All language subtitles for The.Glorious.My.Revenge.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,418 --> 00:00:13,095 Dad, Dad! 2 00:00:15,288 --> 00:00:16,575 Are you okay? 3 00:00:16,642 --> 00:00:19,675 (December 2007) 4 00:00:19,742 --> 00:00:22,276 Don't raid until I'm clear. 5 00:00:22,671 --> 00:00:24,213 My son is going to school soon, 6 00:00:24,607 --> 00:00:26,271 let's finish it today. 7 00:00:43,892 --> 00:00:46,512 If they notice, he will be killed. 8 00:00:46,579 --> 00:00:48,645 What if we fail? 9 00:01:08,601 --> 00:01:11,696 - Call you later. - Our baby has just died. 10 00:01:15,159 --> 00:01:18,946 Our son, Dong-bin has just died. 11 00:01:20,023 --> 00:01:21,222 Sir! 12 00:01:21,289 --> 00:01:23,776 Sir! Call 911! 13 00:01:25,384 --> 00:01:26,394 Sir! 14 00:01:35,682 --> 00:01:37,864 It looks like a hit-and-run. 15 00:01:39,349 --> 00:01:40,759 What about the surveillance camera? 16 00:01:41,634 --> 00:01:43,622 The one at the scene is broken. 17 00:01:44,686 --> 00:01:46,289 This is all we have. 18 00:01:48,872 --> 00:01:50,126 We need to find more. 19 00:01:52,295 --> 00:01:55,477 I don't think there is foul play here. 20 00:01:55,544 --> 00:01:56,805 It must have taken at least one hour 21 00:01:56,829 --> 00:01:58,047 for Dong-bin to die! 22 00:01:58,114 --> 00:01:59,873 Is it just a coincidence that this took place 23 00:01:59,897 --> 00:02:01,680 when the security camera malfunctioned? 24 00:02:04,179 --> 00:02:06,351 How can you say that to me? 25 00:02:08,295 --> 00:02:09,646 Dong-bin... 26 00:02:13,082 --> 00:02:14,859 won't come back. 27 00:02:21,604 --> 00:02:23,410 I will find the murderer. 28 00:02:37,251 --> 00:02:39,639 (Part 1: Glorious) 29 00:02:39,706 --> 00:02:41,613 (Part 1: Glorious Statute of Limitations) 30 00:02:41,680 --> 00:02:46,634 (Glorious Statute of Limitations 3 Years After Expiration) 31 00:02:50,854 --> 00:02:55,217 (Heo Jun-seok) 32 00:02:56,431 --> 00:03:00,805 (Lee Yeoung-sok) 33 00:03:02,910 --> 00:03:06,201 (Nam Bo-ra) 34 00:03:07,685 --> 00:03:11,841 (Oh Tae-kyung, Sin Won-ho) 35 00:03:13,433 --> 00:03:17,101 (Choi Bum-ho, Song You-Hyun) 36 00:03:19,454 --> 00:03:23,581 (Direccted by Im Seong-un) 37 00:03:26,016 --> 00:03:27,080 Please sign here. 38 00:04:01,713 --> 00:04:03,468 This is a great house. 39 00:04:04,381 --> 00:04:05,479 Dad! 40 00:04:07,864 --> 00:04:09,568 Mom told you to get up. 41 00:04:09,635 --> 00:04:10,840 No, no. 42 00:04:10,907 --> 00:04:13,095 Mom! Dad said no. 43 00:04:13,162 --> 00:04:15,397 Tell him to be quiet and get up. 44 00:04:15,464 --> 00:04:16,978 She told you to be quiet. 45 00:04:19,074 --> 00:04:20,915 Dad, you are the best. 46 00:04:21,743 --> 00:04:24,326 - Let's sleep. - Dong-bin! 47 00:04:25,231 --> 00:04:29,498 What is this? You guys are so happy together. 48 00:04:29,565 --> 00:04:31,487 Do you know what time it is? 49 00:04:31,554 --> 00:04:32,852 You are still in bed? 50 00:04:32,919 --> 00:04:34,675 Get up, get up. 51 00:04:34,742 --> 00:04:37,949 Dong-bin, you are so strong. 52 00:04:38,016 --> 00:04:39,538 Honey, wake up, now. 53 00:04:39,605 --> 00:04:42,326 Dong-bin, come here. Come here now. 54 00:04:42,393 --> 00:04:45,335 I asked you to wake your daddy up, 55 00:04:45,402 --> 00:04:46,577 but you got in bed with him? 56 00:04:46,644 --> 00:04:50,629 - Help me, Dad. - Dad is still sleeping. 57 00:04:50,696 --> 00:04:52,419 Help me, Dad. 58 00:05:25,486 --> 00:05:27,419 Oh, it is tomorrow. 59 00:05:28,874 --> 00:05:31,145 I slept for two days straight. 60 00:05:31,212 --> 00:05:35,868 (Police Station) 61 00:06:03,544 --> 00:06:05,853 - Reporting... - Forget it. 62 00:06:06,330 --> 00:06:09,622 Were you not supposed to report in yesterday? 63 00:06:09,689 --> 00:06:11,161 I slept. 64 00:06:11,228 --> 00:06:14,466 How can you sleep for two days? 65 00:06:14,533 --> 00:06:15,726 Are you a bear? 66 00:06:15,793 --> 00:06:18,134 We are descendants of a bear that became human. 67 00:06:22,985 --> 00:06:24,546 That is not what I mean. 68 00:06:24,613 --> 00:06:27,594 Why are you waffling on about your ancestry or something? 69 00:06:27,661 --> 00:06:28,973 Why did you get here 70 00:06:29,040 --> 00:06:30,907 right before your workday was about to end? 71 00:06:31,576 --> 00:06:33,091 I'm here to work. 72 00:06:33,996 --> 00:06:36,697 Nevermind. Go home and come back tomorrow. 73 00:06:36,764 --> 00:06:40,525 Young-tae, please look after him. 74 00:06:45,020 --> 00:06:46,623 You don't have to come to work every day. 75 00:06:46,690 --> 00:06:48,083 Just drop by whenever you want 76 00:06:48,150 --> 00:06:51,930 or whenever you want to sing a song or whatever... 77 00:06:53,431 --> 00:06:55,888 Really? He left? 78 00:06:55,955 --> 00:06:57,843 What a crazy guy. 79 00:06:57,910 --> 00:07:01,454 I have never known someone like him. What the heck. 80 00:07:03,253 --> 00:07:05,878 Namwon is well-known for Mt. Jiri, loach soup, 81 00:07:05,945 --> 00:07:08,266 and Chun-hyang. 82 00:07:08,333 --> 00:07:11,550 Do you know when Chun-hyang confessed her love? 83 00:07:11,961 --> 00:07:14,092 She was sixteen. 84 00:07:14,425 --> 00:07:20,172 There are no more youngsters in town. 85 00:07:20,995 --> 00:07:22,367 It is nothing like Seoul, 86 00:07:22,434 --> 00:07:23,328 but a great place to live 87 00:07:23,395 --> 00:07:25,485 once you get familiar. 88 00:07:36,322 --> 00:07:37,985 Where are you going? 89 00:08:18,404 --> 00:08:19,931 Make sure no one is coming. 90 00:08:42,643 --> 00:08:43,973 Run. 91 00:08:44,734 --> 00:08:46,841 - What? - Run, idiot! 92 00:08:46,908 --> 00:08:48,336 What are you saying? 93 00:09:14,093 --> 00:09:15,613 Damn it. 94 00:09:32,438 --> 00:09:33,438 Hi. 95 00:09:34,543 --> 00:09:37,976 Don't go. Stay here. 96 00:09:45,540 --> 00:09:46,728 Get in. 97 00:09:53,459 --> 00:09:54,964 How old are you? 98 00:10:08,300 --> 00:10:10,501 Unable to answer the call... 99 00:10:11,065 --> 00:10:12,253 Where is your father? 100 00:10:20,351 --> 00:10:21,361 I'm going home. 101 00:10:21,428 --> 00:10:24,843 What? You just started work. 102 00:10:24,910 --> 00:10:26,648 I did my job. 103 00:10:35,504 --> 00:10:39,030 Wow. He can really do that? 104 00:10:43,287 --> 00:10:44,780 Got him! 105 00:10:46,133 --> 00:10:47,919 What are you doing? 