All language subtitles for U-Turn.Fr.25.000U-Turn.Fr.25.000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,673 --> 00:01:39,792 U TURN ICI COMMENCE L'ENFER 2 00:03:14,885 --> 00:03:17,479 Va te faire foutre ! 3 00:03:21,765 --> 00:03:24,803 Ah, non ! C'est pas le moment. Merde ! 4 00:04:01,730 --> 00:04:03,641 DEMI-TOUR AUTORISE 5 00:04:48,655 --> 00:04:51,728 J'ai un incendie de moteur. 6 00:05:09,058 --> 00:05:12,494 Qui a �teint la musique ? 7 00:05:16,698 --> 00:05:19,816 Vous avez coup� la musique. 8 00:05:19,979 --> 00:05:23,688 Harlin, c'est vous? Il est l�, Harlin? 9 00:05:23,859 --> 00:05:27,091 �a m'�tonnerait. Il est mort. 10 00:05:27,260 --> 00:05:30,058 - C'est votre garage ? - Oui. 11 00:05:30,220 --> 00:05:35,215 - Pourquoi il s'appelle ''Harlin's ? - C'�tait � Harlin. 12 00:05:36,021 --> 00:05:40,811 Jetez un coup d'oeil � ma voiture. Le tuyau du radiateur a p�t�. 13 00:05:42,901 --> 00:05:47,498 �a va encore �tre la canicule. Ou pas. 14 00:05:47,662 --> 00:05:51,496 Allez savoir. Quand il fait chaud, je pr�f�re dormir. 15 00:05:51,662 --> 00:05:54,416 - Quand il fait froid aussi. - Harlin ... 16 00:05:54,583 --> 00:05:59,213 - Darrell. - Le tuyau a d� p�ter. 17 00:06:01,023 --> 00:06:05,939 - Votre tuyau a p�t�. - Je le sais. Je viens de le dire. 18 00:06:06,104 --> 00:06:09,301 R�parez-le vous-m�me, M. l�expert. 19 00:06:09,464 --> 00:06:14,619 Je serais ici si je le pouvais? Vous le faites ou je vais ailleurs? 20 00:06:14,785 --> 00:06:19,701 Ailleurs ? C'est � 50 miles d'ici. 21 00:06:19,866 --> 00:06:24,576 La station-service en ville a ferm� il y a trois ans. 22 00:06:24,746 --> 00:06:28,376 Bon. Vous pouvez r�parer, oui ou non ? 23 00:06:28,547 --> 00:06:31,425 - Ouais, je peux. - Super. 24 00:06:31,587 --> 00:06:36,183 Je vais voir si j'ai un tuyau de r�serve. �a va durer. 25 00:06:36,348 --> 00:06:40,227 - Combien de temps ? - Le temps qu'il faudra. 26 00:06:40,388 --> 00:06:44,063 - Quelle heure est-il ? - 10h20. 27 00:06:44,228 --> 00:06:46,584 L'Arizona ... 28 00:06:47,909 --> 00:06:51,663 - Il doit d�j� faire 32 degr�s. - 33. 29 00:06:51,829 --> 00:06:55,789 - Vous vous �tes bless� la main? - Un accident. 30 00:06:55,990 --> 00:07:01,018 Il faut faire attention. Les mains, c'est important. 31 00:07:01,190 --> 00:07:05,025 Je ne sais pas si �a se voit, mais quand j'�tais gosse ... 32 00:07:05,191 --> 00:07:08,979 Int�ressant ... On peut boire dans le coin? 33 00:07:09,151 --> 00:07:12,588 Il y a une buvette. C'est pas grand-chose. 34 00:07:12,752 --> 00:07:15,471 Mais �a nous suffit. 35 00:07:15,632 --> 00:07:20,228 Je reviens dans deux heures. Prenez-en soin. 36 00:07:23,873 --> 00:07:28,025 - Une auto comme tant d'autres. - Une Mustang. 37 00:07:28,193 --> 00:07:34,030 La diff�rence est que vous, vous vivez ici alors que moi, je passe. 38 00:07:44,395 --> 00:07:50,392 - J'ai des trucs � prendre. - Faites comme chez vous. 39 00:08:44,202 --> 00:08:47,877 C'est comme une ville, mais en plus laid. 40 00:09:15,206 --> 00:09:18,801 - H�, toi l�-bas ! - C'est � moi que tu parles, vieux? 41 00:09:18,966 --> 00:09:24,041 Prends-moi une limonade � la machine du coin. 42 00:09:24,207 --> 00:09:28,644 - Tu ne peux pas y aller toi-m�me? - Je suis aveugle. 43 00:09:28,807 --> 00:09:32,197 - J'ai perdu la vue au Vietnam. - D�sol�. 44 00:09:32,368 --> 00:09:36,680 Pas la peine. Cherche-moi � boire je meurs de soif. 45 00:09:40,528 --> 00:09:46,764 - Tu as des sous? - Non. Je suis un v�t�ran aveugle. 46 00:09:46,929 --> 00:09:50,127 Dans quel monde vivons-nous ? 47 00:09:50,290 --> 00:09:55,239 Je veux du Dr Pepper. Le coca n'a pas de go�t. 48 00:09:55,410 --> 00:10:00,804 D�capsule-la moi. Dieu te le rendra. 49 00:10:00,971 --> 00:10:03,724 Incroyable ! Quelle merde ... 50 00:10:06,771 --> 00:10:10,048 C'est pour m�re Nature. Je suis moiti� indien. 51 00:10:10,212 --> 00:10:14,205 - Bravo. - A la sant� de nos parents. 52 00:10:15,532 --> 00:10:18,889 - Tu en veux? - Non merci. 53 00:10:19,053 --> 00:10:22,250 Ce chien a l�air malade. 54 00:10:22,413 --> 00:10:27,408 C'est qu'il est mort. Tu ne l�as pas caress�, j'esp�re ... 55 00:10:27,574 --> 00:10:31,283 - A quoi �a te sert, un chien mort ? - Il vient de mourir. 56 00:10:31,454 --> 00:10:35,846 Ben quoi ? Jesse et moi, on est ensemble depuis la guerre. 57 00:10:36,015 --> 00:10:39,405 Viens, Jesse. 58 00:10:39,575 --> 00:10:44,172 A plus tard. A moins de rencontrer pire que toi. 59 00:10:53,337 --> 00:10:57,012 - Je peux t'aider, ma belle? - Je rejoins ma voiture. 60 00:10:57,177 --> 00:11:02,810 - C'est sur le chemin. - Je ne parle pas aux inconnus. 61 00:11:04,698 --> 00:11:09,853 Moi, c'est Bobby. On se conna�t. Tu vois, c'est simple, ma belle. 62 00:11:10,019 --> 00:11:14,012 - Ne m'appelle pas comme �a. - Tu ne m'as pas dit ton nom. 63 00:11:14,179 --> 00:11:17,968 - Peut-�tre que je ne le veux pas. - Pourquoi tu t'es arr�t�e alors ? 64 00:11:19,660 --> 00:11:22,970 - Quelle pr�tention. - Une de mes qualit�s. 65 00:11:23,140 --> 00:11:28,056 - Je m'appelle Grace. - Grace, je peux porter tes cartons ? 66 00:11:30,661 --> 00:11:36,532 - �a va? Je prends �a? - Non, �a ira. 67 00:11:36,702 --> 00:11:40,854 - Ta main ? - Un accident. 68 00:11:41,022 --> 00:11:46,143 Il faut faire attention. C'est juste des rideaux et des tringles. 69 00:11:46,303 --> 00:11:52,538 Je me suis lass�e des vieux. Maman les avait cousus. 70 00:11:52,703 --> 00:11:57,937 Il me les fallait. �a t'est arriv� de vouloir un truc? 71 00:11:58,104 --> 00:12:02,621 - Oui. - On y est. 72 00:12:04,145 --> 00:12:07,057 - Merci, Bobby. - Pas de quoi, Grace. 73 00:12:07,225 --> 00:12:13,017 - Tu n'es pas d'ici. - Non. J'ai eu une panne en route. 74 00:12:13,186 --> 00:12:18,624 Heureusement que tu n'�tais pas dans le d�sert. C'est la mort. 75 00:12:22,707 --> 00:12:26,063 Tu repars quand ? 76 00:12:26,227 --> 00:12:30,107 Quand la voiture sera pr�te. 77 00:12:30,268 --> 00:12:33,578 Dire que je t'ai fait suer. 78 00:12:36,828 --> 00:12:40,708 - Salut, Grace. - Salut, sh�rif. 79 00:12:40,869 --> 00:12:46,149 - J'ai mes rideaux. - Ainsi qu'un porteur. 80 00:12:46,310 --> 00:12:49,143 Salut, sh�rif. 81 00:12:54,270 --> 00:12:59,470 - Enchant�, fiston. - C'est r�ciproque, sh�rif. 82 00:13:04,272 --> 00:13:08,709 Tu pourrais m'aider � ramener les bo�tes chez moi. 83 00:13:08,872 --> 00:13:13,503 �a te permettrait de te rafra�chir un peu. 84 00:13:15,433 --> 00:13:18,470 C'est ton jour de chance. 85 00:13:28,234 --> 00:13:32,308 - Tu viens d'o� ? - De partout. Detroit. 86 00:13:32,475 --> 00:13:37,344 Chicago, Miami. J'ai encore � faire � Las Vegas. 87 00:13:37,515 --> 00:13:42,590 - Tu fais quoi ? - Tout ce qui paye. Je suis barman. 88 00:13:42,756 --> 00:13:45,190 J'ai �t� prof de tennis. 89 00:13:48,077 --> 00:13:50,955 J'�tais joueur professionnel. 90 00:13:52,077 --> 00:13:54,591 Moi tu sais, le tennis ... 91 00:14:32,722 --> 00:14:36,078 - J'en ai marre de tes conneries. - Doucement. 92 00:14:36,242 --> 00:14:40,919 - Bobby, je veux mon fric. - T'as compris? 93 00:14:41,083 --> 00:14:46,111 Tu l�auras, ton argent. Fais pas �a. 94 00:14:46,283 --> 00:14:49,674 Je te donne deux semaines. Coupes-en deux cette fois. 95 00:14:54,204 --> 00:14:57,276 Le premier doigt 96 00:15:05,725 --> 00:15:09,321 Le second. 97 00:15:41,529 --> 00:15:46,684 - Encore un verre ? - C'est pas de refus. 98 00:15:49,970 --> 00:15:54,442 - Et toi, tu fais quoi ? - Un peu de tout. 99 00:15:54,611 --> 00:15:58,524 - Je pr�vois l�avenir. - D'o� tu tiens �a ? 100 00:16:00,572 --> 00:16:02,961 De mon p�re. 101 00:16:05,972 --> 00:16:09,170 Approche-toi. 102 00:16:26,815 --> 00:16:30,285 Assieds-toi. 103 00:16:35,976 --> 00:16:39,605 Quelque chose dans ton pass� ... 104 00:16:39,776 --> 00:16:44,134 Quelque chose ... de douloureux. 105 00:16:47,617 --> 00:16:53,409 Une chose que tu veux par-dessus tout. �a a l�air inabordable. 106 00:16:56,138 --> 00:17:00,734 Mais tu es r�solu. 107 00:17:00,898 --> 00:17:03,697 Tu feras tout pour l�obtenir. 108 00:17:04,899 --> 00:17:10,850 - Tu lis �a sur mon visage? - Comme tant d'autres. 109 00:17:11,620 --> 00:17:17,058 Tous ont un pass�. Tous souffrent et veulent quelque chose. 