All language subtitles for Wataha.S03E06.1080p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Перевод студии: ViruseProject.TV Сообщество ВКонтакте: vk.com/viruseproject 2 00:01:00,200 --> 00:01:02,200 Назад. Назад. 3 00:01:03,720 --> 00:01:06,920 - Отойдите... - Пропустите его! 4 00:01:12,040 --> 00:01:15,078 Похищена АгнЕшка МАлек, 32 года, 5 00:01:15,080 --> 00:01:19,080 подозреваемые уехали на мерседесе с украинскими номерами. 6 00:01:37,480 --> 00:01:40,758 Чего ты сюда пришёл? Чего ты тут хочешь увидеть? 7 00:01:40,760 --> 00:01:44,118 Почему, где ты не появишься, там появляется смерть! 8 00:01:44,120 --> 00:01:46,798 Ты понимаешь, что ты сделал? 9 00:01:46,800 --> 00:01:51,518 Они и его могли в окно выбросить! 10 00:01:51,520 --> 00:01:53,480 Я ненавижу тебя! 11 00:02:04,640 --> 00:02:08,600 Спрашиваю ещё раз: где ты спрятал данные? 12 00:02:12,000 --> 00:02:14,318 Иди нахуй. 13 00:02:14,320 --> 00:02:15,800 Давай. 14 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 Где флэшка, твою мать? 15 00:03:38,080 --> 00:03:43,200 ГРАНИЦА 16 00:03:46,160 --> 00:03:50,880 Пока ничего. Она должна была вернуться гораздо раньше. 17 00:03:53,520 --> 00:03:55,160 А поиски? 18 00:03:58,640 --> 00:04:03,160 Задействованы все. Но никаких следов Аги. И ВиснякА. 19 00:04:06,040 --> 00:04:08,160 Значит, у нас ничего. 20 00:04:18,920 --> 00:04:21,360 БаркОва сорвала нашу операцию. 21 00:04:26,080 --> 00:04:29,440 Наш единственный шанс - СвитАльский, но он ничего не скажет. 22 00:04:42,360 --> 00:04:44,798 Что ты делаешь? 23 00:04:44,800 --> 00:04:48,678 - Пойду допрошу его. - Ты должна здесь остаться. 24 00:04:48,680 --> 00:04:51,118 Знаю. 25 00:04:51,120 --> 00:04:53,600 Но у нас мало времени. 26 00:04:57,840 --> 00:05:02,080 Ты пересёк границу по этой фамилии. 27 00:05:04,720 --> 00:05:07,320 Это новые документы. 28 00:05:10,920 --> 00:05:13,520 Ты получил их от неё? 29 00:05:15,040 --> 00:05:17,918 - Где ты с ней познакомился? - Я её не знаю. 30 00:05:17,920 --> 00:05:19,800 Он её не знает. 31 00:05:23,240 --> 00:05:26,358 Пусть подумает. Мы хотим ему помочь. 32 00:05:26,360 --> 00:05:29,198 Посмотри внимательно. Мы хотим тебе помочь. 33 00:05:29,200 --> 00:05:33,440 Он не слышит? Я же сказал, что никогда раньше её не видел. 34 00:05:34,960 --> 00:05:37,840 Если хотите помочь, найдите мою сестру! 35 00:05:40,320 --> 00:05:44,600 - У неё в машине были документы этого парня. - И ещё сорока человек. 36 00:05:45,680 --> 00:05:50,358 - Почему они не признаЮтся? - Потому что не могут вернуться домой без денег. 37 00:05:50,360 --> 00:05:54,720 Давать показания рискованно, и это контрабандисты организуют им работу и жильё, а не мы. 38 00:06:02,400 --> 00:06:07,118 Если ваша офицер жива, то это контрабандисты её удерживают. 39 00:06:07,120 --> 00:06:09,120 Давайте следующего! 40 00:06:16,560 --> 00:06:20,080 - Он сказал что-нибудь? - Нет. Только твердил о своей сестре. 41 00:06:32,920 --> 00:06:37,238 Скажи мне...как зовут твою сестру? 42 00:06:37,240 --> 00:06:40,680 - СелИма. - СелИма? 43 00:06:41,480 --> 00:06:45,280 - Что с притонами? - Все проверили. Ничего. 44 00:06:48,840 --> 00:06:52,480 00, это 17-й, мы сделали полный круг. Никаких следов. 45 00:06:55,440 --> 00:07:00,638 Если они её сразу не убили, то должны быть уже где-то в 84-м, или даже дальше. 46 00:07:00,640 --> 00:07:02,920 Или вывезли её на Украину. 47 00:07:05,920 --> 00:07:09,080 РебрОв! Иди сюда. 48 00:07:24,680 --> 00:07:26,640 Твои вещи? 49 00:07:29,560 --> 00:07:31,878 Забирай их отсюда. 50 00:07:31,880 --> 00:07:35,078 - Я ищу наших людей. - Никого ты больше не ищешь. 51 00:07:35,080 --> 00:07:37,480 Сдавай оружие и значок. 