All language subtitles for Young.Sheldon.S06E12.A.Baby.Shower.And.A.Testosterone-Rich.Banter.720P.Hdtv.x264-Syncopy.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,461 --> 00:00:01,995 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,996 --> 00:00:05,503 Well, I will watch this and let you know. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,173 She was totally hitting on you. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,674 All she did was rent a movie. 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,843 Yeah, and then she laughed and she touched your arm. 6 00:00:10,844 --> 00:00:13,078 -That's textbook flirting. -I wasn't trying to. 7 00:00:13,079 --> 00:00:15,181 All I'm saying is you're not tied down. 8 00:00:15,182 --> 00:00:16,882 I'm getting parenting advice from a woman 9 00:00:16,883 --> 00:00:19,885 whose 17-year-old son got my daughter pregnant. 10 00:00:19,886 --> 00:00:22,855 Grow up, call your daughter, and make it right. 11 00:00:22,856 --> 00:00:23,956 Now. 12 00:00:23,957 --> 00:00:25,791 -Well, I need... -I said now. 13 00:00:25,792 --> 00:00:30,913 I was gonna say, I need the phone number. 14 00:00:30,914 --> 00:00:34,000 Do you have a pen? 15 00:00:35,235 --> 00:00:38,337 Every culture has its own traditions to celebrate 16 00:00:38,338 --> 00:00:39,939 important life events 17 00:00:39,940 --> 00:00:41,273 Bar mitzvahs, 18 00:00:41,274 --> 00:00:42,741 'quinceañeras' -fifteen year old- 19 00:00:42,742 --> 00:00:44,276 baby's first Comic-Con. 20 00:00:44,277 --> 00:00:47,546 My favorites are funeral and baby shower. 21 00:00:47,547 --> 00:00:49,448 They're the only two thrown in your honor 22 00:00:49,449 --> 00:00:51,350 you're not expected to attend. 23 00:00:51,351 --> 00:00:52,484 Love it. 24 00:00:52,485 --> 00:00:54,520 Oh, and after we do gifts, 25 00:00:54,521 --> 00:00:57,089 we could take pictures holding Mandy's belly. 26 00:00:57,090 --> 00:00:58,724 No. 27 00:00:58,725 --> 00:00:59,959 Okay. 28 00:00:59,960 --> 00:01:01,126 Here's one. 29 00:01:01,127 --> 00:01:02,695 We can fill baby bottles with juice 30 00:01:02,696 --> 00:01:04,296 and see who can drink it the fastest. 31 00:01:04,297 --> 00:01:07,166 -Don't go drinking out of my bottle. -Why? 32 00:01:07,167 --> 00:01:08,634 'Cause it ain't gonna be juice. 33 00:01:08,635 --> 00:01:10,603 When is this thing anyways? 34 00:01:10,604 --> 00:01:11,704 Sunday. 35 00:01:11,705 --> 00:01:13,639 Oh, shoot. 36 00:01:13,640 --> 00:01:16,041 I got a date with Amber. I got to cancel. 37 00:01:16,042 --> 00:01:17,643 You ain't invited. 38 00:01:17,644 --> 00:01:19,144 But I'm the dad. 39 00:01:19,145 --> 00:01:22,047 No boys allowed; "Southern Livin" says so. 40 00:01:22,048 --> 00:01:24,250 -Who is Amber? -A girl I'm seeing. 41 00:01:24,251 --> 00:01:25,551 Does Mandy know? 42 00:01:25,552 --> 00:01:27,686 -Know what? -Oh, nothing. 43 00:01:27,687 --> 00:01:29,521 It was actually her idea. 44 00:01:29,522 --> 00:01:32,258 What, Amber? Oh, yeah, I know. 45 00:01:32,259 --> 00:01:34,393 -She's divorced. -What? 46 00:01:34,394 --> 00:01:36,161 Don't worry, she ain't old. 47 00:01:36,162 --> 00:01:37,930 It's just she got married too young. 48 00:01:37,931 --> 00:01:40,633 Okay. Uh... 49 00:01:40,634 --> 00:01:44,303 So, Mandy, have you given any thought 50 00:01:44,304 --> 00:01:46,605 to which friends or family you want to invite? 51 00:01:46,606 --> 00:01:48,607 Well, given the circumstances, 52 00:01:48,608 --> 00:01:50,542 I'm thinking maybe we keep it small. 