Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,250
( music playing )
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,750
Ashley!
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,830
( music continues )
4
00:00:12,870 --> 00:00:14,050
Ashley!
5
00:00:17,890 --> 00:00:19,970
Ashley!
6
00:00:24,590 --> 00:00:26,760
( phone ringing )
7
00:00:26,830 --> 00:00:28,680
( ringing )
8
00:00:28,750 --> 00:00:31,400
No, no, no, no. No.
9
00:00:31,500 --> 00:00:35,400
( ringing )
10
00:00:35,460 --> 00:00:37,440
Ah, no.
11
00:00:37,510 --> 00:00:43,080
( ringing )
12
00:00:43,110 --> 00:00:48,420
( music continues )
13
00:00:48,450 --> 00:00:51,450
Ashley!
14
00:00:51,490 --> 00:00:55,920
( wind blowing )
15
00:00:57,550 --> 00:01:02,470
( upbeat song playing )
16
00:01:06,020 --> 00:01:07,270
No, yeah. Absolutely.
17
00:01:07,370 --> 00:01:10,310
Catering needs to be done
by Sunday.
18
00:01:10,380 --> 00:01:12,470
And you have to start
the marinade.
19
00:01:12,540 --> 00:01:13,730
He knows, Jared.
20
00:01:13,840 --> 00:01:15,530
( turns up volume )
21
00:01:15,630 --> 00:01:17,820
Carrie, come on.
Are you being serious right now?
22
00:01:17,920 --> 00:01:18,990
( turns stereo off )
23
00:01:19,090 --> 00:01:20,230
No, I'm not serious at all.
24
00:01:20,270 --> 00:01:23,290
I'm light and carefree,
because I'm on vacation.
25
00:01:23,390 --> 00:01:26,740
Greg? Hello?
26
00:01:26,770 --> 00:01:27,960
Damn.
27
00:01:29,710 --> 00:01:32,170
This place really is
in the middle of nowhere.
28
00:01:32,270 --> 00:01:33,590
Looks like somewhere to me.
29
00:01:33,630 --> 00:01:35,830
A very beautiful somewhere.
30
00:01:35,870 --> 00:01:39,000
Oh, I can't get a single bar.
31
00:01:39,040 --> 00:01:40,510
Guess you'll just have to
32
00:01:40,550 --> 00:01:43,010
enjoy yourself
for a little while.
33
00:01:43,060 --> 00:01:45,100
What a terrible fate.
34
00:01:48,520 --> 00:01:50,260
Jared, come on.
35
00:01:50,330 --> 00:01:53,010
You promised you would
give me this weekend.
36
00:01:53,050 --> 00:01:57,780
I know. It's just-- it's not--
37
00:01:57,820 --> 00:01:59,820
it's not
a good time right now.
38
00:01:59,920 --> 00:02:03,110
"Best of the City" critics,
they could show up any day.
39
00:02:03,180 --> 00:02:05,610
Please don't talk to me
like I don't care
about the restaurant.
40
00:02:05,660 --> 00:02:07,000
It's my livelihood, too.
41
00:02:07,060 --> 00:02:08,750
No, no, no.
I'm not saying that.
42
00:02:08,780 --> 00:02:11,630
I just mean that
it's not the best time
43
00:02:11,670 --> 00:02:14,420
to insist on a weekend away.
44
00:02:14,520 --> 00:02:19,170
To insist on doing something
for our marriage, you mean?
45
00:02:23,760 --> 00:02:28,180
Besides, I told you,
it has to be this weekend
to get the free stay.
46
00:02:28,220 --> 00:02:30,720
You and your contests.
47
00:02:30,790 --> 00:02:33,650
My persistence finally paid off,
didn't it?
48
00:02:33,690 --> 00:02:38,860
( upbeat song continues )
49
00:02:47,990 --> 00:02:50,580
I used to love being out
in the mountains.
50
00:02:53,040 --> 00:02:55,130
Since when?
51
00:02:55,230 --> 00:02:57,460
I've asked you to go camping
a thousand times.
52
00:02:57,500 --> 00:02:58,460
You've always said no.
53
00:02:58,570 --> 00:03:03,300
( upbeat song continues )
54
00:03:12,690 --> 00:03:13,770
I think this is it.
55
00:03:43,470 --> 00:03:45,010
Is this where
we're supposed to park?
56
00:03:45,040 --> 00:03:48,210
Where are all the other cars?
57
00:03:48,270 --> 00:03:49,760
I don't know.
58
00:03:49,870 --> 00:03:53,130
I bet they move them for us
once we check in.
59
00:03:53,200 --> 00:03:56,060
I'm sure they park them around
back to preserve the vibe.
60
00:04:06,450 --> 00:04:09,530
What, are we carrying
our own bags?
61
00:04:09,570 --> 00:04:12,320
There's no bellhop at this
supposed four-star retreat?
62
00:04:12,360 --> 00:04:14,660
Somehow I think you'll survive.
63
00:04:26,500 --> 00:04:28,090
No doorman either.
64
00:04:29,510 --> 00:04:31,720
( British accent )
After you, sir.
65
00:04:46,440 --> 00:04:47,450
Hello?
66
00:04:49,280 --> 00:04:51,950
- At least it's quiet.
- Hmm.
67
00:04:52,000 --> 00:04:55,030
Maybe they gave me
the wrong arrival time.
68
00:04:55,100 --> 00:04:57,290
Hmm. Self-check in.
69
00:04:57,330 --> 00:05:01,040
And again I question your
supposed four-star service.
70
00:05:01,090 --> 00:05:03,800
It is different.
71
00:05:05,430 --> 00:05:07,090
How about room three?
72
00:05:09,180 --> 00:05:10,550
Okay.
73
00:05:21,310 --> 00:05:23,270
It really is quiet.
74
00:05:25,310 --> 00:05:28,400
Is this whole thing
not extremely weird to you?
75
00:05:28,430 --> 00:05:31,450
I admit, it's a little weird.
76
00:05:31,480 --> 00:05:33,330
- But, hey.
- Hmm?
77
00:05:33,370 --> 00:05:35,040
Just think of
the comped services
78
00:05:35,100 --> 00:05:37,120
we'll get when you complain.
79
00:05:37,160 --> 00:05:39,740
Oh, I am--
I'm definitely complaining.
80
00:05:39,780 --> 00:05:42,590
Good. I look forward
to a free massage.
81
00:05:48,550 --> 00:05:50,500
Hmm. Why don't we, uh,
82
00:05:50,540 --> 00:05:53,170
take a look around the place
we got all to ourselves?
83
00:05:53,210 --> 00:05:54,510
Okay.
84
00:05:55,930 --> 00:05:58,850
Swanky, yet cozy.
85
00:05:58,900 --> 00:06:03,150
Doesn't look like
we're expected to dine alone.
86
00:06:03,250 --> 00:06:04,610
- Huh.
- Hmm.
87
00:06:08,270 --> 00:06:10,270
Carrie.
88
00:06:10,310 --> 00:06:12,240
This kitchen is gorgeous.
89
00:06:13,870 --> 00:06:16,080
I don't think
we should be in here.
90
00:06:16,080 --> 00:06:19,030
I'm sure guests aren't allowed.
91
00:06:19,100 --> 00:06:22,250
Well, maybe they should have
some staff here to stop us.
92
00:06:22,350 --> 00:06:27,710
Good point.
It's very clean.
93
00:06:27,820 --> 00:06:30,220
Which means
they didn't have breakfast.
94
00:06:34,010 --> 00:06:38,520
Everything looks fresh,
which means this place
isn't totally abandoned.
95
00:06:38,620 --> 00:06:41,690
- See? The staff
will be here soon.
- Hmm.
96
00:06:43,980 --> 00:06:45,820
There's someone now.
97
00:06:48,140 --> 00:06:51,280
( muted chatter )
98
00:06:53,330 --> 00:06:56,830
- Oh, no.
- What is it?
99
00:07:06,210 --> 00:07:07,880
( sighs )
100
00:07:10,680 --> 00:07:11,630
Wes?
101
00:07:13,890 --> 00:07:14,840
Lizzie.
102
00:07:14,870 --> 00:07:17,140
Jared?
103
00:07:19,180 --> 00:07:21,980
- You know them?
- College.
104
00:07:25,600 --> 00:07:27,690
Oh, my God!
105
00:07:29,350 --> 00:07:32,360
- What are you doing here?
- Um...
106
00:07:32,460 --> 00:07:34,270
Yes, great question.
107
00:07:34,310 --> 00:07:37,690
I have the same for you, too.
108
00:07:37,730 --> 00:07:40,440
- Hi, I'm Carrie.
- Carrie Clark.
109
00:07:40,510 --> 00:07:43,530
- My wife.
- Oh!
110
00:07:43,600 --> 00:07:46,670
Wes Wong.
And this is my sister Lizzie.
111
00:07:46,700 --> 00:07:47,790
Nice to meet you.
112
00:07:47,900 --> 00:07:51,790
So you all went
to college together?
113
00:07:51,820 --> 00:07:54,290
Oh, has Jared told you about us?
114
00:07:54,330 --> 00:07:58,600
Seriously though.
Seriously, what--
what brings you here?
115
00:07:58,700 --> 00:08:01,970
Well, I'm writing a review for
a new luxury travel magazine.
116
00:08:02,000 --> 00:08:03,430
I invited Lizzie to join.
117
00:08:03,540 --> 00:08:05,850
- So, you're a travel writer?
- Yep.
118
00:08:05,890 --> 00:08:08,810
Bit of a dying profession,
but there's still
a few of us around.
119
00:08:08,840 --> 00:08:13,990
Very cool. Hey, would
the magazine happen to know
120
00:08:14,030 --> 00:08:16,700
who owns this place
or anything like that?
121
00:08:16,730 --> 00:08:20,480
- Why do you ask?
- It's a dead zone.
122
00:08:20,520 --> 00:08:22,660
Oh, it can't be that bad.
123
00:08:22,710 --> 00:08:25,540
No, he means there's
literally no one here.
124
00:08:25,580 --> 00:08:29,290
- Really?
- Yeah, go ahead.
See for yourself.
125
00:08:29,330 --> 00:08:32,300
Oh, wait.
126
00:08:32,400 --> 00:08:33,840
Wes: I'm just
as confused as you are.
127
00:08:33,880 --> 00:08:35,830
My editor told me this place
was under new management,
128
00:08:35,870 --> 00:08:38,500
but it should definitely be
up and running by now.
129
00:08:38,540 --> 00:08:41,220
And the door was unlocked
when you got here?
130
00:08:41,260 --> 00:08:43,090
Yes, it was open.
131
00:08:43,130 --> 00:08:45,600
Everything seems ready to go,
132
00:08:45,700 --> 00:08:47,690
only no one's here.
133
00:08:47,790 --> 00:08:49,770
Yeah, we didn't get
cell reception.
134
00:08:49,820 --> 00:08:52,570
Yeah, looks like
I don't either.
135
00:08:54,990 --> 00:08:57,190
- Have you tried the landline?
- No.
136
00:08:57,260 --> 00:08:58,410
Not yet.
137
00:08:59,990 --> 00:09:04,450
So how long has it been
since you saw each other last?
138
00:09:04,480 --> 00:09:07,280
Since end of senior year.
139
00:09:07,320 --> 00:09:10,080
- Nearly ten years.
- ( slams phone )
140
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
Ugh. Can't get an outside line.
141
00:09:11,950 --> 00:09:13,920
I think this is
only set up to take calls
from the guest rooms.
142
00:09:14,020 --> 00:09:17,840
There's gotta be wi-fi though.
This isn't the dark ages.
143
00:09:17,880 --> 00:09:20,300
No, I'm not getting
any networks popping up.
144
00:09:20,410 --> 00:09:23,960
If I can find their equipment,
I can get their stuff working.
145
00:09:24,000 --> 00:09:26,600
- Really?
- She's a wiz at
that kind of thing.
146
00:09:26,700 --> 00:09:30,220
- On it!
- Should one of us go with her?
147
00:09:30,230 --> 00:09:32,720
Lizzie:
Hey, there, Lizards.
Sorry for the tape delay.
148
00:09:32,790 --> 00:09:34,440
- Not unless you want to be
recorded for posterity.
- The reason I'm not
149
00:09:34,480 --> 00:09:36,190
coming at you live like usual
150
00:09:36,230 --> 00:09:39,150
is because
I am currently going through
151
00:09:39,220 --> 00:09:40,990
a real life mystery.
152
00:09:41,030 --> 00:09:43,980
So, my first mission
is to find the server
153
00:09:44,050 --> 00:09:45,900
and get this place
back on the network
154
00:09:45,970 --> 00:09:49,210
so I can bring you all
updates in real time.
155
00:09:52,840 --> 00:09:55,210
Ooh! Basement.
156
00:09:55,250 --> 00:09:56,670
Spooky!
157
00:09:58,300 --> 00:10:02,050
We've already had
some great reviews
in smaller news outlets.
158
00:10:02,090 --> 00:10:04,310
Jared's menu is very innovative.
159
00:10:04,410 --> 00:10:06,810
Innovative but approachable.
160
00:10:06,910 --> 00:10:08,940
I was getting to that part.
161
00:10:08,980 --> 00:10:11,180
I heard that we're actually
being considered for the paper's
162
00:10:11,210 --> 00:10:12,650
"Best of the City"
list this year,
163
00:10:12,680 --> 00:10:16,360
I mean, which could
absolutely boost our profile.
164
00:10:16,460 --> 00:10:17,940
It sounds like a great spot.
165
00:10:17,990 --> 00:10:20,200
Probably not the kind of place
that you'd even write about
166
00:10:20,240 --> 00:10:22,520
in a luxury magazine.
167
00:10:22,530 --> 00:10:24,190
( Lizzie screams )
168
00:10:24,230 --> 00:10:25,490
Lizzie?
169
00:10:26,950 --> 00:10:31,120
- Lizzie? Where are you?
- Here!
170
00:10:31,150 --> 00:10:33,080
Good Lord, I thought someone
was axe-murdering you
171
00:10:33,120 --> 00:10:34,250
the way you screamed like that.
172
00:10:34,290 --> 00:10:36,840
I'm sorry. It scared me.
173
00:10:36,870 --> 00:10:39,050
Look at it. Boop!
174
00:10:39,150 --> 00:10:41,540
- You're ridiculous.
- Help me find my phone.
175
00:10:41,580 --> 00:10:44,760
I dropped it when that thing
came out of nowhere.
176
00:10:46,220 --> 00:10:47,810
Oh, here it is.
177
00:10:47,910 --> 00:10:51,600
Oh! Thank you.
My viewers will love this.
178
00:10:51,640 --> 00:10:52,440
( gasps )
179
00:10:52,540 --> 00:10:55,720
Oh, no! I can't believe it!
180
00:10:55,760 --> 00:10:57,640
Can I use you phone to record?
181
00:10:57,680 --> 00:10:58,860
Absolutely not.
182
00:10:58,930 --> 00:11:01,110
Woman: Hello?
183
00:11:02,650 --> 00:11:05,740
Hello? Anybody here?
184
00:11:08,320 --> 00:11:12,920
- Wow.
- Rayanne? Harrison?
185
00:11:16,250 --> 00:11:18,000
( Lizzie laughs )
186
00:11:26,920 --> 00:11:29,020
Wow. The gang's all here.
187
00:11:29,060 --> 00:11:32,680
Let me guess.
More friends from college?
188
00:11:32,750 --> 00:11:35,400
Good guess.