52 00:07:45,560 --> 00:07:49,478 И что ты напишешь в рапорте? Что из-за ВиснякА? 53 00:07:49,480 --> 00:07:53,520 Кто такой ВиснЯк? У нас на службе нет никакого ВиснякА? 54 00:07:58,160 --> 00:08:00,478 Ясно. Теперь ты сделаешь из него бандита? 55 00:08:00,480 --> 00:08:05,158 - Нет, нет, нет...Это ты сделал из него бандита. - Я не говорил ему убивать ГАузу. 56 00:08:05,160 --> 00:08:10,280 Нет...ты только встретился с ним на Украине и разоблачил его перед БаркОвой. 57 00:08:11,800 --> 00:08:15,358 Виноградник - тоже не твоя идея, да? 58 00:08:15,360 --> 00:08:17,040 Браво! 59 00:08:26,600 --> 00:08:31,518 ВиснЯк должен был залечь на дно. И не высовываться. 60 00:08:31,520 --> 00:08:36,040 Мне понадобилась куча времени, чтобы внедрить его в структуру... 61 00:08:38,600 --> 00:08:40,520 6 грёбаных лет! 62 00:08:46,480 --> 00:08:50,238 И он был хорошим пограничником, в отличие от тебя. 63 00:08:50,240 --> 00:08:54,480 Я говорил МаркОвскому, что ты не годишься для службы, но он меня не слушал. 64 00:08:56,120 --> 00:08:58,958 Это профессиональная служба! 65 00:08:58,960 --> 00:09:01,878 А не Дикий Запад! 66 00:09:01,880 --> 00:09:03,760 Твою мать. 67 00:09:09,840 --> 00:09:12,800 Жаль, что мы тебя сразу не пришили. 68 00:09:14,080 --> 00:09:18,680 - Выглядишь как пизда. - Хреновые пизды у тебя были. 69 00:09:21,560 --> 00:09:23,080 Блядь! 70 00:09:25,560 --> 00:09:28,120 Так ты с самого начала был крысой? 71 00:09:29,600 --> 00:09:31,600 И ЧИнек тоже? 72 00:09:36,640 --> 00:09:39,480 Как ты мог меня так наебать? 73 00:09:41,200 --> 00:09:43,400 Дело не в тебе. 74 00:09:46,520 --> 00:09:48,560 И я сожалею по поводу руки. 75 00:10:01,760 --> 00:10:04,080 - Спасибо. - Пошёл ты. 76 00:10:16,280 --> 00:10:19,598 Я тебя спрашиваю спокойно. 77 00:10:19,600 --> 00:10:22,880 Кому ты слил информацию с моего телефона? 78 00:10:31,960 --> 00:10:34,800 Блядь! Сука! 79 00:10:36,040 --> 00:10:40,598 Сука! Я убью тебя! 80 00:10:40,600 --> 00:10:42,920 Приведите женщину РебрОва! 81 00:10:55,800 --> 00:10:59,280 - Это ещё кто? - На адресе была. 82 00:11:01,520 --> 00:11:05,240 - Ты кто такая? - Вы все сядете в тюрьму! 83 00:11:07,280 --> 00:11:10,120 Нет! Я - пограничник! Я - пограничник! 84 00:11:12,080 --> 00:11:15,158 - Тихо, блядь! - Своих не жалко? 85 00:11:15,160 --> 00:11:19,718 - Своих не жалко? - Ладно! У Старика! 86 00:11:19,720 --> 00:11:22,158 У Старика! 87 00:11:22,160 --> 00:11:24,360 Но там менты... 88 00:11:26,200 --> 00:11:28,600 В подвале, у Старика. 89 00:11:38,440 --> 00:11:40,280 Молодец. 90 00:11:48,320 --> 00:11:51,960 Отправь туда людей, пусть дотла спалят дом. 91 00:11:53,440 --> 00:11:56,760 А этих в лес, ты сам знаешь, что с ними делать. 92 00:12:17,920 --> 00:12:20,120 Распечатка звонков СвитАльского. 93 00:12:27,120 --> 00:12:29,240 Ты отдал им адрес АлсУ КарИмовой, 94 00:12:30,000 --> 00:12:33,358 украв его из моего кабинета. 95 00:12:33,360 --> 00:12:35,960 Наконец-то, мы на "ты". 96 00:12:38,800 --> 00:12:41,400 - Где Ага МАлек? - Не знаю. 97 00:12:42,920 --> 00:12:46,520 - Я только передавал информацию. - Не верю. 98 00:12:47,760 --> 00:12:50,320 - Я правда не знаю. - Знаешь. 99 00:12:53,320 --> 00:12:54,720 Нет. 100 00:12:55,680 --> 00:12:57,520 Знаешь этот номер? 101 00:13:00,320 --> 00:13:04,478 Кто-то позвонил тебе в час ночи с телефона старшего ГАузы. 102 00:13:04,480 --> 00:13:06,440 Это был МаркОвский, так? 103 00:13:09,360 --> 00:13:13,158 Он звонил 2 раза. Первый звонок длился 6 секунд. 104 00:13:13,160 --> 00:13:18,080 Через 10 минут он позвонил ещё раз, и вы разговаривали 1 минуту. О чём? 105 00:13:21,280 --> 00:13:23,840 О чём вы разговаривали? 