106 00:10:48,247 --> 00:10:49,793 You told me to shoot. 107 00:10:49,860 --> 00:10:54,087 I didn't tell you to shoot me. Come on! 108 00:10:54,780 --> 00:10:56,547 Sorry, my bad. 109 00:11:15,717 --> 00:11:16,734 I'm sorry. 110 00:11:16,801 --> 00:11:19,946 I could not get out of the meeting until now. 111 00:11:20,746 --> 00:11:22,406 I'm Seung-whee's mother. 112 00:11:32,029 --> 00:11:33,826 When do you get home? 113 00:11:34,211 --> 00:11:36,496 I try to get home before dinner, 114 00:11:36,563 --> 00:11:38,664 but sometimes I can't. 115 00:11:38,731 --> 00:11:40,203 Your son is alone at home? 116 00:11:41,116 --> 00:11:42,675 I'm sorry. 117 00:11:45,248 --> 00:11:47,418 Do you know who he hangs out with? 118 00:11:50,387 --> 00:11:51,931 I'm sorry. 119 00:11:53,221 --> 00:11:55,603 I'm not looking for an apology from you 120 00:11:55,670 --> 00:12:00,162 I'm young and not particularly streetwise. 121 00:12:00,229 --> 00:12:01,373 I will make sure 122 00:12:01,440 --> 00:12:03,383 this does not happen again. 123 00:12:20,786 --> 00:12:22,950 This is not the first time, is it? 124 00:12:27,676 --> 00:12:28,925 Just because he does not have a father, 125 00:12:28,949 --> 00:12:30,270 you should not leave him like this. 126 00:12:30,294 --> 00:12:31,674 Detective. 127 00:12:33,318 --> 00:12:35,326 You know how it is to raise a child. 128 00:12:36,456 --> 00:12:38,392 Can't you just look the other way this time? 129 00:13:04,497 --> 00:13:05,697 Disinfection is coming at 10 a.m. 130 00:13:05,721 --> 00:13:06,921 And there are some meatballs in the refrigerator. 131 00:13:06,945 --> 00:13:09,542 Give him that for lunch tomorrow. 132 00:13:09,609 --> 00:13:11,899 Don't drink and eat them all like last time. 133 00:13:14,182 --> 00:13:16,846 Honey, should I quit? 134 00:13:16,913 --> 00:13:18,875 I think that is what they want. 135 00:13:18,942 --> 00:13:21,328 What about our house loan? 136 00:13:21,728 --> 00:13:23,634 Dong-bin, help me. 137 00:13:23,701 --> 00:13:25,624 I have to go to school. 138 00:13:27,769 --> 00:13:29,025 I will be back tomorrow, 139 00:13:29,092 --> 00:13:31,866 so make sure to take Dong-bin to the dentist after school. 140 00:13:31,933 --> 00:13:33,246 I got academy classes too. 141 00:13:33,313 --> 00:13:35,807 Yeah, Dong-bin has that too. 142 00:13:35,874 --> 00:13:37,977 After the academy classes, don't forget to see the dentist 143 00:13:38,001 --> 00:13:39,307 with your father, okay? 144 00:13:39,374 --> 00:13:41,852 I will be back tomorrow. Bye. 145 00:13:42,468 --> 00:13:43,881 Bye. 146 00:13:46,547 --> 00:13:49,087 Dad, do you like home or work? 147 00:13:49,522 --> 00:13:51,694 Do you like Mom or Dad? 148 00:13:51,761 --> 00:13:54,526 That is a very childish question. 149 00:13:55,286 --> 00:13:57,053 Mom works too, 150 00:13:57,120 --> 00:14:00,003 so I think you should care for the home as well. 151 00:14:00,682 --> 00:14:02,692 You sound like my mother. 152 00:14:05,401 --> 00:14:06,488 Hello? 153 00:14:08,019 --> 00:14:10,103 Come on, I got home this morning... 154 00:14:12,454 --> 00:14:13,996 Okay. 155 00:14:14,925 --> 00:14:16,187 Work? 156 00:14:16,254 --> 00:14:18,708 Why are there so many bad guys in the world? 157 00:14:18,775 --> 00:14:20,435 Laces are untied. 158 00:14:24,036 --> 00:14:26,256 Remember what I taught you? 159 00:14:26,323 --> 00:14:28,793 Make a butterfly 160 00:14:28,860 --> 00:14:31,305 with your left hand under. 161 00:14:32,703 --> 00:14:34,432 Dong-bin! 162 00:14:37,130 --> 00:14:38,978 There you go. 163 00:14:43,019 --> 00:14:44,662 Dong-bin! 164 00:14:57,283 --> 00:14:58,283 Did I fall asleep? 165 00:14:58,312 --> 00:15:00,423 You were snoring. 166 00:15:04,308 --> 00:15:06,980 - Where were we? - The tattoo. 167 00:15:07,047 --> 00:15:10,131 Ah, tattoo. 168 00:15:11,566 --> 00:15:14,964 You are upset because I called your carp 169 00:15:15,031 --> 00:15:17,212 a mandarin fish? 170 00:15:19,477 --> 00:15:21,112 How does this look like 171 00:15:21,179 --> 00:15:23,682 a mandarin fish to you? 172 00:15:24,347 --> 00:15:26,448 It does to me. 173 00:15:26,515 --> 00:15:28,444 It is a carp. 174 00:15:30,704 --> 00:15:32,361 Let's have a coffee break. 175 00:15:43,173 --> 00:15:44,744 Are you okay? 176 00:15:44,811 --> 00:15:47,531 How can you just fall asleep like that? 177 00:15:47,598 --> 00:15:49,590 Tell me about this town. 178 00:15:49,657 --> 00:15:53,052 Gangs are gone and we are all on our own. 179 00:15:53,586 --> 00:15:56,017 We used to trust each other, 180 00:15:56,084 --> 00:15:57,084 This is a great deal. 181 00:15:57,126 --> 00:15:58,012 But nowadays only money talks... 182 00:15:58,079 --> 00:16:01,379 Thanksr choosing our company! 183 00:16:01,446 --> 00:16:02,869 Do you know her? 184 00:16:02,936 --> 00:16:04,329 Do you? 185 00:16:04,396 --> 00:16:06,034 I did a lot of hard work when I was young 186 00:16:06,101 --> 00:16:07,739 and never had time to date. 187 00:16:07,806 --> 00:16:10,127 One day maybe I can meet a girl 188 00:16:10,194 --> 00:16:11,963 like her. 189 00:16:12,030 --> 00:16:14,370 - Lose some weight. - No, my carp will become wrinkly. 190 00:16:23,747 --> 00:16:26,255 Hi, 191 00:16:26,322 --> 00:16:28,705 I was going to stop by to see you, 192 00:16:28,772 --> 00:16:30,355 so this is great. 193 00:16:31,134 --> 00:16:33,488 We passed by a few times before, right? 194 00:16:34,138 --> 00:16:37,489 Do you have life insurance? 195 00:16:37,556 --> 00:16:41,016 I do not have a future to insure. 196 00:16:43,385 --> 00:16:44,987 What are you doing during working hours? 197 00:16:45,054 --> 00:16:47,320 Hello, Detective Young-tae. 198 00:16:50,448 --> 00:16:52,407 If you pay $98.20 199 00:16:52,474 --> 00:16:54,606 until age 55, 200 00:16:54,673 --> 00:16:56,632 you will be insured until age 85. 201 00:16:56,699 --> 00:16:59,493 I will be 55 in like 2 years. 202 00:16:59,560 --> 00:17:00,921 This one is not for you. 203 00:17:00,988 --> 00:17:03,387 Here is one for you. 204 00:17:03,454 --> 00:17:05,550 - That sucks. - What about me? 205 00:17:05,617 --> 00:17:08,257 What does a gang want out of insurance? 