All language subtitles for The.Glorious.My.Revenge.2023.WEBRip-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,352 --> 00:00:43,029 Dad, Dad! 2 00:00:45,262 --> 00:00:46,549 Are you okay? 3 00:00:46,616 --> 00:00:49,649 (December 2007) 4 00:00:49,716 --> 00:00:52,250 Don't raid until I'm clear. 5 00:00:52,645 --> 00:00:54,187 My son is going to school soon, 6 00:00:54,581 --> 00:00:56,245 let's finish it today. 7 00:01:13,866 --> 00:01:16,486 If they notice, he will be killed. 8 00:01:16,553 --> 00:01:18,619 What if we fail? 9 00:01:38,575 --> 00:01:41,670 - Call you later. - Our baby has just died. 10 00:01:45,133 --> 00:01:48,920 Our son, Dong-bin has just died. 11 00:01:49,997 --> 00:01:51,196 Sir! 12 00:01:51,263 --> 00:01:53,750 Sir! Call 911! 13 00:01:55,358 --> 00:01:56,368 Sir! 14 00:02:05,656 --> 00:02:07,838 It looks like a hit-and-run. 15 00:02:09,323 --> 00:02:10,733 What about the surveillance camera? 16 00:02:11,608 --> 00:02:13,596 The one at the scene is broken. 17 00:02:14,660 --> 00:02:16,263 This is all we have. 18 00:02:18,846 --> 00:02:20,100 We need to find more. 19 00:02:22,269 --> 00:02:25,451 I don't think there is foul play here. 20 00:02:25,518 --> 00:02:26,779 It must have taken at least one hour 21 00:02:26,803 --> 00:02:28,021 for Dong-bin to die! 22 00:02:28,088 --> 00:02:29,847 Is it just a coincidence that this took place 23 00:02:29,871 --> 00:02:31,654 when the security camera malfunctioned? 24 00:02:34,153 --> 00:02:36,325 How can you say that to me? 25 00:02:38,269 --> 00:02:39,620 Dong-bin... 26 00:02:43,056 --> 00:02:44,833 won't come back. 27 00:02:51,578 --> 00:02:53,384 I will find the murderer. 28 00:03:07,225 --> 00:03:09,613 (Part 1: Glorious) 29 00:03:09,680 --> 00:03:11,587 (Part 1: Glorious Statute of Limitations) 30 00:03:11,654 --> 00:03:16,608 (Glorious Statute of Limitations 3 Years After Expiration) 31 00:03:20,828 --> 00:03:25,191 (Heo Jun-seok) 32 00:03:26,405 --> 00:03:30,779 (Lee Yeoung-sok) 33 00:03:32,884 --> 00:03:36,175 (Nam Bo-ra) 34 00:03:37,659 --> 00:03:41,815 (Oh Tae-kyung, Sin Won-ho) 35 00:03:43,407 --> 00:03:47,075 (Choi Bum-ho, Song You-Hyun) 36 00:03:49,428 --> 00:03:53,555 (Direccted by Im Seong-un) 37 00:03:55,990 --> 00:03:57,054 Please sign here. 38 00:04:31,687 --> 00:04:33,442 This is a great house. 39 00:04:34,355 --> 00:04:35,453 Dad! 40 00:04:37,838 --> 00:04:39,542 Mom told you to get up. 41 00:04:39,609 --> 00:04:40,814 No, no. 42 00:04:40,881 --> 00:04:43,069 Mom! Dad said no. 43 00:04:43,136 --> 00:04:45,371 Tell him to be quiet and get up. 44 00:04:45,438 --> 00:04:46,952 She told you to be quiet. 45 00:04:49,048 --> 00:04:50,889 Dad, you are the best. 46 00:04:51,717 --> 00:04:54,300 - Let's sleep. - Dong-bin! 47 00:04:55,205 --> 00:04:59,472 What is this? You guys are so happy together. 48 00:04:59,539 --> 00:05:01,461 Do you know what time it is? 49 00:05:01,528 --> 00:05:02,826 You are still in bed? 50 00:05:02,893 --> 00:05:04,649 Get up, get up. 51 00:05:04,716 --> 00:05:07,923 Dong-bin, you are so strong. 52 00:05:07,990 --> 00:05:09,512 Honey, wake up, now. 53 00:05:09,579 --> 00:05:12,300 Dong-bin, come here. Come here now. 54 00:05:12,367 --> 00:05:15,309 I asked you to wake your daddy up, 55 00:05:15,376 --> 00:05:16,551 but you got in bed with him? 56 00:05:16,618 --> 00:05:20,603 - Help me, Dad. - Dad is still sleeping. 57 00:05:20,670 --> 00:05:22,393 Help me, Dad. 58 00:05:55,460 --> 00:05:57,393 Oh, it is tomorrow. 59 00:05:58,848 --> 00:06:01,119 I slept for two days straight. 60 00:06:01,186 --> 00:06:05,842 (Police Station) 61 00:06:33,518 --> 00:06:35,827 - Reporting... - Forget it. 62 00:06:36,304 --> 00:06:39,596 Were you not supposed to report in yesterday? 63 00:06:39,663 --> 00:06:41,135 I slept. 64 00:06:41,202 --> 00:06:44,440 How can you sleep for two days? 65 00:06:44,507 --> 00:06:45,700 Are you a bear? 66 00:06:45,767 --> 00:06:48,108 We are descendants of a bear that became human. 67 00:06:52,959 --> 00:06:54,520 That is not what I mean. 68 00:06:54,587 --> 00:06:57,568 Why are you waffling on about your ancestry or something? 69 00:06:57,635 --> 00:06:58,947 Why did you get here 70 00:06:59,014 --> 00:07:00,881 right before your workday was about to end? 71 00:07:01,550 --> 00:07:03,065 I'm here to work. 72 00:07:03,970 --> 00:07:06,671 Nevermind. Go home and come back tomorrow. 73 00:07:06,738 --> 00:07:10,499 Young-tae, please look after him. 74 00:07:14,994 --> 00:07:16,597 You don't have to come to work every day. 75 00:07:16,664 --> 00:07:18,057 Just drop by whenever you want 76 00:07:18,124 --> 00:07:21,904 or whenever you want to sing a song or whatever... 77 00:07:23,405 --> 00:07:25,862 Really? He left? 78 00:07:25,929 --> 00:07:27,817 What a crazy guy. 79 00:07:27,884 --> 00:07:31,428 I have never known someone like him. What the heck. 80 00:07:33,227 --> 00:07:35,852 Namwon is well-known for Mt. Jiri, loach soup, 81 00:07:35,919 --> 00:07:38,240 and Chun-hyang. 82 00:07:38,307 --> 00:07:41,524 Do you know when Chun-hyang confessed her love? 83 00:07:41,935 --> 00:07:44,066 She was sixteen. 84 00:07:44,399 --> 00:07:50,146 There are no more youngsters in town. 85 00:07:50,969 --> 00:07:52,341 It is nothing like Seoul, 86 00:07:52,408 --> 00:07:53,302 but a great place to live 87 00:07:53,369 --> 00:07:55,459 once you get familiar. 88 00:08:06,296 --> 00:08:07,959 Where are you going? 89 00:08:48,378 --> 00:08:49,905 Make sure no one is coming. 90 00:09:12,617 --> 00:09:13,947 Run. 91 00:09:14,708 --> 00:09:16,815 - What? - Run, idiot! 92 00:09:16,882 --> 00:09:18,310 What are you saying? 93 00:09:44,067 --> 00:09:45,587 Damn it. 94 00:10:02,412 --> 00:10:03,412 Hi. 95 00:10:04,517 --> 00:10:07,950 Don't go. Stay here. 96 00:10:15,514 --> 00:10:16,702 Get in. 97 00:10:23,433 --> 00:10:24,938 How old are you? 98 00:10:38,274 --> 00:10:40,475 Unable to answer the call... 99 00:10:41,039 --> 00:10:42,227 Where is your father? 100 00:10:50,325 --> 00:10:51,335 I'm going home. 101 00:10:51,402 --> 00:10:54,817 What? You just started work. 102 00:10:54,884 --> 00:10:56,622 I did my job. 103 00:11:05,478 --> 00:11:09,004 Wow. He can really do that? 104 00:11:13,261 --> 00:11:14,754 Got him! 105 00:11:16,107 --> 00:11:17,893 What are you doing? 