106 00:13:25,040 --> 00:13:27,840 - Это ты его подставил? - Нет... 107 00:13:29,320 --> 00:13:34,038 Я не знаю, почему он хотел встретиться, почему не вызвал подкрепление, 108 00:13:34,040 --> 00:13:36,798 почему не арестовал меня... 109 00:13:36,800 --> 00:13:39,960 Может, потому что он тебя знал? И хотел дать тебе шанс? 110 00:13:42,520 --> 00:13:44,560 Не знаешь... 111 00:13:45,600 --> 00:13:48,240 МаркОвского теперь не вернёшь. 112 00:13:49,400 --> 00:13:52,118 Но ты можешь помочь Аге МАлек. 113 00:13:52,120 --> 00:13:57,160 - Где она? Где их притон? - Не знаю, не знаю, не знаю. 114 00:14:03,120 --> 00:14:05,000 Я не буду на тебя давить. 115 00:14:07,600 --> 00:14:10,398 Это сделает кто-то другой. 116 00:14:10,400 --> 00:14:13,080 Я не поблагодарил тебя. 117 00:14:15,680 --> 00:14:18,040 Наконец, всё кончилось. 118 00:14:19,040 --> 00:14:22,598 Ты положила этому конец. Каждый раз, когда ты приезжала, 119 00:14:22,600 --> 00:14:27,040 я боялся, что все узнают, что это конец. 120 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 Это ужасное чувство - ждать. 121 00:14:36,040 --> 00:14:37,840 Нет? 122 00:14:40,080 --> 00:14:42,200 Сочувствую тебе. 123 00:14:44,280 --> 00:14:46,360 Она будет на твоей совести. 124 00:14:58,720 --> 00:15:00,560 Оставьте нас. 125 00:15:12,400 --> 00:15:14,240 ПрохОвская едет. 126 00:15:16,560 --> 00:15:19,880 И не для того чтобы навестить меня после аварии. 127 00:15:24,240 --> 00:15:26,880 Думаю, она хочет меня отстранить. 128 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 Надави на него и выжми, что сможешь. 129 00:15:42,360 --> 00:15:44,720 Ты знаешь, у нас мало времени. 130 00:15:49,480 --> 00:15:53,078 - Где она, где вы встречались? - Это бессмысленно. 131 00:15:53,080 --> 00:15:56,358 Когда МаркОвский тебя раскусил, кого ты позвал, СорОкина? 132 00:15:56,360 --> 00:15:59,558 Я позвонил русскому, сказал, что меня спалили. Я дал ему 133 00:15:59,560 --> 00:16:03,678 место встречи с МаркОвским, и всё. Я правда его не убивал. 134 00:16:03,680 --> 00:16:08,318 Но ты отдал его им! После того как вы вместе 6 лет проработали! 135 00:16:08,320 --> 00:16:12,000 Легко быть героем, когда тебе нечего терять. 136 00:16:13,440 --> 00:16:17,958 - Но когда они приходят и говорят, что сделают... - Ты знал, что значит эта работа! 137 00:16:17,960 --> 00:16:21,438 Да. На тебя у них ничего не было. 138 00:16:21,440 --> 00:16:25,120 Тебя не могли сломить, потому что у тебя семьи нет, РебрОв. 139 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 Я рад бы помочь Аге, но я правда ничего не знаю. 140 00:16:35,920 --> 00:16:39,038 Есть ещё кое-что. 141 00:16:39,040 --> 00:16:43,880 Ева работала на погранслужбу до самого конца. 142 00:16:49,720 --> 00:16:53,158 - Что ты сказал? - Я знаю, что она украла у старого ГАузы. 143 00:16:53,160 --> 00:16:55,440 В ту ночь, когда был взрыв на заставе. 144 00:16:56,760 --> 00:17:00,598 Она называла это "Зарплатной книгой". Там всё было. 145 00:17:00,600 --> 00:17:04,918 Даты, время, имена. Кто что кому платил. 146 00:17:04,920 --> 00:17:07,120 Включая СИви и КОрду. 147 00:17:08,880 --> 00:17:10,958 Откуда ты это знаешь? 148 00:17:10,960 --> 00:17:13,718 Потому что я тоже это искал! 149 00:17:13,720 --> 00:17:17,318 - Такие доказательства могут всех уничтожить! - Где она? 150 00:17:17,320 --> 00:17:21,078 Я не знаю. Может, сгорела вместе со всем. 151 00:17:21,080 --> 00:17:25,320 Это Ева...Она должна была погибнуть при взрыве. 152 00:17:26,960 --> 00:17:31,678 Она оторвалась, потому что не знала, кому доверять. 153 00:17:31,680 --> 00:17:35,160 Все твои приятели были в этой книге! Все твои приятели! 154 00:19:04,520 --> 00:19:09,040 Мне нужны ключи...от твоей хибары в горах. 