All language subtitles for The.Terminator.1984.1080p.UHD.Bl5.HDR.DD5.1-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,207 --> 00:00:13,302 2 00:04:07,285 --> 00:04:11,331 What the hell . . .? Goddamn son-of-a-bitch... 3 00:04:26,346 --> 00:04:27,347 What the hell . . .? 4 00:05:21,943 --> 00:05:23,820 Hey, my turn. 5 00:05:32,537 --> 00:05:36,208 Hey, what's wrong with this picture? 6 00:05:44,090 --> 00:05:46,218 Nice night for a walk? 7 00:05:50,931 --> 00:05:52,265 Nice night for a walk. 8 00:05:53,350 --> 00:05:57,604 Wash day tomorrow. Nothing clean, right? 9 00:05:57,771 --> 00:05:59,314 Nothing clean. Right. 10 00:05:59,481 --> 00:06:02,525 I think this guy's a couple of cans short of a six-pack. 11 00:06:02,692 --> 00:06:07,364 Your clothes, give them to me. Now. 12 00:06:07,530 --> 00:06:09,032 Fuck you, asshole. 13 00:07:52,761 --> 00:07:56,765 Hey, buddy, did you just see a real bright light? 14 00:07:59,517 --> 00:08:00,894 See that guy? 15 00:08:01,061 --> 00:08:02,145 Hold it right there. 16 00:08:02,312 --> 00:08:04,147 - He's rabbiting . - Hey! l said hold it! 17 00:08:04,314 --> 00:08:05,482 Go! 18 00:08:07,025 --> 00:08:09,986 That son-of-a-bitch took my pants. 19 00:08:53,863 --> 00:08:56,866 - What day is it? The date. - 1 2th May. 20 00:08:57,033 --> 00:08:58,827 - Thursday. - What year? 21 00:09:12,674 --> 00:09:14,342 He's got my gun. Let's go. 22 00:12:09,601 --> 00:12:11,936 Guard it for me, Big Buns. 23 00:12:15,398 --> 00:12:17,400 Hi . l'm late. 24 00:12:18,359 --> 00:12:19,986 So am l . 25 00:13:03,196 --> 00:13:05,490 - L'm in it. - So am l . 26 00:13:11,329 --> 00:13:14,207 - Honey, can l have that coffee now? - Yes, sir. 27 00:13:15,291 --> 00:13:17,752 - OK. Who gets the burly-beef? - l ordered barbecued . 28 00:13:17,919 --> 00:13:19,962 I think that's mine, but l didn't order fries. 29 00:13:20,129 --> 00:13:22,840 - Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly-beef? 30 00:13:23,007 --> 00:13:25,843 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 31 00:13:28,096 --> 00:13:29,847 L'm so sorry. 32 00:13:33,017 --> 00:13:34,894 This isn't real leather, is it? 33 00:13:38,189 --> 00:13:41,359 Nice going , kid . l ought to give you the tip. 34 00:13:43,653 --> 00:13:46,531 Look at it this way. l n 1 00 years, who's gonna care? 35 00:13:54,914 --> 00:13:57,083 The 1 2-gauge auto-loader. 36 00:13:59,210 --> 00:14:03,089 That's ltalian. You can go pump or auto. 37 00:14:04,048 --> 00:14:06,801 The .45 long slide with laser sighting . 38 00:14:06,968 --> 00:14:10,263 These are new. We just got them in. That's a good gun. 39 00:14:10,972 --> 00:14:12,724 Just touch the trigger, the beam comes on, 40 00:14:12,890 --> 00:14:14,726 and you put the red dot where you want the bullet to go. 41 00:14:14,892 --> 00:14:16,394 You can't miss. 42 00:14:18,396 --> 00:14:22,400 - Anything else? - Plasma rifle in the 40-watt range. 43 00:14:22,567 --> 00:14:24,193 Hey, just what you see, pal . 44 00:14:25,486 --> 00:14:26,738 The Uzi nine millimeter. 45 00:14:28,281 --> 00:14:30,533 You know your weapons, buddy. 46 00:14:30,700 --> 00:14:32,869 Any one of these is ideal for home defense. 47 00:14:34,078 --> 00:14:37,081 So which will it be? 48 00:14:37,248 --> 00:14:40,752 - All . - l may close early today. 49 00:14:40,918 --> 00:14:45,256 It's a 1 5-day wait on the handguns, but the rifles you can take now. 50 00:14:46,424 --> 00:14:48,426 - You can't do that. - Wrong . 51 00:15:15,495 --> 00:15:18,247 Hi , baby. Yeah, yeah, it's me. 52 00:15:18,414 --> 00:15:22,710 Listen, l need you to come pick me up. My bike just broke down. 53 00:15:22,877 --> 00:15:25,129 I don't care what you're doing . Come and get me. What the. . .? 54 00:15:26,756 --> 00:15:30,927 Hey, man, you got a serious attitude problem. 55 00:16:24,021 --> 00:16:26,357 - Sarah Connor? - Yes? 56 00:16:38,995 --> 00:16:41,414 L'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 57 00:16:41,581 --> 00:16:44,959 Sarah, come here. lt's about you. l mean, sort of. 58 00:16:47,503 --> 00:16:52,758 So incredible. You're not gonna believe this. Sit, you're going to love this. 59 00:16:52,925 --> 00:16:56,053 - What? - ...compilod from sovoral witDossos. 60 00:16:56,220 --> 00:16:59,390 ODco agaiD, Sarah CoDDor, 35, mothor of two, 61 00:16:59,557 --> 00:17:01,893 hrutally shot to doath iD hor homo this aftorDooD. 62 00:17:02,059 --> 00:17:03,853 You're dead , honey. 63 00:20:17,254 --> 00:20:19,256 ...ifyoufro iDto souDd, 64 00:20:19,423 --> 00:20:23,761 for tho groatost souDd arouDd, como to Boh fs Storoo at 2500 Sopulvoda. 65 00:20:23,928 --> 00:20:28,140 Wofvo got woofors, twootors, tho Dowost iD audio aDd compact discs. 66 00:20:28,307 --> 00:20:30,810 Wofvo got graphic oqualizors aDd souDd halaDcors that... 67 00:20:55,167 --> 00:20:56,627 Sorry. 68 00:21:08,806 --> 00:21:10,474 Hello? 69 00:21:10,641 --> 00:21:14,687 Pirst Ifm goDDa rip tho huttoDs offyour hlouso oDo hy oDo, 70 00:21:14,854 --> 00:21:19,275 thoD ruD my toDguo dowD your Dock to your haro, gloamiDg hroasts. 