189
00:11:35,460 --> 00:11:37,940
- Jared's wife?
- Good guess.
190
00:11:39,020 --> 00:11:42,020
Harrison. Long time.
191
00:11:42,050 --> 00:11:46,860
Yeah. So what's going on?
192
00:11:46,930 --> 00:11:49,540
Wait. Why are you two
arriving together?
193
00:11:49,580 --> 00:11:51,780
We ran into each other
at the airport
194
00:11:51,790 --> 00:11:53,920
and decided
to share a rental car.
195
00:11:53,950 --> 00:11:57,210
I was invited
to a launch party for
a winter fashion line.
196
00:11:57,290 --> 00:12:00,500
I don't suppose
that's why you're all here?
197
00:12:00,540 --> 00:12:02,510
We won a vacation.
198
00:12:02,610 --> 00:12:04,800
I'm writing a travel review.
199
00:12:04,840 --> 00:12:07,220
Lizzie came along for fun.
200
00:12:07,260 --> 00:12:08,970
I'm-- I'm meeting someone.
201
00:12:09,070 --> 00:12:11,560
- A woman.
- What woman?
202
00:12:11,600 --> 00:12:13,140
A woman he met online.
203
00:12:18,860 --> 00:12:21,730
So I guess we've all been
lied to one way or another.
204
00:12:21,780 --> 00:12:24,400
No. No, I don't know
what's going on,
205
00:12:24,450 --> 00:12:28,120
but I just know that Laura's
gonna be here soon, so...
206
00:12:28,150 --> 00:12:30,580
Rayanne: I hate to be
the one to break it to you,
207
00:12:30,680 --> 00:12:33,830
but your girl probably
doesn't exist.
208
00:12:33,890 --> 00:12:36,580
My guess you have
a very ambitious online troll
209
00:12:36,630 --> 00:12:39,000
and we've all
been pulled into the prank.
210
00:12:40,750 --> 00:12:44,830
Maybe there's
someone else from college
you were all friends with?
211
00:12:44,900 --> 00:12:46,920
What do you mean?
212
00:12:46,930 --> 00:12:50,050
Well, maybe there's gonna be
a surprise wedding
213
00:12:50,090 --> 00:12:52,520
or something like that.
214
00:12:52,560 --> 00:12:55,430
Who else were you all friends
with who hasn't arrived yet?
215
00:13:01,350 --> 00:13:02,730
Did I say something wrong?
216
00:13:02,770 --> 00:13:07,020
- Babe?
- No. No.
217
00:13:07,060 --> 00:13:10,450
Yeah, somebody from
the dorms maybe?
218
00:13:10,490 --> 00:13:12,990
Tommy Watson? He was fun.
219
00:13:13,030 --> 00:13:15,860
Or Gina Sanders? I liked her.
220
00:13:15,900 --> 00:13:18,250
Is anyone even still in touch
with either of them?
221
00:13:20,450 --> 00:13:23,250
So what are we supposed to do?
222
00:13:23,290 --> 00:13:25,300
Just wait around
and see what happens next?
223
00:13:25,340 --> 00:13:27,710
It seems like we're all
free to leave if we want to.
224
00:13:27,780 --> 00:13:31,470
Um, baby,
maybe we should go home.
225
00:13:31,510 --> 00:13:35,140
Oh, no. I still want my weekend
of relaxation in nature.
226
00:13:35,180 --> 00:13:38,050
I had a long trip,
and my flight back to New York
227
00:13:38,090 --> 00:13:39,470
isn't until
the day after tomorrow,
228
00:13:39,540 --> 00:13:42,310
so I'm not going
anywhere either.
229
00:13:42,380 --> 00:13:44,890
- Wes?
- I'm already writing my article
230
00:13:44,930 --> 00:13:46,780
about this whole
debacle in my head,
231
00:13:46,810 --> 00:13:50,110
and it's gonna get
a lot more clicks than
some standard review.
232
00:13:51,900 --> 00:13:54,820
Then we stay?
233
00:13:54,890 --> 00:13:57,410
My vote is we change into
some comfy clothes
234
00:13:57,460 --> 00:13:59,210
and find the wine cellar.
235
00:13:59,310 --> 00:14:01,710
- Works for me.
- It's settled then.
236
00:14:09,420 --> 00:14:12,600
Any thoughts you want to share
now that we're alone?
237
00:14:12,640 --> 00:14:14,510
One of those four
knows something
238
00:14:14,560 --> 00:14:17,420
they're not telling us,
that's all I can be sure of.
239
00:14:17,490 --> 00:14:19,230
And what about you?
240
00:14:19,330 --> 00:14:21,480
Do you know something
you're not telling me?
241
00:14:25,900 --> 00:14:28,440
Like what?
242
00:14:28,470 --> 00:14:29,490
I don't know.
243
00:14:31,360 --> 00:14:33,200
You know these people.
I don't.
244
00:14:33,240 --> 00:14:34,990
After almost ten years?
245
00:14:35,030 --> 00:14:36,950
I don't assume I know anything.
246
00:14:37,000 --> 00:14:38,700
- Come on.
- Okay.
247
00:14:49,040 --> 00:14:51,300
( beeping )
248
00:15:09,780 --> 00:15:10,740
Hey.
249
00:15:12,230 --> 00:15:14,530
Oh, hey. Again.
250
00:15:17,500 --> 00:15:18,910
How's your room?
251
00:15:18,960 --> 00:15:20,650
It's fine. Yeah.
252
00:15:20,690 --> 00:15:25,660
Um, I just wanted to say
it's really good to see you.
253
00:15:25,690 --> 00:15:29,000
Oh, uh, yeah, definitely.
254
00:15:30,840 --> 00:15:34,890
I do see your videos sometimes.
They pop up on my feed.
255
00:15:34,990 --> 00:15:38,810
Really?
You should've commented
or reached out.
256
00:15:38,910 --> 00:15:42,430
Yeah, I guess I should have.
257
00:15:42,500 --> 00:15:44,510
I just feel like
I'm the only one
258
00:15:44,580 --> 00:15:46,980
who's actually happy
to see anyone else.
259
00:15:51,190 --> 00:15:54,410
Lizzie, does that
really surprise you,
260
00:15:54,440 --> 00:15:56,990
given what happened the last
time we were all together?
261
00:15:57,090 --> 00:16:02,040
No. But I just thought
if we ever...
262
00:16:03,920 --> 00:16:05,920
Let's just find that wine
you were talking about.
263
00:16:05,950 --> 00:16:08,210
Good idea.
264
00:16:13,680 --> 00:16:16,590
- How's your wine?
- Same as yours.
265
00:16:17,760 --> 00:16:19,180
I changed my mind.
266
00:16:19,250 --> 00:16:20,350
I'm not staying.
267
00:16:20,380 --> 00:16:22,220
Wait, you're leaving already?
268
00:16:22,330 --> 00:16:26,220
Yeah.
This whole situation is insane.
269
00:16:26,290 --> 00:16:30,400
Hey, it's dark
and the nearest town
is two hours away.
270
00:16:30,440 --> 00:16:31,980
Why don't you
wait till morning?
271
00:16:32,090 --> 00:16:35,860
Exactly. It's dark.
272
00:16:35,970 --> 00:16:37,870
And we're
in the middle of nowhere
273
00:16:37,900 --> 00:16:39,620
with no idea
of what's going on.
274
00:16:39,650 --> 00:16:42,950
And whatever is going on,
I don't wanna be a part of.
275
00:16:42,990 --> 00:16:46,080
So, goodbye, everyone.
276
00:16:46,130 --> 00:16:47,420
It's been a great reunion.
277
00:16:48,710 --> 00:16:50,090
Bye.
278
00:16:54,840 --> 00:16:56,080
Harrison, wait!
279
00:16:56,150 --> 00:16:59,430
Hey, that's my coat.
280
00:16:59,470 --> 00:17:01,060
Harrison!
281
00:17:04,640 --> 00:17:06,100
I've, um--
282
00:17:06,150 --> 00:17:08,810
I've tried to contact you
over the years.
283
00:17:10,100 --> 00:17:11,010
Yeah, I know.
284
00:17:11,050 --> 00:17:13,900
Why haven't you responded?
285
00:17:15,660 --> 00:17:19,320
Because...
286
00:17:22,410 --> 00:17:25,580
It's just what's best, okay?
287
00:17:25,610 --> 00:17:28,750
I mean, we're supposed
to be moving on, right?
288
00:17:28,780 --> 00:17:30,530
Just let the past be the past?
289
00:17:30,600 --> 00:17:35,460
But we're still friends,
aren't we?
290
00:17:35,520 --> 00:17:37,970
No, Lizzie.
291
00:17:38,010 --> 00:17:39,470
I'm sorry.
292
00:17:57,240 --> 00:17:59,030
Can you stop pouting?
293
00:18:00,370 --> 00:18:02,280
No, I can't.
294
00:18:03,790 --> 00:18:06,200
Is Lizzie really
the only one who's upset?
295
00:18:06,240 --> 00:18:10,570
I mean, Harrison was one
of your best friends, right?
296
00:18:10,610 --> 00:18:12,880
Kind of sounds like
you may never see him again.
297
00:18:12,910 --> 00:18:16,380
Well, he was a good friend
a long time ago.
298
00:18:16,450 --> 00:18:18,300
( door unlocks )
299
00:18:19,590 --> 00:18:21,090
What was that?
300
00:18:21,140 --> 00:18:22,250
( door closes )
301
00:18:22,290 --> 00:18:24,810
Rayanne:
Oh, you're back.
302
00:18:26,180 --> 00:18:28,590
What happened? Are you okay?
303
00:18:28,660 --> 00:18:31,520
- Someone locked the gate.
- Wait, the big iron gate?
304
00:18:31,620 --> 00:18:34,230
What other gate
could I mean, Jared?
305
00:18:34,270 --> 00:18:36,150
So we can't drive our cars out?
306
00:18:36,190 --> 00:18:39,110
Not unless you got
a big wrecking ball
you haven't told me about.
307
00:18:39,210 --> 00:18:44,120
Why would someone do that,
trap us here on purpose?
308
00:18:44,220 --> 00:18:46,940
Let's not jump
to sinister conclusions.
309
00:18:46,980 --> 00:18:49,250
Um, maybe it was
just the groundskeeper
310
00:18:49,280 --> 00:18:51,460
who didn't get memo
the guests had arrived.
311
00:18:51,500 --> 00:18:55,960
- Yeah?
- And they didn't see
any lights on up here?
312
00:18:56,010 --> 00:18:58,880
Look, we were already planning
to stay the night.
313
00:18:58,960 --> 00:19:04,470
- What's the big deal?
- The big deal is that
we weren't trapped before.
314
00:19:07,130 --> 00:19:11,140
Hey, Harrison?
Let's not be so dramatic.
315
00:19:11,190 --> 00:19:14,940
Okay, Jared.
I don't know what else to do.
316
00:19:14,970 --> 00:19:18,030
So tell us,
how should we react?
317
00:19:19,700 --> 00:19:21,860
- Um...
- Wait a second.
318
00:19:21,900 --> 00:19:25,620
I saw a map in the basement.
It showed the whole area.
319
00:19:25,680 --> 00:19:27,580
Maybe there's another way out.
320
00:19:32,000 --> 00:19:37,590
Carrie:
This is the road we came in on,
and here's the lodge.
321
00:19:37,630 --> 00:19:39,920
Wes:
But is that another road out?
322
00:19:40,020 --> 00:19:42,300
Carrie: I bet that's
an old service road
323
00:19:42,330 --> 00:19:44,890
that leads through the hills.
324
00:19:44,990 --> 00:19:47,430
Harrison: Yep, and there's
the highway right there.
325
00:19:47,530 --> 00:19:49,010
Hmm.
326
00:19:49,060 --> 00:19:51,390
Please just wait
till morning, okay?
327
00:19:51,490 --> 00:19:53,440
'Cause that road
could be totally overgrown,
328
00:19:53,480 --> 00:19:56,400
and then you could get stuck
out in the dark and cold.
329
00:19:56,430 --> 00:19:57,560
( Harrison sighs )
330
00:19:57,600 --> 00:19:58,770
All right.
331
00:19:58,880 --> 00:20:00,480
But I'm leaving first thing
the morning.
332
00:20:01,490 --> 00:20:04,320
Well, now that that's settled,
333
00:20:04,360 --> 00:20:06,620
dare I ask about dinner?
334
00:20:06,720 --> 00:20:09,110
Will the chef
grace us with the meal?
335
00:20:09,180 --> 00:20:11,200
Yeah, babe. Make us something.
336
00:20:11,250 --> 00:20:16,370
- All right. I'll see
what I can whip up.
- Mmm.
337
00:20:16,440 --> 00:20:21,550
( music playing )
338
00:20:21,590 --> 00:20:25,260
( distant chatter )
339
00:20:31,470 --> 00:20:34,440
( chattering )
340
00:20:34,470 --> 00:20:37,860
( music continues )
341
00:20:52,540 --> 00:20:54,080
( clicking )
342
00:20:54,120 --> 00:20:56,490
( explosion, clattering )
343
00:20:56,530 --> 00:20:57,500
Jared?
344
00:21:02,500 --> 00:21:03,210
- ( alarm beeping )
- ( Jared grunting )
345
00:21:03,320 --> 00:21:04,510
- Jared?
- Hey.
346
00:21:04,550 --> 00:21:05,920
( coughing, grunting )
347
00:21:06,030 --> 00:21:07,300
- Are you good?
- Are you okay?
348
00:21:07,340 --> 00:21:09,180
No, no. I'm fine, I'm fine.
I'm okay.
349
00:21:09,220 --> 00:21:10,510
- I'll get the first aid kit.
- Are you sure?
350
00:21:10,560 --> 00:21:11,840
No, no, no, no.
I'm okay, I'm okay.
351
00:21:11,870 --> 00:21:13,600
- ( alarm continues )
- What happened?
352
00:21:13,700 --> 00:21:16,260
- ( grunting )
- ( sighing )
353
00:21:16,290 --> 00:21:19,270
Did you smell gas?
354
00:21:19,320 --> 00:21:21,440
No, nothing.
I didn't smell anything.
355
00:21:21,480 --> 00:21:22,980
How the hell
did you not get hurt?
356
00:21:23,020 --> 00:21:24,820
Do realize how incredibly lucky
that you are?
357
00:21:24,850 --> 00:21:28,360
- Yeah, yeah. I'm lucky.
- Okay, but what caused that?
358
00:21:28,470 --> 00:21:31,020
Probably a damaged
gas line or something.
359
00:21:31,090 --> 00:21:34,040
It's dangerous to cut corners
in a kitchen.
360
00:21:34,080 --> 00:21:36,790
I cannot wait to sue someone
for all this.
361
00:21:38,420 --> 00:21:41,500
Look, can we all speak honestly?
362
00:21:41,540 --> 00:21:42,960
What do you mean?
363
00:21:43,060 --> 00:21:44,700
It seems very possible to me
364
00:21:44,770 --> 00:21:48,540
that this explosion
wasn't an accident.
365
00:21:48,580 --> 00:21:50,180
Yeah, like that gate
being locked.
366
00:21:50,210 --> 00:21:53,510
Exactly. Can we be real
about the situation?
367
00:21:53,620 --> 00:21:57,600
Carrie's right.
We should be honest.
368
00:21:58,520 --> 00:22:00,100
Let's talk about her.
369
00:22:01,900 --> 00:22:03,730
Talk about who?
