Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Перевод студии: ViruseProject.TV
Сообщество ВКонтакте: vk.com/viruseproject
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
Назад. Назад.
3
00:01:03,720 --> 00:01:06,920
- Отойдите...
- Пропустите его!
4
00:01:12,040 --> 00:01:15,078
Похищена АгнЕшка МАлек, 32 года,
5
00:01:15,080 --> 00:01:19,080
подозреваемые уехали на мерседесе с украинскими номерами.
6
00:01:37,480 --> 00:01:40,758
Чего ты сюда пришёл? Чего ты тут хочешь увидеть?
7
00:01:40,760 --> 00:01:44,118
Почему, где ты не появишься, там появляется смерть!
8
00:01:44,120 --> 00:01:46,798
Ты понимаешь, что ты сделал?
9
00:01:46,800 --> 00:01:51,518
Они и его могли в окно выбросить!
10
00:01:51,520 --> 00:01:53,480
Я ненавижу тебя!
11
00:02:04,640 --> 00:02:08,600
Спрашиваю ещё раз: где ты спрятал данные?
12
00:02:12,000 --> 00:02:14,318
Иди нахуй.
13
00:02:14,320 --> 00:02:15,800
Давай.
14
00:02:39,600 --> 00:02:42,560
Где флэшка, твою мать?
15
00:03:38,080 --> 00:03:43,200
ГРАНИЦА
16
00:03:46,160 --> 00:03:50,880
Пока ничего. Она должна была вернуться гораздо раньше.
17
00:03:53,520 --> 00:03:55,160
А поиски?
18
00:03:58,640 --> 00:04:03,160
Задействованы все. Но никаких следов Аги. И ВиснякА.
19
00:04:06,040 --> 00:04:08,160
Значит, у нас ничего.
20
00:04:18,920 --> 00:04:21,360
БаркОва сорвала нашу операцию.
21
00:04:26,080 --> 00:04:29,440
Наш единственный шанс - СвитАльский, но он ничего не скажет.
22
00:04:42,360 --> 00:04:44,798
Что ты делаешь?
23
00:04:44,800 --> 00:04:48,678
- Пойду допрошу его.
- Ты должна здесь остаться.
24
00:04:48,680 --> 00:04:51,118
Знаю.
25
00:04:51,120 --> 00:04:53,600
Но у нас мало времени.
26
00:04:57,840 --> 00:05:02,080
Ты пересёк границу по этой фамилии.
27
00:05:04,720 --> 00:05:07,320
Это новые документы.
28
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
Ты получил их от неё?
29
00:05:15,040 --> 00:05:17,918
- Где ты с ней познакомился?
- Я её не знаю.
30
00:05:17,920 --> 00:05:19,800
Он её не знает.
31
00:05:23,240 --> 00:05:26,358
Пусть подумает. Мы хотим ему помочь.
32
00:05:26,360 --> 00:05:29,198
Посмотри внимательно. Мы хотим тебе помочь.
33
00:05:29,200 --> 00:05:33,440
Он не слышит? Я же сказал, что никогда раньше её не видел.
34
00:05:34,960 --> 00:05:37,840
Если хотите помочь, найдите мою сестру!
35
00:05:40,320 --> 00:05:44,600
- У неё в машине были документы этого парня.
- И ещё сорока человек.
36
00:05:45,680 --> 00:05:50,358
- Почему они не признаЮтся?
- Потому что не могут вернуться домой без денег.
37
00:05:50,360 --> 00:05:54,720
Давать показания рискованно, и это контрабандисты организуют им работу и жильё, а не мы.
38
00:06:02,400 --> 00:06:07,118
Если ваша офицер жива, то это контрабандисты её удерживают.
39
00:06:07,120 --> 00:06:09,120
Давайте следующего!
40
00:06:16,560 --> 00:06:20,080
- Он сказал что-нибудь?
- Нет. Только твердил о своей сестре.
41
00:06:32,920 --> 00:06:37,238
Скажи мне...как зовут твою сестру?
42
00:06:37,240 --> 00:06:40,680
- СелИма.
- СелИма?
43
00:06:41,480 --> 00:06:45,280
- Что с притонами?
- Все проверили. Ничего.
44
00:06:48,840 --> 00:06:52,480
00, это 17-й, мы сделали полный круг. Никаких следов.
45
00:06:55,440 --> 00:07:00,638
Если они её сразу не убили, то должны быть уже где-то в 84-м, или даже дальше.
46
00:07:00,640 --> 00:07:02,920
Или вывезли её на Украину.
47
00:07:05,920 --> 00:07:09,080
РебрОв! Иди сюда.
48
00:07:24,680 --> 00:07:26,640
Твои вещи?
49
00:07:29,560 --> 00:07:31,878
Забирай их отсюда.
50
00:07:31,880 --> 00:07:35,078
- Я ищу наших людей.
- Никого ты больше не ищешь.
51
00:07:35,080 --> 00:07:37,480
Сдавай оружие и значок.
52
00:07:45,560 --> 00:07:49,478
И что ты напишешь в рапорте? Что из-за ВиснякА?
53
00:07:49,480 --> 00:07:53,520
Кто такой ВиснЯк? У нас на службе нет никакого ВиснякА?
