Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,880
But I know you still a veggie guy.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,480
Thinking
he can run for mayor against the bush.
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,000
I take it you had no problems
4
00:00:16,000 --> 00:00:20,160
collecting campaign contributions
from my many supporters.
5
00:00:20,480 --> 00:00:24,160
We had to twist a few arms,
if you know what we mean.
6
00:00:24,600 --> 00:00:27,360
But we'd done it all legal, like you said.
7
00:00:27,360 --> 00:00:30,360
Good.
8
00:00:30,480 --> 00:00:33,520
These funds were earmarked
for my reelection campaign.
9
00:00:33,960 --> 00:00:37,080
However,
I am about to meet with one of the richest
10
00:00:37,080 --> 00:00:41,040
entrepreneurs on the planet
who I believe will contribute greatly
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,400
to both my personal wealth
and my political power.
12
00:00:45,800 --> 00:00:47,480
Mrs. Gloria Sheffield,
13
00:00:47,480 --> 00:00:51,000
CEO and founder of Sheffield Technologies.
14
00:00:51,680 --> 00:00:54,760
It took some doing,
but I managed to persuade her
15
00:00:54,760 --> 00:00:57,760
to relocate her headquarters
to Pueblo Grande.
16
00:00:58,120 --> 00:01:01,480
Of course, as a new year,
I was able to offer a certain.
17
00:01:01,760 --> 00:01:03,920
It is all incentives.
18
00:01:03,920 --> 00:01:07,560
In other words, you sold out the city
for your personal gain as usual.
19
00:01:07,880 --> 00:01:11,280
The time has come for you
to pay a visit to my competition.
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,160
Who's that boss?
21
00:01:14,160 --> 00:01:17,160
Yes. You ought to change your name to Don
Numskull.
22
00:01:17,160 --> 00:01:21,400
Ella and Roger la Vega must be
made to see the error of his ways.
23
00:01:21,840 --> 00:01:26,040
He needs to be reminded of what happened
the last time he tried to run against me.
24
00:01:26,760 --> 00:01:31,120
Make sure he understands what a grave
mistake staying in the race would be.
25
00:01:31,920 --> 00:01:35,880
Not only for him,
but anyone supporting his campaign.
26
00:01:37,240 --> 00:01:39,240
My dad could rewrite the book on dirty
27
00:01:39,240 --> 00:01:42,240
politics.
28
00:01:56,560 --> 00:01:58,440
He got his all by night.
29
00:01:58,440 --> 00:01:59,640
He planned to be boss.
30
00:01:59,640 --> 00:02:02,640
Fight for justice and watch my side.
31
00:02:04,120 --> 00:02:07,600
I bet you even get his hands
for all that's fair.
32
00:02:07,800 --> 00:02:11,040
So he even asked me where he saw.
33
00:02:18,880 --> 00:02:19,560
You get him?
34
00:02:19,560 --> 00:02:22,600
He tried to strike me there
to fight or die
35
00:02:23,480 --> 00:02:26,080
and watch my sorrow.
36
00:02:27,440 --> 00:02:30,440
Sorry. So.
37
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Sorry.
38
00:02:50,040 --> 00:02:53,040
I just.
39
00:02:53,760 --> 00:02:53,880
Yeah.
40
00:02:53,880 --> 00:02:55,840
Thanks for having me. Friends of mine.
41
00:02:55,840 --> 00:02:57,320
I'm sorry.
42
00:02:57,320 --> 00:02:59,280
And the expiry date. Oh.
43
00:02:59,280 --> 00:03:01,120
Nearly all out of fliers, Mr.
44
00:03:01,120 --> 00:03:03,000
D, but no worries.
45
00:03:03,000 --> 00:03:07,720
I sent Diego and Bernardo in that
big rig of theirs to fetch more. I'm
46
00:03:07,720 --> 00:03:11,920
amazed at how hard Diego's been working
since I agreed to run for mayor again.
47
00:03:12,600 --> 00:03:15,400
Frankly, I didn't know he had it in him.
48
00:03:15,400 --> 00:03:18,200
The boy's got hidden talents.
49
00:03:18,200 --> 00:03:21,160
Come on, man,
can we just stop for a burger?
50
00:03:21,160 --> 00:03:23,520
I'm starved.
