All language subtitles for Trapped in the Rocky Mountains (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,250 ( music playing ) 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,750 Ashley! 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,830 ( music continues ) 4 00:00:12,870 --> 00:00:14,050 Ashley! 5 00:00:17,890 --> 00:00:19,970 Ashley! 6 00:00:24,590 --> 00:00:26,760 ( phone ringing ) 7 00:00:26,830 --> 00:00:28,680 ( ringing ) 8 00:00:28,750 --> 00:00:31,400 No, no, no, no. No. 9 00:00:31,500 --> 00:00:35,400 ( ringing ) 10 00:00:35,460 --> 00:00:37,440 Ah, no. 11 00:00:37,510 --> 00:00:43,080 ( ringing ) 12 00:00:43,110 --> 00:00:48,420 ( music continues ) 13 00:00:48,450 --> 00:00:51,450 Ashley! 14 00:00:51,490 --> 00:00:55,920 ( wind blowing ) 15 00:00:57,550 --> 00:01:02,470 ( upbeat song playing ) 16 00:01:06,020 --> 00:01:07,270 No, yeah. Absolutely. 17 00:01:07,370 --> 00:01:10,310 Catering needs to be done by Sunday. 18 00:01:10,380 --> 00:01:12,470 And you have to start the marinade. 19 00:01:12,540 --> 00:01:13,730 He knows, Jared. 20 00:01:13,840 --> 00:01:15,530 ( turns up volume ) 21 00:01:15,630 --> 00:01:17,820 Carrie, come on. Are you being serious right now? 22 00:01:17,920 --> 00:01:18,990 ( turns stereo off ) 23 00:01:19,090 --> 00:01:20,230 No, I'm not serious at all. 24 00:01:20,270 --> 00:01:23,290 I'm light and carefree, because I'm on vacation. 25 00:01:23,390 --> 00:01:26,740 Greg? Hello? 26 00:01:26,770 --> 00:01:27,960 Damn. 27 00:01:29,710 --> 00:01:32,170 This place really is in the middle of nowhere. 28 00:01:32,270 --> 00:01:33,590 Looks like somewhere to me. 29 00:01:33,630 --> 00:01:35,830 A very beautiful somewhere. 30 00:01:35,870 --> 00:01:39,000 Oh, I can't get a single bar. 31 00:01:39,040 --> 00:01:40,510 Guess you'll just have to 32 00:01:40,550 --> 00:01:43,010 enjoy yourself for a little while. 33 00:01:43,060 --> 00:01:45,100 What a terrible fate. 34 00:01:48,520 --> 00:01:50,260 Jared, come on. 35 00:01:50,330 --> 00:01:53,010 You promised you would give me this weekend. 36 00:01:53,050 --> 00:01:57,780 I know. It's just-- it's not-- 37 00:01:57,820 --> 00:01:59,820 it's not a good time right now. 38 00:01:59,920 --> 00:02:03,110 "Best of the City" critics, they could show up any day. 39 00:02:03,180 --> 00:02:05,610 Please don't talk to me like I don't care about the restaurant. 40 00:02:05,660 --> 00:02:07,000 It's my livelihood, too. 41 00:02:07,060 --> 00:02:08,750 No, no, no. I'm not saying that. 42 00:02:08,780 --> 00:02:11,630 I just mean that it's not the best time 43 00:02:11,670 --> 00:02:14,420 to insist on a weekend away. 44 00:02:14,520 --> 00:02:19,170 To insist on doing something for our marriage, you mean? 45 00:02:23,760 --> 00:02:28,180 Besides, I told you, it has to be this weekend to get the free stay. 46 00:02:28,220 --> 00:02:30,720 You and your contests. 47 00:02:30,790 --> 00:02:33,650 My persistence finally paid off, didn't it? 48 00:02:33,690 --> 00:02:38,860 ( upbeat song continues ) 49 00:02:47,990 --> 00:02:50,580 I used to love being out in the mountains. 50 00:02:53,040 --> 00:02:55,130 Since when? 51 00:02:55,230 --> 00:02:57,460 I've asked you to go camping a thousand times. 52 00:02:57,500 --> 00:02:58,460 You've always said no. 53 00:02:58,570 --> 00:03:03,300 ( upbeat song continues ) 54 00:03:12,690 --> 00:03:13,770 I think this is it. 55 00:03:43,470 --> 00:03:45,010 Is this where we're supposed to park? 56 00:03:45,040 --> 00:03:48,210 Where are all the other cars? 57 00:03:48,270 --> 00:03:49,760 I don't know. 58 00:03:49,870 --> 00:03:53,130 I bet they move them for us once we check in. 59 00:03:53,200 --> 00:03:56,060 I'm sure they park them around back to preserve the vibe. 60 00:04:06,450 --> 00:04:09,530 What, are we carrying our own bags? 61 00:04:09,570 --> 00:04:12,320 There's no bellhop at this supposed four-star retreat? 62 00:04:12,360 --> 00:04:14,660 Somehow I think you'll survive. 63 00:04:26,500 --> 00:04:28,090 No doorman either. 64 00:04:29,510 --> 00:04:31,720 ( British accent ) After you, sir. 65 00:04:46,440 --> 00:04:47,450 Hello? 66 00:04:49,280 --> 00:04:51,950 - At least it's quiet. - Hmm. 67 00:04:52,000 --> 00:04:55,030 Maybe they gave me the wrong arrival time. 68 00:04:55,100 --> 00:04:57,290 Hmm. Self-check in. 69 00:04:57,330 --> 00:05:01,040 And again I question your supposed four-star service. 70 00:05:01,090 --> 00:05:03,800 It is different. 71 00:05:05,430 --> 00:05:07,090 How about room three? 72 00:05:09,180 --> 00:05:10,550 Okay. 73 00:05:21,310 --> 00:05:23,270 It really is quiet. 74 00:05:25,310 --> 00:05:28,400 Is this whole thing not extremely weird to you? 75 00:05:28,430 --> 00:05:31,450 I admit, it's a little weird. 76 00:05:31,480 --> 00:05:33,330 - But, hey. - Hmm? 77 00:05:33,370 --> 00:05:35,040 Just think of the comped services 78 00:05:35,100 --> 00:05:37,120 we'll get when you complain. 79 00:05:37,160 --> 00:05:39,740 Oh, I am-- I'm definitely complaining. 80 00:05:39,780 --> 00:05:42,590 Good. I look forward to a free massage. 81 00:05:48,550 --> 00:05:50,500 Hmm. Why don't we, uh, 82 00:05:50,540 --> 00:05:53,170 take a look around the place we got all to ourselves? 83 00:05:53,210 --> 00:05:54,510 Okay. 84 00:05:55,930 --> 00:05:58,850 Swanky, yet cozy. 85 00:05:58,900 --> 00:06:03,150 Doesn't look like we're expected to dine alone. 86 00:06:03,250 --> 00:06:04,610 - Huh. - Hmm. 87 00:06:08,270 --> 00:06:10,270 Carrie. 88 00:06:10,310 --> 00:06:12,240 This kitchen is gorgeous. 89 00:06:13,870 --> 00:06:16,080 I don't think we should be in here. 90 00:06:16,080 --> 00:06:19,030 I'm sure guests aren't allowed. 91 00:06:19,100 --> 00:06:22,250 Well, maybe they should have some staff here to stop us. 92 00:06:22,350 --> 00:06:27,710 Good point. It's very clean. 93 00:06:27,820 --> 00:06:30,220 Which means they didn't have breakfast. 94 00:06:34,010 --> 00:06:38,520 Everything looks fresh, which means this place isn't totally abandoned. 95 00:06:38,620 --> 00:06:41,690 - See? The staff will be here soon. - Hmm. 96 00:06:43,980 --> 00:06:45,820 There's someone now. 97 00:06:48,140 --> 00:06:51,280 ( muted chatter ) 98 00:06:53,330 --> 00:06:56,830 - Oh, no. - What is it? 99 00:07:06,210 --> 00:07:07,880 ( sighs ) 100 00:07:10,680 --> 00:07:11,630 Wes? 101 00:07:13,890 --> 00:07:14,840 Lizzie. 102 00:07:14,870 --> 00:07:17,140 Jared? 103 00:07:19,180 --> 00:07:21,980 - You know them? - College. 104 00:07:25,600 --> 00:07:27,690 Oh, my God! 105 00:07:29,350 --> 00:07:32,360 - What are you doing here? - Um... 106 00:07:32,460 --> 00:07:34,270 Yes, great question. 107 00:07:34,310 --> 00:07:37,690 I have the same for you, too. 108 00:07:37,730 --> 00:07:40,440 - Hi, I'm Carrie. - Carrie Clark. 109 00:07:40,510 --> 00:07:43,530 - My wife. - Oh! 110 00:07:43,600 --> 00:07:46,670 Wes Wong. And this is my sister Lizzie. 111 00:07:46,700 --> 00:07:47,790 Nice to meet you. 112 00:07:47,900 --> 00:07:51,790 So you all went to college together? 113 00:07:51,820 --> 00:07:54,290 Oh, has Jared told you about us? 114 00:07:54,330 --> 00:07:58,600 Seriously though. Seriously, what-- what brings you here? 115 00:07:58,700 --> 00:08:01,970 Well, I'm writing a review for a new luxury travel magazine. 116 00:08:02,000 --> 00:08:03,430 I invited Lizzie to join. 117 00:08:03,540 --> 00:08:05,850 - So, you're a travel writer? - Yep. 118 00:08:05,890 --> 00:08:08,810 Bit of a dying profession, but there's still a few of us around. 119 00:08:08,840 --> 00:08:13,990 Very cool. Hey, would the magazine happen to know 120 00:08:14,030 --> 00:08:16,700 who owns this place or anything like that? 121 00:08:16,730 --> 00:08:20,480 - Why do you ask? - It's a dead zone. 122 00:08:20,520 --> 00:08:22,660 Oh, it can't be that bad. 123 00:08:22,710 --> 00:08:25,540 No, he means there's literally no one here. 124 00:08:25,580 --> 00:08:29,290 - Really? - Yeah, go ahead. See for yourself. 125 00:08:29,330 --> 00:08:32,300 Oh, wait. 126 00:08:32,400 --> 00:08:33,840 Wes: I'm just as confused as you are. 127 00:08:33,880 --> 00:08:35,830 My editor told me this place was under new management, 128 00:08:35,870 --> 00:08:38,500 but it should definitely be up and running by now. 129 00:08:38,540 --> 00:08:41,220 And the door was unlocked when you got here? 130 00:08:41,260 --> 00:08:43,090 Yes, it was open. 131 00:08:43,130 --> 00:08:45,600 Everything seems ready to go, 132 00:08:45,700 --> 00:08:47,690 only no one's here. 133 00:08:47,790 --> 00:08:49,770 Yeah, we didn't get cell reception. 134 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 Yeah, looks like I don't either. 135 00:08:54,990 --> 00:08:57,190 - Have you tried the landline? - No. 136 00:08:57,260 --> 00:08:58,410 Not yet. 137 00:08:59,990 --> 00:09:04,450 So how long has it been since you saw each other last? 138 00:09:04,480 --> 00:09:07,280 Since end of senior year. 139 00:09:07,320 --> 00:09:10,080 - Nearly ten years. - ( slams phone ) 140 00:09:10,120 --> 00:09:11,920 Ugh. Can't get an outside line. 141 00:09:11,950 --> 00:09:13,920 I think this is only set up to take calls from the guest rooms. 142 00:09:14,020 --> 00:09:17,840 There's gotta be wi-fi though. This isn't the dark ages. 143 00:09:17,880 --> 00:09:20,300 No, I'm not getting any networks popping up. 144 00:09:20,410 --> 00:09:23,960 If I can find their equipment, I can get their stuff working. 145 00:09:24,000 --> 00:09:26,600 - Really? - She's a wiz at that kind of thing. 146 00:09:26,700 --> 00:09:30,220 - On it! - Should one of us go with her? 147 00:09:30,230 --> 00:09:32,720 Lizzie: Hey, there, Lizards. Sorry for the tape delay. 148 00:09:32,790 --> 00:09:34,440 - Not unless you want to be recorded for posterity. - The reason I'm not 149 00:09:34,480 --> 00:09:36,190 coming at you live like usual 150 00:09:36,230 --> 00:09:39,150 is because I am currently going through 151 00:09:39,220 --> 00:09:40,990 a real life mystery. 152 00:09:41,030 --> 00:09:43,980 So, my first mission is to find the server 153 00:09:44,050 --> 00:09:45,900 and get this place back on the network 154 00:09:45,970 --> 00:09:49,210 so I can bring you all updates in real time. 155 00:09:52,840 --> 00:09:55,210 Ooh! Basement. 156 00:09:55,250 --> 00:09:56,670 Spooky! 157 00:09:58,300 --> 00:10:02,050 We've already had some great reviews in smaller news outlets. 158 00:10:02,090 --> 00:10:04,310 Jared's menu is very innovative. 159 00:10:04,410 --> 00:10:06,810 Innovative but approachable. 160 00:10:06,910 --> 00:10:08,940 I was getting to that part. 161 00:10:08,980 --> 00:10:11,180 I heard that we're actually being considered for the paper's 162 00:10:11,210 --> 00:10:12,650 "Best of the City" list this year, 163 00:10:12,680 --> 00:10:16,360 I mean, which could absolutely boost our profile. 164 00:10:16,460 --> 00:10:17,940 It sounds like a great spot. 165 00:10:17,990 --> 00:10:20,200 Probably not the kind of place that you'd even write about 166 00:10:20,240 --> 00:10:22,520 in a luxury magazine. 167 00:10:22,530 --> 00:10:24,190 ( Lizzie screams ) 168 00:10:24,230 --> 00:10:25,490 Lizzie? 169 00:10:26,950 --> 00:10:31,120 - Lizzie? Where are you? - Here! 170 00:10:31,150 --> 00:10:33,080 Good Lord, I thought someone was axe-murdering you 171 00:10:33,120 --> 00:10:34,250 the way you screamed like that. 172 00:10:34,290 --> 00:10:36,840 I'm sorry. It scared me. 173 00:10:36,870 --> 00:10:39,050 Look at it. Boop! 174 00:10:39,150 --> 00:10:41,540 - You're ridiculous. - Help me find my phone. 175 00:10:41,580 --> 00:10:44,760 I dropped it when that thing came out of nowhere. 176 00:10:46,220 --> 00:10:47,810 Oh, here it is. 177 00:10:47,910 --> 00:10:51,600 Oh! Thank you. My viewers will love this. 178 00:10:51,640 --> 00:10:52,440 ( gasps ) 179 00:10:52,540 --> 00:10:55,720 Oh, no! I can't believe it! 180 00:10:55,760 --> 00:10:57,640 Can I use you phone to record? 181 00:10:57,680 --> 00:10:58,860 Absolutely not. 182 00:10:58,930 --> 00:11:01,110 Woman: Hello? 183 00:11:02,650 --> 00:11:05,740 Hello? Anybody here? 184 00:11:08,320 --> 00:11:12,920 - Wow. - Rayanne? Harrison? 185 00:11:16,250 --> 00:11:18,000 ( Lizzie laughs ) 186 00:11:26,920 --> 00:11:29,020 Wow. The gang's all here. 187 00:11:29,060 --> 00:11:32,680 Let me guess. More friends from college? 