206 00:17:09,404 --> 00:17:11,205 Do you know what it feels like 207 00:17:11,272 --> 00:17:12,662 when a 12cm stainless steel enters your body? 208 00:17:12,686 --> 00:17:14,954 I have the most unstable job... 209 00:17:15,021 --> 00:17:18,087 Oh my, that is so honorable. 210 00:17:18,154 --> 00:17:19,841 How much is the death insurance if I die? 211 00:17:19,908 --> 00:17:21,863 $70,000. 212 00:17:21,930 --> 00:17:23,754 My wife would be happy. 213 00:17:23,821 --> 00:17:26,318 You are not going to get one? 214 00:17:26,385 --> 00:17:29,232 What do you need money for if you die? 215 00:17:30,002 --> 00:17:32,371 It is for the remaining people. 216 00:17:35,055 --> 00:17:37,656 - Excuse me, let's go somewhere. - Pardon? 217 00:17:38,213 --> 00:17:40,618 Your son visited my home. 218 00:17:50,117 --> 00:17:53,180 Wow, he moves fast. 219 00:17:53,247 --> 00:17:55,925 What were you doing? 220 00:18:06,305 --> 00:18:08,682 How does Seung-whee know your address? 221 00:18:08,749 --> 00:18:11,330 I guess his friends told him. 222 00:18:11,397 --> 00:18:13,330 What was he up to? 223 00:18:14,805 --> 00:18:18,825 That bad boy! 224 00:18:19,356 --> 00:18:21,881 What do we do? 225 00:18:22,141 --> 00:18:23,651 Remove it. 226 00:18:23,718 --> 00:18:26,449 Yes, we have to remove it. 227 00:18:26,516 --> 00:18:29,408 But the car... 228 00:18:29,989 --> 00:18:32,751 The damn world. 229 00:18:33,347 --> 00:18:35,130 Right. 230 00:18:37,000 --> 00:18:39,856 May I get some insurance as well? 231 00:18:41,336 --> 00:18:43,847 Sure. 232 00:18:45,066 --> 00:18:47,302 You can get $70,000 with this if you die. 233 00:18:47,369 --> 00:18:48,617 $200,000 with this... 234 00:18:55,125 --> 00:18:58,143 Plus, Iย need your name, address, 235 00:18:58,210 --> 00:18:59,374 and medical history here. 236 00:18:59,441 --> 00:19:01,115 Please read this carefully and... 237 00:19:12,519 --> 00:19:14,348 Where are you from? 238 00:19:15,843 --> 00:19:22,526 I am from Gunsan, Namyangju, Dongducheon, Sangju, and Seoul. 239 00:19:23,315 --> 00:19:24,928 Why? 240 00:19:26,165 --> 00:19:28,018 Alcohol. 241 00:19:32,093 --> 00:19:34,689 You do not have to tell me about that. 242 00:19:34,756 --> 00:19:36,028 A beneficiary is usually a wife 243 00:19:36,095 --> 00:19:38,502 and then children... 244 00:19:38,569 --> 00:19:39,502 (Death insurance will be paid) 245 00:19:39,569 --> 00:19:40,806 (to the legal heir) 246 00:19:48,867 --> 00:19:51,407 I want to live more now that 247 00:19:51,474 --> 00:19:53,260 I know there is a payment if I die. 248 00:19:53,620 --> 00:19:56,055 I will send you the insurance documentation. 249 00:19:57,193 --> 00:20:00,564 Can we meet again next time? 250 00:20:03,804 --> 00:20:05,536 I will think about it 251 00:20:06,450 --> 00:20:08,718 if you stop drinking. 252 00:20:27,551 --> 00:20:30,367 You moved in a while ago... 253 00:20:40,161 --> 00:20:42,672 Why is this here? 254 00:20:43,409 --> 00:20:45,137 I do not want to look at it. 255 00:20:48,230 --> 00:20:52,599 Then why don't you throw it away 256 00:20:52,666 --> 00:20:55,498 in the recycling bin? 257 00:22:28,416 --> 00:22:30,118 Here you go, sir. 258 00:22:31,176 --> 00:22:33,046 I would want to request a refund. 259 00:22:40,876 --> 00:22:42,638 Do you have a girlfriend? 260 00:22:42,705 --> 00:22:44,236 Why do you want to know? 261 00:22:44,303 --> 00:22:45,588 Actually, I don't mind. 262 00:22:46,046 --> 00:22:47,887 I just want to get to know you. 263 00:22:48,345 --> 00:22:51,770 Why? You are so much older than me. 264 00:22:55,961 --> 00:22:57,982 Are you married? 265 00:22:59,241 --> 00:23:00,870 I was. 266 00:23:01,776 --> 00:23:03,328 Do you have a kid? 267 00:23:05,252 --> 00:23:07,528 I used to have one. 268 00:23:09,468 --> 00:23:10,656 Why used to? 269 00:23:12,528 --> 00:23:13,742 Because of traffic accident. 270 00:23:18,475 --> 00:23:20,165 My father passed away as well. 271 00:23:21,257 --> 00:23:23,043 He had colorectal cancer, 272 00:23:25,422 --> 00:23:27,398 but I don't remember anything. 273 00:23:31,696 --> 00:23:34,380 That is natural to forget. 274 00:23:34,447 --> 00:23:36,237 If you can't... 275 00:23:36,304 --> 00:23:38,207 I forgot to go to the academy classes! 276 00:23:38,274 --> 00:23:39,890 How can you forget that? 277 00:23:39,957 --> 00:23:41,784 Were you good at your studies? 278 00:23:42,619 --> 00:23:44,709 No. 279 00:23:44,776 --> 00:23:45,776 See? 280 00:23:46,079 --> 00:23:47,799 I'm not the only one that is bad at studies. 281 00:23:57,651 --> 00:23:59,173 Answer it. 282 00:24:01,348 --> 00:24:02,642 Mom? 283 00:24:03,562 --> 00:24:06,747 No. 284 00:24:08,040 --> 00:24:09,912 I'm with the policeman. 285 00:24:12,130 --> 00:24:13,486 I was going to go. 286 00:24:13,553 --> 00:24:14,803 Seriously! 287 00:24:20,284 --> 00:24:21,393 I'm doomed. 288 00:24:26,474 --> 00:24:28,522 Why did you tell her you were with me? 289 00:24:28,983 --> 00:24:30,994 Because I am with you now. 290 00:24:33,524 --> 00:24:35,994 - I'm doomed. - Yeah. 291 00:24:38,087 --> 00:24:40,821 What would I do without you? 292 00:24:40,888 --> 00:24:43,738 Let's work together. 293 00:24:47,261 --> 00:24:49,205 I'm not very good at golf. 294 00:24:49,272 --> 00:24:51,465 Let's go next time. 295 00:24:53,078 --> 00:24:56,678 Okay, got it. Goodbye. 296 00:24:59,185 --> 00:25:01,050 Why did you skip academy classes? 297 00:25:01,117 --> 00:25:02,247 I forgot. 298 00:25:02,314 --> 00:25:05,421 What? How can you forget? 299 00:25:05,488 --> 00:25:07,745 He did not do on... 300 00:25:07,812 --> 00:25:10,226 You were at an internet cafe last time. 301 00:25:10,293 --> 00:25:13,087 You said you wanted to go... 302 00:25:13,472 --> 00:25:15,106 What is that? 303 00:25:15,173 --> 00:25:18,741 I don't remember buying that for you... 304 00:25:18,808 --> 00:25:20,202 Hey! 305 00:25:20,269 --> 00:25:22,446 I'm going to be really angry 306 00:25:22,513 --> 00:25:24,404 if you skip academy classes again... 307 00:25:25,867 --> 00:25:28,536 You have no friends, and no dreams. 308 00:25:28,603 --> 00:25:30,941 You are just like your father. 