155 00:19:11,480 --> 00:19:13,760 Тебя опять выперли? 156 00:19:26,600 --> 00:19:28,720 И это всё, что ты скажешь? 157 00:19:33,680 --> 00:19:36,518 Надеюсь, ты покончишь с этим. 158 00:19:36,520 --> 00:19:40,600 Но так как я тебя хорошо знаю и подставляю свою задницу за тебя, я тебе скажу... 159 00:19:41,840 --> 00:19:46,238 знаешь, кто ты такой? Полный придурок, вот кто. 160 00:19:46,240 --> 00:19:48,200 - И мудак. - И мудак. 161 00:19:51,400 --> 00:19:54,840 И я не знаю, захочу ли я пить с тобой ещё. 162 00:20:00,640 --> 00:20:02,400 ЛУчак... 163 00:20:12,800 --> 00:20:14,280 Прости. 164 00:20:23,720 --> 00:20:27,638 Ева хотела мне что-то отдать в ночь взрыва. 165 00:20:27,640 --> 00:20:30,278 Это было 6 лет назад. 166 00:20:30,280 --> 00:20:32,918 Но она не просто так вытащила меня на улицу. 167 00:20:32,920 --> 00:20:37,078 И ты думаешь, это всё ещё там лежит? После всего шмона? 168 00:20:37,080 --> 00:20:41,120 - С чего ты всё это взял? - Я не узнАю, если не проверю. 169 00:20:52,960 --> 00:20:54,760 Ты едешь? 170 00:21:20,360 --> 00:21:22,958 Эй, видишь отвёртку? 171 00:21:22,960 --> 00:21:25,600 Видишь? Можешь дотянуться? 172 00:21:27,280 --> 00:21:29,400 Давай, попробуй. 173 00:21:32,960 --> 00:21:35,838 Давай, давай, чуть дальше. 174 00:21:35,840 --> 00:21:37,880 Ещё чуть-чуть... 175 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 Какого хрена? Давай! 176 00:21:48,880 --> 00:21:53,120 - Давай же! - Да я - калека, блин, понимаешь? 177 00:21:56,560 --> 00:21:59,478 Попробуй ещё... 178 00:21:59,480 --> 00:22:01,840 Попробуй, прошу тебя. 179 00:22:20,560 --> 00:22:22,000 Нет! 180 00:22:56,400 --> 00:22:59,318 Давай. Выходи. 181 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 Иди. Иди! 182 00:23:02,800 --> 00:23:04,480 Иди! 183 00:23:07,040 --> 00:23:10,398 На. Копай. 184 00:23:10,400 --> 00:23:12,640 На троих. Давай! 185 00:23:51,920 --> 00:23:54,200 Сука! 186 00:23:57,800 --> 00:23:59,838 Ключи и телефон. Телефон! 187 00:23:59,840 --> 00:24:02,080 Давай свой телефон. 188 00:24:29,720 --> 00:24:31,120 Уходим! 189 00:25:08,720 --> 00:25:10,480 Я нашла Али. 190 00:25:26,840 --> 00:25:29,320 Прости меня, что я тебя оставила. 191 00:25:49,640 --> 00:25:53,718 Говоришь, она стащила у ГАузы эту книгу 6 лет назад? 192 00:25:53,720 --> 00:25:55,198 Видимо. 193 00:25:55,200 --> 00:25:58,758 Может, её забрали, когда она в лесу была. 194 00:25:58,760 --> 00:26:03,038 - Почему ты думаешь, что она её здесь оставила? - Потому что она была здесь. 195 00:26:03,040 --> 00:26:07,118 Она оставила здесь серёжку, помнишь? Она знала, что я сюда приду. 196 00:26:07,120 --> 00:26:10,078 Серёжку? 197 00:26:10,080 --> 00:26:14,240 Но РебрОв...Не ты нашёл серёжку, а я. 198 00:26:17,040 --> 00:26:19,000 Она здесь лежала. 199 00:26:21,520 --> 00:26:23,040 Погоди... 200 00:26:25,520 --> 00:26:27,760 Дай мне вон тот ломик. 201 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 Подвинься. Держи. 202 00:27:07,600 --> 00:27:08,920 Вот чёрт... 203 00:27:37,920 --> 00:27:41,118 Какого хрена мы сюда приехали? 204 00:27:41,120 --> 00:27:43,520 Если кого увидишь, сваливай. 205 00:27:45,040 --> 00:27:47,520 А ты, твою мать, куда? 206 00:27:48,640 --> 00:27:50,280 Чёрт... 207 00:28:58,320 --> 00:29:00,878 В этом году, хоть и погода хорошая, 208 00:29:00,880 --> 00:29:03,438 животные, зная, что мы здесь, 209 00:29:03,440 --> 00:29:05,000 прячутся. 210 00:29:05,960 --> 00:29:09,438 Извините меня, пожалуйста. Поешьте, приятного аппетита. 211 00:29:09,440 --> 00:29:11,438 - Сергей звонил. - Так? 212 00:29:11,440 --> 00:29:14,000 Сорокин мёртв. Висняк сбежал. 213 00:29:19,160 --> 00:29:20,638 Когда? 