54
00:07:58,160 --> 00:08:00,478
Ясно. Теперь ты сделаешь из него бандита?
55
00:08:00,480 --> 00:08:05,158
- Нет, нет, нет...Это ты сделал из него бандита.
- Я не говорил ему убивать ГАузу.
56
00:08:05,160 --> 00:08:10,280
Нет...ты только встретился с ним на Украине и разоблачил его перед БаркОвой.
57
00:08:11,800 --> 00:08:15,358
Виноградник - тоже не твоя идея, да?
58
00:08:15,360 --> 00:08:17,040
Браво!
59
00:08:26,600 --> 00:08:31,518
ВиснЯк должен был залечь на дно. И не высовываться.
60
00:08:31,520 --> 00:08:36,040
Мне понадобилась куча времени, чтобы внедрить его в структуру...
61
00:08:38,600 --> 00:08:40,520
6 грёбаных лет!
62
00:08:46,480 --> 00:08:50,238
И он был хорошим пограничником, в отличие от тебя.
63
00:08:50,240 --> 00:08:54,480
Я говорил МаркОвскому, что ты не годишься для службы, но он меня не слушал.
64
00:08:56,120 --> 00:08:58,958
Это профессиональная служба!
65
00:08:58,960 --> 00:09:01,878
А не Дикий Запад!
66
00:09:01,880 --> 00:09:03,760
Твою мать.
67
00:09:09,840 --> 00:09:12,800
Жаль, что мы тебя сразу не пришили.
68
00:09:14,080 --> 00:09:18,680
- Выглядишь как пизда.
- Хреновые пизды у тебя были.
69
00:09:21,560 --> 00:09:23,080
Блядь!
70
00:09:25,560 --> 00:09:28,120
Так ты с самого начала был крысой?
71
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
И ЧИнек тоже?
72
00:09:36,640 --> 00:09:39,480
Как ты мог меня так наебать?
73
00:09:41,200 --> 00:09:43,400
Дело не в тебе.
74
00:09:46,520 --> 00:09:48,560
И я сожалею по поводу руки.
75
00:10:01,760 --> 00:10:04,080
- Спасибо.
- Пошёл ты.
76
00:10:16,280 --> 00:10:19,598
Я тебя спрашиваю спокойно.
77
00:10:19,600 --> 00:10:22,880
Кому ты слил информацию с моего телефона?
78
00:10:31,960 --> 00:10:34,800
Блядь! Сука!
79
00:10:36,040 --> 00:10:40,598
Сука! Я убью тебя!
80
00:10:40,600 --> 00:10:42,920
Приведите женщину РебрОва!
81
00:10:55,800 --> 00:10:59,280
- Это ещё кто?
- На адресе была.
82
00:11:01,520 --> 00:11:05,240
- Ты кто такая?
- Вы все сядете в тюрьму!
83
00:11:07,280 --> 00:11:10,120
Нет! Я - пограничник! Я - пограничник!
84
00:11:12,080 --> 00:11:15,158
- Тихо, блядь!
- Своих не жалко?
85
00:11:15,160 --> 00:11:19,718
- Своих не жалко?
- Ладно! У Старика!
86
00:11:19,720 --> 00:11:22,158
У Старика!
87
00:11:22,160 --> 00:11:24,360
Но там менты...
88
00:11:26,200 --> 00:11:28,600
В подвале, у Старика.
89
00:11:38,440 --> 00:11:40,280
Молодец.
90
00:11:48,320 --> 00:11:51,960
Отправь туда людей, пусть дотла спалят дом.
91
00:11:53,440 --> 00:11:56,760
А этих в лес, ты сам знаешь, что с ними делать.
92
00:12:17,920 --> 00:12:20,120
Распечатка звонков СвитАльского.
93
00:12:27,120 --> 00:12:29,240
Ты отдал им адрес АлсУ КарИмовой,
94
00:12:30,000 --> 00:12:33,358
украв его из моего кабинета.
95
00:12:33,360 --> 00:12:35,960
Наконец-то, мы на "ты".
96
00:12:38,800 --> 00:12:41,400
- Где Ага МАлек?
- Не знаю.
97
00:12:42,920 --> 00:12:46,520
- Я только передавал информацию.
- Не верю.
98
00:12:47,760 --> 00:12:50,320
- Я правда не знаю.
- Знаешь.
99
00:12:53,320 --> 00:12:54,720
Нет.
100
00:12:55,680 --> 00:12:57,520
Знаешь этот номер?
101
00:13:00,320 --> 00:13:04,478
Кто-то позвонил тебе в час ночи с телефона старшего ГАузы.
102
00:13:04,480 --> 00:13:06,440
Это был МаркОвский, так?
103
00:13:09,360 --> 00:13:13,158
Он звонил 2 раза. Первый звонок длился 6 секунд.
104
00:13:13,160 --> 00:13:18,080
Через 10 минут он позвонил ещё раз, и вы разговаривали 1 минуту. О чём?
105
00:13:21,280 --> 00:13:23,840
О чём вы разговаривали?
106
00:13:25,040 --> 00:13:27,840
- Это ты его подставил?
