All language subtitles for The.Day.Of.The.Beast.1995.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.-cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,222 --> 00:01:15,352 Otče, chci se přiznat. 2 00:01:15,764 --> 00:01:17,144 Co jsi udělal? 3 00:01:17,222 --> 00:01:19,852 Nic, otče. Nehřešil jsem... 4 00:01:19,931 --> 00:01:24,011 ale mám v úmyslu spáchat všechno zlo, které můžu. 5 00:01:24,097 --> 00:01:24,967 Co? 6 00:01:25,056 --> 00:01:28,186 - Proč? - Protože je to nutné. 7 00:01:28,889 --> 00:01:32,350 Co myslíš? Nerozumím. 8 00:01:32,473 --> 00:01:34,183 Zjistil jsem to. 9 00:01:34,265 --> 00:01:37,105 Dekodoval jsem kód. 10 00:01:48,015 --> 00:01:50,145 Poslouchej mě. 11 00:01:50,557 --> 00:01:54,727 Hovořím jako přítel. Proč to držíš? 12 00:01:54,932 --> 00:01:57,182 Snažíme se roky. 13 00:01:57,265 --> 00:01:58,725 Oba víme, že je to... 14 00:01:58,807 --> 00:02:00,857 nemožné. 15 00:02:00,973 --> 00:02:03,353 Budete pouze ublížit. 16 00:02:03,432 --> 00:02:06,302 Teď mě posloucháš? 17 00:02:24,390 --> 00:02:27,300 Řekli jste někomu jinému? 18 00:02:29,723 --> 00:02:32,553 - Pomůžeš mi? - Ano. 19 00:02:33,598 --> 00:02:35,469 Nemáme moc času. 20 00:02:35,558 --> 00:02:37,558 Zapamatujte si jednu věc. 21 00:02:37,641 --> 00:02:41,431 Náš nepřítel je mocný. Bude nás zbavovat... 22 00:02:41,516 --> 00:02:43,896 pokud dostane šanci. 23 00:02:44,933 --> 00:02:47,803 Možná slyšel tento rozhovor. 24 00:02:47,891 --> 00:02:49,851 Svatý Bůh! 25 00:02:51,266 --> 00:02:53,186 Otec... 26 00:02:53,266 --> 00:02:55,856 Můžeme nést tento kříž? 27 00:02:56,183 --> 00:02:57,353 Ano. 28 00:02:57,433 --> 00:03:00,393 Pokud zůstaneme sjednoceni, zvládneme to. 29 00:03:00,474 --> 00:03:02,514 S Boží pomocí. 30 00:03:41,559 --> 00:03:45,309 EVROPSKÁ BRÁNA 31 00:03:52,434 --> 00:03:56,684 Dej mi pár mincí, otče. Je to pro dítě. 32 00:04:56,185 --> 00:04:59,185 Doufám, že hniješ v pekle! 33 00:05:52,519 --> 00:05:56,109 DEN BEASTU 34 00:07:05,853 --> 00:07:09,013 TRAMP BURNED BÝVAL, POKUD BOL SLEEPING 35 00:07:09,145 --> 00:07:12,015 Jeho tělo bylo včera večer odstraněno... 36 00:07:12,145 --> 00:07:14,185 policie. 37 00:07:17,228 --> 00:07:18,688 Tento vandalismus... 38 00:07:18,812 --> 00:07:21,022 s heslem "Vyčistit Madrid"... 39 00:07:21,145 --> 00:07:24,645 je v současné době nekontrolovatelná. V hlavním městě. 40 00:07:28,978 --> 00:07:33,768 Pokud chcete vědět, jaká bude budoucnost, zavolejte mi. 41 00:07:52,979 --> 00:07:55,269 Taxi! Taxi! 42 00:08:06,354 --> 00:08:08,644 Šťastní jsou milosrdní... 43 00:08:08,771 --> 00:08:11,271 Neboť jim ukázal milosrdenství. 44 00:08:11,396 --> 00:08:15,356 Šťastní jsou ti čistí v srdci, protože budou vidět Boha. 45 00:08:15,479 --> 00:08:20,729 Šťastní jsou mírotvorci, protože budou vidět Boha. 46 00:08:40,813 --> 00:08:45,273 BUDOUCNOST ULOŽTE RUKY. Nová přednášková místnost Athenaeum 47 00:08:45,771 --> 00:08:49,311 - Proč jsi mi to dal? - Samozřejmě to přečíst. 48 00:08:49,438 --> 00:08:51,438 Kdo tě poslal? 49 00:08:51,938 --> 00:08:53,938 Agentura. 50 00:08:54,104 --> 00:08:56,895 Dej mi přestávku. Pokud to chcete, vyhoďte ho. 51 00:08:57,022 --> 00:09:01,192 - Nech mě dělat svou práci. - Víte, kdo jsem, ne? 52 00:09:01,939 --> 00:09:03,939 Co to je? 53 00:09:04,522 --> 00:09:06,482 Je to "Candid Camera"? 54 00:09:06,605 --> 00:09:09,185 Nemám náladu pro kamery. 55 00:09:09,314 --> 00:09:13,194 - Chci být jedním z vás. - Chcete rozdávat letáky? 56 00:09:13,314 --> 00:09:15,814 Chci vidět ďábla. 57 00:09:16,855 --> 00:09:19,605 L nedávejte kurva, co chcete vidět! 58 00:09:19,730 --> 00:09:22,900 Jdi pryč, vy zděšujete lidi! 59 00:09:24,939 --> 00:09:27,229 L vždycky uvízne s blázny! 60 00:09:27,355 --> 00:09:29,515 Fuck to, tak jako tak! 61 00:09:52,855 --> 00:09:54,855 Co to je? 62 00:09:55,147 --> 00:09:57,517 Chceš zaplatit za jednoho a vzít čtyři? 63 00:09:57,647 --> 00:09:59,768 Nesnaž se vrátit! 64 00:09:59,856 --> 00:10:03,106 Hovno! Další skleněné pouzdro. 65 00:10:03,231 --> 00:10:06,061 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 66 00:10:07,440 --> 00:10:10,020 Hledám tohle. 67 00:10:13,981 --> 00:10:15,561 Těžké věci. 68 00:10:15,648 --> 00:10:18,058 Podívej se do toho zásuvky. 69 00:10:19,898 --> 00:10:21,858 - Jsi kněz, že? - Ano. 70 00:10:21,940 --> 00:10:23,900 V tom zařízení... 71 00:10:23,981 --> 00:10:27,481 No, já jsem opravdu profesor teologie. 72 00:10:27,856 --> 00:10:31,646 To je katechismus, ne? Etika jsem studovala, víte. 73 00:10:31,731 --> 00:10:34,441 A podívej, kam jsem skončil! 74 00:10:36,565 --> 00:10:38,905 Slyším tohle? 75 00:10:45,940 --> 00:10:47,520 Těžké, že? 76 00:10:47,606 --> 00:10:49,186 Není to špatné. 77 00:10:49,273 --> 00:10:52,443 - Můžete to hrát zpět? - Ano jistě. 78 00:10:52,523 --> 00:10:57,113 Zní to to samé, ale tahle gramoflička. 79 00:11:00,273 --> 00:11:02,734 Ne, ne, ne, to není. 80 00:11:02,816 --> 00:11:05,156 Co hledáš? 81 00:11:05,232 --> 00:11:08,522 Hledám zprávu, signál. 82 00:11:11,649 --> 00:11:13,229 Poslouchej tohle. 83 00:11:13,316 --> 00:11:15,656 Nejsou slavní, ale jsou dobří. 84 00:11:15,732 --> 00:11:18,362 Slova jsou skutečně ostré. 85 00:11:18,482 --> 00:11:20,152 Spousta zpráv. 86 00:11:20,232 --> 00:11:22,692 A jsou to místní muži. 87 00:11:27,441 --> 00:11:29,481 Je to jiný zvuk. 88 00:11:29,566 --> 00:11:31,816 No, je to demo. 89 00:11:31,899 --> 00:11:34,519 Počkejte, až zaznamenávají. 90 00:11:34,607 --> 00:11:36,647 Tady, vzít to. 91 00:11:38,232 --> 00:11:39,482 L nebude platit. 92 00:11:39,566 --> 00:11:40,696 Žádný problém. 93 00:11:40,774 --> 00:11:42,564 Opravdu? 94 00:11:42,816 --> 00:11:45,986 Na domě. Mám rád vaši chuť. 95 00:11:50,357 --> 00:11:52,977 Radost se s vámi setkávám. 96 00:11:53,691 --> 00:11:54,811 Chystáte se na výlet? 97 00:11:54,899 --> 00:11:58,979 - Vlastně jsem právě dorazil. - Zítra můžete... 98 00:11:59,066 --> 00:12:00,486 vidět je v pekle. 99 00:12:00,566 --> 00:12:02,366 Kde? 100 00:12:02,607 --> 00:12:05,978 V pekle. Jedná se o místo konání hudby. Skvělý název. 101 00:12:06,067 --> 00:12:07,907 Nemožné zapomenout. 102 00:12:07,983 --> 00:12:12,193 Ale zítra na Štědrý večer. Pochybuji, jestli mohu jít. 103 00:12:14,067 --> 00:12:17,277 Pokud potřebujete hostel, znám jednu. 104 00:12:17,608 --> 00:12:21,518 Zapsám jméno. Má stará dáma to bere. 105 00:12:21,983 --> 00:12:24,653 Pěkná přátelská atmosféra. 106 00:12:24,733 --> 00:12:26,813 Zde zavolejte. 107 00:12:26,900 --> 00:12:28,860 Děkuji. 108 00:12:28,942 --> 00:12:30,522 Tak dlouho. 109 00:12:30,608 --> 00:12:33,728 SATANNICA Koncert 110 00:12:34,108 --> 00:12:37,478 Garcia je penzion. 111 00:12:49,900 --> 00:12:51,940 Dobrý večer. 112 00:12:54,067 --> 00:12:57,737 - Kdo je na trati? - To je Mari Carmen. 113 00:12:57,817 --> 00:12:59,657 Odkud voláš? 114 00:12:59,733 --> 00:13:03,363 Z Valladolidu. A co chcete vědět? 115 00:13:03,442 --> 00:13:07,062 Můj manžel je nezaměstnaný. Bude to trvat dlouho... 116 00:13:07,150 --> 00:13:08,610 najít práci? 117 00:13:08,692 --> 00:13:10,653 Uvidíme, Mari Carmen. 118 00:13:10,734 --> 00:13:14,734 Mari Carmene, váš manžel nebude hledat práci... 119 00:13:14,818 --> 00:13:17,908 po dlouhou dobu. Nejméně pět let. 120 00:13:17,984 --> 00:13:20,484 - Ale je tu ještě něco. - Co? 121 00:13:20,568 --> 00:13:22,278 Vážný zdravotní problém. 122 00:13:22,359 --> 00:13:25,229 - Pro mého manžela? - Ne, pro tebe. 123 00:13:25,526 --> 00:13:27,316 Chtěl bych pokoj. 124 00:13:27,401 --> 00:13:29,811 Jediné, které zbývá, je děláno. 125 00:13:29,901 --> 00:13:31,191 Nejsem rozrušená. 126 00:13:31,276 --> 00:13:34,026 L nemůže v tuto chvíli přijmout nikoho. 127 00:13:34,109 --> 00:13:37,439 Chlapec mi o tom neřekl. 128 00:13:37,526 --> 00:13:39,316 Jaký chlapec? 129 00:13:39,401 --> 00:13:42,611 Ten, kdo pracuje v nahrávacím salonu. 