309 00:25:45,641 --> 00:25:47,495 I'm strict 310 00:25:47,562 --> 00:25:50,057 because I don't want him to be judged 311 00:25:50,124 --> 00:25:53,068 for not having a father but he won't listen. 312 00:25:53,135 --> 00:25:55,947 He told me about his father. 313 00:25:58,215 --> 00:26:00,622 His father was a neighborhood friend. 314 00:26:01,410 --> 00:26:02,559 When I got pregnant, 315 00:26:02,626 --> 00:26:04,162 I told him I would have it. 316 00:26:05,060 --> 00:26:06,300 He ran away when he heard that. 317 00:26:07,116 --> 00:26:08,750 I guess he got scared. 318 00:26:10,526 --> 00:26:12,663 When he saw Seung-whee, 319 00:26:12,730 --> 00:26:15,109 he said he would take responsibility 320 00:26:16,009 --> 00:26:17,009 so we lived together. 321 00:26:18,690 --> 00:26:21,022 We were poor but it was great. 322 00:26:24,148 --> 00:26:25,948 Then, he got diagnosed with colorectal cancer. 323 00:26:27,481 --> 00:26:29,521 He lived for six months. 324 00:26:31,828 --> 00:26:33,514 How old were you? 325 00:26:33,581 --> 00:26:35,285 Seventeen. 326 00:26:35,352 --> 00:26:37,253 Were you not scared? 327 00:26:39,157 --> 00:26:42,131 Well. I'm a mother. 328 00:26:49,032 --> 00:26:50,930 You know, I... 329 00:26:50,997 --> 00:26:52,814 I understand. 330 00:26:52,881 --> 00:26:55,122 Everyone in town will know 331 00:26:55,189 --> 00:26:57,318 we were together by tomorrow. 332 00:26:59,238 --> 00:27:01,723 Did they tell you that I stopped drinking? 333 00:27:02,112 --> 00:27:03,263 No. 334 00:27:06,419 --> 00:27:08,011 I quit. 335 00:27:26,984 --> 00:27:29,706 I'm fine! 336 00:27:36,686 --> 00:27:37,686 You are not fine. 337 00:27:37,736 --> 00:27:39,398 You hate walking. 338 00:27:39,465 --> 00:27:41,186 Shut up. 339 00:27:41,499 --> 00:27:43,783 You even go to a sauna by car. 340 00:28:00,254 --> 00:28:02,758 This is great! I have never been up here. 341 00:28:20,618 --> 00:28:22,434 Do you like mountains? 342 00:28:23,274 --> 00:28:24,761 It is there for me. 343 00:28:26,054 --> 00:28:27,794 Just like a good friend. 344 00:28:29,869 --> 00:28:31,464 It is different every time. 345 00:28:31,531 --> 00:28:33,311 It is so beautiful. 346 00:28:35,630 --> 00:28:37,650 Wow. 347 00:28:37,717 --> 00:28:39,494 Are we going down after eating this? 348 00:28:40,825 --> 00:28:43,756 Let me tell you a funny story. 349 00:28:44,961 --> 00:28:46,639 Do you know 350 00:28:46,706 --> 00:28:48,275 what is the scariest food in the world? 351 00:28:48,698 --> 00:28:50,779 Blowfish? No. 352 00:28:50,846 --> 00:28:53,031 The smelly food from Sweden... 353 00:28:53,098 --> 00:28:55,807 Bang! ers and mash. 354 00:29:01,848 --> 00:29:03,699 Don't go too far. 355 00:30:27,550 --> 00:30:28,627 If a woman asks me to get in touch later 356 00:30:28,651 --> 00:30:29,685 as a goodbye, 357 00:30:29,752 --> 00:30:31,087 should I call her first 358 00:30:31,154 --> 00:30:34,172 instead of waiting for her to contact me? 359 00:30:34,239 --> 00:30:36,374 You have previously been married and divorced. 360 00:30:36,441 --> 00:30:38,336 - So-hyun said that? - Yeah. 361 00:30:38,403 --> 00:30:40,609 - Where did you go? - Jiri mountain. 362 00:30:40,676 --> 00:30:43,955 Are you kidding me? With that young lady? 363 00:30:44,022 --> 00:30:47,131 I think you are just a freaking idiot. 364 00:30:47,198 --> 00:30:50,296 Hey, I'm a Gen X. 365 00:30:50,363 --> 00:30:53,118 Wow, you are so young. I will wait for you outside. 366 00:31:15,092 --> 00:31:16,398 Hi. 367 00:31:17,161 --> 00:31:18,630 Hi. 368 00:31:19,438 --> 00:31:21,477 You look good. 369 00:31:22,498 --> 00:31:23,982 How is Namwon? 370 00:31:24,978 --> 00:31:26,443 It is good, huh? 371 00:31:27,566 --> 00:31:31,089 It is better in Spring, and even better in Fall. 372 00:31:31,156 --> 00:31:33,400 It is a great place to live. 373 00:31:33,467 --> 00:31:35,243 I don't know why people leave. 374 00:31:36,527 --> 00:31:38,342 Do I know you? 375 00:31:38,802 --> 00:31:40,477 Detective, it is a small town. 376 00:31:40,544 --> 00:31:42,208 We all know you. 377 00:31:45,925 --> 00:31:49,215 Did you find the person who killed your son? 378 00:32:07,364 --> 00:32:09,172 How long has it been? 379 00:32:10,986 --> 00:32:12,505 Thirteen years. 380 00:32:13,061 --> 00:32:15,033 You should forget about it. 381 00:32:17,007 --> 00:32:19,584 I could not. That is why I'm here. 382 00:32:19,651 --> 00:32:22,769 Many good things will happen. 383 00:32:24,403 --> 00:32:28,338 You are free of the wearisome life. 384 00:32:31,616 --> 00:32:33,635 I guess you could think of it that way. 385 00:32:36,648 --> 00:32:38,170 Sir. 386 00:32:45,093 --> 00:32:46,564 I will see you around. 387 00:32:47,087 --> 00:32:50,368 Your job, you don't usually get to see people on good terms. 388 00:32:52,145 --> 00:32:53,613 It is a small town. 389 00:33:06,046 --> 00:33:13,605 (Part.2 My Revenge) 390 00:33:34,771 --> 00:33:36,056 It must have taken at least one hour 391 00:33:36,080 --> 00:33:37,322 for Dong-bin to die! 392 00:33:37,389 --> 00:33:39,860 Is it just a coincidence that this took place 393 00:33:39,927 --> 00:33:41,447 when the security camera malfunctioned? 394 00:33:42,596 --> 00:33:44,497 How can you say that to me? 395 00:33:45,190 --> 00:33:46,698 Dong-bin... 396 00:33:50,027 --> 00:33:51,379 won't come back. 397 00:33:54,450 --> 00:33:55,758 I will find the murderer. 398 00:34:18,527 --> 00:34:19,767 Who ordered the hit? 399 00:34:19,834 --> 00:34:22,194 I did some drugs, 400 00:34:22,261 --> 00:34:24,370 so you made me into a dealer. 401 00:34:25,660 --> 00:34:27,582 Are you making me into a killer? 402 00:34:34,966 --> 00:34:36,838 What? What? 403 00:34:38,357 --> 00:34:41,745 I'm so glad he is dead. 404 00:35:10,377 --> 00:35:13,036 He was a famous gangster in the 80s. 405 00:35:13,103 --> 00:35:14,871 He was crazy about money. 406 00:35:14,938 --> 00:35:17,276 He hit it rich and retired. 407 00:35:17,343 --> 00:35:20,176 He leads a regular life now. 408 00:35:21,265 --> 00:35:23,888 - What else? - You know how it is. 409 00:35:24,600 --> 00:35:27,173 Became a gangster to make a living. 410 00:35:28,054 --> 00:35:30,376 The easiest way is to do a big job. 411 00:35:31,163 --> 00:35:33,565 So, he killed someone and went to prison. 