51
00:03:23,520 --> 00:03:26,560
Yeah, I know we'd be late,
but I gotta keep my strength up
52
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
just in case something like this happens.
53
00:03:31,200 --> 00:03:33,840
I hope the teaser engine covers
the sound of Zorro
54
00:03:33,840 --> 00:03:36,840
stomach growling.
55
00:03:39,480 --> 00:03:44,440
Oh. Okay, listen up, losers.
56
00:03:44,720 --> 00:03:47,760
There's only going to be one candidate
running for mayor.
57
00:03:48,160 --> 00:03:49,680
Capiche?
58
00:03:49,680 --> 00:03:52,560
This, you sleazy scalawag.
59
00:03:52,560 --> 00:03:53,640
Yeah.
60
00:03:53,640 --> 00:03:57,240
Somebody blasted no budget, no.
61
00:03:58,560 --> 00:04:00,480
Say bye bye.
62
00:04:00,480 --> 00:04:03,480
Political career.
63
00:04:04,720 --> 00:04:07,720
Get ready to drop out of the race forever.
64
00:04:07,720 --> 00:04:10,720
Come.
65
00:04:10,800 --> 00:04:11,400
Better yet.
66
00:04:11,400 --> 00:04:11,960
Why don't you.
67
00:04:11,960 --> 00:04:14,800
Don's go back to City Hall
and help your boss pack?
68
00:04:14,800 --> 00:04:17,720
Because Pueblo Grande
voting in a new mayor.
69
00:04:17,720 --> 00:04:20,160
Yeah.
70
00:04:20,160 --> 00:04:24,760
So how'd she know
it was the dogs, Beats me.
71
00:04:25,280 --> 00:04:26,080
Who cares?
72
00:04:26,080 --> 00:04:29,080
Let's blast.
73
00:04:32,040 --> 00:04:33,160
But, Zorro.
74
00:04:33,160 --> 00:04:35,360
Hope I'm not too late to volunteer.
75
00:04:35,360 --> 00:04:38,360
Just in time, Z man. Get him!
76
00:04:38,560 --> 00:04:41,080
You get hot dog.
77
00:04:41,080 --> 00:04:44,080
Go go go!
78
00:04:45,040 --> 00:04:48,040
I'm out of here.
79
00:04:48,720 --> 00:04:51,720
But we all owe you both.
80
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
We're Zorro.
81
00:04:52,720 --> 00:04:54,000
Good question.
82
00:04:54,000 --> 00:04:56,520
He usually says audience at least.
83
00:04:56,520 --> 00:04:59,640
Probably decided to teach those rascals
another lesson.
84
00:05:00,080 --> 00:05:02,520
Well, I better be going, too.
85
00:05:02,520 --> 00:05:03,480
Hey. What?
86
00:05:03,480 --> 00:05:06,480
Wow, you're the Scarlet whip.
87
00:05:06,520 --> 00:05:07,440
Brilliant deduction.
88
00:05:07,440 --> 00:05:08,400
Sherlock.
89
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
Excuse me.
90
00:05:11,200 --> 00:05:11,920
Whoa!
91
00:05:11,920 --> 00:05:13,280
What happened?
92
00:05:13,280 --> 00:05:17,240
Mayor Martinez sent his thugs
to persuade me to drop out of the race.
93
00:05:18,120 --> 00:05:20,080
But they'll not scare off a de la Vega.
94
00:05:20,080 --> 00:05:21,040
So easy.
95
00:05:21,040 --> 00:05:21,840
Come down.
96
00:05:21,840 --> 00:05:23,840
Let's be cleaning up this mess.
97
00:05:23,840 --> 00:05:26,400
We've got a dirty fight on our hands.
98
00:05:26,400 --> 00:05:32,200
Sure wish Zorro could return the favor tenfold to that dishonorable mayor Martinez.
99
00:05:33,760 --> 00:05:34,680
I know
100
00:05:34,680 --> 00:05:37,680
we can't look at ourselves
to that snake's level,
101
00:05:37,920 --> 00:05:40,480
but you can't blame an old lady
for wishing.
102
00:05:40,480 --> 00:05:43,480
Now is.
103
00:05:43,960 --> 00:05:46,880
So, ladies and gentlemen,
it is my great honor
104
00:05:46,880 --> 00:05:49,880
to welcome you, Sheffield Technologies
to Pueblo Grande Day
105
00:05:50,240 --> 00:05:53,840
and introduce you to the founder
and CEO, Mrs.