53 00:01:50,543 --> 00:01:53,212 'Cause your friends don't know about this? 54 00:01:53,213 --> 00:01:56,042 They don't know about this. They don't know about that. 55 00:01:56,065 --> 00:01:58,367 They don't know about any of it. 56 00:01:58,368 --> 00:02:00,619 Can I invite your mom? 57 00:02:00,620 --> 00:02:02,054 Um... 58 00:02:02,055 --> 00:02:03,209 That's a no. 59 00:02:03,265 --> 00:02:05,867 Well... we would love to have her, 60 00:02:05,868 --> 00:02:08,252 but it's totally up to you. 61 00:02:08,254 --> 00:02:09,971 Fine. 62 00:02:09,972 --> 00:02:11,873 Great! 63 00:02:11,874 --> 00:02:13,908 Is it great? 64 00:02:13,909 --> 00:02:17,846 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 65 00:02:17,847 --> 00:02:20,248 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 66 00:02:20,249 --> 00:02:22,584 ♪ I bet I could be your hero ♪ 67 00:02:22,585 --> 00:02:25,687 ♪ I am a mighty little man ♪ 68 00:02:25,688 --> 00:02:30,459 ♪ I am a mighty little man. ♪ 69 00:02:34,578 --> 00:02:36,879 Oh, I thought of another game we could play. 70 00:02:36,881 --> 00:02:39,470 -First, you melt chocolate in a diaper... -Keep thinking. 71 00:02:39,527 --> 00:02:41,161 We're coming up with games to play? 72 00:02:41,162 --> 00:02:44,064 Because I have a good one; Intelligent animal technology. 73 00:02:44,065 --> 00:02:45,332 For example, if rhinoceroses 74 00:02:45,333 --> 00:02:47,600 were intelligent, how would they type? 75 00:02:47,601 --> 00:02:49,336 This is for Mandy's baby shower. 76 00:02:49,337 --> 00:02:50,937 Oh. I don't want to go to that. 77 00:02:50,938 --> 00:02:53,406 Thankfully, it's for ladies only. 78 00:02:53,407 --> 00:02:55,108 Yeah, even if you're the father. 79 00:02:55,109 --> 00:02:56,676 Why do you want to go? 80 00:02:56,677 --> 00:02:58,845 Well, I'm gonna be at the birth, but I can't go to the party? 81 00:02:58,846 --> 00:03:00,513 How do you know she wants you at the birth? 82 00:03:00,514 --> 00:03:02,455 Who's gonna catch the baby? 83 00:03:02,462 --> 00:03:03,416 You may not want to be there. 84 00:03:03,417 --> 00:03:04,828 It's a rough one. 85 00:03:04,834 --> 00:03:06,152 George. 86 00:03:06,153 --> 00:03:10,290 Oh, you're right, dear. It's a beautiful event which I will never forget. 87 00:03:10,291 --> 00:03:12,492 Wait, you said it was beautiful 88 00:03:12,493 --> 00:03:14,728 and then made a face to imply that it wasn't. 89 00:03:14,729 --> 00:03:15,895 So, which is it? 90 00:03:15,896 --> 00:03:18,231 Oh, my God, Sheldon, it's disgusting. 91 00:03:18,232 --> 00:03:19,499 He could've just said that. 92 00:03:19,500 --> 00:03:22,283 Pretty good game Sunday, if you want to watch with me instead. 93 00:03:22,284 --> 00:03:23,427 All right. 94 00:03:23,429 --> 00:03:25,805 You should invite Mandy's dad and brother to join you. 95 00:03:25,806 --> 00:03:28,241 It might be awkward. Don't really know them. 96 00:03:28,242 --> 00:03:29,709 That's how you get to know them. 97 00:03:29,710 --> 00:03:31,077 Yeah, yeah. 98 00:03:31,078 --> 00:03:33,046 Wait, I don't have to watch football, do I? 99 00:03:33,047 --> 00:03:34,247 No. Please don't. 100 00:03:34,248 --> 00:03:36,016 Sweet. 101 00:03:39,020 --> 00:03:40,253 Hi, Jim. 102 00:03:40,254 --> 00:03:41,421 Hey, Mary. Good to see you. 103 00:03:41,422 --> 00:03:43,256 You looking for some tires? 104 00:03:43,257 --> 00:03:45,725 Actually, I'm looking for your wife. 105 00:03:45,726 --> 00:03:47,611 Oh. 106 00:03:47,612 --> 00:03:50,063 You're not gonna yell at her again, are you? 107 00:03:50,064 --> 00:03:51,431 No, no. 108 00:03:51,432 --> 00:03:52,665 Okay, you sure about that? 109 00:03:52,666 --> 00:03:54,701 'Cause I wouldn't mind seeing it. 110 00:03:54,702 --> 00:03:57,470 I just wanted to drop off an invitation 111 00:03:57,471 --> 00:03:58,805 to Mandy's baby shower. 