110 00:17:19,141 --> 00:17:24,738 - Que veux-tu ? - La m�me chose que toi. 111 00:17:30,182 --> 00:17:34,334 Vraiment ? Je veux suspendre des rideaux. 112 00:17:48,744 --> 00:17:51,463 Tu peux me soutenir? 113 00:18:02,465 --> 00:18:06,095 Plus fort. Je ne me casse pas. 114 00:18:09,026 --> 00:18:11,985 L�. Aide-moi � descendre. 115 00:18:17,307 --> 00:18:21,665 Tu peux me l�cher maintenant. �a va. 116 00:18:28,268 --> 00:18:31,784 J'en ai ras le bol. 117 00:18:32,909 --> 00:18:38,382 - On fait quoi maintenant ? - J'ai une id�e. 118 00:18:40,030 --> 00:18:43,784 Raconte? 119 00:18:52,591 --> 00:18:56,426 - On ne joue plus. - Quel jeu veux-tu jouer ? 120 00:18:56,592 --> 00:18:59,948 Tu me sers de porteur et on couche ensemble ? 121 00:19:00,112 --> 00:19:05,870 - Je rentre en ville. - Je pr�f�re conna�tre l�homme. 122 00:19:06,033 --> 00:19:10,265 - D�couvrir sa personnalit�. - Merci pour la limonade. 123 00:19:10,993 --> 00:19:14,350 - Tu n'as pas r�pondu. - Tu continues � jouer. 124 00:19:14,514 --> 00:19:18,189 Tu veux quoi ? 125 00:19:47,717 --> 00:19:50,186 Grace ! 126 00:19:50,358 --> 00:19:53,714 Jake ... Je te croyais � Phoenix. 127 00:19:53,878 --> 00:19:57,109 Qui c'est, ce type ? 128 00:19:57,279 --> 00:20:01,716 - Et vous, qui �tes vous ? - Son mari. 129 00:20:03,999 --> 00:20:08,869 Qui es-tu ? T'as int�r�t � bien r�pondre. Sinon, je te tue. 130 00:20:09,040 --> 00:20:13,636 J'aidais ta femme � installer les rideaux. C'est tout. 131 00:20:13,800 --> 00:20:16,952 - Mon oeil. - Je le jure. 132 00:20:17,121 --> 00:20:21,399 - Je ne te crois pas. - Dis-le-lui, Grace. 133 00:20:21,561 --> 00:20:29,958 Il a d�barqu� comme �a? Tu m�rites la fess�e ! 134 00:20:30,122 --> 00:20:35,402 C'est un guet-apens? Tu voulais qu'on se batte pour toi? 135 00:20:36,683 --> 00:20:39,481 Pas question. 136 00:20:43,124 --> 00:20:46,161 Je ne te laisserai pas partir comme �a. 137 00:20:46,324 --> 00:20:50,682 - Tu m'as cass� le nez ! - Il n'est pas cass�. 138 00:20:50,845 --> 00:20:53,996 Fous le camp, minus. 139 00:21:36,450 --> 00:21:42,400 - Tu veux quoi, bon sang ? - Monte. Cette chaleur te tuera. 140 00:21:42,570 --> 00:21:48,362 Tu n'es pas f�ch� � cause de la tapette, j'esp�re ? Allons, monte. 141 00:21:58,132 --> 00:22:01,205 - Qu'est-ce que tu as � la main ? - Un accident. 142 00:22:01,373 --> 00:22:04,809 - Il faut faire ... - Attention. Je sais. 143 00:22:04,973 --> 00:22:08,852 Je me pr�sente: Jake McKenna. 144 00:22:09,013 --> 00:22:15,010 - Bobby Cooper. - Que fais-tu � Superior ? 145 00:22:15,174 --> 00:22:19,646 - Panne de voiture. - Darrell s'en occupe ? 146 00:22:19,815 --> 00:22:26,084 - Il est b�te comme ses pieds. - Oui. C'est un ph�nom�ne. 147 00:22:27,336 --> 00:22:31,693 - Tu vas o� ? - En Californie. 148 00:22:31,856 --> 00:22:35,736 - C'est l� que tu vis ? - Un type me veut comme capitaine. 149 00:22:35,897 --> 00:22:40,766 Tu es marin ? La belle vie. 150 00:22:40,937 --> 00:22:44,168 Et vogue la gal�re. 151 00:22:44,337 --> 00:22:49,571 - On dispara�t, comme �a. - J'ignorais qu'elle �tait mari�e. 152 00:22:49,738 --> 00:22:56,451 Quand bien m�me. Tu es sans scrupule. 153 00:22:56,619 --> 00:22:59,770 Je le sens � ton odeur. 154 00:23:00,619 --> 00:23:05,740 Tu pues le vice. 155 00:23:07,460 --> 00:23:13,730 Sans offense. Un homme sans morale est un homme libre. Je t'envie. 156 00:23:13,901 --> 00:23:18,975 Quant � mon �ge, on a une femme belle comme elle ... 157 00:23:19,141 --> 00:23:23,181 Les femmes ... C'est invivable. Mais on ne peut pas s'en passer. 158 00:23:23,342 --> 00:23:28,177 On ne peut pas s'en passer, on ne peut pas les tuer. 159 00:23:31,103 --> 00:23:35,813 Je parie qu'elle t'a excit� en tr�moussant son cul. 160 00:23:35,983 --> 00:23:41,581 Tu voulais la d�culotter et la sauter. Mais voil�, je suis venu. 161 00:23:41,744 --> 00:23:47,581 Tu es un violent. Je parie que tu voulais lui tordre le cou. 162 00:23:47,745 --> 00:23:51,704 Tu voulais la tuer, je parie. 163 00:23:52,945 --> 00:23:57,462 Tu en serais capable? 164 00:24:00,466 --> 00:24:05,939 - Pourquoi la tuerais-je ? - J'en ai marre de ses caprices. 165 00:24:06,107 --> 00:24:10,385 Tu pourrais le faire et filer en bateau. Ni vu, ni connu. 166 00:24:10,547 --> 00:24:17,898 Je serais ravi de partager l�assurance vie avec son assassin. 167 00:24:18,068 --> 00:24:22,108 J'ai fait des choses, mais je ne suis pas un assassin. 168 00:24:22,309 --> 00:24:26,541 Comment le sais-tu ? Tu n'as jamais essay�. 169 00:24:27,469 --> 00:24:30,940 Tu plaisantes, j'esp�re? 170 00:24:34,790 --> 00:24:40,070 C'est �a. Je plaisantais. 171 00:24:40,231 --> 00:24:43,223 Bon s�jour, mon gar�on. 172 00:25:09,714 --> 00:25:15,187 - Vous avez du coca ? - Parlez lentement. 173 00:25:15,355 --> 00:25:19,587 - Un coca froid. - A manger. 174 00:25:19,755 --> 00:25:23,032 Non, non. A boire. 175 00:25:23,196 --> 00:25:27,906 Tais-toi et on ne te fera pas de mal. Toi aussi, le mec. 176 00:25:28,076 --> 00:25:31,273 Balance-moi le fric. 177 00:25:43,158 --> 00:25:47,868 C'est tout ? J'ai des bouches � nourrir, madame. 178 00:25:48,038 --> 00:25:51,793 Et toi, mon pote ? 179 00:25:55,999 --> 00:26:01,120 Super. Tu m'int�resses. File-moi le paquet. 180 00:26:02,760 --> 00:26:06,469 - Ce sont des livres. - J'aime �a. Lance. 181 00:26:06,640 --> 00:26:10,919 - Ce sont des objets personnels. - Donne-moi le sac. 182 00:26:11,081 --> 00:26:14,039 - Non. - Non ? 183 00:26:14,201 --> 00:26:19,435 - Allez, laisse tomber. Viens. - Non ? 184 00:26:19,602 --> 00:26:23,072 Il refuse de me donner le sac. 185 00:26:23,242 --> 00:26:27,521 - Il n'est pas oblig�. - Allez, viens ! 186 00:26:31,603 --> 00:26:37,076 - Pas mon alliance ! - �a vaut toujours �a. 187 00:26:52,646 --> 00:26:55,399 Assassin ! 188 00:27:37,451 --> 00:27:43,367 Senor, vous �tes bless�. J'appelle la police. 189 00:27:43,531 --> 00:27:47,207 Non. Pas la police. 190 00:27:47,372 --> 00:27:52,731 - Tenez. Pas de police. - 100 $, pas de police ? 191 00:27:55,853 --> 00:27:58,731 Pas de police. 192 00:28:21,056 --> 00:28:24,332 - Et votre visage ? - J'ai eu un accident. 193 00:28:24,496 --> 00:28:28,376 Encore un ? Mais faites donc attention. 194 00:28:29,217 --> 00:28:33,256 Qu'est-il arriv� � ma voiture ? 195 00:28:39,738 --> 00:28:45,769 J'ai aussi remplac� l�autre tuyau. L'auto marche � merveille. 196 00:28:48,059 --> 00:28:52,450 - �a fait combien ? - Voyons ... 197 00:28:52,619 --> 00:28:57,933 Les pi�ces, le travail. Disons ... 150 dollars. 198 00:28:59,580 --> 00:29:02,458 - Combien ? - 150. 199 00:29:02,620 --> 00:29:07,456 - Pour un tuyau de radiateur ? - Un tuyau de Mustang. 200 00:29:07,621 --> 00:29:10,772 C'est une Ford, pas une Ferrari ! 201 00:29:10,941 --> 00:29:15,538 Pas n'importe quelle Ford. Une Mustang de 1964. 202 00:29:15,702 --> 00:29:19,581 - Je ne vois pas le rapport. - Moi non plus. 203 00:29:19,742 --> 00:29:23,782 Mais c'est pour �a que je vis ici alors que vous, vous passez. 204 00:29:23,943 --> 00:29:27,219 Vous me devez 150 dollars. 205 00:29:33,384 --> 00:29:36,421 Je viens de me faire voler. 206 00:29:36,584 --> 00:29:43,263 Prenez votre carte de cr�dit et appelez le type � la t�l�. 207 00:29:43,425 --> 00:29:48,375 - Je n'ai pas de carte de cr�dit. - Alors, faites la plonge. 208 00:29:49,746 --> 00:29:54,695 Ma Movado vaut 7 800 $. Elle compensera les frais. 209 00:29:58,307 --> 00:30:03,381 - Il n'y a pas de chiffres. - C'est pour �a qu'elle est ch�re ! 210 00:30:03,547 --> 00:30:05,539 Elle est en or. 211 00:30:05,708 --> 00:30:09,462 Ni jour, ni date. Pour moi, c'est comme de la merde. 212 00:30:09,628 --> 00:30:17,741 Celle-ci m'a co�t� 3,7 $. Elle a plein de gadgets. J'en suis content. 213 00:30:17,909 --> 00:30:20,867 Salaud ! 214 00:30:21,029 --> 00:30:25,785 - Mon avocat s'en chargera. - Un avocat, mais pas de carte ? 215 00:30:25,950 --> 00:30:31,389 Tout �a, c'est bien gentil. Vous avez lu �a? 216 00:30:32,031 --> 00:30:37,230 - Quoi ? Je veux ma voiture. - Et moi, mes 150 dollars. 217 00:30:48,192 --> 00:30:53,472 - Quoi de neuf pour Dallas ? - Parasite. T'as perdu mon num�ro ! 218 00:30:53,633 --> 00:30:57,103 - Mike, tu ... - Mike qui ? 219 00:30:57,273 --> 00:31:04,032 Si si, c'est Bobby. �a fait longtemps, mais j'ai des p�pins. 220 00:31:04,194 --> 00:31:07,346 - Il te faut du fric? - 150 dollars. 