370
00:22:06,450 --> 00:22:07,900
Ashley.
371
00:22:10,730 --> 00:22:12,070
Who's Ashley?
372
00:22:15,120 --> 00:22:17,660
She was my girlfriend.
373
00:22:17,710 --> 00:22:19,500
Ex-girlfriend by then.
374
00:22:21,090 --> 00:22:22,880
Ashley was our friend.
375
00:22:24,590 --> 00:22:25,920
And she died.
376
00:22:26,020 --> 00:22:27,800
It was an accident.
377
00:22:27,900 --> 00:22:30,050
Carrie:
Oh, I'm so sorry.
378
00:22:30,090 --> 00:22:31,840
Hey, what was it?
379
00:22:31,900 --> 00:22:34,420
Our last big trip
before graduation, right?
380
00:22:34,460 --> 00:22:39,270
We rented a cabin
up in the mountains.
381
00:22:39,310 --> 00:22:40,520
( no audible dialogue )
382
00:22:40,580 --> 00:22:42,520
And, uh, one morning,
383
00:22:42,570 --> 00:22:44,600
Ashley woke up,
384
00:22:44,610 --> 00:22:46,150
went in the woods for a hike--
385
00:22:46,180 --> 00:22:49,320
and this was before
any of us were awake.
386
00:22:49,350 --> 00:22:53,910
And, uh, just like that,
she never came back.
387
00:22:53,940 --> 00:22:55,910
Carrie: Oh, my God.
388
00:22:55,940 --> 00:22:59,160
- ( no audible dialogue )
- And they never found her body.
389
00:22:59,260 --> 00:23:01,120
She was eventually
presumed dead.
390
00:23:01,200 --> 00:23:04,880
A lot of people
who go missing while hiking
are never recovered.
391
00:23:05,960 --> 00:23:09,340
It must have been
so horrible for you all.
392
00:23:10,540 --> 00:23:13,680
But I still don't understand--
393
00:23:13,710 --> 00:23:15,550
How that brought us all here?
394
00:23:16,850 --> 00:23:20,640
Because someone could blame us
for Ashley's death.
395
00:23:21,690 --> 00:23:24,060
But why would anyone blame you?
396
00:23:24,110 --> 00:23:26,320
Maybe we didn't look
hard enough.
397
00:23:30,310 --> 00:23:31,490
Okay.
398
00:23:35,370 --> 00:23:39,410
If someone's blaming us,
I'd put my bet
399
00:23:39,490 --> 00:23:42,160
on Ashley's mother
as the mastermind.
400
00:23:42,190 --> 00:23:45,830
Sandra?
She was always so nice to us.
401
00:23:45,860 --> 00:23:48,550
More than that. She was like
a second mother to me.
402
00:23:48,650 --> 00:23:52,670
But after Ashley was gone,
she stopped answering my calls.
403
00:23:52,700 --> 00:23:54,920
Holiday cards
returned to sender.
404
00:23:54,950 --> 00:23:56,850
It was like
she disappeared, too.
405
00:23:56,890 --> 00:23:58,420
I never understood why.
406
00:23:58,490 --> 00:24:00,520
But why would she wait
so long to confront you?
407
00:24:00,560 --> 00:24:05,400
Today is the ten year
anniversary of Ashley's death.
408
00:24:14,940 --> 00:24:16,690
What do you think
about all this?
409
00:24:16,730 --> 00:24:18,910
Jared?
410
00:24:20,780 --> 00:24:22,000
Um...
411
00:24:27,620 --> 00:24:29,460
I really don't-- I don't know.
I really don't know.
412
00:24:35,040 --> 00:24:39,050
Babe, I really feel
like there's something
you're not telling me.
413
00:24:39,110 --> 00:24:41,720
No. It's fine.
No, it's okay.
414
00:24:41,750 --> 00:24:43,180
Carrie?
415
00:24:47,820 --> 00:24:49,440
This is all too much.
416
00:24:49,500 --> 00:24:51,650
Carrie. Carrie, come on.
417
00:24:51,690 --> 00:24:54,530
Carrie?
Carrie, come on.
418
00:25:03,250 --> 00:25:06,580
Hey. What are you doing?
419
00:25:06,680 --> 00:25:08,080
I'm switching rooms.
420
00:25:08,130 --> 00:25:09,240
If you don't
wanna tell me the truth,
421
00:25:09,280 --> 00:25:10,920
you don't have to.
422
00:25:11,020 --> 00:25:15,130
- I'll just--
- Look. Stop.
423
00:25:15,200 --> 00:25:19,220
Yes, there's more
to the story, okay?
424
00:25:19,320 --> 00:25:21,810
I'll tell you. Can you just--
can you give me a chance?
425
00:25:23,310 --> 00:25:27,350
Ashley didn't just-- she didn't
just disappear on a hike, okay?
426
00:25:27,400 --> 00:25:29,100
That's just
what we told everyone.
427
00:25:29,150 --> 00:25:30,930
So what really happened?
428
00:25:31,000 --> 00:25:35,190
Well, we, um--
we used to play this game.
429
00:25:36,610 --> 00:25:40,120
- What game?
- It was-- it was, uh--
430
00:25:40,220 --> 00:25:43,740
it was all
a single never-ending game
431
00:25:43,780 --> 00:25:45,500
we all called One Loser.
432
00:25:45,530 --> 00:25:48,620
I mean, it could be--
it could be any
sort of game really,
433
00:25:48,730 --> 00:25:51,870
but the main point was
there could only be one loser.
434
00:25:51,900 --> 00:25:54,710
And each day's loser
would have to do something,
435
00:25:54,760 --> 00:25:56,800
you know,
crazy that we all decided.
436
00:25:56,900 --> 00:25:59,760
- Like what?
- Flash somebody.
Steal something.
437
00:25:59,800 --> 00:26:01,540
Dumb-- dumb kid stuff.
438
00:26:01,610 --> 00:26:03,720
But the challenges,
439
00:26:03,770 --> 00:26:05,550
they got bigger
as they went along.
440
00:26:05,620 --> 00:26:07,380
And then they got out of hand.
441
00:26:07,450 --> 00:26:10,770
( cheering )
442
00:26:10,870 --> 00:26:12,970
( laughter )
443
00:26:13,010 --> 00:26:15,650
Lizzie: Ashley and Rayanne!
Ashley and Rayanne!
444
00:26:15,690 --> 00:26:20,610
( shouting, laughing )
445
00:26:20,650 --> 00:26:22,400
Settle down, settle down!
He wants to do a speech.
446
00:26:22,470 --> 00:26:23,870
- He wants to do a speech.
- Speech! Speech!
447
00:26:23,900 --> 00:26:25,410
Settle down, settle down,
settle down.
448
00:26:25,510 --> 00:26:26,820
He's gonna make a speech.
He's gonna make a speech.
449
00:26:26,890 --> 00:26:28,370
- Speech! Speech!
- Settle down.
450
00:26:28,410 --> 00:26:31,040
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Tonight is the last night
451
00:26:31,080 --> 00:26:34,130
that we are gonna spend
with each other for a long time.
452
00:26:34,230 --> 00:26:35,580
- No.
- Boo!
453
00:26:35,650 --> 00:26:37,660
- Sentimental over here.
- Jared: No, but seriously,
454
00:26:37,700 --> 00:26:41,670
it has been an absolute pleasure
spending the last four years
455
00:26:41,700 --> 00:26:44,090
bumming around with all of you.
456
00:26:44,100 --> 00:26:47,170
Yeah, encouraging each other
to be such fine young scholars.
457
00:26:47,240 --> 00:26:52,400
- And upstanding young citizens.
- Yes, everyone in this room
a prince amongst men.
458
00:26:52,430 --> 00:26:54,900
Everyone except...
459
00:26:54,930 --> 00:26:59,190
- All: The loser!
- The loser.
460
00:26:59,240 --> 00:27:03,360
We need something
significantly challenging
for tonight's game.
461
00:27:03,390 --> 00:27:07,030
Agreed. Something fitting
for the grand finale.
462
00:27:07,060 --> 00:27:10,700
I might have an idea,
but I don't know if certain
463
00:27:10,770 --> 00:27:13,500
delicate souls
are gonna like it.
464
00:27:13,540 --> 00:27:15,700
- Is that a dig at me?
- Or me?
465
00:27:15,770 --> 00:27:18,340
- Or me?
- Yeah, definitely you.
466
00:27:19,790 --> 00:27:21,090
Okay, here it is.
467
00:27:21,140 --> 00:27:26,300
The loser spends
the night alone in the woods.
468
00:27:26,330 --> 00:27:29,470
- No! No, no, no!
I'd be so scared!
- No, no, no, no, no.
469
00:27:29,530 --> 00:27:31,520
- You better not lose then.
- I'm in.
470
00:27:31,550 --> 00:27:34,270
I'll pretend I'm a forest nymph
471
00:27:34,370 --> 00:27:35,980
worshipped by
the woodland creatures.
472
00:27:36,020 --> 00:27:39,640
Ah, screw it. I'm in!
473
00:27:39,650 --> 00:27:43,060
In. I hate you all!
474
00:27:43,100 --> 00:27:44,740
'Tis the game?
475
00:27:46,620 --> 00:27:48,990
- Death poker.
- Oof.
476
00:27:49,040 --> 00:27:51,500
- Mm-hmm.
- Ashley's not messing around.
477
00:27:51,540 --> 00:27:52,870
Wait, how do you
play that one again?
478
00:27:52,980 --> 00:27:56,460
Each hand, you either fold
or you're all in.
479
00:27:56,500 --> 00:27:57,790
No other option.
480
00:27:57,830 --> 00:27:59,420
Last person standing each round
481
00:27:59,520 --> 00:28:01,410
goes into
the winner's circle in triumph.
482
00:28:01,480 --> 00:28:06,180
Last two left
face off for the loser title.
483
00:28:06,220 --> 00:28:09,720
- Ruthless.
- There's no other way
to be in life.
484
00:28:09,830 --> 00:28:11,560
No peeking!
485
00:28:11,590 --> 00:28:13,760
- All right, Harrison,
you're mine.
- Did you just--
486
00:28:13,830 --> 00:28:14,930
( laughing )
487
00:28:14,960 --> 00:28:17,650
- You scared?
- I'm never scared.
488
00:28:17,750 --> 00:28:18,900
- Yes!
- Oh!
489
00:28:19,000 --> 00:28:21,570
First winner of the night!
I knew it!
490
00:28:21,600 --> 00:28:24,690
See you losers later.
491
00:28:24,720 --> 00:28:28,660
Okay, broski, only one Wong
can go in the woods.
492
00:28:28,700 --> 00:28:29,940
- Ready?
- Ready.
493
00:28:29,950 --> 00:28:31,870
Three, two one!
494
00:28:31,910 --> 00:28:33,710
- Yes!
- ( groans )
495
00:28:33,750 --> 00:28:35,750
It's fine.
You need to beat me sometimes
496
00:28:35,850 --> 00:28:38,280
- for your self-esteem.
- Okay, shut it.
497
00:28:38,350 --> 00:28:39,540
( laughing )
498
00:28:39,550 --> 00:28:41,090
All right, Harrison.
499
00:28:46,010 --> 00:28:48,140
- Would you look at that?
- Let's go, dude!
500
00:28:48,240 --> 00:28:50,970
- Golden boy. On three?
- Come on. Yeah.
501
00:28:51,020 --> 00:28:53,980
One, two, three.
502
00:28:55,050 --> 00:28:58,020
- Oh!
- Yes! Yes, yes, yes.
503
00:28:58,120 --> 00:28:59,480
- Bye-bye.
- ( laughter )
504
00:28:59,580 --> 00:29:01,190
- All right.
- You ready?
505
00:29:01,290 --> 00:29:05,150
- You sure you want this?
- Mm-hmm.
506
00:29:16,880 --> 00:29:19,830
- Here we go.
- Loser takes all.
507
00:29:19,860 --> 00:29:24,050
- I'll take two.
- And I will take one.
508
00:29:26,420 --> 00:29:28,260
All in or fold?
509
00:29:30,470 --> 00:29:32,930
- I'm all in.
- Me, too.
510
00:29:37,150 --> 00:29:38,060
( gasping )
511
00:29:38,160 --> 00:29:41,930
- The loser!
- Ah, loser!
512
00:29:41,970 --> 00:29:44,180
I'm bested at my own game.
513
00:29:44,220 --> 00:29:46,070
- Whoo!
- Oh!
514
00:29:46,170 --> 00:29:49,700
- No, Ashley!
- No!
515
00:29:49,800 --> 00:29:52,080
- All right, guys.
- Be safe.
516
00:29:52,180 --> 00:29:53,240
No.
517
00:29:55,370 --> 00:29:57,910
Hey, come here for,
like, a quick second.
518
00:29:57,950 --> 00:30:00,630
Um, this is dangerous, right?
519
00:30:00,670 --> 00:30:02,540
You could be eaten
by a bear or something.
520
00:30:02,600 --> 00:30:06,210
- There are
no bears out there.
- I know, but...
521
00:30:06,260 --> 00:30:08,550
you can just
sneak back to my room.
522
00:30:08,650 --> 00:30:09,800
Nobody's gonna know.
523
00:30:09,850 --> 00:30:12,220
I can't go back
on my own challenge.
524
00:30:13,640 --> 00:30:15,380
But I'll keep that in mind.
525
00:30:15,420 --> 00:30:18,730
( muted chatter )
526
00:30:23,070 --> 00:30:27,640
( wind blowing )
527
00:30:27,680 --> 00:30:29,950
See all you winners
in my dreams.
528
00:30:30,050 --> 00:30:32,870
- So sweet.
- You're beautiful!
529
00:30:34,080 --> 00:30:35,790
Carrie:
You left her out there
530
00:30:35,820 --> 00:30:37,450
all night by herself?
531
00:30:37,520 --> 00:30:42,990
Carrie,
we were young and stupid.
532
00:30:43,060 --> 00:30:45,550
The idea of anything bad
actually happening
533
00:30:45,580 --> 00:30:50,220
from the things we did,
I mean, it never occurred to us.
534
00:30:52,100 --> 00:30:54,300
And then you all lied.
535
00:30:56,520 --> 00:30:59,430
( crying )
536
00:30:59,460 --> 00:31:01,140
I knew we shouldn't let her go.
537
00:31:01,180 --> 00:31:03,940
We just have to wait
for the search and rescue team.
538
00:31:03,980 --> 00:31:06,430
What are we gonna tell them
when they get here?
539
00:31:06,470 --> 00:31:08,270
What do you mean?
540
00:31:08,300 --> 00:31:10,700
We can't tell them
the whole truth
541
00:31:10,800 --> 00:31:13,410
about why
she was out there, can we?
542
00:31:13,440 --> 00:31:15,860
No, no, no, no, no.
We'll get blamed, right?
543
00:31:15,930 --> 00:31:20,000
We'll get charged with
negligent endangerment
544
00:31:20,030 --> 00:31:21,460
or something like that.
545
00:31:21,500 --> 00:31:24,920
But it was Ashley's idea
in the first place.
546
00:31:24,950 --> 00:31:26,290
I don't think that would matter.
547
00:31:26,350 --> 00:31:27,880
We all participated.
548
00:31:27,920 --> 00:31:29,510
I think that
we should stop talking
549
00:31:29,610 --> 00:31:32,790
like we're not
gonna find her, okay?
550
00:31:32,830 --> 00:31:34,630
She's gonna be just fine.