112 00:03:58,806 --> 00:04:01,141 Oh. Well, that's-that's real kind of you. 113 00:04:01,142 --> 00:04:03,643 And George is hoping that you'll come over 114 00:04:03,644 --> 00:04:05,412 and watch the game with him and Georgie. 115 00:04:05,413 --> 00:04:07,547 Huh. Well, that sounds like fun. 116 00:04:07,548 --> 00:04:09,149 And your son is welcome, too. 117 00:04:09,150 --> 00:04:11,818 All right, well, you know, Connor ain't all that much 118 00:04:11,819 --> 00:04:14,554 into football or baseball. 119 00:04:14,555 --> 00:04:16,923 Or, shoot, anything with a ball, really. 120 00:04:16,924 --> 00:04:18,625 Well, if you do come, 121 00:04:18,626 --> 00:04:20,593 I know that George is making brisket. 122 00:04:20,594 --> 00:04:22,562 Brisket and football? 123 00:04:22,563 --> 00:04:25,232 Well, you drive a hard bargain. 124 00:04:26,801 --> 00:04:28,301 Hello, Mary. 125 00:04:28,302 --> 00:04:30,104 Hi. 126 00:04:31,247 --> 00:04:34,682 All right, well, I'm gonna go help, uh... 127 00:04:34,683 --> 00:04:36,719 somebody. 128 00:04:40,356 --> 00:04:44,625 I want to apologize for getting off on the wrong foot last time. 129 00:04:44,626 --> 00:04:47,795 Oh. You mean when you called me a terrible mother? 130 00:04:47,796 --> 00:04:51,899 The important thing is you and Mandy are talking again. 131 00:04:51,900 --> 00:04:53,234 Mm-hmm. 132 00:04:53,235 --> 00:04:55,803 Anyway, I just wanted to drop off 133 00:04:55,804 --> 00:05:00,925 this invitation to her, uh, baby shower. 134 00:05:00,926 --> 00:05:03,111 Thank you for including me. 135 00:05:03,112 --> 00:05:04,780 Of course. 136 00:05:07,049 --> 00:05:09,917 You'd think her own mother would know she was having a girl. 137 00:05:09,918 --> 00:05:15,156 Well, Georgie wants it to be a surprise, so she's barely told anyone. 138 00:05:15,157 --> 00:05:16,157 She told you. 139 00:05:16,158 --> 00:05:18,126 Barely. 140 00:05:18,127 --> 00:05:20,661 Um... you know what'd be great is 141 00:05:20,662 --> 00:05:24,298 if you could come and help us plan it. 142 00:05:24,299 --> 00:05:27,268 I'd like that. Thank you very much. 143 00:05:27,269 --> 00:05:28,936 Then it's settled. 144 00:05:28,937 --> 00:05:31,305 All right, please, uh, say goodbye to your husband. 145 00:05:31,306 --> 00:05:32,707 Well, you can tell him yourself. 146 00:05:32,708 --> 00:05:36,078 He's hiding behind that stack of tires. 147 00:05:38,047 --> 00:05:40,349 Bye. 148 00:05:43,080 --> 00:05:45,815 -It's open. -Hello. 149 00:05:45,816 --> 00:05:47,116 I was wondering 150 00:05:47,117 --> 00:05:48,718 if I could have access to the lab on Sunday. 151 00:05:48,719 --> 00:05:51,187 -I'm not here on Sunday. -Where will you be? 152 00:05:51,188 --> 00:05:53,089 If I tell you that, you might go there. 153 00:05:53,090 --> 00:05:55,691 Well, I told you where I'll be; The lab. 154 00:05:55,692 --> 00:05:58,361 How about this? Here's the key. Go nuts. 155 00:05:58,362 --> 00:06:00,763 But I'm a minor. I require adult supervision. 156 00:06:00,764 --> 00:06:01,831 I won't tell anyone. 157 00:06:01,832 --> 00:06:03,299 I will. I'm quite the tattler. 158 00:06:03,300 --> 00:06:04,900 Then you'll have to wait till Monday. 159 00:06:04,901 --> 00:06:07,370 But I'm trying to get out of the house on Sunday. 160 00:06:07,371 --> 00:06:09,805 -Why? -The father and the brother of the woman 161 00:06:09,806 --> 00:06:11,941 my brother impregnated are coming over to watch sports 162 00:06:11,942 --> 00:06:13,705 with my brother and my father. 