106 00:11:18,221 --> 00:11:19,767 You told me to shoot. 107 00:11:19,834 --> 00:11:24,061 I didn't tell you to shoot me. Come on! 108 00:11:24,754 --> 00:11:26,521 Sorry, my bad. 109 00:11:45,691 --> 00:11:46,708 I'm sorry. 110 00:11:46,775 --> 00:11:49,920 I could not get out of the meeting until now. 111 00:11:50,720 --> 00:11:52,380 I'm Seung-whee's mother. 112 00:12:02,003 --> 00:12:03,800 When do you get home? 113 00:12:04,185 --> 00:12:06,470 I try to get home before dinner, 114 00:12:06,537 --> 00:12:08,638 but sometimes I can't. 115 00:12:08,705 --> 00:12:10,177 Your son is alone at home? 116 00:12:11,090 --> 00:12:12,649 I'm sorry. 117 00:12:15,222 --> 00:12:17,392 Do you know who he hangs out with? 118 00:12:20,361 --> 00:12:21,905 I'm sorry. 119 00:12:23,195 --> 00:12:25,577 I'm not looking for an apology from you 120 00:12:25,644 --> 00:12:30,136 I'm young and not particularly streetwise. 121 00:12:30,203 --> 00:12:31,347 I will make sure 122 00:12:31,414 --> 00:12:33,357 this does not happen again. 123 00:12:50,760 --> 00:12:52,924 This is not the first time, is it? 124 00:12:57,650 --> 00:12:58,899 Just because he does not have a father, 125 00:12:58,923 --> 00:13:00,244 you should not leave him like this. 126 00:13:00,268 --> 00:13:01,648 Detective. 127 00:13:03,292 --> 00:13:05,300 You know how it is to raise a child. 128 00:13:06,430 --> 00:13:08,366 Can't you just look the other way this time? 129 00:13:34,471 --> 00:13:35,671 Disinfection is coming at 10 a.m. 130 00:13:35,695 --> 00:13:36,895 And there are some meatballs in the refrigerator. 131 00:13:36,919 --> 00:13:39,516 Give him that for lunch tomorrow. 132 00:13:39,583 --> 00:13:41,873 Don't drink and eat them all like last time. 133 00:13:44,156 --> 00:13:46,820 Honey, should I quit? 134 00:13:46,887 --> 00:13:48,849 I think that is what they want. 135 00:13:48,916 --> 00:13:51,302 What about our house loan? 136 00:13:51,702 --> 00:13:53,608 Dong-bin, help me. 137 00:13:53,675 --> 00:13:55,598 I have to go to school. 138 00:13:57,743 --> 00:13:58,999 I will be back tomorrow, 139 00:13:59,066 --> 00:14:01,840 so make sure to take Dong-bin to the dentist after school. 140 00:14:01,907 --> 00:14:03,220 I got academy classes too. 141 00:14:03,287 --> 00:14:05,781 Yeah, Dong-bin has that too. 142 00:14:05,848 --> 00:14:07,951 After the academy classes, don't forget to see the dentist 143 00:14:07,975 --> 00:14:09,281 with your father, okay? 144 00:14:09,348 --> 00:14:11,826 I will be back tomorrow. Bye. 145 00:14:12,442 --> 00:14:13,855 Bye. 146 00:14:16,521 --> 00:14:19,061 Dad, do you like home or work? 147 00:14:19,496 --> 00:14:21,668 Do you like Mom or Dad? 148 00:14:21,735 --> 00:14:24,500 That is a very childish question. 149 00:14:25,260 --> 00:14:27,027 Mom works too, 150 00:14:27,094 --> 00:14:29,977 so I think you should care for the home as well. 151 00:14:30,656 --> 00:14:32,666 You sound like my mother. 152 00:14:35,375 --> 00:14:36,462 Hello? 153 00:14:37,993 --> 00:14:40,077 Come on, I got home this morning... 154 00:14:42,428 --> 00:14:43,970 Okay. 155 00:14:44,899 --> 00:14:46,161 Work? 156 00:14:46,228 --> 00:14:48,682 Why are there so many bad guys in the world? 157 00:14:48,749 --> 00:14:50,409 Laces are untied. 158 00:14:54,010 --> 00:14:56,230 Remember what I taught you? 159 00:14:56,297 --> 00:14:58,767 Make a butterfly 160 00:14:58,834 --> 00:15:01,279 with your left hand under. 161 00:15:02,677 --> 00:15:04,406 Dong-bin! 162 00:15:07,104 --> 00:15:08,952 There you go. 163 00:15:12,993 --> 00:15:14,636 Dong-bin! 164 00:15:27,257 --> 00:15:28,257 Did I fall asleep? 165 00:15:28,286 --> 00:15:30,397 You were snoring. 166 00:15:34,282 --> 00:15:36,954 - Where were we? - The tattoo. 167 00:15:37,021 --> 00:15:40,105 Ah, tattoo. 168 00:15:41,540 --> 00:15:44,938 You are upset because I called your carp 169 00:15:45,005 --> 00:15:47,186 a mandarin fish? 170 00:15:49,451 --> 00:15:51,086 How does this look like 171 00:15:51,153 --> 00:15:53,656 a mandarin fish to you? 172 00:15:54,321 --> 00:15:56,422 It does to me. 173 00:15:56,489 --> 00:15:58,418 It is a carp. 174 00:16:00,678 --> 00:16:02,335 Let's have a coffee break. 175 00:16:13,147 --> 00:16:14,718 Are you okay? 176 00:16:14,785 --> 00:16:17,505 How can you just fall asleep like that? 177 00:16:17,572 --> 00:16:19,564 Tell me about this town. 178 00:16:19,631 --> 00:16:23,026 Gangs are gone and we are all on our own. 179 00:16:23,560 --> 00:16:25,991 We used to trust each other, 180 00:16:26,058 --> 00:16:27,058 This is a great deal. 181 00:16:27,100 --> 00:16:27,986 But nowadays only money talks... 182 00:16:28,053 --> 00:16:31,353 Thanksr choosing our company! 183 00:16:31,420 --> 00:16:32,843 Do you know her? 184 00:16:32,910 --> 00:16:34,303 Do you? 185 00:16:34,370 --> 00:16:36,008 I did a lot of hard work when I was young 186 00:16:36,075 --> 00:16:37,713 and never had time to date. 187 00:16:37,780 --> 00:16:40,101 One day maybe I can meet a girl 188 00:16:40,168 --> 00:16:41,937 like her. 189 00:16:42,004 --> 00:16:44,344 - Lose some weight. - No, my carp will become wrinkly. 190 00:16:53,721 --> 00:16:56,229 Hi, 191 00:16:56,296 --> 00:16:58,679 I was going to stop by to see you, 192 00:16:58,746 --> 00:17:00,329 so this is great. 193 00:17:01,108 --> 00:17:03,462 We passed by a few times before, right? 194 00:17:04,112 --> 00:17:07,463 Do you have life insurance? 195 00:17:07,530 --> 00:17:10,990 I do not have a future to insure. 196 00:17:13,359 --> 00:17:14,961 What are you doing during working hours? 197 00:17:15,028 --> 00:17:17,294 Hello, Detective Young-tae. 198 00:17:20,422 --> 00:17:22,381 If you pay $98.20 199 00:17:22,448 --> 00:17:24,580 until age 55, 200 00:17:24,647 --> 00:17:26,606 you will be insured until age 85. 201 00:17:26,673 --> 00:17:29,467 I will be 55 in like 2 years. 202 00:17:29,534 --> 00:17:30,895 This one is not for you. 203 00:17:30,962 --> 00:17:33,361 Here is one for you. 204 00:17:33,428 --> 00:17:35,524 - That sucks. - What about me? 205 00:17:35,591 --> 00:17:38,231 What does a gang want out of insurance? 