214 00:29:20,640 --> 00:29:23,558 - Меньше часа назад. - Ты звонил на границу? 215 00:29:23,560 --> 00:29:26,800 Он туда не пошёл. Мы перекрыли все дороги. 216 00:29:29,880 --> 00:29:32,960 Твою мать...Поехали! 217 00:29:46,000 --> 00:29:47,560 ДОбош. 218 00:29:49,800 --> 00:29:53,078 Бухгалтерия ГАузы. Всё, 6-летней давности. 219 00:29:53,080 --> 00:29:57,918 - Где ты её взял? - СвитАльский был прав. Даты, суммы... 220 00:29:57,920 --> 00:30:01,558 - Кто брал, от кого, сколько. - Где ты её нашёл? 221 00:30:01,560 --> 00:30:03,918 Там, где она меня всё время ждала. 222 00:30:03,920 --> 00:30:07,720 С такими доказательствами ПрохОвская тебя не отстранит. 223 00:30:10,040 --> 00:30:13,960 - РебрОв, мы едем к границе. - Ага с тобой? 224 00:30:15,440 --> 00:30:18,080 - Ага с тобой? - Да. 225 00:30:21,880 --> 00:30:27,198 Мы перейдём у 155-го столба. Обеспечьте всё со своей стороны. 226 00:30:27,200 --> 00:30:32,040 - Хорошо. Вас только двое? Никто за вами не едет? - Пока нет, но, хрен знает, надолго ли... 227 00:30:47,680 --> 00:30:50,038 Успокойся, всё будет хорошо. 228 00:30:50,040 --> 00:30:52,398 Я обещаю, всё будет хорошо. 229 00:30:52,400 --> 00:30:56,000 Езжай прямо по этой дороге. И тише, не гони. 230 00:31:00,120 --> 00:31:01,880 Ты давно под прикрытием? 231 00:31:03,720 --> 00:31:05,160 Слишком давно. 232 00:31:32,520 --> 00:31:34,438 Как далеко они от границы? 233 00:31:34,440 --> 00:31:37,360 От перехода где-то 2 часа пешком. 234 00:31:43,520 --> 00:31:46,920 Я поеду на заставу. Отдай ей книгу. 235 00:31:48,400 --> 00:31:51,600 - Говори. - Доктор, собирай людей, у меня новости от Аги. 236 00:31:59,440 --> 00:32:02,680 - Как вы себя чувствуете? - Я в порядке. 237 00:32:06,000 --> 00:32:10,118 - Ну что? - Он вернулся и забрал свои вещи. 238 00:32:10,120 --> 00:32:14,758 - Твою мать. - Патруль в Турке видел наш фургон. 239 00:32:14,760 --> 00:32:19,038 Они хотят перейти по зелёной линии. Соберите всех, машины, квадроциклы. 240 00:32:19,040 --> 00:32:22,640 - Они не должны перейти через границу, понятно? - Понятно. - Сука... 241 00:32:23,840 --> 00:32:26,640 Шевелите задницами, выезд через 2 минуты! 242 00:32:28,480 --> 00:32:31,398 Они направляются к 163-му столбу, нужно выдвигаться. 243 00:32:31,400 --> 00:32:33,278 - А ты? - Я пойду коротким путём. 244 00:32:33,280 --> 00:32:36,238 - На Украину? - Они не отберут у меня значок. 245 00:32:36,240 --> 00:32:38,798 Я буду там через полтора часа, как и вы. 246 00:32:38,800 --> 00:32:41,758 Если за ними будет хвост, я их отрежу. 247 00:32:41,760 --> 00:32:43,400 Возьми рацию. 248 00:32:45,560 --> 00:32:47,880 Доктор, стой! Тормози людей! 249 00:32:48,960 --> 00:32:52,758 - Мы вызовем спецназ. - Мы там будем раньше. 250 00:32:52,760 --> 00:32:58,360 Никто из погранотряда не должен погибнуть, понял? Мы вызовем спецназ. 251 00:33:01,640 --> 00:33:03,200 По машинам! 252 00:33:05,000 --> 00:33:09,960 Доктор...Ты едва выбрался из дерьма. Это приказ! 253 00:33:11,040 --> 00:33:14,238 Это моя территория, полковник. И моя ответственность. 254 00:33:14,240 --> 00:33:16,600 Потом в суд меня вызовешь! 255 00:33:43,040 --> 00:33:45,000 Нужно идти. 256 00:33:46,040 --> 00:33:47,800 Слышишь? 257 00:33:49,360 --> 00:33:52,318 Они уже, наверное, едут за нами. 258 00:33:52,320 --> 00:33:54,920 Надо убираться отсюда! 259 00:34:05,400 --> 00:34:08,998 - Вы понимаете, что это значит? - Да. 260 00:34:09,000 --> 00:34:13,238 Контрабанда, торговля людьми...В Уголовном кодексе всё чётко прописано. 261 00:34:13,240 --> 00:34:17,518 Вы же не думаете, что руководство этих компаний были в курсе всего? 262 00:34:17,520 --> 00:34:23,318 Посмотрим. Доказательства собирала пограничник под прикрытием. 