188 00:11:32,750 --> 00:11:35,400 Good guess. 189 00:11:35,460 --> 00:11:37,940 - Jared's wife? - Good guess. 190 00:11:39,020 --> 00:11:42,020 Harrison. Long time. 191 00:11:42,050 --> 00:11:46,860 Yeah. So what's going on? 192 00:11:46,930 --> 00:11:49,540 Wait. Why are you two arriving together? 193 00:11:49,580 --> 00:11:51,780 We ran into each other at the airport 194 00:11:51,790 --> 00:11:53,920 and decided to share a rental car. 195 00:11:53,950 --> 00:11:57,210 I was invited to a launch party for a winter fashion line. 196 00:11:57,290 --> 00:12:00,500 I don't suppose that's why you're all here? 197 00:12:00,540 --> 00:12:02,510 We won a vacation. 198 00:12:02,610 --> 00:12:04,800 I'm writing a travel review. 199 00:12:04,840 --> 00:12:07,220 Lizzie came along for fun. 200 00:12:07,260 --> 00:12:08,970 I'm-- I'm meeting someone. 201 00:12:09,070 --> 00:12:11,560 - A woman. - What woman? 202 00:12:11,600 --> 00:12:13,140 A woman he met online. 203 00:12:18,860 --> 00:12:21,730 So I guess we've all been lied to one way or another. 204 00:12:21,780 --> 00:12:24,400 No. No, I don't know what's going on, 205 00:12:24,450 --> 00:12:28,120 but I just know that Laura's gonna be here soon, so... 206 00:12:28,150 --> 00:12:30,580 Rayanne: I hate to be the one to break it to you, 207 00:12:30,680 --> 00:12:33,830 but your girl probably doesn't exist. 208 00:12:33,890 --> 00:12:36,580 My guess you have a very ambitious online troll 209 00:12:36,630 --> 00:12:39,000 and we've all been pulled into the prank. 210 00:12:40,750 --> 00:12:44,830 Maybe there's someone else from college you were all friends with? 211 00:12:44,900 --> 00:12:46,920 What do you mean? 212 00:12:46,930 --> 00:12:50,050 Well, maybe there's gonna be a surprise wedding 213 00:12:50,090 --> 00:12:52,520 or something like that. 214 00:12:52,560 --> 00:12:55,430 Who else were you all friends with who hasn't arrived yet? 215 00:13:01,350 --> 00:13:02,730 Did I say something wrong? 216 00:13:02,770 --> 00:13:07,020 - Babe? - No. No. 217 00:13:07,060 --> 00:13:10,450 Yeah, somebody from the dorms maybe? 218 00:13:10,490 --> 00:13:12,990 Tommy Watson? He was fun. 219 00:13:13,030 --> 00:13:15,860 Or Gina Sanders? I liked her. 220 00:13:15,900 --> 00:13:18,250 Is anyone even still in touch with either of them? 221 00:13:20,450 --> 00:13:23,250 So what are we supposed to do? 222 00:13:23,290 --> 00:13:25,300 Just wait around and see what happens next? 223 00:13:25,340 --> 00:13:27,710 It seems like we're all free to leave if we want to. 224 00:13:27,780 --> 00:13:31,470 Um, baby, maybe we should go home. 225 00:13:31,510 --> 00:13:35,140 Oh, no. I still want my weekend of relaxation in nature. 226 00:13:35,180 --> 00:13:38,050 I had a long trip, and my flight back to New York 227 00:13:38,090 --> 00:13:39,470 isn't until the day after tomorrow, 228 00:13:39,540 --> 00:13:42,310 so I'm not going anywhere either. 229 00:13:42,380 --> 00:13:44,890 - Wes? - I'm already writing my article 230 00:13:44,930 --> 00:13:46,780 about this whole debacle in my head, 231 00:13:46,810 --> 00:13:50,110 and it's gonna get a lot more clicks than some standard review. 232 00:13:51,900 --> 00:13:54,820 Then we stay? 233 00:13:54,890 --> 00:13:57,410 My vote is we change into some comfy clothes 234 00:13:57,460 --> 00:13:59,210 and find the wine cellar. 235 00:13:59,310 --> 00:14:01,710 - Works for me. - It's settled then. 236 00:14:09,420 --> 00:14:12,600 Any thoughts you want to share now that we're alone? 237 00:14:12,640 --> 00:14:14,510 One of those four knows something 238 00:14:14,560 --> 00:14:17,420 they're not telling us, that's all I can be sure of. 239 00:14:17,490 --> 00:14:19,230 And what about you? 240 00:14:19,330 --> 00:14:21,480 Do you know something you're not telling me? 241 00:14:25,900 --> 00:14:28,440 Like what? 242 00:14:28,470 --> 00:14:29,490 I don't know. 243 00:14:31,360 --> 00:14:33,200 You know these people. I don't. 244 00:14:33,240 --> 00:14:34,990 After almost ten years? 245 00:14:35,030 --> 00:14:36,950 I don't assume I know anything. 246 00:14:37,000 --> 00:14:38,700 - Come on. - Okay. 247 00:14:49,040 --> 00:14:51,300 ( beeping ) 248 00:15:09,780 --> 00:15:10,740 Hey. 249 00:15:12,230 --> 00:15:14,530 Oh, hey. Again. 250 00:15:17,500 --> 00:15:18,910 How's your room? 251 00:15:18,960 --> 00:15:20,650 It's fine. Yeah. 252 00:15:20,690 --> 00:15:25,660 Um, I just wanted to say it's really good to see you. 253 00:15:25,690 --> 00:15:29,000 Oh, uh, yeah, definitely. 254 00:15:30,840 --> 00:15:34,890 I do see your videos sometimes. They pop up on my feed. 255 00:15:34,990 --> 00:15:38,810 Really? You should've commented or reached out. 256 00:15:38,910 --> 00:15:42,430 Yeah, I guess I should have. 257 00:15:42,500 --> 00:15:44,510 I just feel like I'm the only one 258 00:15:44,580 --> 00:15:46,980 who's actually happy to see anyone else. 259 00:15:51,190 --> 00:15:54,410 Lizzie, does that really surprise you, 260 00:15:54,440 --> 00:15:56,990 given what happened the last time we were all together? 261 00:15:57,090 --> 00:16:02,040 No. But I just thought if we ever... 262 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 Let's just find that wine you were talking about. 263 00:16:05,950 --> 00:16:08,210 Good idea. 264 00:16:13,680 --> 00:16:16,590 - How's your wine? - Same as yours. 265 00:16:17,760 --> 00:16:19,180 I changed my mind. 266 00:16:19,250 --> 00:16:20,350 I'm not staying. 267 00:16:20,380 --> 00:16:22,220 Wait, you're leaving already? 268 00:16:22,330 --> 00:16:26,220 Yeah. This whole situation is insane. 269 00:16:26,290 --> 00:16:30,400 Hey, it's dark and the nearest town is two hours away. 270 00:16:30,440 --> 00:16:31,980 Why don't you wait till morning? 271 00:16:32,090 --> 00:16:35,860 Exactly. It's dark. 272 00:16:35,970 --> 00:16:37,870 And we're in the middle of nowhere 273 00:16:37,900 --> 00:16:39,620 with no idea of what's going on. 274 00:16:39,650 --> 00:16:42,950 And whatever is going on, I don't wanna be a part of. 275 00:16:42,990 --> 00:16:46,080 So, goodbye, everyone. 276 00:16:46,130 --> 00:16:47,420 It's been a great reunion. 277 00:16:48,710 --> 00:16:50,090 Bye. 278 00:16:54,840 --> 00:16:56,080 Harrison, wait! 279 00:16:56,150 --> 00:16:59,430 Hey, that's my coat. 280 00:16:59,470 --> 00:17:01,060 Harrison! 281 00:17:04,640 --> 00:17:06,100 I've, um-- 282 00:17:06,150 --> 00:17:08,810 I've tried to contact you over the years. 283 00:17:10,100 --> 00:17:11,010 Yeah, I know. 284 00:17:11,050 --> 00:17:13,900 Why haven't you responded? 285 00:17:15,660 --> 00:17:19,320 Because... 286 00:17:22,410 --> 00:17:25,580 It's just what's best, okay? 287 00:17:25,610 --> 00:17:28,750 I mean, we're supposed to be moving on, right? 288 00:17:28,780 --> 00:17:30,530 Just let the past be the past? 289 00:17:30,600 --> 00:17:35,460 But we're still friends, aren't we? 290 00:17:35,520 --> 00:17:37,970 No, Lizzie. 291 00:17:38,010 --> 00:17:39,470 I'm sorry. 292 00:17:57,240 --> 00:17:59,030 Can you stop pouting? 293 00:18:00,370 --> 00:18:02,280 No, I can't. 294 00:18:03,790 --> 00:18:06,200 Is Lizzie really the only one who's upset? 295 00:18:06,240 --> 00:18:10,570 I mean, Harrison was one of your best friends, right? 296 00:18:10,610 --> 00:18:12,880 Kind of sounds like you may never see him again. 297 00:18:12,910 --> 00:18:16,380 Well, he was a good friend a long time ago. 298 00:18:16,450 --> 00:18:18,300 ( door unlocks ) 299 00:18:19,590 --> 00:18:21,090 What was that? 300 00:18:21,140 --> 00:18:22,250 ( door closes ) 301 00:18:22,290 --> 00:18:24,810 Rayanne: Oh, you're back. 302 00:18:26,180 --> 00:18:28,590 What happened? Are you okay? 303 00:18:28,660 --> 00:18:31,520 - Someone locked the gate. - Wait, the big iron gate? 304 00:18:31,620 --> 00:18:34,230 What other gate could I mean, Jared? 305 00:18:34,270 --> 00:18:36,150 So we can't drive our cars out? 306 00:18:36,190 --> 00:18:39,110 Not unless you got a big wrecking ball you haven't told me about. 307 00:18:39,210 --> 00:18:44,120 Why would someone do that, trap us here on purpose? 308 00:18:44,220 --> 00:18:46,940 Let's not jump to sinister conclusions. 309 00:18:46,980 --> 00:18:49,250 Um, maybe it was just the groundskeeper 310 00:18:49,280 --> 00:18:51,460 who didn't get memo the guests had arrived. 311 00:18:51,500 --> 00:18:55,960 - Yeah? - And they didn't see any lights on up here? 312 00:18:56,010 --> 00:18:58,880 Look, we were already planning to stay the night. 313 00:18:58,960 --> 00:19:04,470 - What's the big deal? - The big deal is that we weren't trapped before. 314 00:19:07,130 --> 00:19:11,140 Hey, Harrison? Let's not be so dramatic. 315 00:19:11,190 --> 00:19:14,940 Okay, Jared. I don't know what else to do. 316 00:19:14,970 --> 00:19:18,030 So tell us, how should we react? 317 00:19:19,700 --> 00:19:21,860 - Um... - Wait a second. 318 00:19:21,900 --> 00:19:25,620 I saw a map in the basement. It showed the whole area. 319 00:19:25,680 --> 00:19:27,580 Maybe there's another way out. 320 00:19:32,000 --> 00:19:37,590 Carrie: This is the road we came in on, and here's the lodge. 321 00:19:37,630 --> 00:19:39,920 Wes: But is that another road out? 322 00:19:40,020 --> 00:19:42,300 Carrie: I bet that's an old service road 323 00:19:42,330 --> 00:19:44,890 that leads through the hills. 324 00:19:44,990 --> 00:19:47,430 Harrison: Yep, and there's the highway right there. 325 00:19:47,530 --> 00:19:49,010 Hmm. 326 00:19:49,060 --> 00:19:51,390 Please just wait till morning, okay? 327 00:19:51,490 --> 00:19:53,440 'Cause that road could be totally overgrown, 328 00:19:53,480 --> 00:19:56,400 and then you could get stuck out in the dark and cold. 329 00:19:56,430 --> 00:19:57,560 ( Harrison sighs ) 330 00:19:57,600 --> 00:19:58,770 All right. 331 00:19:58,880 --> 00:20:00,480 But I'm leaving first thing the morning. 332 00:20:01,490 --> 00:20:04,320 Well, now that that's settled, 333 00:20:04,360 --> 00:20:06,620 dare I ask about dinner? 334 00:20:06,720 --> 00:20:09,110 Will the chef grace us with the meal? 335 00:20:09,180 --> 00:20:11,200 Yeah, babe. Make us something. 336 00:20:11,250 --> 00:20:16,370 - All right. I'll see what I can whip up. - Mmm. 337 00:20:16,440 --> 00:20:21,550 ( music playing ) 338 00:20:21,590 --> 00:20:25,260 ( distant chatter ) 339 00:20:31,470 --> 00:20:34,440 ( chattering ) 340 00:20:34,470 --> 00:20:37,860 ( music continues ) 341 00:20:52,540 --> 00:20:54,080 ( clicking ) 342 00:20:54,120 --> 00:20:56,490 ( explosion, clattering ) 343 00:20:56,530 --> 00:20:57,500 Jared? 344 00:21:02,500 --> 00:21:03,210 - ( alarm beeping ) - ( Jared grunting ) 345 00:21:03,320 --> 00:21:04,510 - Jared? - Hey. 346 00:21:04,550 --> 00:21:05,920 ( coughing, grunting ) 347 00:21:06,030 --> 00:21:07,300 - Are you good? - Are you okay? 348 00:21:07,340 --> 00:21:09,180 No, no. I'm fine, I'm fine. I'm okay. 349 00:21:09,220 --> 00:21:10,510 - I'll get the first aid kit. - Are you sure? 350 00:21:10,560 --> 00:21:11,840 No, no, no, no. I'm okay, I'm okay. 351 00:21:11,870 --> 00:21:13,600 - ( alarm continues ) - What happened? 352 00:21:13,700 --> 00:21:16,260 - ( grunting ) - ( sighing ) 353 00:21:16,290 --> 00:21:19,270 Did you smell gas? 354 00:21:19,320 --> 00:21:21,440 No, nothing. I didn't smell anything. 355 00:21:21,480 --> 00:21:22,980 How the hell did you not get hurt? 356 00:21:23,020 --> 00:21:24,820 Do realize how incredibly lucky that you are? 357 00:21:24,850 --> 00:21:28,360 - Yeah, yeah. I'm lucky. - Okay, but what caused that? 358 00:21:28,470 --> 00:21:31,020 Probably a damaged gas line or something. 359 00:21:31,090 --> 00:21:34,040 It's dangerous to cut corners in a kitchen. 360 00:21:34,080 --> 00:21:36,790 I cannot wait to sue someone for all this. 361 00:21:38,420 --> 00:21:41,500 Look, can we all speak honestly? 362 00:21:41,540 --> 00:21:42,960 What do you mean? 363 00:21:43,060 --> 00:21:44,700 It seems very possible to me 364 00:21:44,770 --> 00:21:48,540 that this explosion wasn't an accident. 365 00:21:48,580 --> 00:21:50,180 Yeah, like that gate being locked. 366 00:21:50,210 --> 00:21:53,510 Exactly. Can we be real about the situation? 367 00:21:53,620 --> 00:21:57,600 Carrie's right. We should be honest. 368 00:21:58,520 --> 00:22:00,100 Let's talk about her. 369 00:22:01,900 --> 00:22:03,730 Talk about who? 370 00:22:06,450 --> 00:22:07,900 Ashley. 