551
00:31:34,660 --> 00:31:36,180
Look, we're just
trying to consider
552
00:31:36,210 --> 00:31:38,260
the worst case scenario, okay?
553
00:31:38,300 --> 00:31:42,640
She's-- she's my best friend
and this is--
554
00:31:42,700 --> 00:31:45,190
we have to be smart.
555
00:31:45,220 --> 00:31:48,860
I-- I can't do it.
556
00:31:48,900 --> 00:31:50,190
You want us to lie?
557
00:31:50,300 --> 00:31:52,030
Lie like that to the police?
558
00:31:52,130 --> 00:31:54,990
- No, no.
- You wanna throw away
our futures?
559
00:31:55,090 --> 00:31:57,990
No one's heading to grad school
across the country
560
00:31:58,090 --> 00:32:01,870
or that fancy New York
magazine job like you planned
561
00:32:01,970 --> 00:32:04,990
if we're caught
in a criminal case.
562
00:32:05,000 --> 00:32:08,630
So what would we say instead?
563
00:32:17,810 --> 00:32:21,890
She got up early, right?
On a hike?
564
00:32:21,990 --> 00:32:24,520
- That's it.
- Her campsite.
565
00:32:24,580 --> 00:32:25,730
I'll clean it up, right?
566
00:32:25,830 --> 00:32:27,900
Gotta be fast.
Before they get here.
567
00:32:30,190 --> 00:32:32,740
Are we in agreement then?
568
00:32:40,030 --> 00:32:41,870
Carrie:
I don't know what to say.
569
00:32:41,970 --> 00:32:44,080
Why didn't you tell me
about any of this?
570
00:32:44,120 --> 00:32:49,750
I guess-- look,
there's never been a great
571
00:32:49,790 --> 00:32:51,250
opportunity for me to tell you
572
00:32:51,290 --> 00:32:53,720
that my college friends and I,
573
00:32:53,760 --> 00:32:56,840
you know, we got somebody killed
and we lied to cops about it.
574
00:32:56,880 --> 00:32:59,380
I'm just trying to understand
575
00:32:59,410 --> 00:33:02,270
how we could be married
for five years,
576
00:33:02,300 --> 00:33:06,980
run a business together,
and you still don't trust me?
577
00:33:07,020 --> 00:33:08,900
No, I do. I do trust you.
578
00:33:08,970 --> 00:33:11,320
Don't say that I don't.
579
00:33:11,360 --> 00:33:13,150
Right, that doesn't mean
that I wanna discuss
580
00:33:13,200 --> 00:33:14,940
all the things about me
that are shameful.
581
00:33:15,050 --> 00:33:18,240
But we're in this
for the good and the bad, Jared.
582
00:33:18,280 --> 00:33:21,080
This is where the bad
has brought us, Carrie.
583
00:33:23,820 --> 00:33:26,820
And what's your theory
on all that?
584
00:33:26,890 --> 00:33:29,750
Because after hearing
this whole story,
I'm starting to wonder--
585
00:33:29,850 --> 00:33:31,880
If somebody out there
wants revenge?
586
00:33:42,470 --> 00:33:44,140
Maybe the breaker box
is over there.
587
00:33:46,430 --> 00:33:49,440
( music playing )
588
00:33:59,620 --> 00:34:01,450
Maybe that's it.
589
00:34:06,670 --> 00:34:07,750
Lizzie:
A phone.
590
00:34:07,780 --> 00:34:11,290
( music continues )
591
00:34:13,090 --> 00:34:15,090
There it is.
592
00:34:19,890 --> 00:34:20,930
( sighs )
593
00:34:26,850 --> 00:34:29,350
Harrison: Hey, Lizzie!
I found the problem!
594
00:34:34,480 --> 00:34:37,150
Got it! A bunch of
breakers had tripped.
595
00:34:42,570 --> 00:34:44,160
( whispering )
596
00:34:44,200 --> 00:34:46,410
Yeah, I think we could...
597
00:34:46,450 --> 00:34:48,900
( whispering )
598
00:34:48,940 --> 00:34:50,580
Do you think the power
is gonna stay on?
599
00:34:52,660 --> 00:34:53,660
I don't know.
600
00:34:53,690 --> 00:34:55,630
It looks like a bunch
of switches
601
00:34:55,660 --> 00:34:56,910
tripped all up at once.
602
00:34:56,980 --> 00:34:59,670
It's weird.
603
00:35:02,600 --> 00:35:04,550
Lizzie:
Carrie, are you okay?
604
00:35:05,510 --> 00:35:08,600
Yeah, she's okay.
605
00:35:08,640 --> 00:35:10,010
I told her everything.
606
00:35:10,060 --> 00:35:11,810
The real story about Ashley.
607
00:35:17,240 --> 00:35:22,410
Okay, no offense intended,
but can she be trusted?
608
00:35:22,510 --> 00:35:24,700
Yes, I can.
609
00:35:24,800 --> 00:35:27,330
Besides, you have
bigger problems than me.
610
00:35:27,360 --> 00:35:29,410
Harrison:
Right, like what now?
611
00:35:29,480 --> 00:35:32,950
Do we just wait
for whoever Ashley's mom
612
00:35:32,980 --> 00:35:34,950
sent to assassinate us
one by one?
613
00:35:34,990 --> 00:35:37,500
No, I don't think
we can dismiss other theories.
614
00:35:37,540 --> 00:35:40,420
- What other theories?
- Wes thinks it's one of us.
615
00:35:40,460 --> 00:35:42,880
It merits discussion at least.
616
00:35:42,910 --> 00:35:46,600
- I agree with that.
- Fine, fine.
617
00:35:48,220 --> 00:35:49,600
Let's discuss.
618
00:35:51,470 --> 00:35:56,310
Personally, if we're limiting
our investigation to this room,
619
00:35:56,360 --> 00:35:58,150
I'd call Harrison
our main suspect.
620
00:35:58,190 --> 00:36:01,890
Please do tell why that is.
621
00:36:01,930 --> 00:36:04,320
You and Ashley dated
for three years.
622
00:36:04,370 --> 00:36:06,200
We all know
you never got over her
623
00:36:06,300 --> 00:36:07,820
after she broke up with you.
624
00:36:07,890 --> 00:36:11,320
We wanted different things
after college, okay?
625
00:36:11,360 --> 00:36:14,670
- The break-up was mutual.
- ( laughs )
626
00:36:15,990 --> 00:36:17,670
Something caught
in your throat, Jared?
627
00:36:17,710 --> 00:36:23,260
No, I'm just wondering
628
00:36:23,300 --> 00:36:25,550
if you've actually dated
anyone else in the last decade.
629
00:36:25,650 --> 00:36:28,250
I'm literally here
to meet a woman.
630
00:36:28,290 --> 00:36:32,430
An online stranger
who might not even exist
doesn't count.
631
00:36:32,480 --> 00:36:34,090
Jared, don't be cruel.
632
00:36:34,130 --> 00:36:37,430
No, I'm just telling the truth.
633
00:36:37,500 --> 00:36:40,730
Come on, Rayanne's right.
Harrison never did get over her.
634
00:36:40,840 --> 00:36:44,100
And then he tried
to blame the rest of us
for what happened to her.
635
00:36:44,170 --> 00:36:47,370
How exactly would I set up
all this on my own?
636
00:36:47,410 --> 00:36:49,780
I'm a freelance
graphic designer!
637
00:36:49,840 --> 00:36:53,110
I don't have the money
to rent out a place like this
638
00:36:53,150 --> 00:36:55,040
just to screw with all of you.
639
00:36:55,080 --> 00:36:57,870
What about Wes, huh?
640
00:36:57,900 --> 00:37:01,210
He's the one
with all the hospitality
industry connections.
641
00:37:01,290 --> 00:37:04,220
He's probably owed
a few favors, right?
642
00:37:07,850 --> 00:37:10,380
- You're accusing me?
- Interesting.
643
00:37:10,450 --> 00:37:14,810
Wasn't your last boyfriend
a hotel mogul, Wes?
644
00:37:17,060 --> 00:37:18,440
This is insane.
645
00:37:18,470 --> 00:37:21,730
Wes is the one who wanted
to tell the truth back then.
646
00:37:21,780 --> 00:37:23,360
You all outvoted him.
647
00:37:23,390 --> 00:37:26,280
Wait, you made it sound
like it was unanimous.
648
00:37:26,380 --> 00:37:28,900
Yeah, because in the end,
that's what it was.
649
00:37:28,910 --> 00:37:31,660
Wes: I never denied
my responsibility.
650
00:37:31,700 --> 00:37:35,070
I went along with the lie.
651
00:37:35,110 --> 00:37:37,910
But maybe you set this up
652
00:37:37,980 --> 00:37:41,340
to get us to finally tell
the truth after all these years
653
00:37:41,410 --> 00:37:43,380
so that you could be noble Wes.
654
00:37:43,480 --> 00:37:45,470
Okay, don't talk to him
like that.
655
00:37:47,470 --> 00:37:49,590
You haven't changed at all,
Lizzie, have you?
656
00:37:49,620 --> 00:37:52,010
What is that supposed to mean?
657
00:37:52,060 --> 00:37:56,010
You're still the same
tag-along you always were.
658
00:37:56,040 --> 00:38:00,100
The girl who skipped a grade
and never got out from
under her brother's shadow.
659
00:38:00,150 --> 00:38:04,820
You hung out with us
because you had a crush
on his best friend.
660
00:38:04,920 --> 00:38:07,990
It killed you how in love
with Ashley he was,
661
00:38:08,090 --> 00:38:11,860
and that he stayed
in love with her
even after she died.
662
00:38:11,930 --> 00:38:15,280
- Okay, shut up.
- Would you set all this up
663
00:38:15,310 --> 00:38:18,250
just to get him
back into your life after
he cut us off all these years?
664
00:38:18,280 --> 00:38:22,870
Hey, Rayanne, how about
you leave her alone?
665
00:38:22,940 --> 00:38:25,700
You're having an awful lot
of fun accusing everyone else.
666
00:38:25,740 --> 00:38:30,040
Yes.
Why doesn't someone accuse me?
667
00:38:30,080 --> 00:38:31,760
I'm missing out on all the fun.
668
00:38:31,800 --> 00:38:36,890
Hey, maybe, I rented this place
as a social experiment.
669
00:38:38,020 --> 00:38:41,890
- With what money?
- Excuse me?
670
00:38:41,960 --> 00:38:46,070
Yeah. No, please, tell us
all about your glamorous life
671
00:38:46,110 --> 00:38:49,230
getting invited to
fashion parties and all that.
672
00:38:49,260 --> 00:38:53,660
- Tell us.
- Just say what
you wanna say, Wes.
673
00:38:53,700 --> 00:38:55,790
I follow your circles
for my career.
674
00:38:55,890 --> 00:38:57,450
Trust fund
must be pretty dried up
675
00:38:57,560 --> 00:39:00,410
what with all your
father's investments collapsing.
676
00:39:00,440 --> 00:39:04,830
You know I hate my father.
677
00:39:04,860 --> 00:39:07,050
I don't care about his money.
678
00:39:07,090 --> 00:39:10,250
But you do care about how
it made people feel about you.
679
00:39:10,280 --> 00:39:14,340
The way it made people like you
even when you were terrible?
680
00:39:14,410 --> 00:39:17,510
Maybe this whole thing
is nothing but a desperate
grab for attention
681
00:39:17,580 --> 00:39:20,430
charged to your last credit card
that isn't maxed out.
682
00:39:21,940 --> 00:39:23,730
I wouldn't put that
past you at all.
683
00:39:26,360 --> 00:39:27,570
Screw you.
684
00:39:29,190 --> 00:39:31,400
Screw all of you.
685
00:39:39,290 --> 00:39:41,540
I really don't think anyone
should be alone right now
686
00:39:41,580 --> 00:39:44,210
when these kinds of
accusations are being made.
687
00:39:51,800 --> 00:39:55,390
- ( knocking )
- What do you want?
688
00:39:59,720 --> 00:40:02,770
I just don't think anyone
should be alone right now.
689
00:40:02,800 --> 00:40:04,440
Not until we figure out
what's going on.
690
00:40:04,470 --> 00:40:09,030
Fine. Come in.
Observe my nefarious deeds.
691
00:40:18,900 --> 00:40:23,120
How does all this
nonsense seem to you
as the outsider?
692
00:40:24,170 --> 00:40:26,000
I can only imagine.
693
00:40:28,170 --> 00:40:31,250
It's a lot to take in.
694
00:40:31,320 --> 00:40:35,760
I'm sure you think
I'm being very flip about
all that's happening.
695
00:40:35,800 --> 00:40:38,890
No, I don't know you
well enough to judge.
696
00:40:40,980 --> 00:40:45,520
That's admirable of you.
697
00:40:47,360 --> 00:40:50,940
Everyone else seems to
judge me as much as they'd like.
698
00:40:55,240 --> 00:41:00,280
She was my closest friend,
you know? Ashley.
699
00:41:00,310 --> 00:41:02,330
We were the first
to become friends.
700
00:41:03,780 --> 00:41:06,080
- I didn't realize.
- Yeah.
701
00:41:06,180 --> 00:41:08,290
That's how
our little group formed.
702
00:41:10,050 --> 00:41:12,090
Ashley and I
were freshman roommates
703
00:41:12,190 --> 00:41:15,800
and became
best friends instantly.
704
00:41:16,970 --> 00:41:18,220
She started dating Harrison
705
00:41:18,320 --> 00:41:20,510
when they took
an art class together.
706
00:41:20,550 --> 00:41:22,930
Wes was Harrison's best friend
who lived down the hall
707
00:41:23,030 --> 00:41:27,060
and Lizzie was Wes's sister.
708
00:41:27,110 --> 00:41:30,110
It all came together
quite easily.
709
00:41:33,030 --> 00:41:35,530
And where did Jared come in?
710
00:41:36,570 --> 00:41:38,820
Hmm.
711
00:41:38,870 --> 00:41:40,410
Where did Jared come in?
712
00:41:43,160 --> 00:41:46,000
Well, he was sort of the guy
713
00:41:46,060 --> 00:41:47,160
no one would ever complain
714
00:41:47,210 --> 00:41:49,740
about having around, right?
715
00:41:49,780 --> 00:41:52,410
The golden boy.
716
00:41:52,420 --> 00:41:56,000
If he wanted to spend his time
with us, then that was fine.
717
00:41:56,030 --> 00:41:57,300
So handsome and charming.
718
00:41:57,370 --> 00:41:58,250
Carrie:
Wait!
719
00:41:58,300 --> 00:42:00,750
Did you two ever...
720
00:42:00,820 --> 00:42:03,340
Jared and me?
721
00:42:03,370 --> 00:42:05,310
No, no, he's--
722
00:42:05,340 --> 00:42:06,850
he's not my type.
723
00:42:06,890 --> 00:42:07,940
Much too male.
724
00:42:12,940 --> 00:42:15,530
He's really never
talked to you about us?
725
00:42:16,850 --> 00:42:17,820
Never.
726
00:42:21,490 --> 00:42:24,120
Is there something else
you want to tell me, Rayanne?
727
00:42:27,120 --> 00:42:30,000
I think you've
already figured out that you
don't know your husband
728
00:42:30,030 --> 00:42:31,700
as well as you thought you did.
729
00:42:31,770 --> 00:42:34,800
Just say it.
730
00:42:56,240 --> 00:42:59,450
You and Ashley
were sleeping together?