221 00:31:07,515 --> 00:31:13,067 Non, t'as piqu� mes CD. Ou bien c'�tait ma copine que tu as bais�e? 222 00:31:13,235 --> 00:31:16,831 Bon. O� est mon percolateur ? Ici ? 223 00:31:17,636 --> 00:31:21,709 - Rosarita. Bobby. - Tu me fais chier ! 224 00:31:26,557 --> 00:31:30,596 - Maman, c'est Bobby. Ton fils. - Il est mort 225 00:31:30,757 --> 00:31:34,273 - Mais non. - Pour moi, si. 226 00:31:37,038 --> 00:31:42,272 Allo ? M. Arkady, Cooper le parasite est � l�appareil. 227 00:31:43,439 --> 00:31:46,909 Le con appelle en PCV. 228 00:31:48,959 --> 00:31:53,795 Bobby, je pensais te voir au lieu de t'avoir au bout du fil. 229 00:31:53,960 --> 00:32:00,958 J'ai eu une sacr�e journ�e. �a para�t incroyable. 230 00:32:01,121 --> 00:32:08,358 J'ai le fric. Je suis en route pour Vegas, ma bagnole tombe en panne. 231 00:32:08,522 --> 00:32:17,397 Je m'en vais acheter � manger, il y a un vol dans le magasin. 232 00:32:17,563 --> 00:32:22,762 - Et le voleur pique ton fric ? - Ils �taient deux. On les a tu�s. 233 00:32:22,923 --> 00:32:25,643 Une vieille dame leur a tir� dessus. 234 00:32:25,804 --> 00:32:32,721 Elle les tue et les billets dans le sac sont transperc�s. 235 00:32:32,884 --> 00:32:38,118 �a n'arrive qu'� moi, ce genre de choses. Pouvez-vous ... 236 00:32:38,285 --> 00:32:45,795 Pouvez-vous me virer 150 $ ? Je rembourserai le tout. 237 00:32:45,966 --> 00:32:50,403 - Tu n'as pas un rond. - Je vendrai l�auto � Vegas. 238 00:32:50,566 --> 00:32:53,798 O� es-tu ? 239 00:32:55,167 --> 00:32:59,604 Un bled, � 200 miles � l�est de Phoenix. 240 00:32:59,767 --> 00:33:02,965 Superior. 241 00:33:06,488 --> 00:33:12,166 - Envoyez-moi ... - Non ! Ecoute-moi bien, merdeux ! 242 00:33:12,329 --> 00:33:16,686 Que tu te fasses renverser par un camion ou autre, je m'en fous. 243 00:33:16,849 --> 00:33:23,244 Tu me dois 13 000 dollars et je les veux demain ! 244 00:33:23,410 --> 00:33:26,004 Sinon, je t'en montrerai, moi ! 245 00:33:26,170 --> 00:33:29,129 - Tu piges? - Va te faire foutre ! 246 00:33:29,291 --> 00:33:34,763 - R�p�te un peu? - Non. Excusez-moi. 247 00:33:34,931 --> 00:33:40,529 - C'est le stress. - �a fait 4 semaines que tu me dois. 248 00:33:40,692 --> 00:33:44,048 Tu me demandes une semaine de plus. Total : 5 semaines. 249 00:33:44,212 --> 00:33:48,650 Et aussi, 5 doigts. Un doigt par semaine ! 250 00:33:48,813 --> 00:33:51,885 A demain. Et sois sage. 251 00:33:52,053 --> 00:33:56,525 Peut-�tre que je ne prendrai pas les 3 autres doigts ... 252 00:34:03,775 --> 00:34:09,645 Filez � Superior. Le parasite mourra. 253 00:34:33,658 --> 00:34:39,416 Trois pile de suite, apr�s, on a face. 254 00:34:40,059 --> 00:34:44,371 Taisez-vous. Buvez votre caf� et arr�tez de jouer. 255 00:34:51,260 --> 00:34:56,813 - Vous d�sirez? - Une bi�re. Une Beck's. 256 00:34:56,981 --> 00:35:01,338 - Je n'en ai pas. A-1, Coor's? - Heineken ? 257 00:35:01,501 --> 00:35:06,257 - Non. On a de la Miller. - Boyd parie que ce sera 50 � 50. 258 00:35:06,422 --> 00:35:10,620 - La ''Genuine Draft''? - Non. La Miller ordinaire. 259 00:35:10,782 --> 00:35:14,492 C'est � prendre ou � laisser, merde. 260 00:35:14,663 --> 00:35:17,973 Je prends, merde. 261 00:35:18,503 --> 00:35:24,056 - Flo. Le cheeseburger saignant. - Vous l�aurez, votre bi�re. 262 00:35:24,224 --> 00:35:29,662 Et la serveuse s'appelle Flo ... Bon sang ! 263 00:35:31,025 --> 00:35:38,420 - Les statistiques et lui ... - T'as la bosse des maths, toi? 264 00:35:39,066 --> 00:35:42,297 Sale chat. 265 00:35:42,466 --> 00:35:45,185 Vous avez un sou pour le juke-box? 266 00:35:45,346 --> 00:35:49,340 Je voudrais passer une chanson. Vous avez un sou ? 267 00:35:50,707 --> 00:35:54,256 - Qu'est-il arriv� � votre main ? - En me rasant. 268 00:35:54,427 --> 00:35:59,138 - Ouais, je dois faire attention. - Je vous d�dicace quoi ? 269 00:35:59,308 --> 00:36:05,099 - Le country, c'est tout pareil. - Je vous choisis une chanson ? 270 00:36:12,469 --> 00:36:18,227 Elle est bien, hein, Patsy Cline. Elle devrait sortir plus de disques. 271 00:36:19,990 --> 00:36:25,349 - Elle est morte. - Comme c'est triste. 272 00:36:26,191 --> 00:36:32,427 - �a ne vous attriste pas? - Je m'en suis remis. 273 00:36:32,592 --> 00:36:37,666 Vous n'�tes pas d'ici, hein? Vous venez d'o� ? 274 00:36:37,832 --> 00:36:42,145 - De Oz. - Non, c'est impossible ! 275 00:36:42,313 --> 00:36:46,306 - Oz, c'est au cin�ma. - On ne peut rien te cacher. 276 00:36:46,473 --> 00:36:52,071 Non ! Je vois, mais je n'en crois pas mes yeux. 277 00:36:53,754 --> 00:36:57,224 Tu fais quoi avec ma copine ? 278 00:36:58,114 --> 00:37:01,266 Je t'ai pos� une question. 279 00:37:01,435 --> 00:37:06,384 - Toby, on bavarde. C'est tout. - Tais-toi. Retourne � la table. 280 00:37:06,555 --> 00:37:10,788 Pour la derni�re fois: que fais-tu avec ma copine ? 281 00:37:10,956 --> 00:37:15,234 - Rien du tout. - �a n'en avait pas l�air. 282 00:37:15,396 --> 00:37:20,152 - Tu essayais de la draguer. - Ils sont tous parano, ma parole. 283 00:37:20,317 --> 00:37:24,105 - Je lui ai demand� un sou. - Ta gueule. 284 00:37:24,277 --> 00:37:31,036 On a deux mots � se dire. Et je ne suis pas parano. 285 00:37:31,198 --> 00:37:35,590 Dommage. Je ne draguais pas ta copine. 286 00:37:35,759 --> 00:37:38,796 On va se battre. 287 00:37:40,399 --> 00:37:43,278 Tu veux dire en duel ? Pour elle ? 288 00:37:43,440 --> 00:37:49,356 Tu ne sais pas qui je suis. Je m'appelle Toby N. Tucker. 289 00:37:49,520 --> 00:37:52,797 On me surnomme TNT. 290 00:37:52,961 --> 00:37:57,477 - Tu sais pourquoi? - Ils manquent d'imagination? 291 00:37:57,641 --> 00:38:01,681 Je suis comme la dynamite. Quand j'explose, malheur ! 292 00:38:01,842 --> 00:38:05,039 T'as raison. Je draguais ta copine. 293 00:38:05,202 --> 00:38:09,993 Je suis terrifi� et j'ai appris ma le�on. Vas-t�en maintenant. 294 00:38:10,163 --> 00:38:14,315 - Bon sang ! - L�ve-toi. 295 00:38:14,483 --> 00:38:19,512 - Autrement je te tabasse sur place. - Bois ton coca et fous-lui la paix. 296 00:38:19,684 --> 00:38:24,519 Ne t'en m�le pas, Flo. J'en ai pour deux secondes. 297 00:38:25,324 --> 00:38:29,364 Toby Un Coup. Allez viens, poltron. 298 00:38:35,286 --> 00:38:40,440 Cette fois tu as du pot. Mais je suis tenace. 299 00:38:41,646 --> 00:38:45,640 J'ai envie de te faire marcher. 300 00:38:49,687 --> 00:38:55,046 - De quoi s'agit-il ? - Il croit qu'on court apr�s Jenny. 301 00:38:55,208 --> 00:38:59,121 C'est Jenny qui court apr�s les mecs. 302 00:38:59,288 --> 00:39:03,646 - C'est � consommer sur place. - C'est le d�sert. 303 00:39:03,809 --> 00:39:08,644 �a rend les gens fous. 304 00:39:08,809 --> 00:39:14,248 - Je prendrai un caf�. - Faites attention. 305 00:39:19,211 --> 00:39:22,806 - Salaud ! - C'est malin, tiens ! 306 00:39:22,971 --> 00:39:27,123 - J'ai br�l� ma tireuse. - C'est tout rouge. 307 00:39:27,291 --> 00:39:30,967 Je mettrai du beurre plus tard. 308 00:39:32,892 --> 00:39:35,929 Joe, nettoie-moi �a. 309 00:39:37,653 --> 00:39:43,762 Shasta, ne fais pas peur au monsieur. D�sol�e, mon chou. 310 00:39:43,933 --> 00:39:48,246 Voyons, �a fait 3,2. 311 00:39:55,295 --> 00:39:58,492 Bonne journ�e ! 312 00:39:58,655 --> 00:40:01,692 Je t�cherai. 313 00:40:12,057 --> 00:40:15,936 Putain de merde ! 314 00:40:16,737 --> 00:40:21,095 Pourquoi tout �a ? Il faut que je sorte de cette ville de merde. 315 00:40:28,578 --> 00:40:31,935 AGENCE IMMOBILIERE McKENNA 316 00:40:34,859 --> 00:40:38,375 Je m'appelle Jake, agent immobilier. 317 00:41:17,944 --> 00:41:21,775 Fiston ! Que puis-je faire pour toi ? 318 00:41:21,944 --> 00:41:25,620 - J'aimerais qu'on parle. - De quoi ? 319 00:41:25,785 --> 00:41:32,021 De votre femme. De l�assurance vie de 50 000 dollars. 320 00:41:34,266 --> 00:41:40,183 - Vous la partageriez avec le tueur. - Tu divagues. Une insolation ? 321 00:41:40,347 --> 00:41:43,623 C'est vous qui en parliez. 322 00:41:43,787 --> 00:41:48,816 - On dit de ces choses, parfois. - Vous �tiez sinc�re. 323 00:41:48,988 --> 00:41:54,506 Vous �tes un salaud qui tuerait sa femme pour s'enrichir. 324 00:41:54,668 --> 00:41:59,345 - Et toi, tu es quoi ? - Le salaud qui l�abattra. 