412 00:35:34,532 --> 00:35:36,082 When he got out, 413 00:35:36,149 --> 00:35:37,527 he was a little strange. 414 00:35:41,999 --> 00:35:43,471 He became average. 415 00:35:43,538 --> 00:35:45,444 He got out of the gang 416 00:35:45,511 --> 00:35:47,345 and stopped hanging out with the members. 417 00:35:48,277 --> 00:35:51,144 He took in a kid and looked after him. 418 00:35:52,743 --> 00:35:56,438 I was so surprised that someone can change so much. 419 00:35:56,505 --> 00:35:59,809 People around him started to die one by one. 420 00:35:59,876 --> 00:36:04,291 Not only a friend, a coworker but also his wife and children. 421 00:36:04,564 --> 00:36:05,731 How? 422 00:36:05,798 --> 00:36:08,949 The friend fell to death on a mountain. 423 00:36:09,016 --> 00:36:11,720 The coworker died in a traffic accident 424 00:36:11,787 --> 00:36:14,311 while he was coming back from the in-laws. 425 00:36:15,531 --> 00:36:18,928 His family died in a fire 426 00:36:18,995 --> 00:36:21,488 while he was out fishing... 427 00:36:21,769 --> 00:36:23,774 I guess you know by now, 428 00:36:23,841 --> 00:36:27,988 but you don't want to be around that guy. 429 00:36:52,444 --> 00:36:54,693 Ah. Microphone sound test. 430 00:37:00,523 --> 00:37:04,022 We will start a friendly competition 431 00:37:04,089 --> 00:37:05,541 between Chang Gym 432 00:37:05,608 --> 00:37:08,787 and Champion Boxing Club. 433 00:37:09,725 --> 00:37:12,870 Come on, clap! 434 00:37:19,090 --> 00:37:20,497 In the blue corner, 435 00:37:20,564 --> 00:37:25,986 we have Kim Dong-jae from Chang Gym. 436 00:37:28,163 --> 00:37:29,756 In the red corner, 437 00:37:29,823 --> 00:37:35,461 we have Pi Hyuk-jin from Champion Boxing Club. 438 00:37:36,330 --> 00:37:39,391 The winner will get all-you-can-eat meat buffet 439 00:37:39,458 --> 00:37:44,423 sponsored by Namwon Sports Society's Mr. Im. 440 00:37:44,490 --> 00:37:46,308 Thank you. 441 00:37:47,618 --> 00:37:50,819 Only the winning team will be eating, 442 00:37:50,886 --> 00:37:53,989 so if you want to eat, join my side. 443 00:37:54,975 --> 00:37:56,643 Fighters! 444 00:37:56,710 --> 00:37:59,619 Come on! Get your headgear on straight! 445 00:38:01,612 --> 00:38:02,810 Bring out the best beef. 446 00:38:02,877 --> 00:38:05,174 No foul play. Okay? 447 00:38:05,752 --> 00:38:07,137 Take it easy. 448 00:38:09,436 --> 00:38:10,997 Fight! 449 00:38:20,128 --> 00:38:22,612 Oh, you are here. 450 00:38:24,770 --> 00:38:27,088 I hope there is no bad news. 451 00:38:27,826 --> 00:38:31,036 I heard there is a match. 452 00:38:31,103 --> 00:38:33,297 Do you like boxing? 453 00:38:34,805 --> 00:38:37,216 It is a great sport. 454 00:38:37,620 --> 00:38:41,323 Everybody thinks they are good, 455 00:38:43,063 --> 00:38:45,777 but minds change after you get hit a few times. 456 00:38:50,017 --> 00:38:53,586 He is an orphan, so I'm helping him out. 457 00:38:54,725 --> 00:38:58,094 I wanted to represent my country, 458 00:38:58,161 --> 00:39:01,001 but I am disqualified because of my lack of education. 459 00:39:01,344 --> 00:39:03,065 Have you ever competed? 460 00:39:03,132 --> 00:39:05,467 Of course. My debut match. 461 00:39:06,363 --> 00:39:10,290 It happened on October 9th, 1982, at 11 a.m. 462 00:39:11,074 --> 00:39:15,469 I used a hook to eliminate my left-handed opponent. 463 00:39:19,510 --> 00:39:23,406 Do you remember December 4th, 2007? 464 00:39:23,900 --> 00:39:25,597 What day is that? 465 00:39:27,918 --> 00:39:29,796 The day my son died. 466 00:39:41,426 --> 00:39:44,292 I have been advised that the information is useless. 467 00:39:45,022 --> 00:39:47,035 Yeah. In the case of hit-and-run. 468 00:39:48,319 --> 00:39:50,071 You sound so scary. 469 00:39:51,650 --> 00:39:55,541 Would it be not too hard on you if you knew? 470 00:39:58,612 --> 00:40:02,131 Where were you that day? 471 00:40:06,737 --> 00:40:09,090 In 2007... 472 00:40:21,173 --> 00:40:23,312 I went to Seoul. 473 00:40:32,693 --> 00:40:35,191 So much traffic in Seoul... 474 00:40:37,607 --> 00:40:42,594 Ah! I killed a kid on my way home. 475 00:40:47,174 --> 00:40:49,506 That must have been your son. 476 00:41:11,022 --> 00:41:13,635 I warned you that the information would be challenging for you. 477 00:41:47,128 --> 00:41:49,557 December 4th of 2007. 478 00:41:49,624 --> 00:41:51,520 Why did you go to Seoul? 479 00:41:51,962 --> 00:41:54,145 I was accused of fraud, 480 00:41:54,212 --> 00:41:56,499 so I went to give a testimony. 481 00:41:56,898 --> 00:41:59,192 Around 4 p.m. that day, 482 00:41:59,259 --> 00:42:02,550 Did you kill Dong-bin, the son of Detective Ryu? 483 00:42:02,617 --> 00:42:04,516 What a pretty name. 484 00:42:05,807 --> 00:42:09,095 Just answer the question. Did you kill him? 485 00:42:11,759 --> 00:42:13,047 Yes. 486 00:42:22,656 --> 00:42:23,518 Are you okay? 487 00:42:23,585 --> 00:42:26,572 (December 2007) 488 00:42:26,639 --> 00:42:28,771 Don't raid until I'm clear. 489 00:42:29,819 --> 00:42:31,725 My son is going to school soon, 490 00:42:31,792 --> 00:42:33,598 let's finish it today. 491 00:42:54,144 --> 00:42:56,019 Dong-bin, are you done with academy classes? 492 00:42:56,086 --> 00:42:58,479 I need to see the dentist. When will you come? 493 00:42:59,758 --> 00:43:02,221 I'm busy at work. 494 00:43:03,854 --> 00:43:06,214 I will really take you next time. 495 00:43:09,679 --> 00:43:11,497 Laces are untied. 496 00:43:11,564 --> 00:43:13,224 Remember what I taught you. 497 00:43:13,291 --> 00:43:14,984 Left hand under. 498 00:43:15,570 --> 00:43:17,028 I love you, son. 499 00:43:18,853 --> 00:43:21,026 He still can't tie his own laces... 500 00:44:01,169 --> 00:44:03,199 Left hand under. 501 00:44:24,761 --> 00:44:28,060 Didn't you think the kid might be dead? 502 00:44:28,475 --> 00:44:30,386 I was flustered. 503 00:44:32,632 --> 00:44:34,582 Why didn't you call the police? 504 00:44:34,649 --> 00:44:36,559 I was scared. 505 00:44:49,500 --> 00:44:53,278 Did you know Detective Ryu at that time? 506 00:44:53,840 --> 00:44:55,563 No. 507 00:44:55,630 --> 00:44:58,386 Did somebody ask 508 00:44:58,453 --> 00:45:02,039 for revenge or favor? 