All language subtitles for The.Old.Man.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 STARY CZ�OWIEK 2 00:01:39,599 --> 00:01:40,684 Harold, do cholery. 3 00:01:41,810 --> 00:01:43,019 Nie przynios�e�? 4 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 Nie. 5 00:01:44,604 --> 00:01:46,398 - Nie trzeba ci wi�cej broni. - Nie. 6 00:01:46,481 --> 00:01:48,108 Potrzeba mi tej broni. 7 00:01:52,904 --> 00:01:55,615 Jeste�my sami na kompletnym odludziu. 8 00:01:55,699 --> 00:01:57,283 Nie rozumiem, o co ci chodzi. 9 00:01:57,409 --> 00:01:59,285 Ja nie mog� sobie pozwoli� na udawanie 10 00:01:59,411 --> 00:02:01,204 kogo�, kim nie jestem. 11 00:02:03,081 --> 00:02:04,207 A to dobre. 12 00:02:06,292 --> 00:02:07,585 I b�dziemy si� spiera�, 13 00:02:07,711 --> 00:02:09,587 a� dasz mi to, czego potrzebuj�? 14 00:02:09,713 --> 00:02:10,797 Johnny, czy ty wiesz, 15 00:02:10,880 --> 00:02:13,091 jak niebezpieczny jest dla mnie pobyt tutaj? 16 00:02:13,216 --> 00:02:14,009 Chyba tak. 17 00:02:14,092 --> 00:02:18,013 Walczysz w wojnie, kt�rej zabroni� ci tw�j kraj. 18 00:02:18,096 --> 00:02:21,182 I w tej wojnie stan��e� po stronie jednego z naszych wrog�w. 19 00:02:21,307 --> 00:02:22,892 On walczy z naszymi wrogami. 20 00:02:23,018 --> 00:02:24,602 Jak mo�esz uwa�a� go za wroga? 21 00:02:24,686 --> 00:02:26,813 Nie walczy tak, jak tego chcemy. 22 00:02:27,689 --> 00:02:29,899 W ten spos�b nie zwyci�y. 23 00:02:30,608 --> 00:02:32,986 Do tego os�abia tych, kt�rzy mog� zwyci�y�, 24 00:02:33,111 --> 00:02:35,113 - bo musz� z nim walczy�. - To niewa�ne. 25 00:02:37,615 --> 00:02:38,783 Niewa�ne? 26 00:02:39,492 --> 00:02:40,994 Nie ma tu nikogo innego, 27 00:02:41,494 --> 00:02:42,579 czy� nie? 28 00:02:43,913 --> 00:02:47,083 Tu si� podejmuje decyzje. Jeste�my tu sami. 29 00:02:47,208 --> 00:02:48,918 Mimo nacisk�w z Langley, wiesz, 30 00:02:49,002 --> 00:02:49,794 �e mam racj�. 31 00:02:57,510 --> 00:02:58,595 Wiesz, �e mam racj�. 32 00:03:04,809 --> 00:03:06,686 Jest sprytniejszy ni� my razem wzi�ci. 33 00:03:09,189 --> 00:03:11,107 On chce tylko, by jego rodacy �yli 34 00:03:11,191 --> 00:03:13,693 normalnie, bez obaw o gwa�ty i mordy z r�k Rosjan. 35 00:03:15,111 --> 00:03:17,113 Na wojnie, gdy coraz trudniej 36 00:03:17,197 --> 00:03:19,616 odr�ni� tych dobrych od tych z�ych, m�wi� ci� 37 00:03:21,910 --> 00:03:23,495 on jest tym dobrym. 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,501 To jest wa�ne. 39 00:03:30,794 --> 00:03:32,212 To, i tylko to. 40 00:03:33,505 --> 00:03:37,884 Rz�d USA, ca�y jego wywiad, 41 00:03:38,009 --> 00:03:42,389 wszyscy lokalni sojusznicy i ca�y ich wywiad 42 00:03:42,514 --> 00:03:45,016 myl� si� co do tego faceta. 43 00:03:48,186 --> 00:03:49,479 A ty nie? 44 00:03:51,106 --> 00:03:52,607 Dok�adnie. 45 00:03:59,280 --> 00:04:00,990 Dasz mi ju� te strzelby? 46 00:04:12,210 --> 00:04:14,004 Jak posz�o Knicksom? 47 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 Trzy miesi�ce nie czyta�em 48 00:04:15,880 --> 00:04:19,009 o sporcie, ale mam wra�enie, �e ich los mia� si� odmieni�. 49 00:04:20,093 --> 00:04:21,886 Wiesz, �e to b�d� ja, prawda? 50 00:04:26,599 --> 00:04:29,185 Gdy wyda si�, co tutaj robisz, 51 00:04:29,894 --> 00:04:32,814 i trzeba b�dzie si� ciebie pozby�. 52 00:04:34,816 --> 00:04:36,693 To mnie ka�� wyda� ten rozkaz. 53 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 Jasne. 54 00:05:22,906 --> 00:05:24,407 Zamkn�li moj� operacj�. 55 00:05:24,491 --> 00:05:25,909 Co ty powiesz. 56 00:05:26,618 --> 00:05:28,787 Wczoraj wydano czerwon� not�. 57 00:05:28,912 --> 00:05:30,997 Dok�adnie w tej chwili wydaj� nakazy. 58 00:05:31,915 --> 00:05:33,708 Sprawa przechodzi w r�ce policji. 59 00:05:36,211 --> 00:05:39,506 Z pana biura powo�amy grup� zadaniow�, kt�ra zorganizuje ob�aw�. 60 00:05:39,589 --> 00:05:42,217 Zostan� przydzielony do tej grupy jako konsultant. 61 00:05:44,094 --> 00:05:46,513 Zatem, za pozwoleniem, chcia�bym poruszy� 62 00:05:46,513 --> 00:05:48,682 - jeszcze jedn� kwesti�. - Jak�? 63 00:05:49,808 --> 00:05:52,894 W pewnym momencie zgubi� moich ludzi. 64 00:05:54,020 --> 00:05:56,314 M�g� po prostu znikn��, ale wr�ci�� 65 00:05:57,315 --> 00:05:58,608 �eby zrobi� to. 66 00:05:59,984 --> 00:06:01,319 Ciekawi mnie, dlaczego? 67 00:06:01,403 --> 00:06:05,281 Mo�e chcia� naba�agani�, �eby�my musieli gra� wed�ug zasad. 68 00:06:05,407 --> 00:06:07,909 A mo�e chcia� naba�agani�, sir, 69 00:06:07,992 --> 00:06:10,995 �eby to pan m�g� ustala� zasady tej gry? 70 00:06:13,998 --> 00:06:16,209 Trudno mi, widz�c to, co wczoraj zobaczy�em, 71 00:06:16,292 --> 00:06:19,504 nie podejrzewa�, �e to dla pana sprawa osobista, sir, 72 00:06:19,587 --> 00:06:21,589 w spos�b, kt�ry mo�e zaszkodzi� misji. 73 00:06:22,382 --> 00:06:25,510 W moim wieku w tej bran�y, w ten czy w inny spos�b, 74 00:06:25,510 --> 00:06:29,514 z ka�dym ��czy ci� co� �osobistego�. 75 00:06:32,308 --> 00:06:35,395 - Dok�d pan idzie? - Nie m�g� uciec daleko. 76 00:06:35,520 --> 00:06:36,604 Znajd� go. 77 00:06:48,491 --> 00:06:50,994 Hej, Em, tu znowu tato. 78 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 Wiem, �e nie jeste� dzieckiem� 79 00:07:01,713 --> 00:07:03,715 i �e pewne rzeczy� 80 00:07:05,008 --> 00:07:07,010 b�d� si� musia�y teraz zmieni�. 81 00:07:07,802 --> 00:07:09,387 WST�P SUROWO WZBRONIONY 82 00:07:09,512 --> 00:07:11,306 To, kim dla siebie jeste�my. 83 00:07:12,390 --> 00:07:14,893 To, kim jestem dla �wiata. 84 00:07:15,018 --> 00:07:17,395 I to si� musi zmieni� szybko. 85 00:07:23,109 --> 00:07:24,903 Kiedy� by�o �atwo. 86 00:07:26,196 --> 00:07:29,491 Z �atwo�ci� wychodzi�em z jednej roli i wchodzi�em w inn�. 87 00:07:29,616 --> 00:07:31,409 To by�a moja druga natura. 88 00:07:32,202 --> 00:07:33,411 Tylko, �e� 89 00:07:35,413 --> 00:07:38,291 Naprawd� my�la�em, �e to b�dzie dla mnie 90 00:07:38,416 --> 00:07:39,918 ju� ostatnia rola do odegrana. 91 00:07:41,419 --> 00:07:42,796 Bycie twoim tat�. 92 00:07:46,800 --> 00:07:48,718 Zaczynanie od pocz�tku 93 00:07:48,718 --> 00:07:51,388 wydaje mi si� o wiele trudniejsze ni� kiedy�. 94 00:08:13,118 --> 00:08:15,203 Wiem, �e masz pytania. 95 00:08:15,995 --> 00:08:17,997 Pytania, na kt�re chcesz odpowiedzi. 96 00:08:20,000 --> 00:08:22,585 Wiem, �e wydaje si�, jakbym ci� teraz odsuwa�. 