325 00:41:59,509 --> 00:42:04,867 Vous �tes jaloux. Si vous ne pouvez pas garder Grace ... 326 00:42:05,029 --> 00:42:08,579 Vous n'�tes pas du genre � partager. 327 00:42:10,030 --> 00:42:14,546 Mon rapport avec Grace est un amour-haine. 328 00:42:14,710 --> 00:42:18,670 Non. Je hais de l�aimer. 329 00:42:18,831 --> 00:42:22,426 Je n'aime pas ses simagr�es. 330 00:42:22,591 --> 00:42:27,302 La chienne me cocufie et se fout de moi. 331 00:42:27,472 --> 00:42:33,946 Elle aime que je la batte. Elle adore me torturer. 332 00:42:37,873 --> 00:42:42,550 Mais apr�s tout ... C'est ma famille. 333 00:42:48,194 --> 00:42:53,315 Ma petite fille. Mon b�b�. 334 00:42:55,675 --> 00:43:02,991 Je ne supporterais pas de la voir mourir. 335 00:43:05,316 --> 00:43:09,151 Non. Pas moi. 336 00:43:10,357 --> 00:43:16,592 Tandis que toi ... Tu as l�instinct d'un tueur. 337 00:43:21,398 --> 00:43:25,357 Disons que je veux que la chienne meure. 338 00:43:25,519 --> 00:43:29,797 - Tu veux quoi, toi ? - �a vaut quoi, un meurtre ? 339 00:43:29,959 --> 00:43:36,957 J'y mettrais les 50 000 dollars moins ta part, �videmment. Combien ? 340 00:43:38,640 --> 00:43:45,035 - 20 000. - Tu me prends pour Cr�sus ! 341 00:43:45,201 --> 00:43:50,036 - Les assureurs sont lents. - Vous pouvez combien ? 342 00:43:50,201 --> 00:43:54,320 10 000, peut-�tre. 343 00:43:54,482 --> 00:43:58,270 - Il m'en faut 13. - C'est un peu beaucoup. 344 00:43:58,442 --> 00:44:02,516 Il ne s'agit pas d'une voiture, mais de tuer votre femme. 345 00:44:02,683 --> 00:44:05,561 13 000. A prendre ou � laisser. 346 00:44:20,165 --> 00:44:23,760 Tu traites dur. 347 00:44:24,525 --> 00:44:29,236 Mais d�s que je t'ai vu, j'ai senti que tu me conviendrais. 348 00:44:29,406 --> 00:44:34,196 Alors, c'est march� conclu. 349 00:44:34,366 --> 00:44:36,881 On se serre la main ? 350 00:44:37,047 --> 00:44:41,882 Si on ne peut pas faire confiance au type qui tuera sa femme ... 351 00:44:42,047 --> 00:44:46,246 �a devra ressembler � un accident. 352 00:44:46,408 --> 00:44:49,400 Autrement on est foutus. 353 00:44:49,568 --> 00:44:55,644 Je serai un suspect sans le sou et toi, tu te la couleras douce. 354 00:44:55,809 --> 00:44:59,438 Vous avez un plan? 355 00:44:59,609 --> 00:45:05,367 - Faut pas que ce soit � la maison. - Je veux une avance. 356 00:45:05,530 --> 00:45:13,370 Et un billet d'avion, tant qu'on y est ? Je te connais. 357 00:45:16,011 --> 00:45:18,206 Ecoute ... 358 00:45:18,371 --> 00:45:23,400 Va la voir � la maison. Dis-lui que tu voulais la voir. 359 00:45:23,572 --> 00:45:30,046 Flirte un peu. Beau comme tu es, tu n'auras pas de mal � la charmer. 360 00:45:30,213 --> 00:45:35,412 Puis change de conversation. Parle de la Jeep. Elle l�adore. 361 00:45:35,573 --> 00:45:38,088 C'est sans doute son seul amour. 362 00:45:38,294 --> 00:45:42,572 Elle t'emm�nera faire un tour dans le d�sert 363 00:45:42,734 --> 00:45:46,728 Les rochers rouges, les mesas. Elle adore �a. 364 00:45:46,895 --> 00:45:49,409 Moi aussi. On a �a en commun. 365 00:45:49,575 --> 00:45:55,526 Vous serez tous seuls. Vous et quelques chiens de prairie. 366 00:45:57,096 --> 00:46:02,932 Ensuite ... Charme-la. Je te donne ma b�n�diction. 367 00:46:03,096 --> 00:46:06,533 Tu la tranquillises et ensuite ... 368 00:46:06,697 --> 00:46:09,689 ... tu passes � l�action ! 369 00:46:16,418 --> 00:46:20,172 - Et si tu le quittais ? - C'est pas si simple. 370 00:46:21,899 --> 00:46:26,017 - Tu pars. - Toi, tu peux prendre des risques. 371 00:46:26,179 --> 00:46:30,696 Tu vas o� tu veux. Je ne peux pas, moi. 372 00:46:35,500 --> 00:46:38,412 Je d�teste la solitude. 373 00:46:44,461 --> 00:46:48,091 Je voudrais �tre un oiseau. 374 00:46:50,702 --> 00:46:57,415 Selon de vieilles croyances, on peut se transformer en animal. 375 00:46:57,583 --> 00:47:02,816 �a me plairait. Si j'�tais un oiseau, j'irais en Floride. 376 00:47:02,983 --> 00:47:05,623 A Disneyworld. 377 00:47:08,384 --> 00:47:11,979 J'ai toujours voulu y aller. 378 00:47:12,144 --> 00:47:15,262 Puis je m'envolerais pour New York. 379 00:47:16,905 --> 00:47:21,899 J'irais � Saint-Louis, je survolerais le Texas. 380 00:47:22,825 --> 00:47:26,421 Je m'envolerais pour la Californie. 381 00:47:28,226 --> 00:47:31,821 Mais je n'aurais pas tout vu. 382 00:47:33,147 --> 00:47:37,060 Ensuite, je mourrais. 383 00:47:44,468 --> 00:47:47,983 On dit qu'on ne sent rien. 384 00:47:48,148 --> 00:47:52,939 Que le choc tue avant qu'on s'�crase au sol. 385 00:47:58,670 --> 00:48:03,460 J'ai toujours pens� que c'est comme un vol. 386 00:48:31,753 --> 00:48:37,784 Je parie qu'en ce moment, tu h�sites � me tuer ... 387 00:48:41,634 --> 00:48:44,149 ... ou � me baiser. 388 00:49:41,001 --> 00:49:44,790 Arr�te ! Je ne peux pas ! 389 00:49:47,642 --> 00:49:50,998 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 390 00:49:51,162 --> 00:49:54,235 �a m'�tonnerait. 391 00:49:54,403 --> 00:49:57,952 Vite, Bobby. Quitte cette ville. 392 00:50:03,924 --> 00:50:08,634 Ne fais pas �a. Trop souvent, j'ai �t� bais� par des femmes. 393 00:50:08,804 --> 00:50:11,842 Tu es la reine du chaud et du froid. 394 00:50:12,005 --> 00:50:17,955 - Avec Jake ... c'est le bordel. - Le bordel, �a me conna�t. 395 00:50:26,886 --> 00:50:30,516 Jake �tait l�amant de ma m�re. 396 00:50:30,687 --> 00:50:33,599 Apr�s la mort de mon vrai p�re. 397 00:50:39,728 --> 00:50:43,641 Il m'appelait sa ''petite m�tisse''. 398 00:50:43,808 --> 00:50:50,726 Ma m�re �tait sa concubine. Son �pouse vivait ailleurs. 399 00:50:50,889 --> 00:50:54,245 Il me dominait. 400 00:50:54,410 --> 00:50:57,447 Que tu es folle. 401 00:51:00,730 --> 00:51:06,089 Etreins-moi. 402 00:51:08,211 --> 00:51:12,444 - Pourquoi ? - Arr�te. N'imite pas ta m�re. 403 00:51:13,932 --> 00:51:19,325 Il n'arr�tait pas de me violer. 404 00:51:19,492 --> 00:51:22,769 Ma m�re ... 405 00:51:24,693 --> 00:51:29,130 �tait d�chir�e. Elle ne pouvait rien faire. 406 00:51:39,455 --> 00:51:42,572 Elle s'est mise � boire. 407 00:51:44,855 --> 00:51:48,769 On l�a retrouv�e ici. 408 00:51:51,056 --> 00:51:55,095 Au fond de l�Apache Leap. 409 00:51:56,737 --> 00:52:03,210 Virgil, le sh�rif Potter, a dit que l�alcool l�avait rendue folle. 410 00:52:03,377 --> 00:52:08,168 Je n'ai jamais cru � la th�orie de l�accident. 411 00:52:09,218 --> 00:52:14,418 Elle �tait comme moi. Elle voulait voler, c'est tout. 412 00:52:18,619 --> 00:52:22,134 Je suis vraiment d�sol�. 413 00:52:23,500 --> 00:52:27,288 Que faire ? La vie ... 414 00:52:29,780 --> 00:52:34,218 - Tu connais la Californie? - Oui. 415 00:52:36,421 --> 00:52:41,450 - C'est beau? - C'est un autre univers. 416 00:52:44,702 --> 00:52:47,341 Il y a de belles plages. L'eau est bleue. 417 00:52:50,303 --> 00:52:53,978 Le ciel est clair, jusqu'� perte de vue. 418 00:52:54,143 --> 00:52:59,537 Emm�ne-moi. Je ne te d�rangerai pas. 419 00:52:59,704 --> 00:53:03,094 A l�arriv�e on se s�pare. Je veux partir d'ici. 420 00:53:03,264 --> 00:53:08,817 Je dois rester pour payer ce cingl� de m�canicien. 421 00:53:08,985 --> 00:53:13,615 - Darrell ? Lui et Jake ... - Tu as de l�argent ? 422 00:53:13,785 --> 00:53:17,142 Jake ne me donne jamais plus que 20 dollars. 423 00:53:19,106 --> 00:53:23,861 Si tu as de l�argent, on peut foutre le camp. 424 00:53:27,387 --> 00:53:31,858 - Il y a de l�argent. Beaucoup m�me. - O� ? 425 00:53:32,027 --> 00:53:38,627 Jake le garde dans un coffre-fort. 426 00:53:39,388 --> 00:53:44,509 Sous le plancher. Plus de 100 000 $, selon ma m�re. 427 00:53:45,469 --> 00:53:50,065 - En liquide ? - Jake ne croit qu'� �a. 428 00:53:50,229 --> 00:53:54,746 Il s'installe, il ricane, il se parle et il compte. 429 00:53:54,910 --> 00:53:59,108 100 000 dollars ... merde alors ! 430 00:54:00,791 --> 00:54:04,625 Comment �a ? 431 00:54:06,191 --> 00:54:12,028 - Il nous faut la combinaison. - Il nous faut la cl�. 432 00:54:12,192 --> 00:54:14,865 Il la garde sur lui. 433 00:54:18,273 --> 00:54:22,903 Elle me heurte continuellement quand on fait l�amour. 434 00:54:23,073 --> 00:54:27,192 Comment la r�cup�rer ? 435 00:54:28,954 --> 00:54:32,344 Tue-le. 436 00:54:39,235 --> 00:54:43,229 J'en suis incapable. 