731
00:43:04,580 --> 00:43:05,870
( pants )
732
00:43:05,900 --> 00:43:07,500
Damn it, Rayanne.
733
00:43:07,540 --> 00:43:10,710
Carrie:
No! Don't put that on her.
734
00:43:12,500 --> 00:43:14,670
You said you told me
the full story.
735
00:43:14,710 --> 00:43:18,050
Yeah, I did, about what
happened on that trip.
736
00:43:18,080 --> 00:43:20,220
Our relationship
had nothing to do with it.
737
00:43:20,250 --> 00:43:22,920
And the others,
they don't know about it.
738
00:43:22,950 --> 00:43:25,680
Oh! The others don't
know about it.
739
00:43:25,740 --> 00:43:27,260
Of course not.
740
00:43:27,310 --> 00:43:28,680
More secrets, more lies!
741
00:43:28,780 --> 00:43:31,930
It was to protect Harrison.
742
00:43:32,000 --> 00:43:35,350
After he and Ashley
broke up senior year,
then we got together.
743
00:43:35,420 --> 00:43:37,480
Harrison was still
in love with her,
744
00:43:37,520 --> 00:43:38,730
and that's
when me and Ashley figured,
745
00:43:38,780 --> 00:43:40,240
you know,
it was almost graduation
746
00:43:40,270 --> 00:43:42,700
and we were all gonna go
our separate ways anyway.
747
00:43:42,740 --> 00:43:46,200
He would have found out
eventually.
748
00:43:46,300 --> 00:43:49,610
- People always do.
- Well, no, it felt
crueler at that time
749
00:43:49,650 --> 00:43:52,610
to tell the truth than to wait.
750
00:43:52,650 --> 00:43:55,280
And then we never got a chance
751
00:43:55,340 --> 00:44:00,090
to tell the truth
because she was gone.
752
00:44:02,680 --> 00:44:07,890
These are major experiences
you're hiding from me.
753
00:44:07,990 --> 00:44:11,800
You do you get that, right?
754
00:44:11,850 --> 00:44:15,270
Yeah, I-- Carrie, I don't want
to dwell in the past.
755
00:44:15,310 --> 00:44:17,470
Look, I still-- I still don't.
756
00:44:17,540 --> 00:44:20,280
I'm not asking you
to dwell on the past!
757
00:44:20,310 --> 00:44:24,070
I'm asking you to be
fully honest with me,
758
00:44:24,120 --> 00:44:27,280
your wife, in the present.
759
00:44:29,240 --> 00:44:32,080
I, um--
760
00:44:32,180 --> 00:44:33,620
Where are you going?
761
00:44:33,720 --> 00:44:37,170
I'm gonna, um, make sure
all the doors are locked
762
00:44:37,210 --> 00:44:38,590
and we're all secure
for the night.
763
00:44:38,690 --> 00:44:42,670
Oh, so we're done
with this conversation?
764
00:44:44,590 --> 00:44:47,340
I just need a minute
to think, okay?
765
00:44:47,390 --> 00:44:50,640
This is-- this is all
a lot for me, too.
766
00:45:26,970 --> 00:45:30,510
( music playing )
767
00:45:51,830 --> 00:45:55,120
I thought we weren't
supposed to be wandering
about on our own.
768
00:45:57,040 --> 00:45:59,880
- Don't start with me, Rayanne.
- What did I do?
769
00:45:59,910 --> 00:46:03,460
You got no right
messing with my marriage.
770
00:46:03,500 --> 00:46:08,380
Oh, if me telling the truth
messes with your marriage,
771
00:46:08,490 --> 00:46:09,750
that sounds like your doing.
772
00:46:09,820 --> 00:46:14,310
But we've all made
bad decisions, right?
773
00:46:14,410 --> 00:46:18,350
Come on, there's no need
to dredge up every single detail
making the present harder.
774
00:46:18,450 --> 00:46:23,070
Who are you to decide
what makes things harder
for other people?
775
00:46:23,170 --> 00:46:28,270
Maybe burying the past
is actually more difficult
for some of us.
776
00:46:28,340 --> 00:46:33,030
You act like
you weren't the first one
to suggest all the lies.
777
00:46:33,090 --> 00:46:35,790
I never said
I didn't have regrets.
778
00:46:35,830 --> 00:46:39,080
Regardless, Carrie has nothing
to do with any of this.
779
00:46:39,180 --> 00:46:41,210
Doesn't she?
780
00:46:45,920 --> 00:46:47,210
( hisses )
781
00:46:47,320 --> 00:46:49,120
What are you doing?
782
00:46:49,160 --> 00:46:52,430
What are you doing, Jared?
783
00:46:52,460 --> 00:46:53,550
What is really going on here?
784
00:46:53,660 --> 00:46:57,810
- You know just as much as I do.
- ( groans )
785
00:46:57,890 --> 00:47:00,300
Oh, unless you're the one
who brought us all here.
786
00:47:00,340 --> 00:47:03,060
So we're circling back
to that, are we?
787
00:47:05,360 --> 00:47:10,650
I think I'll take this as my cue
to end this truly bizarre day.
788
00:47:10,680 --> 00:47:14,280
Good night, Jared.
789
00:47:23,000 --> 00:47:24,380
( grunts )
790
00:47:45,100 --> 00:47:47,440
( panting )
791
00:47:52,370 --> 00:47:53,660
( door closes )
792
00:48:04,000 --> 00:48:05,420
Hello?
793
00:48:06,450 --> 00:48:08,050
( thud )
794
00:48:18,270 --> 00:48:19,850
Who's there?
795
00:48:40,500 --> 00:48:41,990
( gasps )
What are you doing?
796
00:48:42,000 --> 00:48:43,460
( Rayanne screams )
797
00:48:50,340 --> 00:48:53,260
- Who was that?
- I'm not sure.
798
00:48:59,600 --> 00:49:01,920
Lizzie: Rayanne?
Rayanne? Oh, my God.
799
00:49:01,960 --> 00:49:05,350
Rayanne, wake up. Rayanne?
800
00:49:05,400 --> 00:49:08,440
- Rayanne?
- Is she alive?
801
00:49:08,480 --> 00:49:10,520
Yes, just unconscious.
802
00:49:10,570 --> 00:49:11,730
Lizzie:
Oh, thank God.
803
00:49:11,840 --> 00:49:14,110
Why was she out of her room?
804
00:49:14,170 --> 00:49:16,950
- Does that matter?
- Maybe. Did she fall?
805
00:49:16,990 --> 00:49:20,200
- Or was she pushed?
- Hey, where's Jared?
806
00:49:20,240 --> 00:49:22,080
Oh, he wasn't in our room
when I woke up.
807
00:49:22,180 --> 00:49:24,120
- Okay, but where is he?
- I don't know.
808
00:49:24,170 --> 00:49:26,500
He doesn't sleep well. He--
809
00:49:26,600 --> 00:49:28,880
You don't actually
think he had something
to do with this?
810
00:49:28,980 --> 00:49:31,450
- No one said that.
- No one's not saying it either.
811
00:49:31,520 --> 00:49:34,790
Guys, can we just focus on
Rayanne for a second?
Help me move her.
812
00:49:34,860 --> 00:49:36,930
Oh, no, no, no.
We shouldn't move her body.
813
00:49:37,030 --> 00:49:38,550
What?
We can't just leave her here.
814
00:49:38,600 --> 00:49:40,390
Okay, okay.
But be very careful.
815
00:49:40,490 --> 00:49:43,630
- Okay, keep her neck still.
- The dining room table.
816
00:49:43,700 --> 00:49:45,180
It had an extra leaf
in the middle of it.
817
00:49:45,290 --> 00:49:46,970
We can use it as stretcher
and move her there.
818
00:49:47,040 --> 00:49:48,900
I'll go get it then.
819
00:49:48,940 --> 00:49:52,140
Hey, after we move her,
do you want me to help you
look for Jared?
820
00:49:52,180 --> 00:49:54,400
Yes, thank you.
821
00:50:01,070 --> 00:50:02,490
I hope she's okay.
822
00:50:02,600 --> 00:50:04,570
What is taking them so long?
823
00:50:04,580 --> 00:50:08,040
Are you actually hoping
that they find him safe?
824
00:50:08,080 --> 00:50:09,710
Of course.
825
00:50:11,750 --> 00:50:13,630
I know I've been
pretty abrasive.
826
00:50:13,660 --> 00:50:17,260
Very abrasive, and I'm sorry.
827
00:50:17,360 --> 00:50:21,840
Okay? This whole situation
has just got me on edge.
828
00:50:21,910 --> 00:50:25,600
I mean, Rayanne's over there.
She's just helpless and...
829
00:50:30,520 --> 00:50:33,110
- Well?
- We looked everywhere.
830
00:50:33,150 --> 00:50:34,860
You didn't find anything?
831
00:50:34,900 --> 00:50:37,190
He couldn't have
just disappeared.
832
00:50:37,240 --> 00:50:39,990
- What if something
happened to him?
- He'll be fine.
833
00:50:40,090 --> 00:50:41,820
Or he's hiding
something from us.
834
00:50:41,860 --> 00:50:43,120
Look, I don't believe that Jared
835
00:50:43,160 --> 00:50:46,120
would do anything
to hurt Rayanne.
836
00:50:50,200 --> 00:50:52,780
- Where the hell have you been?
- Hey.
837
00:50:52,850 --> 00:50:55,670
- What happened to Rayanne?
- Rayanne fell down the stairs.
838
00:50:55,740 --> 00:50:57,510
- Harrison:
Or she was pushed.
- Is she okay?
839
00:50:57,610 --> 00:51:00,630
- See for yourself.
- Seriously, Jared.
Where were you?
840
00:51:00,740 --> 00:51:03,710
I-- I couldn't sleep.
I wanted to see if I could find
841
00:51:03,780 --> 00:51:05,630
that service road
you were talking about.
842
00:51:05,670 --> 00:51:07,390
- And?
- It's there.
843
00:51:07,430 --> 00:51:10,890
It's rough,
but it seems passable.
844
00:51:10,940 --> 00:51:12,970
- Okay, someone has to go.
- I know. I did.
845
00:51:13,010 --> 00:51:15,220
And when I went
to go start our car,
it wouldn't turn over.
846
00:51:15,290 --> 00:51:17,980
We probably just need a jump.
We have cables.
847
00:51:18,010 --> 00:51:20,110
- Yeah. I'll get the car keys.
- Okay.
848
00:51:22,150 --> 00:51:23,740
- Try it now.
- Yeah.
849
00:51:23,780 --> 00:51:25,780
( engine sputtering )
850
00:51:25,820 --> 00:51:27,950
Come on, come on.
851
00:51:27,990 --> 00:51:32,040
Damn it.
Wes's car isn't working either.
852
00:51:32,080 --> 00:51:34,670
What? You gotta be kidding me.
853
00:51:34,740 --> 00:51:37,880
- I know.
- All right, well,
I'm gonna try mine.
854
00:51:43,100 --> 00:51:46,760
( engine sputtering )
855
00:51:46,820 --> 00:51:50,180
- No?
- Nothing.
856
00:51:50,240 --> 00:51:53,510
- What the hell is going on?
- I don't know.
857
00:51:53,520 --> 00:51:56,010
What's the plan now?
We need to get help for Rayanne.
858
00:51:56,030 --> 00:51:59,180
Lizzie's right. If Rayanne
has a serious head injury,
she needs help fast.
859
00:51:59,220 --> 00:52:02,070
Okay, but all
our cars are sabotaged,
so what do you suggest next?
860
00:52:02,170 --> 00:52:05,780
- Jared, let's try that
service road you found.
- Hmm.
861
00:52:05,830 --> 00:52:07,780
Um, no offense, Carrie,
but I don't know you.
862
00:52:07,850 --> 00:52:11,160
And for all I know,
you and your husband
are behind this whole thing,
863
00:52:11,270 --> 00:52:13,030
leaving us behind
as sitting ducks.
864
00:52:13,070 --> 00:52:15,290
- Seriously, man?
- Yeah, seriously.
865
00:52:15,340 --> 00:52:17,880
Okay, Jared will stay here
866
00:52:17,920 --> 00:52:20,800
so Harrison
can keep an eye on him
and I will go.
867
00:52:20,870 --> 00:52:23,380
No, you're not going alone.
868
00:52:23,430 --> 00:52:26,140
Wes! Wes will go with me.
869
00:52:26,180 --> 00:52:29,100
- Wes isn't much of a hiker.
- Wes: Hey.
870
00:52:29,200 --> 00:52:32,020
- No, you're right.
I'm useless.
- Oh, my gosh, Wes.
871
00:52:32,050 --> 00:52:34,270
We all gotta pitch in, man.
Do something.
872
00:52:37,230 --> 00:52:38,890
You know what? Whatever.
873
00:52:38,930 --> 00:52:41,690
- Yeah, I'd rather go
than stay here anyway.
- Wes.
874
00:52:41,800 --> 00:52:43,230
Be careful.
875
00:52:43,300 --> 00:52:47,200
( music playing )
876
00:52:47,260 --> 00:52:52,540
( music continues )
877
00:52:52,640 --> 00:52:54,830
Wes: You know,
I really am useless
at this outdoor stuff.
878
00:52:54,930 --> 00:52:57,990
Don't worry, Wes.
I grew up backpacking.
I've got us covered.
879
00:52:58,050 --> 00:53:02,840
You must be wondering
what you did to deserve getting
caught up in all this.
880
00:53:02,880 --> 00:53:07,180
Do you think
you deserve all of this?
881
00:53:07,220 --> 00:53:10,220
I think the past
catches up with you.
882
00:53:10,320 --> 00:53:15,140
The bigger question
is what is the motivation
for doing something like this?
883
00:53:15,250 --> 00:53:17,440
To force a confrontation
with the truth
884
00:53:17,480 --> 00:53:19,360
after all these years?
885
00:53:20,770 --> 00:53:25,150
Okay, she's an adventurer
and a psychologist.
886
00:53:25,190 --> 00:53:28,070
I'm just trying to make sure
we get out of here alive.
887
00:53:29,490 --> 00:53:30,740
Hey, what's that?
888
00:53:44,370 --> 00:53:45,590
Hello!
889
00:53:49,470 --> 00:53:51,470
Wes: Looks like
there's no one here.
890
00:53:55,390 --> 00:53:57,800
I wouldn't be
too sure about that.
891
00:53:57,860 --> 00:54:01,400
It looks like someone
was here recently.
892
00:54:01,500 --> 00:54:03,690
Okay, can we get out
of here please?
893
00:54:03,790 --> 00:54:06,060
Wes.
894
00:54:06,100 --> 00:54:09,030
Hang on. It's a landline.
895
00:54:11,830 --> 00:54:13,490
I'll look for some keys.
896
00:54:16,820 --> 00:54:19,580
- ( dial tone )
- There's a dial tone.
897
00:54:21,000 --> 00:54:23,590
Man: 911.
What's your emergency?
898
00:54:23,630 --> 00:54:25,340
Oh, I'm so glad
to hear your voice.
899
00:54:25,440 --> 00:54:28,130
We need some help over
at the lodge on Skyview Road.
900
00:54:28,170 --> 00:54:29,630
Man: What's the problem?
901
00:54:29,670 --> 00:54:31,640
Carrie: Yes, there's someone
with a severe head injury.
902
00:54:31,740 --> 00:54:32,840
Man:
Okay, ma'am. Stay calm.
903
00:54:32,910 --> 00:54:35,510
- Someone's on the way.