130 00:13:43,234 --> 00:13:45,274 Pojď dovnitř. 131 00:13:45,818 --> 00:13:48,738 Pokoj stojí 3 000 osob. Kohoutek na vaření nefunguje. 132 00:13:48,818 --> 00:13:53,528 Žádní návštěvníci nebo domácí mazlíčky nesmí, a budu potřebovat nějaké l.D. 133 00:13:55,859 --> 00:13:57,729 Děkuji. 134 00:13:57,818 --> 00:13:59,618 Tlačítko předních dveří. 135 00:13:59,693 --> 00:14:03,153 A budu vždycky tady, abych otevřel dveře. 136 00:14:04,484 --> 00:14:05,944 Děkuji. 137 00:14:06,026 --> 00:14:08,156 Slyšíš mě? 138 00:14:08,234 --> 00:14:09,614 Ano ano. 139 00:14:09,693 --> 00:14:12,864 Myslím, že byste se měl připravit na nejhorší. 140 00:14:12,944 --> 00:14:15,944 - Zůstáváš týden? - Ne, dnes večer. 141 00:14:16,027 --> 00:14:17,867 Tohle je moc. 142 00:14:17,944 --> 00:14:20,154 Nezáleží na tom. 143 00:14:30,110 --> 00:14:33,560 Tohle je místnost. Řekla jsem ti, že se to dělá. 144 00:14:33,652 --> 00:14:35,062 Je to perfektní. Děkuji. 145 00:14:35,152 --> 00:14:37,192 - Potřebuješ něco? - Ne, právě teď. 146 00:14:37,277 --> 00:14:40,157 Dobře. Veselé Vánoce. 147 00:15:38,153 --> 00:15:40,233 Už jsem vám to řekl. 148 00:15:40,320 --> 00:15:42,950 Přijmete nikdo v noci! 149 00:15:43,028 --> 00:15:46,488 - Otevřete dveře, to je všechno. - Lt byl knězem. 150 00:15:46,570 --> 00:15:48,570 I kdyby to byl papež! 151 00:15:48,653 --> 00:15:50,193 Nemůžeš nikomu věřit. 152 00:15:50,278 --> 00:15:52,818 Vytáhnou nůž a to je. 153 00:15:52,903 --> 00:15:56,693 Svět je plný bastardů! Žena ve druhém patře... 154 00:15:56,778 --> 00:16:00,028 byl schován po schodech chlapíkem se stříkačkou. 155 00:16:00,111 --> 00:16:01,651 Sáhla lehce. 156 00:16:01,736 --> 00:16:05,816 Podívejte se, jaká je tato ulice v noci. 157 00:16:06,361 --> 00:16:09,441 Plné kurvy, černí, drogově závislí, zabijáci. 158 00:16:09,528 --> 00:16:11,488 Je to nechutné! 159 00:16:11,570 --> 00:16:13,620 Víš co? 160 00:16:14,153 --> 00:16:17,313 L si přeje, aby jeden z nich přišel sem. 161 00:16:17,403 --> 00:16:20,864 Nejdřív bych mu vyfoukl koule brokovnicí! 162 00:16:20,946 --> 00:16:22,526 Za to, že jsi zbabělec! 163 00:16:22,612 --> 00:16:24,442 Pak bych mu zlomil kosti. 164 00:16:24,529 --> 00:16:27,779 Bude na invalidním vozíku po zbytek života! 165 00:16:27,862 --> 00:16:30,862 Věděl, jaké utrpení je! 166 00:16:30,946 --> 00:16:32,316 Je to opravdu kněz? 167 00:16:32,404 --> 00:16:33,654 Nosil si srandu. 168 00:16:33,737 --> 00:16:35,527 A tak? 169 00:16:35,612 --> 00:16:39,152 Podívejte, váš syn ho poslal. A to je Štědrý den. 170 00:16:39,237 --> 00:16:42,617 Je-li přítel mého syna, je to ještě horší! 171 00:16:42,696 --> 00:16:45,816 Zaplatil 25 000 peset na jednu noc! 172 00:16:49,487 --> 00:16:51,657 To je jiné. 173 00:16:52,404 --> 00:16:55,814 Pravděpodobně učil jezuity mému synovi. 174 00:16:56,779 --> 00:16:58,619 Nevím. 175 00:16:58,696 --> 00:17:01,736 L se stále nelíbí to, co jsi udělal. 176 00:17:01,821 --> 00:17:04,781 - Budu s ním mluvit. - Zdá se mi hezky. 177 00:17:04,862 --> 00:17:06,982 OCCULTSCICE 178 00:17:07,071 --> 00:17:09,491 Demon Magic 179 00:17:27,905 --> 00:17:31,815 "Mohu vám pomoci dosáhnout toho nemožného." Cavan. 180 00:17:47,822 --> 00:17:50,282 Musíš zaplatit za knihu. 181 00:17:50,363 --> 00:17:52,653 Co? Jaká kniha? 182 00:17:59,905 --> 00:18:01,485 Název? 183 00:18:01,572 --> 00:18:03,572 Anděl. 184 00:18:03,655 --> 00:18:06,945 - Angel co? - Angel Berriartua. 185 00:18:09,363 --> 00:18:12,403 - Jsi kněz? - Ano. 186 00:18:12,822 --> 00:18:15,322 Kněz. To je skvělé. 187 00:18:16,155 --> 00:18:18,985 "Kouzelný svět profesora Cavana." 188 00:18:19,072 --> 00:18:22,322 Nejsi tak starý, že krást knihy? 189 00:18:22,405 --> 00:18:23,695 L potřebuje tuto knihu. 190 00:18:23,780 --> 00:18:25,700 L potřebuje spoustu věcí... 191 00:18:25,780 --> 00:18:28,871 ale pracuji po celý den, abych je zaplatil. 192 00:18:29,073 --> 00:18:30,703 L to nemůže koupit. 193 00:18:30,781 --> 00:18:32,121 - Nemůžeš? - Ne. 194 00:18:32,198 --> 00:18:34,158 Proč nemůžete? 195 00:18:34,239 --> 00:18:35,619 Nemáš peníze? 196 00:18:35,698 --> 00:18:38,778 - Ne, to není tak. - Tak co to je? 197 00:18:38,864 --> 00:18:41,234 L se musí naučit dělat zlo. 198 00:18:41,489 --> 00:18:42,619 Proč je to tak? 199 00:18:42,698 --> 00:18:45,528 Musím kontaktovat Satana. 200 00:18:46,698 --> 00:18:48,158 Satan? 201 00:18:48,239 --> 00:18:49,699 To nemůže být snadné. 202 00:18:49,781 --> 00:18:52,661 Ne, proto potřebuji knihu. 203 00:18:52,739 --> 00:18:54,569 Jsem profesorem teologie. 204 00:18:54,656 --> 00:18:58,156 Studoval jsem Apokalypsu sv. Jana za 25 let... 205 00:18:58,239 --> 00:19:01,069 a zjistil jsem, že je to jen kryptogram. 206 00:19:01,156 --> 00:19:04,906 - Kleptogram? - Ne, kryptogram. 207 00:19:04,989 --> 00:19:06,699 Je to zpráva v kódu. 208 00:19:06,781 --> 00:19:12,121 Tajná zpráva skrytá za slovy. 209 00:19:12,198 --> 00:19:14,568 - A ty jsi to objevil? - Přesně. 210 00:19:14,656 --> 00:19:16,196 Minulý týden. 211 00:19:16,281 --> 00:19:20,121 L založil svou práci na číselném přepisu Apokalypsy. 212 00:19:20,198 --> 00:19:24,068 Zpočátku jsem použil Tritheimovu steganografii. Četl jsi... 213 00:19:24,156 --> 00:19:24,816 Tritheim? 214 00:19:24,906 --> 00:19:26,696 Tritheim? Myslím, že ne. 215 00:19:26,781 --> 00:19:28,951 No, to je zásadní. 216 00:19:29,031 --> 00:19:31,572 Inspirovala mě, abych viděl Apokalypsu... 217 00:19:31,657 --> 00:19:34,567 ne jako alegorie, ale jako rovnice. 218 00:19:34,657 --> 00:19:38,447 Každý dopis má své vlastní číslo. Takže například... 219 00:19:38,532 --> 00:19:41,532 Daleth stojí za čtyři a Syn... 220 00:19:42,574 --> 00:19:45,374 stojí za tři sta, takže můžeme... 221 00:19:45,449 --> 00:19:46,869 - Promiňte. - Co to je? 222 00:19:46,949 --> 00:19:49,989 Mohli byste přijít na oddělení hraček? 223 00:19:50,074 --> 00:19:53,124 Teď jsem zaneprázdněn. Přijdu později. 224 00:19:54,074 --> 00:19:56,704 Můžeme to udělat se všemi slovy a... 225 00:19:56,782 --> 00:20:00,242 Otče, ví někdo jiný? 226 00:20:00,324 --> 00:20:02,994 Ano, samozřejmě. Ale zemřel. 227 00:20:03,074 --> 00:20:05,074 - Před dvěma dny. - To mi je líto. 228 00:20:05,157 --> 00:20:09,657 Nebojte se, věřím vám. Můžeme vše vyřídit. 229 00:20:10,449 --> 00:20:12,989 Ale co říká zpráva? 230 00:20:13,074 --> 00:20:16,914 Zpráva je číslo, datum. 231 00:20:16,990 --> 00:20:19,160 Datum konce světa. 232 00:20:19,240 --> 00:20:21,620 Dnes, abych byl přesný. 233 00:20:22,615 --> 00:20:25,485 Ano, to je velmi důležité. 234 00:20:26,365 --> 00:20:29,405 Jen počkejte na chvíli, prosím. 235 00:20:29,490 --> 00:20:31,530 Jedna sekunda. 236 00:20:35,116 --> 00:20:37,276 Podívejte se na azyl, abyste viděli... 237 00:20:37,366 --> 00:20:39,026 pokud kněz utekl. 238 00:20:39,116 --> 00:20:41,156 A řekni jim, aby poslali někoho. 239 00:20:41,241 --> 00:20:43,281 No, otec... 240 00:20:47,200 --> 00:20:48,570 Pane Cerezo! 241 00:20:48,658 --> 00:20:50,408 Jsi v pořádku? 242 00:20:50,491 --> 00:20:52,531 Pane Cerezo! 243 00:21:49,409 --> 00:21:53,029 Podívejte, to je všechno spálené. Úplně spálené. 244 00:21:59,826 --> 00:22:01,036 Hej, otče! 245 00:22:01,117 --> 00:22:03,867 - Je váš pokoj v pořádku? - Ano, je to v pořádku. 246 00:22:03,951 --> 00:22:05,241 L musí s tebou mluvit... 247 00:22:05,326 --> 00:22:06,456 Jose Maria. 248 00:22:06,534 --> 00:22:10,704 Pokud bude nějaký problém, přivedu je k tomu, aby tě změnili. 249 00:22:13,367 --> 00:22:15,407 Jose Maria... 250 00:22:17,076 --> 00:22:20,376 Hot věci. Snažil jsem se jeden rok, abych ji poskakoval. 251 00:22:20,451 --> 00:22:21,741 - Ale není to tak. - Co? 252 00:22:21,826 --> 00:22:25,166 Shag ji. Víš co myslím? 253 00:22:25,701 --> 00:22:28,621 Nebylo to jít. Je z vesnice v Toledu. 254 00:22:28,701 --> 00:22:32,781 Slyšel jsem, že jste v nové místnosti. Jsem Rosario, matka Jose Maria. 