163 00:06:13,707 --> 00:06:16,712 So you're trying to avoid a male bonding experience? 164 00:06:16,713 --> 00:06:18,251 At all cost. 165 00:06:18,253 --> 00:06:22,385 You know, son, as scientists, we're often teamed with people that we don't know. 166 00:06:22,386 --> 00:06:27,203 The ability to bond and build relationships, that's-that's an essential skill. 167 00:06:27,205 --> 00:06:29,558 So you're suggesting I use this gathering 168 00:06:29,559 --> 00:06:32,395 as an opportunity to better those skills? 169 00:06:32,396 --> 00:06:34,130 Exactly. 170 00:06:34,131 --> 00:06:35,364 Very well. I'll give it a go. 171 00:06:35,365 --> 00:06:37,533 -Great. -Would you like to join us? 172 00:06:37,534 --> 00:06:41,239 -I can't. Why? Where will you be? 173 00:06:42,847 --> 00:06:46,116 So, I was thinking we could do something sweet and simple, 174 00:06:46,117 --> 00:06:47,951 like a garden party. 175 00:06:47,952 --> 00:06:49,386 Oh, that sounds good. 176 00:06:49,387 --> 00:06:51,688 I know Mandy doesn't like to make a big fuss. 177 00:06:51,689 --> 00:06:53,357 Since when? 178 00:06:53,358 --> 00:06:55,959 That girl has always wanted to be the center of attention. 179 00:06:55,960 --> 00:06:58,695 Oh, well, I guess you would know. 180 00:06:58,696 --> 00:07:00,263 And garden party sounds lovely, 181 00:07:00,264 --> 00:07:02,499 but maybe we could do something a little more fun. 182 00:07:02,500 --> 00:07:04,101 Like princess 183 00:07:04,102 --> 00:07:06,269 or "around the world"... you know, all the places 184 00:07:06,270 --> 00:07:08,939 she was gonna go, but now she can't 185 00:07:08,940 --> 00:07:11,591 'cause she ruined her life. 186 00:07:12,085 --> 00:07:13,902 I like princess. 187 00:07:13,904 --> 00:07:15,412 Oh, great. I know this wonderful bakery 188 00:07:15,413 --> 00:07:19,291 that makes a cake that looks just like a fairy-tale castle. 189 00:07:19,293 --> 00:07:21,928 I was gonna make my German chocolate cake. 190 00:07:21,929 --> 00:07:25,967 She's having a girl, not starting World War II. 191 00:07:27,335 --> 00:07:31,072 -Castle cake it is. -Yay. 192 00:07:34,676 --> 00:07:35,742 Hello. 193 00:07:35,743 --> 00:07:37,878 Ugh, nerd movies are over there. 194 00:07:37,879 --> 00:07:40,614 No, I need to bond with Mandy's father and brother, 195 00:07:40,615 --> 00:07:42,582 so I'm looking for movies they might've seen, 196 00:07:42,583 --> 00:07:45,151 so that we can engage in some testosterone-rich banter. 197 00:07:45,424 --> 00:07:48,303 Okay, I can help you. 198 00:07:48,305 --> 00:07:50,891 A lot of dudes have been renting this. 199 00:07:50,892 --> 00:07:54,327 "Bingo! He's every family's best friend." 200 00:07:54,328 --> 00:07:56,563 -Are you tricking me? -No. 201 00:07:56,564 --> 00:07:59,367 Glad I asked. Ring me up! 202 00:08:02,337 --> 00:08:05,239 That was fun. Thanks. 203 00:08:08,176 --> 00:08:09,509 That was fun. Thanks. 204 00:08:09,510 --> 00:08:11,578 Are we still on for Sunday? 205 00:08:11,579 --> 00:08:14,381 Sorry, can't. Mandy's having a baby shower. 206 00:08:14,382 --> 00:08:16,149 You're going to that? 207 00:08:16,150 --> 00:08:20,287 No, but I promised I'd hang out with her dad and brother, so... 208 00:08:20,288 --> 00:08:22,557 Is it weird to talk about this stuff? 209 00:08:22,624 --> 00:08:26,192 Would it be weird if I talked about my ex-husband? 