206 00:17:39,378 --> 00:17:41,179 Do you know what it feels like 207 00:17:41,246 --> 00:17:42,636 when a 12cm stainless steel enters your body? 208 00:17:42,660 --> 00:17:44,928 I have the most unstable job... 209 00:17:44,995 --> 00:17:48,061 Oh my, that is so honorable. 210 00:17:48,128 --> 00:17:49,815 How much is the death insurance if I die? 211 00:17:49,882 --> 00:17:51,837 $70,000. 212 00:17:51,904 --> 00:17:53,728 My wife would be happy. 213 00:17:53,795 --> 00:17:56,292 You are not going to get one? 214 00:17:56,359 --> 00:17:59,206 What do you need money for if you die? 215 00:17:59,976 --> 00:18:02,345 It is for the remaining people. 216 00:18:05,029 --> 00:18:07,630 - Excuse me, let's go somewhere. - Pardon? 217 00:18:08,187 --> 00:18:10,592 Your son visited my home. 218 00:18:20,091 --> 00:18:23,154 Wow, he moves fast. 219 00:18:23,221 --> 00:18:25,899 What were you doing? 220 00:18:36,279 --> 00:18:38,656 How does Seung-whee know your address? 221 00:18:38,723 --> 00:18:41,304 I guess his friends told him. 222 00:18:41,371 --> 00:18:43,304 What was he up to? 223 00:18:44,779 --> 00:18:48,799 That bad boy! 224 00:18:49,330 --> 00:18:51,855 What do we do? 225 00:18:52,115 --> 00:18:53,625 Remove it. 226 00:18:53,692 --> 00:18:56,423 Yes, we have to remove it. 227 00:18:56,490 --> 00:18:59,382 But the car... 228 00:18:59,963 --> 00:19:02,725 The damn world. 229 00:19:03,321 --> 00:19:05,104 Right. 230 00:19:06,974 --> 00:19:09,830 May I get some insurance as well? 231 00:19:11,310 --> 00:19:13,821 Sure. 232 00:19:15,040 --> 00:19:17,276 You can get $70,000 with this if you die. 233 00:19:17,343 --> 00:19:18,591 $200,000 with this... 234 00:19:25,099 --> 00:19:28,117 Plus, Iย need your name, address, 235 00:19:28,184 --> 00:19:29,348 and medical history here. 236 00:19:29,415 --> 00:19:31,089 Please read this carefully and... 237 00:19:42,493 --> 00:19:44,322 Where are you from? 238 00:19:45,817 --> 00:19:52,500 I am from Gunsan, Namyangju, Dongducheon, Sangju, and Seoul. 239 00:19:53,289 --> 00:19:54,902 Why? 240 00:19:56,139 --> 00:19:57,992 Alcohol. 241 00:20:02,067 --> 00:20:04,663 You do not have to tell me about that. 242 00:20:04,730 --> 00:20:06,002 A beneficiary is usually a wife 243 00:20:06,069 --> 00:20:08,476 and then children... 244 00:20:08,543 --> 00:20:09,476 (Death insurance will be paid) 245 00:20:09,543 --> 00:20:10,780 (to the legal heir) 246 00:20:18,841 --> 00:20:21,381 I want to live more now that 247 00:20:21,448 --> 00:20:23,234 I know there is a payment if I die. 248 00:20:23,594 --> 00:20:26,029 I will send you the insurance documentation. 249 00:20:27,167 --> 00:20:30,538 Can we meet again next time? 250 00:20:33,778 --> 00:20:35,510 I will think about it 251 00:20:36,424 --> 00:20:38,692 if you stop drinking. 252 00:20:57,525 --> 00:21:00,341 You moved in a while ago... 253 00:21:10,135 --> 00:21:12,646 Why is this here? 254 00:21:13,383 --> 00:21:15,111 I do not want to look at it. 255 00:21:18,204 --> 00:21:22,573 Then why don't you throw it away 256 00:21:22,640 --> 00:21:25,472 in the recycling bin? 257 00:22:58,390 --> 00:23:00,092 Here you go, sir. 258 00:23:01,150 --> 00:23:03,020 I would want to request a refund. 259 00:23:10,850 --> 00:23:12,612 Do you have a girlfriend? 260 00:23:12,679 --> 00:23:14,210 Why do you want to know? 261 00:23:14,277 --> 00:23:15,562 Actually, I don't mind. 262 00:23:16,020 --> 00:23:17,861 I just want to get to know you. 263 00:23:18,319 --> 00:23:21,744 Why? You are so much older than me. 264 00:23:25,935 --> 00:23:27,956 Are you married? 265 00:23:29,215 --> 00:23:30,844 I was. 266 00:23:31,750 --> 00:23:33,302 Do you have a kid? 267 00:23:35,226 --> 00:23:37,502 I used to have one. 268 00:23:39,442 --> 00:23:40,630 Why used to? 269 00:23:42,502 --> 00:23:43,716 Because of traffic accident. 270 00:23:48,449 --> 00:23:50,139 My father passed away as well. 271 00:23:51,231 --> 00:23:53,017 He had colorectal cancer, 272 00:23:55,396 --> 00:23:57,372 but I don't remember anything. 273 00:24:01,670 --> 00:24:04,354 That is natural to forget. 274 00:24:04,421 --> 00:24:06,211 If you can't... 275 00:24:06,278 --> 00:24:08,181 I forgot to go to the academy classes! 276 00:24:08,248 --> 00:24:09,864 How can you forget that? 277 00:24:09,931 --> 00:24:11,758 Were you good at your studies? 278 00:24:12,593 --> 00:24:14,683 No. 279 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 See? 280 00:24:16,053 --> 00:24:17,773 I'm not the only one that is bad at studies. 281 00:24:27,625 --> 00:24:29,147 Answer it. 282 00:24:31,322 --> 00:24:32,616 Mom? 283 00:24:33,536 --> 00:24:36,721 No. 284 00:24:38,014 --> 00:24:39,886 I'm with the policeman. 285 00:24:42,104 --> 00:24:43,460 I was going to go. 286 00:24:43,527 --> 00:24:44,777 Seriously! 287 00:24:50,258 --> 00:24:51,367 I'm doomed. 288 00:24:56,448 --> 00:24:58,496 Why did you tell her you were with me? 289 00:24:58,957 --> 00:25:00,968 Because I am with you now. 290 00:25:03,498 --> 00:25:05,968 - I'm doomed. - Yeah. 291 00:25:08,061 --> 00:25:10,795 What would I do without you? 292 00:25:10,862 --> 00:25:13,712 Let's work together. 293 00:25:17,235 --> 00:25:19,179 I'm not very good at golf. 294 00:25:19,246 --> 00:25:21,439 Let's go next time. 295 00:25:23,052 --> 00:25:26,652 Okay, got it. Goodbye. 296 00:25:29,159 --> 00:25:31,024 Why did you skip academy classes? 297 00:25:31,091 --> 00:25:32,221 I forgot. 298 00:25:32,288 --> 00:25:35,395 What? How can you forget? 299 00:25:35,462 --> 00:25:37,719 He did not do on... 300 00:25:37,786 --> 00:25:40,200 You were at an internet cafe last time. 301 00:25:40,267 --> 00:25:43,061 You said you wanted to go... 302 00:25:43,446 --> 00:25:45,080 What is that? 303 00:25:45,147 --> 00:25:48,715 I don't remember buying that for you... 304 00:25:48,782 --> 00:25:50,176 Hey! 305 00:25:50,243 --> 00:25:52,420 I'm going to be really angry 306 00:25:52,487 --> 00:25:54,378 if you skip academy classes again... 307 00:25:55,841 --> 00:25:58,510 You have no friends, and no dreams. 308 00:25:58,577 --> 00:26:00,915 You are just like your father. 