106
00:05:53,840 --> 00:05:56,640
Gloria Sheffield.
107
00:05:56,640 --> 00:05:58,720
Thank you, Mayor Martinez.
108
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
As everyone can see, our new corporate
headquarters are still under construction.
109
00:06:03,120 --> 00:06:06,600
But soon it will be filled
with a workforce comprised of thousands
110
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
of good citizens from this great city.
111
00:06:11,040 --> 00:06:14,160
Which is precisely why I, as your mayor,
112
00:06:14,280 --> 00:06:19,600
worked so hard to make certain Sheffield
Technologies relocated to Pueblo Monday.
113
00:06:20,040 --> 00:06:23,040
Shall we tell them what you promised me
in return?
114
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
That's Horace.
115
00:06:25,120 --> 00:06:27,160
It's our little secret.
116
00:06:27,160 --> 00:06:29,800
Unless, of course, you refuse to pay up.
117
00:06:29,800 --> 00:06:33,200
Mr. mayor, are you aware
there was a brutal attack on Alejandro
118
00:06:33,200 --> 00:06:36,840
de la Vega's campaign headquarters
less than an hour ago? Yes.
119
00:06:37,400 --> 00:06:40,920
The officer in charge has informed me
that the attack was carried
120
00:06:40,920 --> 00:06:44,160
out by disgruntled employees of de
la Vega Industries.
121
00:06:44,760 --> 00:06:48,800
Apparently, they were fed up with how
they were being treated and struck back.
122
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
Which begs the question
123
00:06:50,680 --> 00:06:54,280
if this is how Alejandro de
la Vega runs his personal business.
124
00:06:54,640 --> 00:06:55,920
And how could he possibly?
125
00:06:58,280 --> 00:06:59,320
Can you believe that?
126
00:06:59,320 --> 00:07:02,320
Lying scum. It doesn't matter anymore.
127
00:07:02,880 --> 00:07:04,800
I've decided to withdraw from the race.
128
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
What?
129
00:07:06,000 --> 00:07:08,400
You can't just quit, Diego.
130
00:07:08,400 --> 00:07:11,240
You weren't here today. Thank heavens!
131
00:07:11,240 --> 00:07:12,960
So you can't understand.
132
00:07:12,960 --> 00:07:16,440
But I will not continue
putting my family and friends at risk.
133
00:07:16,800 --> 00:07:20,440
But that's exactly what you're doing
if you let Martinez win.
134
00:07:20,800 --> 00:07:24,200
Look, Bernardo can amp up security here
and at the house.
135
00:07:25,000 --> 00:07:26,640
Please, dad.
136
00:07:26,640 --> 00:07:28,400
You can't give up.
137
00:07:28,400 --> 00:07:30,360
Pueblo Gran needs you.
138
00:07:30,360 --> 00:07:31,640
Come on, guys.
139
00:07:31,640 --> 00:07:33,880
Tell our candidate we won't let him quit.
140
00:07:33,880 --> 00:07:36,840
I will, thank you.
141
00:07:36,840 --> 00:07:37,520
Thank you.
142
00:07:37,520 --> 00:07:40,520
Thank you. I'm deeply touched and honored.
143
00:07:40,920 --> 00:07:44,640
And if you're all still willing to fight,
then so am I.
144
00:07:44,960 --> 00:07:47,640
Right?
145
00:07:47,640 --> 00:07:50,640
I just hope it doesn't end in disaster.
146
00:07:51,320 --> 00:07:55,560
Let me put it in words you have which
your dullards might actually understand.
147
00:07:55,920 --> 00:07:58,440
If I lose, you lose.
148
00:07:58,440 --> 00:08:01,480
Unless I am reelected,
we will all be unemployed.
149
00:08:01,760 --> 00:08:05,400
So what do you need to do? Oh.
150
00:08:05,440 --> 00:08:06,360
Oh, I know.
151
00:08:06,360 --> 00:08:09,800
I know I'm making a vague head disappear.
152
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
Permanent. Like
153
00:08:12,440 --> 00:08:15,080
give you moron a gold star.
154
00:08:15,080 --> 00:08:17,120
Ooh, I got a gold star.