210 00:08:26,193 --> 00:08:28,207 Depends. What would you say? 211 00:08:28,400 --> 00:08:29,896 I don't know. 212 00:08:29,897 --> 00:08:34,200 Maybe that he's six-four, weighs about 240 pounds, got a short fuse. 213 00:08:34,201 --> 00:08:35,835 Yeah, I don't want to hear that. 214 00:08:35,836 --> 00:08:39,339 Well, I'm fine if you want to talk about your situation. 215 00:08:39,340 --> 00:08:41,675 Oh, great, 'cause I need some advice. 216 00:08:41,676 --> 00:08:43,476 So, should I get Mandy a present? 217 00:08:43,477 --> 00:08:45,490 You mean, like a baby gift? 218 00:08:45,520 --> 00:08:49,486 Or for her. You know, like, "Thanks for making the effort"? 219 00:08:49,488 --> 00:08:53,186 I don't think I would engrave that on anything, 220 00:08:53,187 --> 00:08:57,424 but... could be sweet. -Cool. 221 00:08:57,425 --> 00:09:01,049 You were just playing about your ex being that big, right? 222 00:09:01,983 --> 00:09:06,403 But the divorce was a mutual thing? He wanted it, too? 223 00:09:07,602 --> 00:09:10,705 He ain't in there, is he? 224 00:09:12,941 --> 00:09:14,708 Hey. 225 00:09:14,709 --> 00:09:16,176 I hate that woman. 226 00:09:16,177 --> 00:09:18,378 Your mother? Eh, she ain't gonna live forever. 227 00:09:18,379 --> 00:09:19,879 Mandy's mom. 228 00:09:19,880 --> 00:09:22,382 Oh. Yeah, that one we're stuck with for a while. 229 00:09:22,383 --> 00:09:25,819 I extended an olive branch to make her feel part of the baby shower, 230 00:09:25,820 --> 00:09:27,721 and then she just took over the whole dang thing. 231 00:09:27,722 --> 00:09:30,323 All right, I'll run her over with my truck. 232 00:09:30,325 --> 00:09:33,705 I'm not ready to laugh yet, George. 233 00:09:33,951 --> 00:09:35,595 When you are ready to laugh, 234 00:09:35,596 --> 00:09:36,796 I have got the movie for you. 235 00:09:36,797 --> 00:09:40,301 Bingo! It's for men, but I think you'll get it. 236 00:09:48,576 --> 00:09:50,410 Anybody home? 237 00:09:50,411 --> 00:09:51,678 Hey. 238 00:09:51,679 --> 00:09:53,279 What's with all the pink? 239 00:09:53,280 --> 00:09:55,215 Uh, it's 'cause... 240 00:09:55,216 --> 00:09:57,786 it's my party, and I'm a girl. 241 00:09:57,788 --> 00:09:59,122 Makes sense. 242 00:09:59,124 --> 00:10:01,688 So, uh, what are you doing here? 243 00:10:01,689 --> 00:10:03,556 You know you're not invited to the shower, right? 244 00:10:03,557 --> 00:10:05,692 I know. It's just, everybody's bringing presents 245 00:10:05,693 --> 00:10:09,062 for the baby today, so I wanted to bring one for you. 246 00:10:09,063 --> 00:10:11,297 Georgie, thank you. 247 00:10:11,298 --> 00:10:13,097 Open it. 248 00:10:13,099 --> 00:10:14,684 Okay. 249 00:10:14,997 --> 00:10:18,783 Sorry for the Christmas paper. That's all we had. 250 00:10:23,511 --> 00:10:24,911 It's beautiful. 251 00:10:24,912 --> 00:10:26,547 Look inside. 252 00:10:29,217 --> 00:10:30,917 What am I looking at here? 253 00:10:30,918 --> 00:10:33,988 It's the sonogram of our little girl. 254 00:10:35,890 --> 00:10:37,992 I'm not an idiot. 255 00:10:40,028 --> 00:10:42,162 That is the sweetest thing I've ever seen. 256 00:10:42,163 --> 00:10:44,998 I-I... I love it. 257 00:10:44,999 --> 00:10:47,268 Good. It was actually Amber's idea. 258 00:10:49,370 --> 00:10:51,205 Oh. 259 00:10:52,607 --> 00:10:55,208 Well, that's very thoughtful. Thank you. 260 00:10:55,209 --> 00:10:57,510 And thank her. 261 00:10:57,511 --> 00:10:59,179 I will. 262 00:10:59,180 --> 00:11:04,051 -All right, well, I'll let you get back to your party. -Okay. 263 00:11:06,275 --> 00:11:08,610 You look great, by the way. 264 00:11:20,276 --> 00:11:21,376 Hey, Jim. 265 00:11:21,377 --> 00:11:23,144 Good to see you again. Hey, come on in. 266 00:11:23,145 --> 00:11:25,413 Yeah. Thanks for having us. This here is Connor. 