309 00:26:15,615 --> 00:26:17,469 I'm strict 310 00:26:17,536 --> 00:26:20,031 because I don't want him to be judged 311 00:26:20,098 --> 00:26:23,042 for not having a father but he won't listen. 312 00:26:23,109 --> 00:26:25,921 He told me about his father. 313 00:26:28,189 --> 00:26:30,596 His father was a neighborhood friend. 314 00:26:31,384 --> 00:26:32,533 When I got pregnant, 315 00:26:32,600 --> 00:26:34,136 I told him I would have it. 316 00:26:35,034 --> 00:26:36,274 He ran away when he heard that. 317 00:26:37,090 --> 00:26:38,724 I guess he got scared. 318 00:26:40,500 --> 00:26:42,637 When he saw Seung-whee, 319 00:26:42,704 --> 00:26:45,083 he said he would take responsibility 320 00:26:45,983 --> 00:26:46,983 so we lived together. 321 00:26:48,664 --> 00:26:50,996 We were poor but it was great. 322 00:26:54,122 --> 00:26:55,922 Then, he got diagnosed with colorectal cancer. 323 00:26:57,455 --> 00:26:59,495 He lived for six months. 324 00:27:01,802 --> 00:27:03,488 How old were you? 325 00:27:03,555 --> 00:27:05,259 Seventeen. 326 00:27:05,326 --> 00:27:07,227 Were you not scared? 327 00:27:09,131 --> 00:27:12,105 Well. I'm a mother. 328 00:27:19,006 --> 00:27:20,904 You know, I... 329 00:27:20,971 --> 00:27:22,788 I understand. 330 00:27:22,855 --> 00:27:25,096 Everyone in town will know 331 00:27:25,163 --> 00:27:27,292 we were together by tomorrow. 332 00:27:29,212 --> 00:27:31,697 Did they tell you that I stopped drinking? 333 00:27:32,086 --> 00:27:33,237 No. 334 00:27:36,393 --> 00:27:37,985 I quit. 335 00:27:56,958 --> 00:27:59,680 I'm fine! 336 00:28:06,660 --> 00:28:07,660 You are not fine. 337 00:28:07,710 --> 00:28:09,372 You hate walking. 338 00:28:09,439 --> 00:28:11,160 Shut up. 339 00:28:11,473 --> 00:28:13,757 You even go to a sauna by car. 340 00:28:30,228 --> 00:28:32,732 This is great! I have never been up here. 341 00:28:50,592 --> 00:28:52,408 Do you like mountains? 342 00:28:53,248 --> 00:28:54,735 It is there for me. 343 00:28:56,028 --> 00:28:57,768 Just like a good friend. 344 00:28:59,843 --> 00:29:01,438 It is different every time. 345 00:29:01,505 --> 00:29:03,285 It is so beautiful. 346 00:29:05,604 --> 00:29:07,624 Wow. 347 00:29:07,691 --> 00:29:09,468 Are we going down after eating this? 348 00:29:10,799 --> 00:29:13,730 Let me tell you a funny story. 349 00:29:14,935 --> 00:29:16,613 Do you know 350 00:29:16,680 --> 00:29:18,249 what is the scariest food in the world? 351 00:29:18,672 --> 00:29:20,753 Blowfish? No. 352 00:29:20,820 --> 00:29:23,005 The smelly food from Sweden... 353 00:29:23,072 --> 00:29:25,781 Bang! ers and mash. 354 00:29:31,822 --> 00:29:33,673 Don't go too far. 355 00:30:57,524 --> 00:30:58,601 If a woman asks me to get in touch later 356 00:30:58,625 --> 00:30:59,659 as a goodbye, 357 00:30:59,726 --> 00:31:01,061 should I call her first 358 00:31:01,128 --> 00:31:04,146 instead of waiting for her to contact me? 359 00:31:04,213 --> 00:31:06,348 You have previously been married and divorced. 360 00:31:06,415 --> 00:31:08,310 - So-hyun said that? - Yeah. 361 00:31:08,377 --> 00:31:10,583 - Where did you go? - Jiri mountain. 362 00:31:10,650 --> 00:31:13,929 Are you kidding me? With that young lady? 363 00:31:13,996 --> 00:31:17,105 I think you are just a freaking idiot. 364 00:31:17,172 --> 00:31:20,270 Hey, I'm a Gen X. 365 00:31:20,337 --> 00:31:23,092 Wow, you are so young. I will wait for you outside. 366 00:31:45,066 --> 00:31:46,372 Hi. 367 00:31:47,135 --> 00:31:48,604 Hi. 368 00:31:49,412 --> 00:31:51,451 You look good. 369 00:31:52,472 --> 00:31:53,956 How is Namwon? 370 00:31:54,952 --> 00:31:56,417 It is good, huh? 371 00:31:57,540 --> 00:32:01,063 It is better in Spring, and even better in Fall. 372 00:32:01,130 --> 00:32:03,374 It is a great place to live. 373 00:32:03,441 --> 00:32:05,217 I don't know why people leave. 374 00:32:06,501 --> 00:32:08,316 Do I know you? 375 00:32:08,776 --> 00:32:10,451 Detective, it is a small town. 376 00:32:10,518 --> 00:32:12,182 We all know you. 377 00:32:15,899 --> 00:32:19,189 Did you find the person who killed your son? 378 00:32:37,338 --> 00:32:39,146 How long has it been? 379 00:32:40,960 --> 00:32:42,479 Thirteen years. 380 00:32:43,035 --> 00:32:45,007 You should forget about it. 381 00:32:46,981 --> 00:32:49,558 I could not. That is why I'm here. 382 00:32:49,625 --> 00:32:52,743 Many good things will happen. 383 00:32:54,377 --> 00:32:58,312 You are free of the wearisome life. 384 00:33:01,590 --> 00:33:03,609 I guess you could think of it that way. 385 00:33:06,622 --> 00:33:08,144 Sir. 386 00:33:15,067 --> 00:33:16,538 I will see you around. 387 00:33:17,061 --> 00:33:20,342 Your job, you don't usually get to see people on good terms. 388 00:33:22,119 --> 00:33:23,587 It is a small town. 389 00:33:36,020 --> 00:33:43,579 (Part.2 My Revenge) 390 00:34:04,745 --> 00:34:06,030 It must have taken at least one hour 391 00:34:06,054 --> 00:34:07,296 for Dong-bin to die! 392 00:34:07,363 --> 00:34:09,834 Is it just a coincidence that this took place 393 00:34:09,901 --> 00:34:11,421 when the security camera malfunctioned? 394 00:34:12,570 --> 00:34:14,471 How can you say that to me? 395 00:34:15,164 --> 00:34:16,672 Dong-bin... 396 00:34:20,001 --> 00:34:21,353 won't come back. 397 00:34:24,424 --> 00:34:25,732 I will find the murderer. 398 00:34:48,501 --> 00:34:49,741 Who ordered the hit? 399 00:34:49,808 --> 00:34:52,168 I did some drugs, 400 00:34:52,235 --> 00:34:54,344 so you made me into a dealer. 401 00:34:55,634 --> 00:34:57,556 Are you making me into a killer? 402 00:35:04,940 --> 00:35:06,812 What? What? 403 00:35:08,331 --> 00:35:11,719 I'm so glad he is dead. 404 00:35:40,351 --> 00:35:43,010 He was a famous gangster in the 80s. 405 00:35:43,077 --> 00:35:44,845 He was crazy about money. 406 00:35:44,912 --> 00:35:47,250 He hit it rich and retired. 407 00:35:47,317 --> 00:35:50,150 He leads a regular life now. 408 00:35:51,239 --> 00:35:53,862 - What else? - You know how it is. 409 00:35:54,574 --> 00:35:57,147 Became a gangster to make a living. 