437 00:54:43,396 --> 00:54:47,867 Ce n'est pas un jeune homme. Il a v�cu sa vie. 438 00:54:48,036 --> 00:54:52,906 �a irait vite. Il ne sentirait rien. 439 00:54:53,077 --> 00:55:01,508 Tue-le la nuit, pendant qu'il dort. 440 00:55:01,678 --> 00:55:05,114 Ou quand il me saute ... 441 00:55:06,118 --> 00:55:08,951 Bobby ! 442 00:55:09,118 --> 00:55:12,998 Je la vois. Tu l�as en toi. Je vois la mort. 443 00:55:13,159 --> 00:55:16,708 C'est dans ton coeur. Fais-le pour moi. 444 00:55:16,879 --> 00:55:22,796 Je ferai tout ce que tu veux. Il te faut de l�argent pour partir. 445 00:55:22,960 --> 00:55:27,716 On est � trois miles du centre. Il y a bien plus que 100 000 $. 446 00:55:27,881 --> 00:55:30,349 O� vas-tu ? 447 00:56:44,930 --> 00:56:47,683 H� ! Toi, l�-bas ! 448 00:56:48,650 --> 00:56:51,688 Ils sont maudits. 449 00:56:51,851 --> 00:56:55,969 Au si�cle dernier, les mineurs ont extermin� les Indiens. 450 00:56:56,131 --> 00:57:00,444 La terre �tait rouge de sang. Tout arrive par cette chaleur. 451 00:57:00,612 --> 00:57:05,208 Un scorpion qui s'est piqu� � mort. Un tueur se tuant. 452 00:57:05,372 --> 00:57:11,687 J'ai vu un coyote qui s'est ouvert la patte. Saign� � mort. 453 00:57:11,853 --> 00:57:19,363 Un Blanc peut mourir par frottement d'�paules. 454 00:57:19,534 --> 00:57:25,326 Bisou, bisou. Jolie petite chatte � l�horizon, et c'est parti. 455 00:57:25,495 --> 00:57:28,965 Pour lui, c'est la mort. 456 00:57:30,535 --> 00:57:33,208 Pour un aveugle tu en vois des choses. 457 00:57:33,375 --> 00:57:39,895 Ma c�cit� ne m'emp�che pas de voir. La T�te est remplie d'yeux. 458 00:57:40,056 --> 00:57:43,049 Tout est tout. 459 00:57:43,217 --> 00:57:46,414 - Quoi ? - Tout c'est rien, aussi. 460 00:57:46,577 --> 00:57:51,446 Avec un peu de chance, moi aussi je deviendrai mage. 461 00:57:51,618 --> 00:57:55,770 Petit merdeux ! Tu crois que tu vivras aussi longtemps? 462 00:57:56,898 --> 00:58:03,816 On a tous une m�re. Faut pas d�truire la m�re. 463 00:58:03,979 --> 00:58:08,257 Comme le pop-corn. Plus on en mange, plus on en veut. 464 00:58:08,419 --> 00:58:13,289 - J'ai � faire. - Je ne t'en emp�che pas. 465 00:58:13,460 --> 00:58:17,578 Un petit quelque chose pour l�infirme ? 466 00:58:17,740 --> 00:58:21,416 Je suis fauch�. La prochaine fois. 467 00:58:21,581 --> 00:58:24,653 Tu es dou� pour le mensonge. 468 00:58:32,942 --> 00:58:36,174 - Salut. - Patsy Cline. 469 00:58:36,343 --> 00:58:40,814 - Je voulais vous remercier. - De quoi ? 470 00:58:40,983 --> 00:58:46,104 - D'avoir d�fendu mon honneur. - Je ne l�ai pas d�fendu. 471 00:58:46,264 --> 00:58:51,816 - Vous vouliez vous battre pour moi. - J'allais tabasser ton copain. 472 00:58:51,984 --> 00:58:56,536 C'est pas mon copain. On sort ensemble, mais c'est tout. 473 00:58:56,705 --> 00:59:01,335 - Pour le moment du moins. - Tu ne m'int�resses pas. 474 00:59:01,505 --> 00:59:06,022 Epouse Toby. C'est ce qu'il y a de mieux � faire ici. 475 00:59:06,186 --> 00:59:11,705 C'�tait ce que je pensais. Et puis, j'ai vu votre auto au garage. 476 00:59:11,867 --> 00:59:15,940 Elle est super. On peut faire une balade? 477 00:59:16,107 --> 00:59:20,499 Non. Tout ce que je veux ... 478 00:59:21,148 --> 00:59:24,777 Tu n'aurais pas 150 dollars ... 479 00:59:27,868 --> 00:59:32,147 - Merde. - J'ai dit que j'�tais tenace. 480 00:59:32,309 --> 00:59:37,064 - Tu cours apr�s ma copine ! - Mais non. Dis-le-lui, toi. 481 00:59:37,230 --> 00:59:40,620 Trop tard. On prend son auto et on part. 482 00:59:40,790 --> 00:59:44,021 - Quoi ? - Vous vous appelez comment ? 483 00:59:44,190 --> 00:59:48,150 �a suffit. Cette fois tu y passes. 484 00:59:48,311 --> 00:59:52,589 Je vais te rompre en des milliards de morceaux ! 485 00:59:52,751 --> 00:59:55,869 Tu ne me connais pas. Je suis un psychopathe. 486 00:59:56,032 --> 01:00:00,184 Mais oui. Tu es TNT. On n'a pas int�r�t � te voir exploser. 487 01:00:00,352 --> 01:00:07,065 Tu peux tabasser tant que tu veux, on s'aime. 488 01:00:07,233 --> 01:00:11,704 - Il va me faire un enfant. - Tais-toi ! 489 01:00:11,873 --> 01:00:14,991 Tu vas le payer. Allez, viens. 490 01:00:15,154 --> 01:00:18,544 - Toby ! - Sh�rif Potter ... 491 01:00:18,714 --> 01:00:24,028 Ta pauvre m�re ne t'a pas vu de la journ�e. Elle s'inqui�te. 492 01:00:24,195 --> 01:00:27,870 C'est pas vrai. On a d�jeun� ensemble. 493 01:00:28,035 --> 01:00:33,633 Allez, file ! Tu as int�r�t � rentrer au plus vite. 494 01:00:34,956 --> 01:00:41,066 Ciao ! Ne partez pas sans moi. Je veux votre enfant. 495 01:00:41,837 --> 01:00:45,307 O� vas-tu ? 496 01:00:45,477 --> 01:00:49,357 - Rejoindre Harlin. - Monte. 497 01:01:01,959 --> 01:01:07,478 Lors du vol, un jeune homme �tait pr�sent chez Jamilla. 498 01:01:07,640 --> 01:01:12,509 Elle dit qu'un des voleurs l�a frapp�. 499 01:01:12,680 --> 01:01:16,515 J'aurais voulu vous aider. 500 01:01:16,681 --> 01:01:20,799 Tout ce que je veux, c'est rejoindre Harlin et partir. 501 01:01:22,641 --> 01:01:26,396 Sacr�e plaie. 502 01:01:26,562 --> 01:01:30,760 J'ai heurt� une pierre. Plus de peur que de mal. 503 01:01:35,843 --> 01:01:41,680 - �a va? - Oui. O� vas-tu ? 504 01:01:41,844 --> 01:01:45,393 Voir Darrell. Comment va madame ? 505 01:01:45,564 --> 01:01:51,162 - Il marche, le petit Eskimo? - Tout va bien. 506 01:01:54,925 --> 01:01:58,839 Tu n'as pas vu ma femme par hasard? 507 01:01:59,006 --> 01:02:03,079 Je la cherche. 508 01:02:03,246 --> 01:02:09,038 Non. Mais si je la vois, je la pr�viendrai. 509 01:02:12,487 --> 01:02:17,004 Tu transportes quoi comme ordure ? 510 01:02:25,569 --> 01:02:28,925 C'est dr�le, la vie. 511 01:02:29,089 --> 01:02:35,245 Une voiture tombe en panne. Il y a un vol, on tue des gens. 512 01:02:35,410 --> 01:02:38,959 Tout ce fric ... 513 01:02:39,650 --> 01:02:42,449 Et maintenant ... 514 01:02:44,731 --> 01:02:49,759 Le vieux Jake est � la recherche de sa jeune femme. 515 01:02:49,931 --> 01:02:53,129 Et te voil�. 516 01:02:55,972 --> 01:02:59,886 Le temps touche � sa fin, fiston. 517 01:03:00,053 --> 01:03:03,568 A demain matin. 518 01:03:35,017 --> 01:03:40,045 Salut, mon pote. Je me demandais si tu reviendrais. 519 01:03:42,177 --> 01:03:48,413 On dirait que tu tournes en rond. 520 01:03:48,578 --> 01:03:55,337 - �a te conna�t? - Attends que �a passe. 521 01:03:55,499 --> 01:04:00,892 - Tu le penses? - Quand on s'attend au mal, on l�a. 522 01:04:01,059 --> 01:04:05,611 - Quelles pens�es profondes ! - C'est gratuit. 523 01:04:05,780 --> 01:04:11,458 - Darrell. Pour les 150 dollars ... - 200. 524 01:04:12,221 --> 01:04:19,298 - Je te les virerai. - Tu me dois 200 dollars. 525 01:04:20,342 --> 01:04:23,891 Tu avais dit 150 pour le tuyau. 526 01:04:24,062 --> 01:04:31,094 Oui, mais ce matin j'ai remplac� un joint. �a fait 50 $ en plus. 527 01:04:31,263 --> 01:04:34,494 - Je ne te l�ai pas demand�. - Il �tait pourri. 528 01:04:34,663 --> 01:04:41,376 Je ne t'ai pas demand� de le faire. C'est du travail non autoris�. 529 01:04:41,544 --> 01:04:46,460 On est m�cano, soudain ? Tu n'as pas lu le panneau ? 530 01:04:48,345 --> 01:04:53,499 Je ne peux pas te laisser partir avec un joint pourri quand m�me? 531 01:04:53,665 --> 01:04:58,217 Tu risquerais de te tuer dans un accident, ou pire. 532 01:04:58,386 --> 01:05:02,938 Qui aura la faute ? Moi. Adieu, ma r�putation. 533 01:05:06,427 --> 01:05:09,180 Quelle r�putation ? 534 01:05:09,347 --> 01:05:14,627 Tar� ! Tu n'es qu'un plouc ignare ! 535 01:05:14,788 --> 01:05:19,339 - Alors on m'insulte, maintenant? - Ecoute, fils de pute ... 536 01:05:19,508 --> 01:05:22,945 Non. C'est toi qui �couteras, fils de pute ! 537 01:05:23,109 --> 01:05:27,068 Tant que tu n'auras pas pay�, cette auto restera ici ! 538 01:05:27,229 --> 01:05:34,102 Si tu ne paies pas d'ici 5 heures, je ferai encore un truc � 50 $. 539 01:05:34,270 --> 01:05:38,901 Fous le camp ou j'appelle le sh�rif. Il me conna�t ! 540 01:05:47,832 --> 01:05:54,271 Ah ! Tu l�entends ainsi? Allez, viens ! 541 01:05:54,432 --> 01:05:59,268 Vas-y, casse si tu veux. Moi aussi, je casse. 542 01:06:02,473 --> 01:06:07,753 - Eh quoi ? T'as plus envie? - Ne touche pas � l�auto. 543 01:06:07,914 --> 01:06:11,907 Trop tard. Tu m'as mis en rogne. 544 01:06:13,875 --> 01:06:17,993 Merde alors ! Fils de pute ! 