- Thank you.
904
00:54:35,540 --> 00:54:38,090
- Please hurry,
- We will.
905
00:54:38,130 --> 00:54:41,770
- No keys.
- It's okay. Help is on the way.
906
00:54:41,820 --> 00:54:42,980
( sighs )
907
00:54:43,020 --> 00:54:44,770
I can't wait
for this to be over.
908
00:54:44,800 --> 00:54:46,940
Oh, I've had better weekends,
I'll give you that.
909
00:54:47,000 --> 00:54:49,530
- Yeah.
- ( door opens )
910
00:54:49,570 --> 00:54:51,240
What was that?
911
00:54:52,660 --> 00:54:53,620
Hey!
912
00:54:55,200 --> 00:54:57,450
- Wait!
- No, Carrie, wait!
913
00:54:57,500 --> 00:54:58,370
Damn it!
914
00:54:58,420 --> 00:55:00,960
( music playing )
915
00:55:01,000 --> 00:55:02,210
Carrie, wait. Hold on.
916
00:55:02,250 --> 00:55:05,550
( music continues )
917
00:55:05,590 --> 00:55:07,120
Carrie, where are you going?
918
00:55:07,160 --> 00:55:08,880
Carrie!
919
00:55:16,980 --> 00:55:20,690
( music continues )
920
00:55:22,310 --> 00:55:23,650
Carrie.
921
00:55:25,440 --> 00:55:26,860
Hey, Carrie, wait.
922
00:55:38,710 --> 00:55:40,120
( gasps )
923
00:55:40,160 --> 00:55:41,250
Wait!
924
00:55:44,420 --> 00:55:46,630
Wait, please!
925
00:55:46,730 --> 00:55:48,160
( panting )
926
00:55:48,200 --> 00:55:51,470
Wait!
927
00:55:51,500 --> 00:55:52,720
Wes: Carrie, help!
928
00:55:54,920 --> 00:55:56,260
Carrie!
929
00:56:04,510 --> 00:56:07,150
- Wes.
- Yeah?
930
00:56:07,250 --> 00:56:08,730
- What happened?
- No! Don't.
931
00:56:08,770 --> 00:56:11,520
- I think I sprained it.
- We need to get you
back to the lodge.
932
00:56:11,550 --> 00:56:12,940
I don't think I can walk.
933
00:56:12,970 --> 00:56:15,020
I'll help you.
We'll go slow, okay?
934
00:56:15,060 --> 00:56:17,440
- Okay. Yeah.
- Ready?
935
00:56:17,450 --> 00:56:19,330
Okay.
936
00:56:21,700 --> 00:56:24,870
- Who was that?
- You know as much as I do.
937
00:56:24,940 --> 00:56:27,960
- Right?
- Right.
938
00:56:31,550 --> 00:56:35,390
Harrison's been gone
for a long time.
939
00:56:35,490 --> 00:56:37,260
He said he wanted to change.
940
00:56:37,360 --> 00:56:40,770
He also said he wanted
to keep an eye on me.
941
00:56:40,800 --> 00:56:43,310
So why has he been gone so long?
942
00:56:51,990 --> 00:56:53,190
Harrison?
943
00:56:56,200 --> 00:56:57,200
You okay?
944
00:56:59,490 --> 00:57:00,910
I'm coming in.
945
00:57:05,540 --> 00:57:06,960
Harrison?
946
00:57:07,060 --> 00:57:08,960
Harrison, come on. Wake up.
947
00:57:09,020 --> 00:57:10,210
Harrison, wake up!
948
00:57:10,310 --> 00:57:12,830
- Harrison!
- What--
949
00:57:12,870 --> 00:57:14,930
( coughs )
What's going on?
950
00:57:15,030 --> 00:57:17,340
I don't know.
You were unconscious.
951
00:57:17,390 --> 00:57:18,300
My head.
952
00:57:18,340 --> 00:57:19,750
( coughs, groans )
953
00:57:19,790 --> 00:57:22,180
( gas hissing )
954
00:57:22,230 --> 00:57:23,590
Harrison:
Oh, my God.
955
00:57:23,630 --> 00:57:25,020
( Harrison groans )
956
00:57:29,430 --> 00:57:30,650
Okay.
957
00:57:30,680 --> 00:57:32,400
Here. Sit right here.
958
00:57:33,570 --> 00:57:35,610
What happened to him?
959
00:57:37,190 --> 00:57:38,700
Can we get some ice?
960
00:57:38,780 --> 00:57:40,700
I'm okay, thanks.
961
00:57:40,740 --> 00:57:42,110
What happened to you?
962
00:57:42,180 --> 00:57:44,030
I'm okay. I just tweaked
my ankle a little bit.
963
00:57:44,040 --> 00:57:46,960
- I'm good, I'm good.
- Hold on, I'll go get the ice.
964
00:57:48,170 --> 00:57:51,120
- Here, let's get his foot up.
- Yeah.
965
00:57:51,150 --> 00:57:53,300
( Wes groans )
966
00:57:53,340 --> 00:57:56,470
- Thanks.
- Guys, there's
some kind of tank
967
00:57:56,510 --> 00:57:57,590
stashed in Harrison's room.
968
00:57:57,630 --> 00:57:59,720
- It was leaking.
- What?
969
00:57:59,760 --> 00:58:03,810
- Yeah, carbon dioxide, I think.
- Oh, my God.
970
00:58:03,850 --> 00:58:05,630
Wait. We saw someone.
971
00:58:05,670 --> 00:58:08,230
- Maybe they put
the tank in his room.
- Wait.
972
00:58:08,330 --> 00:58:11,060
- What'd they look like?
- I don't know. Slim, ski mask.
973
00:58:11,090 --> 00:58:12,360
I couldn't get
a good look at them,
974
00:58:12,460 --> 00:58:15,110
but before that
we called for help.
975
00:58:15,150 --> 00:58:17,560
- Wait. How'd you do that?
- There was an old barn
976
00:58:17,600 --> 00:58:19,060
a few miles out
that wasn't on the map.
977
00:58:19,130 --> 00:58:21,240
I think whoever we saw
was living there.
978
00:58:21,340 --> 00:58:24,240
But more importantly,
there was a working landline.
979
00:58:24,290 --> 00:58:27,160
- Someone's coming for us?
- Someone's coming.
980
00:58:27,210 --> 00:58:29,500
Oh! Oh, my...
981
00:58:29,540 --> 00:58:32,380
Wait, what are you doing?
982
00:58:32,480 --> 00:58:35,000
Um, well, I just can't sit here
and do nothing.
983
00:58:35,030 --> 00:58:36,410
I wanna see
if I can find that creep.
984
00:58:36,450 --> 00:58:39,000
Jared, help is on the way.
985
00:58:39,070 --> 00:58:40,800
We should wait here
for them to arrive.
986
00:58:40,840 --> 00:58:46,010
Fine.
I'll see what else we can eat
without using a stove.
987
00:58:46,080 --> 00:58:48,890
Wes: Shouldn't an ambulance
be here by now?
988
00:58:48,930 --> 00:58:53,480
Are you sure Lizzie
didn't want anything?
989
00:58:53,520 --> 00:58:56,530
I don't think she'll eat
until she knows Rayanne is okay.
990
00:58:58,110 --> 00:59:00,410
Hey, I'm gonna try
and get some rest
991
00:59:00,510 --> 00:59:03,660
'cause who knows how long
we're gonna be stuck here for.
992
00:59:03,690 --> 00:59:05,950
Okay.
993
00:59:06,000 --> 00:59:08,110
Obviously,
if anything happens...
994
00:59:08,180 --> 00:59:10,830
( music playing )
995
00:59:17,260 --> 00:59:23,180
( music continues )
996
00:59:40,110 --> 00:59:43,660
( music continues )
997
00:59:43,760 --> 00:59:46,450
We're low on logs for the fire.
I'm gonna go find the woodpile.
998
00:59:46,520 --> 00:59:50,330
Wait, are you sure
that's a good idea?
999
00:59:50,370 --> 00:59:51,660
I'm-- I'm not going far.
1000
00:59:51,710 --> 00:59:55,330
I just-- I just need
to keep my mind busy.
1001
00:59:55,360 --> 00:59:56,340
Okay.
1002
01:00:14,360 --> 01:00:16,180
Looks like the swelling
has gone down.
1003
01:00:16,250 --> 01:00:20,190
- You just keep
getting some rest, okay?
- Okay, thanks.
1004
01:00:41,090 --> 01:00:43,970
Okay, Wes, let's see
if you're hiding anything.
1005
01:00:52,060 --> 01:00:54,560
Any clue. Help a girl out.
1006
01:00:57,480 --> 01:00:58,770
Huh.
1007
01:01:02,740 --> 01:01:05,240
What you did?
1008
01:01:09,820 --> 01:01:14,830
( chopping )
1009
01:01:32,770 --> 01:01:33,810
Where are you?
1010
01:01:43,280 --> 01:01:44,530
Surprise.
1011
01:02:00,130 --> 01:02:01,670
( grunts )
1012
01:02:01,700 --> 01:02:04,040
I thought it was you
that they saw out here.
1013
01:02:04,070 --> 01:02:05,970
I've been trying to get
a moment alone with you,
1014
01:02:06,010 --> 01:02:08,760
but, God, I panicked
when they spotted me,
1015
01:02:08,860 --> 01:02:12,390
and I just ran,
and then I got turned around.
1016
01:02:12,430 --> 01:02:15,300
- Is Wes okay?
- Yeah, he's gonna be fine.
1017
01:02:15,330 --> 01:02:17,940
I just--
I can't figure it all out.
1018
01:02:18,040 --> 01:02:19,970
At first I thought it was you
that brought us all here.
1019
01:02:20,040 --> 01:02:23,020
- Wait. Why would I do that?
- I don't know.
1020
01:02:23,130 --> 01:02:24,480
Maybe you changed your mind,
1021
01:02:24,530 --> 01:02:27,400
that you wanted to tell
everybody that you were alive.
1022
01:02:27,450 --> 01:02:31,160
And maybe force your hand
to tell your wife
that you're leaving her?
1023
01:02:32,990 --> 01:02:37,740
- Wow.
- Hey, obviously,
I knew it couldn't be you.
1024
01:02:37,770 --> 01:02:39,990
- You're not gonna
try to hurt us.
- You know, I don't know
1025
01:02:40,000 --> 01:02:42,250
why I should tell everyone
that I'm alive when you can't
1026
01:02:42,300 --> 01:02:45,380
- even tell your wife
that your marriage is over.
- No, I'm going to tell her.
1027
01:02:45,480 --> 01:02:48,930
You know, I'm just having
a really good time right now.
1028
01:02:48,970 --> 01:02:53,260
- It's-- you wouldn't
understand, you know? It--
- I wouldn't understand?
1029
01:02:53,330 --> 01:02:57,600
What it's like
to leave your whole life
for something more important?
1030
01:02:57,640 --> 01:02:59,600
Hey. No, no.
Of course you do.
1031
01:02:59,650 --> 01:03:03,060
It's just with Carrie,
it's complicated.
1032
01:03:03,100 --> 01:03:05,400
Maybe not as complicated
as you might think.
1033
01:03:05,440 --> 01:03:08,570
Because someone in there
1034
01:03:08,670 --> 01:03:11,940
is leaving me
text messages like this.
1035
01:03:12,010 --> 01:03:15,290
Which means someone must know
about my mom and her plan.
1036
01:03:15,390 --> 01:03:17,290
A jealous wife
can be very dangerous.
1037
01:03:17,330 --> 01:03:19,910
You think--
you think that's Carrie?
1038
01:03:19,950 --> 01:03:25,040
No way. Even if somehow
she found out about you and me,
that's not her style
1039
01:03:25,150 --> 01:03:27,550
with that message,
this whole entire setup.
1040
01:03:27,650 --> 01:03:29,870
- And you're sure about that?
- Yes.
1041
01:03:29,880 --> 01:03:32,960
She's a very practical person.
She's a normal person.
1042
01:03:33,030 --> 01:03:37,550
She's not capable
of this supervillain stuff.
1043
01:03:37,620 --> 01:03:41,520
- Not like you think I can be.
- No, hey.
1044
01:03:41,620 --> 01:03:44,060
I didn't mean it like that.
1045
01:03:46,110 --> 01:03:47,980
Look, I have to
get you out of here.
1046
01:03:48,040 --> 01:03:50,530
My car is just at the end
of the service road.
1047
01:03:53,480 --> 01:03:56,950
No. You're coming with me.
1048
01:04:15,180 --> 01:04:17,930
- What's the plan?
- Help is on the way.
1049
01:04:17,970 --> 01:04:20,510
Once the others are gone,
I'm gonna come back for you,
1050
01:04:20,540 --> 01:04:22,890
and I'm gonna get you
the hell out of here, okay?
1051
01:04:23,000 --> 01:04:26,230
Okay, but what if whoever
is sending those text messages
strikes before that?
1052
01:04:26,330 --> 01:04:29,100
Hey, hey, hey.
I'll cross that bridge
if we get to it.
1053
01:04:29,170 --> 01:04:30,990
I'm not gonna let
anything happen to you.
1054
01:04:31,020 --> 01:04:32,780
- Okay, look, I gotta go--
- ( door slams )
1055
01:04:34,780 --> 01:04:37,990
Look, I gotta go
back upstairs before anyone
notices that I'm gone.
1056
01:04:38,030 --> 01:04:40,610
If you hear anyone
coming at all, hide.
1057
01:04:40,650 --> 01:04:41,830
Okay.
1058
01:05:01,050 --> 01:05:02,890
Hey, I thought you were
trying to sleep.
1059
01:05:03,900 --> 01:05:05,550
Yeah, kind of hard to relax
1060
01:05:05,590 --> 01:05:07,220
with everything going on,
right, man?
1061
01:05:07,290 --> 01:05:10,690
- Yeah, yeah.
- So, um, where were you?
1062
01:05:10,790 --> 01:05:14,490
- None of your business.
- Yeah, but everything
you do here
1063
01:05:14,530 --> 01:05:16,900
is kind of my business
until we get out of here.
1064
01:05:16,930 --> 01:05:21,330
Hmm. I was going to my room
to use the bathroom,
1065
01:05:21,370 --> 01:05:22,570
if that's okay with you.
1066
01:05:22,610 --> 01:05:24,410
Yeah, but, um,
1067
01:05:24,460 --> 01:05:27,880
I just really wanna
ask you again though.
1068
01:05:29,550 --> 01:05:32,920
- Where were you?
- Look, I just wanted
to find out
1069
01:05:32,970 --> 01:05:34,420
whoever was out there.
1070
01:05:34,470 --> 01:05:36,000
I didn't want Carrie to worry,
that's all.
1071
01:05:36,040 --> 01:05:38,260
Big man just keeping us
all safe, right?
1072
01:05:38,300 --> 01:05:40,590
- Yeah.
- Mm-hmm.
1073
01:05:40,600 --> 01:05:43,640
I take it
you weren't successful?
1074
01:05:45,480 --> 01:05:47,100
You gonna get out
of my way or not?
1075
01:05:47,150 --> 01:05:49,310
Lizzie: Rayanne?
1076
01:05:53,270 --> 01:05:55,610
- Hey, what's going on?
- She's waking up.
1077
01:05:55,660 --> 01:05:58,160
Rayanne, can you hear me?
1078
01:05:59,280 --> 01:06:01,990
- Lizzie?
- Oh, thank God.