97 00:08:25,088 --> 00:08:28,299 Wiem, �e wydaje si�, �e to nasz koniec. 98 00:08:33,680 --> 00:08:34,889 Ale tak nie jest. 99 00:08:54,284 --> 00:08:58,288 Pozby�em si� Dana Chase�a i wszystkiego, co mnie z nim ��czy. 100 00:09:01,916 --> 00:09:03,710 To ju� dla mnie przesz�o��. 101 00:09:03,710 --> 00:09:07,505 Ale odpowiedzi, kt�re chcesz pozna�, i rozwi�zania, kt�rych potrzebuj�, 102 00:09:07,589 --> 00:09:09,215 s� w Los Angeles. 103 00:09:09,299 --> 00:09:12,385 A nie dojad� a� tam w tym stanie. 104 00:09:15,180 --> 00:09:16,306 Musz� 105 00:09:17,599 --> 00:09:21,811 Musz� znale�� jakie� spokojne miejsce. Potrzebuj� troch� czasu. 106 00:09:24,481 --> 00:09:28,818 Potrzebuj� miejsca, kt�re nie jest zwi�zane z nikim 107 00:09:28,902 --> 00:09:30,987 ani z niczym, czym powinienem by�. 108 00:09:54,219 --> 00:09:55,887 Musz� si� podleczy�. 109 00:10:01,601 --> 00:10:04,604 Przypomnie� sobie, co to znaczy by� kim� nowym. 110 00:10:10,110 --> 00:10:11,820 Zadzwoni�, jak b�d� m�g�. 111 00:10:12,487 --> 00:10:13,905 Kocham ci�, m�oda. 112 00:10:32,882 --> 00:10:33,883 Mog� w czym� pom�c? 113 00:10:35,218 --> 00:10:38,805 Upewniam si�, �e ma pan wszystko, czego panu trzeba. 114 00:10:39,806 --> 00:10:41,683 - Wszystko w porz�dku. - �wietnie. 115 00:10:41,808 --> 00:10:43,309 Jestem Zoe. 116 00:10:45,186 --> 00:10:46,187 Peter� 117 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Caldwell. 118 00:10:48,481 --> 00:10:49,607 Nic panu nie jest? 119 00:10:51,317 --> 00:10:52,318 Zupe�nie nic. 120 00:10:53,194 --> 00:10:54,404 A pani kim jest? 121 00:10:55,113 --> 00:10:56,990 Jestem Zoe. Mieszkam tu. 122 00:10:57,991 --> 00:10:59,784 - Mieszkasz tu? - Tak. 123 00:10:59,909 --> 00:11:03,913 Rozumiem. Wydawa�o mi si�, �e w�a�ciciel nie bywa na miejscu. 124 00:11:04,581 --> 00:11:06,207 Czym si� zasugerowa�e�? 125 00:11:06,207 --> 00:11:08,001 Numerem kontaktowym w og�oszeniu. 126 00:11:08,084 --> 00:11:10,712 - To by� kierunkowy 412. - No tak. 127 00:11:11,588 --> 00:11:12,881 To do mojego by�ego m�a. 128 00:11:13,715 --> 00:11:16,009 On� Nieruchomo�� nadal nale�y do niego. 129 00:11:16,009 --> 00:11:17,594 - Ach. - To chyba nie problem? 130 00:11:20,013 --> 00:11:21,097 Nie. 131 00:11:22,515 --> 00:11:23,600 Na pewno wszystko OK? 132 00:11:23,683 --> 00:11:27,187 A, to? Nie, nic mi nie jest. 133 00:11:27,312 --> 00:11:28,813 Ten drugi wygl�da gorzej. 134 00:11:29,481 --> 00:11:33,318 Mia�em st�uczk�. Jad� na zach�d. 135 00:11:33,401 --> 00:11:35,987 Sprzeda�em dom, kupi�em nowy w Montanie. 136 00:11:36,112 --> 00:11:40,116 Pomy�la�em, �e dam sobie par� dni, pozwiedzam kraj. 137 00:11:40,200 --> 00:11:42,118 A tu drugiego dnia 138 00:11:42,202 --> 00:11:44,913 banda nastolatk�w przeje�d�a na czerwonym. 139 00:11:45,914 --> 00:11:49,417 Gdyby� czego� potrzebowa�, jestem do dyspozycji. 140 00:11:56,883 --> 00:12:00,512 - Widz�, �e masz psa. - Mam. Tak, mam. 141 00:12:00,595 --> 00:12:03,598 - To problem? - W og�oszeniu mia�o by�, �e �adnych ps�w. 142 00:12:04,683 --> 00:12:06,017 Naprawd�? 143 00:12:07,102 --> 00:12:09,104 Na pewno tak by�o w og�oszeniu. 144 00:12:10,980 --> 00:12:12,107 Rozumiem. 145 00:12:15,318 --> 00:12:16,403 No to tyle. 146 00:12:19,406 --> 00:12:21,199 Przepraszam. Chyba si� nie dogadamy. 147 00:12:21,282 --> 00:12:23,410 - S� naprawd� u�o�one. - Z pewno�ci�. 148 00:12:23,493 --> 00:12:25,912 Ale m�j by�y m�� i ja� 149 00:12:25,995 --> 00:12:28,915 Nie mog� pozwoli�, �eby pogryz�y mu kanap�. 150 00:12:28,998 --> 00:12:31,418 Bo pomy�li, �e im na to pozwoli�am, a ja� 151 00:12:31,501 --> 00:12:34,879 - Nie mog� sobie teraz na to pozwoli�. - M�g�bym wp�aci� zaliczk�. 152 00:12:34,879 --> 00:12:38,883 - Got�wk�. Mo�e to by pomog�o? - Przepraszam, ale� 153 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Przepraszam. 154 00:12:43,680 --> 00:12:44,889 Mi�o by�o ci� pozna�. 155 00:12:46,391 --> 00:12:47,684 Powodzenia. 156 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 Nie uwierzysz. 157 00:13:47,202 --> 00:13:49,287 - Do biura czy do domu? - Ani tu, ani tu. 158 00:13:49,913 --> 00:13:51,206 Musz� si� z kim� spotka�. 159 00:14:42,298 --> 00:14:43,383 Chwileczk�. 160 00:14:44,801 --> 00:14:46,594 �wiat�o jest teraz idealne. 161 00:14:53,810 --> 00:14:58,189 Dzwonili dzi� z /The New York Times, �eby przeczyta� mi m�j nekrolog. 162 00:14:59,315 --> 00:15:02,819 Przeczyta�a mi go bardzo mi�a dziewczyna imieniem Janine. 163 00:15:02,902 --> 00:15:04,612 Nawet mi si� podoba�o. 164 00:15:04,612 --> 00:15:10,410 Jakbym zagl�da� przez zas�ony do zakazanej komnaty. 165 00:15:12,120 --> 00:15:13,204 Na pewno. 166 00:15:14,205 --> 00:15:15,707 Co powiedzia�a? 167 00:15:16,416 --> 00:15:20,211 W sumie nie pami�tam. Nic nadzwyczajnego. 168 00:15:20,295 --> 00:15:26,384 Ale nie chodzi o tre��, tylko spos�b, w jaki to powiedzia�a� 169 00:15:27,719 --> 00:15:32,515 Mi�o b�dzie w ostatnich chwilach �ycia, 170 00:15:32,515 --> 00:15:36,394 gdy �wiat�o b�dzie dla mnie gasn��, wiedzie�, co ludzie przeczytaj� 171 00:15:36,519 --> 00:15:39,397 w gazetach nast�pnego dnia. 172 00:15:40,607 --> 00:15:42,400 Wiedzie�, �e b�dzie dobre. 173 00:15:45,195 --> 00:15:46,905 Faraz Hamzad wr�ci�. 174 00:15:48,281 --> 00:15:49,908 Wiem. 175 00:15:49,991 --> 00:15:51,910 Spodziewa�em si� tego. 176 00:15:53,286 --> 00:15:56,581 Mia�em te� nadziej�, �e wiesz, dlaczego. 177 00:15:57,415 --> 00:15:58,416 Czy to wa�ne? 178 00:15:59,292 --> 00:16:01,419 Moim zdaniem tak. 179 00:16:01,503 --> 00:16:02,879 Przez 30 lat� 180 00:16:04,214 --> 00:16:07,509 nikt nie dba� ani o niego, ani o jego potrzeby. 181 00:16:07,509 --> 00:16:11,680 A teraz prosi o pomoc, by wyr�wna� rachunki sprzed 30 lat, 182 00:16:11,680 --> 00:16:14,307 a jaki� g�upek zgodzi� si� mu pom�c. 183 00:16:15,308 --> 00:16:17,686 Mo�e poprosi�, o co tylko zechce, 184 00:16:17,811 --> 00:16:18,895 i to dostanie. 185 00:16:21,106 --> 00:16:21,981 Dlaczego? 186 00:16:23,316 --> 00:16:28,780 Mo�na sobie wyobrazi�, �e z chwil�, gdy Johnny go zdradzi�, 187 00:16:28,780 --> 00:16:32,283 poch�on�y go dwie, i tylko dwie, kwestie. 188 00:16:32,409 --> 00:16:37,414 Wyobra�enia o zem�cie i pozyskiwanie �rodk�w, by j� urzeczywistni�. 