255 00:22:32,867 --> 00:22:34,157 Potěšení. 256 00:22:34,242 --> 00:22:37,122 Budete mít nějakého králíka? 257 00:22:37,326 --> 00:22:39,997 Ne, musím mluvit s Jose Maria. 258 00:22:40,077 --> 00:22:42,207 Máme hodně. 259 00:22:43,577 --> 00:22:44,877 Teď pracuje... 260 00:22:44,952 --> 00:22:48,412 v nahrávacím salonu, ale je opravdu umělec. 261 00:22:48,493 --> 00:22:50,533 Vypadněte! 262 00:22:50,868 --> 00:22:54,408 Dělá kurzu právě teď. 263 00:22:54,493 --> 00:22:58,073 Ale protože obchod mu nedá smlouvu... 264 00:22:58,993 --> 00:23:01,163 Dobrou chuť. 265 00:23:03,160 --> 00:23:06,490 Vsadím se, že dnes večer budeme mít králíka. 266 00:23:06,618 --> 00:23:10,408 Vždy nakupuje kurva speciální nabídky! 267 00:23:10,618 --> 00:23:12,568 Mohu vás požádat o laskavost? 268 00:23:12,660 --> 00:23:14,780 Jistě, cokoli. 269 00:23:15,285 --> 00:23:16,415 Děda! 270 00:23:16,493 --> 00:23:18,413 To je můj dědeček. 271 00:23:18,535 --> 00:23:21,665 Rád chodí kolem starkerů. 272 00:23:21,743 --> 00:23:24,073 Tohle je přítel, otče... 273 00:23:24,202 --> 00:23:26,072 Angel Berriartua. 274 00:23:26,160 --> 00:23:28,200 Miluju ho. 275 00:23:29,410 --> 00:23:30,570 To je jen... 276 00:23:30,702 --> 00:23:34,822 trochu ji dráždit, protože je teď docela starý. 277 00:23:37,535 --> 00:23:39,245 Děda... 278 00:23:39,368 --> 00:23:41,408 To je ono. 279 00:23:42,910 --> 00:23:45,031 Říkají, že je to špatný oběh. 280 00:23:45,161 --> 00:23:48,121 Druhý den řekl, že viděl Pannu. 281 00:23:48,244 --> 00:23:50,704 Je příliš mnoho. Chceš nějakou kyselinu? 282 00:23:50,828 --> 00:23:52,788 Ne, děkuji. 283 00:23:53,161 --> 00:23:56,371 Kdyby to nebylo pro mě, moje kurva matka... 284 00:23:56,494 --> 00:23:58,454 by ho dal pryč. 285 00:23:58,578 --> 00:24:00,878 Jose Maria, mám poslání. 286 00:24:00,994 --> 00:24:02,324 Kde? V Africe? 287 00:24:02,453 --> 00:24:04,573 Ne, mám úkol provést. 288 00:24:04,703 --> 00:24:07,823 Něco, co mám dělat ve městě. 289 00:24:07,953 --> 00:24:10,663 - Jste satanickým následovníkem? - Ano jistě. 290 00:24:10,786 --> 00:24:12,496 Můžete se dovolávat ďábla? 291 00:24:12,619 --> 00:24:15,779 - Musím se dovolávat ďábla. - Proč? 292 00:24:15,911 --> 00:24:17,701 Z důvodu Apokalypsy. 293 00:24:17,828 --> 00:24:19,168 - Film? - Ne, ne. 294 00:24:19,286 --> 00:24:21,536 Kniha v Bibli. 295 00:24:21,661 --> 00:24:22,741 Nevadí. 296 00:24:22,869 --> 00:24:26,029 Dnes večer se Antikrist narodí, ale nevím kde. 297 00:24:26,161 --> 00:24:29,911 - Tak musím dovolit ďábla. - Těžké! 298 00:24:31,619 --> 00:24:33,659 Jsem teď hříšník. 299 00:24:33,994 --> 00:24:37,414 Zradil jsem Krista, aby bylo spasení možné. 300 00:24:37,536 --> 00:24:40,536 Já jsem také peklo hříšníka. 301 00:24:40,661 --> 00:24:45,531 L musí prodávat duši ďáblovi, ale nevím jak. 302 00:24:46,286 --> 00:24:48,457 L ukradl knihu, ale to není dobré. 303 00:24:48,579 --> 00:24:50,879 Vysvětluje to velmi dobře. 304 00:24:51,329 --> 00:24:53,669 Je to Cavan, z TV! 305 00:24:53,787 --> 00:24:56,247 Matka ho miluje. On je bastard. 306 00:24:56,370 --> 00:24:59,530 Není moc času. Můžeme udělat něco? 307 00:24:59,662 --> 00:25:02,912 Chladni, zvládneme to. 308 00:25:21,120 --> 00:25:22,820 DARKZONE 309 00:25:22,954 --> 00:25:27,374 Tady je, vyšetřující okultní... 310 00:25:27,495 --> 00:25:29,165 kouzelník tajemství... 311 00:25:29,287 --> 00:25:30,377 mistr... 312 00:25:30,495 --> 00:25:32,495 nadpřirozeného. 313 00:25:32,620 --> 00:25:35,070 Muž, který zná současnost... 314 00:25:35,204 --> 00:25:37,824 minulosti a budoucnosti. 315 00:25:37,954 --> 00:25:41,414 Mezinárodně známý profesor... 316 00:25:41,537 --> 00:25:42,787 Cavan. 317 00:25:42,912 --> 00:25:46,072 Dnešní program bude velmi zvláštní. 318 00:25:46,204 --> 00:25:49,825 Nebudeme mluvit o UFO ani o zázračných lécích. 319 00:25:49,955 --> 00:25:52,495 Ani nebudeme přijímat vaše hovory. 320 00:25:52,621 --> 00:25:55,411 Dnes večer máme s námi hosta, který je... 321 00:25:55,538 --> 00:25:56,828 výjimečný. 322 00:25:56,955 --> 00:25:59,745 Někdo, o kterém jsme všichni slyšeli... 323 00:25:59,871 --> 00:26:03,241 ale jen pár vědí skutečně. 324 00:26:03,413 --> 00:26:06,663 Mluvím o ďáblovi! 325 00:26:15,163 --> 00:26:16,573 Těžký! 326 00:26:16,705 --> 00:26:18,915 Jak se cítíš, že je po všem? 327 00:26:19,038 --> 00:26:21,918 Skvělé, díky vám a týmu Dark Zone. 328 00:26:22,038 --> 00:26:24,538 Juan Carlos Cruz má jedenáct let. 329 00:26:24,663 --> 00:26:27,823 Před měsícem měl Juan Carlos podivnou nemoc... 330 00:26:27,955 --> 00:26:30,745 které žádný lékař nemohl diagnostikovat. 331 00:26:30,871 --> 00:26:34,031 Juan Carlos se choval jako by byl někdo jiný. 332 00:26:34,163 --> 00:26:37,123 Jak řekl: "Jako bych měl uvnitř člověka". 333 00:26:37,246 --> 00:26:41,126 Tým Dark Zone dostal volání od svých zoufalých rodičů... 334 00:26:41,246 --> 00:26:45,126 nemohli najít důvod pro chování jejich syna. 335 00:26:45,246 --> 00:26:47,576 Brzy poté jsme šli do jejich domova. 336 00:26:47,705 --> 00:26:50,455 To se stalo. 337 00:26:50,871 --> 00:26:53,322 To jsi ty! Nakonec jste tady! 338 00:26:53,456 --> 00:26:55,956 - Kde je? - Ve svém pokoji. 339 00:26:56,081 --> 00:26:57,631 Udělejte to, madam. 340 00:26:57,747 --> 00:26:59,707 Cokoliv se tam stane... 341 00:26:59,831 --> 00:27:02,831 nezapomeňte, že je to pro vašeho syna dobré. 342 00:27:02,956 --> 00:27:04,166 Pojďme! 343 00:27:04,289 --> 00:27:05,379 Tudy! 344 00:27:05,497 --> 00:27:08,327 Jaké kurva! 345 00:27:08,831 --> 00:27:11,631 Tady! Chlapec je tady! 346 00:27:11,997 --> 00:27:14,167 Držte ho! 347 00:27:14,414 --> 00:27:16,414 Rychle! 348 00:27:16,581 --> 00:27:19,081 Náš Otec, který jsi v... 349 00:27:19,414 --> 00:27:21,324 To je ten muž, který potřebuji. 350 00:27:21,456 --> 00:27:22,876 To je jisté. 351 00:27:22,997 --> 00:27:25,127 Musím s ním mluvit. Pojď dál. 352 00:27:25,247 --> 00:27:28,327 Počkejte, dokud program nezůstane. 353 00:27:29,831 --> 00:27:32,921 L vykašle vás krví Kristovou... 354 00:27:32,997 --> 00:27:36,037 a vrátí vás do vašeho doupěte! 355 00:27:40,747 --> 00:27:42,207 Náš otec... 356 00:27:42,331 --> 00:27:44,291 kdo jsi v nebi... 357 00:27:44,414 --> 00:27:46,574 posvěť se jméno tvé. 358 00:27:46,664 --> 00:27:48,994 Přijde tvé království. 359 00:27:49,081 --> 00:27:50,751 Juan Carlos... 360 00:27:50,831 --> 00:27:53,881 Juan Carlos, jak se máš? Jsi v pořádku? 361 00:27:53,997 --> 00:27:55,997 Co se stalo? 362 00:27:58,415 --> 00:28:00,455 Těžký! 363 00:28:11,665 --> 00:28:13,455 To je on. 364 00:28:13,540 --> 00:28:16,670 Ano, to je Cavan, tečení. 365 00:28:21,373 --> 00:28:23,413 Pojďme! 366 00:28:27,707 --> 00:28:30,127 Program z minulého týdne byl opravdu těžký. 367 00:28:30,207 --> 00:28:32,077 - Rychle, ztrácíme ho. - Chlazení. 368 00:28:32,165 --> 00:28:34,205 Mám ho. Bylo to o kočičce... 369 00:28:34,290 --> 00:28:37,380 který byl znásilněn cizinci. Viděl jsi to? 370 00:28:37,457 --> 00:28:40,707 Kdybyste ji viděli! Vypadala jako skutečná děvka. 371 00:28:40,790 --> 00:28:43,420 Vsadím se s tebou všechno, co je provokovala. 372 00:28:43,498 --> 00:28:45,578 L nemají televizi. 373 00:28:45,665 --> 00:28:48,075 Ty ne? Co děláš v noci? 374 00:28:48,165 --> 00:28:49,785 Modlit se. 375 00:28:49,873 --> 00:28:53,123 Modlit se? Ale musíte vidět programy jako... 376 00:28:53,207 --> 00:28:55,667 "Konečné otázky" nebo "Sestra Citroen". 377 00:28:55,748 --> 00:28:58,958 Ne, to byl první program, který jsem kdy viděl. 378 00:28:59,040 --> 00:29:00,331 Fuck! 379 00:29:00,416 --> 00:29:01,826 Stop! Stop! 380 00:29:01,916 --> 00:29:04,286 Neukázal! 381 00:29:27,333 --> 00:29:29,753 Vyčistěte Madrid 382 00:29:40,208 --> 00:29:43,078 Zanechám tu peníze. 383 00:29:55,708 --> 00:29:58,038 Tady je! 384 00:30:13,959 --> 00:30:16,709 Neviděli jste "Jesus Christ Superstar"? 