410 00:35:58,028 --> 00:36:00,350 The easiest way is to do a big job. 411 00:36:01,137 --> 00:36:03,539 So, he killed someone and went to prison. 412 00:36:04,506 --> 00:36:06,056 When he got out, 413 00:36:06,123 --> 00:36:07,501 he was a little strange. 414 00:36:11,973 --> 00:36:13,445 He became average. 415 00:36:13,512 --> 00:36:15,418 He got out of the gang 416 00:36:15,485 --> 00:36:17,319 and stopped hanging out with the members. 417 00:36:18,251 --> 00:36:21,118 He took in a kid and looked after him. 418 00:36:22,717 --> 00:36:26,412 I was so surprised that someone can change so much. 419 00:36:26,479 --> 00:36:29,783 People around him started to die one by one. 420 00:36:29,850 --> 00:36:34,265 Not only a friend, a coworker but also his wife and children. 421 00:36:34,538 --> 00:36:35,705 How? 422 00:36:35,772 --> 00:36:38,923 The friend fell to death on a mountain. 423 00:36:38,990 --> 00:36:41,694 The coworker died in a traffic accident 424 00:36:41,761 --> 00:36:44,285 while he was coming back from the in-laws. 425 00:36:45,505 --> 00:36:48,902 His family died in a fire 426 00:36:48,969 --> 00:36:51,462 while he was out fishing... 427 00:36:51,743 --> 00:36:53,748 I guess you know by now, 428 00:36:53,815 --> 00:36:57,962 but you don't want to be around that guy. 429 00:37:22,418 --> 00:37:24,667 Ah. Microphone sound test. 430 00:37:30,497 --> 00:37:33,996 We will start a friendly competition 431 00:37:34,063 --> 00:37:35,515 between Chang Gym 432 00:37:35,582 --> 00:37:38,761 and Champion Boxing Club. 433 00:37:39,699 --> 00:37:42,844 Come on, clap! 434 00:37:49,064 --> 00:37:50,471 In the blue corner, 435 00:37:50,538 --> 00:37:55,960 we have Kim Dong-jae from Chang Gym. 436 00:37:58,137 --> 00:37:59,730 In the red corner, 437 00:37:59,797 --> 00:38:05,435 we have Pi Hyuk-jin from Champion Boxing Club. 438 00:38:06,304 --> 00:38:09,365 The winner will get all-you-can-eat meat buffet 439 00:38:09,432 --> 00:38:14,397 sponsored by Namwon Sports Society's Mr. Im. 440 00:38:14,464 --> 00:38:16,282 Thank you. 441 00:38:17,592 --> 00:38:20,793 Only the winning team will be eating, 442 00:38:20,860 --> 00:38:23,963 so if you want to eat, join my side. 443 00:38:24,949 --> 00:38:26,617 Fighters! 444 00:38:26,684 --> 00:38:29,593 Come on! Get your headgear on straight! 445 00:38:31,586 --> 00:38:32,784 Bring out the best beef. 446 00:38:32,851 --> 00:38:35,148 No foul play. Okay? 447 00:38:35,726 --> 00:38:37,111 Take it easy. 448 00:38:39,410 --> 00:38:40,971 Fight! 449 00:38:50,102 --> 00:38:52,586 Oh, you are here. 450 00:38:54,744 --> 00:38:57,062 I hope there is no bad news. 451 00:38:57,800 --> 00:39:01,010 I heard there is a match. 452 00:39:01,077 --> 00:39:03,271 Do you like boxing? 453 00:39:04,779 --> 00:39:07,190 It is a great sport. 454 00:39:07,594 --> 00:39:11,297 Everybody thinks they are good, 455 00:39:13,037 --> 00:39:15,751 but minds change after you get hit a few times. 456 00:39:19,991 --> 00:39:23,560 He is an orphan, so I'm helping him out. 457 00:39:24,699 --> 00:39:28,068 I wanted to represent my country, 458 00:39:28,135 --> 00:39:30,975 but I am disqualified because of my lack of education. 459 00:39:31,318 --> 00:39:33,039 Have you ever competed? 460 00:39:33,106 --> 00:39:35,441 Of course. My debut match. 461 00:39:36,337 --> 00:39:40,264 It happened on October 9th, 1982, at 11 a.m. 462 00:39:41,048 --> 00:39:45,443 I used a hook to eliminate my left-handed opponent. 463 00:39:49,484 --> 00:39:53,380 Do you remember December 4th, 2007? 464 00:39:53,874 --> 00:39:55,571 What day is that? 465 00:39:57,892 --> 00:39:59,770 The day my son died. 466 00:40:11,400 --> 00:40:14,266 I have been advised that the information is useless. 467 00:40:14,996 --> 00:40:17,009 Yeah. In the case of hit-and-run. 468 00:40:18,293 --> 00:40:20,045 You sound so scary. 469 00:40:21,624 --> 00:40:25,515 Would it be not too hard on you if you knew? 470 00:40:28,586 --> 00:40:32,105 Where were you that day? 471 00:40:36,711 --> 00:40:39,064 In 2007... 472 00:40:51,147 --> 00:40:53,286 I went to Seoul. 473 00:41:02,667 --> 00:41:05,165 So much traffic in Seoul... 474 00:41:07,581 --> 00:41:12,568 Ah! I killed a kid on my way home. 475 00:41:17,148 --> 00:41:19,480 That must have been your son. 476 00:41:40,996 --> 00:41:43,609 I warned you that the information would be challenging for you. 477 00:42:17,102 --> 00:42:19,531 December 4th of 2007. 478 00:42:19,598 --> 00:42:21,494 Why did you go to Seoul? 479 00:42:21,936 --> 00:42:24,119 I was accused of fraud, 480 00:42:24,186 --> 00:42:26,473 so I went to give a testimony. 481 00:42:26,872 --> 00:42:29,166 Around 4 p.m. that day, 482 00:42:29,233 --> 00:42:32,524 Did you kill Dong-bin, the son of Detective Ryu? 483 00:42:32,591 --> 00:42:34,490 What a pretty name. 484 00:42:35,781 --> 00:42:39,069 Just answer the question. Did you kill him? 485 00:42:41,733 --> 00:42:43,021 Yes. 486 00:42:52,630 --> 00:42:53,492 Are you okay? 487 00:42:53,559 --> 00:42:56,546 (December 2007) 488 00:42:56,613 --> 00:42:58,745 Don't raid until I'm clear. 489 00:42:59,793 --> 00:43:01,699 My son is going to school soon, 490 00:43:01,766 --> 00:43:03,572 let's finish it today. 491 00:43:24,118 --> 00:43:25,993 Dong-bin, are you done with academy classes? 492 00:43:26,060 --> 00:43:28,453 I need to see the dentist. When will you come? 493 00:43:29,732 --> 00:43:32,195 I'm busy at work. 494 00:43:33,828 --> 00:43:36,188 I will really take you next time. 495 00:43:39,653 --> 00:43:41,471 Laces are untied. 496 00:43:41,538 --> 00:43:43,198 Remember what I taught you. 497 00:43:43,265 --> 00:43:44,958 Left hand under. 498 00:43:45,544 --> 00:43:47,002 I love you, son. 499 00:43:48,827 --> 00:43:51,000 He still can't tie his own laces... 500 00:44:31,143 --> 00:44:33,173 Left hand under. 501 00:44:54,735 --> 00:44:58,034 Didn't you think the kid might be dead? 502 00:44:58,449 --> 00:45:00,360 I was flustered. 503 00:45:02,606 --> 00:45:04,556 Why didn't you call the police? 504 00:45:04,623 --> 00:45:06,533 I was scared. 505 00:45:19,474 --> 00:45:23,252 Did you know Detective Ryu at that time? 506 00:45:23,814 --> 00:45:25,537 No. 507 00:45:25,604 --> 00:45:28,360 Did somebody ask 508 00:45:28,427 --> 00:45:32,013 for revenge or favor? 