509 00:45:02,369 --> 00:45:04,380 No way. 510 00:45:04,447 --> 00:45:06,605 Why was the surveillance camera broken? 511 00:45:07,220 --> 00:45:09,198 I didn't know it was. 512 00:45:09,525 --> 00:45:13,887 Why are you coming clean now? 513 00:45:17,195 --> 00:45:20,781 Dong-bin was unlucky, and I was lucky. 514 00:45:22,730 --> 00:45:26,240 Don't give meaning to the casual happening. 515 00:45:56,166 --> 00:45:59,982 When I see you, I am reminded of Dong-bin. 516 00:46:02,441 --> 00:46:04,153 Let's get a divorce. 517 00:47:32,583 --> 00:47:34,495 You arrived in Namwon by happenstance. 518 00:47:34,562 --> 00:47:36,522 And our encounter happened by coincidence. 519 00:47:37,752 --> 00:47:39,956 Our connection brings us together like this. 520 00:47:42,714 --> 00:47:44,837 It is so scary. 521 00:48:09,512 --> 00:48:14,482 Is it true that neither Dong-bin nor I were known to you? 522 00:48:15,655 --> 00:48:18,409 Things just happen in the world. 523 00:48:19,607 --> 00:48:22,082 We try to find meaning. 524 00:48:24,397 --> 00:48:25,977 I thought someone took revenge 525 00:48:26,794 --> 00:48:28,387 because I was a detective. 526 00:48:28,454 --> 00:48:30,591 I spent more than 10 years looking for the murderer. 527 00:48:32,084 --> 00:48:34,212 My wife cried for a year 528 00:48:34,279 --> 00:48:36,180 and slept for a year. 529 00:48:36,247 --> 00:48:41,317 You, the murderer, seem to be living well. 530 00:48:42,760 --> 00:48:45,898 There is this famous puer tea... 531 00:48:47,533 --> 00:48:50,027 It costs around $300,000 now. 532 00:48:51,218 --> 00:48:52,714 Probably not worth that much, 533 00:48:52,781 --> 00:48:54,156 but it is good for your health... 534 00:49:03,053 --> 00:49:07,262 I don't feel good even when I drink it though. 535 00:49:17,079 --> 00:49:20,351 Why did you think it was an act of revenge? 536 00:49:20,418 --> 00:49:22,351 It was clearly a hit-and-run. 537 00:49:26,698 --> 00:49:28,516 In the middle of Seoul, 538 00:49:29,948 --> 00:49:31,756 a child who was struck by a car suffered rib fractures 539 00:49:31,780 --> 00:49:33,612 in addition to a head injury. 540 00:49:34,721 --> 00:49:37,324 And it would have taken at least an hour for him to die. 541 00:49:38,983 --> 00:49:43,966 Is it true that there are no eyewitnesses? 542 00:49:45,486 --> 00:49:47,687 I was lucky. 543 00:49:50,202 --> 00:49:55,205 You ruined three people's lives. 544 00:49:56,388 --> 00:49:59,585 Are you here to tell me about your misfortunes? 545 00:50:02,444 --> 00:50:06,774 Do you not have any regret or remorse? 546 00:50:07,195 --> 00:50:09,148 Detective Ryu. 547 00:50:09,948 --> 00:50:15,029 I'm sure a lot of people have a grudge against you 548 00:50:16,464 --> 00:50:21,543 because of the way you lived. 549 00:50:23,573 --> 00:50:26,790 That is why you thought this was a revenge. 550 00:50:29,624 --> 00:50:31,204 But it was not a revenge. 551 00:50:31,271 --> 00:50:33,761 You are tired of feeling hatred against someone as well. 552 00:50:34,681 --> 00:50:39,219 Do you think you would feel better if I apologized? 553 00:50:40,775 --> 00:50:44,641 What should I do? It was just a coincidence. 554 00:50:46,053 --> 00:50:49,782 Do you enjoy acting badly? 555 00:50:57,356 --> 00:51:01,433 There is a huge hole in people's hearts. 556 00:51:02,881 --> 00:51:06,390 We live hard to fill that void. 557 00:51:07,605 --> 00:51:10,250 When we look closely at the hole, 558 00:51:14,022 --> 00:51:17,049 there is something black. 559 00:51:18,728 --> 00:51:22,513 It looks like a fog or an insect. 560 00:51:24,860 --> 00:51:27,751 If you keep looking at it... 561 00:51:27,818 --> 00:51:28,996 Dad! 562 00:51:30,198 --> 00:51:32,031 People 563 00:51:32,098 --> 00:51:33,794 Laces are untied. 564 00:51:38,770 --> 00:51:41,134 Become strange. 565 00:51:56,545 --> 00:51:58,826 I need to see the dentist. When will you come? 566 00:51:59,215 --> 00:52:00,731 Your son has died. 567 00:52:00,798 --> 00:52:04,067 There is a huge hole in people's hearts. 568 00:52:04,134 --> 00:52:06,527 I'm so glad he is dead. 569 00:52:06,594 --> 00:52:09,267 Dong-bin was unlucky, and I was lucky. 570 00:52:09,334 --> 00:52:12,445 Don't give meaning to the casual happening. 571 00:52:12,512 --> 00:52:13,981 Dad! 572 00:53:06,981 --> 00:53:08,033 (Emergency Medical Center) 573 00:53:37,357 --> 00:53:39,380 Dad. 574 00:54:02,996 --> 00:54:05,110 I'm the one who should be thanking you. 575 00:54:05,177 --> 00:54:09,160 Of course! I will also look up a good one for your children. 576 00:54:09,227 --> 00:54:10,770 Definitely, I mean it. 577 00:54:10,837 --> 00:54:13,197 You supported me a lot. 578 00:54:13,264 --> 00:54:16,412 Oh, yes. Thank you for everything. 579 00:54:16,479 --> 00:54:19,627 All right, thanks. Bye. 580 00:54:19,694 --> 00:54:22,287 Where is the sound coming from? 581 00:54:22,354 --> 00:54:25,662 I do not know. 582 00:54:25,729 --> 00:54:28,971 - I think it is coming from here. - It is here. 583 00:54:30,721 --> 00:54:32,465 Hey, you need to eat something. 584 00:54:34,926 --> 00:54:37,006 He is like this for the past two days. 585 00:54:37,608 --> 00:54:39,705 He found out who killed his son. 586 00:54:42,470 --> 00:54:43,956 Thank you. 587 00:54:46,395 --> 00:54:47,593 Hey! 588 00:54:53,604 --> 00:54:55,785 What the heck happened? 589 00:54:56,265 --> 00:54:58,439 It is my home. 590 00:55:01,001 --> 00:55:02,476 Yeah. 591 00:55:03,138 --> 00:55:05,424 Have to vent somehow. 592 00:55:29,179 --> 00:55:30,654 He said that the fact 593 00:55:30,721 --> 00:55:33,105 that Dong-bin died and we met was a coincidence. 594 00:55:33,172 --> 00:55:35,404 He told me not to try to find any meaning in this. 595 00:55:35,714 --> 00:55:37,510 I became like this 596 00:55:37,577 --> 00:55:40,145 because I hated someone that I didn't even know. 597 00:55:41,781 --> 00:55:43,092 If I meet the jackass 598 00:55:43,624 --> 00:55:45,692 who killed my son on the street, 599 00:55:47,253 --> 00:55:48,629 I should chit-chat with the guy. 600 00:55:48,696 --> 00:55:51,310 Then, come home and live 601 00:55:51,377 --> 00:55:53,946 like nothing ever happened... 