- Нет...
107
00:13:29,320 --> 00:13:34,038
Я не знаю, почему он хотел встретиться, почему не вызвал подкрепление,
108
00:13:34,040 --> 00:13:36,798
почему не арестовал меня...
109
00:13:36,800 --> 00:13:39,960
Может, потому что он тебя знал? И хотел дать тебе шанс?
110
00:13:42,520 --> 00:13:44,560
Не знаешь...
111
00:13:45,600 --> 00:13:48,240
МаркОвского теперь не вернёшь.
112
00:13:49,400 --> 00:13:52,118
Но ты можешь помочь Аге МАлек.
113
00:13:52,120 --> 00:13:57,160
- Где она? Где их притон?
- Не знаю, не знаю, не знаю.
114
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
Я не буду на тебя давить.
115
00:14:07,600 --> 00:14:10,398
Это сделает кто-то другой.
116
00:14:10,400 --> 00:14:13,080
Я не поблагодарил тебя.
117
00:14:15,680 --> 00:14:18,040
Наконец, всё кончилось.
118
00:14:19,040 --> 00:14:22,598
Ты положила этому конец. Каждый раз, когда ты приезжала,
119
00:14:22,600 --> 00:14:27,040
я боялся, что все узнают, что это конец.
120
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
Это ужасное чувство - ждать.
121
00:14:36,040 --> 00:14:37,840
Нет?
122
00:14:40,080 --> 00:14:42,200
Сочувствую тебе.
123
00:14:44,280 --> 00:14:46,360
Она будет на твоей совести.
124
00:14:58,720 --> 00:15:00,560
Оставьте нас.
125
00:15:12,400 --> 00:15:14,240
ПрохОвская едет.
126
00:15:16,560 --> 00:15:19,880
И не для того чтобы навестить меня после аварии.
127
00:15:24,240 --> 00:15:26,880
Думаю, она хочет меня отстранить.
128
00:15:30,840 --> 00:15:34,120
Надави на него и выжми, что сможешь.
129
00:15:42,360 --> 00:15:44,720
Ты знаешь, у нас мало времени.
130
00:15:49,480 --> 00:15:53,078
- Где она, где вы встречались?
- Это бессмысленно.
131
00:15:53,080 --> 00:15:56,358
Когда МаркОвский тебя раскусил, кого ты позвал, СорОкина?
132
00:15:56,360 --> 00:15:59,558
Я позвонил русскому, сказал, что меня спалили. Я дал ему
133
00:15:59,560 --> 00:16:03,678
место встречи с МаркОвским, и всё. Я правда его не убивал.
134
00:16:03,680 --> 00:16:08,318
Но ты отдал его им! После того как вы вместе 6 лет проработали!
135
00:16:08,320 --> 00:16:12,000
Легко быть героем, когда тебе нечего терять.
136
00:16:13,440 --> 00:16:17,958
- Но когда они приходят и говорят, что сделают...
- Ты знал, что значит эта работа!
137
00:16:17,960 --> 00:16:21,438
Да. На тебя у них ничего не было.
138
00:16:21,440 --> 00:16:25,120
Тебя не могли сломить, потому что у тебя семьи нет, РебрОв.
139
00:16:29,880 --> 00:16:33,280
Я рад бы помочь Аге, но я правда ничего не знаю.
140
00:16:35,920 --> 00:16:39,038
Есть ещё кое-что.
141
00:16:39,040 --> 00:16:43,880
Ева работала на погранслужбу до самого конца.
142
00:16:49,720 --> 00:16:53,158
- Что ты сказал?
- Я знаю, что она украла у старого ГАузы.
143
00:16:53,160 --> 00:16:55,440
В ту ночь, когда был взрыв на заставе.
144
00:16:56,760 --> 00:17:00,598
Она называла это "Зарплатной книгой". Там всё было.
145
00:17:00,600 --> 00:17:04,918
Даты, время, имена. Кто что кому платил.
146
00:17:04,920 --> 00:17:07,120
Включая СИви и КОрду.
147
00:17:08,880 --> 00:17:10,958
Откуда ты это знаешь?
148
00:17:10,960 --> 00:17:13,718
Потому что я тоже это искал!
149
00:17:13,720 --> 00:17:17,318
- Такие доказательства могут всех уничтожить!
- Где она?
150
00:17:17,320 --> 00:17:21,078
Я не знаю. Может, сгорела вместе со всем.
151
00:17:21,080 --> 00:17:25,320
Это Ева...Она должна была погибнуть при взрыве.
152
00:17:26,960 --> 00:17:31,678
Она оторвалась, потому что не знала, кому доверять.
153
00:17:31,680 --> 00:17:35,160
Все твои приятели были в этой книге! Все твои приятели!
154
00:19:04,520 --> 00:19:09,040
Мне нужны ключи...от твоей хибары в горах.
155
00:19:11,480 --> 00:19:13,760
Тебя опять выперли?
156
00:19:26,600 --> 00:19:28,720
И это всё, что ты скажешь?
157
00:19:33,680 --> 00:19:36,518
Надеюсь, ты покончишь с этим.