71 00:21:19,441 --> 00:21:25,156 ADd thoD slowly... slowly pull yourjoaDs off iDch hy iDch. 72 00:21:26,532 --> 00:21:28,075 Ginger, it's Matt. 73 00:21:28,242 --> 00:21:32,163 And lick your belly in circles further and further down, 74 00:21:32,329 --> 00:21:35,583 and then pull your panties off with my teeth. 75 00:21:35,749 --> 00:21:37,042 Who is this? 76 00:21:38,669 --> 00:21:40,629 God . Sarah? 77 00:21:42,173 --> 00:21:44,425 Josus. Ifm sorry. 78 00:21:44,592 --> 00:21:47,386 I thought you were. . . Can l talk to Ginger, please? 79 00:21:48,137 --> 00:21:49,138 Sure. 80 00:21:51,765 --> 00:21:53,350 It's the creep. 81 00:21:55,019 --> 00:21:56,020 Hello? 82 00:21:56,187 --> 00:21:59,732 First l'll rip the buttons off your blouse one by one... 83 00:22:01,650 --> 00:22:06,655 You fucking pigs! Wait till l get my hands on you. Get off me! 84 00:22:08,657 --> 00:22:09,909 Ed . 85 00:22:12,203 --> 00:22:14,246 - What have you got? - Dead girl . 86 00:22:14,413 --> 00:22:17,917 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35. 87 00:22:18,083 --> 00:22:21,921 Shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 88 00:22:22,087 --> 00:22:23,881 You know, these work. 89 00:22:25,257 --> 00:22:27,927 - What's this? - Dead girl two. 90 00:22:28,093 --> 00:22:30,763 Sent over from the Valley division this afternoon. 91 00:22:32,514 --> 00:22:35,017 Are you sure there's a point to all of this? 92 00:22:35,184 --> 00:22:37,186 Look at the name, Ed . 93 00:22:37,937 --> 00:22:41,523 Sarah Louise Connor. ls this right? 94 00:22:43,234 --> 00:22:44,401 You're kidding me. 95 00:22:44,568 --> 00:22:47,154 The press is gonna be short-stroking it. 96 00:22:47,321 --> 00:22:51,659 - A one-day pattern killer. - l hate the weird ones. 97 00:22:56,288 --> 00:22:58,123 So... 98 00:22:59,583 --> 00:23:01,919 Better than mortal man deserves. 99 00:23:09,218 --> 00:23:13,555 - Ginger, have you seen Pugsley? - Not lately. Did you check messages? 100 00:23:13,722 --> 00:23:15,557 I thought you did . 101 00:23:20,396 --> 00:23:24,191 - Hi, Sarah, this is your mom... - There you are, young man. 102 00:23:24,358 --> 00:23:26,527 You mind your mother. 103 00:23:30,656 --> 00:23:34,285 Hi, Sarah. StaD Morsky. SomothiDgfs como up. 104 00:23:34,451 --> 00:23:37,705 Looks Iiko I woDft ho ahlo to mako it toDight. Just caDft got out of it. 105 00:23:37,871 --> 00:23:42,626 Ifm roally sorry. Ifll mako it up to you. Call you iD a day or so. Byo. 106 00:23:44,378 --> 00:23:47,798 That bum. So what if he has a Porsche? 107 00:23:47,965 --> 00:23:51,427 He can't treat you like this. lt's Friday night, for Christ's sake. 108 00:23:52,511 --> 00:23:54,513 L'll live. 109 00:23:54,680 --> 00:23:56,765 L'll break his kneecaps. 110 00:23:57,474 --> 00:24:01,854 Well , Pugsley still loves me. Don't you, baby? 111 00:24:02,771 --> 00:24:05,065 God . lt's disgusting . 112 00:24:07,318 --> 00:24:09,862 L'm gonna go to a movie, kiddo. Have a good time. 113 00:24:10,029 --> 00:24:12,948 - We will . You, too. - OK. 114 00:24:16,994 --> 00:24:19,121 Damn it, Matt. 115 00:25:15,886 --> 00:25:18,639 - Oh, shit. - Lieutenant! 116 00:25:18,806 --> 00:25:22,309 These killings occurred in the order of their listings in the phone book. 117 00:25:22,476 --> 00:25:25,396 - What can l tell you? No comment. - But, Lieutenant... 118 00:25:37,866 --> 00:25:39,952 That coffee's two hours cold . 119 00:25:41,203 --> 00:25:43,122 I put a cigarette out in it. 120 00:25:44,289 --> 00:25:47,626 - Did you reach the next girl yet? - No. l got her answering machine. 121 00:25:47,793 --> 00:25:50,087 - Send a unit. - l sent a unit. There's no answer. 122 00:25:50,254 --> 00:25:52,423 - The apartment manager's not in. - Call her. 123 00:25:52,589 --> 00:25:54,800 - I just called her. - Call her again. 124 00:25:55,926 --> 00:25:57,511 Give me a cigarette. 125 00:26:07,771 --> 00:26:12,484 Hi, thoro. Poolod you. Youfro talkiDg to a machiDo. 126 00:26:12,651 --> 00:26:17,322 But doDft ho shy. Itfs OK. MachiDos Dood Iovo, too, so talk to it... 127 00:26:22,661 --> 00:26:24,121 Same shit. 128 00:26:25,456 --> 00:26:29,543 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn Phone Book Killer. 129 00:26:29,710 --> 00:26:34,965 I hate these press cases. Especially the weird press cases. 130 00:26:36,467 --> 00:26:38,927 - Where are you going? - To make a statement. 131 00:26:39,094 --> 00:26:41,263 Maybe make these jackals work for us for a change. 132 00:26:41,430 --> 00:26:45,976 If l can get on the tube by 11 :00, maybe she'll call us. 133 00:26:46,143 --> 00:26:48,729 Well , how do l look? 134 00:26:48,896 --> 00:26:52,191 - Like shit, boss. - Your mama. 135 00:26:53,317 --> 00:26:56,487 This just iD. Folico havo aDDouDcod tho Damo of tho victim 136 00:26:56,653 --> 00:27:00,699 iD tho socoDd of two oxocutioD stylo murdors which took placo today. 137 00:27:00,866 --> 00:27:04,661 IDcrodihly, tho Damos of tho two victims aro virtually idoDtical. 