189 00:16:37,497 --> 00:16:41,501 Opium, bro� palna, porwania dla okupu, wp�ywy. 190 00:16:41,584 --> 00:16:44,295 Nie mia� problemu z pozyskiwaniem �rodk�w. 191 00:16:44,379 --> 00:16:48,591 To by�a tylko kwestia czasu, nim wymy�li, jak ich u�y�. 192 00:16:48,717 --> 00:16:53,096 Kto wie, jakie haki ma na kogo i sk�d. 193 00:16:53,179 --> 00:16:55,098 Ale w tej chwili 194 00:16:55,181 --> 00:16:59,185 wykorzystuje je najlepiej, jak potrafi. I to skutecznie. 195 00:17:13,283 --> 00:17:17,495 Kocham ciebie i Johnny�ego jak syn�w. 196 00:17:18,913 --> 00:17:22,417 Obu was ostrzega�em, �e wasze wybory 197 00:17:22,500 --> 00:17:24,502 b�d� mia�y swoje konsekwencje. 198 00:17:24,586 --> 00:17:30,008 A potem patrzy�em, jak robicie to, co chcieli�cie, jak to synowie. 199 00:17:30,091 --> 00:17:33,595 Jego odej�cie z agencji, �eby sta� si� Lawrence�em z Arabii, 200 00:17:33,720 --> 00:17:36,181 i twoje odej�cie do policji. 201 00:17:36,181 --> 00:17:39,601 Dziwi mnie tylko, �e konsekwencje 202 00:17:39,684 --> 00:17:41,686 dopad�y was dopiero teraz. 203 00:17:41,811 --> 00:17:42,687 Rozmawia�em z nim. 204 00:17:43,480 --> 00:17:45,190 Z kim? 205 00:17:45,315 --> 00:17:47,108 Z Johnnym. Zadzwoni�em do niego. 206 00:17:47,192 --> 00:17:49,486 - Pr�bowa�em mu pom�c w ucieczce. - Kiedy� 207 00:17:49,611 --> 00:17:51,696 Wczoraj, dos�ownie chwil� zanim go z�apali. 208 00:17:51,780 --> 00:17:52,614 Dlaczego� 209 00:17:52,697 --> 00:17:55,492 Poniewa� w trakcie wyrywania mu paznokci 210 00:17:55,617 --> 00:18:00,413 Faraz Hamzad m�g�by si� dowiedzie�, �e Johnny nie wyrolowa� go sam. 211 00:18:01,206 --> 00:18:06,294 I na �wiat�o dzienne wysz�yby r�nego rodzaju fakty. 212 00:18:06,419 --> 00:18:11,883 I mo�e nast�pny na li�cie zemsty Faraza Hamzada by�bym ja. 213 00:18:13,301 --> 00:18:16,513 Pogrzeba�em to g��boko na 30 lat. 214 00:18:17,514 --> 00:18:19,015 I chcia�em, �eby tak zosta�o. 215 00:18:22,894 --> 00:18:24,896 Trzeba by�o zadzwoni� najpierw do mnie. 216 00:18:25,605 --> 00:18:27,315 I zakaza�by� mi do niego dzwoni�? 217 00:18:27,399 --> 00:18:29,984 Powiedzia�bym ci, �e Johnny nie s�ucha, 218 00:18:30,110 --> 00:18:32,612 cho�by� nie wiem jak sensownie brzmia�. 219 00:18:32,612 --> 00:18:35,281 I mo�e wspomnia�bym, �e s� lepsze sposoby 220 00:18:35,407 --> 00:18:39,411 na to, by rzeczy dawno pogrzebane pozosta�y pogrzebane� 221 00:18:40,286 --> 00:18:44,290 ni� wyobra�anie sobie, �e magicznie znikn�. 222 00:18:55,301 --> 00:18:56,803 Czy to jest to, co my�l�? 223 00:18:57,595 --> 00:19:01,599 Pewnego dnia jaka� mi�a m�oda dama z /The New York Times 224 00:19:01,683 --> 00:19:04,894 zadzwoni do ciebie i odsunie zas�ony. 225 00:19:05,020 --> 00:19:07,480 I dostrze�esz, mam nadziej�, �e ca�a twoja praca, 226 00:19:07,480 --> 00:19:10,108 wszystko, co zbudowa�e�, ma znaczenie. 227 00:19:10,108 --> 00:19:12,694 �e jest to doceniane. �e to przetrwa. 228 00:19:13,820 --> 00:19:18,116 Mam nadziej�, �e zobaczysz �zy, szacunek i mi�o��. 229 00:19:18,199 --> 00:19:23,079 Uwierz mi, gdy m�wi�, �e ta jedna chwila jest ukoronowaniem 230 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 wszystkich wcze�niejszych chwil. 231 00:19:27,417 --> 00:19:29,002 Nie chcia�by� widzie� zw�tpienia. 232 00:19:29,586 --> 00:19:34,382 braku sympatii, plotek, oskar�e� i wstydu twojej �ony. 233 00:19:35,008 --> 00:19:37,594 I zmieszania twojego wnuka, 234 00:19:37,719 --> 00:19:40,889 kt�ry nie b�dzie pewien, jakim cz�owiekiem by� jego dziadek. 235 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 Zr�b, co musisz, 236 00:19:45,018 --> 00:19:47,979 by ochroni� t� chwil�. 237 00:19:48,980 --> 00:19:50,899 Zr�b wszystko, co musisz. 238 00:19:52,817 --> 00:19:54,903 Je�li cho�by tkn� t� kartk� 239 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 i kto� si� o tym dowie, 240 00:19:58,281 --> 00:20:02,702 wyobra�am sobie, jaki b�dzie nag��wek mojego nekrologu. 241 00:20:04,120 --> 00:20:05,705 Na pewno nie pochlebny. 242 00:20:12,420 --> 00:20:13,880 Doskona�e �wiat�o. 243 00:20:18,718 --> 00:20:21,179 Gdyby tylko mog�o tak zosta� na zawsze. 244 00:20:35,485 --> 00:20:36,820 Dlaczego to robisz? 245 00:20:38,697 --> 00:20:41,491 Widzia�em, co chcia�a� zje��. 246 00:20:43,201 --> 00:20:45,203 Kto� musia� to zrobi�. 247 00:20:46,413 --> 00:20:49,499 Poza tym mam troch� czasu, zanim przyjedzie pomoc drogowa, 248 00:20:49,582 --> 00:20:53,211 - a naprawd� to lubi�. - Nie, chodzi�o mi o to, czy robisz to, 249 00:20:53,294 --> 00:20:56,006 licz�c na to, �e zmieni� zdanie 250 00:20:56,089 --> 00:20:57,007 co do wynajmu? 251 00:20:58,717 --> 00:21:02,595 Skosztuj, a potem pogadamy. 252 00:21:06,182 --> 00:21:07,809 Chyba wiesz, co robisz. 253 00:21:08,518 --> 00:21:13,314 Kiedy� gotowa�am cz�ciej, zanim syn poszed� na studia. 254 00:21:14,399 --> 00:21:15,817 Nie t�skni� za tymi nerwami. 255 00:21:15,900 --> 00:21:17,694 Wiem, �e niekt�rych to relaksuje, 256 00:21:17,819 --> 00:21:21,698 ale ja tylko wiecznie si� ba�am, �eby czego� nie spali�. 257 00:21:21,781 --> 00:21:25,702 Mo�e osoba, kt�ra ci� tego uczy�a, 258 00:21:25,785 --> 00:21:27,704 pomin�a par� krok�w. 259 00:21:28,580 --> 00:21:30,498 Mo�liwe. A ciebie kto uczy�? 260 00:21:31,416 --> 00:21:33,501 Go��, z kt�rym s�u�y�em. 261 00:21:34,794 --> 00:21:36,004 By�e� w wojsku? 262 00:21:36,004 --> 00:21:39,007 Dawno temu. By� miejscowy. 263 00:21:39,799 --> 00:21:42,510 Bardzo szanowany. 264 00:21:43,303 --> 00:21:45,889 I bardzo powa�nie traktowa� gotowanie. 265 00:21:46,806 --> 00:21:48,600 Troch� mnie to dziwi�o. 266 00:21:48,600 --> 00:21:52,979 Zagai�em go o to, a on opowiedzia� mi histori�, 267 00:21:53,104 --> 00:21:57,901 kt�r� us�ysza� jako ma�y ch�opiec, o m�drym starcu i jego ogrodzie. 268 00:21:58,693 --> 00:21:59,694 Ten� 269 00:22:01,488 --> 00:22:02,781 Ten m�dry starzec 270 00:22:04,115 --> 00:22:05,700 w og�le si� nie odzywa�. 271 00:22:06,618 --> 00:22:11,414 Ale nie dlatego, �e nie m�g� albo nie mia� nic do powiedzenia. 272 00:22:11,498 --> 00:22:16,086 Po prostu by� przekonany, �e j�zyk jest zwodniczy. 273 00:22:17,087 --> 00:22:20,215 �e ze swej natury zaciemnia prawd�, 274 00:22:20,298 --> 00:22:22,592 przez co utrudnia poznanie �wiata. 275 00:22:23,385 --> 00:22:29,808 A ten m�dry starzec wierzy�, �e prawda� 276 00:22:32,519 --> 00:22:35,814 Prawda �yje jedynie w milczeniu. 