263 00:34:23,320 --> 00:34:26,078 Ева ВитЫньская, я знаю. 264 00:34:26,080 --> 00:34:29,838 Её саму подозревали в контрабанде, верно? 265 00:34:29,840 --> 00:34:32,600 Прослушка всё подтвердит. 266 00:34:34,000 --> 00:34:38,838 - Вы же понимаете, что так не работает? - Что это значит? 267 00:34:38,840 --> 00:34:41,998 Материал инкриминирует очень влиятельных людей. 268 00:34:42,000 --> 00:34:45,638 Неизвестно, какие у них контакты в спецслужбах. 269 00:34:45,640 --> 00:34:50,360 Такие доказательства можно использовать только раз. 270 00:34:52,960 --> 00:34:55,798 Не понимаю, о чём вы говорите. 271 00:34:55,800 --> 00:34:58,198 Если мы хотим ударить по бизнесу, 272 00:34:58,200 --> 00:35:01,278 нам нужен кто-то, кто подтвердит эту информацию, 273 00:35:01,280 --> 00:35:04,198 - крупный игрок. - Пани министр... 274 00:35:04,200 --> 00:35:07,120 До этого времени мы ничего не сделаем. 275 00:35:09,960 --> 00:35:13,960 Вы же понимаете, такого свидетеля мы можем не найти. 276 00:35:14,840 --> 00:35:17,598 - Продолжайте искать. - Я искала. 277 00:35:17,600 --> 00:35:21,678 Я искала эти доказательства 6 лет. 278 00:35:21,680 --> 00:35:24,800 И пожертвовали довольно многим, верно? 279 00:35:26,280 --> 00:35:29,520 Будет жаль потерять удостоверение. 280 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 Пани Ига... 281 00:35:38,000 --> 00:35:42,678 Мы знаем о ХАлмане. Что вы были там, когда его застрелили. 282 00:35:42,680 --> 00:35:46,478 Мы знали об этом в министерстве давно. 283 00:35:46,480 --> 00:35:52,400 Но мы перевели вас в Варшаву за эффективность, а не за "пятёрку" по этике. 284 00:35:54,800 --> 00:35:58,480 Если вы найдёте свидетеля, мы продолжим дальше. 285 00:36:01,360 --> 00:36:04,920 А теперь возвращайтесь в больницу, закончите лечение. 286 00:36:08,480 --> 00:36:12,000 Мы должны покончить с торговлей людьми, а не подорвать экономику. 287 00:36:38,720 --> 00:36:41,438 - Ну что? - Пусто. Никого нет. 288 00:36:41,440 --> 00:36:46,318 - Твою мать. Как быстрей до границы? - Сюда надо ехать. 289 00:36:46,320 --> 00:36:48,480 Парни, разделяемся! 290 00:36:55,960 --> 00:36:57,920 Займитесь машиной, быстро. 291 00:38:08,200 --> 00:38:11,878 - Алло? - РебрОв, они прислали за нами целую армию. 292 00:38:11,880 --> 00:38:15,960 - И Жена тоже здесь. - БаркОва? Где вы? 293 00:38:17,520 --> 00:38:20,558 Они отрезали нам путь. Нам надо ехать в БобрОвиско. 294 00:38:20,560 --> 00:38:24,198 - У нас 3 часа до полосы. - Отряд уже выехал. 295 00:38:24,200 --> 00:38:27,078 Попробуйте заманить их в Польшу. 296 00:38:27,080 --> 00:38:30,760 Да...блин...Заманить... 297 00:38:52,200 --> 00:38:54,118 Алло? 298 00:38:54,120 --> 00:38:57,318 - Книжки недостаточно. - А имена, даты? 299 00:38:57,320 --> 00:39:00,678 - Нужен кто-то, кто подтвердит информацию. - ВиснЯк. 300 00:39:00,680 --> 00:39:03,438 ВиснЯк убил человека, любой адвокат 301 00:39:03,440 --> 00:39:07,358 - усомнится в его показаниях. - Чёрт... 302 00:39:07,360 --> 00:39:09,600 Нужен кто-то сверху. 303 00:39:10,600 --> 00:39:12,920 Какая-то шишка, понимаешь? 304 00:39:13,960 --> 00:39:16,958 БаркОва за ними идёт. 305 00:39:16,960 --> 00:39:20,798 - ВиснЯк заманит их на нашу сторону. - Возьми её. 306 00:39:20,800 --> 00:39:22,800 Мне нужны её показания. 307 00:39:25,920 --> 00:39:27,520 Давай, давай. 308 00:39:32,240 --> 00:39:34,240 Пани министр... 309 00:39:35,840 --> 00:39:37,960 У меня есть свидетель. 310 00:39:39,360 --> 00:39:41,440 Татьяна Баркова. 311 00:39:44,520 --> 00:39:46,720 Что вам необходимо? 312 00:41:05,960 --> 00:41:09,398 Послушай меня...Послушай меня! 313 00:41:09,400 --> 00:41:11,520 Вот, хорошо спрячь это. 314 00:41:13,400 --> 00:41:15,680 Это материал на БаркОву. 