138 00:27:04,828 --> 00:27:09,374 Two hours ago, 35-yoar-old Sarah ADD CoDDor was proDouDcod doad... 139 00:27:10,125 --> 00:27:12,336 - Can we change this? - Sarah Louiso CoDDor... 140 00:27:12,503 --> 00:27:14,087 Don't touch it! 141 00:27:16,173 --> 00:27:20,719 Folico aro rofusiDg to spoculato oD tho similarity hotwooD tho shootiDg doaths 142 00:27:20,886 --> 00:27:24,973 aDd Do othor coDDoctioD hotwooD tho two victims has hooD ostahlishod yot. 143 00:27:25,140 --> 00:27:28,519 Wofll havo moro oD this Iato-hroakiDg story as it comos iD. 144 00:28:59,693 --> 00:29:01,945 - Hey, you got a phone? - lt's in the back. 145 00:29:02,112 --> 00:29:04,406 Hey, $4.50. 146 00:29:43,820 --> 00:29:46,865 You havo roachod tho Los ADgolos Folico DopartmoDt omorgoDcy Dumhor. 147 00:29:47,032 --> 00:29:51,828 AII IiDos aro husy. Ifyou Dood a polico car soDt out to you, stay oD tho IiDo. 148 00:30:56,101 --> 00:30:57,477 Pugsley! Shoo! 149 00:30:57,644 --> 00:31:00,272 Go on. l'm gonna make a belt out of you. 150 00:31:15,078 --> 00:31:16,913 Don't make me bust you up, man. 151 00:32:17,808 --> 00:32:21,269 Hi, thoro. Poolod you. Youfro talkiDg to a machiDo. 152 00:32:21,436 --> 00:32:24,314 But doDft ho shy. Itfs OK. MachiDos Dood Iovo, too. 153 00:32:24,481 --> 00:32:28,443 So talk to it aDd GiDgor, thatfs mo, or Sarah will got hack to you. 154 00:32:28,610 --> 00:32:30,111 Wait for tho hoop. 155 00:32:31,571 --> 00:32:33,573 GiDgor, this is Sarah. Fick up ifyoufro thoro. 156 00:32:33,740 --> 00:32:39,579 Ifm at this placo oD Fico Boulovard callod Toch Noir. Ifm roally scarod. 157 00:32:39,746 --> 00:32:44,668 I think that there's somebody after me. l hope that you play this back soon. 158 00:32:44,835 --> 00:32:47,963 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 159 00:32:48,713 --> 00:32:51,842 The police keep transferring me around . l'm gonna give 'em another try. 160 00:32:52,008 --> 00:32:56,263 Tho Dumhor horo is 555-g 1 75. 161 00:32:56,429 --> 00:32:58,348 Call mo, kiddo. I Dood your holp. 162 00:33:15,490 --> 00:33:16,783 Itfs hor. 163 00:33:18,118 --> 00:33:20,287 Sarah Connor? lt's Lieutenant Traxler. 164 00:33:20,453 --> 00:33:23,707 Lieutenant, don't put me on hold and don't transfer me to another department. 165 00:33:23,874 --> 00:33:26,376 Don't worry, l won't. Just relax. Can you tell me where you are? 166 00:33:26,543 --> 00:33:30,380 - Ifm iD this har callod Toch Noir. - Yeah, l know it. lt's on Pico. 167 00:33:30,547 --> 00:33:33,091 - Are you all right? - Yeah, but l don't wanna leave. 168 00:33:33,258 --> 00:33:37,137 - I think there's a guy following me. - Now, listen carefully. 169 00:33:37,304 --> 00:33:39,681 You're in a public place so you'll be safe till we get there. 170 00:33:39,848 --> 00:33:42,142 But stay visible. Don't go outside or even to the restroom. 171 00:33:42,309 --> 00:33:45,061 - Ifll havo a car thoro iD a miDuto. - OK. 172 00:34:09,336 --> 00:34:11,296 Hey, that guy didn't pay. 173 00:36:51,247 --> 00:36:52,999 Come with me if you wanna live. 174 00:37:02,133 --> 00:37:03,134 Come on! 175 00:38:16,416 --> 00:38:19,002 This is one-L-1 9. l got a hit-and-run felony. 176 00:38:19,169 --> 00:38:23,506 Suspect vehicle: late model gray Ford headed westbound on Seventh. 177 00:38:23,673 --> 00:38:26,009 He's really moving , punching lights all the way. 178 00:38:26,176 --> 00:38:29,971 L'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. 179 00:38:31,306 --> 00:38:32,348 Hold it! 180 00:38:49,490 --> 00:38:50,408 Hold on. 181 00:39:02,378 --> 00:39:06,049 Are you injured? Are you shot? 182 00:39:11,596 --> 00:39:14,974 Do exactly what l say. Exactly. 183 00:39:15,141 --> 00:39:18,686 Don't move unless l say. Don't make a sound unless l say. 184 00:39:18,853 --> 00:39:20,271 Do you understand? 185 00:39:21,189 --> 00:39:24,817 - Do you understand? - Yes! Please don't hurt me. 186 00:39:43,002 --> 00:39:44,754 L'm here to help you. 187 00:39:44,921 --> 00:39:49,509 L'm Reese. Sergeant Tech-Com. DN3641 ö. Assigned to protect you. 188 00:39:49,676 --> 00:39:51,386 You've been targeted for termination. 189 00:40:01,562 --> 00:40:05,942 This is one-L-1 9. Westbound on Olympic, approaching Overland . 190 00:40:10,613 --> 00:40:14,075 This is a mistake. l didn't do anything . 191 00:40:14,242 --> 00:40:17,954 No, but you will . lt's very important that you live. 192 00:40:18,121 --> 00:40:21,499 This isn't true. How could that man just get up after you... 193 00:40:21,666 --> 00:40:24,043 lt's not a man. A machine. 194 00:40:24,210 --> 00:40:28,172 A Terminator. Cyberdyne Systems model 1 01 . 195 00:40:36,306 --> 00:40:40,268 A machine? Like a robot? 196 00:40:40,435 --> 00:40:44,939 Not a robot. A cyborg . Cybernetic organism. 197 00:40:45,106 --> 00:40:48,026 - No. He was bleeding . - Just a second . 198 00:40:51,404 --> 00:40:52,447 Get your head down! 199 00:41:37,408 --> 00:41:38,493 All right, listen. 200 00:41:38,659 --> 00:41:43,039 The Terminator's an infiltration unit. Part man, part machine. 