371 00:22:10,730 --> 00:22:12,070 Who's Ashley? 372 00:22:15,120 --> 00:22:17,660 She was my girlfriend. 373 00:22:17,710 --> 00:22:19,500 Ex-girlfriend by then. 374 00:22:21,090 --> 00:22:22,880 Ashley was our friend. 375 00:22:24,590 --> 00:22:25,920 And she died. 376 00:22:26,020 --> 00:22:27,800 It was an accident. 377 00:22:27,900 --> 00:22:30,050 Carrie: Oh, I'm so sorry. 378 00:22:30,090 --> 00:22:31,840 Hey, what was it? 379 00:22:31,900 --> 00:22:34,420 Our last big trip before graduation, right? 380 00:22:34,460 --> 00:22:39,270 We rented a cabin up in the mountains. 381 00:22:39,310 --> 00:22:40,520 ( no audible dialogue ) 382 00:22:40,580 --> 00:22:42,520 And, uh, one morning, 383 00:22:42,570 --> 00:22:44,600 Ashley woke up, 384 00:22:44,610 --> 00:22:46,150 went in the woods for a hike-- 385 00:22:46,180 --> 00:22:49,320 and this was before any of us were awake. 386 00:22:49,350 --> 00:22:53,910 And, uh, just like that, she never came back. 387 00:22:53,940 --> 00:22:55,910 Carrie: Oh, my God. 388 00:22:55,940 --> 00:22:59,160 - ( no audible dialogue ) - And they never found her body. 389 00:22:59,260 --> 00:23:01,120 She was eventually presumed dead. 390 00:23:01,200 --> 00:23:04,880 A lot of people who go missing while hiking are never recovered. 391 00:23:05,960 --> 00:23:09,340 It must have been so horrible for you all. 392 00:23:10,540 --> 00:23:13,680 But I still don't understand-- 393 00:23:13,710 --> 00:23:15,550 How that brought us all here? 394 00:23:16,850 --> 00:23:20,640 Because someone could blame us for Ashley's death. 395 00:23:21,690 --> 00:23:24,060 But why would anyone blame you? 396 00:23:24,110 --> 00:23:26,320 Maybe we didn't look hard enough. 397 00:23:30,310 --> 00:23:31,490 Okay. 398 00:23:35,370 --> 00:23:39,410 If someone's blaming us, I'd put my bet 399 00:23:39,490 --> 00:23:42,160 on Ashley's mother as the mastermind. 400 00:23:42,190 --> 00:23:45,830 Sandra? She was always so nice to us. 401 00:23:45,860 --> 00:23:48,550 More than that. She was like a second mother to me. 402 00:23:48,650 --> 00:23:52,670 But after Ashley was gone, she stopped answering my calls. 403 00:23:52,700 --> 00:23:54,920 Holiday cards returned to sender. 404 00:23:54,950 --> 00:23:56,850 It was like she disappeared, too. 405 00:23:56,890 --> 00:23:58,420 I never understood why. 406 00:23:58,490 --> 00:24:00,520 But why would she wait so long to confront you? 407 00:24:00,560 --> 00:24:05,400 Today is the ten year anniversary of Ashley's death. 408 00:24:14,940 --> 00:24:16,690 What do you think about all this? 409 00:24:16,730 --> 00:24:18,910 Jared? 410 00:24:20,780 --> 00:24:22,000 Um... 411 00:24:27,620 --> 00:24:29,460 I really don't-- I don't know. I really don't know. 412 00:24:35,040 --> 00:24:39,050 Babe, I really feel like there's something you're not telling me. 413 00:24:39,110 --> 00:24:41,720 No. It's fine. No, it's okay. 414 00:24:41,750 --> 00:24:43,180 Carrie? 415 00:24:47,820 --> 00:24:49,440 This is all too much. 416 00:24:49,500 --> 00:24:51,650 Carrie. Carrie, come on. 417 00:24:51,690 --> 00:24:54,530 Carrie? Carrie, come on. 418 00:25:03,250 --> 00:25:06,580 Hey. What are you doing? 419 00:25:06,680 --> 00:25:08,080 I'm switching rooms. 420 00:25:08,130 --> 00:25:09,240 If you don't wanna tell me the truth, 421 00:25:09,280 --> 00:25:10,920 you don't have to. 422 00:25:11,020 --> 00:25:15,130 - I'll just-- - Look. Stop. 423 00:25:15,200 --> 00:25:19,220 Yes, there's more to the story, okay? 424 00:25:19,320 --> 00:25:21,810 I'll tell you. Can you just-- can you give me a chance? 425 00:25:23,310 --> 00:25:27,350 Ashley didn't just-- she didn't just disappear on a hike, okay? 426 00:25:27,400 --> 00:25:29,100 That's just what we told everyone. 427 00:25:29,150 --> 00:25:30,930 So what really happened? 428 00:25:31,000 --> 00:25:35,190 Well, we, um-- we used to play this game. 429 00:25:36,610 --> 00:25:40,120 - What game? - It was-- it was, uh-- 430 00:25:40,220 --> 00:25:43,740 it was all a single never-ending game 431 00:25:43,780 --> 00:25:45,500 we all called One Loser. 432 00:25:45,530 --> 00:25:48,620 I mean, it could be-- it could be any sort of game really, 433 00:25:48,730 --> 00:25:51,870 but the main point was there could only be one loser. 434 00:25:51,900 --> 00:25:54,710 And each day's loser would have to do something, 435 00:25:54,760 --> 00:25:56,800 you know, crazy that we all decided. 436 00:25:56,900 --> 00:25:59,760 - Like what? - Flash somebody. Steal something. 437 00:25:59,800 --> 00:26:01,540 Dumb-- dumb kid stuff. 438 00:26:01,610 --> 00:26:03,720 But the challenges, 439 00:26:03,770 --> 00:26:05,550 they got bigger as they went along. 440 00:26:05,620 --> 00:26:07,380 And then they got out of hand. 441 00:26:07,450 --> 00:26:10,770 ( cheering ) 442 00:26:10,870 --> 00:26:12,970 ( laughter ) 443 00:26:13,010 --> 00:26:15,650 Lizzie: Ashley and Rayanne! Ashley and Rayanne! 444 00:26:15,690 --> 00:26:20,610 ( shouting, laughing ) 445 00:26:20,650 --> 00:26:22,400 Settle down, settle down! He wants to do a speech. 446 00:26:22,470 --> 00:26:23,870 - He wants to do a speech. - Speech! Speech! 447 00:26:23,900 --> 00:26:25,410 Settle down, settle down, settle down. 448 00:26:25,510 --> 00:26:26,820 He's gonna make a speech. He's gonna make a speech. 449 00:26:26,890 --> 00:26:28,370 - Speech! Speech! - Settle down. 450 00:26:28,410 --> 00:26:31,040 - Oh, yeah. Oh, yeah. - Tonight is the last night 451 00:26:31,080 --> 00:26:34,130 that we are gonna spend with each other for a long time. 452 00:26:34,230 --> 00:26:35,580 - No. - Boo! 453 00:26:35,650 --> 00:26:37,660 - Sentimental over here. - Jared: No, but seriously, 454 00:26:37,700 --> 00:26:41,670 it has been an absolute pleasure spending the last four years 455 00:26:41,700 --> 00:26:44,090 bumming around with all of you. 456 00:26:44,100 --> 00:26:47,170 Yeah, encouraging each other to be such fine young scholars. 457 00:26:47,240 --> 00:26:52,400 - And upstanding young citizens. - Yes, everyone in this room a prince amongst men. 458 00:26:52,430 --> 00:26:54,900 Everyone except... 459 00:26:54,930 --> 00:26:59,190 - All: The loser! - The loser. 460 00:26:59,240 --> 00:27:03,360 We need something significantly challenging for tonight's game. 461 00:27:03,390 --> 00:27:07,030 Agreed. Something fitting for the grand finale. 462 00:27:07,060 --> 00:27:10,700 I might have an idea, but I don't know if certain 463 00:27:10,770 --> 00:27:13,500 delicate souls are gonna like it. 464 00:27:13,540 --> 00:27:15,700 - Is that a dig at me? - Or me? 465 00:27:15,770 --> 00:27:18,340 - Or me? - Yeah, definitely you. 466 00:27:19,790 --> 00:27:21,090 Okay, here it is. 467 00:27:21,140 --> 00:27:26,300 The loser spends the night alone in the woods. 468 00:27:26,330 --> 00:27:29,470 - No! No, no, no! I'd be so scared! - No, no, no, no, no. 469 00:27:29,530 --> 00:27:31,520 - You better not lose then. - I'm in. 470 00:27:31,550 --> 00:27:34,270 I'll pretend I'm a forest nymph 471 00:27:34,370 --> 00:27:35,980 worshipped by the woodland creatures. 472 00:27:36,020 --> 00:27:39,640 Ah, screw it. I'm in! 473 00:27:39,650 --> 00:27:43,060 In. I hate you all! 474 00:27:43,100 --> 00:27:44,740 'Tis the game? 475 00:27:46,620 --> 00:27:48,990 - Death poker. - Oof. 476 00:27:49,040 --> 00:27:51,500 - Mm-hmm. - Ashley's not messing around. 477 00:27:51,540 --> 00:27:52,870 Wait, how do you play that one again? 478 00:27:52,980 --> 00:27:56,460 Each hand, you either fold or you're all in. 479 00:27:56,500 --> 00:27:57,790 No other option. 480 00:27:57,830 --> 00:27:59,420 Last person standing each round 481 00:27:59,520 --> 00:28:01,410 goes into the winner's circle in triumph. 482 00:28:01,480 --> 00:28:06,180 Last two left face off for the loser title. 483 00:28:06,220 --> 00:28:09,720 - Ruthless. - There's no other way to be in life. 484 00:28:09,830 --> 00:28:11,560 No peeking! 485 00:28:11,590 --> 00:28:13,760 - All right, Harrison, you're mine. - Did you just-- 486 00:28:13,830 --> 00:28:14,930 ( laughing ) 487 00:28:14,960 --> 00:28:17,650 - You scared? - I'm never scared. 488 00:28:17,750 --> 00:28:18,900 - Yes! - Oh! 489 00:28:19,000 --> 00:28:21,570 First winner of the night! I knew it! 490 00:28:21,600 --> 00:28:24,690 See you losers later. 491 00:28:24,720 --> 00:28:28,660 Okay, broski, only one Wong can go in the woods. 492 00:28:28,700 --> 00:28:29,940 - Ready? - Ready. 493 00:28:29,950 --> 00:28:31,870 Three, two one! 494 00:28:31,910 --> 00:28:33,710 - Yes! - ( groans ) 495 00:28:33,750 --> 00:28:35,750 It's fine. You need to beat me sometimes 496 00:28:35,850 --> 00:28:38,280 - for your self-esteem. - Okay, shut it. 497 00:28:38,350 --> 00:28:39,540 ( laughing ) 498 00:28:39,550 --> 00:28:41,090 All right, Harrison. 499 00:28:46,010 --> 00:28:48,140 - Would you look at that? - Let's go, dude! 500 00:28:48,240 --> 00:28:50,970 - Golden boy. On three? - Come on. Yeah. 501 00:28:51,020 --> 00:28:53,980 One, two, three. 502 00:28:55,050 --> 00:28:58,020 - Oh! - Yes! Yes, yes, yes. 503 00:28:58,120 --> 00:28:59,480 - Bye-bye. - ( laughter ) 504 00:28:59,580 --> 00:29:01,190 - All right. - You ready? 505 00:29:01,290 --> 00:29:05,150 - You sure you want this? - Mm-hmm. 506 00:29:16,880 --> 00:29:19,830 - Here we go. - Loser takes all. 507 00:29:19,860 --> 00:29:24,050 - I'll take two. - And I will take one. 508 00:29:26,420 --> 00:29:28,260 All in or fold? 509 00:29:30,470 --> 00:29:32,930 - I'm all in. - Me, too. 510 00:29:37,150 --> 00:29:38,060 ( gasping ) 511 00:29:38,160 --> 00:29:41,930 - The loser! - Ah, loser! 512 00:29:41,970 --> 00:29:44,180 I'm bested at my own game. 513 00:29:44,220 --> 00:29:46,070 - Whoo! - Oh! 514 00:29:46,170 --> 00:29:49,700 - No, Ashley! - No! 515 00:29:49,800 --> 00:29:52,080 - All right, guys. - Be safe. 516 00:29:52,180 --> 00:29:53,240 No. 517 00:29:55,370 --> 00:29:57,910 Hey, come here for, like, a quick second. 518 00:29:57,950 --> 00:30:00,630 Um, this is dangerous, right? 519 00:30:00,670 --> 00:30:02,540 You could be eaten by a bear or something. 520 00:30:02,600 --> 00:30:06,210 - There are no bears out there. - I know, but... 521 00:30:06,260 --> 00:30:08,550 you can just sneak back to my room. 522 00:30:08,650 --> 00:30:09,800 Nobody's gonna know. 523 00:30:09,850 --> 00:30:12,220 I can't go back on my own challenge. 524 00:30:13,640 --> 00:30:15,380 But I'll keep that in mind. 525 00:30:15,420 --> 00:30:18,730 ( muted chatter ) 526 00:30:23,070 --> 00:30:27,640 ( wind blowing ) 527 00:30:27,680 --> 00:30:29,950 See all you winners in my dreams. 528 00:30:30,050 --> 00:30:32,870 - So sweet. - You're beautiful! 529 00:30:34,080 --> 00:30:35,790 Carrie: You left her out there 530 00:30:35,820 --> 00:30:37,450 all night by herself? 531 00:30:37,520 --> 00:30:42,990 Carrie, we were young and stupid. 532 00:30:43,060 --> 00:30:45,550 The idea of anything bad actually happening 533 00:30:45,580 --> 00:30:50,220 from the things we did, I mean, it never occurred to us. 534 00:30:52,100 --> 00:30:54,300 And then you all lied. 535 00:30:56,520 --> 00:30:59,430 ( crying ) 536 00:30:59,460 --> 00:31:01,140 I knew we shouldn't let her go. 537 00:31:01,180 --> 00:31:03,940 We just have to wait for the search and rescue team. 538 00:31:03,980 --> 00:31:06,430 What are we gonna tell them when they get here? 539 00:31:06,470 --> 00:31:08,270 What do you mean? 540 00:31:08,300 --> 00:31:10,700 We can't tell them the whole truth 541 00:31:10,800 --> 00:31:13,410 about why she was out there, can we? 542 00:31:13,440 --> 00:31:15,860 No, no, no, no, no. We'll get blamed, right? 543 00:31:15,930 --> 00:31:20,000 We'll get charged with negligent endangerment 544 00:31:20,030 --> 00:31:21,460 or something like that. 545 00:31:21,500 --> 00:31:24,920 But it was Ashley's idea in the first place. 546 00:31:24,950 --> 00:31:26,290 I don't think that would matter. 547 00:31:26,350 --> 00:31:27,880 We all participated. 548 00:31:27,920 --> 00:31:29,510 I think that we should stop talking 549 00:31:29,610 --> 00:31:32,790 like we're not gonna find her, okay? 550 00:31:32,830 --> 00:31:34,630 She's gonna be just fine. 551 00:31:34,660 --> 00:31:36,180 Look, we're just trying to consider 552 00:31:36,210 --> 00:31:38,260 the worst case scenario, okay? 553 00:31:38,300 --> 00:31:42,640 She's-- she's my best friend and this is-- 554 00:31:42,700 --> 00:31:45,190 we have to be smart. 