158
00:19:36,520 --> 00:19:40,600
Но так как я тебя хорошо знаю и подставляю свою задницу за тебя, я тебе скажу...
159
00:19:41,840 --> 00:19:46,238
знаешь, кто ты такой? Полный придурок, вот кто.
160
00:19:46,240 --> 00:19:48,200
- И мудак.
- И мудак.
161
00:19:51,400 --> 00:19:54,840
И я не знаю, захочу ли я пить с тобой ещё.
162
00:20:00,640 --> 00:20:02,400
ЛУчак...
163
00:20:12,800 --> 00:20:14,280
Прости.
164
00:20:23,720 --> 00:20:27,638
Ева хотела мне что-то отдать в ночь взрыва.
165
00:20:27,640 --> 00:20:30,278
Это было 6 лет назад.
166
00:20:30,280 --> 00:20:32,918
Но она не просто так вытащила меня на улицу.
167
00:20:32,920 --> 00:20:37,078
И ты думаешь, это всё ещё там лежит? После всего шмона?
168
00:20:37,080 --> 00:20:41,120
- С чего ты всё это взял?
- Я не узнАю, если не проверю.
169
00:20:52,960 --> 00:20:54,760
Ты едешь?
170
00:21:20,360 --> 00:21:22,958
Эй, видишь отвёртку?
171
00:21:22,960 --> 00:21:25,600
Видишь? Можешь дотянуться?
172
00:21:27,280 --> 00:21:29,400
Давай, попробуй.
173
00:21:32,960 --> 00:21:35,838
Давай, давай, чуть дальше.
174
00:21:35,840 --> 00:21:37,880
Ещё чуть-чуть...
175
00:21:44,920 --> 00:21:47,000
Какого хрена? Давай!
176
00:21:48,880 --> 00:21:53,120
- Давай же!
- Да я - калека, блин, понимаешь?
177
00:21:56,560 --> 00:21:59,478
Попробуй ещё...
178
00:21:59,480 --> 00:22:01,840
Попробуй, прошу тебя.
179
00:22:20,560 --> 00:22:22,000
Нет!
180
00:22:56,400 --> 00:22:59,318
Давай. Выходи.
181
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Иди. Иди!
182
00:23:02,800 --> 00:23:04,480
Иди!
183
00:23:07,040 --> 00:23:10,398
На. Копай.
184
00:23:10,400 --> 00:23:12,640
На троих. Давай!
185
00:23:51,920 --> 00:23:54,200
Сука!
186
00:23:57,800 --> 00:23:59,838
Ключи и телефон. Телефон!
187
00:23:59,840 --> 00:24:02,080
Давай свой телефон.
188
00:24:29,720 --> 00:24:31,120
Уходим!
189
00:25:08,720 --> 00:25:10,480
Я нашла Али.
190
00:25:26,840 --> 00:25:29,320
Прости меня, что я тебя оставила.
191
00:25:49,640 --> 00:25:53,718
Говоришь, она стащила у ГАузы эту книгу 6 лет назад?
192
00:25:53,720 --> 00:25:55,198
Видимо.
193
00:25:55,200 --> 00:25:58,758
Может, её забрали, когда она в лесу была.
194
00:25:58,760 --> 00:26:03,038
- Почему ты думаешь, что она её здесь оставила?
- Потому что она была здесь.
195
00:26:03,040 --> 00:26:07,118
Она оставила здесь серёжку, помнишь? Она знала, что я сюда приду.
196
00:26:07,120 --> 00:26:10,078
Серёжку?
197
00:26:10,080 --> 00:26:14,240
Но РебрОв...Не ты нашёл серёжку, а я.
198
00:26:17,040 --> 00:26:19,000
Она здесь лежала.
199
00:26:21,520 --> 00:26:23,040
Погоди...
200
00:26:25,520 --> 00:26:27,760
Дай мне вон тот ломик.
201
00:26:45,240 --> 00:26:47,000
Подвинься. Держи.
202
00:27:07,600 --> 00:27:08,920
Вот чёрт...
203
00:27:37,920 --> 00:27:41,118
Какого хрена мы сюда приехали?
204
00:27:41,120 --> 00:27:43,520
Если кого увидишь, сваливай.
205
00:27:45,040 --> 00:27:47,520
А ты, твою мать, куда?
206
00:27:48,640 --> 00:27:50,280
Чёрт...
207
00:28:58,320 --> 00:29:00,878
В этом году, хоть и погода хорошая,
208
00:29:00,880 --> 00:29:03,438
животные, зная, что мы здесь,
209
00:29:03,440 --> 00:29:05,000
прячутся.
210
00:29:05,960 --> 00:29:09,438
Извините меня, пожалуйста. Поешьте, приятного аппетита.
211
00:29:09,440 --> 00:29:11,438
- Сергей звонил.
- Так?
212
00:29:11,440 --> 00:29:14,000
Сорокин мёртв. Висняк сбежал.
213
00:29:19,160 --> 00:29:20,638
Когда?
214
00:29:20,640 --> 00:29:23,558
- Меньше часа назад.
- Ты звонил на границу?
215
00:29:23,560 --> 00:29:26,800
Он туда не пошёл. Мы перекрыли все дороги.