509 00:45:32,343 --> 00:45:34,354 No way. 510 00:45:34,421 --> 00:45:36,579 Why was the surveillance camera broken? 511 00:45:37,194 --> 00:45:39,172 I didn't know it was. 512 00:45:39,499 --> 00:45:43,861 Why are you coming clean now? 513 00:45:47,169 --> 00:45:50,755 Dong-bin was unlucky, and I was lucky. 514 00:45:52,704 --> 00:45:56,214 Don't give meaning to the casual happening. 515 00:46:26,140 --> 00:46:29,956 When I see you, I am reminded of Dong-bin. 516 00:46:32,415 --> 00:46:34,127 Let's get a divorce. 517 00:48:02,557 --> 00:48:04,469 You arrived in Namwon by happenstance. 518 00:48:04,536 --> 00:48:06,496 And our encounter happened by coincidence. 519 00:48:07,726 --> 00:48:09,930 Our connection brings us together like this. 520 00:48:12,688 --> 00:48:14,811 It is so scary. 521 00:48:39,486 --> 00:48:44,456 Is it true that neither Dong-bin nor I were known to you? 522 00:48:45,629 --> 00:48:48,383 Things just happen in the world. 523 00:48:49,581 --> 00:48:52,056 We try to find meaning. 524 00:48:54,371 --> 00:48:55,951 I thought someone took revenge 525 00:48:56,768 --> 00:48:58,361 because I was a detective. 526 00:48:58,428 --> 00:49:00,565 I spent more than 10 years looking for the murderer. 527 00:49:02,058 --> 00:49:04,186 My wife cried for a year 528 00:49:04,253 --> 00:49:06,154 and slept for a year. 529 00:49:06,221 --> 00:49:11,291 You, the murderer, seem to be living well. 530 00:49:12,734 --> 00:49:15,872 There is this famous puer tea... 531 00:49:17,507 --> 00:49:20,001 It costs around $300,000 now. 532 00:49:21,192 --> 00:49:22,688 Probably not worth that much, 533 00:49:22,755 --> 00:49:24,130 but it is good for your health... 534 00:49:33,027 --> 00:49:37,236 I don't feel good even when I drink it though. 535 00:49:47,053 --> 00:49:50,325 Why did you think it was an act of revenge? 536 00:49:50,392 --> 00:49:52,325 It was clearly a hit-and-run. 537 00:49:56,672 --> 00:49:58,490 In the middle of Seoul, 538 00:49:59,922 --> 00:50:01,730 a child who was struck by a car suffered rib fractures 539 00:50:01,754 --> 00:50:03,586 in addition to a head injury. 540 00:50:04,695 --> 00:50:07,298 And it would have taken at least an hour for him to die. 541 00:50:08,957 --> 00:50:13,940 Is it true that there are no eyewitnesses? 542 00:50:15,460 --> 00:50:17,661 I was lucky. 543 00:50:20,176 --> 00:50:25,179 You ruined three people's lives. 544 00:50:26,362 --> 00:50:29,559 Are you here to tell me about your misfortunes? 545 00:50:32,418 --> 00:50:36,748 Do you not have any regret or remorse? 546 00:50:37,169 --> 00:50:39,122 Detective Ryu. 547 00:50:39,922 --> 00:50:45,003 I'm sure a lot of people have a grudge against you 548 00:50:46,438 --> 00:50:51,517 because of the way you lived. 549 00:50:53,547 --> 00:50:56,764 That is why you thought this was a revenge. 550 00:50:59,598 --> 00:51:01,178 But it was not a revenge. 551 00:51:01,245 --> 00:51:03,735 You are tired of feeling hatred against someone as well. 552 00:51:04,655 --> 00:51:09,193 Do you think you would feel better if I apologized? 553 00:51:10,749 --> 00:51:14,615 What should I do? It was just a coincidence. 554 00:51:16,027 --> 00:51:19,756 Do you enjoy acting badly? 555 00:51:27,330 --> 00:51:31,407 There is a huge hole in people's hearts. 556 00:51:32,855 --> 00:51:36,364 We live hard to fill that void. 557 00:51:37,579 --> 00:51:40,224 When we look closely at the hole, 558 00:51:43,996 --> 00:51:47,023 there is something black. 559 00:51:48,702 --> 00:51:52,487 It looks like a fog or an insect. 560 00:51:54,834 --> 00:51:57,725 If you keep looking at it... 561 00:51:57,792 --> 00:51:58,970 Dad! 562 00:52:00,172 --> 00:52:02,005 People 563 00:52:02,072 --> 00:52:03,768 Laces are untied. 564 00:52:08,744 --> 00:52:11,108 Become strange. 565 00:52:26,519 --> 00:52:28,800 I need to see the dentist. When will you come? 566 00:52:29,189 --> 00:52:30,705 Your son has died. 567 00:52:30,772 --> 00:52:34,041 There is a huge hole in people's hearts. 568 00:52:34,108 --> 00:52:36,501 I'm so glad he is dead. 569 00:52:36,568 --> 00:52:39,241 Dong-bin was unlucky, and I was lucky. 570 00:52:39,308 --> 00:52:42,419 Don't give meaning to the casual happening. 571 00:52:42,486 --> 00:52:43,955 Dad! 572 00:53:36,955 --> 00:53:38,007 (Emergency Medical Center) 573 00:54:07,331 --> 00:54:09,354 Dad. 574 00:54:32,970 --> 00:54:35,084 I'm the one who should be thanking you. 575 00:54:35,151 --> 00:54:39,134 Of course! I will also look up a good one for your children. 576 00:54:39,201 --> 00:54:40,744 Definitely, I mean it. 577 00:54:40,811 --> 00:54:43,171 You supported me a lot. 578 00:54:43,238 --> 00:54:46,386 Oh, yes. Thank you for everything. 579 00:54:46,453 --> 00:54:49,601 All right, thanks. Bye. 580 00:54:49,668 --> 00:54:52,261 Where is the sound coming from? 581 00:54:52,328 --> 00:54:55,636 I do not know. 582 00:54:55,703 --> 00:54:58,945 - I think it is coming from here. - It is here. 583 00:55:00,695 --> 00:55:02,439 Hey, you need to eat something. 584 00:55:04,900 --> 00:55:06,980 He is like this for the past two days. 585 00:55:07,582 --> 00:55:09,679 He found out who killed his son. 586 00:55:12,444 --> 00:55:13,930 Thank you. 587 00:55:16,369 --> 00:55:17,567 Hey! 588 00:55:23,578 --> 00:55:25,759 What the heck happened? 589 00:55:26,239 --> 00:55:28,413 It is my home. 590 00:55:30,975 --> 00:55:32,450 Yeah. 591 00:55:33,112 --> 00:55:35,398 Have to vent somehow. 592 00:55:59,153 --> 00:56:00,628 He said that the fact 593 00:56:00,695 --> 00:56:03,079 that Dong-bin died and we met was a coincidence. 594 00:56:03,146 --> 00:56:05,378 He told me not to try to find any meaning in this. 595 00:56:05,688 --> 00:56:07,484 I became like this 596 00:56:07,551 --> 00:56:10,119 because I hated someone that I didn't even know. 597 00:56:11,755 --> 00:56:13,066 If I meet the jackass 598 00:56:13,598 --> 00:56:15,666 who killed my son on the street, 599 00:56:17,227 --> 00:56:18,603 I should chit-chat with the guy. 600 00:56:18,670 --> 00:56:21,284 Then, come home and live 601 00:56:21,351 --> 00:56:23,920 like nothing ever happened... 