201 00:41:43,206 --> 00:41:47,293 Underneath it's a hyper-alloy combat chassis. Microprocessor controlled . 202 00:41:47,460 --> 00:41:52,090 Fully armored , very tough. But outside it's living human tissue. 203 00:41:52,256 --> 00:41:56,344 Flesh, skin, hair, blood . . . grown for the cyborgs. 204 00:41:56,511 --> 00:41:59,055 - Look, Reese, l don't know. . . - Pay attention. 205 00:41:59,222 --> 00:42:00,515 I gotta ditch this car. 206 00:42:06,145 --> 00:42:10,316 The ö00-Series had rubber skin. We spotted them easy. 207 00:42:10,483 --> 00:42:12,944 But these are new. They look human. 208 00:42:13,111 --> 00:42:16,739 Sweat, bad breath, everything . Very hard to spot. 209 00:42:16,906 --> 00:42:20,618 I had to wait till he moved on you before l could zero him. 210 00:42:20,785 --> 00:42:26,249 Look, l am not stupid . They cannot make things like that yet. 211 00:42:26,416 --> 00:42:30,461 Not yet. Not for about 40 years. 212 00:42:33,089 --> 00:42:35,007 Are you saying it's from the future? 213 00:42:35,174 --> 00:42:37,260 One possible future. 214 00:42:38,261 --> 00:42:41,556 From your point of view, l don't know tech stuff. 215 00:42:42,723 --> 00:42:44,934 Then you're from the future, too. ls that right? 216 00:42:45,101 --> 00:42:47,228 - Right. - Right. 217 00:42:55,486 --> 00:43:00,783 Cyborgs don't feel pain. l do. Don't do that again. 218 00:43:00,950 --> 00:43:04,787 - Just let me go. - Listen and understand . 219 00:43:04,954 --> 00:43:08,708 That Terminator is out there. 220 00:43:08,875 --> 00:43:12,545 It can't be bargained with, it can't be reasoned with. 221 00:43:13,212 --> 00:43:17,425 It doesn't feel pity or remorse or fear 222 00:43:17,592 --> 00:43:23,473 and it absolutely will not stop, ever, until you are dead . 223 00:43:33,649 --> 00:43:35,526 Can you stop it? 224 00:43:39,780 --> 00:43:41,115 I don't know. 225 00:43:42,992 --> 00:43:45,244 With these weapons, l don't know. 226 00:44:01,761 --> 00:44:06,057 AII uDits. Pord suspoct vohiclo has hooD fouDd iD a parkiDg structuro... 227 00:44:49,684 --> 00:44:53,980 Reese, why me? 228 00:44:56,065 --> 00:44:57,608 Why does it want me? 229 00:45:04,282 --> 00:45:06,409 There was a nuclear war. 230 00:45:08,578 --> 00:45:11,205 A few years from now... 231 00:45:12,915 --> 00:45:17,670 ...all this, this whole place, everything ... 232 00:45:18,546 --> 00:45:23,175 ...it's gone. Just gone. 233 00:45:24,218 --> 00:45:25,928 There were survivors. 234 00:45:26,095 --> 00:45:29,098 Here, there. 235 00:45:30,891 --> 00:45:33,352 Nobody even knew who started it. 236 00:45:36,022 --> 00:45:40,776 - It was the machines, Sarah. - l don't understand . 237 00:45:40,943 --> 00:45:44,071 Defense network computers. 238 00:45:44,238 --> 00:45:47,408 New, powerful ... 239 00:45:48,909 --> 00:45:52,830 ...hooked into everything , trusted to run it all . 240 00:45:53,623 --> 00:45:58,044 They say it got smart. . . a new order of intelligence. 241 00:45:59,795 --> 00:46:02,965 Then it saw all people as a threat. Not just the ones on the other side. 242 00:46:04,967 --> 00:46:07,762 It decided our fate in a microsecond . 243 00:46:09,430 --> 00:46:11,182 Extermination. 244 00:46:25,571 --> 00:46:27,073 Did you see this war? 245 00:46:39,502 --> 00:46:44,298 No. l grew up after. l n the ruins. 246 00:46:44,465 --> 00:46:47,510 Starving . Hiding from the H-Ks. 247 00:46:47,677 --> 00:46:50,680 - H-Ks? - Hunter-killers. 248 00:46:50,846 --> 00:46:54,600 Patrol machines built in automated factories. 249 00:46:54,767 --> 00:46:59,021 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal . 250 00:47:01,065 --> 00:47:03,359 This was burned in by laser scanner. 251 00:47:07,321 --> 00:47:11,867 Some of us were kept alive. To work. 252 00:47:12,827 --> 00:47:14,203 Loading bodies. 253 00:47:15,329 --> 00:47:18,040 The disposal units ran night and day. 254 00:47:18,207 --> 00:47:21,085 We were that close to going out forever. 255 00:47:24,171 --> 00:47:28,050 But there was one man who taught us to fight. 256 00:47:28,217 --> 00:47:30,136 To storm the wire of the camps. 257 00:47:30,302 --> 00:47:33,597 To smash those metal motherfuckers into junk. 258 00:47:35,224 --> 00:47:37,977 He turned it around . He brought us back from the brink. 259 00:47:38,144 --> 00:47:42,398 His name was Connor. John Connor. 260 00:47:42,565 --> 00:47:47,027 Your son, Sarah. Your unborn son. 261 00:49:36,804 --> 00:49:37,805 Drive! 262 00:49:45,104 --> 00:49:46,188 Reese! 263 00:49:47,022 --> 00:49:48,190 Reese! 264 00:50:06,208 --> 00:50:09,587 No, Reese. No, no, no. They'll kill you. 265 00:50:09,753 --> 00:50:12,590 You in the Cadillac, let me see your hands now. 266 00:50:15,759 --> 00:50:16,760 Get out of the car. 267 00:50:20,514 --> 00:50:22,725 Drop to your knees. 268 00:50:22,892 --> 00:50:25,519 - Out of the car. - Drop to the ground . 269 00:50:54,840 --> 00:50:58,761 Sarah. Sarah, try to drink some of this. 270 00:51:01,764 --> 00:51:03,933 Listen, are you sure it's them? 271 00:51:04,099 --> 00:51:06,894 I mean, maybe l should look at the bodies. 