216
00:29:29,880 --> 00:29:32,960
Твою мать...Поехали!
217
00:29:46,000 --> 00:29:47,560
ДОбош.
218
00:29:49,800 --> 00:29:53,078
Бухгалтерия ГАузы. Всё, 6-летней давности.
219
00:29:53,080 --> 00:29:57,918
- Где ты её взял?
- СвитАльский был прав. Даты, суммы...
220
00:29:57,920 --> 00:30:01,558
- Кто брал, от кого, сколько.
- Где ты её нашёл?
221
00:30:01,560 --> 00:30:03,918
Там, где она меня всё время ждала.
222
00:30:03,920 --> 00:30:07,720
С такими доказательствами ПрохОвская тебя не отстранит.
223
00:30:10,040 --> 00:30:13,960
- РебрОв, мы едем к границе.
- Ага с тобой?
224
00:30:15,440 --> 00:30:18,080
- Ага с тобой?
- Да.
225
00:30:21,880 --> 00:30:27,198
Мы перейдём у 155-го столба. Обеспечьте всё со своей стороны.
226
00:30:27,200 --> 00:30:32,040
- Хорошо. Вас только двое? Никто за вами не едет?
- Пока нет, но, хрен знает, надолго ли...
227
00:30:47,680 --> 00:30:50,038
Успокойся, всё будет хорошо.
228
00:30:50,040 --> 00:30:52,398
Я обещаю, всё будет хорошо.
229
00:30:52,400 --> 00:30:56,000
Езжай прямо по этой дороге. И тише, не гони.
230
00:31:00,120 --> 00:31:01,880
Ты давно под прикрытием?
231
00:31:03,720 --> 00:31:05,160
Слишком давно.
232
00:31:32,520 --> 00:31:34,438
Как далеко они от границы?
233
00:31:34,440 --> 00:31:37,360
От перехода где-то 2 часа пешком.
234
00:31:43,520 --> 00:31:46,920
Я поеду на заставу. Отдай ей книгу.
235
00:31:48,400 --> 00:31:51,600
- Говори.
- Доктор, собирай людей, у меня новости от Аги.
236
00:31:59,440 --> 00:32:02,680
- Как вы себя чувствуете?
- Я в порядке.
237
00:32:06,000 --> 00:32:10,118
- Ну что?
- Он вернулся и забрал свои вещи.
238
00:32:10,120 --> 00:32:14,758
- Твою мать.
- Патруль в Турке видел наш фургон.
239
00:32:14,760 --> 00:32:19,038
Они хотят перейти по зелёной линии. Соберите всех, машины, квадроциклы.
240
00:32:19,040 --> 00:32:22,640
- Они не должны перейти через границу, понятно?
- Понятно.
- Сука...
241
00:32:23,840 --> 00:32:26,640
Шевелите задницами, выезд через 2 минуты!
242
00:32:28,480 --> 00:32:31,398
Они направляются к 163-му столбу, нужно выдвигаться.
243
00:32:31,400 --> 00:32:33,278
- А ты?
- Я пойду коротким путём.
244
00:32:33,280 --> 00:32:36,238
- На Украину?
- Они не отберут у меня значок.
245
00:32:36,240 --> 00:32:38,798
Я буду там через полтора часа, как и вы.
246
00:32:38,800 --> 00:32:41,758
Если за ними будет хвост, я их отрежу.
247
00:32:41,760 --> 00:32:43,400
Возьми рацию.
248
00:32:45,560 --> 00:32:47,880
Доктор, стой! Тормози людей!
249
00:32:48,960 --> 00:32:52,758
- Мы вызовем спецназ.
- Мы там будем раньше.
250
00:32:52,760 --> 00:32:58,360
Никто из погранотряда не должен погибнуть, понял? Мы вызовем спецназ.
251
00:33:01,640 --> 00:33:03,200
По машинам!
252
00:33:05,000 --> 00:33:09,960
Доктор...Ты едва выбрался из дерьма. Это приказ!
253
00:33:11,040 --> 00:33:14,238
Это моя территория, полковник. И моя ответственность.
254
00:33:14,240 --> 00:33:16,600
Потом в суд меня вызовешь!
255
00:33:43,040 --> 00:33:45,000
Нужно идти.
256
00:33:46,040 --> 00:33:47,800
Слышишь?
257
00:33:49,360 --> 00:33:52,318
Они уже, наверное, едут за нами.
258
00:33:52,320 --> 00:33:54,920
Надо убираться отсюда!
259
00:34:05,400 --> 00:34:08,998
- Вы понимаете, что это значит?
- Да.
260
00:34:09,000 --> 00:34:13,238
Контрабанда, торговля людьми...В Уголовном кодексе всё чётко прописано.
261
00:34:13,240 --> 00:34:17,518
Вы же не думаете, что руководство этих компаний были в курсе всего?
262
00:34:17,520 --> 00:34:23,318
Посмотрим. Доказательства собирала пограничник под прикрытием.
263
00:34:23,320 --> 00:34:26,078
Ева ВитЫньская, я знаю.
264
00:34:26,080 --> 00:34:29,838
Её саму подозревали в контрабанде, верно?
265
00:34:29,840 --> 00:34:32,600
Прослушка всё подтвердит.