385 00:30:16,792 --> 00:30:19,332 Bylo to skvělé. "Hosanna, hej... 386 00:30:19,417 --> 00:30:23,167 sanna, sanna sanna hej, sanna hej, sanna! " 387 00:30:23,250 --> 00:30:27,170 Nebo ten druhý, který šel: "Ježíš Kristus, Superstar!" 388 00:30:27,250 --> 00:30:30,130 - Stop! On je parkování! - Dobře. 389 00:30:44,792 --> 00:30:48,132 Tady, otče, to ti přinese štěstí. 390 00:31:25,043 --> 00:31:26,883 Ennio! To je Susana! 391 00:31:26,960 --> 00:31:30,540 Jsem na cestě. Můžeme jet společně. 392 00:31:30,626 --> 00:31:34,706 Ale nezapomeň, zítra vezmeme matku na oběd. 393 00:31:34,793 --> 00:31:39,333 Uvidíme se za chvíli. Tak dlouho. Brzy se uvidíme. 394 00:31:45,251 --> 00:31:47,381 Dobrý večer. Musíte poslouchat... 395 00:31:47,460 --> 00:31:48,920 Kdo jsi? 396 00:31:49,001 --> 00:31:51,711 Jsem Angel Berriartua, z univerzity... 397 00:31:51,793 --> 00:31:55,173 Kdo vám dal tuto adresu? To je můj domov. 398 00:31:55,251 --> 00:31:58,581 Ano. Jsem z univerzity v Deustu... 399 00:31:58,668 --> 00:32:01,628 Zavolejte prosím program na schůzku. 400 00:32:01,710 --> 00:32:03,000 Nebo napište dopis. 401 00:32:03,085 --> 00:32:05,385 Ale teď už nemůžeme mluvit. Ahoj. 402 00:32:05,460 --> 00:32:08,040 Ale objevil jsem něco neuvěřitelného! 403 00:32:08,126 --> 00:32:10,917 To je skvělé, ale to není čas. 404 00:32:11,002 --> 00:32:13,882 Zavolej mi zítra. Osobně se s ním zabývám. 405 00:32:13,961 --> 00:32:16,131 Ne, to musí být dnes večer! 406 00:32:16,211 --> 00:32:18,331 Proč nemůže být zítra? 407 00:32:18,419 --> 00:32:20,789 Antikrist přichází! 408 00:32:24,794 --> 00:32:26,794 Dobře, podívejme se. 409 00:32:26,877 --> 00:32:28,787 Nechte mi adresu. 410 00:32:28,877 --> 00:32:31,707 Zavolám vám zítra ráno... 411 00:32:31,794 --> 00:32:34,384 přijdete do programu a budeme diskutovat... 412 00:32:34,461 --> 00:32:36,631 Antikrista. Dobře? 413 00:32:36,711 --> 00:32:39,881 Počkej, dostanu svůj deník. 414 00:32:56,877 --> 00:32:59,537 Tvoje jméno bylo...? 415 00:33:13,377 --> 00:33:16,378 Můj bože! Co jsi udělal? Jsi blázen? 416 00:33:16,462 --> 00:33:17,922 Jsem jen zoufalý. 417 00:33:18,003 --> 00:33:19,833 Teď mě budete poslouchat... 418 00:33:19,920 --> 00:33:21,960 opatrně. 419 00:33:22,253 --> 00:33:25,043 Četl jsi Tritheim? 420 00:33:45,503 --> 00:33:49,543 Papež John Paul II obdrží španělské teology 421 00:33:49,628 --> 00:33:51,668 Těžký, chlape! 422 00:34:00,628 --> 00:34:03,078 - Tady nemůžete zaparkovat. Přejděte dál. - Co? 423 00:34:03,170 --> 00:34:04,750 - Pokračujte dál. - Jsem v cestě? 424 00:34:04,837 --> 00:34:07,837 - Jsi špatně zaparkovaný. - Můj kámoš teď přijde. 425 00:34:07,920 --> 00:34:10,960 - Je to vaše auto? - Ne, je to moje matka. 426 00:34:11,045 --> 00:34:12,835 Vaše dokumenty, prosím. 427 00:34:12,920 --> 00:34:16,460 Je to vždy totéž kurva příběh! 428 00:34:20,254 --> 00:34:21,794 Vidíš? 429 00:34:21,879 --> 00:34:25,629 Metraton může dokonce nahradit Shaddai. Ale naneštěstí... 430 00:34:25,713 --> 00:34:29,383 tento systém pracuje pouze s jednotlivými slovy! 431 00:34:29,463 --> 00:34:31,633 To je ostuda. 432 00:34:31,963 --> 00:34:33,883 Muselo to být něco... 433 00:34:33,963 --> 00:34:38,293 které v průběhu let zmatené myslitelé. Není to tak? 434 00:34:38,379 --> 00:34:40,919 Co? Ano ano. Prosím pokračujte. 435 00:34:41,004 --> 00:34:43,754 No, zjistil jsem, co to bylo! 436 00:34:43,838 --> 00:34:48,138 Všichni křesťanští kabalisté se snažili najít zprávu. 437 00:34:48,213 --> 00:34:51,293 Slovo za Apokalypsou. 438 00:34:51,421 --> 00:34:53,251 Slovo Boží. 439 00:34:53,338 --> 00:34:55,338 Mýlili se. 440 00:34:55,546 --> 00:34:58,886 Zpráva není slovo. Je to číslo. 441 00:34:58,963 --> 00:35:01,133 Číslo! 442 00:35:01,546 --> 00:35:05,336 Součet hodnoty všech slov v textu. 443 00:35:05,421 --> 00:35:06,671 Dva miliony... 444 00:35:06,754 --> 00:35:10,544 sto dvacet šest tisíc, čtyři sta a deset. 445 00:35:10,629 --> 00:35:12,419 Toto číslo je datum. 446 00:35:12,504 --> 00:35:18,544 2,126,410 dní v židovském kalendáři té doby. 447 00:35:18,754 --> 00:35:20,545 Rozumět? 448 00:35:20,630 --> 00:35:25,290 Datum, konkrétní den v kalendáři! 449 00:35:25,422 --> 00:35:26,672 Ano, den. 450 00:35:26,755 --> 00:35:30,135 Ano. Den šelmy. 451 00:35:30,214 --> 00:35:31,834 Židé počítali čas... 452 00:35:31,922 --> 00:35:34,252 od začátku světa... 453 00:35:34,339 --> 00:35:38,089 které oni datovali 3,761 roků před zrodem Krista. 454 00:35:38,172 --> 00:35:40,712 Vzhledem k tomu, že používali měsíční kalendář... 455 00:35:40,797 --> 00:35:43,047 a používáme solární... 456 00:35:43,130 --> 00:35:47,920 což je ekvivalentní k 25. prosinci 1995. 457 00:35:48,047 --> 00:35:49,637 Máte na mysli, zítra. 458 00:35:49,714 --> 00:35:54,924 Ne! Dnes večer před svítáním. O čem je Apokalypsa? 459 00:35:55,005 --> 00:35:57,585 Nevím, nemůžu si vzpomenout. 460 00:35:57,672 --> 00:36:00,462 Začátek konce světa. 461 00:36:00,547 --> 00:36:02,387 Pokud tomu nebráníme... 462 00:36:02,464 --> 00:36:05,174 Antikrist se dnes večer narodí. 463 00:36:05,255 --> 00:36:07,675 Ale potřebuji vaši pomoc. 464 00:36:16,464 --> 00:36:19,084 Musíte mi pomoct kontaktovat Ďábla. 465 00:36:19,172 --> 00:36:20,382 Co? 466 00:36:20,464 --> 00:36:23,835 L zná datum, ale ne místo! 467 00:36:25,048 --> 00:36:26,258 Kde to bude? 468 00:36:26,340 --> 00:36:29,590 Nevím. Nemám ani tušení. 469 00:36:29,673 --> 00:36:32,173 Abych to zjistil, musím se k nim připojit. 470 00:36:32,256 --> 00:36:34,716 L musí prodávat duši ďáblu. 471 00:36:34,798 --> 00:36:39,638 Budu dnes večer na ceremonii a zabiju ho tam. 472 00:36:39,715 --> 00:36:41,545 Zabiju Antikrista... 473 00:36:41,631 --> 00:36:44,251 a svět může být spasen. 474 00:36:44,340 --> 00:36:49,800 Proto potřebuji kontaktovat Ďábla a můžete to udělat. 475 00:36:50,256 --> 00:36:53,426 Ale to je vše... To se nedá dělat! 476 00:36:53,506 --> 00:36:55,546 Budeš mnohem déle? 477 00:36:55,631 --> 00:36:59,711 Znovu jsem zase zaparkovaný a brzy budeme muset jít. 478 00:36:59,798 --> 00:37:01,968 Jste televizní chlap? 479 00:37:02,173 --> 00:37:04,833 - Potěšení. - Kdo je to? 480 00:37:04,923 --> 00:37:06,383 Jsem Jose Mari. 481 00:37:06,465 --> 00:37:08,465 Úchvatné místo! 482 00:37:08,548 --> 00:37:12,138 Tyto masky jsou plastové, ne? 483 00:37:12,965 --> 00:37:15,755 Pokud chceš okrádat dům, pokračuj... 484 00:37:15,840 --> 00:37:17,680 ale nejsou peníze. 485 00:37:17,756 --> 00:37:20,836 Jak mohu učinit, abys mi věřil? 486 00:37:21,340 --> 00:37:24,890 Dobře. Pokud chcete, abych vám uvěřil, ano. 487 00:37:24,965 --> 00:37:28,886 Ale proč to bude tady? Mohlo by to být někde jinde! 488 00:37:28,966 --> 00:37:31,796 Ne! Bude tu v Madridu! 489 00:37:31,882 --> 00:37:35,132 Ty mi nevěříš. Existují stovky znaků! 490 00:37:35,216 --> 00:37:36,586 Dívej se. 491 00:37:36,674 --> 00:37:40,174 Nově narozené děti mizí. Jen se podívej! 492 00:37:40,257 --> 00:37:42,297 Padesát případech! 493 00:37:43,091 --> 00:37:44,841 Znesvěcené hroby. 494 00:37:44,924 --> 00:37:48,964 100 případů zde v Madridu za pouhý rok! 495 00:37:49,257 --> 00:37:50,677 Není to dost? 496 00:37:50,757 --> 00:37:52,797 To jen dokazuje, že jste blázen! 497 00:37:52,882 --> 00:37:56,082 A jestli je to pravda, jak bys blázen ďáblu? 498 00:37:56,174 --> 00:37:58,674 Objevíš se jako svatba? 499 00:37:58,757 --> 00:38:01,047 Ne, to nebude jako svatba. 500 00:38:01,132 --> 00:38:05,132 Nebude tisíce, které by ho zbožňovaly. Nic takového! 501 00:38:05,216 --> 00:38:07,546 - Ach ne? - Ne! 502 00:38:08,549 --> 00:38:09,509 Sakra! 503 00:38:09,591 --> 00:38:13,471 Ďábel se pokouší napodobit Boha, aby se mu vysmál. 504 00:38:13,549 --> 00:38:16,969 Narození svého syna napodobuje zrození Ježíše. 505 00:38:17,049 --> 00:38:19,469 Jako tajemství, ale viditelné pro všechny... 506 00:38:19,549 --> 00:38:21,589 jako v Betlémě. 