545 01:06:18,155 --> 01:06:21,750 Et voil�. On redevient tout doux. 546 01:06:27,196 --> 01:06:33,989 Tu l�auras, ton fric. Je r�cup�re des affaires dans la malle. 547 01:06:40,718 --> 01:06:43,357 Pas question. 548 01:06:45,198 --> 01:06:50,637 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Tu ne m'as pas donn� la cl�. 549 01:06:51,599 --> 01:06:56,878 - Tu voulais ouvrir la malle? - Je suis un perfectionniste. 550 01:06:59,120 --> 01:07:02,556 Salaud ! 551 01:07:06,481 --> 01:07:09,553 C'est plus fort que toi. 552 01:07:09,721 --> 01:07:12,918 Tu es hors de toi. 553 01:07:33,284 --> 01:07:37,402 - Un billet, s.v.p. - Pour ? 554 01:07:37,564 --> 01:07:40,636 - Sortir d'ici. - O� exactement ? 555 01:07:40,804 --> 01:07:44,593 Je m'en fiche. Je veux sortir d'ici. 556 01:07:44,765 --> 01:07:50,284 - Le Mexique. - Voyons voir. 557 01:07:50,446 --> 01:07:56,555 Vous pouvez aller � Ciudad Juarez. Le car part dans deux heures. 558 01:07:56,726 --> 01:08:01,721 - C'est combien ? - Aller simple, 30, dollars. 559 01:08:02,727 --> 01:08:07,278 - 20 de plus pour l�aller-retour. - Un aller simple. 560 01:08:07,447 --> 01:08:11,487 27,60 dollars ... 561 01:08:13,048 --> 01:08:16,165 J'ai ... 562 01:08:17,049 --> 01:08:22,965 - J'ai 27,60 dollars. - D�sol�e. Le billet co�te 30. 563 01:08:24,969 --> 01:08:29,407 J'ai achet� une bi�re : un dollar et quelques. 564 01:08:30,490 --> 01:08:34,928 J'ai donn� un sou � une fille, pour le juke-box. 565 01:08:36,531 --> 01:08:43,290 - Puis il y a eu l�aveugle ... - Ouais. Mais le billet vaut 30. 566 01:08:46,812 --> 01:08:51,283 Je suis juste un peu fauch�. C'est bien de moi. 567 01:08:51,452 --> 01:08:54,923 Tout ce que je veux, c'est partir. 568 01:09:02,974 --> 01:09:06,284 Excusez-moi. 569 01:09:06,894 --> 01:09:10,729 Vous ne devez pas comprendre. 570 01:09:10,895 --> 01:09:14,524 Vous voyez ce qu'ils m'ont fait? 571 01:09:14,695 --> 01:09:18,928 Ils viendront me chercher. Ils me tueront ! 572 01:09:19,096 --> 01:09:24,932 Si je n'ai pas le billet, je ferai une chose que je ne veux pas faire. 573 01:09:25,096 --> 01:09:27,930 Je ne veux faire de mal � personne. 574 01:09:28,097 --> 01:09:33,694 Je suis capable de tout. Je vous dis que je dois partir ! 575 01:09:39,458 --> 01:09:45,773 Gardez votre calme, je vous prie ! Je n'arrive m�me plus � respirer. 576 01:09:45,939 --> 01:09:50,615 Je vous donnerai le billet. Restez calme, je vous prie. 577 01:09:50,779 --> 01:09:57,094 Gardez la monnaie. Le bus 323 quittera la ville ce soir � 7h52. 578 01:10:01,020 --> 01:10:04,457 Pardonnez-moi. 579 01:10:06,021 --> 01:10:09,058 Je prends une pause. D�sol�e. 580 01:10:26,663 --> 01:10:29,940 Quelle ville de merde. 581 01:10:30,104 --> 01:10:33,176 Une vraie porcherie. 582 01:10:33,344 --> 01:10:36,256 Bobby Cooper ... Je t'ai ! 583 01:10:55,947 --> 01:11:01,783 Il y a le feu ? Je ne sais pas pour le Nevada, mais ici on a une limite. 584 01:11:01,947 --> 01:11:07,739 - Je fais du mile. Touriste. - Vous �tes russe? 585 01:11:07,908 --> 01:11:11,947 Oui, russe et riche. On arrange �a � l�amiable, OK? 586 01:11:12,108 --> 01:11:17,024 Vous voulez me soudoyer? Vous n'�tes plus communistes, 587 01:11:17,189 --> 01:11:22,139 mais, ne croyez pas que le fric, �a ach�te tout. 588 01:11:22,670 --> 01:11:29,064 C'est quoi, �a ? Les armes cach�es, ici, c'est pas permis. 589 01:11:29,230 --> 01:11:34,351 Parle-moi du magasin de Jamilla. Sors et �carte les jambes ! 590 01:11:34,511 --> 01:11:38,186 Je veux mon avocat ! 591 01:11:38,351 --> 01:11:42,027 J'aime l�Am�rique. Un grand pays ! 592 01:12:00,394 --> 01:12:06,152 L�ve-toi ! Toby N. Tucker ne frappe pas les sans d�fense. 593 01:12:06,315 --> 01:12:08,624 Salaud ! Pourquoi t'as fait �a ? 594 01:12:08,795 --> 01:12:12,993 Normal, quand on est injuri�. Je te botte les fesses ! 595 01:12:13,155 --> 01:12:18,514 - Pourquoi tu te bats ? - Pour mon honneur ! 596 01:12:18,676 --> 01:12:22,669 - Je te tabasse par terre? - Fiche-lui la paix ! 597 01:12:22,836 --> 01:12:26,193 M�le-toi de tes oignons. 598 01:12:26,357 --> 01:12:31,067 - Rien ne nous s�parera. - Va-t�en ! 599 01:12:35,038 --> 01:12:39,509 - C'est quoi, �a ? - Donne-le-moi. 600 01:12:39,678 --> 01:12:46,118 - Tu veux aller au Mexique? - Tu n'auras plus affaire � moi. 601 01:12:46,279 --> 01:12:51,673 Pour toi, c'est pr�cieux, hein ? Aussi pr�cieux que Jenny pour moi ! 602 01:12:55,120 --> 01:12:58,193 L� ! Tu es content? 603 01:12:58,361 --> 01:13:04,357 Je vais te d�molir. Dor�navant, tu ne mangeras que de la soupe ! 604 01:13:04,521 --> 01:13:07,958 Je t'�craserai, tu vas voir ! 605 01:13:14,682 --> 01:13:17,993 Laisse-le ! Tu vas le tuer ! 606 01:13:18,163 --> 01:13:23,795 Fiche-lui la paix ! Va-t�en ! Rentre � la maison ! 607 01:13:27,324 --> 01:13:31,397 Ch�rie, je dois d�fendre ton honneur. 608 01:13:31,564 --> 01:13:37,561 - On se reverra, salaud ! - Tu l�as tu� ! 609 01:13:50,846 --> 01:13:54,999 - Allo ? - Grace, c'est Bobby. 610 01:13:55,607 --> 01:13:59,395 Tu es � Vegas? Que veux-tu ? 611 01:13:59,567 --> 01:14:03,277 Tu m'obs�des. Je ne pense qu'� toi. 612 01:14:03,448 --> 01:14:07,646 Je veux quitter la ville. Je veux que tu viennes avec moi. 613 01:14:09,769 --> 01:14:13,682 Et ton auto ? Tu ne l�as pas ? 614 01:14:13,849 --> 01:14:16,568 Je pourrais l�avoir avec le fric de Jake. 615 01:14:18,690 --> 01:14:25,687 - Le fric t'a fait changer d'avis? - Non, je veux que tu m'accompagnes. 616 01:14:27,491 --> 01:14:34,522 - Tu es s�r? - Je suis revenu pour toi. 617 01:14:35,972 --> 01:14:40,648 Je te veux. Ton plan pour Jake m'avait fait fuir. 618 01:14:40,812 --> 01:14:46,285 J'ai r�fl�chi. Il faut qu'on parte, tous les deux. 619 01:14:46,453 --> 01:14:53,212 Une fois qu'on a l�argent, je r�cup�re l�auto et on se tire. 620 01:14:56,934 --> 01:15:03,773 - Tu as dit que tu ne tuerais pas. - Pour toi, Grace, je le ferais. 621 01:15:03,935 --> 01:15:06,608 Pour que tu voles. 622 01:15:06,775 --> 01:15:10,212 Que tu t'envoles comme un oiseau. 623 01:15:14,696 --> 01:15:17,608 Grace ... 624 01:15:19,937 --> 01:15:22,770 Grace ... 625 01:15:26,057 --> 01:15:28,777 Grace ? 626 01:15:35,538 --> 01:15:40,135 Quand la nuit sera tomb�e. Je laisse la porte ouverte. 627 01:15:50,260 --> 01:15:53,855 - C'�tait qui ? - Une erreur. 628 01:15:54,020 --> 01:15:58,856 Tu lui as parl� longtemps, � cette erreur. 629 01:15:59,021 --> 01:16:04,050 Mais il est vrai que tu es sociable, n'est-ce pas, Grace ? 630 01:16:14,983 --> 01:16:23,062 Tu ressembles � ta m�re, dans cette lumi�re d'apr�s-midi. 631 01:16:35,785 --> 01:16:39,415 Tu regardes quoi ? 632 01:16:39,586 --> 01:16:44,580 Rien, Jake. Rien, je t'assure. 633 01:17:55,994 --> 01:17:59,226 �a y est. Le soleil se couche. 634 01:17:59,395 --> 01:18:07,349 Les gens honn�tes rentrent chez eux. Ils d�nent, assis � table. 635 01:18:07,516 --> 01:18:14,627 Ils se racontent des histoires. Ils parlent de la chaleur. Ils rient. 636 01:18:14,796 --> 01:18:17,357 Puis ils s'embrassent ... 637 01:18:17,517 --> 01:18:22,307 ... dodo, r�veil, et c'est reparti. 638 01:18:22,477 --> 01:18:27,677 La journ�e n'�tait pas mal. On a surv�cu. 639 01:18:27,838 --> 01:18:32,354 Garde �a. La journ�e n'est pas finie. Il y a la nuit encore. 640 01:18:32,518 --> 01:18:36,717 On voit des choses dans l�ombre, on entend des choses dans le noir. 641 01:18:36,879 --> 01:18:41,111 - Tu as peur du noir? - Le noir ? Je vis dedans. 642 01:18:41,279 --> 01:18:43,840 Tout �a, � cause d'une femme. 643 01:18:45,240 --> 01:18:48,232 Tu en veux? 644 01:18:48,400 --> 01:18:53,270 On a peur de ce qu'on ne voit pas. Je ne vois rien, alors �a va. 645 01:18:53,441 --> 01:18:59,631 Un baiser de femme, un chien qui l�che, le baiser de la mort. 646 01:18:59,802 --> 01:19:02,441 C'est du pareil au m�me, pour moi. 647 01:19:02,602 --> 01:19:08,439 Comme un b�ton, on va � la d�rive. Il suffit d'en jouir, pas vrai ? 648 01:19:08,603 --> 01:19:10,878 C'est �a, la vie. 649 01:19:11,043 --> 01:19:18,041 - Pas pour moi. J'ai des projets. - �a fait rire le Grand Esprit. 650 01:19:18,204 --> 01:19:22,038 Tous on a des projets. Moi, je projetais de voir. 651 01:19:22,204 --> 01:19:27,040 - Tu n'as pas projet� ta venue ici. - Je n'ai pas l�intention de rester. 