272 00:51:07,061 --> 00:51:09,939 No. They've been identified and there's no doubt. 273 00:51:13,776 --> 00:51:15,653 Ginger. 274 00:51:17,237 --> 00:51:20,699 - Kiddo. - Sarah... 275 00:51:20,866 --> 00:51:24,036 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi , Sarah. 276 00:51:24,203 --> 00:51:28,248 I want you to tell him everything Reese told you. Do you feel up to that? 277 00:51:28,415 --> 00:51:30,501 Yeah, l guess so. 278 00:51:32,294 --> 00:51:36,131 - You're a doctor? - Criminal psychologist. 279 00:51:36,298 --> 00:51:40,511 - Is Reese crazy? - That's what we're gonna find out. 280 00:53:05,721 --> 00:53:09,224 So you're a soldier. Fighting for whom? 281 00:53:10,726 --> 00:53:15,773 With the 1 32nd under Perry. From '21 to '2?. 282 00:53:16,565 --> 00:53:19,026 That's the year 202?? 283 00:53:19,193 --> 00:53:21,278 Thatfs right. ThoD I was assigDod... 284 00:53:21,445 --> 00:53:25,074 - This is fucking great. - ...uDdor JohD CoDDor. 285 00:53:25,240 --> 00:53:28,327 - Who was the enemy? - A computer defense system built... 286 00:53:28,494 --> 00:53:31,038 Goddamn. Sorry. 287 00:53:31,205 --> 00:53:34,541 ...built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems. 288 00:53:34,708 --> 00:53:36,668 I see. 289 00:53:36,835 --> 00:53:42,716 And this computer thinks it can win by killing the mother of its enemy. 290 00:53:42,883 --> 00:53:46,095 Killing him, in effect, before he's even conceived . 291 00:53:46,261 --> 00:53:48,347 A sort of retroactive abortion? 292 00:53:50,140 --> 00:53:53,393 Silberman cracks me up. Last week, a guy burned his Afghan. 293 00:53:53,560 --> 00:53:56,063 - He screwed it first. . . - Ed , shut up. 294 00:53:56,230 --> 00:53:58,565 Why didn't the computer just kill Connor then? 295 00:53:58,732 --> 00:54:01,276 Why this elaborate scheme with the Terminator? 296 00:54:01,443 --> 00:54:05,531 It had no choice. Their defense grid was smashed . 297 00:54:05,697 --> 00:54:10,119 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 298 00:54:10,285 --> 00:54:13,080 Skynet had to wipe out his entire existence. 299 00:54:13,247 --> 00:54:18,293 Is that when you captured the lab complex and found . . . What is it called? 300 00:54:18,460 --> 00:54:20,629 The time displacement equipment? 301 00:54:20,796 --> 00:54:24,842 That's right. The Terminator had already gone through. 302 00:54:25,008 --> 00:54:27,886 Connor sent me to intercept and they blew the whole place. 303 00:54:28,053 --> 00:54:29,888 Well , how are you supposed to get back? 304 00:54:30,764 --> 00:54:32,474 I can't. 305 00:54:33,976 --> 00:54:39,565 Nobody goes home. Nobody else comes through. 306 00:54:40,315 --> 00:54:43,402 It's just him and me. 307 00:56:27,839 --> 00:56:30,676 Itfs just him aDd mo. 308 00:56:33,762 --> 00:56:38,725 Why didDft you hriDg aDy woapoDs? SomothiDg moro advaDcod. 309 00:56:38,892 --> 00:56:41,853 DoDft you havo ray guDs? 310 00:56:42,020 --> 00:56:45,691 - Ray guns. - Show mo a pioco of futuro tochDology. 311 00:56:45,857 --> 00:56:50,237 You go Dakod. SomothiDg ahout tho fiold goDoratod hy a IiviDg orgaDism. 312 00:56:50,404 --> 00:56:52,447 - NothiDg doad will go. - Why? 313 00:56:52,614 --> 00:56:54,283 I didDft huild tho fuckiDg thiDg. 314 00:56:54,449 --> 00:56:59,204 OK, OK. But this cyhorg, if itfs motal...? 315 00:56:59,371 --> 00:57:01,790 - SurrouDdod hy IiviDg tissuo. - Oh, right. 316 00:57:02,582 --> 00:57:05,335 This is great stuff. l could make a career out of this guy. 317 00:57:05,502 --> 00:57:08,297 See how clever it is? lt doesn't require a shred of proof. 318 00:57:08,463 --> 00:57:11,925 Most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant. 319 00:57:14,261 --> 00:57:18,223 - Why woro tho othor two womoD killod? - Most rocords woro Iost iD tho war. 320 00:57:18,390 --> 00:57:20,976 SkyDot kDow almost DothiDg ahout CoDDorfs mothor. 321 00:57:21,143 --> 00:57:24,563 Hor full Damo, whoro sho Iivod. Thoyjust kDow tho city. 322 00:57:24,730 --> 00:57:27,816 Tho TormiDator was just hoing systomatic. 323 00:57:27,983 --> 00:57:30,819 - Lotfs go hack... - Look, you havo hoard oDough. 324 00:57:30,986 --> 00:57:33,947 I havo aDsworod your quostioDs, Dow I havo to soo Sarah CoDDor. 325 00:57:34,114 --> 00:57:38,076 - Ifm afraid thatfs Dot up to mo. - ThoD why am I talkiDg to you? 326 00:57:38,243 --> 00:57:40,078 - Who is iD authority horo? - FIoaso... 327 00:57:40,245 --> 00:57:41,788 Shut up! 328 00:57:42,539 --> 00:57:45,167 You still doDft got it, do you? 329 00:57:45,334 --> 00:57:50,422 Hofll fiDd hor. Thatfs what ho doos. Thatfs all ho doos. 330 00:57:50,589 --> 00:57:52,341 You caDft stop him. 331 00:57:52,507 --> 00:57:56,136 Hofll roach dowD hor throat aDd pull hor fuckiDg hoart out! 332 00:57:56,303 --> 00:57:59,264 - Doc. - Lot go of mo! 333 00:58:02,726 --> 00:58:03,727 Sorry. 334 00:58:09,149 --> 00:58:10,525 So Reese is crazy? 335 00:58:10,692 --> 00:58:14,196 I n technical terminology, he's a loon. 336 00:58:15,030 --> 00:58:20,494 Sarah, this is what they call body armor. Our TAC guys wear these. 