507 00:38:21,674 --> 00:38:24,084 Budou tam také mudrci? 508 00:38:24,174 --> 00:38:28,254 - Budeme mudrci. - My? Sakra skvěle! 509 00:38:28,341 --> 00:38:32,092 A ten ten kretén jde jako poutník? 510 00:38:33,550 --> 00:38:34,510 L se nelíbí... 511 00:38:34,592 --> 00:38:36,592 váš postoj. 512 00:38:36,675 --> 00:38:39,885 Poslouchej pozorně. Obětuji věčný život... 513 00:38:39,967 --> 00:38:41,507 oklamat ďábla... 514 00:38:41,592 --> 00:38:44,012 a zabít Antikrista! 515 00:38:44,092 --> 00:38:47,182 Skvělý! Únos svatým! 516 00:38:47,508 --> 00:38:48,888 Naopak. 517 00:38:48,967 --> 00:38:51,837 Využiji každou šanci, abych se dopustila zla. 518 00:38:51,925 --> 00:38:54,675 Ďábel mi věří. 519 00:39:02,092 --> 00:39:03,642 První věc... 520 00:39:03,717 --> 00:39:05,507 je kreslit... 521 00:39:05,592 --> 00:39:07,722 pentakule. 522 00:39:09,800 --> 00:39:12,430 Je na středních stránkách. 523 00:39:12,508 --> 00:39:14,298 Kruh se symboly. 524 00:39:14,383 --> 00:39:18,293 Musíte ji nakreslit na podlaze a pak stojím uvnitř. 525 00:39:18,383 --> 00:39:22,213 - Takže ďábel nemůže projít. - To je správně. 526 00:39:22,300 --> 00:39:23,050 Co jiného? 527 00:39:23,133 --> 00:39:26,293 Buď trpělivý! Je spousta věcí k zapamatování! 528 00:39:26,383 --> 00:39:29,333 Zklidni se. Víte, co je životně důležité. 529 00:39:29,800 --> 00:39:31,090 Meč. 530 00:39:31,175 --> 00:39:34,796 Posvátný meč nebo velký nůž. Je to jako kouzelná hůlka. 531 00:39:34,884 --> 00:39:37,964 V kuchyni bude jedna. 532 00:39:40,634 --> 00:39:42,674 Co jiného? 533 00:39:44,384 --> 00:39:45,504 Amanita muscaria. 534 00:39:45,593 --> 00:39:49,723 Hříbě? Proč? Snažíte se mě oklamat? 535 00:39:49,801 --> 00:39:55,261 Ne, houby jsou psychotropní. Víš, jako drogy. 536 00:39:55,551 --> 00:39:59,511 Jo, zkusil jsem to. Je to jako druh kyseliny... 537 00:39:59,593 --> 00:40:01,643 jako LSD. 538 00:40:01,718 --> 00:40:04,178 Mám tady pár. 539 00:40:04,926 --> 00:40:06,426 To není pro mě, otče. 540 00:40:06,509 --> 00:40:09,299 Někteří moji kamarádi mají párty. 541 00:40:09,384 --> 00:40:12,044 Máte štěstí rukavice? 542 00:40:16,468 --> 00:40:18,838 Jo, to je ono. 543 00:40:20,968 --> 00:40:22,928 Bude to dělat? 544 00:40:25,009 --> 00:40:26,299 To je absurdní! 545 00:40:26,384 --> 00:40:30,754 Nevidíš, že je to jen zloděj pro kretény? 546 00:40:30,843 --> 00:40:33,843 Děcka, kteří se dívají na můj program a koupí si knihu! 547 00:40:33,926 --> 00:40:37,587 - To je pravda! - Jsme zpět k tomu? 548 00:40:38,969 --> 00:40:41,929 Myslíš si, že to mám rád? 549 00:40:42,719 --> 00:40:45,799 Že mám rád násilím? 550 00:40:47,385 --> 00:40:50,755 L nemají jinou volbu. Je to jediné řešení. 551 00:40:50,844 --> 00:40:52,764 Měli byste spolupracovat. 552 00:40:52,844 --> 00:40:54,594 Potřebujeme... 553 00:40:54,677 --> 00:40:58,677 pohár se čtyřmi zasvěcenými hostiteli... 554 00:40:58,760 --> 00:41:02,340 pomazán s krví dívky. 555 00:41:03,260 --> 00:41:05,340 Máte nějakou dívčí krev? 556 00:41:05,427 --> 00:41:07,507 - To není v knize. - Já vím. 557 00:41:07,594 --> 00:41:10,974 Ne všechno je. Proto mě potřebuješ. 558 00:41:11,094 --> 00:41:13,394 Podívej, bez krve dívky... 559 00:41:13,510 --> 00:41:15,930 invokace nebude užitečná! 560 00:41:16,052 --> 00:41:19,302 Myslím, že je čas na to zapomenout! 561 00:41:32,469 --> 00:41:34,089 Promiňte. 562 00:41:34,219 --> 00:41:36,469 Udělala jsem chybu. 563 00:41:36,594 --> 00:41:37,934 Susaně! Běh! 564 00:41:38,052 --> 00:41:40,683 Jdi pryč! On je blázen! 565 00:42:26,178 --> 00:42:27,508 Zlatíčko moje! 566 00:42:27,636 --> 00:42:30,256 Co to děláš? 567 00:42:39,303 --> 00:42:40,303 Co se stalo? 568 00:42:40,428 --> 00:42:42,968 - Spadla po schodech. - Můj bože! 569 00:42:43,095 --> 00:42:47,226 Mělo to být záměrné, ale byla to nehoda. 570 00:42:50,096 --> 00:42:54,476 Kristus! Jaká dáma, otče! Jak jsi to udělal? 571 00:42:54,721 --> 00:42:57,091 L mohl najít jen nakrájený chléb... 572 00:42:57,221 --> 00:42:59,891 ale nakreslil jsem na něm některé symboly. 573 00:43:00,012 --> 00:43:02,012 Dobře, děkuji. 574 00:43:03,762 --> 00:43:07,472 Děláš pentaglu. K čemu? 575 00:43:08,762 --> 00:43:12,722 - Řekl jsi, že potřebujeme nějakou krev. - Počkej chvíli! 576 00:43:12,846 --> 00:43:13,976 Co je to teď? 577 00:43:14,096 --> 00:43:16,306 - Není užitečná. - Proč to nemá smysl? 578 00:43:16,429 --> 00:43:19,179 Není užitečná. Není to děvče. 579 00:43:19,304 --> 00:43:22,724 Není panna. Její krev není užitečná. 580 00:43:23,262 --> 00:43:25,432 Jistě není panna? 581 00:43:25,554 --> 00:43:28,014 Absolutně. Přísahám. 582 00:43:28,137 --> 00:43:30,257 A potřebuješ panenskou krev. 583 00:43:30,387 --> 00:43:33,467 Jinak to není dobré, říkal jsem ti. 584 00:43:33,596 --> 00:43:35,686 Máš pravdu. 585 00:43:36,804 --> 00:43:40,594 Jose Maria, dokončete pentaglu. Budu venku na hodinu. 586 00:43:40,721 --> 00:43:44,591 - Kam jdeš? - Najít nějakou krev. 587 00:43:44,721 --> 00:43:48,762 Myslíš, že za jednu hodinu najdeš pannu? 588 00:43:49,388 --> 00:43:51,298 Ano. 589 00:43:52,013 --> 00:43:54,143 S Boží pomocí. 590 00:43:54,847 --> 00:43:58,517 "Štědrý den se blíží, Štědrý den jde. 591 00:43:58,638 --> 00:44:03,258 Jdeme taky a nebudeme se zpátky. " 592 00:44:08,680 --> 00:44:10,470 Jste namočený! 593 00:44:10,597 --> 00:44:12,597 Prší. 594 00:44:15,263 --> 00:44:18,433 - Bude vám opravit něco horkého? - Ne ne ne. 595 00:44:18,680 --> 00:44:21,430 Dobře, ano. Káva. 596 00:44:36,180 --> 00:44:39,010 "Panna má česání vlasy... 597 00:44:39,138 --> 00:44:41,468 mezi závojy... " 598 00:44:41,597 --> 00:44:43,477 - Jsi sám? - V žádném případě! 599 00:44:43,597 --> 00:44:46,147 Madam spí, nic ji nebude probudit. 600 00:44:46,263 --> 00:44:49,393 Takže musím připravit všechno. 601 00:44:49,722 --> 00:44:52,393 - Je tam oslava? - Štědrý večer. 602 00:44:52,514 --> 00:44:56,014 Samozřejmě, Štědrý den! O čem jsem přemýšlel? 603 00:44:56,139 --> 00:44:59,179 - Nebudeš mít něco? - Ne, to ne. 604 00:44:59,306 --> 00:45:02,096 Můžete mít nějaký čaj, nebo heřmánek. 605 00:45:02,223 --> 00:45:05,933 L má jen pár, a stejně tak musím šalát opravit. 606 00:45:06,056 --> 00:45:08,346 L nebude trvat na tom, jestli to tak je. 607 00:45:08,431 --> 00:45:10,971 Dobře, budu. 608 00:45:11,098 --> 00:45:14,478 Zůstáváš na večeři? Máme nějaký krásný králík. 609 00:45:14,598 --> 00:45:16,268 Králičí? To je hezké! 610 00:45:16,389 --> 00:45:20,589 Ale nemůžu, jsem ve spěchu. Musím znovu jít ven. 611 00:45:26,348 --> 00:45:29,648 - Mohu vám položit otázku? - Co to je? 612 00:45:29,764 --> 00:45:31,804 Jsi panna? 613 00:45:31,931 --> 00:45:34,801 - Co? - Jsi panna? 614 00:45:36,139 --> 00:45:38,009 Neboj se, já jsem kněz. 615 00:45:38,098 --> 00:45:40,938 Ptám se, jako bych byl tvůj otec nebo matka. 616 00:45:41,014 --> 00:45:44,804 Ne, ne, nevadí mi to. Právě to... 617 00:45:44,889 --> 00:45:47,089 Nečekal jsem to. 618 00:45:47,181 --> 00:45:48,971 Překvapilo mě mě. 619 00:45:49,056 --> 00:45:52,306 - Nemusíte odpovědět. - To nevadí! 620 00:45:52,389 --> 00:45:53,719 - Mmm... - Co? 621 00:45:53,806 --> 00:45:54,977 Ano jsem. 622 00:45:55,057 --> 00:45:56,897 Dokud se nevydám... 623 00:45:56,974 --> 00:45:58,684 Nedá se nic dělat. 624 00:45:58,765 --> 00:46:01,645 To je velmi dobré, dítě. 625 00:46:03,390 --> 00:46:05,840 Byla to paní za tím? 626 00:46:05,932 --> 00:46:09,432 - Pokud si myslí, že její syn a já... - Ne, jen jsem se zajímala. 627 00:46:09,515 --> 00:46:11,435 Nikdy se mě nedotkl! 628 00:46:11,515 --> 00:46:14,845 Je to narkoman, je prasetem a je tučný! 629 00:46:14,932 --> 00:46:17,092 Nevím, co mám dělat. 630 00:46:17,182 --> 00:46:21,222 Nebojte se. Promluvím s ním. Už vás už nebude obtěžovat. 631 00:46:21,307 --> 00:46:25,057 - Opravdu? - Ano. Jsem tady, abych pomohl ostatním. 632 00:46:26,140 --> 00:46:27,470 Nechte svou kávu. 633 00:46:27,557 --> 00:46:31,057 - Nemám pocit. - Nechte to najednou! 