1079
01:06:02,100 --> 01:06:03,780
Oh, my head.
1080
01:06:03,850 --> 01:06:06,780
- ( groans )
- Don't try to get up too fast.
1081
01:06:06,820 --> 01:06:10,840
- What happened?
- We found you at the bottom
of the stairs last night.
1082
01:06:10,870 --> 01:06:14,130
The stairs? I don't remember.
1083
01:06:14,170 --> 01:06:16,370
Lizzie:
Don't worry. Don't worry.
1084
01:06:16,410 --> 01:06:18,540
What matters most
is that you're gonna be okay.
1085
01:06:18,580 --> 01:06:21,930
- It's so bright in here.
- Hey, Rayanne, come on.
1086
01:06:21,960 --> 01:06:23,810
I'm gonna get you to your room.
1087
01:06:23,850 --> 01:06:27,020
You'll be more
comfortable there. Come on.
1088
01:06:27,090 --> 01:06:28,900
( Rayanne groans )
1089
01:06:30,360 --> 01:06:33,640
She really
can't remember anything.
1090
01:06:33,680 --> 01:06:36,900
I think it's common
with concussions.
1091
01:06:36,950 --> 01:06:39,410
Do you think it'll
come back to her?
1092
01:06:39,510 --> 01:06:41,200
I certainly hope so.
1093
01:06:55,760 --> 01:07:00,170
Time keeps passing,
and we're still stuck here.
1094
01:07:00,200 --> 01:07:03,350
If I never get to post
these updates, I swear...
1095
01:07:06,680 --> 01:07:09,690
You know what? Screw that.
1096
01:07:09,730 --> 01:07:11,350
I'm gonna look
for the server box again
1097
01:07:11,420 --> 01:07:13,190
because it's gotta
be here somewhere.
1098
01:07:13,230 --> 01:07:14,440
And then when I find it,
1099
01:07:14,480 --> 01:07:18,520
I'm gonna post
everything that's happened.
1100
01:07:18,550 --> 01:07:20,150
No more secrets.
1101
01:07:20,190 --> 01:07:22,820
And then I'm gonna keep
calling for help
1102
01:07:22,930 --> 01:07:24,120
until someone comes for us,
1103
01:07:24,220 --> 01:07:25,240
whether that's
to get us out of here
1104
01:07:25,280 --> 01:07:27,200
or try to kill us all.
1105
01:07:38,760 --> 01:07:39,920
Ashley: I can't believe
that somebody...
1106
01:07:39,960 --> 01:07:41,130
( muted chatter )
1107
01:07:41,190 --> 01:07:42,680
You have no idea
who it might be?
1108
01:07:42,750 --> 01:07:43,970
Jared: I don't know, but I--
1109
01:07:44,010 --> 01:07:45,560
I mean, we'll work it out.
1110
01:07:45,600 --> 01:07:47,010
We'll find out.
1111
01:07:48,380 --> 01:07:52,230
( music playing )
1112
01:07:52,270 --> 01:07:55,390
- Ash?
- Lizzie.
1113
01:07:55,420 --> 01:07:57,390
( gasps, screams )
1114
01:07:57,400 --> 01:08:02,490
Wes! Harrison!
Wes! Harrison!
1115
01:08:08,200 --> 01:08:10,990
Wes! Wes!
1116
01:08:11,020 --> 01:08:12,920
Wes? Harrison?
1117
01:08:12,960 --> 01:08:16,660
Wes? Wes!
1118
01:08:16,730 --> 01:08:19,630
- Was that Lizzie?
- I think so.
1119
01:08:19,730 --> 01:08:20,880
Lizzie: Wes!
1120
01:08:24,140 --> 01:08:26,600
- Wes! Harrison!
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
1121
01:08:26,700 --> 01:08:28,510
- Wes!
- Hey, hey, hey, hey.
1122
01:08:28,520 --> 01:08:29,720
What's going on?
What's going on?
1123
01:08:29,830 --> 01:08:31,930
- Lizzie, calm down.
- It's her!
1124
01:08:31,980 --> 01:08:33,690
- She's here!
- What are you saying?
1125
01:08:33,790 --> 01:08:37,770
- Who's here?
- I saw...
1126
01:08:37,830 --> 01:08:39,030
Ashley: She saw me.
1127
01:08:43,240 --> 01:08:45,270
Oh, my God.
1128
01:08:45,340 --> 01:08:48,280
- It's really you.
- Ashley.
1129
01:08:50,780 --> 01:08:52,200
Ashley.
1130
01:08:56,540 --> 01:09:00,460
- Jared, what are you doing?
- I'm sorry, Carrie.
1131
01:09:00,510 --> 01:09:02,920
You knew she was alive.
1132
01:09:03,030 --> 01:09:05,550
Lizzie:
Did you know all this time?
1133
01:09:05,610 --> 01:09:07,640
- Did you know for ten years?
- Jared: No.
1134
01:09:07,680 --> 01:09:09,760
Not for sure.
How could I know?
1135
01:09:09,800 --> 01:09:11,270
You're in this together.
1136
01:09:11,370 --> 01:09:12,640
You're the ones
who brought us here!
1137
01:09:12,690 --> 01:09:14,690
- No.
- No, Wes, I promise--
1138
01:09:14,720 --> 01:09:16,650
No, don't deny it now.
1139
01:09:16,750 --> 01:09:19,730
You got what you wanted,
tormenting us all weekend.
1140
01:09:19,810 --> 01:09:21,730
Yeah, let's just
get it out in the open.
1141
01:09:21,780 --> 01:09:23,490
I'm tired of telling lies!
1142
01:09:25,310 --> 01:09:27,530
What do you mean telling lies?
1143
01:09:27,570 --> 01:09:30,790
What did you do, Wes?
1144
01:09:34,370 --> 01:09:39,040
Weeks ago, I got an email.
Someone was threatening me.
1145
01:09:39,080 --> 01:09:41,710
Threatening to expose things
I've been involved in.
1146
01:09:41,810 --> 01:09:43,510
What things?
1147
01:09:45,010 --> 01:09:49,720
Financial arrangements
for my ex-boyfriend's company.
1148
01:09:50,890 --> 01:09:54,680
Wait, the hotel mogul
that Rayanne mentioned?
1149
01:09:54,710 --> 01:09:56,600
This is one
of the places he owns.
1150
01:09:56,650 --> 01:10:00,110
And it's been sitting empty,
making more money
as a tax write-off.
1151
01:10:00,210 --> 01:10:03,150
The email told me
to get the access info
1152
01:10:03,250 --> 01:10:05,240
and to show up this weekend
with the story I was given,
1153
01:10:05,340 --> 01:10:10,120
to just play along,
or else they'd turn me in.
1154
01:10:11,360 --> 01:10:13,360
Lizzie, I had to do
what they said
1155
01:10:13,410 --> 01:10:15,790
or I would have gone to jail
for a really long time.
1156
01:10:17,920 --> 01:10:23,370
Tell us, what did
you think was happening
when you saw all of us?
1157
01:10:23,410 --> 01:10:24,710
We all went
through the theories.
1158
01:10:24,760 --> 01:10:26,710
I didn't know
who sent the email.
1159
01:10:26,780 --> 01:10:28,880
All it proved was
what we already knew,
1160
01:10:28,910 --> 01:10:31,050
that someone tricked us
to get us here.
1161
01:10:31,100 --> 01:10:34,130
I didn't know was her.
1162
01:10:34,170 --> 01:10:35,880
You didn't think you needed
to tell us any of this
1163
01:10:35,940 --> 01:10:38,140
when dangerous things
started to happen?
1164
01:10:38,170 --> 01:10:40,970
When someone could have died?
1165
01:10:41,040 --> 01:10:42,400
I was too scared
to tell the truth.
1166
01:10:42,440 --> 01:10:45,030
Okay, look, stop this.
1167
01:10:45,060 --> 01:10:47,070
I did not send the email to Wes,
1168
01:10:47,110 --> 01:10:50,240
and I did not bring
all of you here.
1169
01:10:50,280 --> 01:10:52,870
- Hmph.
- And I would never
hurt Rayanne.
1170
01:10:52,970 --> 01:10:54,490
Oh, really?
1171
01:10:54,550 --> 01:10:57,820
Because your death
completely destroyed her!
1172
01:10:57,860 --> 01:10:59,920
Yeah, it destroyed all of us.
1173
01:10:59,960 --> 01:11:03,090
How can we believe anything
that's coming out
of your mouth, huh?
1174
01:11:03,130 --> 01:11:05,130
You must be
a complete sociopath
1175
01:11:05,200 --> 01:11:09,380
to let us all think
you've been dead for ten years!
1176
01:11:09,490 --> 01:11:11,840
Everyone but one person.
Right, Jared?
1177
01:11:12,760 --> 01:11:14,970
Please, just let me explain.
1178
01:11:15,010 --> 01:11:16,720
Carrie:
Don't you mean "us"?
1179
01:11:18,020 --> 01:11:20,590
Shouldn't she say,
"Let us explain?"
1180
01:11:20,660 --> 01:11:24,770
Carrie, I didn't mean for it
to go like this.
1181
01:11:24,800 --> 01:11:26,280
Okay.
1182
01:11:26,320 --> 01:11:27,740
Let's hear the story then.
1183
01:11:36,330 --> 01:11:38,540
I just feel so helpless.
1184
01:11:41,250 --> 01:11:45,250
I would do anything
to get her that treatment.
1185
01:11:45,300 --> 01:11:48,540
Okay. What did
the insurance company say
1186
01:11:48,570 --> 01:11:50,620
when you tried them again?
1187
01:11:50,640 --> 01:11:52,340
The same thing.
1188
01:11:52,380 --> 01:11:54,510
No experimental treatments
are covered.
1189
01:11:54,550 --> 01:11:57,560
It's her last chance.
1190
01:11:57,600 --> 01:11:59,720
I wish I was dying
instead of her.
1191
01:11:59,730 --> 01:12:02,350
Hey, no.
No, no, no, no, no.
1192
01:12:02,390 --> 01:12:05,440
Don't say something like that.
1193
01:12:05,540 --> 01:12:09,280
I mean it.
We have insurances policies
out on each other...
1194
01:12:10,980 --> 01:12:12,490
...because we have no one else.
1195
01:12:12,530 --> 01:12:14,980
You have me now.
1196
01:12:15,020 --> 01:12:17,320
Do you love me enough
to help me?
1197
01:12:17,390 --> 01:12:20,410
Yes, of course I do.
1198
01:12:20,490 --> 01:12:23,160
Even if I had
to fake my own death?
1199
01:12:23,170 --> 01:12:25,040
You're gonna fake
your own death?
1200
01:12:25,080 --> 01:12:26,670
She'd get the insurance money,
1201
01:12:26,710 --> 01:12:29,080
and she could pay
for the treatment.
1202
01:12:29,110 --> 01:12:31,550
With an imagination like that,
1203
01:12:31,650 --> 01:12:33,760
we'll come up
with a different plan.
1204
01:12:39,060 --> 01:12:40,980
Jared: I thought it was all a dark joke,
1205
01:12:41,080 --> 01:12:45,230
but then when she disappeared,
that's when I remembered.
1206
01:12:45,260 --> 01:12:47,440
That she was out there
with her mom, right?
1207
01:12:47,480 --> 01:12:51,180
And she was gonna come back
for me when she had the chance.
1208
01:12:51,250 --> 01:12:55,280
You only married me
when you thought she was never
coming for you again.
1209
01:12:56,530 --> 01:12:58,160
Carrie, my God, I--
1210
01:12:58,190 --> 01:13:00,700
I didn't mean it
for it to go like this.
1211
01:13:00,750 --> 01:13:01,950
Obviously not.
1212
01:13:01,960 --> 01:13:03,860
I loved you. I really did.
1213
01:13:03,900 --> 01:13:07,030
I tried to stay away,
to let him live his own life
1214
01:13:07,070 --> 01:13:10,500
and not be tied
to someone in hiding.
1215
01:13:10,610 --> 01:13:13,120
To not be burdened by a lie.
1216
01:13:13,190 --> 01:13:14,970
Harrison:
Yeah, but you know what?
1217
01:13:15,070 --> 01:13:18,050
We all got burdened by your lie.
All of us.
1218
01:13:18,100 --> 01:13:22,560
What changed? Why did you
finally approach him?
1219
01:13:25,520 --> 01:13:28,270
My mother's cancer
came back last year.
1220
01:13:30,190 --> 01:13:32,570
And this time,
they couldn't help her.
1221
01:13:34,730 --> 01:13:37,230
When she passed,
I just was so alone.
1222
01:13:37,300 --> 01:13:40,650
And I couldn't help it.
I still loved him.
1223
01:13:40,720 --> 01:13:43,330
Lizzie: I can't listen
to any more of this sob story,
1224
01:13:43,370 --> 01:13:44,820
like you're some victim.
1225
01:13:44,830 --> 01:13:46,580
- Lizzie, I'm so sorry.
- No!
1226
01:13:46,680 --> 01:13:49,000
Do you understand
what you put us through?
1227
01:13:49,050 --> 01:13:50,990
We went to your funeral!
1228
01:13:51,030 --> 01:13:53,830
We watched them put
an empty box into the ground
1229
01:13:53,900 --> 01:13:55,420
thinking it was our fault!
1230
01:13:55,470 --> 01:13:58,420
I never wanted to hurt
any of you.
1231
01:13:58,490 --> 01:13:59,920
I loved you, Lizzie.
1232
01:13:59,960 --> 01:14:02,060
You're insane!
1233
01:14:06,600 --> 01:14:09,520
Harrison, I'm sorry.
1234
01:14:09,620 --> 01:14:11,190
I agree with Lizzie.
1235
01:14:11,230 --> 01:14:13,900
If you can come up
with a plan like that, I mean,
1236
01:14:13,940 --> 01:14:16,190
who's to say you wouldn't do
something else crazy?
1237
01:14:16,220 --> 01:14:20,740
No. She's not crazy, okay?
1238
01:14:20,840 --> 01:14:23,200
And she didn't bring us
all here.
1239
01:14:24,700 --> 01:14:26,250
He's actually right about that.
1240
01:14:28,040 --> 01:14:30,750
What?
What are you saying, Carrie?
1241
01:14:30,810 --> 01:14:33,500
I know who pushed Rayanne
down the stairs.
1242
01:14:33,540 --> 01:14:38,710
- It wasn't Ashley.
- Who was it then?
1243
01:14:38,740 --> 01:14:41,140
You already know.
1244
01:14:43,100 --> 01:14:44,100
It was you.
1245
01:14:47,190 --> 01:14:49,440
( laughs )
1246
01:14:49,470 --> 01:14:50,980
Okay.
1247
01:14:51,020 --> 01:14:53,150
You got any evidence
to prove that theory?
1248
01:14:55,280 --> 01:14:56,400
Rayanne:
What if I prove it?
1249
01:15:07,040 --> 01:15:10,910
Carrie's right.
Harrison's the one
that tried to kill me.
1250
01:15:10,980 --> 01:15:14,170
I caught him sneaking around
after we'd all gone to bed.
1251
01:15:14,210 --> 01:15:17,250
I went to confront him,
but then I saw
the look in his eyes.
1252
01:15:17,280 --> 01:15:22,590
Okay. Just listen, okay?
I wasn't trying to kill you.
1253
01:15:22,640 --> 01:15:25,180
I was just trying to stop you
from ruining everything.
1254
01:15:25,220 --> 01:15:28,600
That's it.