337 00:58:20,660 --> 00:58:22,788 It'll stop a 1 2-gauge round . 338 00:58:22,954 --> 00:58:25,165 This other individual must've been wearing one under his coat. 339 00:58:25,332 --> 00:58:27,000 Feel that. Go ahead . 340 00:58:29,294 --> 00:58:32,881 - He punched through the windshield . - He was probably on PCP. 341 00:58:33,048 --> 00:58:35,717 Broke every bone in his hand . He wouldn't feel it for hours. 342 00:58:35,884 --> 00:58:37,469 There was this guy once. . . You see this scar? 343 00:58:37,636 --> 00:58:39,054 - Here. - Thank you. 344 00:58:40,472 --> 00:58:44,226 There's a couch in this other room. Stretch out and get some sleep. 345 00:58:44,393 --> 00:58:46,728 Be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 346 00:58:46,895 --> 00:58:49,981 - I can't sleep. - Try. 347 00:58:50,148 --> 00:58:54,403 It may not look it, but that couch is very comfortable. 348 00:58:55,695 --> 00:59:00,200 You'll be perfectly safe. We got 30 cops in this building . 349 00:59:01,076 --> 00:59:02,327 Thank you. 350 00:59:08,792 --> 00:59:10,627 - Good night. - Good night. 351 00:59:25,475 --> 00:59:29,104 L'm a friend of Sarah Connor. l was told she's here. Could l see her? 352 00:59:29,271 --> 00:59:31,440 No. Can't see her. She's making a statement. 353 00:59:31,606 --> 00:59:32,732 Where is she? 354 00:59:33,692 --> 00:59:36,486 It may take a while. lf you wanna wait, there's a bench over there. 355 00:59:48,039 --> 00:59:49,541 L'll be back. 356 01:00:38,006 --> 01:00:40,550 - Are they terrorists? - Let's go, let's go! 357 01:00:45,222 --> 01:00:46,598 Stay here. 358 01:01:00,820 --> 01:01:02,364 Let's get outta here! 359 01:01:26,805 --> 01:01:27,931 Watch him. 360 01:02:35,790 --> 01:02:37,125 Ed ... 361 01:02:38,001 --> 01:02:39,336 Hey! 362 01:03:06,029 --> 01:03:07,489 Sarah! 363 01:03:08,823 --> 01:03:10,158 Reese. 364 01:03:14,079 --> 01:03:15,246 This way. 365 01:03:56,037 --> 01:03:58,707 KPLB Dows timo 4:36. 366 01:03:58,873 --> 01:04:02,585 Top story of tho hour: tho Iargost siDglo Iaw oDforcomoDt mohilizatioD 367 01:04:02,752 --> 01:04:05,338 iD CaliforDia history is curroDtly uDdorway. 368 01:04:05,505 --> 01:04:09,092 Folico iD fivo couDtios aro oDgagod iD a massivo maDhuDt for... 369 01:04:12,679 --> 01:04:14,055 Take this. 370 01:04:17,142 --> 01:04:18,852 All right, let's get this off the road . 371 01:04:50,842 --> 01:04:53,720 - You cold? - Freezing . 372 01:05:07,692 --> 01:05:08,860 Reese? 373 01:05:10,779 --> 01:05:14,491 - You got a first name? - Kyle. 374 01:05:14,657 --> 01:05:18,953 Kyle, what's it like when you go through time? 375 01:05:21,790 --> 01:05:23,625 White light. 376 01:05:26,085 --> 01:05:27,420 Pain. 377 01:05:30,715 --> 01:05:34,969 - It's like being born maybe. - Oh, my God . 378 01:05:35,887 --> 01:05:37,806 I caught one back there. 379 01:05:39,390 --> 01:05:42,143 - You mean you got shot? - lt's not bad . 380 01:05:43,019 --> 01:05:46,481 - We gotta get you to a doctor. - lt's OK. Forget it. 381 01:05:46,648 --> 01:05:51,319 What do you mean, forget it? Are you crazy? Take this off. 382 01:06:03,581 --> 01:06:05,583 Jesus. 383 01:06:05,750 --> 01:06:08,628 See? lt passed right through the meat. 384 01:06:08,795 --> 01:06:10,421 This is gonna make me puke. 385 01:06:11,172 --> 01:06:13,967 - Would you just talk about something? - What? 386 01:06:14,133 --> 01:06:17,595 I don't know. Anything . Just talk. Tell me about my son. 387 01:06:19,430 --> 01:06:21,015 He's about my height. 388 01:06:24,686 --> 01:06:26,688 He has your eyes. 389 01:06:30,024 --> 01:06:31,609 What's he like? 390 01:06:32,402 --> 01:06:36,072 You trust him. He's got a strength. 391 01:06:37,782 --> 01:06:39,659 L'd die for John Connor. 392 01:06:42,579 --> 01:06:46,207 Well , at least now l know what to name him. 393 01:06:47,375 --> 01:06:52,130 Don't suppose you know who the father is so l won't tell him to get lost? 394 01:06:52,297 --> 01:06:55,049 John never said much about him. 395 01:06:55,216 --> 01:06:57,719 - I know he dies before the war. . . - Wait. 396 01:06:59,637 --> 01:07:01,431 I don't wanna know. 397 01:07:02,724 --> 01:07:05,435 So was it John that sent you here? 398 01:07:06,144 --> 01:07:07,687 I volunteered . 399 01:07:08,938 --> 01:07:12,734 - Why? - lt was a chance to meet the legend . 400 01:07:13,818 --> 01:07:20,658 Sarah Connor, who taught her son to fight, organize, 401 01:07:20,825 --> 01:07:22,911 prepare from when he was a kid . 402 01:07:23,077 --> 01:07:25,121 When you were in hiding before the war. 403 01:07:29,250 --> 01:07:32,670 You're talking about things l haven't done yet in the past tense. 404 01:07:32,837 --> 01:07:34,714 It's driving me crazy. 405 01:07:38,593 --> 01:07:41,346 Are you sure you have the right person? 406 01:07:41,512 --> 01:07:43,556 L'm sure. 407 01:07:43,723 --> 01:07:47,435 Come on. Do l look like the mother of the future? 408 01:07:49,270 --> 01:07:54,108 I mean, am l tough? Organized? l can't even balance my checkbook. 