634 00:46:31,765 --> 00:46:33,845 Jsem trochu nervózní. 635 00:46:38,724 --> 00:46:40,934 L dostat nervózní a... 636 00:46:41,765 --> 00:46:45,805 - Jsem velmi nervózní, to je všechno. - L to vidí. Co je špatně? 637 00:46:45,890 --> 00:46:47,890 - Je to velmi vážné. - Co je? 638 00:46:47,974 --> 00:46:51,224 L to všechno teď nedokáže vysvětlit, není čas. 639 00:46:51,307 --> 00:46:54,267 L potřebuje tvou krev. - Co? 640 00:46:54,682 --> 00:46:58,473 Ne všechno. Jen malá láhev. 641 00:46:58,933 --> 00:47:01,933 Proč chceš mou krev? Pro transfuzi? 642 00:47:02,016 --> 00:47:05,396 Ne, pro vyvolání. Musím se dovolávat ďábla. 643 00:47:05,475 --> 00:47:07,015 To bude znít zvláštní... 644 00:47:07,100 --> 00:47:09,730 ale měli jsme dívku, která nebyla panna... 645 00:47:09,808 --> 00:47:12,768 a jak se zdá, musíme mít pannu... 646 00:47:12,850 --> 00:47:14,600 Myslel jsem na tebe. 647 00:47:14,683 --> 00:47:18,343 Ne, nechci. Ten nápad se mi nelíbí, opravdu. 648 00:47:18,433 --> 00:47:20,843 Podívejte, nemusíte se bát. 649 00:47:20,933 --> 00:47:22,973 Je to skutečná situace. 650 00:47:23,058 --> 00:47:25,018 Drž se pryč! 651 00:47:25,100 --> 00:47:29,480 Teď, tak to nebuď. Bude to jen chvíli trvat. 652 00:47:29,891 --> 00:47:34,141 Podívej, můžeme s tím dělat a nikdo nikdy neví. 653 00:47:34,225 --> 00:47:37,305 - Vložím to do tebe! - Dívej se... 654 00:48:05,017 --> 00:48:07,057 Mina! 655 00:48:08,642 --> 00:48:10,682 Mina! 656 00:48:15,934 --> 00:48:18,054 Kde jsi? 657 00:48:19,267 --> 00:48:22,187 Mina! Ta dívka! 658 00:48:22,392 --> 00:48:23,302 Ano? 659 00:48:23,392 --> 00:48:24,642 - Je Tere tam? - Co? 660 00:48:24,726 --> 00:48:28,096 - Je to děvčátko? - Ne, to není. 661 00:48:28,226 --> 00:48:30,686 Udělali jste chybu. 662 00:48:31,559 --> 00:48:34,439 Chcete dům opačný. 663 00:48:34,517 --> 00:48:38,977 Děvky jsou tam! Lidé sem přijdou spát! 664 00:48:39,059 --> 00:48:41,729 Zavolám policii. 665 00:48:45,309 --> 00:48:47,559 Mina! Kde jsi? 666 00:48:47,642 --> 00:48:50,222 Mina! Spíš? 667 00:48:50,309 --> 00:48:52,899 Kde sakra jsi? 668 00:48:53,351 --> 00:48:55,901 Mina! ls že ty? 669 00:48:56,767 --> 00:48:58,937 Ne, to jsem já. 670 00:48:59,017 --> 00:49:00,847 Promiňte, otče. 671 00:49:00,934 --> 00:49:02,264 L nemůže najít Minu. 672 00:49:02,351 --> 00:49:04,562 Víš, kde je? 673 00:49:04,643 --> 00:49:08,683 Byl jsem tady už po věky, neviděl jsem nic. 674 00:49:12,685 --> 00:49:13,805 Jsi nemocný? 675 00:49:13,893 --> 00:49:17,393 Ne, jsem v pořádku, děkuji. 676 00:49:17,477 --> 00:49:19,937 Proč je světlo vypnuto? 677 00:49:22,518 --> 00:49:23,978 Světlo! 678 00:49:24,060 --> 00:49:26,270 To je mnohem lepší. 679 00:49:26,352 --> 00:49:28,812 Neboj se o mě. 680 00:49:29,060 --> 00:49:31,350 Byl to králík... 681 00:50:05,393 --> 00:50:08,184 - Policie? - To je policejní ředitelství. 682 00:50:08,269 --> 00:50:12,559 - V mém domě je vrah. - Jméno, adresa a l. číslo? 683 00:50:12,644 --> 00:50:14,684 Co? Co jsi říkal? 684 00:50:14,769 --> 00:50:18,439 Dej mi své jméno, adresu a l.D. číslo. 685 00:50:18,519 --> 00:50:21,019 Ahoj? Ahoj? 686 00:51:03,853 --> 00:51:05,903 Vrah! 687 00:52:18,730 --> 00:52:20,150 Co to děláš? 688 00:52:20,230 --> 00:52:23,100 Nemusíte si pospěšit podlahu! 689 00:52:23,188 --> 00:52:26,518 Kniha říká, že to musíte udělat s kouzelným nožem. 690 00:52:26,605 --> 00:52:29,695 Takhle jsem to dal kvůli tomu. 691 00:52:29,771 --> 00:52:33,191 Fuck you! Neměli jste to dát! 692 00:52:35,313 --> 00:52:38,563 Všichni televizní lidé jsou opravdu hlupáci! 693 00:52:38,646 --> 00:52:41,846 Vždy se smějete na lidi! 694 00:52:43,563 --> 00:52:45,983 - Jste v opravdových potížích. - Kdo, já? 695 00:52:46,063 --> 00:52:47,193 Ano, ty. 696 00:52:47,271 --> 00:52:48,851 Proč? 697 00:52:49,063 --> 00:52:51,653 Tohle je únos a ta žena... 698 00:52:51,730 --> 00:52:53,560 může být mrtvá. 699 00:52:53,646 --> 00:52:56,096 Můžete jít dolů po několik let. 700 00:52:56,188 --> 00:52:59,348 Pomáháte psychopatovi, nebezpečnému šílenci! 701 00:52:59,438 --> 00:53:01,938 Kdo ví, co teď dělá? 702 00:53:02,021 --> 00:53:04,311 Jediné, co dělám, je kreslení něčeho. 703 00:53:04,396 --> 00:53:07,016 Ale pomáháte mu. Pomáháte... 704 00:53:07,105 --> 00:53:08,855 vrah. 705 00:53:08,938 --> 00:53:10,438 Poslouchej mě! 706 00:53:10,521 --> 00:53:13,271 Slyšíš mě? Odpojte mě! 707 00:53:13,355 --> 00:53:14,565 Blázen! 708 00:53:14,646 --> 00:53:16,896 Chceš peníze? 709 00:53:17,939 --> 00:53:20,849 - Řekni něco! - To budou opět policajti. 710 00:53:20,939 --> 00:53:23,689 Zatraceně ten bastard! 711 00:53:26,897 --> 00:53:27,937 Fuck to! 712 00:53:28,022 --> 00:53:32,402 To posraná taška! Pro Chrissake! 713 00:54:02,106 --> 00:54:04,156 - Co se děje? - To mi je líto. 714 00:54:04,231 --> 00:54:07,021 - Kde je moje auto? - Čekali jsme na věky. 715 00:54:07,106 --> 00:54:09,946 Pak jsme zavolali odtahový vůz. 716 00:54:10,022 --> 00:54:13,942 Někteří přátelé nás čekají na párty a... 717 00:54:16,731 --> 00:54:18,851 Susaně! 718 00:54:21,648 --> 00:54:23,768 Co se děje? 719 00:54:23,857 --> 00:54:25,357 Odpojte mě! Pospěš si! 720 00:54:25,440 --> 00:54:27,520 Vrátí se! 721 00:54:27,607 --> 00:54:31,487 - Co se stalo? - Odpoj mě! Získat nůž! 722 00:54:31,565 --> 00:54:33,155 Pospěš si! 723 00:54:33,232 --> 00:54:34,772 Máš problémy? 724 00:54:34,857 --> 00:54:37,737 Honem pospěš si! 725 00:54:37,815 --> 00:54:40,315 - Co to děláš? - Volat policii! 726 00:54:40,398 --> 00:54:43,938 Není čas. Získejte ten kretý nůž! 727 00:54:44,065 --> 00:54:46,105 Promiňte! 728 00:54:48,648 --> 00:54:50,688 Dobrý večer! 729 00:54:54,857 --> 00:54:56,567 Nenechte se panicovat! 730 00:54:56,648 --> 00:54:58,688 Opatrně! 731 00:55:00,732 --> 00:55:03,312 Přichází! Pospěš si! 732 00:55:03,857 --> 00:55:06,857 Zapomeň na to! Skrýt! 733 00:55:11,565 --> 00:55:14,195 Ona je pryč. Šla volat na policii! 734 00:55:14,273 --> 00:55:16,483 Vypadni, Susane! 735 00:55:20,523 --> 00:55:22,693 Run, Susane! 736 00:57:08,859 --> 00:57:10,449 L to přineslo. 737 00:57:10,525 --> 00:57:12,735 Pomůže to? 738 00:57:13,359 --> 00:57:15,859 Páska? K čemu to je? 739 00:57:16,775 --> 00:57:19,445 Víš, démonická hudba. 740 00:57:19,525 --> 00:57:21,905 Těžký? Chceš hrát těžké? 741 00:57:21,984 --> 00:57:24,814 Je to Death Metal. Není to totéž. 742 00:57:24,900 --> 00:57:27,020 Sattanica. Jsou velmi dobří. 743 00:57:27,109 --> 00:57:30,109 - Že jo. - Je to forma invokace. 744 00:57:30,192 --> 00:57:32,403 Některé musí být přehrávány zpět. 745 00:57:32,485 --> 00:57:36,195 Podívej, dělej, co chceš. Poslouchejte to zpět. 746 00:57:36,276 --> 00:57:39,606 Hrát těžké, pokud chcete, ale radši bych ne. 747 00:57:39,693 --> 00:57:41,563 Jste odborník. 748 00:57:41,651 --> 00:57:44,021 Děkuji. Je vše připraveno? 749 00:57:44,110 --> 00:57:46,410 Nůž, chléb, LSD, bezvadná krev. 750 00:57:46,485 --> 00:57:48,655 Za hodinu! 751 00:57:49,068 --> 00:57:52,948 Začněme, prosím. A v tichu. 752 00:57:54,693 --> 00:57:55,903 Přečti si tohle. 753 00:57:55,985 --> 00:58:00,155 Nahlas. Je to váš pakt s Ďáblem. 754 00:58:01,360 --> 00:58:03,570 "Můj pán a pán Satan..." 755 00:58:03,651 --> 00:58:07,731 Poznávám vás jako svého boha a slibujeme vám, že vám sloužit. 756 00:58:07,818 --> 00:58:10,408 L se nyní zřekne Ježíše Krista. 757 00:58:10,485 --> 00:58:12,985 Slibuju, že tě každým dnem obdivuji... 758 00:58:13,068 --> 00:58:15,198 dělat všechno zlo, které můžu... 759 00:58:15,276 --> 00:58:18,606 a abych mohl co nejvíce dělat zlo. 760 00:58:18,693 --> 00:58:21,943 Dám ti tělo, duši a život... 761 00:58:22,026 --> 00:58:24,196 oddanost vám vždycky... 762 00:58:24,276 --> 00:58:27,526 "bez úmyslu k pokání." 763 00:58:29,485 --> 00:58:30,525 To je ono. 764 00:58:30,651 --> 00:58:34,231 - Teď podepíše to svou krví. - Těžké! 