277 00:22:37,899 --> 00:22:40,318 Komunikowa� si� inaczej, 278 00:22:40,402 --> 00:22:43,697 za pomoc� potraw ze sk�adnik�w ze swojego ogrodu. 279 00:22:44,781 --> 00:22:49,994 Nimi wyra�a� swoje wzgl�dy, wdzi�czno�� 280 00:22:51,579 --> 00:22:53,206 albo oboj�tno��. 281 00:22:55,000 --> 00:22:57,585 O wiele lepiej ni� jakimikolwiek s�owami. 282 00:22:58,294 --> 00:23:01,214 M�wiono, �e ten m�dry starzec� 283 00:23:03,508 --> 00:23:07,220 potrafi� w ten spos�b wp�ywa� na innych. 284 00:23:10,098 --> 00:23:11,307 Potrafi�� 285 00:23:12,517 --> 00:23:14,602 zmi�kczy� najtwardsze serca. 286 00:23:16,479 --> 00:23:18,106 Bez jednego nawet� 287 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 s�owa. 288 00:23:47,010 --> 00:23:48,887 A czy mi si� to uda�o? 289 00:23:53,308 --> 00:23:54,601 Kiedy by�em ma�a 290 00:23:56,186 --> 00:23:57,604 i mia�am jaki� kryzys, 291 00:23:59,606 --> 00:24:03,610 moja mama rzuca�a wszystko i robi�a mi jajecznic�. 292 00:24:05,904 --> 00:24:07,614 Nie wiem czemu, ale to pomaga�o. 293 00:24:09,991 --> 00:24:11,284 Mo�e co� w tym jest. 294 00:24:16,498 --> 00:24:17,999 Powiedz mi co� o swoich psach. 295 00:24:20,919 --> 00:24:22,504 To s�odziaki. 296 00:24:23,213 --> 00:24:24,089 Tak. 297 00:24:24,214 --> 00:24:26,883 Siedz� zupe�nie bez ruchu od 20 minut. 298 00:24:27,008 --> 00:24:28,593 To wynik tresury, 299 00:24:28,718 --> 00:24:30,595 czy co� razem knuj�? 300 00:24:30,595 --> 00:24:32,889 C�, wyj�tkowo si� s�uchaj�. 301 00:24:33,014 --> 00:24:35,183 Kaza�em im usi���, to siedz�. 302 00:24:35,308 --> 00:24:37,686 A jak poprosisz, �eby nie gryz�y niczego w domku, 303 00:24:37,811 --> 00:24:39,396 pos�uchaj�? 304 00:24:43,108 --> 00:24:45,485 Wydajesz si� bardzo skr�powana. 305 00:24:45,610 --> 00:24:50,615 Naprawd� dobrze to rozumiem. Nie chcia�bym� 306 00:24:50,699 --> 00:24:52,200 O, przyjecha�a pomoc drogowa. 307 00:24:52,283 --> 00:24:55,412 Nie chc� ci przysparza� k�opot�w ani powod�w do �a�owania. 308 00:24:55,495 --> 00:24:58,206 Mi�o by�o ci� pozna�. Cudownie mi si� gotowa�o� 309 00:24:58,206 --> 00:24:59,416 Dwa miesi�ce czynszu. 310 00:25:00,500 --> 00:25:01,918 Jako kaucja. 311 00:25:03,586 --> 00:25:05,797 - O, nie. Jeste� pewna? - W got�wce. 312 00:25:08,008 --> 00:25:10,593 I trzy razy w tygodniu gotujesz. 313 00:25:10,719 --> 00:25:12,595 Zakupy na tw�j koszt. 314 00:25:16,307 --> 00:25:18,101 Je�li tobie to pasuje, to mi te�. 315 00:25:27,110 --> 00:25:27,986 Umowa stoi. 316 00:25:55,388 --> 00:25:56,806 Nic nam nie jest. 317 00:26:09,986 --> 00:26:12,405 Mam nadziej�, �e przez jaki� czas tak zostanie. 318 00:26:23,708 --> 00:26:26,294 Departament Wywiadu FBI. To niezabezpieczona linia. 319 00:26:26,419 --> 00:26:27,587 Z kim po��czy�? 320 00:26:38,890 --> 00:26:42,602 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 321 00:26:50,402 --> 00:26:52,904 Nic mi nie jest. Nie przeszkadzajcie sobie. 322 00:26:54,197 --> 00:26:55,407 Czyje urodziny? 323 00:26:56,282 --> 00:26:57,492 Joego. 324 00:26:58,910 --> 00:27:01,079 Skoro masz urodziny, to gdzie tort? 325 00:27:01,996 --> 00:27:05,208 Nie lubi� tort�w ani �wi�towania w pracy� 326 00:27:06,584 --> 00:27:07,794 ani urodzin. 327 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 Dobrze. To co my tu robimy? 328 00:27:11,798 --> 00:27:14,009 C�, wszyscy inni to lubi�. 329 00:27:16,594 --> 00:27:17,512 OK. 330 00:27:18,805 --> 00:27:22,100 Przyda�oby si� pana zorientowa� w sytuacji. Mo�e teraz? 331 00:27:22,100 --> 00:27:25,311 Jasne. Dajcie mi tylko jedn� chwil�. 332 00:27:27,605 --> 00:27:33,611 HAROLD HARPER 333 00:27:40,118 --> 00:27:43,288 - Jak si� trzymasz, m�oda? - Trzymam si�. Co ty tu robisz? 334 00:27:43,413 --> 00:27:45,290 To nie brzmia�o, jakby� si� trzyma�a. 335 00:27:46,499 --> 00:27:47,584 Bo si� nie trzymam. 336 00:27:48,293 --> 00:27:49,711 To ledwie kilka tygodni. 337 00:27:51,296 --> 00:27:52,380 A ty si� trzymasz? 338 00:27:55,800 --> 00:27:56,801 Nie. 339 00:27:58,803 --> 00:28:00,805 Nie powinni byli ci� tu �ci�ga�. 340 00:28:01,598 --> 00:28:04,017 Powiniene� by� w domu, z Cheryl, z Henrym. 341 00:28:04,100 --> 00:28:05,894 Sam ze sob�. 342 00:28:06,686 --> 00:28:08,813 Joe ma tu wszystko pod kontrol�. 343 00:28:08,897 --> 00:28:10,315 Dzi�kuj�. Naprawd�. 344 00:28:11,608 --> 00:28:14,694 Poproszono mnie, bym robi�, co do mnie nale�y, 345 00:28:14,694 --> 00:28:18,990 wi�c po prostu skupiam si� na pracy. 346 00:28:19,699 --> 00:28:22,202 Wejd�, Joe. Co masz? 347 00:28:24,579 --> 00:28:26,915 Pracuj� nad tymi fa�szywymi nazwiskami, 348 00:28:26,998 --> 00:28:29,209 - ale za wiele� - Fa�szywymi nazwiskami? 349 00:28:29,292 --> 00:28:30,585 - Tak. - Czyimi? 350 00:28:30,710 --> 00:28:32,420 Celu naszej misji. Chase�a. 351 00:28:32,504 --> 00:28:35,298 - Sk�d mamy te nazwiska? - Z agencji. 352 00:28:35,298 --> 00:28:37,384 Pozyskali jako� sze�� nazwisk. 353 00:28:38,009 --> 00:28:39,302 Je�li je zidentyfikujemy, 354 00:28:39,386 --> 00:28:41,680 mo�emy �ledzi� konta bankowe i miejsca pobytu. 355 00:28:41,805 --> 00:28:43,390 I utrudnia� mu funkcjonowanie. 356 00:28:43,515 --> 00:28:45,308 My�la�am, �e by�e� tam na miejscu? 357 00:28:45,392 --> 00:28:48,520 - Jakim cudem o tym nie wiesz? - Facet, kt�ry tam dowodzi�, 358 00:28:48,603 --> 00:28:52,190 Waters, ewidentnie nie chcia�, �ebym wiedzia�. 359 00:28:52,315 --> 00:28:54,192 - Po co chcia�by to ukry�? - Kto wie? 360 00:28:54,317 --> 00:28:56,194 Oddelegujcie do tego wszystkich 361 00:28:56,319 --> 00:29:00,907 i przyno�cie mi kopie wszystkich surowych danych. 362 00:29:00,990 --> 00:29:04,202 Te� powinienem by� z nimi na bie��co. I jeszcze� 363 00:29:05,412 --> 00:29:06,579 Zamknij drzwi, prosz�. 364 00:29:11,001 --> 00:29:13,920 Trzeba namierzy� jeszcze kogo�, 365 00:29:14,004 --> 00:29:17,090 ale zajmiecie si� tym tylko wy. Nikt wi�cej. 366 00:29:17,215 --> 00:29:18,508 OK. Jakie nazwisko? 367 00:29:19,092 --> 00:29:20,093 Nie wiem. 368 00:29:21,386 --> 00:29:23,013 Dan Chase ma c�rk�. 369 00:29:24,514 --> 00:29:27,600 Nic nie wiem o niej samej, ale wiem, �e istnieje. 370 00:29:27,684 --> 00:29:31,688 I wiem, �e je�li j� znajd�, b�d� m�g� go kontrolowa�. 371 00:29:31,813 --> 00:29:34,107 Ale sk�d ta pewno��, �e ona istnieje? 