652 01:19:27,205 --> 01:19:32,233 Moi aussi, j'�tais beau gars. J'ai aim� la fille du mauvais type. 653 01:19:32,405 --> 01:19:36,399 Pour �a, on m'a jet� de l�acide dans les quinquets. 654 01:19:39,606 --> 01:19:45,842 L'homme n'est pas qu'humain. Il tient aussi de la b�te. 655 01:19:51,127 --> 01:19:54,200 Elle en valait la peine, j'esp�re. 656 01:19:54,408 --> 01:19:59,528 Oui. Elle valait chaque minute noire que je vis depuis. 657 01:20:02,929 --> 01:20:07,844 C'est fini, vieux. Encore un dernier mot de sagesse ? 658 01:20:09,730 --> 01:20:14,850 Ne te fie pas aux apparences. Dis-toi : �a vaut la peine ? 659 01:20:15,010 --> 01:20:19,527 Un jour, le Cr�ateur viendra sur terre et regardera dans ton coeur. 660 01:20:19,691 --> 01:20:23,081 R�fl�chis bien � ce que tu fais. 661 01:20:23,251 --> 01:20:28,485 Tu es un �tre humain ou juste un esprit vide? 662 01:20:36,813 --> 01:20:40,169 Vieux fou. 663 01:20:40,333 --> 01:20:42,893 A la revoyure. 664 01:20:44,694 --> 01:20:48,130 Je ne te verrai pas. 665 01:20:59,215 --> 01:21:04,085 Radin, va. Rends-moi ma monnaie. 666 01:21:08,776 --> 01:21:13,612 Viens, Jesse. On va se promener. 667 01:21:16,017 --> 01:21:19,566 Il fait bon dehors, pas vrai? 668 01:21:51,341 --> 01:21:55,335 Tu te couches, oui ou non ? 669 01:22:29,865 --> 01:22:36,135 Tu te balades comme ta m�re, mais tu rentres toujours chez Papa. 670 01:22:36,306 --> 01:22:39,982 Papa, c'est ce qu'il y a de mieux. 671 01:22:41,547 --> 01:22:46,177 - Tu as �t� vilaine, pas vrai ? - Pardonne-moi, papa. 672 01:22:54,388 --> 01:22:57,187 Baise pour oublier. 673 01:22:57,349 --> 01:23:02,298 Mais �a ne sert � rien. Ta m�re ne te l�chera pas, tu sais. 674 01:23:02,469 --> 01:23:07,464 Tu lui as bris� le coeur en me piquant. Vilaine petite fille ! Pute ! 675 01:23:26,152 --> 01:23:32,422 Pardonne-moi, ch�rie. Je ne voulais pas te faire mal. 676 01:23:35,193 --> 01:23:39,709 C'�tait plus fort que moi. 677 01:23:47,394 --> 01:23:51,513 Pardonne-moi. 678 01:24:14,757 --> 01:24:18,273 - Qu'est-ce qu'il y a ? - T'as entendu? 679 01:24:18,438 --> 01:24:21,953 - Le vent. - Il y a quelqu'un. 680 01:24:22,118 --> 01:24:26,158 Reste l�, ch�ri. Continue. 681 01:24:31,159 --> 01:24:34,869 - O� tu as d�nich� ce pistolet ? - Reste ici. 682 01:24:35,040 --> 01:24:39,079 Ne pars pas. On appelle Virgil. 683 01:24:39,240 --> 01:24:43,359 Tu es peureuse. Comme ta m�re. 684 01:25:11,524 --> 01:25:15,437 Tiens, tiens ! Quelle surprise. Donne-moi la barre. 685 01:25:15,604 --> 01:25:20,520 Je ne m'attendais pas � te revoir. Je pensais que tu �tais parti. 686 01:25:20,685 --> 01:25:24,360 Mon pistolet. Quel salaud, ce Darell ! 687 01:25:28,566 --> 01:25:32,275 Ce plouc se d�merde toujours pour avoir son fric ! 688 01:25:32,446 --> 01:25:36,520 - Tu m'as fait marcher. - C'est �a, l�ironie ! 689 01:25:36,687 --> 01:25:40,441 - Tu te trompes. - La maison est grande. 690 01:25:40,607 --> 01:25:48,526 Vous n'avez pas atteint le d�sert. Tu l�as bouff�e ici, dans mon lit? 691 01:26:00,849 --> 01:26:04,525 Tu as go�t� aux deux, maintenant. 692 01:26:05,930 --> 01:26:11,289 J'avoue. Je l�ai bais�e ! Mais c'est elle qui doit te faire peur. 693 01:26:11,451 --> 01:26:15,080 Elle te veut mort. Elle veut ton fric. 694 01:26:15,251 --> 01:26:19,005 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Qui m'a laiss� entrer ? 695 01:26:19,172 --> 01:26:23,006 T'as entendu le verre tomber? Tu as entendu la porte? 696 01:26:23,172 --> 01:26:29,487 Elle a assez tra�n� pour ouvrir la porte avant d'aller au lit? 697 01:26:29,653 --> 01:26:34,886 - Tu dis �a pour sauver ta peau. - Tu connais Grace. 698 01:26:35,053 --> 01:26:39,445 Tu sais bien qu'elle veut foutre le camp de Superior. 699 01:26:39,614 --> 01:26:44,051 Qu'est-ce qu'elle t'est ? Une nana qui veut ta mort. 700 01:26:46,215 --> 01:26:50,970 Laisse-moi la tuer ! Je ne demande que 200 $ pour dispara�tre. 701 01:26:54,336 --> 01:26:58,375 - 200 dollars ? - Oui. Je la tuerai, c'est jur� ! 702 01:27:01,776 --> 01:27:08,376 Debout. Te tuer, c'est aider le monde. Esp�ce de minus. 703 01:27:08,537 --> 01:27:11,574 Allez. Tue Grace. 704 01:28:18,625 --> 01:28:23,381 Alors, il est ..? A croire que tu l�as eu. 705 01:28:23,546 --> 01:28:29,337 Il a d� s'�chapper. C'est le vagabond de ce matin. 706 01:28:36,067 --> 01:28:40,220 Baisse �a. C'est fini. 707 01:28:41,028 --> 01:28:43,906 Baisse-le. 708 01:28:47,348 --> 01:28:50,785 Voil�. C'est bien, petite Grace. 709 01:28:51,549 --> 01:28:58,149 Tu ne te laisses pas faire. C'est ce que j'aime en toi. 710 01:29:45,875 --> 01:29:50,153 Grace ! Fais quelque chose ! 711 01:29:55,156 --> 01:29:58,785 Aide-moi, Grace ... 712 01:30:08,558 --> 01:30:11,516 Comme tu l�as aid�e, elle ? 713 01:30:37,361 --> 01:30:40,671 Pourquoi tu as attendu si longtemps ? 714 01:30:46,082 --> 01:30:48,880 Pas le pistolet ! 715 01:31:11,765 --> 01:31:14,837 L'argent. 716 01:31:21,046 --> 01:31:24,004 Prends la cl� ! 717 01:31:53,690 --> 01:31:56,762 Elle avait raison. 718 01:31:56,930 --> 01:31:59,808 Regarde-moi �a. 719 01:32:06,971 --> 01:32:12,842 Il doit y avoir 150, 200 000 dollars. 720 01:32:20,133 --> 01:32:23,409 Tu avais raison, Grace. 721 01:32:38,655 --> 01:32:41,852 Baise-moi. 722 01:32:53,336 --> 01:32:56,409 Et lui ? 723 01:32:57,057 --> 01:33:01,494 Qu'il regarde. Qu'il sache ce qu'il perd. 724 01:34:06,305 --> 01:34:09,183 - C'est ferm�. - Ouvre. 725 01:34:09,345 --> 01:34:11,575 Qu'est-ce qu'il y a ? 726 01:34:11,745 --> 01:34:18,140 Quoi, merde ? J'attends une serveuse. Tu veux quoi ? 727 01:34:18,306 --> 01:34:22,015 - Ma voiture. - Tu as le bl� ? 728 01:34:27,667 --> 01:34:32,264 - 200 $ ? Tu n'avais pas le sou. - Mes cl�s. 729 01:34:32,428 --> 01:34:36,421 - Je ne veux pas d'argent sale. - Les cl�s, et vite. 730 01:34:36,588 --> 01:34:40,740 Il y a encore 50 $ pour l�entreposage de nuit. 731 01:34:41,469 --> 01:34:47,783 Il y a la rayure sur le capot, et mon pistolet t'a rapport� combien? 732 01:34:49,549 --> 01:34:55,341 - On d�duira. Les cl�s. - Le pistolet, �a ne me dit rien. 733 01:34:56,750 --> 01:35:03,304 40 000 personnes meurent par jour. Pourquoi tu n'en fais pas partie ? 734 01:35:08,592 --> 01:35:11,664 La malle. 735 01:35:20,473 --> 01:35:26,026 - J'ai fait le plein. C'est gratuit. - Je sors, tu ne bouges pas. 736 01:35:26,194 --> 01:35:31,826 Il y a tes empreintes sur le pistolet, 737 01:35:31,994 --> 01:35:36,910 alors fais gaffe au cul que tu viseras. 738 01:35:39,275 --> 01:35:43,110 Pied gauche sur le rouge. 739 01:36:07,278 --> 01:36:11,352 La salope ! Elle a foutu le camp ! 740 01:36:14,479 --> 01:36:18,029 Bobby, qu'est-ce qu'il y a ? 741 01:36:20,240 --> 01:36:24,199 Rien. Je me suis cogn� l�orteil. Quel mal de chien. 742 01:36:24,360 --> 01:36:30,357 Je mets les autos au garage. Les gens croiront qu'on est parti. 743 01:36:30,521 --> 01:36:33,911 - Bonne id�e. - Je connais une route secondaire. 744 01:36:35,962 --> 01:36:42,037 Bizarre. La Jeep ne d�marrait pas. Il a fallu la pousser. 745 01:36:42,602 --> 01:36:44,798 Bizarre ... 746 01:37:00,764 --> 01:37:04,121 VOUS QUITTEZ SUPERIOR Mais vous reviendrez ! 747 01:37:06,445 --> 01:37:09,755 Va te faire foutre, Superior ! 748 01:37:13,326 --> 01:37:18,275 - Ouf ! Je respire. - On va o� ? 749 01:37:21,767 --> 01:37:27,558 Je r�ve d'y aller et de me dorer au soleil, 750 01:37:27,727 --> 01:37:31,846 pendant que l�eau l�che mes orteils. 751 01:37:32,008 --> 01:37:35,796 Je tuerais pour y aller. 752 01:37:35,968 --> 01:37:39,598 Tu l�as d�j� fait. 753 01:37:42,889 --> 01:37:46,929 - J'ai cru que tu m'avais abandonn�. - Quoi ? 754 01:37:47,090 --> 01:37:52,483 La Jeep avait disparu. Je pensais que tu avais pris le fric. 755 01:37:54,771 --> 01:37:59,242 Je n'ai pas eu de chance avec les femmes. 756 01:38:01,131 --> 01:38:05,967 Les emmerdes que j'ai eues ... Je te croyais pareille aux autres. 757 01:38:09,292 --> 01:38:12,603 Quand tu es sortie de la baraque ... 758 01:38:16,013 --> 01:38:19,528 Enfin, tu es l�. 759 01:38:19,693 --> 01:38:26,247 On commence mal, mais je commence avec quelqu'un. 760 01:38:29,574 --> 01:38:32,647 Avec toi. 761 01:38:35,135 --> 01:38:38,811 Bobby, je t'aime. 762 01:38:42,696 --> 01:38:46,371 On s'en tirera. 763 01:38:46,536 --> 01:38:48,926 On s'en tirera. 