602 00:56:23,987 --> 00:56:26,156 Why can't I do that? 603 00:56:27,795 --> 00:56:30,302 These were things you already knew. 604 00:56:30,953 --> 00:56:32,753 I knew that I would not be able to do anything 605 00:56:35,036 --> 00:56:37,152 to punish my son's murderer. 606 00:56:37,219 --> 00:56:38,738 And I was going to live the rest of my life 607 00:56:38,762 --> 00:56:40,386 like a loser... 608 00:56:41,393 --> 00:56:43,330 Why is there no justice? 609 00:56:44,995 --> 00:56:46,510 I should have killed him... 610 00:56:46,577 --> 00:56:48,618 You are a policeman. 611 00:56:54,280 --> 00:56:57,535 What did I do to deserve this? 612 00:57:00,698 --> 00:57:03,972 I needed to know 613 00:57:05,144 --> 00:57:08,786 why and how Dong-bin died. 614 00:57:08,853 --> 00:57:11,752 I could not live a normal life! 615 00:57:11,819 --> 00:57:13,154 It was a coincidence, 616 00:57:13,221 --> 00:57:15,455 so I should just live with that? 617 00:57:29,283 --> 00:57:31,859 You can hate him all you want, 618 00:57:37,578 --> 00:57:40,218 but that does not change the past. 619 00:58:00,943 --> 00:58:02,713 Where are you from? 620 00:58:03,057 --> 00:58:04,813 Were you good at your studies? 621 00:58:05,741 --> 00:58:07,561 No. 622 00:58:07,628 --> 00:58:08,887 See? 623 00:58:08,954 --> 00:58:10,741 I'm not the only one that is bad at studies. 624 00:58:10,808 --> 00:58:13,143 I will send you the insurance documentation. 625 00:58:13,210 --> 00:58:14,975 You hate walking. 626 00:58:15,042 --> 00:58:16,686 Shut up. 627 00:58:34,115 --> 00:58:35,987 Hi. 628 00:58:39,981 --> 00:58:41,605 How is your condition? 629 00:58:41,865 --> 00:58:44,333 I would have gone home if it was great. 630 00:58:45,047 --> 00:58:46,710 Did you take your medicine? 631 00:58:46,993 --> 00:58:48,811 It doesn't taste good. 632 00:58:51,041 --> 00:58:53,407 They said I have six months left because of stomach cancer. 633 00:58:53,474 --> 00:58:55,884 That was 10 years ago. 634 00:58:57,117 --> 00:58:59,239 I will do my best. 635 00:59:33,830 --> 00:59:39,353 Three, Four. One-Two. One-Two. 636 00:59:50,120 --> 00:59:51,137 He signed up. 637 00:59:51,907 --> 00:59:54,261 He will probably quit in a few days. 638 00:59:54,328 --> 00:59:55,715 He paid for a year 639 00:59:55,782 --> 00:59:56,782 in advance. 640 00:59:57,575 --> 00:59:59,573 Coach him a little bit. 641 00:59:59,640 --> 01:00:01,729 Make a smile! Smile. 642 01:00:14,748 --> 01:00:16,136 Oh, you surprised me. 643 01:00:26,390 --> 01:00:27,860 Thank you. 644 01:00:28,113 --> 01:00:29,976 What are you doing? 645 01:00:30,043 --> 01:00:31,826 You can talk? 646 01:00:31,893 --> 01:00:33,991 I'm hurt. My feelings are hurt. 647 01:00:34,380 --> 01:00:36,011 What are you doing? 648 01:00:36,078 --> 01:00:37,029 What do you mean? 649 01:00:37,096 --> 01:00:38,300 If I'm going to live here, 650 01:00:38,367 --> 01:00:40,656 I thought I should get to know you more. 651 01:00:41,219 --> 01:00:42,390 How long have you boxed? 652 01:00:42,457 --> 01:00:43,859 A little bit. 653 01:00:50,349 --> 01:00:51,349 Your body will remember 654 01:00:51,401 --> 01:00:53,029 after a few punches. 655 01:00:57,479 --> 01:00:58,842 Jab. 656 01:01:02,787 --> 01:01:04,065 One-Two. 657 01:01:08,005 --> 01:01:09,344 One-Two. Weave. 658 01:01:12,705 --> 01:01:14,282 Use your knees, not hips. 659 01:01:16,424 --> 01:01:18,769 One-Two. Duck. 660 01:01:19,978 --> 01:01:21,269 Uppercut. 661 01:01:25,171 --> 01:01:26,364 Four. 662 01:01:32,679 --> 01:01:34,425 Stop, stop! 663 01:01:35,310 --> 01:01:36,537 I need a moment. 664 01:01:36,604 --> 01:01:39,004 I can do this, but wait. 665 01:01:49,957 --> 01:01:51,955 You are old. 666 01:01:53,073 --> 01:01:55,034 Let's make the best use of time. 667 01:02:19,755 --> 01:02:20,849 One-Two. Hook. 668 01:02:22,439 --> 01:02:23,710 One-Two. Hook. 669 01:02:24,786 --> 01:02:26,312 Not your shoulders. 670 01:02:26,379 --> 01:02:27,948 You need to raise your elbows to hit the chin. 671 01:02:27,972 --> 01:02:29,284 Hook. 672 01:02:30,453 --> 01:02:34,214 Hey, Pi. Show me a hook. 673 01:02:35,255 --> 01:02:36,739 One-Two. Hook. 674 01:02:37,921 --> 01:02:40,479 Did you see that? One-Two. Hook. 675 01:02:41,253 --> 01:02:42,498 Both hooks. 676 01:02:43,078 --> 01:02:44,716 Good. 677 01:02:44,783 --> 01:02:47,128 Ryu, how is the Karaoke investigation going? 678 01:02:47,195 --> 01:02:48,828 It is quiet. 679 01:02:51,913 --> 01:02:53,203 What the heck? 680 01:02:55,487 --> 01:02:56,931 What is wrong with him? 681 01:03:35,000 --> 01:03:36,977 I could not forgive. 682 01:03:37,044 --> 01:03:38,946 I didn't want to run away. 683 01:03:42,700 --> 01:03:46,946 What changes if you win? 684 01:03:48,646 --> 01:03:51,618 I'm just venting. 685 01:04:02,923 --> 01:04:06,003 Don't know where it will end up, 686 01:04:06,070 --> 01:04:08,329 but I guess you need to finish it. 687 01:04:28,890 --> 01:04:31,195 How is Detective Ryu? 688 01:04:34,471 --> 01:04:36,291 He is learning boxing. 689 01:04:49,328 --> 01:04:51,200 You win. 690 01:04:55,420 --> 01:04:56,696 One-Two. 691 01:04:58,009 --> 01:04:59,122 One-Two. 692 01:05:00,241 --> 01:05:02,215 Okay. Keep practicing. 693 01:05:08,457 --> 01:05:09,882 Pull your chin. 694 01:05:10,912 --> 01:05:12,561 Why are you so late? 695 01:05:13,735 --> 01:05:15,715 Hi. 696 01:05:19,316 --> 01:05:22,172 The ring is a strange thing. 697 01:05:23,442 --> 01:05:26,042 You know there is nowhere to run 698 01:05:26,109 --> 01:05:28,116 but you want to enter the ring. 699 01:05:29,071 --> 01:05:31,047 It felt great to imagine punching the people 700 01:05:31,114 --> 01:05:34,409 who made fun of me because I was poor... 701 01:05:37,442 --> 01:05:39,764 Looks like you have a lot to vent. 702 01:05:39,831 --> 01:05:42,101 Do you want some help? 703 01:05:43,854 --> 01:05:45,181 I have received dental implants 704 01:05:45,248 --> 01:05:47,314 so I can't play with you, though. 705 01:06:12,289 --> 01:06:13,878 Let's take it easy. 706 01:06:52,251 --> 01:06:53,372 Are you okay? 707 01:07:42,728 --> 01:07:44,558 The left side is wide open. 708 01:07:49,773 --> 01:07:51,105 Guard. 