155
00:08:17,120 --> 00:08:19,760
I can't believe I missed lunch and dinner.
156
00:08:19,760 --> 00:08:22,920
But nothing's going to stop me
from wolfing down this bad boy.
157
00:08:23,440 --> 00:08:24,800
I don't.
158
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
Tell me the trace you put on dad's car.
159
00:08:28,760 --> 00:08:31,160
I thought he was in for the night.
160
00:08:31,160 --> 00:08:33,360
Must be heading into the office.
161
00:08:33,360 --> 00:08:36,360
But not alone.
162
00:08:48,480 --> 00:08:49,800
Hello?
163
00:08:49,800 --> 00:08:50,520
Oh, Mrs.
164
00:08:50,520 --> 00:08:53,520
McAllister,
are you delivering those papers for me?
165
00:08:53,520 --> 00:08:54,840
Trying.
166
00:08:54,840 --> 00:08:58,640
But I really need to speak to Diego
immediately, please.
167
00:08:59,120 --> 00:09:00,880
You know, I think he went out.
168
00:09:00,880 --> 00:09:03,880
Probably some party. Oh,
169
00:09:05,240 --> 00:09:08,120
Mrs. McAllister, what's happening?
170
00:09:08,120 --> 00:09:09,080
Are you all right, Mrs.
171
00:09:09,080 --> 00:09:12,080
McAllister?
172
00:09:13,520 --> 00:09:13,960
Miss?
173
00:09:13,960 --> 00:09:15,560
Miss me, will you?
174
00:09:15,560 --> 00:09:18,560
Oh, I know it is
kind of like the back of my hand.
175
00:09:30,200 --> 00:09:33,200
Oh, gotcha.
176
00:09:35,720 --> 00:09:36,840
You're too late.
177
00:09:36,840 --> 00:09:37,920
LS zero.
178
00:09:45,320 --> 00:09:46,200
Okay.
179
00:09:46,200 --> 00:09:47,440
Evening, seaman.
180
00:09:47,440 --> 00:09:49,120
See, you're in the mood
for a little moonlight.
181
00:09:49,120 --> 00:09:51,640
This isn't funny. We have to stop.
182
00:09:51,640 --> 00:09:54,640
Hey, I was just.
183
00:10:00,640 --> 00:10:01,920
Zorro. No.
184
00:10:01,920 --> 00:10:04,920
You'll be pulled over to.
185
00:10:14,920 --> 00:10:15,960
Where?
186
00:10:15,960 --> 00:10:18,960
It's about time, Mr..
187
00:10:19,440 --> 00:10:21,920
Go! Hang on.
188
00:10:21,920 --> 00:10:24,240
You hang on.
189
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
Oh! Yeah.
190
00:10:29,280 --> 00:10:32,280
Cut the line!
191
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Are you all right?
192
00:10:41,040 --> 00:10:41,880
Where's Mike?
193
00:10:41,880 --> 00:10:44,640
Mr. de la Vega safe at all.
194
00:10:44,640 --> 00:10:47,920
I'm afraid my poodle shoulder
may be dislocated.
195
00:10:48,240 --> 00:10:49,920
We better get her to a hospital.
196
00:10:49,920 --> 00:10:52,880
You go. I have unfinished business.
197
00:10:52,880 --> 00:10:55,800
Best save it till that temper
settles a bit.
198
00:10:55,800 --> 00:10:57,360
I'm all right, sonny.
199
00:10:57,360 --> 00:10:58,120
The best. Good.
200
00:10:58,120 --> 00:11:00,720
Keep an eye on Mr. De.
201
00:11:00,720 --> 00:11:03,320
The mayor's gone too far this time.
202
00:11:03,320 --> 00:11:04,880
Martinez's got pay for this.
203
00:11:04,880 --> 00:11:07,880
Mark my words. She.
204
00:11:10,600 --> 00:11:11,960
Canceled Addis.
205
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
I could get used to this.
206
00:11:15,040 --> 00:11:16,560
Breakfast in bed.
207
00:11:16,560 --> 00:11:19,320
All you handsome gents waiting on me.
208
00:11:19,320 --> 00:11:21,920
It's definitely the good life.
209
00:11:21,920 --> 00:11:23,760
No one deserves it more.
210
00:11:23,760 --> 00:11:26,600
Sorry about your card, Mr. De.