409 01:07:56,903 --> 01:08:01,032 Look, Reese, l didn't ask for this honor and l don't want it. 410 01:08:01,199 --> 01:08:02,659 Any of it. 411 01:08:05,954 --> 01:08:10,166 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 412 01:08:11,501 --> 01:08:14,212 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 413 01:08:14,379 --> 01:08:16,506 I can't help you with what you must soon face, 414 01:08:16,673 --> 01:08:18,967 except to say the future is not set. 415 01:08:19,133 --> 01:08:21,636 You must be stronger than you imagine you can be. 416 01:08:21,803 --> 01:08:24,305 You must survive or l will never exist." 417 01:08:25,640 --> 01:08:27,100 That's all . 418 01:08:30,061 --> 01:08:31,604 It's a good field dressing . 419 01:08:33,147 --> 01:08:34,649 You like it? 420 01:08:35,400 --> 01:08:36,818 It's my first. 421 01:08:41,114 --> 01:08:43,491 Get some sleep. lt'll be light soon. 422 01:08:47,745 --> 01:08:48,997 OK. 423 01:08:59,674 --> 01:09:01,592 Talk to me some more. 424 01:09:04,846 --> 01:09:06,389 About what? 425 01:09:07,598 --> 01:09:09,726 Tell me about where you're from. 426 01:09:12,186 --> 01:09:13,688 All right. 427 01:09:15,606 --> 01:09:20,111 You stay down by day, but at night you can move around . 428 01:09:20,278 --> 01:09:24,198 You still have to be careful because the H-Ks use infrared . 429 01:09:26,325 --> 01:09:31,372 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 430 01:09:32,832 --> 01:09:35,084 That's when the infiltrators started to appear. 431 01:09:35,251 --> 01:09:37,295 The Terminators were the newest. 432 01:09:37,920 --> 01:09:38,838 Tho worst. 433 01:09:48,890 --> 01:09:53,478 TravorsiDg your soctor iD soarch modo. 750 motors Dorth ofyour positioD. 434 01:09:58,441 --> 01:09:59,567 Let's go. 435 01:10:45,029 --> 01:10:48,991 - Reese. DN364. . . - Right. Let him in. 436 01:12:20,499 --> 01:12:22,376 Terminator! 437 01:13:39,620 --> 01:13:41,956 I was dreaming about dogs. 438 01:13:43,207 --> 01:13:45,584 We use 'em to spot Terminators. 439 01:13:46,669 --> 01:13:49,213 Your world is pretty terrifying . 440 01:14:28,002 --> 01:14:31,922 Hey, buddy, you got a dead cat in there or what? 441 01:14:39,263 --> 01:14:41,432 Fuck you, asshole. 442 01:15:00,284 --> 01:15:02,119 God damn. 443 01:15:03,204 --> 01:15:04,663 Thank you. 444 01:15:10,044 --> 01:15:11,545 Is this enough? 445 01:15:12,213 --> 01:15:15,383 Yeah, it's enough. l don't wanna ask where you got it. 446 01:15:21,722 --> 01:15:23,224 - L'm coming . - We need a room. 447 01:15:23,391 --> 01:15:25,393 - All right. - With a kitchen. 448 01:15:25,559 --> 01:15:27,019 Do you have one with a kitchen? 449 01:15:43,077 --> 01:15:45,913 I am dying for a shower. 450 01:15:47,540 --> 01:15:49,708 We should check your bandage, too. 451 01:15:50,292 --> 01:15:52,962 Later. l'm going out for supplies. 452 01:15:57,675 --> 01:15:58,843 Keep this. 453 01:16:24,910 --> 01:16:28,289 No, l can't tell you where l am, Mom. l was told not to say. 454 01:16:28,456 --> 01:16:30,624 But I Dood to kDow whoro to roach you. 455 01:16:30,791 --> 01:16:35,921 You toll mo to hido out at tho cahiD aDd you woDft toll mo whatfs goiDg oD? 456 01:16:36,088 --> 01:16:38,841 I am worriod sick horo. 457 01:16:39,008 --> 01:16:42,761 OK. OK, here's the number. 458 01:16:42,928 --> 01:16:45,139 - You roady? - Yes. Go ahead . 459 01:16:45,306 --> 01:16:51,979 Itfs 408-555-143g. Hoom DiDo. 460 01:16:52,146 --> 01:16:53,898 - Got it? - l've got it. 461 01:16:54,064 --> 01:16:58,235 I gotta go. Ifm sorry I caDft toll you moro right Dow. 462 01:16:58,402 --> 01:17:00,154 I Iovo you, Mom. 463 01:17:03,657 --> 01:17:05,534 I love you, too, sweetheart. 464 01:17:18,422 --> 01:17:20,841 - Tiki Motol. - Give me your address there. 465 01:17:24,512 --> 01:17:25,596 What have we got? 466 01:17:29,308 --> 01:17:35,439 Mothballs. . . corn syrup. . . ammonia. 467 01:17:35,606 --> 01:17:37,233 What's for dinner? 468 01:17:37,942 --> 01:17:41,028 - Plastique. - That sounds good . 469 01:17:41,195 --> 01:17:42,571 What is it? 470 01:17:43,489 --> 01:17:47,034 It's a nitroglycerin base. lt's a bit more stable. 471 01:17:47,201 --> 01:17:49,078 I learned to make it when l was a kid . 472 01:18:00,965 --> 01:18:03,092 Make sure there's none on the threads. 473 01:18:05,302 --> 01:18:06,720 Like this. 474 01:18:08,681 --> 01:18:10,474 Screw the end cap on. 475 01:18:12,393 --> 01:18:13,936 Very gently. 476 01:18:16,689 --> 01:18:18,983 You must've had a fun childhood . 477 01:18:22,695 --> 01:18:24,071 That's good . 478 01:18:25,030 --> 01:18:28,075 All right. Six more like that and l'll get started on the fuses. 479 01:18:39,545 --> 01:18:41,505 He'll find us, won't he? 480 01:18:44,508 --> 01:18:46,010 Probably. 481 01:19:04,111 --> 01:19:06,238 It'll never be over, will it? 482 01:19:14,663 --> 01:19:16,665 Look at me. l'm shaking . 483 01:19:17,875 --> 01:19:22,963 Some legend . You must be pretty disappointed . 