555 00:31:45,220 --> 00:31:48,860 I-- I can't do it. 556 00:31:48,900 --> 00:31:50,190 You want us to lie? 557 00:31:50,300 --> 00:31:52,030 Lie like that to the police? 558 00:31:52,130 --> 00:31:54,990 - No, no. - You wanna throw away our futures? 559 00:31:55,090 --> 00:31:57,990 No one's heading to grad school across the country 560 00:31:58,090 --> 00:32:01,870 or that fancy New York magazine job like you planned 561 00:32:01,970 --> 00:32:04,990 if we're caught in a criminal case. 562 00:32:05,000 --> 00:32:08,630 So what would we say instead? 563 00:32:17,810 --> 00:32:21,890 She got up early, right? On a hike? 564 00:32:21,990 --> 00:32:24,520 - That's it. - Her campsite. 565 00:32:24,580 --> 00:32:25,730 I'll clean it up, right? 566 00:32:25,830 --> 00:32:27,900 Gotta be fast. Before they get here. 567 00:32:30,190 --> 00:32:32,740 Are we in agreement then? 568 00:32:40,030 --> 00:32:41,870 Carrie: I don't know what to say. 569 00:32:41,970 --> 00:32:44,080 Why didn't you tell me about any of this? 570 00:32:44,120 --> 00:32:49,750 I guess-- look, there's never been a great 571 00:32:49,790 --> 00:32:51,250 opportunity for me to tell you 572 00:32:51,290 --> 00:32:53,720 that my college friends and I, 573 00:32:53,760 --> 00:32:56,840 you know, we got somebody killed and we lied to cops about it. 574 00:32:56,880 --> 00:32:59,380 I'm just trying to understand 575 00:32:59,410 --> 00:33:02,270 how we could be married for five years, 576 00:33:02,300 --> 00:33:06,980 run a business together, and you still don't trust me? 577 00:33:07,020 --> 00:33:08,900 No, I do. I do trust you. 578 00:33:08,970 --> 00:33:11,320 Don't say that I don't. 579 00:33:11,360 --> 00:33:13,150 Right, that doesn't mean that I wanna discuss 580 00:33:13,200 --> 00:33:14,940 all the things about me that are shameful. 581 00:33:15,050 --> 00:33:18,240 But we're in this for the good and the bad, Jared. 582 00:33:18,280 --> 00:33:21,080 This is where the bad has brought us, Carrie. 583 00:33:23,820 --> 00:33:26,820 And what's your theory on all that? 584 00:33:26,890 --> 00:33:29,750 Because after hearing this whole story, I'm starting to wonder-- 585 00:33:29,850 --> 00:33:31,880 If somebody out there wants revenge? 586 00:33:42,470 --> 00:33:44,140 Maybe the breaker box is over there. 587 00:33:46,430 --> 00:33:49,440 ( music playing ) 588 00:33:59,620 --> 00:34:01,450 Maybe that's it. 589 00:34:06,670 --> 00:34:07,750 Lizzie: A phone. 590 00:34:07,780 --> 00:34:11,290 ( music continues ) 591 00:34:13,090 --> 00:34:15,090 There it is. 592 00:34:19,890 --> 00:34:20,930 ( sighs ) 593 00:34:26,850 --> 00:34:29,350 Harrison: Hey, Lizzie! I found the problem! 594 00:34:34,480 --> 00:34:37,150 Got it! A bunch of breakers had tripped. 595 00:34:42,570 --> 00:34:44,160 ( whispering ) 596 00:34:44,200 --> 00:34:46,410 Yeah, I think we could... 597 00:34:46,450 --> 00:34:48,900 ( whispering ) 598 00:34:48,940 --> 00:34:50,580 Do you think the power is gonna stay on? 599 00:34:52,660 --> 00:34:53,660 I don't know. 600 00:34:53,690 --> 00:34:55,630 It looks like a bunch of switches 601 00:34:55,660 --> 00:34:56,910 tripped all up at once. 602 00:34:56,980 --> 00:34:59,670 It's weird. 603 00:35:02,600 --> 00:35:04,550 Lizzie: Carrie, are you okay? 604 00:35:05,510 --> 00:35:08,600 Yeah, she's okay. 605 00:35:08,640 --> 00:35:10,010 I told her everything. 606 00:35:10,060 --> 00:35:11,810 The real story about Ashley. 607 00:35:17,240 --> 00:35:22,410 Okay, no offense intended, but can she be trusted? 608 00:35:22,510 --> 00:35:24,700 Yes, I can. 609 00:35:24,800 --> 00:35:27,330 Besides, you have bigger problems than me. 610 00:35:27,360 --> 00:35:29,410 Harrison: Right, like what now? 611 00:35:29,480 --> 00:35:32,950 Do we just wait for whoever Ashley's mom 612 00:35:32,980 --> 00:35:34,950 sent to assassinate us one by one? 613 00:35:34,990 --> 00:35:37,500 No, I don't think we can dismiss other theories. 614 00:35:37,540 --> 00:35:40,420 - What other theories? - Wes thinks it's one of us. 615 00:35:40,460 --> 00:35:42,880 It merits discussion at least. 616 00:35:42,910 --> 00:35:46,600 - I agree with that. - Fine, fine. 617 00:35:48,220 --> 00:35:49,600 Let's discuss. 618 00:35:51,470 --> 00:35:56,310 Personally, if we're limiting our investigation to this room, 619 00:35:56,360 --> 00:35:58,150 I'd call Harrison our main suspect. 620 00:35:58,190 --> 00:36:01,890 Please do tell why that is. 621 00:36:01,930 --> 00:36:04,320 You and Ashley dated for three years. 622 00:36:04,370 --> 00:36:06,200 We all know you never got over her 623 00:36:06,300 --> 00:36:07,820 after she broke up with you. 624 00:36:07,890 --> 00:36:11,320 We wanted different things after college, okay? 625 00:36:11,360 --> 00:36:14,670 - The break-up was mutual. - ( laughs ) 626 00:36:15,990 --> 00:36:17,670 Something caught in your throat, Jared? 627 00:36:17,710 --> 00:36:23,260 No, I'm just wondering 628 00:36:23,300 --> 00:36:25,550 if you've actually dated anyone else in the last decade. 629 00:36:25,650 --> 00:36:28,250 I'm literally here to meet a woman. 630 00:36:28,290 --> 00:36:32,430 An online stranger who might not even exist doesn't count. 631 00:36:32,480 --> 00:36:34,090 Jared, don't be cruel. 632 00:36:34,130 --> 00:36:37,430 No, I'm just telling the truth. 633 00:36:37,500 --> 00:36:40,730 Come on, Rayanne's right. Harrison never did get over her. 634 00:36:40,840 --> 00:36:44,100 And then he tried to blame the rest of us for what happened to her. 635 00:36:44,170 --> 00:36:47,370 How exactly would I set up all this on my own? 636 00:36:47,410 --> 00:36:49,780 I'm a freelance graphic designer! 637 00:36:49,840 --> 00:36:53,110 I don't have the money to rent out a place like this 638 00:36:53,150 --> 00:36:55,040 just to screw with all of you. 639 00:36:55,080 --> 00:36:57,870 What about Wes, huh? 640 00:36:57,900 --> 00:37:01,210 He's the one with all the hospitality industry connections. 641 00:37:01,290 --> 00:37:04,220 He's probably owed a few favors, right? 642 00:37:07,850 --> 00:37:10,380 - You're accusing me? - Interesting. 643 00:37:10,450 --> 00:37:14,810 Wasn't your last boyfriend a hotel mogul, Wes? 644 00:37:17,060 --> 00:37:18,440 This is insane. 645 00:37:18,470 --> 00:37:21,730 Wes is the one who wanted to tell the truth back then. 646 00:37:21,780 --> 00:37:23,360 You all outvoted him. 647 00:37:23,390 --> 00:37:26,280 Wait, you made it sound like it was unanimous. 648 00:37:26,380 --> 00:37:28,900 Yeah, because in the end, that's what it was. 649 00:37:28,910 --> 00:37:31,660 Wes: I never denied my responsibility. 650 00:37:31,700 --> 00:37:35,070 I went along with the lie. 651 00:37:35,110 --> 00:37:37,910 But maybe you set this up 652 00:37:37,980 --> 00:37:41,340 to get us to finally tell the truth after all these years 653 00:37:41,410 --> 00:37:43,380 so that you could be noble Wes. 654 00:37:43,480 --> 00:37:45,470 Okay, don't talk to him like that. 655 00:37:47,470 --> 00:37:49,590 You haven't changed at all, Lizzie, have you? 656 00:37:49,620 --> 00:37:52,010 What is that supposed to mean? 657 00:37:52,060 --> 00:37:56,010 You're still the same tag-along you always were. 658 00:37:56,040 --> 00:38:00,100 The girl who skipped a grade and never got out from under her brother's shadow. 659 00:38:00,150 --> 00:38:04,820 You hung out with us because you had a crush on his best friend. 660 00:38:04,920 --> 00:38:07,990 It killed you how in love with Ashley he was, 661 00:38:08,090 --> 00:38:11,860 and that he stayed in love with her even after she died. 662 00:38:11,930 --> 00:38:15,280 - Okay, shut up. - Would you set all this up 663 00:38:15,310 --> 00:38:18,250 just to get him back into your life after he cut us off all these years? 664 00:38:18,280 --> 00:38:22,870 Hey, Rayanne, how about you leave her alone? 665 00:38:22,940 --> 00:38:25,700 You're having an awful lot of fun accusing everyone else. 666 00:38:25,740 --> 00:38:30,040 Yes. Why doesn't someone accuse me? 667 00:38:30,080 --> 00:38:31,760 I'm missing out on all the fun. 668 00:38:31,800 --> 00:38:36,890 Hey, maybe, I rented this place as a social experiment. 669 00:38:38,020 --> 00:38:41,890 - With what money? - Excuse me? 670 00:38:41,960 --> 00:38:46,070 Yeah. No, please, tell us all about your glamorous life 671 00:38:46,110 --> 00:38:49,230 getting invited to fashion parties and all that. 672 00:38:49,260 --> 00:38:53,660 - Tell us. - Just say what you wanna say, Wes. 673 00:38:53,700 --> 00:38:55,790 I follow your circles for my career. 674 00:38:55,890 --> 00:38:57,450 Trust fund must be pretty dried up 675 00:38:57,560 --> 00:39:00,410 what with all your father's investments collapsing. 676 00:39:00,440 --> 00:39:04,830 You know I hate my father. 677 00:39:04,860 --> 00:39:07,050 I don't care about his money. 678 00:39:07,090 --> 00:39:10,250 But you do care about how it made people feel about you. 679 00:39:10,280 --> 00:39:14,340 The way it made people like you even when you were terrible? 680 00:39:14,410 --> 00:39:17,510 Maybe this whole thing is nothing but a desperate grab for attention 681 00:39:17,580 --> 00:39:20,430 charged to your last credit card that isn't maxed out. 682 00:39:21,940 --> 00:39:23,730 I wouldn't put that past you at all. 683 00:39:26,360 --> 00:39:27,570 Screw you. 684 00:39:29,190 --> 00:39:31,400 Screw all of you. 685 00:39:39,290 --> 00:39:41,540 I really don't think anyone should be alone right now 686 00:39:41,580 --> 00:39:44,210 when these kinds of accusations are being made. 687 00:39:51,800 --> 00:39:55,390 - ( knocking ) - What do you want? 688 00:39:59,720 --> 00:40:02,770 I just don't think anyone should be alone right now. 689 00:40:02,800 --> 00:40:04,440 Not until we figure out what's going on. 690 00:40:04,470 --> 00:40:09,030 Fine. Come in. Observe my nefarious deeds. 691 00:40:18,900 --> 00:40:23,120 How does all this nonsense seem to you as the outsider? 692 00:40:24,170 --> 00:40:26,000 I can only imagine. 693 00:40:28,170 --> 00:40:31,250 It's a lot to take in. 694 00:40:31,320 --> 00:40:35,760 I'm sure you think I'm being very flip about all that's happening. 695 00:40:35,800 --> 00:40:38,890 No, I don't know you well enough to judge. 696 00:40:40,980 --> 00:40:45,520 That's admirable of you. 697 00:40:47,360 --> 00:40:50,940 Everyone else seems to judge me as much as they'd like. 698 00:40:55,240 --> 00:41:00,280 She was my closest friend, you know? Ashley. 699 00:41:00,310 --> 00:41:02,330 We were the first to become friends. 700 00:41:03,780 --> 00:41:06,080 - I didn't realize. - Yeah. 701 00:41:06,180 --> 00:41:08,290 That's how our little group formed. 702 00:41:10,050 --> 00:41:12,090 Ashley and I were freshman roommates 703 00:41:12,190 --> 00:41:15,800 and became best friends instantly. 704 00:41:16,970 --> 00:41:18,220 She started dating Harrison 705 00:41:18,320 --> 00:41:20,510 when they took an art class together. 706 00:41:20,550 --> 00:41:22,930 Wes was Harrison's best friend who lived down the hall 707 00:41:23,030 --> 00:41:27,060 and Lizzie was Wes's sister. 708 00:41:27,110 --> 00:41:30,110 It all came together quite easily. 709 00:41:33,030 --> 00:41:35,530 And where did Jared come in? 710 00:41:36,570 --> 00:41:38,820 Hmm. 711 00:41:38,870 --> 00:41:40,410 Where did Jared come in? 712 00:41:43,160 --> 00:41:46,000 Well, he was sort of the guy 713 00:41:46,060 --> 00:41:47,160 no one would ever complain 714 00:41:47,210 --> 00:41:49,740 about having around, right? 715 00:41:49,780 --> 00:41:52,410 The golden boy. 716 00:41:52,420 --> 00:41:56,000 If he wanted to spend his time with us, then that was fine. 717 00:41:56,030 --> 00:41:57,300 So handsome and charming. 718 00:41:57,370 --> 00:41:58,250 Carrie: Wait! 719 00:41:58,300 --> 00:42:00,750 Did you two ever... 720 00:42:00,820 --> 00:42:03,340 Jared and me? 721 00:42:03,370 --> 00:42:05,310 No, no, he's-- 722 00:42:05,340 --> 00:42:06,850 he's not my type. 723 00:42:06,890 --> 00:42:07,940 Much too male. 724 00:42:12,940 --> 00:42:15,530 He's really never talked to you about us? 725 00:42:16,850 --> 00:42:17,820 Never. 