765 00:58:45,694 --> 00:58:46,604 A teď? 766 00:58:46,694 --> 00:58:48,734 Spálit. 767 00:58:56,069 --> 00:58:58,029 Co teď? 768 00:58:58,152 --> 00:59:00,692 Nic. To je vše. 769 00:59:02,361 --> 00:59:05,281 Co jsi čekal? Jste přesvědčený? 770 00:59:05,402 --> 00:59:07,732 - Nic se nestalo. - Samozřejmě že ne. 771 00:59:07,861 --> 00:59:09,991 To je jenom rozbití. 772 00:59:10,111 --> 00:59:13,201 Řekl ti to. Ďábel! 773 00:59:14,777 --> 00:59:16,487 Je to neuvěřitelné! 774 00:59:16,611 --> 00:59:17,701 Být zticha! 775 00:59:17,819 --> 00:59:19,449 Budeme zkusit hudbu? 776 00:59:19,569 --> 00:59:22,989 Ne, nebudeme. Budeme čekat. 777 00:59:29,069 --> 00:59:31,109 Kristus! 778 00:59:46,237 --> 00:59:48,737 Vidíš? Byl vyděšený! 779 00:59:48,862 --> 00:59:51,952 Nemohla překonat pentagram! 780 01:00:38,862 --> 01:00:40,862 Můj bože! 781 01:00:42,821 --> 01:00:45,911 Už odešli? Co se stalo? 782 01:00:46,154 --> 01:00:48,104 Nic, to je v pořádku. 783 01:00:48,238 --> 01:00:52,278 - Je lepší jít domů. - Co? A nechat vás tady? 784 01:00:52,404 --> 01:00:55,404 Jdi domů a zavolám ti později. 785 01:00:55,529 --> 01:00:59,449 Skoro nás zabil a chcete zůstat tady! 786 01:00:59,571 --> 01:01:01,161 Co je to s tebou? 787 01:01:01,279 --> 01:01:04,569 Jsem naprosto v pořádku. Se nic nestalo. 788 01:01:04,696 --> 01:01:07,276 Tak pojď. Pojďme. 789 01:01:07,863 --> 01:01:10,743 Nebojte se, zítra vám zavolám. 790 01:01:10,863 --> 01:01:14,243 Nic není špatné. Promluvíme si zítra. 791 01:01:24,988 --> 01:01:27,278 Existují stovky kombinací. 792 01:01:27,404 --> 01:01:30,484 Tisíce milionů. Existuje 15 písmen. 793 01:01:30,613 --> 01:01:34,113 Permutace 15 prvků se třemi opakovanými dvakrát... 794 01:01:34,238 --> 01:01:36,948 a dva, třikrát, dává nám celkem... 795 01:01:37,071 --> 01:01:40,911 4,540,536,000 možností. 796 01:01:41,029 --> 01:01:44,449 Moje hlava se točí. Myslím, že žádný z nich nemá smysl. 797 01:01:44,571 --> 01:01:47,532 - Téměř žádný. - Používáme všechny dopisy? 798 01:01:47,655 --> 01:01:50,315 - Ano. - Tak to je. 799 01:01:52,405 --> 01:01:54,025 To není hra. 800 01:01:54,155 --> 01:01:56,195 Svatý Bůh! 801 01:02:01,197 --> 01:02:02,357 Neodpovídejte. 802 01:02:02,489 --> 01:02:04,029 Možná to bude Susana. 803 01:02:04,155 --> 01:02:05,905 To není Susana. 804 01:02:06,030 --> 01:02:07,990 L to nemůže pomoci! 805 01:02:08,114 --> 01:02:11,204 - Je další cesta? - Ne. 806 01:02:11,322 --> 01:02:13,992 Musíme se odsud dostat! 807 01:02:14,364 --> 01:02:15,574 Pojď! 808 01:02:15,697 --> 01:02:18,487 Následuj mě! Nepoužívejte jen sedět! 809 01:02:18,614 --> 01:02:20,744 Pojď! Pospěš si! 810 01:02:22,530 --> 01:02:25,950 - To je on. Přichází pro nás! - Okno! 811 01:02:27,072 --> 01:02:29,112 Tudy. 812 01:02:30,197 --> 01:02:31,527 Zemřeme! 813 01:02:31,655 --> 01:02:35,065 - Přestaň se smát! - To je velmi vysoké! 814 01:02:35,197 --> 01:02:38,357 Netiskněte. Musíme se držet tyčí. 815 01:02:38,489 --> 01:02:42,279 - Pospěš si! - Neplačte mě! Padám! 816 01:02:43,614 --> 01:02:45,824 Nedívejte se dolů! 817 01:02:47,697 --> 01:02:49,698 Buď opatrný! 818 01:02:57,698 --> 01:02:59,658 Buď opatrný! 819 01:02:59,781 --> 01:03:01,861 Vezměte to pomalu. 820 01:03:03,531 --> 01:03:04,911 Jsme na vrcholu. 821 01:03:05,031 --> 01:03:06,861 Pouze šest dalších písmen! 822 01:03:06,990 --> 01:03:09,950 - Stejně dobře! - Počkej na mě! 823 01:03:10,073 --> 01:03:11,163 Chladni, otče. 824 01:03:11,281 --> 01:03:12,661 Počkáme na tebe. 825 01:03:12,781 --> 01:03:14,911 Nepouštějte mě! 826 01:03:17,990 --> 01:03:19,860 Co to děláš? 827 01:03:19,990 --> 01:03:22,990 - Buď opatrný! - Dobře, chlape. 828 01:03:23,823 --> 01:03:25,413 Fuck, to je vysoké! 829 01:03:25,531 --> 01:03:27,531 Podívejte se sem, lidi! 830 01:03:27,656 --> 01:03:30,066 Buď opatrný, ty blázen! 831 01:03:32,073 --> 01:03:33,613 L nemůže přestat! 832 01:03:33,740 --> 01:03:37,780 L nemůže přestat! Jsme tak vysokí! 833 01:03:45,073 --> 01:03:46,743 - Nedívej se dolů! - Dívej se! 834 01:03:46,865 --> 01:03:47,785 Drž hubu! 835 01:03:47,906 --> 01:03:49,486 Budete nás klepat! 836 01:03:49,615 --> 01:03:51,325 Hej, chlapi, chlape. 837 01:03:51,448 --> 01:03:53,449 Klesat! 838 01:03:54,574 --> 01:03:58,074 Chystám se zabít! 839 01:03:58,199 --> 01:04:00,529 Sakra skvěle! 840 01:04:04,782 --> 01:04:05,912 Pusť mě! 841 01:04:06,032 --> 01:04:07,782 - Pusťte! - Vyšplhat! 842 01:04:07,907 --> 01:04:12,157 Buď opatrná. Chystáme se kousek po kousku. 843 01:04:12,282 --> 01:04:15,282 - Nemyslí si přímo. - Nejsem? 844 01:04:15,407 --> 01:04:17,697 Co když skočím hned? 845 01:04:17,824 --> 01:04:19,414 Přestaňte mluvit o odpadky! 846 01:04:19,532 --> 01:04:22,362 Všichni budeme v prdeli! 847 01:04:24,866 --> 01:04:28,666 Jdeme dolů! Jdeme dolů! 848 01:04:31,866 --> 01:04:34,616 Podívejte, otče! Hele, létám! 849 01:04:34,741 --> 01:04:37,571 Stejně jako andělé! 850 01:05:01,200 --> 01:05:03,240 Můj bože! 851 01:05:07,283 --> 01:05:08,823 Neopouštěj mě! 852 01:05:08,950 --> 01:05:11,910 Neopouštěj mě! 853 01:06:00,951 --> 01:06:02,361 Ježíšek! 854 01:06:02,451 --> 01:06:04,701 Santa Claus je v domě! 855 01:06:04,784 --> 01:06:06,494 Maminka! Táto! Pojď sem! 856 01:06:06,576 --> 01:06:10,666 Santa Claus přišel přes okno! 857 01:06:10,784 --> 01:06:11,744 Jste připraveni, lásko? 858 01:06:11,826 --> 01:06:15,366 Podívejme se na Santa Clause. 859 01:06:19,993 --> 01:06:22,993 - Veselé Vánoce. - Ahoj. 860 01:07:08,952 --> 01:07:11,782 A tak skončilo pokus o únos... 861 01:07:11,869 --> 01:07:13,079 Ennio Lombardi... 862 01:07:13,160 --> 01:07:15,410 lépe známý jako profesor Cavan... 863 01:07:15,494 --> 01:07:17,454 z "The Dark Zone"... 864 01:07:17,535 --> 01:07:20,495 na této stanici. 865 01:07:20,577 --> 01:07:23,207 Motiv únosu je neznámý... 866 01:07:23,285 --> 01:07:26,575 a odpovědné osoby, dosud nezjištěné... 867 01:07:26,660 --> 01:07:28,280 Právě jsem slyšel tuto zprávu! 868 01:07:28,369 --> 01:07:31,709 L zazvonil v nemocnici, ale ty bys byl pryč! 869 01:07:31,952 --> 01:07:34,742 Jak se máš? Dám ti židli? 870 01:07:34,827 --> 01:07:37,957 - Vědí, kde jsou? - Nemáme žádnou představu! 871 01:07:38,035 --> 01:07:39,165 Stejně dobře. 872 01:07:39,244 --> 01:07:42,114 Měli byste být v nemocnici. Jak se máš? 873 01:07:42,202 --> 01:07:45,072 Nechte mě být! Chci mluvit s TVguy! 874 01:07:45,160 --> 01:07:47,240 - Proč? - Jsme za dvě hodiny. 875 01:07:47,327 --> 01:07:48,617 - Co? - Zvláštní program. 876 01:07:48,702 --> 01:07:52,362 A zastavíme vánoční programy? 877 01:07:52,452 --> 01:07:54,612 Myslím, že musíte být v šoku! 878 01:07:54,702 --> 01:07:56,992 To je naprosto nemožné! 879 01:07:57,077 --> 01:07:58,787 Co jste požádal... 880 01:07:58,869 --> 01:08:01,119 Tento? To je odpadky! Hovno! 881 01:08:01,202 --> 01:08:03,572 To je vše, co mohli najít v Madridu! 882 01:08:03,660 --> 01:08:05,280 Musí být víc! 883 01:08:05,370 --> 01:08:08,420 Zkontrolovali jste program v sektech? 884 01:08:08,495 --> 01:08:11,955 To je pravda! A co sekty? 885 01:08:14,120 --> 01:08:15,500 Velmi dobře. 886 01:08:15,578 --> 01:08:18,248 Pokud je to vše, vy jste vystřeleni. 887 01:08:18,328 --> 01:08:21,788 Bylo by snadnější, kdybychom věděli, co hledáme. 888 01:08:21,870 --> 01:08:24,040 Nechceš poslouchat? 889 01:08:24,120 --> 01:08:25,790 Řekl ti to! 890 01:08:25,870 --> 01:08:28,420 Místo, zasranej místo! 891 01:08:28,495 --> 01:08:29,785 Nevím. 892 01:08:29,870 --> 01:08:32,710 Budova, náměstí, zahrady. 893 01:08:32,786 --> 01:08:36,116 Místo, kde se zde setkávají satanisté v Madridu! 894 01:08:36,203 --> 01:08:40,033 Ale nepřinášejte mi dalšího chlapce, kterého má ďábel! 895 01:08:40,120 --> 01:08:44,370 Ale máme jen hodinu. Neměli jsme ani večeři. 896 01:08:44,453 --> 01:08:45,913 Potřebujeme čas. 897 01:08:45,995 --> 01:08:50,535 Pokud se dneska večer nedostanu, můžete si večeřet! 