372 00:29:34,190 --> 00:29:35,108 Znam go. 373 00:29:36,109 --> 00:29:37,902 A przynajmniej zna�em. 374 00:29:38,987 --> 00:29:40,488 S�u�yli�my razem. 375 00:29:40,613 --> 00:29:43,283 Jezu. To dlatego ci� wezwali? 376 00:29:43,408 --> 00:29:45,994 Nie. To by�o dawno temu. 377 00:29:46,119 --> 00:29:48,913 Ale owszem, mam w tym interes. 378 00:29:48,997 --> 00:29:50,582 I chc� to doprowadzi� do ko�ca. 379 00:29:52,000 --> 00:29:54,210 Dobrze, zajm� si� tym. 380 00:30:02,302 --> 00:30:03,511 I jeszcze jedno, m�oda. 381 00:30:05,889 --> 00:30:07,599 Nie musisz si� o mnie martwi�. 382 00:30:09,184 --> 00:30:10,310 I tak b�d�. 383 00:30:45,387 --> 00:30:46,513 Peter? 384 00:30:52,894 --> 00:30:54,312 - Cze��. - Cze��. 385 00:30:56,106 --> 00:30:57,691 Dzi� ja gotuj�? 386 00:30:59,818 --> 00:31:02,320 Nie, ja tylko� 387 00:31:03,488 --> 00:31:06,616 - Musz� ci� o co� spyta�. - OK. 388 00:31:10,203 --> 00:31:11,788 Zjemy razem kolacj�? 389 00:31:17,085 --> 00:31:19,796 Pogubi�em si�. 390 00:31:19,879 --> 00:31:22,382 - Czyli jednak ja dzi� gotuj�. - Nie. 391 00:31:23,717 --> 00:31:25,093 Nie. 392 00:31:25,218 --> 00:31:26,302 Kolacj� 393 00:31:27,887 --> 00:31:30,015 na mie�cie, ze mn�. 394 00:31:36,396 --> 00:31:38,106 OK. Pewnie, czemu nie? 395 00:31:47,115 --> 00:31:49,701 - Tato? - Tak. 396 00:31:51,494 --> 00:31:54,789 - Tato. - Tak, wiem. 397 00:31:54,914 --> 00:31:56,708 - Wiesz� - S�uchaj, je�li odm�wi�, 398 00:31:56,791 --> 00:31:58,585 mo�e zacz�� si� zastanawia�, 399 00:31:58,710 --> 00:32:00,795 dlaczego nie pokazuj� si� publicznie. 400 00:32:01,796 --> 00:32:03,590 - Tato� - Nie wiem. 401 00:32:03,715 --> 00:32:06,718 Zapyta�a. Zgodzi�em si�. Po prostu� 402 00:32:06,801 --> 00:32:08,720 Tak wysz�o. Co mam ci powiedzie�? 403 00:32:08,803 --> 00:32:10,096 Poradz� sobie. OK? 404 00:32:10,180 --> 00:32:11,806 Kelner zaraz podejdzie. 405 00:32:11,890 --> 00:32:13,183 Wiem, co robi�. 406 00:32:23,193 --> 00:32:24,402 Ma�o atrakcyjnie wysz�o. 407 00:32:26,279 --> 00:32:29,908 Od��my to na miejsce i udawajmy, �e nic si� nie sta�o. 408 00:32:29,991 --> 00:32:31,201 Widz�, co to jest. 409 00:32:42,003 --> 00:32:43,004 Zgaga. 410 00:32:44,297 --> 00:32:45,799 Zgaga. 411 00:32:48,301 --> 00:32:49,386 Statyny. 412 00:32:55,809 --> 00:32:57,310 Masz co�, czego nie mam? 413 00:32:57,394 --> 00:33:00,980 Fosfatydyloderyna. Masz fosfatydyloderyn�? 414 00:33:01,106 --> 00:33:04,609 - A na co to? - Na pogorszenie funkcji poznawczych. 415 00:33:06,194 --> 00:33:07,779 Prawdopodobnie nie dzia�a. 416 00:33:07,904 --> 00:33:10,115 Pewnie masz racj�. 417 00:33:10,990 --> 00:33:14,494 Ale moja �ona zmar�a na chorob� Huntingtona 418 00:33:14,619 --> 00:33:17,497 po sze�ciu latach g��bokiej demencji. 419 00:33:17,497 --> 00:33:19,499 Wi�c wol� dmucha� na zimne. 420 00:33:21,418 --> 00:33:23,086 A ja si� ba�am, �e zrobi�am gaf�. 421 00:33:24,087 --> 00:33:28,383 Nigdy nie zaczyna�a� pierwszej randki od licytowania si� na choroby? 422 00:33:28,508 --> 00:33:30,719 Jako� tak nie. 423 00:33:33,013 --> 00:33:36,891 Kiedy by�a� na ostatniej pierwszej randce? 424 00:33:40,186 --> 00:33:41,980 Oko�o wyst�pienia George�a Busha. 425 00:33:42,105 --> 00:33:44,691 - Kt�rego? - �Czytajcie z moich ust�. 426 00:33:44,816 --> 00:33:46,401 Ojej, to� 427 00:33:47,110 --> 00:33:49,195 Naprawd� dawno temu. 428 00:33:49,279 --> 00:33:51,906 Dopiero teraz ogarn�am, jak dawno. 429 00:33:51,990 --> 00:33:52,991 A ty? 430 00:33:53,616 --> 00:33:55,493 Jeszcze troch� wcze�niej. 431 00:33:57,912 --> 00:33:59,914 Z moj� �on�, tak w�a�ciwie. 432 00:33:59,998 --> 00:34:02,292 Kiedy odesz�a? 433 00:34:02,417 --> 00:34:05,003 Troch� ponad pi�� lat temu. 434 00:34:05,879 --> 00:34:07,213 Byli�my ma��e�stwem� 435 00:34:09,090 --> 00:34:11,718 przez 21 lat, ale� 436 00:34:13,511 --> 00:34:16,097 du�o wcze�niej wiedzia�em, �e ona jest t� jedyn�. 437 00:34:16,181 --> 00:34:19,309 Sytuacja by�a zbyt zagmatwana, bym m�g� jej to okaza�, 438 00:34:19,392 --> 00:34:23,688 ale jak tylko j� zobaczy�em, wiedzia�em, �e to ta jedyna. 439 00:34:26,316 --> 00:34:29,110 Kiedy si� rozwiod�a�? 440 00:34:31,488 --> 00:34:34,282 Mniej wi�cej podobnie. Pi�� lat temu. 441 00:34:34,407 --> 00:34:35,617 Co si� sta�o? 442 00:34:38,203 --> 00:34:39,996 Je�li chcesz, mo�emy zmieni� temat. 443 00:34:40,080 --> 00:34:41,498 Nie, spokojnie. 444 00:34:44,793 --> 00:34:48,296 Dziwne, �e �atwiej ci m�wi� o �mierci �ony, 445 00:34:48,380 --> 00:34:51,383 - ni� mnie o odej�ciu m�a. - Wcale nie. 446 00:34:56,888 --> 00:34:58,306 No pewnie, �e nie. 447 00:35:04,688 --> 00:35:07,899 Pobrali�my si�, gdy mieli�my po 20 lat, bo mia�o to sens. 448 00:35:09,109 --> 00:35:09,984 My� 449 00:35:10,694 --> 00:35:12,696 Wspiera�am go, jak tylko mog�am. 450 00:35:12,779 --> 00:35:15,198 Lubili�my swoje towarzystwo. 451 00:35:15,198 --> 00:35:16,783 Pomagali�my sobie. 452 00:35:16,908 --> 00:35:21,287 Go�cili�my znajomych, k��cili�my si�, przepraszali�my, 453 00:35:21,287 --> 00:35:26,418 �miali�my si�, szli�my na kompromisy i doczekali�my si� syna. 454 00:35:27,293 --> 00:35:30,588 Kocha�am go, troszczy�am si� o niego i� 455 00:35:31,881 --> 00:35:32,882 �yli�my sobie razem. 456 00:35:33,008 --> 00:35:38,013 Pracowali�my nad tym i to mia�o sens, a� pewnego dnia po prostu przesta�o. 457 00:35:38,888 --> 00:35:44,519 Pojawi�a si� kobieta znacznie ode mnie m�odsza, 458 00:35:45,687 --> 00:35:46,980 no i to by� koniec. 459 00:35:47,105 --> 00:35:48,815 I wtedy w domu zapanowa�a cisza. 460 00:35:51,317 --> 00:35:52,986 Nie zas�ugiwa� na to. 461 00:35:56,489 --> 00:35:57,615 Dzi�kuj�. 462 00:35:58,408 --> 00:35:59,409 M�wi� powa�nie. 463 00:35:59,492 --> 00:36:00,618 Wiesz? 464 00:36:03,997 --> 00:36:05,206 Jeste� pewien? 465 00:36:07,083 --> 00:36:08,293 Tak. 466 00:36:15,216 --> 00:36:17,218 W takim razie przedstawi� ci to inaczej. 467 00:36:25,018 --> 00:36:29,981 Kiedy pobierali�my si�, maj�c 20 lat, mia�o to sens dla wszystkich doko�a. 468 00:36:31,691 --> 00:36:33,610 Dla mnie nawet te�. 469 00:36:35,320 --> 00:36:36,905 Lubili�my swoje towarzystwo. 470 00:36:38,782 --> 00:36:40,200 �yli�my sobie� 471 00:36:40,909 --> 00:36:44,412 a� pewnego dnia obudzi�am si� i nie mog�am oddycha�. 472 00:36:45,413 --> 00:36:46,998 Doczo�ga�am si� do lustra 473 00:36:47,999 --> 00:36:49,000 i wtedy� 474 00:36:50,585 --> 00:36:53,505 Rozpozna�am oczy, ale nie twarz. 