726 00:42:21,490 --> 00:42:24,120 Is there something else you want to tell me, Rayanne? 727 00:42:27,120 --> 00:42:30,000 I think you've already figured out that you don't know your husband 728 00:42:30,030 --> 00:42:31,700 as well as you thought you did. 729 00:42:31,770 --> 00:42:34,800 Just say it. 730 00:42:56,240 --> 00:42:59,450 You and Ashley were sleeping together? 731 00:43:04,580 --> 00:43:05,870 ( pants ) 732 00:43:05,900 --> 00:43:07,500 Damn it, Rayanne. 733 00:43:07,540 --> 00:43:10,710 Carrie: No! Don't put that on her. 734 00:43:12,500 --> 00:43:14,670 You said you told me the full story. 735 00:43:14,710 --> 00:43:18,050 Yeah, I did, about what happened on that trip. 736 00:43:18,080 --> 00:43:20,220 Our relationship had nothing to do with it. 737 00:43:20,250 --> 00:43:22,920 And the others, they don't know about it. 738 00:43:22,950 --> 00:43:25,680 Oh! The others don't know about it. 739 00:43:25,740 --> 00:43:27,260 Of course not. 740 00:43:27,310 --> 00:43:28,680 More secrets, more lies! 741 00:43:28,780 --> 00:43:31,930 It was to protect Harrison. 742 00:43:32,000 --> 00:43:35,350 After he and Ashley broke up senior year, then we got together. 743 00:43:35,420 --> 00:43:37,480 Harrison was still in love with her, 744 00:43:37,520 --> 00:43:38,730 and that's when me and Ashley figured, 745 00:43:38,780 --> 00:43:40,240 you know, it was almost graduation 746 00:43:40,270 --> 00:43:42,700 and we were all gonna go our separate ways anyway. 747 00:43:42,740 --> 00:43:46,200 He would have found out eventually. 748 00:43:46,300 --> 00:43:49,610 - People always do. - Well, no, it felt crueler at that time 749 00:43:49,650 --> 00:43:52,610 to tell the truth than to wait. 750 00:43:52,650 --> 00:43:55,280 And then we never got a chance 751 00:43:55,340 --> 00:44:00,090 to tell the truth because she was gone. 752 00:44:02,680 --> 00:44:07,890 These are major experiences you're hiding from me. 753 00:44:07,990 --> 00:44:11,800 You do you get that, right? 754 00:44:11,850 --> 00:44:15,270 Yeah, I-- Carrie, I don't want to dwell in the past. 755 00:44:15,310 --> 00:44:17,470 Look, I still-- I still don't. 756 00:44:17,540 --> 00:44:20,280 I'm not asking you to dwell on the past! 757 00:44:20,310 --> 00:44:24,070 I'm asking you to be fully honest with me, 758 00:44:24,120 --> 00:44:27,280 your wife, in the present. 759 00:44:29,240 --> 00:44:32,080 I, um-- 760 00:44:32,180 --> 00:44:33,620 Where are you going? 761 00:44:33,720 --> 00:44:37,170 I'm gonna, um, make sure all the doors are locked 762 00:44:37,210 --> 00:44:38,590 and we're all secure for the night. 763 00:44:38,690 --> 00:44:42,670 Oh, so we're done with this conversation? 764 00:44:44,590 --> 00:44:47,340 I just need a minute to think, okay? 765 00:44:47,390 --> 00:44:50,640 This is-- this is all a lot for me, too. 766 00:45:26,970 --> 00:45:30,510 ( music playing ) 767 00:45:51,830 --> 00:45:55,120 I thought we weren't supposed to be wandering about on our own. 768 00:45:57,040 --> 00:45:59,880 - Don't start with me, Rayanne. - What did I do? 769 00:45:59,910 --> 00:46:03,460 You got no right messing with my marriage. 770 00:46:03,500 --> 00:46:08,380 Oh, if me telling the truth messes with your marriage, 771 00:46:08,490 --> 00:46:09,750 that sounds like your doing. 772 00:46:09,820 --> 00:46:14,310 But we've all made bad decisions, right? 773 00:46:14,410 --> 00:46:18,350 Come on, there's no need to dredge up every single detail making the present harder. 774 00:46:18,450 --> 00:46:23,070 Who are you to decide what makes things harder for other people? 775 00:46:23,170 --> 00:46:28,270 Maybe burying the past is actually more difficult for some of us. 776 00:46:28,340 --> 00:46:33,030 You act like you weren't the first one to suggest all the lies. 777 00:46:33,090 --> 00:46:35,790 I never said I didn't have regrets. 778 00:46:35,830 --> 00:46:39,080 Regardless, Carrie has nothing to do with any of this. 779 00:46:39,180 --> 00:46:41,210 Doesn't she? 780 00:46:45,920 --> 00:46:47,210 ( hisses ) 781 00:46:47,320 --> 00:46:49,120 What are you doing? 782 00:46:49,160 --> 00:46:52,430 What are you doing, Jared? 783 00:46:52,460 --> 00:46:53,550 What is really going on here? 784 00:46:53,660 --> 00:46:57,810 - You know just as much as I do. - ( groans ) 785 00:46:57,890 --> 00:47:00,300 Oh, unless you're the one who brought us all here. 786 00:47:00,340 --> 00:47:03,060 So we're circling back to that, are we? 787 00:47:05,360 --> 00:47:10,650 I think I'll take this as my cue to end this truly bizarre day. 788 00:47:10,680 --> 00:47:14,280 Good night, Jared. 789 00:47:23,000 --> 00:47:24,380 ( grunts ) 790 00:47:45,100 --> 00:47:47,440 ( panting ) 791 00:47:52,370 --> 00:47:53,660 ( door closes ) 792 00:48:04,000 --> 00:48:05,420 Hello? 793 00:48:06,450 --> 00:48:08,050 ( thud ) 794 00:48:18,270 --> 00:48:19,850 Who's there? 795 00:48:40,500 --> 00:48:41,990 ( gasps ) What are you doing? 796 00:48:42,000 --> 00:48:43,460 ( Rayanne screams ) 797 00:48:50,340 --> 00:48:53,260 - Who was that? - I'm not sure. 798 00:48:59,600 --> 00:49:01,920 Lizzie: Rayanne? Rayanne? Oh, my God. 799 00:49:01,960 --> 00:49:05,350 Rayanne, wake up. Rayanne? 800 00:49:05,400 --> 00:49:08,440 - Rayanne? - Is she alive? 801 00:49:08,480 --> 00:49:10,520 Yes, just unconscious. 802 00:49:10,570 --> 00:49:11,730 Lizzie: Oh, thank God. 803 00:49:11,840 --> 00:49:14,110 Why was she out of her room? 804 00:49:14,170 --> 00:49:16,950 - Does that matter? - Maybe. Did she fall? 805 00:49:16,990 --> 00:49:20,200 - Or was she pushed? - Hey, where's Jared? 806 00:49:20,240 --> 00:49:22,080 Oh, he wasn't in our room when I woke up. 807 00:49:22,180 --> 00:49:24,120 - Okay, but where is he? - I don't know. 808 00:49:24,170 --> 00:49:26,500 He doesn't sleep well. He-- 809 00:49:26,600 --> 00:49:28,880 You don't actually think he had something to do with this? 810 00:49:28,980 --> 00:49:31,450 - No one said that. - No one's not saying it either. 811 00:49:31,520 --> 00:49:34,790 Guys, can we just focus on Rayanne for a second? Help me move her. 812 00:49:34,860 --> 00:49:36,930 Oh, no, no, no. We shouldn't move her body. 813 00:49:37,030 --> 00:49:38,550 What? We can't just leave her here. 814 00:49:38,600 --> 00:49:40,390 Okay, okay. But be very careful. 815 00:49:40,490 --> 00:49:43,630 - Okay, keep her neck still. - The dining room table. 816 00:49:43,700 --> 00:49:45,180 It had an extra leaf in the middle of it. 817 00:49:45,290 --> 00:49:46,970 We can use it as stretcher and move her there. 818 00:49:47,040 --> 00:49:48,900 I'll go get it then. 819 00:49:48,940 --> 00:49:52,140 Hey, after we move her, do you want me to help you look for Jared? 820 00:49:52,180 --> 00:49:54,400 Yes, thank you. 821 00:50:01,070 --> 00:50:02,490 I hope she's okay. 822 00:50:02,600 --> 00:50:04,570 What is taking them so long? 823 00:50:04,580 --> 00:50:08,040 Are you actually hoping that they find him safe? 824 00:50:08,080 --> 00:50:09,710 Of course. 825 00:50:11,750 --> 00:50:13,630 I know I've been pretty abrasive. 826 00:50:13,660 --> 00:50:17,260 Very abrasive, and I'm sorry. 827 00:50:17,360 --> 00:50:21,840 Okay? This whole situation has just got me on edge. 828 00:50:21,910 --> 00:50:25,600 I mean, Rayanne's over there. She's just helpless and... 829 00:50:30,520 --> 00:50:33,110 - Well? - We looked everywhere. 830 00:50:33,150 --> 00:50:34,860 You didn't find anything? 831 00:50:34,900 --> 00:50:37,190 He couldn't have just disappeared. 832 00:50:37,240 --> 00:50:39,990 - What if something happened to him? - He'll be fine. 833 00:50:40,090 --> 00:50:41,820 Or he's hiding something from us. 834 00:50:41,860 --> 00:50:43,120 Look, I don't believe that Jared 835 00:50:43,160 --> 00:50:46,120 would do anything to hurt Rayanne. 836 00:50:50,200 --> 00:50:52,780 - Where the hell have you been? - Hey. 837 00:50:52,850 --> 00:50:55,670 - What happened to Rayanne? - Rayanne fell down the stairs. 838 00:50:55,740 --> 00:50:57,510 - Harrison: Or she was pushed. - Is she okay? 839 00:50:57,610 --> 00:51:00,630 - See for yourself. - Seriously, Jared. Where were you? 840 00:51:00,740 --> 00:51:03,710 I-- I couldn't sleep. I wanted to see if I could find 841 00:51:03,780 --> 00:51:05,630 that service road you were talking about. 842 00:51:05,670 --> 00:51:07,390 - And? - It's there. 843 00:51:07,430 --> 00:51:10,890 It's rough, but it seems passable. 844 00:51:10,940 --> 00:51:12,970 - Okay, someone has to go. - I know. I did. 845 00:51:13,010 --> 00:51:15,220 And when I went to go start our car, it wouldn't turn over. 846 00:51:15,290 --> 00:51:17,980 We probably just need a jump. We have cables. 847 00:51:18,010 --> 00:51:20,110 - Yeah. I'll get the car keys. - Okay. 848 00:51:22,150 --> 00:51:23,740 - Try it now. - Yeah. 849 00:51:23,780 --> 00:51:25,780 ( engine sputtering ) 850 00:51:25,820 --> 00:51:27,950 Come on, come on. 851 00:51:27,990 --> 00:51:32,040 Damn it. Wes's car isn't working either. 852 00:51:32,080 --> 00:51:34,670 What? You gotta be kidding me. 853 00:51:34,740 --> 00:51:37,880 - I know. - All right, well, I'm gonna try mine. 854 00:51:43,100 --> 00:51:46,760 ( engine sputtering ) 855 00:51:46,820 --> 00:51:50,180 - No? - Nothing. 856 00:51:50,240 --> 00:51:53,510 - What the hell is going on? - I don't know. 857 00:51:53,520 --> 00:51:56,010 What's the plan now? We need to get help for Rayanne. 858 00:51:56,030 --> 00:51:59,180 Lizzie's right. If Rayanne has a serious head injury, she needs help fast. 859 00:51:59,220 --> 00:52:02,070 Okay, but all our cars are sabotaged, so what do you suggest next? 860 00:52:02,170 --> 00:52:05,780 - Jared, let's try that service road you found. - Hmm. 861 00:52:05,830 --> 00:52:07,780 Um, no offense, Carrie, but I don't know you. 862 00:52:07,850 --> 00:52:11,160 And for all I know, you and your husband are behind this whole thing, 863 00:52:11,270 --> 00:52:13,030 leaving us behind as sitting ducks. 864 00:52:13,070 --> 00:52:15,290 - Seriously, man? - Yeah, seriously. 865 00:52:15,340 --> 00:52:17,880 Okay, Jared will stay here 866 00:52:17,920 --> 00:52:20,800 so Harrison can keep an eye on him and I will go. 867 00:52:20,870 --> 00:52:23,380 No, you're not going alone. 868 00:52:23,430 --> 00:52:26,140 Wes! Wes will go with me. 869 00:52:26,180 --> 00:52:29,100 - Wes isn't much of a hiker. - Wes: Hey. 870 00:52:29,200 --> 00:52:32,020 - No, you're right. I'm useless. - Oh, my gosh, Wes. 871 00:52:32,050 --> 00:52:34,270 We all gotta pitch in, man. Do something. 872 00:52:37,230 --> 00:52:38,890 You know what? Whatever. 873 00:52:38,930 --> 00:52:41,690 - Yeah, I'd rather go than stay here anyway. - Wes. 874 00:52:41,800 --> 00:52:43,230 Be careful. 875 00:52:43,300 --> 00:52:47,200 ( music playing ) 876 00:52:47,260 --> 00:52:52,540 ( music continues ) 877 00:52:52,640 --> 00:52:54,830 Wes: You know, I really am useless at this outdoor stuff. 878 00:52:54,930 --> 00:52:57,990 Don't worry, Wes. I grew up backpacking. I've got us covered. 879 00:52:58,050 --> 00:53:02,840 You must be wondering what you did to deserve getting caught up in all this. 880 00:53:02,880 --> 00:53:07,180 Do you think you deserve all of this? 881 00:53:07,220 --> 00:53:10,220 I think the past catches up with you. 882 00:53:10,320 --> 00:53:15,140 The bigger question is what is the motivation for doing something like this? 883 00:53:15,250 --> 00:53:17,440 To force a confrontation with the truth 884 00:53:17,480 --> 00:53:19,360 after all these years? 885 00:53:20,770 --> 00:53:25,150 Okay, she's an adventurer and a psychologist. 886 00:53:25,190 --> 00:53:28,070 I'm just trying to make sure we get out of here alive. 887 00:53:29,490 --> 00:53:30,740 Hey, what's that? 888 00:53:44,370 --> 00:53:45,590 Hello! 889 00:53:49,470 --> 00:53:51,470 Wes: Looks like there's no one here. 890 00:53:55,390 --> 00:53:57,800 I wouldn't be too sure about that. 891 00:53:57,860 --> 00:54:01,400 It looks like someone was here recently. 892 00:54:01,500 --> 00:54:03,690 Okay, can we get out of here please? 893 00:54:03,790 --> 00:54:06,060 Wes. 894 00:54:06,100 --> 00:54:09,030 Hang on. It's a landline. 895 00:54:11,830 --> 00:54:13,490 I'll look for some keys. 896 00:54:16,820 --> 00:54:19,580 - ( dial tone ) - There's a dial tone. 897 00:54:21,000 --> 00:54:23,590 Man: 911. What's your emergency? 