211
00:11:26,600 --> 00:11:29,320
You can bet I'm left in the dust.
212
00:11:29,320 --> 00:11:31,080
If the tire hadn't blown.
213
00:11:31,080 --> 00:11:33,720
All that matters is that you're all right.
214
00:11:33,720 --> 00:11:37,840
I just wish I had been able to personally
thank Zorro for risking his life.
215
00:11:38,880 --> 00:11:41,880
Oh, I'm sure he knows how you feel.
216
00:11:41,920 --> 00:11:44,000
And I'm betting he'd agree
with the decision.
217
00:11:44,000 --> 00:11:46,160
You've come to a decision.
218
00:11:46,160 --> 00:11:47,640
I'm dropping out of the race.
219
00:11:47,640 --> 00:11:49,320
I know what you're going to say.
220
00:11:49,320 --> 00:11:50,400
I'm glad.
221
00:11:50,400 --> 00:11:53,000
Oh, well.
222
00:11:53,000 --> 00:11:54,720
Good.
223
00:11:54,720 --> 00:11:57,720
But I thought I didn't understand
before I it.
224
00:11:57,720 --> 00:11:59,760
You were just scared for me.
225
00:11:59,760 --> 00:12:02,240
I didn't think
about the rest of our family.
226
00:12:02,240 --> 00:12:05,840
Nothing's
worth risking their lives or yours, dad.
227
00:12:06,640 --> 00:12:09,600
Well, this is, isn't it?
228
00:12:09,600 --> 00:12:12,240
I've schedule a press conference
as soon as I announce
229
00:12:12,240 --> 00:12:13,920
I'm no longer running the safer.
230
00:12:13,920 --> 00:12:15,760
Everyone will be
231
00:12:15,760 --> 00:12:17,720
that.
232
00:12:17,720 --> 00:12:19,200
You'd have made a great mayor.
233
00:12:19,200 --> 00:12:21,400
Thanks.
234
00:12:21,400 --> 00:12:22,680
Man, it really burns me.
235
00:12:22,680 --> 00:12:25,680
The Martinez and his scum Lords win again.
236
00:12:26,840 --> 00:12:28,200
Oh, great.
237
00:12:28,200 --> 00:12:31,440
Guess you've come to gloat now
that daddy's hired goons forced my father
238
00:12:31,440 --> 00:12:34,440
out of the race. Forget it bro.
239
00:12:34,440 --> 00:12:37,160
It's time
she heard the truth about her old man.
240
00:12:37,160 --> 00:12:40,040
What a vicious, ruthless turkey is.
241
00:12:40,040 --> 00:12:41,400
It's okay. Bernardo.
242
00:12:41,400 --> 00:12:42,720
Believe it or not,
243
00:12:42,720 --> 00:12:45,600
I am really sorry that your father isn't
going to be our next mayor.
244
00:12:46,600 --> 00:12:49,080
Maria martinez, the mayor's daughter.
245
00:12:49,080 --> 00:12:51,000
Right? Yes.
246
00:12:51,000 --> 00:12:53,760
I'm Jack Sheffield. Gloria Sheffield, son.
247
00:12:53,760 --> 00:12:56,600
Oh, and this is Diego
de la Vega and Bernardo.
248
00:12:56,600 --> 00:12:59,600
Wait, not the candidate's kid.
249
00:12:59,760 --> 00:13:01,480
You guys are actually friends.
250
00:13:01,480 --> 00:13:04,320
Let's just say
we've known each other a long time.
251
00:13:04,320 --> 00:13:06,960
So, Jack, you're enrolled here.
252
00:13:06,960 --> 00:13:08,520
I would have thought with your background,
253
00:13:08,520 --> 00:13:12,240
you'd be attending a university
or a tech institute. Me?
254
00:13:12,680 --> 00:13:13,920
No way.
255
00:13:13,920 --> 00:13:16,560
Everyone figures
because my mom owns this techno empire.
256
00:13:16,560 --> 00:13:19,160
I must be some nerd whiz kid.
257
00:13:19,160 --> 00:13:22,320
But I'm just a dumb jock
that can hardly figure out a cell phone.
258
00:13:24,120 --> 00:13:25,600
Hey, that's my ride.
259
00:13:25,600 --> 00:13:27,480
Nice meeting you guys.