764 01:38:59,658 --> 01:39:04,368 - Ne freine pas ! - Il ne sait rien. 765 01:39:05,099 --> 01:39:09,889 - Il inspectera la malle. - Arr�tez, bon sang ! 766 01:39:16,980 --> 01:39:23,500 D�sol� pour le coup de volant. Je voulais �viter un li�vre. 767 01:39:26,381 --> 01:39:31,171 Tu l�as bais�, pas vrai? 768 01:39:31,342 --> 01:39:37,212 Non, ch�ri. Il a tu� Jake. Il allait me tuer si je ne venais pas. 769 01:39:37,382 --> 01:39:40,420 - Il veut l�argent. - Menteuse ! 770 01:39:40,583 --> 01:39:44,861 Bon. Mais il ne m'a pas fait jouir. 771 01:39:45,023 --> 01:39:49,734 J'ai accept� pour qu'on soit libres toi et moi. 772 01:39:49,904 --> 01:39:53,374 - �a ne voulait rien dire. - Lui aussi, tu le baises? 773 01:39:53,544 --> 01:39:56,741 Vous vous baisez tous, dans cette foutue ville? 774 01:39:56,904 --> 01:40:01,342 Tu lui fais faire le sale boulot, tu prends le fric et tu me quittes ! 775 01:40:01,505 --> 01:40:04,463 Non, ch�ri. Tu te trompes. 776 01:40:04,625 --> 01:40:09,416 Ce n'est pas la route de Globe. O� comptais-tu me retrouver ? 777 01:40:09,586 --> 01:40:14,296 Tu te trompes, Virgil. J'ai l�argent. Ici. 778 01:40:19,587 --> 01:40:21,179 Tiens. 779 01:40:21,347 --> 01:40:27,503 Tu baisais ce vicieux alors que tu affirmais m'aimer. 780 01:40:27,668 --> 01:40:32,219 Et le magasin de sport que nous comptions ouvrir � Milwaukee ? 781 01:40:32,388 --> 01:40:37,258 Toi et moi, Grace. Et alors ? 782 01:40:38,389 --> 01:40:45,421 Tu causais. Moi, je vieillissais en attendant que tu me lib�res ! 783 01:40:45,590 --> 01:40:49,219 Il m'a sauv�e, pas toi ! 784 01:40:52,591 --> 01:40:57,665 Quelle fille ! Tu t'es bien exerc�e � la s�duction. 785 01:40:57,831 --> 01:41:01,791 - Tu es comme ta folle de m�re. - Tais-toi ! 786 01:41:01,952 --> 01:41:08,586 - Prends ta part et disparais ! - Je n'ai que foutre de ce fric ! 787 01:41:08,753 --> 01:41:11,825 C'est toi que je veux, Grace. Toi. 788 01:41:11,993 --> 01:41:16,783 Deviens ma femme. R�ponds, Grace. 789 01:41:20,994 --> 01:41:28,026 Tu es comme Jake. Rentre chez toi. Ta famille t'aime ! 790 01:41:28,595 --> 01:41:33,749 Il y en a au moins pour 200 000 $. On se les partage et tu pars. 791 01:41:35,876 --> 01:41:40,313 Ta gueule ! Tu n'as pas la moindre id�e de ce qui se passe. 792 01:41:40,476 --> 01:41:44,993 - Virgil, arr�te. - Recule, je te dis. 793 01:41:45,157 --> 01:41:50,834 Tu as gob� le coup du petit oiseau qui voulait s'envoler? 794 01:41:50,997 --> 01:41:54,673 Tu allais l�aider � s'envoler? Grace, recule ! 795 01:41:54,838 --> 01:42:00,356 Elle t'a dit comment Jake l�avait forc�e � l��pouser? 796 01:42:00,518 --> 01:42:08,233 Et qu'il avait tu� sa m�re folle ? Il y en a encore une, d'histoire. 797 01:42:08,399 --> 01:42:12,473 C'est la meilleure. N'est-ce pas, ch�rie ? 798 01:42:13,800 --> 01:42:20,479 Ce vieux fou de Jake, c'�tait son p�re. 799 01:42:22,081 --> 01:42:28,874 Elle aimait baiser son papa. Elle l�a tu� et elle te tuera, toi. 800 01:42:29,042 --> 01:42:31,681 Non, toi ! 801 01:42:42,323 --> 01:42:45,555 Grace, non ! 802 01:42:56,645 --> 01:43:00,479 Bobby, l�ve-toi nom d'un chien ! 803 01:43:42,730 --> 01:43:45,927 Alors, tu me la demandes, oui ou non ? 804 01:43:46,090 --> 01:43:51,370 La suite horrible de cette histoire ? 805 01:43:51,531 --> 01:43:58,085 �a ne t'int�resse pas? Jake �tait-il mon p�re ? 806 01:43:58,252 --> 01:44:03,565 - Que veux-tu que je te dise ? - Oui, j'ai bais� papa ! 807 01:44:03,732 --> 01:44:07,362 Et je l�ai �pous� ! 808 01:44:18,854 --> 01:44:22,768 Je voulais mon enfance ... 809 01:44:25,575 --> 01:44:29,807 ... et il me l�a vol�e. 810 01:44:29,975 --> 01:44:37,815 Pour eux, j'�tais ... de la viande. Un morceau de viande. 811 01:44:41,457 --> 01:44:46,850 Qu'ils aillent se faire foutre ! Ils m�ritaient la mort ! 812 01:45:16,301 --> 01:45:20,453 Attrape-le plus haut. Plie les jambes et balance-le. 813 01:45:25,942 --> 01:45:30,094 Adieu, Virgil. Dieu ait ton �me. 814 01:45:34,703 --> 01:45:37,661 �a te d�range ? 815 01:45:37,823 --> 01:45:43,342 Ma main me d�range. Faudra br�ler �a. 816 01:45:43,504 --> 01:45:48,180 Maintenant que Jake est mort et que j'ai le fric, tu penses 817 01:45:48,344 --> 01:45:51,143 qu'un jour, je ... pan ! 818 01:45:53,305 --> 01:45:57,935 Si je l�avais voulu, je l�aurais fait depuis longtemps, non ? 819 01:45:58,946 --> 01:46:03,383 Que faire pour que tu te sentes plus relax ? 820 01:46:03,546 --> 01:46:09,144 - Me rendre le pistolet? - Finissons le boulot d'abord. 821 01:46:13,787 --> 01:46:16,939 Qu'arrive-t-il � l�esprit, quand on meurt ? 822 01:46:17,108 --> 01:46:21,181 Rien. Il y a juste la chair morte. 823 01:46:21,348 --> 01:46:27,026 - Tu ne crois en rien? - Je crois au pr�sent. 824 01:46:39,110 --> 01:46:43,866 Tu peux m'aider? Il p�se au moins 150 kilos. 825 01:46:52,472 --> 01:46:55,748 Tu m'as frapp�e ! 826 01:46:58,792 --> 01:47:04,106 Tu m'as frapp�e, Bobby. Salaud ! 827 01:47:11,074 --> 01:47:13,588 Alors quoi ? 828 01:47:16,954 --> 01:47:19,708 Alors rien. 829 01:47:19,875 --> 01:47:25,666 On se d�barrasse de Jake, on partage le bl� et adieu Berthe. 830 01:47:25,835 --> 01:47:30,626 - Je veux �tre avec toi, Bobby. - Pour me vendre � nouveau ? 831 01:47:30,796 --> 01:47:37,396 Je l�ai pi�g�. Comme toi, quand tu disais � Jake que tu me tuerais. 832 01:47:38,357 --> 01:47:43,147 Va au Mexique. Riche comme tu es, tu y m�neras une vie de reine. 833 01:47:48,518 --> 01:47:53,274 Je ne veux pas du Mexique. C'est toi que je veux. 834 01:47:53,439 --> 01:47:55,634 Je t'aime, enfin ! 835 01:47:55,799 --> 01:48:00,509 Tu es une sale menteuse qui finira par me descendre. 836 01:48:02,160 --> 01:48:05,596 Mais c'est gentil de m'aimer. 837 01:48:06,560 --> 01:48:12,591 Vaut mieux se quitter. Ils mettront des mois � le d�couvrir. 838 01:48:12,801 --> 01:48:19,878 Il faut sortir d'Arizona. Pas de corps, pas de crime. 839 01:48:20,042 --> 01:48:24,991 On laisse l�auto � Phoenix. Tu te trouveras un mec. 840 01:48:25,162 --> 01:48:30,476 - 100 000 $, �a offre l�espoir. - L'espoir, c'est de la merde. 841 01:48:33,363 --> 01:48:36,241 Tiens-le bien. 842 01:48:40,684 --> 01:48:46,601 Vous formiez un beau couple. Fallait faire attention, Jake. 843 01:48:50,165 --> 01:48:53,202 Ce n'est qu'un au revoir. 844 01:50:02,773 --> 01:50:07,086 Au secours, Grace ! 845 01:50:21,175 --> 01:50:23,895 Je n'aurais pas d� te frapper. 846 01:50:26,736 --> 01:50:29,887 Bobby ! 847 01:50:36,857 --> 01:50:39,894 - Merci. - Tu peux remonter? 848 01:50:40,057 --> 01:50:45,849 Je me suis cass� la jambe ! Il y a un c�ble dans la malle. 849 01:50:46,018 --> 01:50:50,968 Attache-le. Il est assez long, je crois. 850 01:50:56,579 --> 01:51:01,654 La malle est ferm�e. Lance la cl�. 851 01:51:03,260 --> 01:51:08,415 Impossible. Je ne peux pas bouger. 852 01:51:08,621 --> 01:51:15,220 Rejoins-moi. Tu y arriveras. Aide-moi ! 853 01:51:20,902 --> 01:51:23,575 D'accord. Je descends. 854 01:51:27,623 --> 01:51:30,615 Attends-moi. 855 01:51:30,783 --> 01:51:37,303 Je savais que tu viendrais, apr�s tout ce qu'on a v�cu. O� es-tu ? 856 01:51:37,984 --> 01:51:40,339 Je descends. 857 01:51:40,504 --> 01:51:45,579 On ira au Mexique. On est faits l�un pour l�autre. 858 01:51:53,026 --> 01:51:57,258 Bobby, je n'y arrive pas. 859 01:51:58,386 --> 01:52:03,700 Fais un effort. Je ne t'abandonnerai pas. 860 01:52:03,867 --> 01:52:07,746 Je n'ai jamais voulu cette vie. 861 01:52:10,148 --> 01:52:14,824 Avec toi c'�tait autre chose. On avait nos id�aux. 862 01:52:16,228 --> 01:52:19,744 �a peut encore marcher. 863 01:52:22,189 --> 01:52:25,978 Je ne voulais pas te faire du mal. 864 01:52:27,550 --> 01:52:29,939 Tiens. 865 01:52:30,110 --> 01:52:34,467 J'ai encore une raison de ne pas te quitter. 866 01:52:35,751 --> 01:52:42,020 - Je t'aime, Grace. - Je t'aime, Bobby. 867 01:52:42,191 --> 01:52:47,505 Que faire ? T'aimer ou te tuer? 868 01:52:54,473 --> 01:52:58,785 Je t'aime, Grace, mais je me m�fie de toi. 869 01:53:09,875 --> 01:53:13,424 Qu'elle est gentille ! 870 01:53:16,155 --> 01:53:19,353 Jake ne t'aidera pas. 871 01:54:47,366 --> 01:54:49,834 Tu en as, de la chance. 872 01:55:31,971 --> 01:55:35,520 L'Arizona ... 71959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.