But how did you figure it out?
1255
01:15:28,640 --> 01:15:31,230
The bedroom doors.
They're firesafe.
1256
01:15:31,330 --> 01:15:32,600
They're heavy,
but they close slowly.
1257
01:15:32,710 --> 01:15:34,930
Last night,
you acted like you'd run out
1258
01:15:34,970 --> 01:15:37,690
- just like the rest of us.
- ( Rayanne screams )
1259
01:15:37,740 --> 01:15:39,610
Who was that?
1260
01:15:39,710 --> 01:15:42,910
I didn't put it together
until we ran out again tonight
after Lizzie.
1261
01:15:42,940 --> 01:15:44,440
Lizzie: Harrison!
1262
01:15:44,510 --> 01:15:45,940
- Was that Lizzie?
- I think so.
1263
01:15:45,980 --> 01:15:50,290
Lizzie:
Wes? Harrison? Wes!
1264
01:15:53,040 --> 01:15:55,290
Lizzie: You were lying
this entire time?
1265
01:15:55,340 --> 01:15:58,290
You faked the whole thing
with the CO2 canister
1266
01:15:58,360 --> 01:16:01,630
and disabled our cars?
You did all of it?
1267
01:16:01,660 --> 01:16:03,180
Ashley: And those
text messages you sent
1268
01:16:03,210 --> 01:16:05,130
threatening me if I didn't come here?
1269
01:16:05,200 --> 01:16:08,300
- You're sick, Harrison.
- You of all people
1270
01:16:08,370 --> 01:16:11,050
have no right
to call someone sick, Ashley.
1271
01:16:11,090 --> 01:16:16,110
If not for what you started,
I wouldn't have done
any of this.
1272
01:16:16,140 --> 01:16:19,150
- But how did you know?
- How did I know?
1273
01:16:19,250 --> 01:16:22,110
You two thought
you were so sneaky.
1274
01:16:22,150 --> 01:16:23,860
I saw the looks
between you two.
1275
01:16:23,900 --> 01:16:26,200
I just wanna know, just please tell me
1276
01:16:26,300 --> 01:16:27,870
why couldn't you have just waited
1277
01:16:27,900 --> 01:16:29,370
till you'd broken up with me?
1278
01:16:32,160 --> 01:16:33,240
And you.
1279
01:16:33,310 --> 01:16:36,380
No, man, you knew
that I loved her, man!
1280
01:16:36,480 --> 01:16:39,800
Just stop.
Harrison, we were just
trying to protect you.
1281
01:16:39,830 --> 01:16:44,670
Jared, do not act
righteous right now.
1282
01:16:44,740 --> 01:16:47,510
But the thing is,
you're not the only one
1283
01:16:47,570 --> 01:16:49,060
who got close
to Sandra, Rayanne.
1284
01:16:49,090 --> 01:16:52,390
After Ashley's death,
I visited her often.
1285
01:16:54,020 --> 01:16:58,110
I still loved Ashley
so, so much,
1286
01:16:58,150 --> 01:17:00,570
and I knew her mother
meant everything to her.
1287
01:17:00,600 --> 01:17:03,020
But it just didn't make sense
1288
01:17:03,030 --> 01:17:06,160
because she wasn't mourning
the way that I was.
1289
01:17:06,190 --> 01:17:09,830
And then just like that,
she was gone without a warning.
1290
01:17:09,860 --> 01:17:11,780
But it's kind of hard
to fall off the grid
1291
01:17:11,850 --> 01:17:14,160
when you need experimental
treatments, right?
1292
01:17:14,270 --> 01:17:15,960
And that's how I found you.
1293
01:17:16,000 --> 01:17:18,290
And I just-- I just started watching you.
1294
01:17:18,320 --> 01:17:20,590
I was just trying to understand. That's all I was trying to do.
1295
01:17:20,690 --> 01:17:21,960
I was trying to understand.
1296
01:17:22,020 --> 01:17:25,130
And then you came back
into the picture.
1297
01:17:25,180 --> 01:17:29,130
You did all this
because you couldn't stand
seeing us together?
1298
01:17:29,200 --> 01:17:31,630
No, no. No!
1299
01:17:31,640 --> 01:17:34,480
No! No!
It's not because of that!
1300
01:17:34,520 --> 01:17:36,970
What I couldn't stand
was the fact that Ashley
1301
01:17:36,980 --> 01:17:38,860
never intended
on telling the rest of us
1302
01:17:38,890 --> 01:17:43,070
that she was still alive
even after her mother was dead.
1303
01:17:43,140 --> 01:17:47,060
- That's true, isn't it?
- Lizzie, I faked my death.
1304
01:17:47,130 --> 01:17:49,730
That's not just something
you can take back!
1305
01:17:49,800 --> 01:17:52,330
- You didn't trust us.
- You'd be complicit.
1306
01:17:52,370 --> 01:17:54,160
- It's fraud!
- I could've helped you.
1307
01:17:54,210 --> 01:17:55,660
We could've
figured it out together.
1308
01:17:55,690 --> 01:17:58,630
I thought I was doing
the right thing at the time.
1309
01:17:58,730 --> 01:18:02,830
And I would do it again
for these ten extra years
I got with my mom.
1310
01:18:02,860 --> 01:18:04,830
Harrison:
And there it is.
1311
01:18:04,840 --> 01:18:09,550
You were never, ever the person
that we all thought you were.
1312
01:18:09,620 --> 01:18:10,970
Ashley, I want you
to look in my eyes
1313
01:18:11,040 --> 01:18:14,510
when I tell you
that you are so selfish.
1314
01:18:14,580 --> 01:18:18,940
Wait a second.
This just isn't adding up.
1315
01:18:18,980 --> 01:18:22,570
You must have suspected
when we saw someone
that it was Ashley,
1316
01:18:22,630 --> 01:18:26,320
that your plan to force her
out into the open had worked.
1317
01:18:30,780 --> 01:18:35,040
But you didn't want to
just expose Ashley.
1318
01:18:35,080 --> 01:18:38,210
You wanted to frame her
for everything you did to us.
1319
01:18:41,250 --> 01:18:44,290
And you did want to kill Jared.
1320
01:18:44,320 --> 01:18:45,460
You hated him.
1321
01:18:45,490 --> 01:18:47,800
You knew that he was a chef
1322
01:18:47,900 --> 01:18:49,470
and he would try to use the stove
1323
01:18:49,510 --> 01:18:50,720
before any of us did.
1324
01:18:53,470 --> 01:18:55,470
Lizzie:
What about the rest of us?
1325
01:18:55,520 --> 01:18:59,350
Look, with Jared
out of the picture,
1326
01:18:59,390 --> 01:19:01,890
nobody would believe
any of her lies anymore.
1327
01:19:01,920 --> 01:19:05,230
I mean, it would just look like
she just came back for revenge
1328
01:19:05,260 --> 01:19:08,980
for us
just leaving her out there.
1329
01:19:09,050 --> 01:19:11,980
I never intended on hurting
the rest of you.
1330
01:19:12,050 --> 01:19:14,120
But you did hurt me.
1331
01:19:16,460 --> 01:19:17,830
I know. I...
1332
01:19:19,420 --> 01:19:21,740
Sorry, it was
just collateral damage.
1333
01:19:21,780 --> 01:19:24,840
- Let her go!
- I will, once I get back
to my car,
1334
01:19:24,880 --> 01:19:26,000
which works just fine,
by the way.
1335
01:19:26,030 --> 01:19:27,710
What's your endgame, Harrison?
1336
01:19:27,820 --> 01:19:29,380
You confessed everything!
It's over!
1337
01:19:29,490 --> 01:19:31,840
I learned how
to disappear from you.
1338
01:19:31,950 --> 01:19:34,680
- So I'll be just fine.
- Let go of her!
1339
01:19:34,720 --> 01:19:36,640
Ashley: Harrison, stop!
This has gone too far!
1340
01:19:36,740 --> 01:19:39,640
- Come on! Aah!
- ( grunts )
1341
01:19:41,060 --> 01:19:44,600
- Wes: Lizzie, are you okay?
- Jared: Harrison? Harrison?
1342
01:19:44,630 --> 01:19:46,350
- Harrison, Harrison.
- Ashley: Wait, wait. Jared?
1343
01:19:46,380 --> 01:19:48,280
- Carrie: Jared!
- There is nothing here
that can't be undone.
1344
01:19:48,280 --> 01:19:49,650
- Just relax.
- Jared!
1345
01:19:49,760 --> 01:19:51,860
- Get the hell out of my way.
- Guys, stop!
1346
01:19:53,740 --> 01:19:55,240
- Wes: Guys, stop!
- Lizzie: Stop it!
1347
01:19:55,280 --> 01:19:57,740
I got you, I got you.
Come on, it's okay.
1348
01:19:57,780 --> 01:19:58,950
( Harrison grunting )
1349
01:19:59,000 --> 01:20:00,780
Harrison:
It's all right.
1350
01:20:00,820 --> 01:20:03,460
- ( squelching )
- ( gasping )
1351
01:20:03,560 --> 01:20:05,710
- ( wheezing )
- Wes: Jared!
1352
01:20:05,810 --> 01:20:08,300
Ashley: No, no, no,
no, no, no, no!
1353
01:20:09,960 --> 01:20:13,540
( panting )
1354
01:20:13,580 --> 01:20:14,760
Carrie: Jared!
1355
01:20:20,140 --> 01:20:21,890
Jared: Carrie.
1356
01:20:23,060 --> 01:20:25,610
( groaning )
I'm sorry.
1357
01:20:25,640 --> 01:20:27,440
Carrie: I'll be back.
1358
01:20:27,480 --> 01:20:29,140
Ashley: Jared, Jared.
Jared, stay with me.
1359
01:20:29,180 --> 01:20:32,060
- Carrie,
where are you going?
- Carrie, don't.
1360
01:20:32,100 --> 01:20:34,070
- Carrie, stop!
- Carrie!
1361
01:20:50,500 --> 01:20:51,760
I can't let you get in this car.
1362
01:20:51,800 --> 01:20:55,180
Jared betrayed you, okay?
1363
01:20:55,220 --> 01:20:57,800
You should be thanking me
for bringing that
to light for you.
1364
01:20:57,910 --> 01:21:00,720
I'll send you
a fruit basket in prison.
How's that?
1365
01:21:00,760 --> 01:21:02,270
You still think
the police are coming?
1366
01:21:02,310 --> 01:21:05,020
You are smarter than that.
1367
01:21:05,060 --> 01:21:08,680
That is a closed line circuit
from the front desk of the lodge
1368
01:21:08,750 --> 01:21:13,110
and all calls are currently forwarded directly to my room.
1369
01:21:14,270 --> 01:21:16,530
- I was talking to you?
- Yeah.
1370
01:21:16,580 --> 01:21:19,110
I actually like you, Carrie.
1371
01:21:19,140 --> 01:21:21,530
I'm so sorry that you
got caught up in all this.
1372
01:21:21,580 --> 01:21:23,080
You were too good for him.
1373
01:21:23,180 --> 01:21:26,000
But right now, I need you
to get the hell out of my way.
1374
01:21:26,100 --> 01:21:28,210
- Aah!
- Lizzie: Harrison, stop!
1375
01:21:41,720 --> 01:21:42,890
Lizzie.
1376
01:21:42,940 --> 01:21:45,480
Keys! Key, keys, keys!
1377
01:21:45,520 --> 01:21:47,770
Carrie, give me my keys!
1378
01:21:55,560 --> 01:21:57,160
Harrison:
Carrie, come on!
1379
01:22:00,330 --> 01:22:02,450
I'll chase you
all night if I have to.
1380
01:22:09,160 --> 01:22:10,420
I changed my mind, Carrie.
1381
01:22:10,460 --> 01:22:13,050
I don't think
I like you anymore.
1382
01:22:13,080 --> 01:22:14,260
Carrie!
1383
01:22:33,070 --> 01:22:34,650
Carrie, Carrie, Carrie.
1384
01:22:34,700 --> 01:22:36,940
You just had
to get involved, didn't you?
1385
01:22:37,010 --> 01:22:40,520
Didn't you? And after all
I've done for you?
1386
01:22:40,590 --> 01:22:43,530
Showing you the truth
of who your husband really is?
1387
01:22:43,540 --> 01:22:46,580
You should be thanking me!
1388
01:22:46,620 --> 01:22:49,290
Come on out right now.
Right now!
1389
01:22:51,750 --> 01:22:53,960
- ( screams )
- ( grunts )
1390
01:22:55,010 --> 01:22:58,340
( groaning )
1391
01:23:00,970 --> 01:23:02,600
Don't leave me here, please.
1392
01:23:05,020 --> 01:23:06,810
I'll send help when they come.
1393
01:23:11,470 --> 01:23:13,360
( gasps, grunts )
1394
01:23:15,110 --> 01:23:16,650
( screams )
1395
01:23:27,410 --> 01:23:31,250
He's alive for now.
1396
01:23:31,330 --> 01:23:34,240
As long as he gets help soon,
he'll be okay.
1397
01:23:34,280 --> 01:23:36,510
Are you okay?
1398
01:23:36,550 --> 01:23:38,970
Yeah. I'll be fine.
1399
01:23:42,640 --> 01:23:43,850
Carrie.
1400
01:23:48,760 --> 01:23:50,310
( whimpering )
1401
01:23:53,110 --> 01:23:58,570
( music playing )
1402
01:24:01,910 --> 01:24:06,990
( music continues )
1403
01:24:10,170 --> 01:24:13,830
( sobbing )
1404
01:24:33,810 --> 01:24:36,720
I'm not leaving him.
1405
01:24:36,790 --> 01:24:38,640
I can't.
1406
01:24:38,680 --> 01:24:41,890
I don't think you should.
1407
01:24:41,960 --> 01:24:45,570
Ashley, there's nothing
you can do for him now.
1408
01:24:46,990 --> 01:24:49,410
If you're going, just go!
1409
01:24:55,240 --> 01:24:56,670
Come on.
1410
01:24:58,630 --> 01:25:00,330
It's over.
1411
01:25:00,380 --> 01:25:06,000
( music continues )
1412
01:25:06,070 --> 01:25:09,720
( sobbing )
1413
01:25:48,010 --> 01:25:50,630
Reporter: An update on this week's bizarre story
1414
01:25:50,670 --> 01:25:52,720
of a scorned lover's revenge.
1415
01:25:52,780 --> 01:25:54,810
Harrison McKenzie was taken into custody
1416
01:25:54,890 --> 01:25:57,520
for the murder of local chef Jared Clark
1417
01:25:57,560 --> 01:25:59,520
at a private mountain lodge.
1418
01:25:59,620 --> 01:26:01,440
Meanwhile, Ashley Conrad,
1419
01:26:01,540 --> 01:26:03,320
the woman found with Clark's body,
1420
01:26:03,360 --> 01:26:04,730
faces charges for fraud
1421
01:26:04,800 --> 01:26:07,230
for faking her own death ten years ago.
1422
01:26:07,300 --> 01:26:09,410
Thus far, no one in the group of witnesses
1423
01:26:09,450 --> 01:26:11,830
to the murder has made public comment.
1424
01:26:11,890 --> 01:26:14,450
We can only speculate about what they all went through
1425
01:26:14,500 --> 01:26:16,370
that weekend in the mountains.
1426
01:26:16,410 --> 01:26:21,040
( music continues )
1427
01:26:29,100 --> 01:26:34,470
( music playing )
107032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.