260
00:13:27,480 --> 00:13:30,480
So, Maria,
maybe we can get together sometime.
261
00:13:30,600 --> 00:13:33,600
Celebrate your dad's landslide reelection.
262
00:13:39,120 --> 00:13:41,880
Make that filthy rich, dumb jock.
263
00:13:41,880 --> 00:13:45,240
So, mother, when are you planning
to drop your bombshell?
264
00:13:45,760 --> 00:13:47,320
Very soon.
265
00:13:47,320 --> 00:13:49,600
I'll know for certain
after my next meeting.
266
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
Hurry! I don't want to be late.
267
00:13:51,360 --> 00:13:52,440
Very sorry, Mrs.
268
00:13:52,440 --> 00:13:55,560
Sheffield, but, there's nothing I can do
about the traffic lights, madam.
269
00:13:55,920 --> 00:13:58,120
Maybe he can, but I can.
270
00:13:58,120 --> 00:14:01,040
I've already hacked into
most of the city's computer systems,
271
00:14:01,040 --> 00:14:02,320
taking over the traffic grids.
272
00:14:02,320 --> 00:14:04,000
A piece of cake.
273
00:14:04,000 --> 00:14:06,160
Oh, okay. I'm in.
274
00:14:06,160 --> 00:14:07,800
It's green lights. From now on.
275
00:14:08,960 --> 00:14:09,800
Oh, yeah.
276
00:14:09,800 --> 00:14:10,560
So easy.
277
00:14:10,560 --> 00:14:13,560
A dumb jock can do it.
278
00:14:13,560 --> 00:14:16,600
I'm very pleased to see
you have all decided to join me.
279
00:14:16,960 --> 00:14:18,760
You've made a wise choice.
280
00:14:18,760 --> 00:14:22,320
I don't know about the rest of the Dons,
but I ain't made up my mind
281
00:14:22,320 --> 00:14:24,080
about nuttin yet.
282
00:14:24,080 --> 00:14:26,840
Then perhaps I better do it for you.
283
00:14:26,840 --> 00:14:28,800
What do you mean you're not joining me?
284
00:14:28,800 --> 00:14:31,800
Gloria Sheffield
is throwing this dinner in my honor.
285
00:14:31,920 --> 00:14:34,920
Sorry, dad, I'm just not up for it.
286
00:14:34,960 --> 00:14:37,320
First you don't show up
with the dedication ceremony.
287
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Now, this one might think
you don't want me to be reelected.
288
00:14:41,760 --> 00:14:43,320
Well, thanks for the flowers.
289
00:14:43,320 --> 00:14:45,600
At least.
290
00:14:45,600 --> 00:14:47,160
Don't thank me, dad.
291
00:14:47,160 --> 00:14:48,800
Thank the Scarlett whip.
292
00:14:48,800 --> 00:14:51,800
Believe me,
you'd never get either of our votes.
293
00:14:54,080 --> 00:14:55,840
Do you want to know where I'm going?
294
00:14:55,840 --> 00:14:58,360
Okay,
so I'm tailing the mayor's limo, and.
295
00:14:58,360 --> 00:15:00,960
No, I don't know what I'm going to do
next.
296
00:15:00,960 --> 00:15:03,120
Pulverizing him
for what he tried to do to my dad.
297
00:15:03,120 --> 00:15:04,720
Sounds about right.
298
00:15:04,720 --> 00:15:06,400
I doubt it will do any good.
299
00:15:06,400 --> 00:15:09,240
So I'll make up my mind
once I see where the crook's headed.
300
00:15:10,360 --> 00:15:13,360
I don't understand what you're all doing
here.
301
00:15:13,440 --> 00:15:15,480
You certainly weren't invited to Mrs.
302
00:15:15,480 --> 00:15:17,960
Sheffield's dinner. Wait.
303
00:15:17,960 --> 00:15:20,400
This isn't the way to the Sheffield
estate.
304
00:15:20,400 --> 00:15:24,120
Yeah, well, she told us to take you to her
yacht instead.
305
00:15:24,480 --> 00:15:25,720
What?
306
00:15:25,720 --> 00:15:28,280
None of you have ever met
Gloria Sheffield?
307
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
How would you know that?
308
00:15:29,280 --> 00:15:32,280
I demand to know what's going on here.