475 00:36:54,297 --> 00:36:55,590 To nie by�a moja twarz. 476 00:36:57,217 --> 00:36:59,302 To by�a twarz mojej matki albo� 477 00:37:00,095 --> 00:37:01,680 jakiej� nieznajomej. 478 00:37:04,808 --> 00:37:06,184 Nic nie mia�o sensu. 479 00:37:07,811 --> 00:37:09,312 Zebra�am si� na odwag�, 480 00:37:10,105 --> 00:37:11,314 by porozmawia� z m�em 481 00:37:12,107 --> 00:37:15,985 i powiedzia�am, �e co� jest bardzo nie tak. 482 00:37:16,111 --> 00:37:18,113 �e nie �yj� w�a�ciwym �yciem. 483 00:37:19,280 --> 00:37:23,785 Ale chcia�am to naprawi�. Chcia�am jako� to z nim naprawi�. 484 00:37:23,785 --> 00:37:26,496 Chcia�am wie�� z nim dobre �ycie. 485 00:37:28,081 --> 00:37:29,416 Przysta� na to. 486 00:37:30,208 --> 00:37:33,086 I zacz�� si� po�wi�ca�, wspiera�, 487 00:37:33,211 --> 00:37:36,297 pomaga�, i�� na kompromisy� 488 00:37:39,592 --> 00:37:41,511 a ja nie by�am od tego szcz�liwsza. 489 00:37:43,680 --> 00:37:44,806 Ale pr�bowa�am. 490 00:37:46,182 --> 00:37:47,308 I pr�bowa�am. 491 00:37:50,979 --> 00:37:52,105 I pr�bowa�am. 492 00:37:57,318 --> 00:37:59,612 Bo ostatecznie nie zostaje nic do po�wi�cenia. 493 00:37:59,696 --> 00:38:02,699 Ostatecznie on znalaz� sensowne �ycie 494 00:38:03,408 --> 00:38:04,784 z kobiet�, kt�rej 495 00:38:05,410 --> 00:38:07,996 udawa�o si� by� szcz�liw�, gdy pr�bowa�a. 496 00:38:09,289 --> 00:38:10,999 A im szcz�liwszy by� z ni�, 497 00:38:10,999 --> 00:38:14,419 tym wi�ksz� �ywi� do mnie niech�� 498 00:38:16,296 --> 00:38:17,505 i uraz�. 499 00:38:20,216 --> 00:38:22,802 Wtedy moje �ycie sta�o si� bardzo ciche. 500 00:38:28,308 --> 00:38:30,310 Dlaczego opowiedzia�a� to w ten spos�b? 501 00:38:35,607 --> 00:38:37,400 Opowiadam to sobie na oba sposoby. 502 00:38:38,693 --> 00:38:40,820 I sama nie wiem, kt�ra jest prawdziwa. 503 00:38:42,113 --> 00:38:45,909 Nie s�dz�, by to by�a twoja wina. 504 00:38:46,910 --> 00:38:50,288 - No c�. - Nie mamy wp�ywu na to, co czujemy. 505 00:38:53,083 --> 00:38:55,001 Nie jeste� tu czarnym charakterem. 506 00:38:59,214 --> 00:39:00,507 Mam tak� nadziej�. 507 00:39:02,884 --> 00:39:04,219 W�a�ciwie to tak uwa�am. 508 00:39:05,011 --> 00:39:07,097 Ale wiem jedno. 509 00:39:07,097 --> 00:39:10,308 Nikt nie uwa�a si� za czarny charakter. 510 00:39:11,309 --> 00:39:12,310 Prawda? 511 00:39:13,603 --> 00:39:14,688 A jednak one istniej�. 512 00:39:15,397 --> 00:39:17,399 Ka�da historia takiego ma. 513 00:39:19,317 --> 00:39:20,985 Mo�e to dlatego. 514 00:39:21,111 --> 00:39:26,908 Mo�e t� rol� mo�e zagra� tylko kto�, kto nie dostrzega, �e tak jest. 515 00:39:32,580 --> 00:39:34,791 Przepraszam. Zabrn�am? 516 00:39:43,883 --> 00:39:46,011 - Poda� kart� win? - Tak. 517 00:39:46,094 --> 00:39:47,220 Tak. 518 00:40:08,908 --> 00:40:09,909 Cze��. 519 00:40:11,911 --> 00:40:13,580 Jestem Ray Waters. 520 00:40:15,081 --> 00:40:16,082 Jestem ��cznikiem, 521 00:40:16,207 --> 00:40:19,711 cho� nikt jako� szczeg�lnie si� nie cieszy na nasz� wsp�prac�. 522 00:40:21,504 --> 00:40:23,381 Zupe�nie jakby kto� tego zabroni�. 523 00:40:23,506 --> 00:40:25,008 Domy�lasz si�, kto? 524 00:40:26,509 --> 00:40:28,720 Tak. Ja. 525 00:40:30,180 --> 00:40:31,181 No dobrze. 526 00:40:33,516 --> 00:40:37,395 Masz pretensje, �e nie by�em szczery z twoim szefem. 527 00:40:38,980 --> 00:40:40,315 Mog� spyta�, dlaczego? 528 00:40:41,691 --> 00:40:45,820 Zatrudni� mnie tu� po Quantico, otworzy� �cie�k� kariery 529 00:40:45,904 --> 00:40:47,781 i nauczy� wszystkiego, co wiem. 530 00:40:47,906 --> 00:40:50,200 Chroni� mnie kosztem w�asnego bezpiecze�stwa. 531 00:40:50,283 --> 00:40:52,118 - M�wi� dalej? - Nie. 532 00:40:52,118 --> 00:40:54,704 Widz�, �e jeste�cie lepieni z jednej gliny. 533 00:40:54,788 --> 00:40:57,082 Zak�adam, �e m�wi� ci o Farazie Hamzadzie? 534 00:41:01,294 --> 00:41:02,420 Nie? 535 00:41:02,879 --> 00:41:04,589 Ciekawe. 536 00:41:05,590 --> 00:41:07,884 Wykona�em rano kilka telefon�w, �eby ustali�, 537 00:41:08,009 --> 00:41:09,219 co si� tu dzieje. 538 00:41:10,011 --> 00:41:11,179 Wiesz, co us�ysza�em? 539 00:41:13,682 --> 00:41:17,185 Faraz Hamzad by� wata�k� w Afganistanie podczas inwazji Sowiet�w. 540 00:41:17,894 --> 00:41:19,604 Nie tym naszym ulubionym. 541 00:41:19,688 --> 00:41:22,399 Ale na tyle gro�nym, �e nie mogli�my go zignorowa�. 542 00:41:24,109 --> 00:41:25,985 A taki gro�ny by�, dlatego 543 00:41:27,112 --> 00:41:29,197 �e mia� w swoim obozie pewnego cz�owieka. 544 00:41:29,614 --> 00:41:31,908 Go�� �miertelnie wszystkich tam przera�a�. 545 00:41:33,410 --> 00:41:36,204 Wrogiego wata�k� trafi� mi�dzy oczy z dystansu kilometra. 546 00:41:36,913 --> 00:41:42,210 M�wiono, �e sam jeden wyprawia� si� na rosyjskie oddzia�y. 547 00:41:42,210 --> 00:41:46,506 Na naprawd� trudne cele, zakamuflowanych skurwieli ze Specnazu. 548 00:41:46,589 --> 00:41:50,218 A potem po prostu rozp�ywa� si� w powietrzu. 549 00:41:50,301 --> 00:41:54,180 Potrafi� zdj�� 12 go�ci, nie robi�c przy tym najmniejszego ha�asu. 550 00:41:54,305 --> 00:41:55,390 �adnego alarmu, 551 00:41:56,016 --> 00:41:57,100 �adnych �wiadk�w. 552 00:41:57,892 --> 00:42:00,603 To musi by� jaki� cholerny popapraniec, nie? 553 00:42:01,604 --> 00:42:02,981 A w Dolinie Pand�szeru 554 00:42:03,690 --> 00:42:06,818 nazywano go /Baba-khorkhore. 555 00:42:08,611 --> 00:42:11,990 Czyli �bestia, kt�ra po�era wszystko�. 556 00:42:15,285 --> 00:42:17,203 W Langley kr��y taka plotka. 557 00:42:17,287 --> 00:42:21,207 �e /Baba-khorkhore to tak naprawd� by�y agent. 558 00:42:22,709 --> 00:42:24,002 Niez�y skandal, prawda? 559 00:42:24,085 --> 00:42:27,380 Ameryka�ski szpieg zabijaj�cy Rosjan na polu bitwy. 560 00:42:28,214 --> 00:42:30,717 A to jeszcze nie wszystko. Podobno� 561 00:42:32,385 --> 00:42:35,305 Hamzad to numer dwa, duch, 562 00:42:35,388 --> 00:42:36,514 a /Baba-khorkhore� 563 00:42:38,516 --> 00:42:39,809 to Dan Chase. 564 00:42:41,811 --> 00:42:44,814 A Hamzad wykorzystuje nas, �eby go po tylu latach dopa��. 565 00:42:44,898 --> 00:42:48,610 Chodzi o jaki� zatarg, kt�ry, jak wida�, nadal jest aktualny. 566 00:42:49,486 --> 00:42:52,280 A co to ma wsp�lnego z wicedyrektorem? 567 00:42:57,285 --> 00:42:59,788 Szefem stacji w Islamabadzie 568 00:42:59,913 --> 00:43:03,291 koordynuj�cym wsparcie CIA dla mud�ahedin�w by� wtedy� 569 00:43:04,918 --> 00:43:06,419 Harold Harper. 