267 00:11:25,414 --> 00:11:28,149 -Hey, Connor. Good to see you. -Hey. 268 00:11:28,150 --> 00:11:30,418 Good to see you again, Mr. McAllister. 269 00:11:30,419 --> 00:11:32,187 Georgie. 270 00:11:32,188 --> 00:11:33,788 Oh, you got some paint on you. 271 00:11:33,789 --> 00:11:36,691 -Been doing some work around the house? -No. 272 00:11:36,692 --> 00:11:38,326 I'm a painter. 273 00:11:38,327 --> 00:11:40,628 Yeah, yeah, he's always in his room 274 00:11:40,629 --> 00:11:44,032 painting stuff, until you ask him to paint the garage. 275 00:11:44,033 --> 00:11:45,900 You're hilarious. 276 00:11:45,901 --> 00:11:48,036 All right, sorry. Uh... 277 00:11:48,037 --> 00:11:49,637 -He's an artist. -Cool. 278 00:11:49,638 --> 00:11:53,041 Like, the, uh... the guy on TV that paints the clouds. 279 00:11:53,042 --> 00:11:56,778 Uh, my stuff is a little more, uh, abstract. 280 00:11:56,779 --> 00:11:57,979 Oh, sure. 281 00:11:57,980 --> 00:11:59,581 That means it doesn't look like stuff. 282 00:11:59,582 --> 00:12:03,117 I hope you're a starving artist 'cause I got a brisket 283 00:12:03,118 --> 00:12:05,053 on the smoker out there with your name on it. 284 00:12:05,054 --> 00:12:09,524 Connor, uh, is also, uh, a-a vegetarian. 285 00:12:10,018 --> 00:12:11,860 No problem. 286 00:12:11,861 --> 00:12:13,828 We got beans. That's a vegetable. 287 00:12:13,829 --> 00:12:15,898 Right? Come on. 288 00:12:25,975 --> 00:12:28,351 This cake is amazing. 289 00:12:28,353 --> 00:12:30,078 To look at, sure. 290 00:12:30,079 --> 00:12:31,813 I prefer cakes for eating. 291 00:12:31,814 --> 00:12:35,143 -What's your problem? -What's your problem? 292 00:12:35,145 --> 00:12:38,152 So, Audrey, is this your first grandkid? 293 00:12:38,465 --> 00:12:40,867 -Yep. -You must be excited. 294 00:12:40,869 --> 00:12:42,937 Sure. 295 00:12:43,259 --> 00:12:46,327 Can't say I'm thrilled with the circumstances, but... 296 00:12:46,328 --> 00:12:48,897 Amanda's always done things her way. 297 00:12:48,898 --> 00:12:50,632 I have a lot of grandkids. 298 00:12:50,633 --> 00:12:54,236 At some point, you just stop caring how they got here. 299 00:12:55,385 --> 00:12:57,961 I'm gonna get some punch. It's nonalcoholic. 300 00:12:57,963 --> 00:12:59,664 Oh. 301 00:13:02,745 --> 00:13:05,313 -You coming down? -In a sec. 302 00:13:05,314 --> 00:13:09,217 You're not missing much. It's real awkward down there. 303 00:13:11,053 --> 00:13:13,940 -Something wrong? -No. 304 00:13:13,942 --> 00:13:15,256 Is it your mom? 305 00:13:15,257 --> 00:13:16,991 'Cause something's definitely wrong with mine. 306 00:13:16,992 --> 00:13:18,459 No, she's fine. 307 00:13:18,460 --> 00:13:22,363 Well, she's a nightmare, but, uh, that's not it. 308 00:13:22,364 --> 00:13:24,259 Pretty. 309 00:13:24,261 --> 00:13:26,367 Yeah, Georgie got it for me. 310 00:13:26,368 --> 00:13:29,003 There's a sonogram of our baby inside. 311 00:13:29,562 --> 00:13:31,653 Good for Georgie. 312 00:13:31,655 --> 00:13:33,775 Yeah. 313 00:13:33,776 --> 00:13:36,611 Good for Georgie. 314 00:13:36,612 --> 00:13:42,033 I got to tell you; I think the Cowboys are gonna take it all the way this year. 315 00:13:42,546 --> 00:13:44,864 Not really into football. 316 00:13:44,866 --> 00:13:46,501 Seriously? 317 00:13:47,857 --> 00:13:50,491 That's cool. You like cars? 318 00:13:50,492 --> 00:13:52,961 Not really. 319 00:13:52,962 --> 00:13:54,696 Music? 320 00:13:54,697 --> 00:13:56,030 Yeah. 321 00:13:56,031 --> 00:13:59,734 -Great. Who do you like? -The Smiths. 