309
00:15:32,280 --> 00:15:34,440
Well, where's your chip?
310
00:15:34,440 --> 00:15:37,440
He's kind of tied up.
311
00:15:38,520 --> 00:15:41,520
What's happening?
312
00:15:43,520 --> 00:15:44,640
This is even easier
313
00:15:44,640 --> 00:15:47,640
than hacking into the traffic grid.
314
00:15:48,080 --> 00:15:49,600
Why are we stopping?
315
00:15:49,600 --> 00:15:51,120
What's the meaning of this?
316
00:15:51,120 --> 00:15:52,360
We quit.
317
00:15:52,360 --> 00:15:54,640
So long. Sucker!
318
00:15:54,640 --> 00:15:56,480
I'm locked in. Help!
319
00:15:56,480 --> 00:15:58,320
Somebody help!
320
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Oh! Oh!
321
00:15:59,320 --> 00:16:01,120
What the blazes?
322
00:16:01,120 --> 00:16:04,120
Itchy!
323
00:16:04,280 --> 00:16:06,920
The Don sold your cat at Sheffield Dam.
324
00:16:06,920 --> 00:16:10,080
They're gonna offer
both if we don't get out of here fast.
325
00:16:16,680 --> 00:16:18,120
This can't be happening.
326
00:16:28,720 --> 00:16:29,400
Good evening.
327
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
Senorita. The mayor. It's a trap.
328
00:16:31,680 --> 00:16:33,520
Somehow
the dogs have control of the bridge.
329
00:16:33,520 --> 00:16:35,160
We have to do something.
330
00:16:35,160 --> 00:16:38,080
Why? Because.
331
00:16:38,080 --> 00:16:41,360
Because otherwise
we're no better than any of them.
332
00:16:41,640 --> 00:16:43,560
I'm afraid
333
00:16:43,560 --> 00:16:46,120
you're right.
334
00:16:46,120 --> 00:16:49,120
They must have somehow overridden
the bridge's computer system.
335
00:16:49,160 --> 00:16:51,720
So maybe there's some way to reverse it.
336
00:16:51,720 --> 00:16:54,720
There's no time for that.
337
00:16:57,200 --> 00:16:57,840
Wait.
338
00:16:57,840 --> 00:17:00,840
You can't.
339
00:17:05,040 --> 00:17:05,800
Whoa!
340
00:17:05,800 --> 00:17:06,480
Cheesy.
341
00:17:06,480 --> 00:17:09,400
Extreme.
342
00:17:09,400 --> 00:17:11,680
What are we going to do?
343
00:17:11,680 --> 00:17:14,480
Whoa whoa whoa whoa.
344
00:17:14,480 --> 00:17:17,200
I feel like a guy.
345
00:17:17,200 --> 00:17:20,080
Overriding
their computer system is our only chance.
346
00:17:20,080 --> 00:17:23,120
So relax in you, Rita.
347
00:17:23,640 --> 00:17:26,640
The mayor is luckier than he deserves.
348
00:17:32,560 --> 00:17:34,200
You did it.
349
00:17:34,200 --> 00:17:34,840
But how'd.
350
00:17:34,840 --> 00:17:38,760
Well, I just, Not you.
351
00:17:39,000 --> 00:17:40,400
The dons.
352
00:17:40,400 --> 00:17:44,160
What I don't understand is how
they could take over that computer system.
353
00:17:44,520 --> 00:17:46,560
It's just not their style.
354
00:17:46,560 --> 00:17:48,640
Yes. Good point, senorita.
355
00:17:48,640 --> 00:17:51,000
That would take a serious computer genius.
356
00:17:52,440 --> 00:17:54,000
Impossible.
357
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Someone's locked me out of the system.
358
00:17:59,720 --> 00:18:00,960
What else?
359
00:18:00,960 --> 00:18:03,080
Dirty dog. Fake dog.
360
00:18:03,080 --> 00:18:06,080
First they try to knock us off,
then they rob us.
361
00:18:06,480 --> 00:18:08,640
Man, I thought you was evil.
362
00:18:08,640 --> 00:18:11,880
That Sheffield
damn Scot you beat by a mile.
363
00:18:12,200 --> 00:18:13,800
I am far from beaten.
364
00:18:13,800 --> 00:18:16,400
Trust me, it will all.
365
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
This.