570 00:43:07,879 --> 00:43:10,382 Nie spos�b nie zastanawia� si�, o czym wiedzia�, 571 00:43:10,507 --> 00:43:12,509 co m�g� z tym zrobi�? 572 00:43:12,592 --> 00:43:15,387 Albo do czego by� sk�onny si� posun��, 573 00:43:15,512 --> 00:43:17,514 �eby to nie wysz�o na jaw. 574 00:43:24,312 --> 00:43:26,314 Tego ci� ucz� w Langley? 575 00:43:27,982 --> 00:43:30,819 �e niewa�ne, jak bardzo co� spieprzysz, 576 00:43:30,819 --> 00:43:32,779 wystarczy kogo� przekabaci�, 577 00:43:32,904 --> 00:43:35,115 by m�c o swoj� pora�k� obwini� kogo� innego? 578 00:43:37,784 --> 00:43:40,620 Je�li uwa�asz, �e zwr�c� si� przeciwko Harperowi, 579 00:43:41,705 --> 00:43:43,498 nie jeste� dobry w swoim fachu. 580 00:43:48,795 --> 00:43:49,879 Wiesz, w Langley 581 00:43:50,714 --> 00:43:52,298 nauczy�em si�, co robi�, 582 00:43:52,382 --> 00:43:55,885 gdy cel pierwszy wspomni o przekabacaniu. 583 00:43:56,803 --> 00:43:58,304 Nawet, gdy twierdzi, 584 00:43:58,388 --> 00:44:01,683 �e nie zdradzi. W�a�ciwie, to zw�aszcza gdy tak twierdzi. 585 00:44:04,102 --> 00:44:07,188 Zdaje si�, �e jeste� dobra w swoim fachu. 586 00:44:07,981 --> 00:44:09,399 Reszt� posk�adasz sama. 587 00:44:26,082 --> 00:44:27,709 Powinno si� zsynchronizowa�. 588 00:44:31,212 --> 00:44:32,505 G�upi telefon. 589 00:44:57,113 --> 00:44:58,198 To m�j syn. 590 00:44:58,990 --> 00:45:00,492 Cze��, skarbie. 591 00:45:02,494 --> 00:45:05,497 Nie, wyskoczy�am co� zje��. Co jest? 592 00:45:07,916 --> 00:45:09,084 Nie, op�aci�am. 593 00:45:10,293 --> 00:45:11,920 Tak, na pewno. 594 00:45:13,088 --> 00:45:15,507 Kilka dni temu. OK? 595 00:45:15,590 --> 00:45:17,884 W kwesturze wszystko powinno si� zgadza�. 596 00:45:18,802 --> 00:45:19,803 Nie martw si�. 597 00:45:20,804 --> 00:45:22,514 Do us�yszenia. Kocham ci�. 598 00:45:26,893 --> 00:45:28,812 To ca�kiem zepsu�o nastr�j, co? 599 00:45:31,314 --> 00:45:32,315 O Bo�e, zepsu�o. 600 00:45:32,399 --> 00:45:33,817 - Przykro mi. - Sp�jrz. 601 00:45:36,986 --> 00:45:38,488 Mam zawr�ci�? 602 00:45:38,613 --> 00:45:41,991 - A dlaczego? - Wypi�am dwa kieliszki wina. 603 00:45:42,117 --> 00:45:45,412 Nie zawracaj, tylko 604 00:45:46,496 --> 00:45:48,915 jed� normalnie i zwolnij, �eby si� zatrzyma�. 605 00:45:48,998 --> 00:45:51,710 Trzymaj r�ce na kierownicy i r�b, co ci ka��. 606 00:46:09,686 --> 00:46:12,105 - Dobry wiecz�r. - Witam. 607 00:46:12,188 --> 00:46:14,899 - Dok�d pa�stwo jad�? - Do domu. 608 00:46:14,983 --> 00:46:16,985 Zjedli�my kolacj�, a teraz wracamy. 609 00:46:21,281 --> 00:46:22,782 Prawo jazdy i dokumenty auta. 610 00:46:22,907 --> 00:46:23,783 Oczywi�cie. 611 00:46:28,496 --> 00:46:30,707 Zechce pan pokaza� nam sw�j dow�d to�samo�ci? 612 00:46:31,499 --> 00:46:32,792 Rutynowo tak robicie? 613 00:46:32,917 --> 00:46:34,794 - On nie prowadzi�. - Uwiniemy si�. 614 00:46:34,919 --> 00:46:37,005 Za moment pa�stwa pu�cimy. Prosz� pana? 615 00:46:37,088 --> 00:46:39,507 Przepraszam, wyjechali�my w po�piechu. 616 00:46:39,591 --> 00:46:41,217 - Nie mam portfela. - M�� i ja 617 00:46:41,301 --> 00:46:43,094 od dawna mieszkamy w tej okolicy. 618 00:46:43,094 --> 00:46:44,512 Czy to naprawd� konieczne? 619 00:46:45,597 --> 00:46:46,598 Pa�stwo wybacz�. 620 00:46:49,893 --> 00:46:52,187 - Przepraszam� - B�dzie dobrze, zaufaj mi. 621 00:47:01,696 --> 00:47:03,615 Prosz� wysi��� z pojazdu. 622 00:47:12,582 --> 00:47:13,792 Stwierdzenie zgody. 623 00:47:21,007 --> 00:47:22,509 Pi�kna noc, prawda? 624 00:47:56,918 --> 00:47:57,919 Spokojnie. 625 00:47:59,504 --> 00:48:01,798 Nic mi nie jest, ale musimy jecha�. 626 00:48:01,881 --> 00:48:03,091 Czym ty jeste�? 627 00:48:03,883 --> 00:48:06,219 Prosz�, wsi�d� ze mn� do samochodu. 628 00:48:06,302 --> 00:48:07,804 Nie mog�. 629 00:48:10,306 --> 00:48:11,391 Widz� ci�. 630 00:48:32,495 --> 00:48:35,290 242, zg�o�cie si� na 3488 Riverside Drive. 631 00:48:35,290 --> 00:48:37,292 - S�yszycie mnie? - Przyj��em. Jedziemy. 632 00:48:38,918 --> 00:48:41,504 Prosz� pana, wyczu�em alkohol w oddechu pana �ony. 633 00:48:41,588 --> 00:48:44,215 - Czy pan te� co� dzi� pi�? - Nie. 634 00:48:44,299 --> 00:48:47,093 To dobrze. Niech pan prowadzi i prosz� bardziej uwa�a�. 635 00:48:47,218 --> 00:48:51,181 Dzi�kuj�, panie w�adzo. Doceniam to. 636 00:49:20,585 --> 00:49:21,711 Dzi�kuj�. 637 00:49:23,880 --> 00:49:25,298 Wejdziesz na kaw�? 638 00:49:26,216 --> 00:49:30,095 Kt�ra to godzina? 22:30. 639 00:49:30,887 --> 00:49:32,889 Tak. Rzeczywi�cie. 640 00:49:36,309 --> 00:49:38,895 Nied�ugo st�d wyjad�. 641 00:49:40,814 --> 00:49:43,400 Nie chc� ci robi� k�opotu. 642 00:49:46,611 --> 00:49:49,280 A mo�e sama zdecyduj� o tym, 643 00:49:49,406 --> 00:49:51,491 co jest dla mnie k�opotliwe? 644 00:49:55,286 --> 00:49:56,705 To skomplikowane. 645 00:50:39,789 --> 00:50:44,419 W twoim wieku by�em ju� po dw�ch �lubach. 646 00:50:46,296 --> 00:50:50,008 - Prze�cign��bym ci� o ca�e okr��enie. - Nie wiedzia�am, �e to konkurs. 647 00:50:50,091 --> 00:50:52,510 Powinna� st�d czasem wychodzi�, wiesz? 648 00:50:53,219 --> 00:50:57,307 Przynajmniej udawaj, �e chcesz od �ycia czego� wi�cej. 649 00:50:57,891 --> 00:51:00,810 Tak. Masz racj�. Zaraz si� tym zajm�. 650 00:51:00,894 --> 00:51:03,480 Powiedz, �e co� znalaz�a�, agentko Adams. 651 00:51:03,605 --> 00:51:05,190 Powiedz, �e masz dobre wie�ci. 652 00:51:06,191 --> 00:51:08,693 Mam wie�ci, ale nie dobre. 653 00:51:14,407 --> 00:51:16,117 Znale�li�my c�rk�. 654 00:51:21,081 --> 00:51:22,290 Nie �yje. 655 00:51:24,417 --> 00:51:27,587 Emily Anne Chase zmar�a w 2003 r. Samob�jstwo. 656 00:51:28,505 --> 00:51:30,090 Nie by�o o tym g�o�no. 657 00:51:30,215 --> 00:51:33,301 CIA pewnie nie wpad�o, by tego szuka�, ale nie by�o trudno. 658 00:51:33,385 --> 00:51:34,594 By� raport policyjny. 659 00:51:39,516 --> 00:51:41,101 Wci�� rozpracowujemy nazwiska. 660 00:51:41,101 --> 00:51:44,187 - Co� na pewno znajdziemy. - Wi�cej surowego materia�u. 661 00:51:44,187 --> 00:51:46,314 Joe kaza� ci to natychmiast przekaza�. 662 00:51:46,398 --> 00:51:49,984 Rozmowy na linii specjalnej, kontrole drogowe, wszystko, co nam pasuje. 663 00:51:50,110 --> 00:51:51,986 - Chcesz to tutaj czy� - Tak. Tutaj. 