266
00:34:34,000 --> 00:34:38,838
- Вы же понимаете, что так не работает?
- Что это значит?
267
00:34:38,840 --> 00:34:41,998
Материал инкриминирует очень влиятельных людей.
268
00:34:42,000 --> 00:34:45,638
Неизвестно, какие у них контакты в спецслужбах.
269
00:34:45,640 --> 00:34:50,360
Такие доказательства можно использовать только раз.
270
00:34:52,960 --> 00:34:55,798
Не понимаю, о чём вы говорите.
271
00:34:55,800 --> 00:34:58,198
Если мы хотим ударить по бизнесу,
272
00:34:58,200 --> 00:35:01,278
нам нужен кто-то, кто подтвердит эту информацию,
273
00:35:01,280 --> 00:35:04,198
- крупный игрок.
- Пани министр...
274
00:35:04,200 --> 00:35:07,120
До этого времени мы ничего не сделаем.
275
00:35:09,960 --> 00:35:13,960
Вы же понимаете, такого свидетеля мы можем не найти.
276
00:35:14,840 --> 00:35:17,598
- Продолжайте искать.
- Я искала.
277
00:35:17,600 --> 00:35:21,678
Я искала эти доказательства 6 лет.
278
00:35:21,680 --> 00:35:24,800
И пожертвовали довольно многим, верно?
279
00:35:26,280 --> 00:35:29,520
Будет жаль потерять удостоверение.
280
00:35:33,800 --> 00:35:35,120
Пани Ига...
281
00:35:38,000 --> 00:35:42,678
Мы знаем о ХАлмане. Что вы были там, когда его застрелили.
282
00:35:42,680 --> 00:35:46,478
Мы знали об этом в министерстве давно.
283
00:35:46,480 --> 00:35:52,400
Но мы перевели вас в Варшаву за эффективность, а не за "пятёрку" по этике.
284
00:35:54,800 --> 00:35:58,480
Если вы найдёте свидетеля, мы продолжим дальше.
285
00:36:01,360 --> 00:36:04,920
А теперь возвращайтесь в больницу, закончите лечение.
286
00:36:08,480 --> 00:36:12,000
Мы должны покончить с торговлей людьми, а не подорвать экономику.
287
00:36:38,720 --> 00:36:41,438
- Ну что?
- Пусто. Никого нет.
288
00:36:41,440 --> 00:36:46,318
- Твою мать. Как быстрей до границы?
- Сюда надо ехать.
289
00:36:46,320 --> 00:36:48,480
Парни, разделяемся!
290
00:36:55,960 --> 00:36:57,920
Займитесь машиной, быстро.
291
00:38:08,200 --> 00:38:11,878
- Алло?
- РебрОв, они прислали за нами целую армию.
292
00:38:11,880 --> 00:38:15,960
- И Жена тоже здесь.
- БаркОва? Где вы?
293
00:38:17,520 --> 00:38:20,558
Они отрезали нам путь. Нам надо ехать в БобрОвиско.
294
00:38:20,560 --> 00:38:24,198
- У нас 3 часа до полосы.
- Отряд уже выехал.
295
00:38:24,200 --> 00:38:27,078
Попробуйте заманить их в Польшу.
296
00:38:27,080 --> 00:38:30,760
Да...блин...Заманить...
297
00:38:52,200 --> 00:38:54,118
Алло?
298
00:38:54,120 --> 00:38:57,318
- Книжки недостаточно.
- А имена, даты?
299
00:38:57,320 --> 00:39:00,678
- Нужен кто-то, кто подтвердит информацию.
- ВиснЯк.
300
00:39:00,680 --> 00:39:03,438
ВиснЯк убил человека, любой адвокат
301
00:39:03,440 --> 00:39:07,358
- усомнится в его показаниях.
- Чёрт...
302
00:39:07,360 --> 00:39:09,600
Нужен кто-то сверху.
303
00:39:10,600 --> 00:39:12,920
Какая-то шишка, понимаешь?
304
00:39:13,960 --> 00:39:16,958
БаркОва за ними идёт.
305
00:39:16,960 --> 00:39:20,798
- ВиснЯк заманит их на нашу сторону.
- Возьми её.
306
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
Мне нужны её показания.
307
00:39:25,920 --> 00:39:27,520
Давай, давай.
308
00:39:32,240 --> 00:39:34,240
Пани министр...
309
00:39:35,840 --> 00:39:37,960
У меня есть свидетель.
310
00:39:39,360 --> 00:39:41,440
Татьяна Баркова.
311
00:39:44,520 --> 00:39:46,720
Что вам необходимо?
312
00:41:05,960 --> 00:41:09,398
Послушай меня...Послушай меня!
313
00:41:09,400 --> 00:41:11,520
Вот, хорошо спрячь это.
314
00:41:13,400 --> 00:41:15,680
Это материал на БаркОву.
315
00:41:17,800 --> 00:41:21,838
Пройдёшь полкилометра, там граница.
316
00:41:21,840 --> 00:41:23,360
А ты?
317
00:41:24,480 --> 00:41:27,798
Я пойду за БаркОвой. Удачи.