484 01:19:24,048 --> 01:19:27,968 No, l'm not. 485 01:19:36,685 --> 01:19:41,982 Kyle, the women in your time, 486 01:19:42,149 --> 01:19:44,234 what are they like? 487 01:19:46,320 --> 01:19:48,405 Good fighters. 488 01:19:48,572 --> 01:19:50,616 That's not what l meant. 489 01:19:52,785 --> 01:19:54,620 Was there someone special? 490 01:19:56,664 --> 01:19:58,207 Someone. . .? 491 01:19:58,832 --> 01:20:01,001 A girl , you know. 492 01:20:02,503 --> 01:20:03,879 No. 493 01:20:06,674 --> 01:20:08,300 Never. 494 01:20:09,885 --> 01:20:11,512 Never? 495 01:20:16,475 --> 01:20:19,853 L'm sorry. l'm so sorry. 496 01:20:22,731 --> 01:20:24,817 So much pain. 497 01:20:26,193 --> 01:20:30,531 Pain can be controlled . You just disconnect it. 498 01:20:30,698 --> 01:20:32,950 So you feel nothing? 499 01:20:38,122 --> 01:20:41,041 John Connor gave me a picture of you once. 500 01:20:42,960 --> 01:20:44,753 I didn't know why at the time. 501 01:20:46,213 --> 01:20:52,052 It was very old , torn, faded . 502 01:20:55,889 --> 01:21:01,895 You were young like you are now. You seemed just a little sad . 503 01:21:03,439 --> 01:21:06,191 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 504 01:21:07,651 --> 01:21:09,862 I memorized every line... 505 01:21:11,363 --> 01:21:13,240 ...every curve. 506 01:21:16,910 --> 01:21:18,829 I came across time for you, Sarah. 507 01:21:20,748 --> 01:21:25,043 I love you. l always have. 508 01:21:43,103 --> 01:21:44,772 I shouldn't have said that. 509 01:23:15,654 --> 01:23:16,864 Think fast. 510 01:24:46,912 --> 01:24:48,246 Trade places. 511 01:24:59,257 --> 01:25:02,594 Faster! Drive faster! 512 01:25:52,519 --> 01:25:55,689 Kyle! Oh, my God . 513 01:26:29,931 --> 01:26:31,266 Kyle. 514 01:26:46,531 --> 01:26:47,908 Son-of-a-bitch! 515 01:27:03,590 --> 01:27:04,591 You stay here. 516 01:27:28,573 --> 01:27:29,741 Let's get outta here. 517 01:27:33,411 --> 01:27:34,663 Get out. 518 01:27:51,805 --> 01:27:54,766 Kyle. Come on. Get up. 519 01:28:03,316 --> 01:28:05,861 Kyle, come on. 520 01:28:06,987 --> 01:28:09,865 Help me! Get out. Get out. 521 01:28:34,347 --> 01:28:36,308 Don't stop. Run! 522 01:30:48,481 --> 01:30:50,025 Sarah! 523 01:30:51,067 --> 01:30:52,694 Kyle. 524 01:30:57,991 --> 01:31:00,535 Kyle. Kyle... 525 01:31:02,620 --> 01:31:05,373 We did it, Kyle. We got him. 526 01:31:25,101 --> 01:31:26,186 No! 527 01:31:26,686 --> 01:31:28,021 No! 528 01:32:23,910 --> 01:32:25,203 Wait. 529 01:32:30,041 --> 01:32:31,668 What are you doing? 530 01:32:32,544 --> 01:32:35,713 Cover, so he can't track us. 531 01:32:45,432 --> 01:32:48,601 Come on! Come on. 532 01:32:48,768 --> 01:32:52,439 No, Kyle! Come on! 533 01:32:53,189 --> 01:32:54,941 - Come on! - Leave me here. 534 01:33:06,077 --> 01:33:10,457 Move it, Reese! On your feet, soldier! 535 01:33:10,790 --> 01:33:12,959 On your feet! 536 01:33:13,585 --> 01:33:14,752 Move it! 537 01:34:26,449 --> 01:34:28,117 Get back. Go back. 538 01:35:02,652 --> 01:35:04,445 - Run, Sarah. - No. 539 01:35:04,612 --> 01:35:05,905 Run! 540 01:35:09,742 --> 01:35:11,327 Run! 541 01:35:11,911 --> 01:35:13,454 Come on, motherfucker. 542 01:37:06,442 --> 01:37:08,611 No. 543 01:39:07,104 --> 01:39:08,773 You're terminated , fucker. 544 01:40:06,956 --> 01:40:08,207 Kyle. 545 01:40:29,228 --> 01:40:33,232 Tape seven. November 1 0. Where was l? 546 01:40:34,191 --> 01:40:38,029 What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. 547 01:40:38,738 --> 01:40:42,742 But l guess l have a while before you're old enough to understand these tapes. 548 01:40:42,909 --> 01:40:46,662 They're more for me at this point just so that I can get it straight. 549 01:41:23,783 --> 01:41:25,117 Fill her up. 550 01:41:28,788 --> 01:41:31,916 Should l tell you about your father? 551 01:41:32,083 --> 01:41:34,335 Boy, that's a tough one. 552 01:41:35,878 --> 01:41:40,383 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 553 01:41:42,635 --> 01:41:45,388 If you don't send Kyle, you can never be. 554 01:41:45,554 --> 01:41:48,641 God , a person could go crazy thinking about this. 555 01:41:52,311 --> 01:41:54,188 I suppose l will tell you. 556 01:41:56,023 --> 01:41:57,817 I owe him that. 557 01:42:00,236 --> 01:42:02,571 Maybe it'll help if... 558 01:42:02,738 --> 01:42:08,160 ...you know that in the few hours that we had together... 559 01:42:09,829 --> 01:42:12,248 ...we loved a lifetime's worth. 560 01:42:25,136 --> 01:42:28,973 - What did he just say? - He says you're very beautiful . 561 01:42:29,140 --> 01:42:32,018 He is ashamed to ask you for five American dollars for this picture. 562 01:42:32,184 --> 01:42:35,604 But if he doesn't, his father will beat him. 563 01:42:35,771 --> 01:42:37,481 Pretty good hustle, kid . 564 01:42:54,832 --> 01:42:56,417 What did he just say? 565 01:42:57,168 --> 01:42:59,253 He said there's a storm coming in. 566 01:43:03,674 --> 01:43:05,259 I know. 567 01:47:12,423 --> 01:47:13,257 English - US 568 01:47:21,765 --> 01:47:29,481 43810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.