322 00:13:59,735 --> 00:14:03,486 I don't know them. Guns N' Roses? 323 00:14:03,488 --> 00:14:05,239 Corporate rock sellouts. 324 00:14:05,240 --> 00:14:07,709 Yeah, well, sellouts who kick ass, so... 325 00:14:07,710 --> 00:14:09,310 Hello. 326 00:14:09,311 --> 00:14:12,063 Sheldon, this is Mandy's brother, Connor. 327 00:14:12,064 --> 00:14:14,649 Are you watching the game? Because I heard the Cowboys are 328 00:14:14,650 --> 00:14:16,250 going to go all the way this year. 329 00:14:16,251 --> 00:14:18,922 It's okay. He don't watch football either. 330 00:14:18,944 --> 00:14:22,507 Great. I learned who Troy Aikman is for nothing. 331 00:14:22,508 --> 00:14:25,927 So, Connor seems like a good kid. 332 00:14:25,928 --> 00:14:28,229 Oh, yeah, yeah, he's a good kid. 333 00:14:28,230 --> 00:14:29,664 From another planet. 334 00:14:29,665 --> 00:14:31,799 Oh, I got one of those. 335 00:14:31,800 --> 00:14:33,034 Georgie's little brother. 336 00:14:33,035 --> 00:14:35,069 Is he a 22-year-old art school graduate 337 00:14:35,070 --> 00:14:37,105 with no prospects of ever holding down a real job? 338 00:14:37,106 --> 00:14:39,607 Actually, he's a science genius 339 00:14:39,608 --> 00:14:42,978 who started college when he was 11. 340 00:14:44,179 --> 00:14:46,013 -Let's just talk about the brisket. -Mm. 341 00:14:46,015 --> 00:14:47,715 All right, Missy, you're first. 342 00:14:47,716 --> 00:14:49,751 How much do you think the baby's gonna weigh? 343 00:14:49,752 --> 00:14:51,953 Uh, I'm gonna say... 344 00:14:51,954 --> 00:14:53,154 Hmm. 345 00:14:53,155 --> 00:14:54,822 18 pounds. 346 00:14:54,823 --> 00:14:56,624 Ooh, ouch. 347 00:14:56,625 --> 00:14:58,559 -Too much? -Too much. 348 00:14:58,560 --> 00:15:02,126 But then again, Georgie was a big'un. 349 00:15:02,135 --> 00:15:04,432 -How big? -Almost ten pounds. 350 00:15:04,433 --> 00:15:06,001 Ten pounds? 351 00:15:06,003 --> 00:15:09,336 She walked like a cowboy for months. 352 00:15:09,338 --> 00:15:12,590 Both my children were normal weight. 353 00:15:12,591 --> 00:15:14,992 Well, good job. 354 00:15:14,993 --> 00:15:16,527 My turn. 355 00:15:16,528 --> 00:15:19,865 Mm-kay, the belly button's still got a little give. 356 00:15:20,207 --> 00:15:22,600 So, I'm gonna say... 357 00:15:22,601 --> 00:15:25,669 a quick and easy six pounds, two ounces 358 00:15:25,670 --> 00:15:27,872 gonna slide right out of there. 359 00:15:27,873 --> 00:15:30,958 I love you. 360 00:15:30,959 --> 00:15:34,645 So, Connor, what was your sister like as a kid? 361 00:15:34,646 --> 00:15:38,315 Um... we really didn't get along. 362 00:15:38,316 --> 00:15:41,619 Mm. Yeah, she was older and loved picking on me. 363 00:15:41,620 --> 00:15:43,254 The same thing with me and Georgie. 364 00:15:43,255 --> 00:15:47,475 Once, she replaced my toothpaste with a tube of hemorrhoid cream. 365 00:15:47,476 --> 00:15:50,961 Remember when I used to sit on your head when you'd watch Star Trek? 366 00:15:50,962 --> 00:15:53,865 -I do. -Guess what I did when they'd fire their phasers. 367 00:15:53,866 --> 00:15:55,945 You don't need to say it. 368 00:15:55,947 --> 00:15:58,249 I farted. 369 00:15:59,004 --> 00:16:00,888 Hilarious. 370 00:16:00,889 --> 00:16:02,706 Okay. 371 00:16:02,707 --> 00:16:05,726 Oh, a nursing bra. 372 00:16:05,727 --> 00:16:10,147 "Includes removable pads to prevent leakage" 373 00:16:10,148 --> 00:16:14,095 Wow. Thanks. That's... really thoughtful. 374 00:16:14,185 --> 00:16:15,718 Mine dripped like a faucet. 375 00:16:15,719 --> 00:16:17,921 -Wait, I have a question. -Please ask it later. 