898 00:54:23,630 --> 00:54:25,340 Oh, I'm so glad to hear your voice. 899 00:54:25,440 --> 00:54:28,130 We need some help over at the lodge on Skyview Road. 900 00:54:28,170 --> 00:54:29,630 Man: What's the problem? 901 00:54:29,670 --> 00:54:31,640 Carrie: Yes, there's someone with a severe head injury. 902 00:54:31,740 --> 00:54:32,840 Man: Okay, ma'am. Stay calm. 903 00:54:32,910 --> 00:54:35,510 - Someone's on the way. - Thank you. 904 00:54:35,540 --> 00:54:38,090 - Please hurry, - We will. 905 00:54:38,130 --> 00:54:41,770 - No keys. - It's okay. Help is on the way. 906 00:54:41,820 --> 00:54:42,980 ( sighs ) 907 00:54:43,020 --> 00:54:44,770 I can't wait for this to be over. 908 00:54:44,800 --> 00:54:46,940 Oh, I've had better weekends, I'll give you that. 909 00:54:47,000 --> 00:54:49,530 - Yeah. - ( door opens ) 910 00:54:49,570 --> 00:54:51,240 What was that? 911 00:54:52,660 --> 00:54:53,620 Hey! 912 00:54:55,200 --> 00:54:57,450 - Wait! - No, Carrie, wait! 913 00:54:57,500 --> 00:54:58,370 Damn it! 914 00:54:58,420 --> 00:55:00,960 ( music playing ) 915 00:55:01,000 --> 00:55:02,210 Carrie, wait. Hold on. 916 00:55:02,250 --> 00:55:05,550 ( music continues ) 917 00:55:05,590 --> 00:55:07,120 Carrie, where are you going? 918 00:55:07,160 --> 00:55:08,880 Carrie! 919 00:55:16,980 --> 00:55:20,690 ( music continues ) 920 00:55:22,310 --> 00:55:23,650 Carrie. 921 00:55:25,440 --> 00:55:26,860 Hey, Carrie, wait. 922 00:55:38,710 --> 00:55:40,120 ( gasps ) 923 00:55:40,160 --> 00:55:41,250 Wait! 924 00:55:44,420 --> 00:55:46,630 Wait, please! 925 00:55:46,730 --> 00:55:48,160 ( panting ) 926 00:55:48,200 --> 00:55:51,470 Wait! 927 00:55:51,500 --> 00:55:52,720 Wes: Carrie, help! 928 00:55:54,920 --> 00:55:56,260 Carrie! 929 00:56:04,510 --> 00:56:07,150 - Wes. - Yeah? 930 00:56:07,250 --> 00:56:08,730 - What happened? - No! Don't. 931 00:56:08,770 --> 00:56:11,520 - I think I sprained it. - We need to get you back to the lodge. 932 00:56:11,550 --> 00:56:12,940 I don't think I can walk. 933 00:56:12,970 --> 00:56:15,020 I'll help you. We'll go slow, okay? 934 00:56:15,060 --> 00:56:17,440 - Okay. Yeah. - Ready? 935 00:56:17,450 --> 00:56:19,330 Okay. 936 00:56:21,700 --> 00:56:24,870 - Who was that? - You know as much as I do. 937 00:56:24,940 --> 00:56:27,960 - Right? - Right. 938 00:56:31,550 --> 00:56:35,390 Harrison's been gone for a long time. 939 00:56:35,490 --> 00:56:37,260 He said he wanted to change. 940 00:56:37,360 --> 00:56:40,770 He also said he wanted to keep an eye on me. 941 00:56:40,800 --> 00:56:43,310 So why has he been gone so long? 942 00:56:51,990 --> 00:56:53,190 Harrison? 943 00:56:56,200 --> 00:56:57,200 You okay? 944 00:56:59,490 --> 00:57:00,910 I'm coming in. 945 00:57:05,540 --> 00:57:06,960 Harrison? 946 00:57:07,060 --> 00:57:08,960 Harrison, come on. Wake up. 947 00:57:09,020 --> 00:57:10,210 Harrison, wake up! 948 00:57:10,310 --> 00:57:12,830 - Harrison! - What-- 949 00:57:12,870 --> 00:57:14,930 ( coughs ) What's going on? 950 00:57:15,030 --> 00:57:17,340 I don't know. You were unconscious. 951 00:57:17,390 --> 00:57:18,300 My head. 952 00:57:18,340 --> 00:57:19,750 ( coughs, groans ) 953 00:57:19,790 --> 00:57:22,180 ( gas hissing ) 954 00:57:22,230 --> 00:57:23,590 Harrison: Oh, my God. 955 00:57:23,630 --> 00:57:25,020 ( Harrison groans ) 956 00:57:29,430 --> 00:57:30,650 Okay. 957 00:57:30,680 --> 00:57:32,400 Here. Sit right here. 958 00:57:33,570 --> 00:57:35,610 What happened to him? 959 00:57:37,190 --> 00:57:38,700 Can we get some ice? 960 00:57:38,780 --> 00:57:40,700 I'm okay, thanks. 961 00:57:40,740 --> 00:57:42,110 What happened to you? 962 00:57:42,180 --> 00:57:44,030 I'm okay. I just tweaked my ankle a little bit. 963 00:57:44,040 --> 00:57:46,960 - I'm good, I'm good. - Hold on, I'll go get the ice. 964 00:57:48,170 --> 00:57:51,120 - Here, let's get his foot up. - Yeah. 965 00:57:51,150 --> 00:57:53,300 ( Wes groans ) 966 00:57:53,340 --> 00:57:56,470 - Thanks. - Guys, there's some kind of tank 967 00:57:56,510 --> 00:57:57,590 stashed in Harrison's room. 968 00:57:57,630 --> 00:57:59,720 - It was leaking. - What? 969 00:57:59,760 --> 00:58:03,810 - Yeah, carbon dioxide, I think. - Oh, my God. 970 00:58:03,850 --> 00:58:05,630 Wait. We saw someone. 971 00:58:05,670 --> 00:58:08,230 - Maybe they put the tank in his room. - Wait. 972 00:58:08,330 --> 00:58:11,060 - What'd they look like? - I don't know. Slim, ski mask. 973 00:58:11,090 --> 00:58:12,360 I couldn't get a good look at them, 974 00:58:12,460 --> 00:58:15,110 but before that we called for help. 975 00:58:15,150 --> 00:58:17,560 - Wait. How'd you do that? - There was an old barn 976 00:58:17,600 --> 00:58:19,060 a few miles out that wasn't on the map. 977 00:58:19,130 --> 00:58:21,240 I think whoever we saw was living there. 978 00:58:21,340 --> 00:58:24,240 But more importantly, there was a working landline. 979 00:58:24,290 --> 00:58:27,160 - Someone's coming for us? - Someone's coming. 980 00:58:27,210 --> 00:58:29,500 Oh! Oh, my... 981 00:58:29,540 --> 00:58:32,380 Wait, what are you doing? 982 00:58:32,480 --> 00:58:35,000 Um, well, I just can't sit here and do nothing. 983 00:58:35,030 --> 00:58:36,410 I wanna see if I can find that creep. 984 00:58:36,450 --> 00:58:39,000 Jared, help is on the way. 985 00:58:39,070 --> 00:58:40,800 We should wait here for them to arrive. 986 00:58:40,840 --> 00:58:46,010 Fine. I'll see what else we can eat without using a stove. 987 00:58:46,080 --> 00:58:48,890 Wes: Shouldn't an ambulance be here by now? 988 00:58:48,930 --> 00:58:53,480 Are you sure Lizzie didn't want anything? 989 00:58:53,520 --> 00:58:56,530 I don't think she'll eat until she knows Rayanne is okay. 990 00:58:58,110 --> 00:59:00,410 Hey, I'm gonna try and get some rest 991 00:59:00,510 --> 00:59:03,660 'cause who knows how long we're gonna be stuck here for. 992 00:59:03,690 --> 00:59:05,950 Okay. 993 00:59:06,000 --> 00:59:08,110 Obviously, if anything happens... 994 00:59:08,180 --> 00:59:10,830 ( music playing ) 995 00:59:17,260 --> 00:59:23,180 ( music continues ) 996 00:59:40,110 --> 00:59:43,660 ( music continues ) 997 00:59:43,760 --> 00:59:46,450 We're low on logs for the fire. I'm gonna go find the woodpile. 998 00:59:46,520 --> 00:59:50,330 Wait, are you sure that's a good idea? 999 00:59:50,370 --> 00:59:51,660 I'm-- I'm not going far. 1000 00:59:51,710 --> 00:59:55,330 I just-- I just need to keep my mind busy. 1001 00:59:55,360 --> 00:59:56,340 Okay. 1002 01:00:14,360 --> 01:00:16,180 Looks like the swelling has gone down. 1003 01:00:16,250 --> 01:00:20,190 - You just keep getting some rest, okay? - Okay, thanks. 1004 01:00:41,090 --> 01:00:43,970 Okay, Wes, let's see if you're hiding anything. 1005 01:00:52,060 --> 01:00:54,560 Any clue. Help a girl out. 1006 01:00:57,480 --> 01:00:58,770 Huh. 1007 01:01:02,740 --> 01:01:05,240 What you did? 1008 01:01:09,820 --> 01:01:14,830 ( chopping ) 1009 01:01:32,770 --> 01:01:33,810 Where are you? 1010 01:01:43,280 --> 01:01:44,530 Surprise. 1011 01:02:00,130 --> 01:02:01,670 ( grunts ) 1012 01:02:01,700 --> 01:02:04,040 I thought it was you that they saw out here. 1013 01:02:04,070 --> 01:02:05,970 I've been trying to get a moment alone with you, 1014 01:02:06,010 --> 01:02:08,760 but, God, I panicked when they spotted me, 1015 01:02:08,860 --> 01:02:12,390 and I just ran, and then I got turned around. 1016 01:02:12,430 --> 01:02:15,300 - Is Wes okay? - Yeah, he's gonna be fine. 1017 01:02:15,330 --> 01:02:17,940 I just-- I can't figure it all out. 1018 01:02:18,040 --> 01:02:19,970 At first I thought it was you that brought us all here. 1019 01:02:20,040 --> 01:02:23,020 - Wait. Why would I do that? - I don't know. 1020 01:02:23,130 --> 01:02:24,480 Maybe you changed your mind, 1021 01:02:24,530 --> 01:02:27,400 that you wanted to tell everybody that you were alive. 1022 01:02:27,450 --> 01:02:31,160 And maybe force your hand to tell your wife that you're leaving her? 1023 01:02:32,990 --> 01:02:37,740 - Wow. - Hey, obviously, I knew it couldn't be you. 1024 01:02:37,770 --> 01:02:39,990 - You're not gonna try to hurt us. - You know, I don't know 1025 01:02:40,000 --> 01:02:42,250 why I should tell everyone that I'm alive when you can't 1026 01:02:42,300 --> 01:02:45,380 - even tell your wife that your marriage is over. - No, I'm going to tell her. 1027 01:02:45,480 --> 01:02:48,930 You know, I'm just having a really good time right now. 1028 01:02:48,970 --> 01:02:53,260 - It's-- you wouldn't understand, you know? It-- - I wouldn't understand? 1029 01:02:53,330 --> 01:02:57,600 What it's like to leave your whole life for something more important? 1030 01:02:57,640 --> 01:02:59,600 Hey. No, no. Of course you do. 1031 01:02:59,650 --> 01:03:03,060 It's just with Carrie, it's complicated. 1032 01:03:03,100 --> 01:03:05,400 Maybe not as complicated as you might think. 1033 01:03:05,440 --> 01:03:08,570 Because someone in there 1034 01:03:08,670 --> 01:03:11,940 is leaving me text messages like this. 1035 01:03:12,010 --> 01:03:15,290 Which means someone must know about my mom and her plan. 1036 01:03:15,390 --> 01:03:17,290 A jealous wife can be very dangerous. 1037 01:03:17,330 --> 01:03:19,910 You think-- you think that's Carrie? 1038 01:03:19,950 --> 01:03:25,040 No way. Even if somehow she found out about you and me, that's not her style 1039 01:03:25,150 --> 01:03:27,550 with that message, this whole entire setup. 1040 01:03:27,650 --> 01:03:29,870 - And you're sure about that? - Yes. 1041 01:03:29,880 --> 01:03:32,960 She's a very practical person. She's a normal person. 1042 01:03:33,030 --> 01:03:37,550 She's not capable of this supervillain stuff. 1043 01:03:37,620 --> 01:03:41,520 - Not like you think I can be. - No, hey. 1044 01:03:41,620 --> 01:03:44,060 I didn't mean it like that. 1045 01:03:46,110 --> 01:03:47,980 Look, I have to get you out of here. 1046 01:03:48,040 --> 01:03:50,530 My car is just at the end of the service road. 1047 01:03:53,480 --> 01:03:56,950 No. You're coming with me. 1048 01:04:15,180 --> 01:04:17,930 - What's the plan? - Help is on the way. 1049 01:04:17,970 --> 01:04:20,510 Once the others are gone, I'm gonna come back for you, 1050 01:04:20,540 --> 01:04:22,890 and I'm gonna get you the hell out of here, okay? 1051 01:04:23,000 --> 01:04:26,230 Okay, but what if whoever is sending those text messages strikes before that? 1052 01:04:26,330 --> 01:04:29,100 Hey, hey, hey. I'll cross that bridge if we get to it. 1053 01:04:29,170 --> 01:04:30,990 I'm not gonna let anything happen to you. 1054 01:04:31,020 --> 01:04:32,780 - Okay, look, I gotta go-- - ( door slams ) 1055 01:04:34,780 --> 01:04:37,990 Look, I gotta go back upstairs before anyone notices that I'm gone. 1056 01:04:38,030 --> 01:04:40,610 If you hear anyone coming at all, hide. 1057 01:04:40,650 --> 01:04:41,830 Okay. 1058 01:05:01,050 --> 01:05:02,890 Hey, I thought you were trying to sleep. 1059 01:05:03,900 --> 01:05:05,550 Yeah, kind of hard to relax 1060 01:05:05,590 --> 01:05:07,220 with everything going on, right, man? 1061 01:05:07,290 --> 01:05:10,690 - Yeah, yeah. - So, um, where were you? 1062 01:05:10,790 --> 01:05:14,490 - None of your business. - Yeah, but everything you do here 1063 01:05:14,530 --> 01:05:16,900 is kind of my business until we get out of here. 1064 01:05:16,930 --> 01:05:21,330 Hmm. I was going to my room to use the bathroom, 1065 01:05:21,370 --> 01:05:22,570 if that's okay with you. 1066 01:05:22,610 --> 01:05:24,410 Yeah, but, um, 1067 01:05:24,460 --> 01:05:27,880 I just really wanna ask you again though. 1068 01:05:29,550 --> 01:05:32,920 - Where were you? - Look, I just wanted to find out 1069 01:05:32,970 --> 01:05:34,420 whoever was out there. 1070 01:05:34,470 --> 01:05:36,000 I didn't want Carrie to worry, that's all. 1071 01:05:36,040 --> 01:05:38,260 Big man just keeping us all safe, right? 1072 01:05:38,300 --> 01:05:40,590 - Yeah. - Mm-hmm. 1073 01:05:40,600 --> 01:05:43,640 I take it you weren't successful? 1074 01:05:45,480 --> 01:05:47,100 You gonna get out of my way or not? 1075 01:05:47,150 --> 01:05:49,310 Lizzie: Rayanne? 