664 00:51:59,285 --> 00:52:01,705 - Mog� ci� o co� spyta�? - Tak. 665 00:52:04,290 --> 00:52:06,584 Waters mi dzisiaj nagada�. 666 00:52:09,295 --> 00:52:12,799 M�wi� co� o Farazie Hamzadzie� 667 00:52:14,718 --> 00:52:15,885 i o tobie. 668 00:52:21,391 --> 00:52:22,600 To prawda? 669 00:52:25,520 --> 00:52:28,189 O co tu naprawd� chodzi? 670 00:52:44,414 --> 00:52:47,292 To ko�c�wka bardzo d�ugiej historii, w kt�rej� 671 00:52:48,585 --> 00:52:53,506 prawdopodobnie nikt nigdy nie zna� odpowiedzi na to pytanie. 672 00:52:56,217 --> 00:53:00,805 W tej chwili chc� si� tylko upewni�, �e to si� zako�czy, �ebym wr�ci� do domu. 673 00:53:03,391 --> 00:53:06,186 Wy�pij si�. S�yszysz? 674 00:53:40,720 --> 00:53:43,682 Koniec nigdy nie jest taki, jak sobie wyobra�amy. 675 00:53:44,891 --> 00:53:47,185 A przecie� koniec jest najwa�niejszy, prawda? 676 00:53:48,311 --> 00:53:52,107 Kolory, wszystko, co by�o wcze�niej. 677 00:53:54,401 --> 00:53:58,488 Ostatecznie liczy si� tylko ko�c�wka. 678 00:54:00,490 --> 00:54:03,993 M�j koniec by� wype�niony strachem o ciebie, 679 00:54:05,620 --> 00:54:11,084 o udr�k�, b�l i niezno�n� samotno��, z kt�rymi b�dziesz si� mierzy�, 680 00:54:11,209 --> 00:54:15,880 je�li ju� nigdy si� z nikim nie zwi��esz. 681 00:54:19,009 --> 00:54:24,389 - Nie chcia�am, �eby� zosta� sam. - Prosz�, przesta�. 682 00:54:28,393 --> 00:54:30,395 Gdyby tylko wiedzia�a. 683 00:54:32,105 --> 00:54:33,898 Co mi zrobi�e�. 684 00:54:34,607 --> 00:54:39,779 Wykrad�e� mnie do twojego �ycia i tak oszpeci�e�, �ebym do niego pasowa�a. 685 00:54:40,989 --> 00:54:43,992 A mo�e to ja zrobi�am to tobie? 686 00:54:46,119 --> 00:54:48,705 Tak trudno mi pami�ta�. 687 00:54:53,585 --> 00:54:56,212 Mog� tu by�, gdy jej powiesz? 688 00:54:58,715 --> 00:55:02,719 A mo�e sama powinnam to zrobi�? 689 00:55:24,699 --> 00:55:28,703 WR�CI�E� NA TRAS�? TATO? GDZIE JESTE�? 690 00:55:30,789 --> 00:55:32,207 To by� b��d. 691 00:55:34,584 --> 00:55:36,503 Ukryjemy si� gdzie� indziej. 692 00:55:44,719 --> 00:55:46,388 Nie chc� jej skrzywdzi�. 693 00:56:18,920 --> 00:56:20,714 Nic mi nie jest. Daj mi chwil�. 694 00:56:22,382 --> 00:56:23,508 Co si� sta�o? 695 00:56:28,013 --> 00:56:32,183 M�j syn poszed� dzi� na egzamin z chemii organicznej 696 00:56:32,308 --> 00:56:33,601 i go wyproszono. 697 00:56:35,020 --> 00:56:39,482 W kwesturze okaza�o si�, �e czek za czesne jest bez pokrycia, 698 00:56:39,607 --> 00:56:41,192 ale m�wi�am, �e to niemo�liwe. 699 00:56:41,317 --> 00:56:43,820 A potem sprawdzi�am w sieci i okaza�o si�, 700 00:56:43,903 --> 00:56:45,905 �e na koncie jest debet na 41 dolar�w. 701 00:56:47,699 --> 00:56:48,992 Na 41 dolar�w. 702 00:56:50,410 --> 00:56:53,204 Wi�c przeprosi�am i obieca�am, �e si� tym zajm�. 703 00:56:54,706 --> 00:56:57,083 I �e bardzo mi przykro, �e poczu� si� upokorzony. 704 00:56:57,208 --> 00:56:59,002 Ale to, czego mu nie powiedzia�am, 705 00:57:00,211 --> 00:57:01,796 cho� bardzo, bardzo chcia�am, 706 00:57:01,880 --> 00:57:04,883 to to, �e debet na koncie wynika� z tego, 707 00:57:06,009 --> 00:57:09,888 �e jego ojciec lubi czasami p�aci� niepe�ne alimenty. 708 00:57:10,013 --> 00:57:12,307 �eby mi utrze� nosa. 709 00:57:14,809 --> 00:57:16,311 �Chcia�a� innego �ycia. 710 00:57:17,687 --> 00:57:19,105 To teraz masz�. 711 00:57:25,403 --> 00:57:27,906 Dlatego m�j syn sp�dzi popo�udnie u profesora, 712 00:57:27,906 --> 00:57:29,282 pr�buj�c prze�o�y� test, 713 00:57:29,407 --> 00:57:32,118 a ja przez kolejne dwa dni b�d� wisie� na telefonie, 714 00:57:32,118 --> 00:57:34,496 u�eraj�c si� z nimi o kary, kt�re nam nalicz�. 715 00:57:34,579 --> 00:57:36,289 Mo�e ja pokryj� nale�no��? 716 00:57:37,082 --> 00:57:39,000 Z przyjemno�ci� ci pomog�. 717 00:57:39,084 --> 00:57:41,711 - To tylko forsa. - Forsa nigdy nie jest tylko fors�. 718 00:57:57,811 --> 00:57:59,104 Nie musisz tego robi�. 719 00:59:42,290 --> 00:59:43,416 Halo? 720 00:59:44,084 --> 00:59:45,210 Dzie� dobry. 721 00:59:46,211 --> 00:59:48,296 Morgan Boat da� mi tw�j numer. 722 00:59:49,214 --> 00:59:51,508 Czeka�em na ten telefon. 723 00:59:51,508 --> 00:59:53,009 Nie przeszkadzam? 724 00:59:54,511 --> 00:59:55,887 Moment, prosz�. 725 01:00:00,892 --> 01:00:03,019 Wiesz, czym si� zajmuj�? 726 01:00:03,895 --> 01:00:06,815 Prowadzi�em ju� takie rozmowy, 727 01:00:06,898 --> 01:00:08,316 w poprzednim �yciu, 728 01:00:08,316 --> 01:00:11,486 i robi�em wszystko, by tego nie powtarza�. 729 01:00:12,404 --> 01:00:13,905 Dosta�em ten numer. 730 01:00:15,407 --> 01:00:16,408 Przyj��em go. 731 01:00:17,409 --> 01:00:19,202 Sam nie wiem, dlaczego. 732 01:00:19,285 --> 01:00:20,912 Chyba uzna�em, �e to OK, 733 01:00:20,912 --> 01:00:24,207 bo i tak nie powa�y�bym si� go u�y�. 734 01:00:26,209 --> 01:00:27,794 Dlaczego nie powa�y�by si� pan? 735 01:00:29,295 --> 01:00:31,214 Facet, kt�rego mia�e� odwiedzi� 736 01:00:32,215 --> 01:00:35,719 My�la�em, �e pewnie nigdy wi�cej si� nie odnajdzie. 737 01:00:36,886 --> 01:00:38,513 W tym �wiecie trudno znikn��. 738 01:00:39,681 --> 01:00:41,391 Masz o nim wysokie mniemanie. 739 01:00:43,393 --> 01:00:45,186 Jeste� w tym dobry? 740 01:00:45,311 --> 01:00:46,396 S�ucham? 741 01:00:46,479 --> 01:00:47,897 Czy jeste� w tym dobry? 742 01:00:48,690 --> 01:00:51,317 Inaczej nie dosta�by� do mnie numeru. 743 01:00:51,901 --> 01:00:54,612 Ja te� tak s�dz�, ale chcia�bym to us�ysze� od ciebie. 744 01:00:55,613 --> 01:00:57,782 Tak, wiem, co robi�. 745 01:00:57,907 --> 01:01:00,118 Bo niewa�ne, jak to dla ciebie brzmi, 746 01:01:00,201 --> 01:01:05,081 jak �atwe ci si� to wydaje, to nie b�dzie �atwe. 747 01:01:05,206 --> 01:01:08,418 Ten facet zrobi wszystko, by przetrwa�. 748 01:01:08,501 --> 01:01:12,714 Jest zdolny posun�� si� do wszystkiego. 749 01:01:13,882 --> 01:01:16,009 Nie mo�na go lekcewa�y�. 750 01:01:18,094 --> 01:01:21,097 Skoro prosisz mnie, �ebym go znalaz�, 751 01:01:21,181 --> 01:01:23,808 przyda�by si� jaki� trop. 752 01:01:30,315 --> 01:01:35,695 Stratford Avenue 4921, Colliersville, Pensylwania. 753 01:01:35,820 --> 01:01:38,615 WNIOSEK O DANE KIEROWCY 754 01:01:38,698 --> 01:01:41,618 PRAWO JAZDY, PENSYLWANIA 755 01:01:41,618 --> 01:01:43,119 Po wszystkim daj mi zna�. 756 01:04:03,880 --> 01:04:05,691 Napisy: Karolina Kuczy�ska 57545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.