318
00:41:27,800 --> 00:41:30,160
ВиснЯк!
319
00:41:41,920 --> 00:41:45,360
Ну что там? Проверь рацию ещё раз.
320
00:41:46,920 --> 00:41:50,918
Приём. Что у вас там? Не молчите!
321
00:41:50,920 --> 00:41:52,360
У нас пока ничего.
322
00:41:55,320 --> 00:42:00,358
Мне плевать, что они у границы. Найдите их немедленно, понятно?
323
00:42:00,360 --> 00:42:03,000
- Да, понял.
- Пистолет дай.
324
00:42:05,320 --> 00:42:07,280
За мной.
325
00:42:11,680 --> 00:42:13,160
Стой.
326
00:42:18,480 --> 00:42:20,560
Твою мать.
327
00:42:22,440 --> 00:42:24,600
Они въехали в Польшу.
328
00:42:25,800 --> 00:42:27,480
Давай.
329
00:43:20,600 --> 00:43:22,240
Нет!
330
00:43:24,920 --> 00:43:27,960
Тихо, тихо...это я.
331
00:43:31,200 --> 00:43:33,040
Пошли!
332
00:44:14,760 --> 00:44:17,078
Стреляй!
333
00:44:17,080 --> 00:44:19,280
- Заклинило!
- Блядь!
334
00:44:29,520 --> 00:44:31,958
Где ВиснЯк, сука?! Вниз!
335
00:44:31,960 --> 00:44:35,520
Погранслужба! На землю!
336
00:44:39,840 --> 00:44:42,280
На землю!
337
00:44:44,480 --> 00:44:46,360
Руки вверх!
338
00:44:53,440 --> 00:44:56,638
Мы должны добраться до украинской границы.
339
00:44:56,640 --> 00:44:59,598
Парни, твою мать, вы меня слышите?
340
00:44:59,600 --> 00:45:02,400
Парни, приём, что происходит?
341
00:45:04,240 --> 00:45:05,798
Чёрт...
342
00:45:05,800 --> 00:45:07,958
Мы отрезаны.
343
00:45:07,960 --> 00:45:10,480
Спокойно...спокойно...
344
00:45:11,680 --> 00:45:13,080
Куда...
345
00:45:15,120 --> 00:45:17,200
Нас отрезали.
346
00:45:19,200 --> 00:45:21,120
Сука...
347
00:45:22,640 --> 00:45:24,880
00 вызывает 18-й. Слышите меня?
348
00:45:27,480 --> 00:45:31,238
Мы взяли четверых. Ага цела и невредима.
349
00:45:31,240 --> 00:45:32,680
А БаркОва?
350
00:45:33,600 --> 00:45:35,320
Мы её не видели.
351
00:45:42,360 --> 00:45:44,558
- Вы должны найти её.
- Где ВиснЯк?
352
00:45:44,560 --> 00:45:46,040
Где БаркОва?
353
00:45:48,800 --> 00:45:50,278
РебрОв, это Ага.
354
00:45:50,280 --> 00:45:52,398
- ВиснЯк её ищет.
- Где?
355
00:45:52,400 --> 00:45:54,360
Где-то в районе 163-го.
356
00:45:55,640 --> 00:45:57,800
Мы разделились у БобрОвиско.
357
00:46:19,640 --> 00:46:24,518
- Альфа 051, приём. Вызывает 001.
- Альфа слушает.
358
00:46:24,520 --> 00:46:28,278
- Когда будете на месте?
- Через 20 минут.
359
00:46:28,280 --> 00:46:32,038
Свидетель ещё на свободе, вы должны взять её.
360
00:46:32,040 --> 00:46:35,518
- Вас понял.
- Возможная позиция - столб 164,
361
00:46:35,520 --> 00:46:37,840
северо-восток.
362
00:46:52,560 --> 00:46:54,720
Это ВиснЯк передал.
363
00:46:57,040 --> 00:46:59,118
Спасибо, Ага.
364
00:46:59,120 --> 00:47:00,920
Спасибо.
365
00:47:57,080 --> 00:47:58,720
Ну давай, стреляй.
366
00:48:00,840 --> 00:48:02,360
Давай, водила, стреляй!
367
00:48:03,680 --> 00:48:05,520
Ну?
368
00:48:08,200 --> 00:48:10,120
ВиснЯк!
369
00:48:12,440 --> 00:48:13,960
Оставь её!
370
00:48:16,680 --> 00:48:18,800
Она сядет!
371
00:48:22,960 --> 00:48:26,720
Херня! Она заговорит, и её отпустят!
372
00:48:29,720 --> 00:48:33,080
Мы на позиции. Объект под угрозой.
373
00:48:35,040 --> 00:48:38,240
Цель в пределах досягаемости. Уничтожить или отступить?
374
00:48:39,880 --> 00:48:42,160
Уничтожить или отступить?
375
00:48:45,680 --> 00:48:47,398
ВиснЯк, нет!
376
00:48:47,400 --> 00:48:48,800
Чёрт...
377
00:49:02,320 --> 00:49:05,918
Цель нейтрализована. Приземляемся и перехватываем объект.
378
00:49:05,920 --> 00:49:09,000
По выполнении доложу, приём.