315 00:41:17,800 --> 00:41:21,838 Пройдёшь полкилометра, там граница. 316 00:41:21,840 --> 00:41:23,360 А ты? 317 00:41:24,480 --> 00:41:27,798 Я пойду за БаркОвой. Удачи. 318 00:41:27,800 --> 00:41:30,160 ВиснЯк! 319 00:41:41,920 --> 00:41:45,360 Ну что там? Проверь рацию ещё раз. 320 00:41:46,920 --> 00:41:50,918 Приём. Что у вас там? Не молчите! 321 00:41:50,920 --> 00:41:52,360 У нас пока ничего. 322 00:41:55,320 --> 00:42:00,358 Мне плевать, что они у границы. Найдите их немедленно, понятно? 323 00:42:00,360 --> 00:42:03,000 - Да, понял. - Пистолет дай. 324 00:42:05,320 --> 00:42:07,280 За мной. 325 00:42:11,680 --> 00:42:13,160 Стой. 326 00:42:18,480 --> 00:42:20,560 Твою мать. 327 00:42:22,440 --> 00:42:24,600 Они въехали в Польшу. 328 00:42:25,800 --> 00:42:27,480 Давай. 329 00:43:20,600 --> 00:43:22,240 Нет! 330 00:43:24,920 --> 00:43:27,960 Тихо, тихо...это я. 331 00:43:31,200 --> 00:43:33,040 Пошли! 332 00:44:14,760 --> 00:44:17,078 Стреляй! 333 00:44:17,080 --> 00:44:19,280 - Заклинило! - Блядь! 334 00:44:29,520 --> 00:44:31,958 Где ВиснЯк, сука?! Вниз! 335 00:44:31,960 --> 00:44:35,520 Погранслужба! На землю! 336 00:44:39,840 --> 00:44:42,280 На землю! 337 00:44:44,480 --> 00:44:46,360 Руки вверх! 338 00:44:53,440 --> 00:44:56,638 Мы должны добраться до украинской границы. 339 00:44:56,640 --> 00:44:59,598 Парни, твою мать, вы меня слышите? 340 00:44:59,600 --> 00:45:02,400 Парни, приём, что происходит? 341 00:45:04,240 --> 00:45:05,798 Чёрт... 342 00:45:05,800 --> 00:45:07,958 Мы отрезаны. 343 00:45:07,960 --> 00:45:10,480 Спокойно...спокойно... 344 00:45:11,680 --> 00:45:13,080 Куда... 345 00:45:15,120 --> 00:45:17,200 Нас отрезали. 346 00:45:19,200 --> 00:45:21,120 Сука... 347 00:45:22,640 --> 00:45:24,880 00 вызывает 18-й. Слышите меня? 348 00:45:27,480 --> 00:45:31,238 Мы взяли четверых. Ага цела и невредима. 349 00:45:31,240 --> 00:45:32,680 А БаркОва? 350 00:45:33,600 --> 00:45:35,320 Мы её не видели. 351 00:45:42,360 --> 00:45:44,558 - Вы должны найти её. - Где ВиснЯк? 352 00:45:44,560 --> 00:45:46,040 Где БаркОва? 353 00:45:48,800 --> 00:45:50,278 РебрОв, это Ага. 354 00:45:50,280 --> 00:45:52,398 - ВиснЯк её ищет. - Где? 355 00:45:52,400 --> 00:45:54,360 Где-то в районе 163-го. 356 00:45:55,640 --> 00:45:57,800 Мы разделились у БобрОвиско. 357 00:46:19,640 --> 00:46:24,518 - Альфа 051, приём. Вызывает 001. - Альфа слушает. 358 00:46:24,520 --> 00:46:28,278 - Когда будете на месте? - Через 20 минут. 359 00:46:28,280 --> 00:46:32,038 Свидетель ещё на свободе, вы должны взять её. 360 00:46:32,040 --> 00:46:35,518 - Вас понял. - Возможная позиция - столб 164, 361 00:46:35,520 --> 00:46:37,840 северо-восток. 362 00:46:52,560 --> 00:46:54,720 Это ВиснЯк передал. 363 00:46:57,040 --> 00:46:59,118 Спасибо, Ага. 364 00:46:59,120 --> 00:47:00,920 Спасибо. 365 00:47:57,080 --> 00:47:58,720 Ну давай, стреляй. 366 00:48:00,840 --> 00:48:02,360 Давай, водила, стреляй! 367 00:48:03,680 --> 00:48:05,520 Ну? 368 00:48:08,200 --> 00:48:10,120 ВиснЯк! 369 00:48:12,440 --> 00:48:13,960 Оставь её! 370 00:48:16,680 --> 00:48:18,800 Она сядет! 371 00:48:22,960 --> 00:48:26,720 Херня! Она заговорит, и её отпустят! 372 00:48:29,720 --> 00:48:33,080 Мы на позиции. Объект под угрозой. 373 00:48:35,040 --> 00:48:38,240 Цель в пределах досягаемости. Уничтожить или отступить? 374 00:48:39,880 --> 00:48:42,160 Уничтожить или отступить? 375 00:48:45,680 --> 00:48:47,398 ВиснЯк, нет! 376 00:48:47,400 --> 00:48:48,800 Чёрт... 377 00:49:02,320 --> 00:49:05,918 Цель нейтрализована. Приземляемся и перехватываем объект. 378 00:49:05,920 --> 00:49:09,000 По выполнении доложу, приём. 