376 00:16:17,922 --> 00:16:19,989 All right, next present. 377 00:16:19,990 --> 00:16:21,057 Okay. 378 00:16:21,058 --> 00:16:23,456 That one's from me. 379 00:16:23,544 --> 00:16:27,064 What leaks? The boob? Later. 380 00:16:31,101 --> 00:16:32,402 What's this? 381 00:16:32,403 --> 00:16:36,772 We set up a nursery in the guest room. You can move back in. 382 00:16:36,774 --> 00:16:39,267 Can we not talk about this now? 383 00:16:39,358 --> 00:16:41,744 What's the problem? You're gonna need help. 384 00:16:41,745 --> 00:16:44,480 Who do you think's been helping her this whole time? 385 00:16:44,481 --> 00:16:47,517 And I appreciate it, but you're not her family. 386 00:16:47,518 --> 00:16:50,753 We're that baby's family. Georgie's right across the street. 387 00:16:50,754 --> 00:16:55,308 Oh, yes, I'm sure a teenage boy is gonna be a lot of help. 388 00:16:55,309 --> 00:16:57,795 You don't know what you're talking about. 389 00:16:57,930 --> 00:17:02,398 Georgie has been there for me the whole time, and you come in at the last minute 390 00:17:02,399 --> 00:17:04,500 with a store-bought castle cake, 391 00:17:04,501 --> 00:17:07,065 and-and you think that's gonna make up for everything? 392 00:17:07,067 --> 00:17:09,973 Okay, I can see you're a little emotional. 393 00:17:09,974 --> 00:17:11,774 Yeah, I am a little emotional right now, 394 00:17:11,775 --> 00:17:14,227 and you being here isn't helping. 395 00:17:14,515 --> 00:17:18,014 You do not get to bad-mouth Georgie. 396 00:17:18,389 --> 00:17:21,885 He's gonna be a better parent than you ever were. 397 00:17:22,223 --> 00:17:23,653 Damn. 398 00:17:23,654 --> 00:17:26,923 Now, if someone would help me up, I would like to storm out. 399 00:17:28,025 --> 00:17:30,160 Thank you. 400 00:17:32,262 --> 00:17:33,663 So, who wants cake? 401 00:17:33,664 --> 00:17:36,399 Bingo, it's a subpoena. 402 00:17:36,400 --> 00:17:39,002 How's a dog supposed to read a subpoena? 403 00:17:39,003 --> 00:17:41,137 Look how gritty this is. 404 00:17:41,138 --> 00:17:45,208 Frank Miller really brought a whole new aesthetic to comic books. 405 00:17:45,209 --> 00:17:47,243 Hmm. I've never really thought of it that way. 406 00:17:47,244 --> 00:17:49,479 [Adult Sheldon:] I was doing it. I was bonding. 407 00:17:49,480 --> 00:17:51,281 Now, would you please put it back in the bag? 408 00:17:51,282 --> 00:17:52,649 Oh. Sure. 409 00:17:52,650 --> 00:17:54,684 [Adult Sheldon:] And I was great at it. 410 00:17:55,986 --> 00:17:59,289 14 hours of smoke and love. 411 00:17:59,290 --> 00:18:00,690 Trying not to drool. 412 00:18:00,691 --> 00:18:03,693 Jim, Connor; We're leaving! 413 00:18:03,694 --> 00:18:06,729 -All right, 'hon,' but the brisket... -Now! 414 00:18:07,041 --> 00:18:08,675 I'll make you a doggy bag. 415 00:18:08,677 --> 00:18:11,112 Jim. 416 00:18:13,172 --> 00:18:14,807 Poor bastard. 417 00:18:20,168 --> 00:18:21,234 Hey. 418 00:18:21,235 --> 00:18:22,802 I didn't know you were here. 419 00:18:22,803 --> 00:18:24,171 Just checking out the loot. 420 00:18:24,172 --> 00:18:27,207 This is amazing. Why don't all bras do this? 421 00:18:27,208 --> 00:18:28,575 Take that off. 422 00:18:28,576 --> 00:18:30,677 Well, that's what's great: You don't have to. 423 00:18:30,678 --> 00:18:32,646 Look at this. 424 00:18:32,647 --> 00:18:35,799 The father of my child. 425 00:18:35,800 --> 00:18:37,984 Ooh, nipple cream. 426 00:18:37,985 --> 00:18:40,654 Maybe I should've went to this party. 427 00:18:40,655 --> 00:18:43,668 ---oOo--- 30884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.