1076 01:05:53,270 --> 01:05:55,610 - Hey, what's going on? - She's waking up. 1077 01:05:55,660 --> 01:05:58,160 Rayanne, can you hear me? 1078 01:05:59,280 --> 01:06:01,990 - Lizzie? - Oh, thank God. 1079 01:06:02,100 --> 01:06:03,780 Oh, my head. 1080 01:06:03,850 --> 01:06:06,780 - ( groans ) - Don't try to get up too fast. 1081 01:06:06,820 --> 01:06:10,840 - What happened? - We found you at the bottom of the stairs last night. 1082 01:06:10,870 --> 01:06:14,130 The stairs? I don't remember. 1083 01:06:14,170 --> 01:06:16,370 Lizzie: Don't worry. Don't worry. 1084 01:06:16,410 --> 01:06:18,540 What matters most is that you're gonna be okay. 1085 01:06:18,580 --> 01:06:21,930 - It's so bright in here. - Hey, Rayanne, come on. 1086 01:06:21,960 --> 01:06:23,810 I'm gonna get you to your room. 1087 01:06:23,850 --> 01:06:27,020 You'll be more comfortable there. Come on. 1088 01:06:27,090 --> 01:06:28,900 ( Rayanne groans ) 1089 01:06:30,360 --> 01:06:33,640 She really can't remember anything. 1090 01:06:33,680 --> 01:06:36,900 I think it's common with concussions. 1091 01:06:36,950 --> 01:06:39,410 Do you think it'll come back to her? 1092 01:06:39,510 --> 01:06:41,200 I certainly hope so. 1093 01:06:55,760 --> 01:07:00,170 Time keeps passing, and we're still stuck here. 1094 01:07:00,200 --> 01:07:03,350 If I never get to post these updates, I swear... 1095 01:07:06,680 --> 01:07:09,690 You know what? Screw that. 1096 01:07:09,730 --> 01:07:11,350 I'm gonna look for the server box again 1097 01:07:11,420 --> 01:07:13,190 because it's gotta be here somewhere. 1098 01:07:13,230 --> 01:07:14,440 And then when I find it, 1099 01:07:14,480 --> 01:07:18,520 I'm gonna post everything that's happened. 1100 01:07:18,550 --> 01:07:20,150 No more secrets. 1101 01:07:20,190 --> 01:07:22,820 And then I'm gonna keep calling for help 1102 01:07:22,930 --> 01:07:24,120 until someone comes for us, 1103 01:07:24,220 --> 01:07:25,240 whether that's to get us out of here 1104 01:07:25,280 --> 01:07:27,200 or try to kill us all. 1105 01:07:38,760 --> 01:07:39,920 Ashley: I can't believe that somebody... 1106 01:07:39,960 --> 01:07:41,130 ( muted chatter ) 1107 01:07:41,190 --> 01:07:42,680 You have no idea who it might be? 1108 01:07:42,750 --> 01:07:43,970 Jared: I don't know, but I-- 1109 01:07:44,010 --> 01:07:45,560 I mean, we'll work it out. 1110 01:07:45,600 --> 01:07:47,010 We'll find out. 1111 01:07:48,380 --> 01:07:52,230 ( music playing ) 1112 01:07:52,270 --> 01:07:55,390 - Ash? - Lizzie. 1113 01:07:55,420 --> 01:07:57,390 ( gasps, screams ) 1114 01:07:57,400 --> 01:08:02,490 Wes! Harrison! Wes! Harrison! 1115 01:08:08,200 --> 01:08:10,990 Wes! Wes! 1116 01:08:11,020 --> 01:08:12,920 Wes? Harrison? 1117 01:08:12,960 --> 01:08:16,660 Wes? Wes! 1118 01:08:16,730 --> 01:08:19,630 - Was that Lizzie? - I think so. 1119 01:08:19,730 --> 01:08:20,880 Lizzie: Wes! 1120 01:08:24,140 --> 01:08:26,600 - Wes! Harrison! - Hey. Hey, hey, hey, hey. 1121 01:08:26,700 --> 01:08:28,510 - Wes! - Hey, hey, hey, hey. 1122 01:08:28,520 --> 01:08:29,720 What's going on? What's going on? 1123 01:08:29,830 --> 01:08:31,930 - Lizzie, calm down. - It's her! 1124 01:08:31,980 --> 01:08:33,690 - She's here! - What are you saying? 1125 01:08:33,790 --> 01:08:37,770 - Who's here? - I saw... 1126 01:08:37,830 --> 01:08:39,030 Ashley: She saw me. 1127 01:08:43,240 --> 01:08:45,270 Oh, my God. 1128 01:08:45,340 --> 01:08:48,280 - It's really you. - Ashley. 1129 01:08:50,780 --> 01:08:52,200 Ashley. 1130 01:08:56,540 --> 01:09:00,460 - Jared, what are you doing? - I'm sorry, Carrie. 1131 01:09:00,510 --> 01:09:02,920 You knew she was alive. 1132 01:09:03,030 --> 01:09:05,550 Lizzie: Did you know all this time? 1133 01:09:05,610 --> 01:09:07,640 - Did you know for ten years? - Jared: No. 1134 01:09:07,680 --> 01:09:09,760 Not for sure. How could I know? 1135 01:09:09,800 --> 01:09:11,270 You're in this together. 1136 01:09:11,370 --> 01:09:12,640 You're the ones who brought us here! 1137 01:09:12,690 --> 01:09:14,690 - No. - No, Wes, I promise-- 1138 01:09:14,720 --> 01:09:16,650 No, don't deny it now. 1139 01:09:16,750 --> 01:09:19,730 You got what you wanted, tormenting us all weekend. 1140 01:09:19,810 --> 01:09:21,730 Yeah, let's just get it out in the open. 1141 01:09:21,780 --> 01:09:23,490 I'm tired of telling lies! 1142 01:09:25,310 --> 01:09:27,530 What do you mean telling lies? 1143 01:09:27,570 --> 01:09:30,790 What did you do, Wes? 1144 01:09:34,370 --> 01:09:39,040 Weeks ago, I got an email. Someone was threatening me. 1145 01:09:39,080 --> 01:09:41,710 Threatening to expose things I've been involved in. 1146 01:09:41,810 --> 01:09:43,510 What things? 1147 01:09:45,010 --> 01:09:49,720 Financial arrangements for my ex-boyfriend's company. 1148 01:09:50,890 --> 01:09:54,680 Wait, the hotel mogul that Rayanne mentioned? 1149 01:09:54,710 --> 01:09:56,600 This is one of the places he owns. 1150 01:09:56,650 --> 01:10:00,110 And it's been sitting empty, making more money as a tax write-off. 1151 01:10:00,210 --> 01:10:03,150 The email told me to get the access info 1152 01:10:03,250 --> 01:10:05,240 and to show up this weekend with the story I was given, 1153 01:10:05,340 --> 01:10:10,120 to just play along, or else they'd turn me in. 1154 01:10:11,360 --> 01:10:13,360 Lizzie, I had to do what they said 1155 01:10:13,410 --> 01:10:15,790 or I would have gone to jail for a really long time. 1156 01:10:17,920 --> 01:10:23,370 Tell us, what did you think was happening when you saw all of us? 1157 01:10:23,410 --> 01:10:24,710 We all went through the theories. 1158 01:10:24,760 --> 01:10:26,710 I didn't know who sent the email. 1159 01:10:26,780 --> 01:10:28,880 All it proved was what we already knew, 1160 01:10:28,910 --> 01:10:31,050 that someone tricked us to get us here. 1161 01:10:31,100 --> 01:10:34,130 I didn't know was her. 1162 01:10:34,170 --> 01:10:35,880 You didn't think you needed to tell us any of this 1163 01:10:35,940 --> 01:10:38,140 when dangerous things started to happen? 1164 01:10:38,170 --> 01:10:40,970 When someone could have died? 1165 01:10:41,040 --> 01:10:42,400 I was too scared to tell the truth. 1166 01:10:42,440 --> 01:10:45,030 Okay, look, stop this. 1167 01:10:45,060 --> 01:10:47,070 I did not send the email to Wes, 1168 01:10:47,110 --> 01:10:50,240 and I did not bring all of you here. 1169 01:10:50,280 --> 01:10:52,870 - Hmph. - And I would never hurt Rayanne. 1170 01:10:52,970 --> 01:10:54,490 Oh, really? 1171 01:10:54,550 --> 01:10:57,820 Because your death completely destroyed her! 1172 01:10:57,860 --> 01:10:59,920 Yeah, it destroyed all of us. 1173 01:10:59,960 --> 01:11:03,090 How can we believe anything that's coming out of your mouth, huh? 1174 01:11:03,130 --> 01:11:05,130 You must be a complete sociopath 1175 01:11:05,200 --> 01:11:09,380 to let us all think you've been dead for ten years! 1176 01:11:09,490 --> 01:11:11,840 Everyone but one person. Right, Jared? 1177 01:11:12,760 --> 01:11:14,970 Please, just let me explain. 1178 01:11:15,010 --> 01:11:16,720 Carrie: Don't you mean "us"? 1179 01:11:18,020 --> 01:11:20,590 Shouldn't she say, "Let us explain?" 1180 01:11:20,660 --> 01:11:24,770 Carrie, I didn't mean for it to go like this. 1181 01:11:24,800 --> 01:11:26,280 Okay. 1182 01:11:26,320 --> 01:11:27,740 Let's hear the story then. 1183 01:11:36,330 --> 01:11:38,540 I just feel so helpless. 1184 01:11:41,250 --> 01:11:45,250 I would do anything to get her that treatment. 1185 01:11:45,300 --> 01:11:48,540 Okay. What did the insurance company say 1186 01:11:48,570 --> 01:11:50,620 when you tried them again? 1187 01:11:50,640 --> 01:11:52,340 The same thing. 1188 01:11:52,380 --> 01:11:54,510 No experimental treatments are covered. 1189 01:11:54,550 --> 01:11:57,560 It's her last chance. 1190 01:11:57,600 --> 01:11:59,720 I wish I was dying instead of her. 1191 01:11:59,730 --> 01:12:02,350 Hey, no. No, no, no, no, no. 1192 01:12:02,390 --> 01:12:05,440 Don't say something like that. 1193 01:12:05,540 --> 01:12:09,280 I mean it. We have insurances policies out on each other... 1194 01:12:10,980 --> 01:12:12,490 ...because we have no one else. 1195 01:12:12,530 --> 01:12:14,980 You have me now. 1196 01:12:15,020 --> 01:12:17,320 Do you love me enough to help me? 1197 01:12:17,390 --> 01:12:20,410 Yes, of course I do. 1198 01:12:20,490 --> 01:12:23,160 Even if I had to fake my own death? 1199 01:12:23,170 --> 01:12:25,040 You're gonna fake your own death? 1200 01:12:25,080 --> 01:12:26,670 She'd get the insurance money, 1201 01:12:26,710 --> 01:12:29,080 and she could pay for the treatment. 1202 01:12:29,110 --> 01:12:31,550 With an imagination like that, 1203 01:12:31,650 --> 01:12:33,760 we'll come up with a different plan. 1204 01:12:39,060 --> 01:12:40,980 Jared: I thought it was all a dark joke, 1205 01:12:41,080 --> 01:12:45,230 but then when she disappeared, that's when I remembered. 1206 01:12:45,260 --> 01:12:47,440 That she was out there with her mom, right? 1207 01:12:47,480 --> 01:12:51,180 And she was gonna come back for me when she had the chance. 1208 01:12:51,250 --> 01:12:55,280 You only married me when you thought she was never coming for you again. 1209 01:12:56,530 --> 01:12:58,160 Carrie, my God, I-- 1210 01:12:58,190 --> 01:13:00,700 I didn't mean it for it to go like this. 1211 01:13:00,750 --> 01:13:01,950 Obviously not. 1212 01:13:01,960 --> 01:13:03,860 I loved you. I really did. 1213 01:13:03,900 --> 01:13:07,030 I tried to stay away, to let him live his own life 1214 01:13:07,070 --> 01:13:10,500 and not be tied to someone in hiding. 1215 01:13:10,610 --> 01:13:13,120 To not be burdened by a lie. 1216 01:13:13,190 --> 01:13:14,970 Harrison: Yeah, but you know what? 1217 01:13:15,070 --> 01:13:18,050 We all got burdened by your lie. All of us. 1218 01:13:18,100 --> 01:13:22,560 What changed? Why did you finally approach him? 1219 01:13:25,520 --> 01:13:28,270 My mother's cancer came back last year. 1220 01:13:30,190 --> 01:13:32,570 And this time, they couldn't help her. 1221 01:13:34,730 --> 01:13:37,230 When she passed, I just was so alone. 1222 01:13:37,300 --> 01:13:40,650 And I couldn't help it. I still loved him. 1223 01:13:40,720 --> 01:13:43,330 Lizzie: I can't listen to any more of this sob story, 1224 01:13:43,370 --> 01:13:44,820 like you're some victim. 1225 01:13:44,830 --> 01:13:46,580 - Lizzie, I'm so sorry. - No! 1226 01:13:46,680 --> 01:13:49,000 Do you understand what you put us through? 1227 01:13:49,050 --> 01:13:50,990 We went to your funeral! 1228 01:13:51,030 --> 01:13:53,830 We watched them put an empty box into the ground 1229 01:13:53,900 --> 01:13:55,420 thinking it was our fault! 1230 01:13:55,470 --> 01:13:58,420 I never wanted to hurt any of you. 1231 01:13:58,490 --> 01:13:59,920 I loved you, Lizzie. 1232 01:13:59,960 --> 01:14:02,060 You're insane! 1233 01:14:06,600 --> 01:14:09,520 Harrison, I'm sorry. 1234 01:14:09,620 --> 01:14:11,190 I agree with Lizzie. 1235 01:14:11,230 --> 01:14:13,900 If you can come up with a plan like that, I mean, 1236 01:14:13,940 --> 01:14:16,190 who's to say you wouldn't do something else crazy? 1237 01:14:16,220 --> 01:14:20,740 No. She's not crazy, okay? 1238 01:14:20,840 --> 01:14:23,200 And she didn't bring us all here. 1239 01:14:24,700 --> 01:14:26,250 He's actually right about that. 1240 01:14:28,040 --> 01:14:30,750 What? What are you saying, Carrie? 1241 01:14:30,810 --> 01:14:33,500 I know who pushed Rayanne down the stairs. 1242 01:14:33,540 --> 01:14:38,710 - It wasn't Ashley. - Who was it then? 1243 01:14:38,740 --> 01:14:41,140 You already know. 1244 01:14:43,100 --> 01:14:44,100 It was you. 1245 01:14:47,190 --> 01:14:49,440 ( laughs ) 1246 01:14:49,470 --> 01:14:50,980 Okay. 1247 01:14:51,020 --> 01:14:53,150 You got any evidence to prove that theory? 1248 01:14:55,280 --> 01:14:56,400 Rayanne: What if I prove it? 1249 01:15:07,040 --> 01:15:10,910 Carrie's right. Harrison's the one that tried to kill me. 1250 01:15:10,980 --> 01:15:14,170 I caught him sneaking around after we'd all gone to bed. 1251 01:15:14,210 --> 01:15:17,250 I went to confront him, but then I saw the look in his eyes. 1252 01:15:17,280 --> 01:15:22,590 Okay. Just listen, okay? I wasn't trying to kill you. 1253 01:15:22,640 --> 01:15:25,180 I was just trying to stop you from ruining everything. 