379 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Везите её на базу. 380 00:51:26,440 --> 00:51:29,518 БаркОва начала говорить. 381 00:51:29,520 --> 00:51:33,158 32 имени, 10 из них с самого верха. 382 00:51:33,160 --> 00:51:36,120 - И это только начало... - Я слышал об арестах. 383 00:51:37,800 --> 00:51:40,120 В Чехии и Словакии тоже аресты. 384 00:51:44,240 --> 00:51:46,120 А БаркОва? 385 00:51:47,440 --> 00:51:50,958 Получит новый дом, новое имя? 386 00:51:50,960 --> 00:51:55,478 Это дело, как тухлое яйцо. Даже ПрохОвская хотела его бросить. 387 00:51:55,480 --> 00:51:58,640 Без её показаний ничего бы мы не сделали. 388 00:52:00,880 --> 00:52:05,838 Блокнот ГАузы, показания БаркОвой, никто не поставит их под сомнение. 389 00:52:05,840 --> 00:52:09,198 А если бы это был я? 390 00:52:09,200 --> 00:52:11,560 Меня бы ты тоже приказала застрелить? 391 00:52:13,440 --> 00:52:16,438 А ей бы дала охрану? 392 00:52:16,440 --> 00:52:19,478 Мы взяли их. Всю группу! 393 00:52:19,480 --> 00:52:23,800 Разве ты не этого хотел с самого начала? Тогда зачем ты меня вызвал сюда из Варшавы? 394 00:52:25,160 --> 00:52:27,200 Возможно, я ошибся. 395 00:52:34,600 --> 00:52:37,280 Не только МаркОвский был бы жив. 396 00:52:41,400 --> 00:52:44,800 На моём месте ты сделал бы то же самое! 397 00:53:33,120 --> 00:53:37,118 А я думал, что мы не дождёмся! 398 00:53:37,120 --> 00:53:39,320 Что за клоуны... 399 00:53:42,920 --> 00:53:44,760 Господин Калита? 400 00:53:47,520 --> 00:53:49,680 Ну хорошо, к делу. 401 00:53:51,000 --> 00:53:54,238 Я беру 20% со сделки. 402 00:53:54,240 --> 00:53:58,760 Но если будет чуть больше проблем - 30. 403 00:54:00,400 --> 00:54:03,638 Извините, пожалуйста, я приглашаю. 404 00:54:03,640 --> 00:54:06,200 Прошу. Прошу. 405 00:54:08,520 --> 00:54:10,200 Останьтесь здесь. 406 00:54:46,760 --> 00:54:49,680 На заставе сказали, где тебя найти можно. 407 00:54:51,320 --> 00:54:52,800 Проходи. 408 00:55:04,160 --> 00:55:08,800 - Вижу, ты занят, я на минутку. - Прости меня, Алсу. 409 00:55:12,520 --> 00:55:17,198 Если бы не случай с Добош, я бы не оставил вас. 410 00:55:17,200 --> 00:55:18,678 Я знаю. 411 00:55:18,680 --> 00:55:20,400 Знаю. 412 00:55:25,200 --> 00:55:28,160 Я попрощаться пришла. Я уезжаю. 413 00:55:32,920 --> 00:55:35,838 Куда? В Варшаву? 414 00:55:35,840 --> 00:55:38,080 Всё зависит от работы. 415 00:55:39,400 --> 00:55:41,680 Ко мне Халид приезжает. 416 00:55:46,920 --> 00:55:48,440 Алсу, если... 417 00:55:55,600 --> 00:55:58,680 Может быть, и ты когда-нибудь сможешь. 418 00:56:05,880 --> 00:56:07,920 Береги себя. 419 00:56:32,960 --> 00:56:37,360 Ну что, сделал кофе? Работать надо. 420 00:56:41,480 --> 00:56:43,440 С сахаром? 421 00:56:48,200 --> 00:56:49,800 К нам гости. 422 00:57:01,480 --> 00:57:03,240 Сюрприз! 423 00:57:05,080 --> 00:57:06,560 Добро пожаловать! 424 00:57:08,120 --> 00:57:11,438 Для новой кухни, когда ЛУчак её построит. 425 00:57:11,440 --> 00:57:14,118 Наконец, хоть какая-то работа будет сделана. 426 00:57:14,120 --> 00:57:18,438 Как-то не по-польски, когда один пашет, остальные наблюдают. 427 00:57:18,440 --> 00:57:20,280 ЛУчак! 428 00:57:21,120 --> 00:57:23,958 Ради двух даже не спущусь. 429 00:57:23,960 --> 00:57:28,598 - А как насчёт этого? - О чём разговор! Иду. 430 00:57:28,600 --> 00:57:30,400 Ну так за что? 431 00:57:35,640 --> 00:57:37,320 За команду. 432 00:57:39,160 --> 00:57:40,960 За команду! 433 00:57:45,840 --> 00:57:49,280 - Ну что? За работу? - Нет, нет, ещё по одной. 434 00:57:49,290 --> 00:58:09,780 Перевод студии: ViruseProject.TV Сообщество ВКонтакте: vk.com/viruseproject 42109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.