379
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Везите её на базу.
380
00:51:26,440 --> 00:51:29,518
БаркОва начала говорить.
381
00:51:29,520 --> 00:51:33,158
32 имени, 10 из них с самого верха.
382
00:51:33,160 --> 00:51:36,120
- И это только начало...
- Я слышал об арестах.
383
00:51:37,800 --> 00:51:40,120
В Чехии и Словакии тоже аресты.
384
00:51:44,240 --> 00:51:46,120
А БаркОва?
385
00:51:47,440 --> 00:51:50,958
Получит новый дом, новое имя?
386
00:51:50,960 --> 00:51:55,478
Это дело, как тухлое яйцо. Даже ПрохОвская хотела его бросить.
387
00:51:55,480 --> 00:51:58,640
Без её показаний ничего бы мы не сделали.
388
00:52:00,880 --> 00:52:05,838
Блокнот ГАузы, показания БаркОвой, никто не поставит их под сомнение.
389
00:52:05,840 --> 00:52:09,198
А если бы это был я?
390
00:52:09,200 --> 00:52:11,560
Меня бы ты тоже приказала застрелить?
391
00:52:13,440 --> 00:52:16,438
А ей бы дала охрану?
392
00:52:16,440 --> 00:52:19,478
Мы взяли их. Всю группу!
393
00:52:19,480 --> 00:52:23,800
Разве ты не этого хотел с самого начала? Тогда зачем ты меня вызвал сюда из Варшавы?
394
00:52:25,160 --> 00:52:27,200
Возможно, я ошибся.
395
00:52:34,600 --> 00:52:37,280
Не только МаркОвский был бы жив.
396
00:52:41,400 --> 00:52:44,800
На моём месте ты сделал бы то же самое!
397
00:53:33,120 --> 00:53:37,118
А я думал, что мы не дождёмся!
398
00:53:37,120 --> 00:53:39,320
Что за клоуны...
399
00:53:42,920 --> 00:53:44,760
Господин Калита?
400
00:53:47,520 --> 00:53:49,680
Ну хорошо, к делу.
401
00:53:51,000 --> 00:53:54,238
Я беру 20% со сделки.
402
00:53:54,240 --> 00:53:58,760
Но если будет чуть больше проблем - 30.
403
00:54:00,400 --> 00:54:03,638
Извините, пожалуйста, я приглашаю.
404
00:54:03,640 --> 00:54:06,200
Прошу. Прошу.
405
00:54:08,520 --> 00:54:10,200
Останьтесь здесь.
406
00:54:46,760 --> 00:54:49,680
На заставе сказали, где тебя найти можно.
407
00:54:51,320 --> 00:54:52,800
Проходи.
408
00:55:04,160 --> 00:55:08,800
- Вижу, ты занят, я на минутку.
- Прости меня, Алсу.
409
00:55:12,520 --> 00:55:17,198
Если бы не случай с Добош, я бы не оставил вас.
410
00:55:17,200 --> 00:55:18,678
Я знаю.
411
00:55:18,680 --> 00:55:20,400
Знаю.
412
00:55:25,200 --> 00:55:28,160
Я попрощаться пришла. Я уезжаю.
413
00:55:32,920 --> 00:55:35,838
Куда? В Варшаву?
414
00:55:35,840 --> 00:55:38,080
Всё зависит от работы.
415
00:55:39,400 --> 00:55:41,680
Ко мне Халид приезжает.
416
00:55:46,920 --> 00:55:48,440
Алсу, если...
417
00:55:55,600 --> 00:55:58,680
Может быть, и ты когда-нибудь сможешь.
418
00:56:05,880 --> 00:56:07,920
Береги себя.
419
00:56:32,960 --> 00:56:37,360
Ну что, сделал кофе? Работать надо.
420
00:56:41,480 --> 00:56:43,440
С сахаром?
421
00:56:48,200 --> 00:56:49,800
К нам гости.
422
00:57:01,480 --> 00:57:03,240
Сюрприз!
423
00:57:05,080 --> 00:57:06,560
Добро пожаловать!
424
00:57:08,120 --> 00:57:11,438
Для новой кухни, когда ЛУчак её построит.
425
00:57:11,440 --> 00:57:14,118
Наконец, хоть какая-то работа будет сделана.
426
00:57:14,120 --> 00:57:18,438
Как-то не по-польски, когда один пашет, остальные наблюдают.
427
00:57:18,440 --> 00:57:20,280
ЛУчак!
428
00:57:21,120 --> 00:57:23,958
Ради двух даже не спущусь.
429
00:57:23,960 --> 00:57:28,598
- А как насчёт этого?
- О чём разговор! Иду.
430
00:57:28,600 --> 00:57:30,400
Ну так за что?
431
00:57:35,640 --> 00:57:37,320
За команду.
432
00:57:39,160 --> 00:57:40,960
За команду!
433
00:57:45,840 --> 00:57:49,280
- Ну что? За работу?
- Нет, нет, ещё по одной.
434
00:57:49,290 --> 00:58:09,780
Перевод студии: ViruseProject.TV
Сообщество ВКонтакте: vk.com/viruseproject
42109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.