602 00:55:54,013 --> 00:55:56,182 Why can't I do that? 603 00:55:57,821 --> 00:56:00,328 These were things you already knew. 604 00:56:00,979 --> 00:56:02,779 I knew that I would not be able to do anything 605 00:56:05,062 --> 00:56:07,178 to punish my son's murderer. 606 00:56:07,245 --> 00:56:08,764 And I was going to live the rest of my life 607 00:56:08,788 --> 00:56:10,412 like a loser... 608 00:56:11,419 --> 00:56:13,356 Why is there no justice? 609 00:56:15,021 --> 00:56:16,536 I should have killed him... 610 00:56:16,603 --> 00:56:18,644 You are a policeman. 611 00:56:24,306 --> 00:56:27,561 What did I do to deserve this? 612 00:56:30,724 --> 00:56:33,998 I needed to know 613 00:56:35,170 --> 00:56:38,812 why and how Dong-bin died. 614 00:56:38,879 --> 00:56:41,778 I could not live a normal life! 615 00:56:41,845 --> 00:56:43,180 It was a coincidence, 616 00:56:43,247 --> 00:56:45,481 so I should just live with that? 617 00:56:59,309 --> 00:57:01,885 You can hate him all you want, 618 00:57:07,604 --> 00:57:10,244 but that does not change the past. 619 00:57:30,969 --> 00:57:32,739 Where are you from? 620 00:57:33,083 --> 00:57:34,839 Were you good at your studies? 621 00:57:35,767 --> 00:57:37,587 No. 622 00:57:37,654 --> 00:57:38,913 See? 623 00:57:38,980 --> 00:57:40,767 I'm not the only one that is bad at studies. 624 00:57:40,834 --> 00:57:43,169 I will send you the insurance documentation. 625 00:57:43,236 --> 00:57:45,001 You hate walking. 626 00:57:45,068 --> 00:57:46,712 Shut up. 627 00:58:04,141 --> 00:58:06,013 Hi. 628 00:58:10,007 --> 00:58:11,631 How is your condition? 629 00:58:11,891 --> 00:58:14,359 I would have gone home if it was great. 630 00:58:15,073 --> 00:58:16,736 Did you take your medicine? 631 00:58:17,019 --> 00:58:18,837 It doesn't taste good. 632 00:58:21,067 --> 00:58:23,433 They said I have six months left because of stomach cancer. 633 00:58:23,500 --> 00:58:25,910 That was 10 years ago. 634 00:58:27,143 --> 00:58:29,265 I will do my best. 635 00:59:03,856 --> 00:59:09,379 Three, Four. One-Two. One-Two. 636 00:59:20,146 --> 00:59:21,163 He signed up. 637 00:59:21,933 --> 00:59:24,287 He will probably quit in a few days. 638 00:59:24,354 --> 00:59:25,741 He paid for a year 639 00:59:25,808 --> 00:59:26,808 in advance. 640 00:59:27,601 --> 00:59:29,599 Coach him a little bit. 641 00:59:29,666 --> 00:59:31,755 Make a smile! Smile. 642 00:59:44,774 --> 00:59:46,162 Oh, you surprised me. 643 00:59:56,416 --> 00:59:57,886 Thank you. 644 00:59:58,139 --> 01:00:00,002 What are you doing? 645 01:00:00,069 --> 01:00:01,852 You can talk? 646 01:00:01,919 --> 01:00:04,017 I'm hurt. My feelings are hurt. 647 01:00:04,406 --> 01:00:06,037 What are you doing? 648 01:00:06,104 --> 01:00:07,055 What do you mean? 649 01:00:07,122 --> 01:00:08,326 If I'm going to live here, 650 01:00:08,393 --> 01:00:10,682 I thought I should get to know you more. 651 01:00:11,245 --> 01:00:12,416 How long have you boxed? 652 01:00:12,483 --> 01:00:13,885 A little bit. 653 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 Your body will remember 654 01:00:21,427 --> 01:00:23,055 after a few punches. 655 01:00:27,505 --> 01:00:28,868 Jab. 656 01:00:32,813 --> 01:00:34,091 One-Two. 657 01:00:38,031 --> 01:00:39,370 One-Two. Weave. 658 01:00:42,731 --> 01:00:44,308 Use your knees, not hips. 659 01:00:46,450 --> 01:00:48,795 One-Two. Duck. 660 01:00:50,004 --> 01:00:51,295 Uppercut. 661 01:00:55,197 --> 01:00:56,390 Four. 662 01:01:02,705 --> 01:01:04,451 Stop, stop! 663 01:01:05,336 --> 01:01:06,563 I need a moment. 664 01:01:06,630 --> 01:01:09,030 I can do this, but wait. 665 01:01:19,983 --> 01:01:21,981 You are old. 666 01:01:23,099 --> 01:01:25,060 Let's make the best use of time. 667 01:01:49,781 --> 01:01:50,875 One-Two. Hook. 668 01:01:52,465 --> 01:01:53,736 One-Two. Hook. 669 01:01:54,812 --> 01:01:56,338 Not your shoulders. 670 01:01:56,405 --> 01:01:57,974 You need to raise your elbows to hit the chin. 671 01:01:57,998 --> 01:01:59,310 Hook. 672 01:02:00,479 --> 01:02:04,240 Hey, Pi. Show me a hook. 673 01:02:05,281 --> 01:02:06,765 One-Two. Hook. 674 01:02:07,947 --> 01:02:10,505 Did you see that? One-Two. Hook. 675 01:02:11,279 --> 01:02:12,524 Both hooks. 676 01:02:13,104 --> 01:02:14,742 Good. 677 01:02:14,809 --> 01:02:17,154 Ryu, how is the Karaoke investigation going? 678 01:02:17,221 --> 01:02:18,854 It is quiet. 679 01:02:21,939 --> 01:02:23,229 What the heck? 680 01:02:25,513 --> 01:02:26,957 What is wrong with him? 681 01:03:05,026 --> 01:03:07,003 I could not forgive. 682 01:03:07,070 --> 01:03:08,972 I didn't want to run away. 683 01:03:12,726 --> 01:03:16,972 What changes if you win? 684 01:03:18,672 --> 01:03:21,644 I'm just venting. 685 01:03:32,949 --> 01:03:36,029 Don't know where it will end up, 686 01:03:36,096 --> 01:03:38,355 but I guess you need to finish it. 687 01:03:58,916 --> 01:04:01,221 How is Detective Ryu? 688 01:04:04,497 --> 01:04:06,317 He is learning boxing. 689 01:04:19,354 --> 01:04:21,226 You win. 690 01:04:25,446 --> 01:04:26,722 One-Two. 691 01:04:28,035 --> 01:04:29,148 One-Two. 692 01:04:30,267 --> 01:04:32,241 Okay. Keep practicing. 693 01:04:38,483 --> 01:04:39,908 Pull your chin. 694 01:04:40,938 --> 01:04:42,587 Why are you so late? 695 01:04:43,761 --> 01:04:45,741 Hi. 696 01:04:49,342 --> 01:04:52,198 The ring is a strange thing. 697 01:04:53,468 --> 01:04:56,068 You know there is nowhere to run 698 01:04:56,135 --> 01:04:58,142 but you want to enter the ring. 699 01:04:59,097 --> 01:05:01,073 It felt great to imagine punching the people 700 01:05:01,140 --> 01:05:04,435 who made fun of me because I was poor... 701 01:05:07,468 --> 01:05:09,790 Looks like you have a lot to vent. 702 01:05:09,857 --> 01:05:12,127 Do you want some help? 703 01:05:13,880 --> 01:05:15,207 I have received dental implants 704 01:05:15,274 --> 01:05:17,340 so I can't play with you, though. 705 01:05:42,315 --> 01:05:43,904 Let's take it easy. 706 01:06:22,277 --> 01:06:23,398 Are you okay? 707 01:07:12,754 --> 01:07:14,584 The left side is wide open. 708 01:07:19,799 --> 01:07:21,131 Guard. 