41:19,469 --> 00:41:23,399
[Música]
617
00:41:26,679 --> 00:41:30,369
y punto
618
00:41:41,900 --> 00:41:44,559
sigamos
619
00:41:44,570 --> 00:41:48,100
también es queda mucho camino por
620
00:41:46,010 --> 00:41:48,100
recorrer
621
00:41:48,190 --> 00:41:54,269
porque existe por tu mamá fue muy loable
622
00:41:51,010 --> 00:41:56,190
solamente dice lo que tiene que hacer
623
00:41:54,269 --> 00:41:59,159
qué clase de funciones tenías en casa
624
00:41:56,190 --> 00:42:00,900
del padre de magdalena lo que hubiera
625
00:41:59,159 --> 00:42:03,868
que hacer es ayudar en el negocio ayudar
626
00:42:00,900 --> 00:42:06,539
con los empleados transportar el pescado
627
00:42:03,869 --> 00:42:09,599
pero lo que dices no explica la agilidad
628
00:42:06,539 --> 00:42:11,960
que tienes ni la astucia y no creo ser
629
00:42:09,599 --> 00:42:11,960
tan ágil
630
00:42:12,400 --> 00:42:17,289
[Música]
631
00:42:14,880 --> 00:42:19,900
yo sé lo que estoy hablando
632
00:42:17,289 --> 00:42:21,659
[Música]
633
00:42:19,900 --> 00:42:24,730
he recibido algún tipo de entrenamiento
634
00:42:21,659 --> 00:42:26,069
estiramiento sólo una cosa no le gustaba
635
00:42:24,730 --> 00:42:27,969
mi padre
636
00:42:26,070 --> 00:42:31,050
no
637
00:42:27,969 --> 00:42:31,049
su afición a las peleas
638
00:42:31,739 --> 00:42:35,519
ya comienzo a entender
639
00:42:36,420 --> 00:42:42,230
ya no podrá entrar del palacio
640
00:42:38,778 --> 00:42:44,838
cumplí mi misión y mi ama está advertida
641
00:42:42,230 --> 00:42:48,099
y qué vas a hacer afuera
642
00:42:44,838 --> 00:42:48,099
aquí vas a estar muy bien
643
00:42:51,039 --> 00:42:56,389
este es un buen lugar para ti sí
644
00:42:53,599 --> 00:42:58,900
y por el trabajo no te preocupes ya veré
645
00:42:56,389 --> 00:42:58,900
qué te pongo a hacer
646
00:43:07,360 --> 00:43:23,640
[Música]
647
00:43:22,570 --> 00:43:26,960
y
648
00:43:23,639 --> 00:43:26,960
[Música]
649
00:43:44,079 --> 00:43:47,900
[Música]
41795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.