709 01:07:56,728 --> 01:07:58,397 He has a weak chin. 710 01:08:01,249 --> 01:08:02,582 Nice! 711 01:08:03,299 --> 01:08:05,683 Good. Good. 712 01:08:16,914 --> 01:08:18,610 This is fun. 713 01:08:19,412 --> 01:08:20,857 You can do it! 714 01:08:28,199 --> 01:08:29,867 Punch him. 715 01:10:11,807 --> 01:10:14,283 I lost. 716 01:10:57,775 --> 01:10:59,481 Hi. 717 01:11:00,725 --> 01:11:03,687 I have to make a video for a school project. 718 01:11:04,012 --> 01:11:07,195 The theme is winter... What are you doing? 719 01:11:07,719 --> 01:11:09,417 Nothing. 720 01:11:10,687 --> 01:11:12,509 What happened to your face? 721 01:11:13,505 --> 01:11:15,088 I fought. 722 01:11:16,253 --> 01:11:18,513 What? You should not fight. 723 01:11:22,381 --> 01:11:24,275 Do you have anything you want to talk about? 724 01:11:33,551 --> 01:11:36,394 Mom keeps telling me to study. 725 01:11:36,461 --> 01:11:37,766 When I was young, 726 01:11:37,833 --> 01:11:39,469 they said just be healthy, 727 01:11:39,536 --> 01:11:41,475 so I'm healthy. 728 01:11:41,542 --> 01:11:45,081 But now they scold me for my poor academic performance. 729 01:11:46,706 --> 01:11:48,534 Even if I do well in school, 730 01:11:48,601 --> 01:11:49,843 I will be scolded if I don't make much money as an adult, right? 731 01:11:49,867 --> 01:11:51,052 Yes. 732 01:11:54,657 --> 01:11:56,547 When do I have time to play? 733 01:12:02,601 --> 01:12:04,252 Tell your mother. 734 01:12:06,043 --> 01:12:07,351 If I told my dad, 735 01:12:07,418 --> 01:12:08,859 she might be more impressed. 736 01:12:08,926 --> 01:12:10,611 Wow. 737 01:12:18,591 --> 01:12:20,062 Hi, Dad. 738 01:12:20,594 --> 01:12:23,563 Mom is so worried about me. 739 01:12:24,251 --> 01:12:25,971 Yesterday, she cried and said that 740 01:12:26,038 --> 01:12:27,411 I'm dumb because she fed me 741 01:12:27,478 --> 01:12:29,765 processed foods instead of healthy foods during infancy. 742 01:12:31,855 --> 01:12:35,405 I do not know why she keeps thinking about the past. 743 01:12:36,467 --> 01:12:40,081 You should come to her dream 744 01:12:40,707 --> 01:12:45,110 and tell her to smile. 745 01:13:01,054 --> 01:13:03,589 I heard your son is in heaven. 746 01:13:34,891 --> 01:13:36,758 Don't get beat up. 747 01:14:27,353 --> 01:14:28,865 Seung-whee... 748 01:14:30,540 --> 01:14:32,492 I want to be... 749 01:14:36,916 --> 01:14:42,194 I want to be Seung-whee's father. 750 01:16:59,921 --> 01:17:02,890 Make it not hurt anymore. 751 01:17:02,957 --> 01:17:05,176 Make it not hurt anymore. 752 01:17:33,622 --> 01:17:36,022 That looks fun. 753 01:17:36,778 --> 01:17:38,814 My uncle bought it for me. 754 01:17:39,842 --> 01:17:42,305 Can I try it? 755 01:17:57,357 --> 01:18:01,332 When will I see you again? 756 01:18:01,399 --> 01:18:03,628 I will call you once I'm settled. 757 01:18:04,987 --> 01:18:07,359 Take care. 758 01:18:11,865 --> 01:18:13,900 What a descendant of a bear! 759 01:18:13,967 --> 01:18:16,069 See you. Bye. 760 01:18:19,926 --> 01:18:24,062 - Hello, Seung-whee. - Hi. 761 01:18:24,129 --> 01:18:26,279 I didn't think you would answer my call, 762 01:18:26,346 --> 01:18:28,287 so I borrowed his phone. 763 01:18:29,660 --> 01:18:33,669 I lied about something to you, Detective. 764 01:18:47,259 --> 01:18:48,478 You are his father, 765 01:18:48,545 --> 01:18:50,812 so I thought you should know. 766 01:19:35,570 --> 01:19:37,579 I'm an orphan, 767 01:19:37,646 --> 01:19:39,861 so I don't know my birthday. 768 01:19:41,056 --> 01:19:42,888 I was severely beaten in the orphanage. 769 01:19:42,955 --> 01:19:44,855 So I fled the area. 770 01:19:46,501 --> 01:19:51,765 I lived by begging and stealing. 771 01:19:53,043 --> 01:19:56,252 All I knew was how to fight. 772 01:19:59,468 --> 01:20:03,676 Once, I stole a gold ring. 773 01:20:05,455 --> 01:20:08,387 It was a butcher's ring. 774 01:20:09,626 --> 01:20:12,898 When I was captured, I pretended to be innocent. 775 01:20:15,533 --> 01:20:17,965 He threatened to slaughter me 776 01:20:18,840 --> 01:20:22,861 with a huge knife. 777 01:20:25,757 --> 01:20:28,088 But I was adamant. 778 01:20:30,302 --> 01:20:33,748 I have a very strong will like that. 779 01:20:37,419 --> 01:20:39,990 You should know this. 780 01:20:41,480 --> 01:20:43,240 You simply need to have faith 781 01:20:43,307 --> 01:20:46,113 in money and shortcomings. 782 01:20:47,157 --> 01:20:48,831 So what? 783 01:20:52,415 --> 01:20:54,953 Don't you hate me? 784 01:20:57,331 --> 01:20:58,861 I hate you. 785 01:21:18,120 --> 01:21:20,436 I have cancer. 786 01:21:23,188 --> 01:21:26,258 It hurts so much. 787 01:21:35,327 --> 01:21:36,698 Dong-bin... 788 01:21:38,101 --> 01:21:40,791 was alive. 789 01:21:43,532 --> 01:21:45,478 I was just going to leave, 790 01:21:45,545 --> 01:21:48,242 but something piqued my curiosity. 791 01:21:56,303 --> 01:21:58,241 What would a beautiful kid like him see 792 01:21:58,308 --> 01:22:00,169 when he is dying? 793 01:22:00,236 --> 01:22:02,468 What do you see? 794 01:22:05,946 --> 01:22:09,542 It would have been great if he saw his father... 795 01:23:18,780 --> 01:23:20,928 What do you see? 796 01:23:32,019 --> 01:23:36,847 I feel so sad for you. 797 01:24:25,311 --> 01:24:26,939 I lost. 798 01:24:40,094 --> 01:24:42,454 Because I'm a snake... 799 01:25:39,983 --> 01:25:41,970 Where are you going? 800 01:25:42,240 --> 01:25:43,772 Sokcho. 801 01:25:44,222 --> 01:25:45,486 Why? 802 01:25:45,553 --> 01:25:47,858 - To live there. - Why? 803 01:25:47,925 --> 01:25:50,611 After you graduate, I'm going there as well. 804 01:25:57,486 --> 01:25:58,946 Mom! 805 01:26:16,148 --> 01:26:17,823 Let me take the picture. 806 01:26:20,537 --> 01:26:22,088 Who are you? 807 01:26:23,279 --> 01:26:24,888 That is my father. 808 01:26:25,993 --> 01:26:27,454 That is my mother. 809 01:26:27,521 --> 01:26:28,872 How old are you? 810 01:26:29,584 --> 01:26:31,383 That is our father. 811 01:26:33,341 --> 01:26:34,998 Bro! 812 01:26:42,747 --> 01:26:46,066 Dad. Smile. 813 01:26:46,976 --> 01:26:49,432 Come on, smile! 814 01:26:49,499 --> 01:26:50,637 Dad. 815 01:27:46,312 --> 01:27:54,312 (The Glorious My Revenge)53441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.