709 01:07:26,754 --> 01:07:28,423 He has a weak chin. 710 01:07:31,275 --> 01:07:32,608 Nice! 711 01:07:33,325 --> 01:07:35,709 Good. Good. 712 01:07:46,940 --> 01:07:48,636 This is fun. 713 01:07:49,438 --> 01:07:50,883 You can do it! 714 01:07:58,225 --> 01:07:59,893 Punch him. 715 01:09:41,833 --> 01:09:44,309 I lost. 716 01:10:27,801 --> 01:10:29,507 Hi. 717 01:10:30,751 --> 01:10:33,713 I have to make a video for a school project. 718 01:10:34,038 --> 01:10:37,221 The theme is winter... What are you doing? 719 01:10:37,745 --> 01:10:39,443 Nothing. 720 01:10:40,713 --> 01:10:42,535 What happened to your face? 721 01:10:43,531 --> 01:10:45,114 I fought. 722 01:10:46,279 --> 01:10:48,539 What? You should not fight. 723 01:10:52,407 --> 01:10:54,301 Do you have anything you want to talk about? 724 01:11:03,577 --> 01:11:06,420 Mom keeps telling me to study. 725 01:11:06,487 --> 01:11:07,792 When I was young, 726 01:11:07,859 --> 01:11:09,495 they said just be healthy, 727 01:11:09,562 --> 01:11:11,501 so I'm healthy. 728 01:11:11,568 --> 01:11:15,107 But now they scold me for my poor academic performance. 729 01:11:16,732 --> 01:11:18,560 Even if I do well in school, 730 01:11:18,627 --> 01:11:19,869 I will be scolded if I don't make much money as an adult, right? 731 01:11:19,893 --> 01:11:21,078 Yes. 732 01:11:24,683 --> 01:11:26,573 When do I have time to play? 733 01:11:32,627 --> 01:11:34,278 Tell your mother. 734 01:11:36,069 --> 01:11:37,377 If I told my dad, 735 01:11:37,444 --> 01:11:38,885 she might be more impressed. 736 01:11:38,952 --> 01:11:40,637 Wow. 737 01:11:48,617 --> 01:11:50,088 Hi, Dad. 738 01:11:50,620 --> 01:11:53,589 Mom is so worried about me. 739 01:11:54,277 --> 01:11:55,997 Yesterday, she cried and said that 740 01:11:56,064 --> 01:11:57,437 I'm dumb because she fed me 741 01:11:57,504 --> 01:11:59,791 processed foods instead of healthy foods during infancy. 742 01:12:01,881 --> 01:12:05,431 I do not know why she keeps thinking about the past. 743 01:12:06,493 --> 01:12:10,107 You should come to her dream 744 01:12:10,733 --> 01:12:15,136 and tell her to smile. 745 01:12:31,080 --> 01:12:33,615 I heard your son is in heaven. 746 01:13:04,917 --> 01:13:06,784 Don't get beat up. 747 01:13:57,379 --> 01:13:58,891 Seung-whee... 748 01:14:00,566 --> 01:14:02,518 I want to be... 749 01:14:06,942 --> 01:14:12,220 I want to be Seung-whee's father. 750 01:16:29,947 --> 01:16:32,916 Make it not hurt anymore. 751 01:16:32,983 --> 01:16:35,202 Make it not hurt anymore. 752 01:17:03,648 --> 01:17:06,048 That looks fun. 753 01:17:06,804 --> 01:17:08,840 My uncle bought it for me. 754 01:17:09,868 --> 01:17:12,331 Can I try it? 755 01:17:27,383 --> 01:17:31,358 When will I see you again? 756 01:17:31,425 --> 01:17:33,654 I will call you once I'm settled. 757 01:17:35,013 --> 01:17:37,385 Take care. 758 01:17:41,891 --> 01:17:43,926 What a descendant of a bear! 759 01:17:43,993 --> 01:17:46,095 See you. Bye. 760 01:17:49,952 --> 01:17:54,088 - Hello, Seung-whee. - Hi. 761 01:17:54,155 --> 01:17:56,305 I didn't think you would answer my call, 762 01:17:56,372 --> 01:17:58,313 so I borrowed his phone. 763 01:17:59,686 --> 01:18:03,695 I lied about something to you, Detective. 764 01:18:17,285 --> 01:18:18,504 You are his father, 765 01:18:18,571 --> 01:18:20,838 so I thought you should know. 766 01:19:05,596 --> 01:19:07,605 I'm an orphan, 767 01:19:07,672 --> 01:19:09,887 so I don't know my birthday. 768 01:19:11,082 --> 01:19:12,914 I was severely beaten in the orphanage. 769 01:19:12,981 --> 01:19:14,881 So I fled the area. 770 01:19:16,527 --> 01:19:21,791 I lived by begging and stealing. 771 01:19:23,069 --> 01:19:26,278 All I knew was how to fight. 772 01:19:29,494 --> 01:19:33,702 Once, I stole a gold ring. 773 01:19:35,481 --> 01:19:38,413 It was a butcher's ring. 774 01:19:39,652 --> 01:19:42,924 When I was captured, I pretended to be innocent. 775 01:19:45,559 --> 01:19:47,991 He threatened to slaughter me 776 01:19:48,866 --> 01:19:52,887 with a huge knife. 777 01:19:55,783 --> 01:19:58,114 But I was adamant. 778 01:20:00,328 --> 01:20:03,774 I have a very strong will like that. 779 01:20:07,445 --> 01:20:10,016 You should know this. 780 01:20:11,506 --> 01:20:13,266 You simply need to have faith 781 01:20:13,333 --> 01:20:16,139 in money and shortcomings. 782 01:20:17,183 --> 01:20:18,857 So what? 783 01:20:22,441 --> 01:20:24,979 Don't you hate me? 784 01:20:27,357 --> 01:20:28,887 I hate you. 785 01:20:48,146 --> 01:20:50,462 I have cancer. 786 01:20:53,214 --> 01:20:56,284 It hurts so much. 787 01:21:05,353 --> 01:21:06,724 Dong-bin... 788 01:21:08,127 --> 01:21:10,817 was alive. 789 01:21:13,558 --> 01:21:15,504 I was just going to leave, 790 01:21:15,571 --> 01:21:18,268 but something piqued my curiosity. 791 01:21:26,329 --> 01:21:28,267 What would a beautiful kid like him see 792 01:21:28,334 --> 01:21:30,195 when he is dying? 793 01:21:30,262 --> 01:21:32,494 What do you see? 794 01:21:35,972 --> 01:21:39,568 It would have been great if he saw his father... 795 01:22:48,806 --> 01:22:50,954 What do you see? 796 01:23:02,045 --> 01:23:06,873 I feel so sad for you. 797 01:23:55,337 --> 01:23:56,965 I lost. 798 01:24:10,120 --> 01:24:12,480 Because I'm a snake... 799 01:25:10,009 --> 01:25:11,996 Where are you going? 800 01:25:12,266 --> 01:25:13,798 Sokcho. 801 01:25:14,248 --> 01:25:15,512 Why? 802 01:25:15,579 --> 01:25:17,884 - To live there. - Why? 803 01:25:17,951 --> 01:25:20,637 After you graduate, I'm going there as well. 804 01:25:27,512 --> 01:25:28,972 Mom! 805 01:25:46,174 --> 01:25:47,849 Let me take the picture. 806 01:25:50,563 --> 01:25:52,114 Who are you? 807 01:25:53,305 --> 01:25:54,914 That is my father. 808 01:25:56,019 --> 01:25:57,480 That is my mother. 809 01:25:57,547 --> 01:25:58,898 How old are you? 810 01:25:59,610 --> 01:26:01,409 That is our father. 811 01:26:03,367 --> 01:26:05,024 Bro! 812 01:26:12,773 --> 01:26:16,092 Dad. Smile. 813 01:26:17,002 --> 01:26:19,458 Come on, smile! 814 01:26:19,525 --> 01:26:20,663 Dad. 815 01:27:16,338 --> 01:27:24,338 (The Glorious My Revenge)53441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.