366
00:18:21,520 --> 00:18:24,560
I'm getting tired of lugging this campaign
loot around.
367
00:18:24,800 --> 00:18:26,080
First the mayor.
368
00:18:26,080 --> 00:18:28,760
No to that Sheffield game.
369
00:18:28,760 --> 00:18:31,760
Then perhaps in yours, we can take it off
your hands.
370
00:18:31,920 --> 00:18:35,880
Seems the mayor's duplicitous dons
are now working for Gloria Sheffield.
371
00:18:36,240 --> 00:18:39,640
Which explains the technology
used to control the bridge.
372
00:18:39,680 --> 00:18:40,840
That's right.
373
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
We're moving up in the world.
374
00:18:42,840 --> 00:18:44,960
And use coming down.
375
00:18:44,960 --> 00:18:47,960
Blow the way.
376
00:18:48,720 --> 00:18:53,600
Oh! God!
377
00:19:01,640 --> 00:19:02,320
Nice day.
378
00:19:02,320 --> 00:19:03,280
G-Man.
379
00:19:03,280 --> 00:19:03,960
My pleasure.
380
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
Senorita.
381
00:19:07,680 --> 00:19:08,760
Gun here.
382
00:19:08,760 --> 00:19:11,440
Any ideas? Amigo? Lose momentum.
383
00:19:21,040 --> 00:19:22,400
Until I turn on us.
384
00:19:22,400 --> 00:19:23,880
We ride.
385
00:19:23,880 --> 00:19:26,880
The man does have style.
386
00:19:26,880 --> 00:19:29,400
I don't care how rich is she is.
387
00:19:29,400 --> 00:19:32,400
And enough for this.
388
00:19:34,080 --> 00:19:35,560
All this campaign money.
389
00:19:35,560 --> 00:19:38,560
And not even one other candidate
left in the race.
390
00:19:38,640 --> 00:19:41,640
I would not be so sure
about that, Senorita.
391
00:19:45,360 --> 00:19:46,800
As you can see,
392
00:19:46,800 --> 00:19:49,440
violence in this city is rampant.
393
00:19:49,440 --> 00:19:52,440
Add to that the system failure
on the bridge last night,
394
00:19:52,600 --> 00:19:57,000
and it becomes crystal clear that Pueblo
Grande is on the verge of collapse.
395
00:19:57,720 --> 00:20:00,720
The only thing that will save
it is new leadership.
396
00:20:00,920 --> 00:20:04,040
Which is why I have decided to run
for mayor
397
00:20:04,040 --> 00:20:07,040
of Pueblo Dame.
398
00:20:07,560 --> 00:20:08,680
Who to believe?
399
00:20:08,680 --> 00:20:11,960
It looks like Zorro's
voting for you, Bush.
400
00:20:12,200 --> 00:20:13,640
Not for me.
401
00:20:13,640 --> 00:20:15,880
Against Gloria Sheffield.
402
00:20:15,880 --> 00:20:19,400
Even that masked Jupiter realizes
what a deadly viper she's.
403
00:20:25,120 --> 00:20:26,040
Come on.
404
00:20:26,040 --> 00:20:30,120
We saw what her wealth and technology
can do, how far she's willing to go.
405
00:20:30,600 --> 00:20:33,560
Plus,
the money was legally his to start with.
406
00:20:33,560 --> 00:20:35,600
We made the right choice.
407
00:20:35,600 --> 00:20:38,160
No, not the right choice.
408
00:20:38,160 --> 00:20:40,800
Just the lesser of two evils.
409
00:20:40,800 --> 00:20:42,240
He's worse than a virus.
410
00:20:42,240 --> 00:20:44,040
Always corrupting our plans.
411
00:20:44,040 --> 00:20:47,720
Just a minor glitch,
but one that needs to be eradicated.
412
00:20:48,000 --> 00:20:49,520
Don't worry, mother.
413
00:20:49,520 --> 00:20:52,200
I'm already
working on a new masking program.
414
00:20:52,200 --> 00:20:53,920
Once I've IDed him.
415
00:20:53,920 --> 00:20:56,920
Just delete El Zorro.
416
00:21:32,240 --> 00:21:35,240
From my.
417
00:21:48,880 --> 00:21:50,880
Show.
418
00:21:50,880 --> 00:21:54,440
Oh, Zorro.
29639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.