1254 01:15:25,220 --> 01:15:28,600 That's it. But how did you figure it out? 1255 01:15:28,640 --> 01:15:31,230 The bedroom doors. They're firesafe. 1256 01:15:31,330 --> 01:15:32,600 They're heavy, but they close slowly. 1257 01:15:32,710 --> 01:15:34,930 Last night, you acted like you'd run out 1258 01:15:34,970 --> 01:15:37,690 - just like the rest of us. - ( Rayanne screams ) 1259 01:15:37,740 --> 01:15:39,610 Who was that? 1260 01:15:39,710 --> 01:15:42,910 I didn't put it together until we ran out again tonight after Lizzie. 1261 01:15:42,940 --> 01:15:44,440 Lizzie: Harrison! 1262 01:15:44,510 --> 01:15:45,940 - Was that Lizzie? - I think so. 1263 01:15:45,980 --> 01:15:50,290 Lizzie: Wes? Harrison? Wes! 1264 01:15:53,040 --> 01:15:55,290 Lizzie: You were lying this entire time? 1265 01:15:55,340 --> 01:15:58,290 You faked the whole thing with the CO2 canister 1266 01:15:58,360 --> 01:16:01,630 and disabled our cars? You did all of it? 1267 01:16:01,660 --> 01:16:03,180 Ashley: And those text messages you sent 1268 01:16:03,210 --> 01:16:05,130 threatening me if I didn't come here? 1269 01:16:05,200 --> 01:16:08,300 - You're sick, Harrison. - You of all people 1270 01:16:08,370 --> 01:16:11,050 have no right to call someone sick, Ashley. 1271 01:16:11,090 --> 01:16:16,110 If not for what you started, I wouldn't have done any of this. 1272 01:16:16,140 --> 01:16:19,150 - But how did you know? - How did I know? 1273 01:16:19,250 --> 01:16:22,110 You two thought you were so sneaky. 1274 01:16:22,150 --> 01:16:23,860 I saw the looks between you two. 1275 01:16:23,900 --> 01:16:26,200 I just wanna know, just please tell me 1276 01:16:26,300 --> 01:16:27,870 why couldn't you have just waited 1277 01:16:27,900 --> 01:16:29,370 till you'd broken up with me? 1278 01:16:32,160 --> 01:16:33,240 And you. 1279 01:16:33,310 --> 01:16:36,380 No, man, you knew that I loved her, man! 1280 01:16:36,480 --> 01:16:39,800 Just stop. Harrison, we were just trying to protect you. 1281 01:16:39,830 --> 01:16:44,670 Jared, do not act righteous right now. 1282 01:16:44,740 --> 01:16:47,510 But the thing is, you're not the only one 1283 01:16:47,570 --> 01:16:49,060 who got close to Sandra, Rayanne. 1284 01:16:49,090 --> 01:16:52,390 After Ashley's death, I visited her often. 1285 01:16:54,020 --> 01:16:58,110 I still loved Ashley so, so much, 1286 01:16:58,150 --> 01:17:00,570 and I knew her mother meant everything to her. 1287 01:17:00,600 --> 01:17:03,020 But it just didn't make sense 1288 01:17:03,030 --> 01:17:06,160 because she wasn't mourning the way that I was. 1289 01:17:06,190 --> 01:17:09,830 And then just like that, she was gone without a warning. 1290 01:17:09,860 --> 01:17:11,780 But it's kind of hard to fall off the grid 1291 01:17:11,850 --> 01:17:14,160 when you need experimental treatments, right? 1292 01:17:14,270 --> 01:17:15,960 And that's how I found you. 1293 01:17:16,000 --> 01:17:18,290 And I just-- I just started watching you. 1294 01:17:18,320 --> 01:17:20,590 I was just trying to understand. That's all I was trying to do. 1295 01:17:20,690 --> 01:17:21,960 I was trying to understand. 1296 01:17:22,020 --> 01:17:25,130 And then you came back into the picture. 1297 01:17:25,180 --> 01:17:29,130 You did all this because you couldn't stand seeing us together? 1298 01:17:29,200 --> 01:17:31,630 No, no. No! 1299 01:17:31,640 --> 01:17:34,480 No! No! It's not because of that! 1300 01:17:34,520 --> 01:17:36,970 What I couldn't stand was the fact that Ashley 1301 01:17:36,980 --> 01:17:38,860 never intended on telling the rest of us 1302 01:17:38,890 --> 01:17:43,070 that she was still alive even after her mother was dead. 1303 01:17:43,140 --> 01:17:47,060 - That's true, isn't it? - Lizzie, I faked my death. 1304 01:17:47,130 --> 01:17:49,730 That's not just something you can take back! 1305 01:17:49,800 --> 01:17:52,330 - You didn't trust us. - You'd be complicit. 1306 01:17:52,370 --> 01:17:54,160 - It's fraud! - I could've helped you. 1307 01:17:54,210 --> 01:17:55,660 We could've figured it out together. 1308 01:17:55,690 --> 01:17:58,630 I thought I was doing the right thing at the time. 1309 01:17:58,730 --> 01:18:02,830 And I would do it again for these ten extra years I got with my mom. 1310 01:18:02,860 --> 01:18:04,830 Harrison: And there it is. 1311 01:18:04,840 --> 01:18:09,550 You were never, ever the person that we all thought you were. 1312 01:18:09,620 --> 01:18:10,970 Ashley, I want you to look in my eyes 1313 01:18:11,040 --> 01:18:14,510 when I tell you that you are so selfish. 1314 01:18:14,580 --> 01:18:18,940 Wait a second. This just isn't adding up. 1315 01:18:18,980 --> 01:18:22,570 You must have suspected when we saw someone that it was Ashley, 1316 01:18:22,630 --> 01:18:26,320 that your plan to force her out into the open had worked. 1317 01:18:30,780 --> 01:18:35,040 But you didn't want to just expose Ashley. 1318 01:18:35,080 --> 01:18:38,210 You wanted to frame her for everything you did to us. 1319 01:18:41,250 --> 01:18:44,290 And you did want to kill Jared. 1320 01:18:44,320 --> 01:18:45,460 You hated him. 1321 01:18:45,490 --> 01:18:47,800 You knew that he was a chef 1322 01:18:47,900 --> 01:18:49,470 and he would try to use the stove 1323 01:18:49,510 --> 01:18:50,720 before any of us did. 1324 01:18:53,470 --> 01:18:55,470 Lizzie: What about the rest of us? 1325 01:18:55,520 --> 01:18:59,350 Look, with Jared out of the picture, 1326 01:18:59,390 --> 01:19:01,890 nobody would believe any of her lies anymore. 1327 01:19:01,920 --> 01:19:05,230 I mean, it would just look like she just came back for revenge 1328 01:19:05,260 --> 01:19:08,980 for us just leaving her out there. 1329 01:19:09,050 --> 01:19:11,980 I never intended on hurting the rest of you. 1330 01:19:12,050 --> 01:19:14,120 But you did hurt me. 1331 01:19:16,460 --> 01:19:17,830 I know. I... 1332 01:19:19,420 --> 01:19:21,740 Sorry, it was just collateral damage. 1333 01:19:21,780 --> 01:19:24,840 - Let her go! - I will, once I get back to my car, 1334 01:19:24,880 --> 01:19:26,000 which works just fine, by the way. 1335 01:19:26,030 --> 01:19:27,710 What's your endgame, Harrison? 1336 01:19:27,820 --> 01:19:29,380 You confessed everything! It's over! 1337 01:19:29,490 --> 01:19:31,840 I learned how to disappear from you. 1338 01:19:31,950 --> 01:19:34,680 - So I'll be just fine. - Let go of her! 1339 01:19:34,720 --> 01:19:36,640 Ashley: Harrison, stop! This has gone too far! 1340 01:19:36,740 --> 01:19:39,640 - Come on! Aah! - ( grunts ) 1341 01:19:41,060 --> 01:19:44,600 - Wes: Lizzie, are you okay? - Jared: Harrison? Harrison? 1342 01:19:44,630 --> 01:19:46,350 - Harrison, Harrison. - Ashley: Wait, wait. Jared? 1343 01:19:46,380 --> 01:19:48,280 - Carrie: Jared! - There is nothing here that can't be undone. 1344 01:19:48,280 --> 01:19:49,650 - Just relax. - Jared! 1345 01:19:49,760 --> 01:19:51,860 - Get the hell out of my way. - Guys, stop! 1346 01:19:53,740 --> 01:19:55,240 - Wes: Guys, stop! - Lizzie: Stop it! 1347 01:19:55,280 --> 01:19:57,740 I got you, I got you. Come on, it's okay. 1348 01:19:57,780 --> 01:19:58,950 ( Harrison grunting ) 1349 01:19:59,000 --> 01:20:00,780 Harrison: It's all right. 1350 01:20:00,820 --> 01:20:03,460 - ( squelching ) - ( gasping ) 1351 01:20:03,560 --> 01:20:05,710 - ( wheezing ) - Wes: Jared! 1352 01:20:05,810 --> 01:20:08,300 Ashley: No, no, no, no, no, no, no! 1353 01:20:09,960 --> 01:20:13,540 ( panting ) 1354 01:20:13,580 --> 01:20:14,760 Carrie: Jared! 1355 01:20:20,140 --> 01:20:21,890 Jared: Carrie. 1356 01:20:23,060 --> 01:20:25,610 ( groaning ) I'm sorry. 1357 01:20:25,640 --> 01:20:27,440 Carrie: I'll be back. 1358 01:20:27,480 --> 01:20:29,140 Ashley: Jared, Jared. Jared, stay with me. 1359 01:20:29,180 --> 01:20:32,060 - Carrie, where are you going? - Carrie, don't. 1360 01:20:32,100 --> 01:20:34,070 - Carrie, stop! - Carrie! 1361 01:20:50,500 --> 01:20:51,760 I can't let you get in this car. 1362 01:20:51,800 --> 01:20:55,180 Jared betrayed you, okay? 1363 01:20:55,220 --> 01:20:57,800 You should be thanking me for bringing that to light for you. 1364 01:20:57,910 --> 01:21:00,720 I'll send you a fruit basket in prison. How's that? 1365 01:21:00,760 --> 01:21:02,270 You still think the police are coming? 1366 01:21:02,310 --> 01:21:05,020 You are smarter than that. 1367 01:21:05,060 --> 01:21:08,680 That is a closed line circuit from the front desk of the lodge 1368 01:21:08,750 --> 01:21:13,110 and all calls are currently forwarded directly to my room. 1369 01:21:14,270 --> 01:21:16,530 - I was talking to you? - Yeah. 1370 01:21:16,580 --> 01:21:19,110 I actually like you, Carrie. 1371 01:21:19,140 --> 01:21:21,530 I'm so sorry that you got caught up in all this. 1372 01:21:21,580 --> 01:21:23,080 You were too good for him. 1373 01:21:23,180 --> 01:21:26,000 But right now, I need you to get the hell out of my way. 1374 01:21:26,100 --> 01:21:28,210 - Aah! - Lizzie: Harrison, stop! 1375 01:21:41,720 --> 01:21:42,890 Lizzie. 1376 01:21:42,940 --> 01:21:45,480 Keys! Key, keys, keys! 1377 01:21:45,520 --> 01:21:47,770 Carrie, give me my keys! 1378 01:21:55,560 --> 01:21:57,160 Harrison: Carrie, come on! 1379 01:22:00,330 --> 01:22:02,450 I'll chase you all night if I have to. 1380 01:22:09,160 --> 01:22:10,420 I changed my mind, Carrie. 1381 01:22:10,460 --> 01:22:13,050 I don't think I like you anymore. 1382 01:22:13,080 --> 01:22:14,260 Carrie! 1383 01:22:33,070 --> 01:22:34,650 Carrie, Carrie, Carrie. 1384 01:22:34,700 --> 01:22:36,940 You just had to get involved, didn't you? 1385 01:22:37,010 --> 01:22:40,520 Didn't you? And after all I've done for you? 1386 01:22:40,590 --> 01:22:43,530 Showing you the truth of who your husband really is? 1387 01:22:43,540 --> 01:22:46,580 You should be thanking me! 1388 01:22:46,620 --> 01:22:49,290 Come on out right now. Right now! 1389 01:22:51,750 --> 01:22:53,960 - ( screams ) - ( grunts ) 1390 01:22:55,010 --> 01:22:58,340 ( groaning ) 1391 01:23:00,970 --> 01:23:02,600 Don't leave me here, please. 1392 01:23:05,020 --> 01:23:06,810 I'll send help when they come. 1393 01:23:11,470 --> 01:23:13,360 ( gasps, grunts ) 1394 01:23:15,110 --> 01:23:16,650 ( screams ) 1395 01:23:27,410 --> 01:23:31,250 He's alive for now. 1396 01:23:31,330 --> 01:23:34,240 As long as he gets help soon, he'll be okay. 1397 01:23:34,280 --> 01:23:36,510 Are you okay? 1398 01:23:36,550 --> 01:23:38,970 Yeah. I'll be fine. 1399 01:23:42,640 --> 01:23:43,850 Carrie. 1400 01:23:48,760 --> 01:23:50,310 ( whimpering ) 1401 01:23:53,110 --> 01:23:58,570 ( music playing ) 1402 01:24:01,910 --> 01:24:06,990 ( music continues ) 1403 01:24:10,170 --> 01:24:13,830 ( sobbing ) 1404 01:24:33,810 --> 01:24:36,720 I'm not leaving him. 1405 01:24:36,790 --> 01:24:38,640 I can't. 1406 01:24:38,680 --> 01:24:41,890 I don't think you should. 1407 01:24:41,960 --> 01:24:45,570 Ashley, there's nothing you can do for him now. 1408 01:24:46,990 --> 01:24:49,410 If you're going, just go! 1409 01:24:55,240 --> 01:24:56,670 Come on. 1410 01:24:58,630 --> 01:25:00,330 It's over. 1411 01:25:00,380 --> 01:25:06,000 ( music continues ) 1412 01:25:06,070 --> 01:25:09,720 ( sobbing ) 1413 01:25:48,010 --> 01:25:50,630 Reporter: An update on this week's bizarre story 1414 01:25:50,670 --> 01:25:52,720 of a scorned lover's revenge. 1415 01:25:52,780 --> 01:25:54,810 Harrison McKenzie was taken into custody 1416 01:25:54,890 --> 01:25:57,520 for the murder of local chef Jared Clark 1417 01:25:57,560 --> 01:25:59,520 at a private mountain lodge. 1418 01:25:59,620 --> 01:26:01,440 Meanwhile, Ashley Conrad, 1419 01:26:01,540 --> 01:26:03,320 the woman found with Clark's body, 1420 01:26:03,360 --> 01:26:04,730 faces charges for fraud 1421 01:26:04,800 --> 01:26:07,230 for faking her own death ten years ago. 1422 01:26:07,300 --> 01:26:09,410 Thus far, no one in the group of witnesses 1423 01:26:09,450 --> 01:26:11,830 to the murder has made public comment. 1424 01:26:11,890 --> 01:26:14,450 We can only speculate about what they all went through 1425 01:26:14,500 --> 01:26:16,370 that weekend in the mountains. 1426 01:26:16,410 --> 01:26:21,040 ( music continues ) 1427 01:26:29,100 --> 01:26:34,470 ( music playing ) 107032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.