898 01:08:51,203 --> 01:08:52,323 Ennio, počkej! 899 01:08:52,411 --> 01:08:53,661 Nemůžeme čekat. 900 01:08:53,745 --> 01:08:55,535 - Zklidni se! - Nemůžeme čekat! 901 01:08:55,620 --> 01:08:58,500 Pane Cavane, váš podpis? 902 01:09:01,203 --> 01:09:05,033 Bude někdo čistit to, nebo očekáváte, že to udělám? 903 01:09:05,120 --> 01:09:07,210 Ennio! Ennio! 904 01:09:07,286 --> 01:09:09,327 Pan Cavan... 905 01:09:11,537 --> 01:09:16,577 Můžeš to nechat později? Snažíme se pracovat. 906 01:09:16,662 --> 01:09:20,492 - Jak se máš? - Co to kurva děláš? 907 01:09:20,579 --> 01:09:22,919 Promiňte, šťastné Vánoce. 908 01:09:22,996 --> 01:09:24,616 Nemůžeš vidět, že jsme zaneprázdněni? 909 01:09:24,704 --> 01:09:29,074 Jsem rád, že jste lepší. Podpíšu ti svou knihu? 910 01:09:29,162 --> 01:09:31,662 Moje žena a děti milují váš program. 911 01:09:31,746 --> 01:09:36,916 Tato kniha je sračka. Podvod. Řekni to své ženě a dětem. 912 01:09:37,787 --> 01:09:38,867 - Fuck! - Co? 913 01:09:38,954 --> 01:09:41,114 - Ztratil jsem pero. - Použij toto. 914 01:09:41,204 --> 01:09:42,614 Jsi génius! 915 01:09:42,704 --> 01:09:44,454 Dneska je zabijeme! 916 01:09:44,537 --> 01:09:47,747 Každý jiný má koledy a máme ďábla! 917 01:09:47,829 --> 01:09:49,829 Musíme znovu spustit. 918 01:09:49,912 --> 01:09:53,032 - Jméno vaší ženy? - Mari-Angeles. 919 01:09:54,996 --> 01:09:56,206 Vypusťte program. 920 01:09:56,287 --> 01:09:56,867 Co? 921 01:09:56,954 --> 01:09:59,244 Zapomeňte na program! 922 01:09:59,329 --> 01:10:03,209 Jsi blázen? Proč jste poslali všechny, aby hledali... 923 01:10:03,287 --> 01:10:04,957 Devilův chrám? 924 01:10:05,037 --> 01:10:07,707 Antikrista se dnes večer narodí. 925 01:10:07,787 --> 01:10:08,667 Co? 926 01:10:08,746 --> 01:10:10,916 Drž hubu. Tady jsi. 927 01:10:10,996 --> 01:10:12,287 Děkuji. 928 01:10:12,372 --> 01:10:15,672 Měl jsem strach, když jsem vás viděl ve zprávách, lezou... 929 01:10:15,747 --> 01:10:18,457 Proč se nehýbeš? 930 01:10:19,580 --> 01:10:21,540 Počkej chvíli! Kniha... 931 01:10:21,622 --> 01:10:23,672 Děkuji. 932 01:10:27,580 --> 01:10:30,710 Co je to, Cavane? Nemáme dost platit? 933 01:10:30,788 --> 01:10:34,458 Chcete být propuštěni a jít na jiný kanál? 934 01:10:34,538 --> 01:10:38,788 Snažíš se mě obtěžovat, takže tě vyhodíme? 935 01:10:41,413 --> 01:10:43,703 Bolelo mi oko! 936 01:10:44,372 --> 01:10:46,872 Na co se díváš? 937 01:10:47,038 --> 01:10:48,248 Po celou dobu... 938 01:10:48,330 --> 01:10:53,960 jsme spolu spolupracovali, nikdy jste mě neposlouchali! 939 01:10:55,205 --> 01:10:57,245 Ty to víš? 940 01:11:06,413 --> 01:11:07,783 Nezastavuj se. 941 01:11:07,872 --> 01:11:11,002 Pokračujte v pohybu, nezastavujte. Nezastavuj se. 942 01:11:11,080 --> 01:11:14,460 Jsme zaseklí. Policie jsou po všem. 943 01:11:15,413 --> 01:11:19,244 Čas běží. Za pár hodin bude svítit. 944 01:11:19,331 --> 01:11:22,081 Nebudeme trvat pět minut venku. 945 01:11:22,164 --> 01:11:23,824 Co budeme dělat? 946 01:11:23,914 --> 01:11:27,704 Musíme být teď velmi blízko. Kdyby tam byl jen... 947 01:11:27,789 --> 01:11:29,959 Co? Co chceš? 948 01:11:30,039 --> 01:11:32,619 Znamení. Potřebujeme znamení. 949 01:11:32,748 --> 01:11:34,788 Fuck! 950 01:11:46,831 --> 01:11:49,621 NEWATHENAEUM 951 01:11:50,331 --> 01:11:54,041 Má věda a technologie zbytečné? 952 01:11:54,123 --> 01:11:56,543 Odpověď je ne. 953 01:11:56,623 --> 01:11:58,293 První světová válka... 954 01:11:58,373 --> 01:11:59,623 Hitlerův nástup k moci... 955 01:11:59,706 --> 01:12:02,076 nebo konverze Ruska... 956 01:12:02,164 --> 01:12:03,824 jsou čisté skutečnosti. 957 01:12:03,914 --> 01:12:07,364 Důkaz jasnovidné moci Michelu de Nostradamus... 958 01:12:07,456 --> 01:12:10,666 velký futurologista, pohrdaný vědou... 959 01:12:10,748 --> 01:12:13,868 ale chválili odborníci, kteří studovali jeho práci. 960 01:12:13,956 --> 01:12:15,496 Ti, kteří objevili... 961 01:12:15,581 --> 01:12:17,041 Skvělé místo, otče! 962 01:12:17,123 --> 01:12:20,084 Můžeme tady zůstat, dokud se neochladí. 963 01:12:20,165 --> 01:12:23,535 Nejdůležitější věc o Nostradamu byla jeho... 964 01:12:23,624 --> 01:12:25,624 Proč jsem si neuvědomil? 965 01:12:25,707 --> 01:12:27,287 Bude to tady! 966 01:12:27,374 --> 01:12:30,084 Tímto nám ukazuje budoucnost lidstva. 967 01:12:30,165 --> 01:12:33,455 - Jaká je budoucnost lidstva? - Co to děláš? 968 01:12:33,540 --> 01:12:37,000 No, to je předmět tohoto rozhovoru. 969 01:12:37,082 --> 01:12:40,582 Budeme se snažit analyzovat práci Nostradamu... 970 01:12:40,665 --> 01:12:42,165 z perspektivy... 971 01:12:42,249 --> 01:12:44,579 Antikrista se dnes večer narodí. 972 01:12:44,665 --> 01:12:45,785 Uvidíme. 973 01:12:45,874 --> 01:12:49,004 Jako každý, kdo studoval předmět ví,... 974 01:12:49,082 --> 01:12:52,582 Nostradamus nikdy nehovoří o konkrétním datu... 975 01:12:52,665 --> 01:12:55,035 ale o Třetí světové válce... 976 01:12:55,124 --> 01:12:56,964 a když Antipope... 977 01:12:57,040 --> 01:13:00,080 Nostradamus s tím nemá nic společného. 978 01:13:00,165 --> 01:13:02,495 - Pokud máte otázku... - Ano. 979 01:13:02,582 --> 01:13:03,622 L má jeden. 980 01:13:03,707 --> 01:13:05,037 Poté prosím. 981 01:13:05,124 --> 01:13:08,174 - Bude tady, že? - Budeme vyhozeni. 982 01:13:08,249 --> 01:13:09,709 Proč to nepřiznáváte? 983 01:13:09,790 --> 01:13:12,920 Bude to tady, vím. Odpověz mi. 984 01:13:12,999 --> 01:13:16,499 Po tomto rozhovoru budeme mít otázky. 985 01:13:16,832 --> 01:13:19,082 Nesnažte se mě oklamat také. 986 01:13:19,165 --> 01:13:21,325 Poslouchej, jsem jedním z vás. 987 01:13:21,415 --> 01:13:25,616 Musíte věřit, že jsem s vámi. Prodával jsem svou duši Evilu. 988 01:13:25,708 --> 01:13:27,538 Můžete se posadit? 989 01:13:27,625 --> 01:13:30,505 Věř mi! Věř mi! 990 01:13:30,583 --> 01:13:31,963 Jen se posaďte! 991 01:13:32,041 --> 01:13:34,461 Otec, pojď! Pojďme! 992 01:13:34,541 --> 01:13:36,171 L podepsal svou krev. 993 01:13:36,250 --> 01:13:39,080 Zeptáme se vás zdvořile. Vypadni! 994 01:13:39,166 --> 01:13:41,206 Co je špatně? 995 01:13:41,541 --> 01:13:44,921 - Proč? Co je špatně? - Otče, pojďme! 996 01:13:52,458 --> 01:13:55,208 Počkejte! Poslouchat! 997 01:14:02,666 --> 01:14:05,536 Počkejte! Poslouchat! 998 01:14:06,000 --> 01:14:08,040 Počkejte! 999 01:14:20,000 --> 01:14:22,040 Co to je? 1000 01:14:33,084 --> 01:14:35,084 Pozor, děti. 1001 01:14:35,167 --> 01:14:37,917 Na juniorské podlaze našeho obchodu... 1002 01:14:38,001 --> 01:14:41,501 najdete všechny hračky, které jste požadovali pro Vánoce. 1003 01:14:41,584 --> 01:14:44,004 A tři mudrci jsou tady... 1004 01:14:44,084 --> 01:14:48,004 dostat své dopisy. Veselé Vánoce! 1005 01:15:00,626 --> 01:15:02,676 Tady je! 1006 01:15:38,710 --> 01:15:41,370 Promiňte, nemůžete... 1007 01:15:44,752 --> 01:15:48,252 Zastav, ty bastarde! Pojď, otče! 1008 01:15:52,043 --> 01:15:56,293 Pospěš si! Spusťte auto! Vysuňte nás sem, rychle! 1009 01:15:57,877 --> 01:15:59,467 Kam jdeme? 1010 01:15:59,543 --> 01:16:01,873 Ztrácíme je. 1011 01:16:03,210 --> 01:16:05,120 Kam jdeme? 1012 01:16:05,210 --> 01:16:08,920 - Musíme se vrátit. - Jak můžeme? Je plná policajtů. 1013 01:16:09,002 --> 01:16:12,172 L musí s ním mluvit. Nemůže jít daleko. 1014 01:16:12,252 --> 01:16:15,582 Ten mluvčí? Už je v Buenos Aires. 1015 01:16:15,668 --> 01:16:18,288 Na co se díváš? 1016 01:16:19,127 --> 01:16:21,087 Tady je! Tady je! 1017 01:16:21,168 --> 01:16:23,708 - Zastavit auto! - O čem to mluvíš? 1018 01:16:23,793 --> 01:16:26,463 - Buď opatrný! - To je on! 1019 01:16:26,585 --> 01:16:28,375 Zastavit auto! 1020 01:16:28,460 --> 01:16:30,670 Zastavit auto! 1021 01:16:37,919 --> 01:16:40,039 Poslouchat! 1022 01:16:40,211 --> 01:16:42,251 Poslouchat! 1023 01:16:43,044 --> 01:16:44,624 Počkejte! 1024 01:16:44,711 --> 01:16:46,751 Počkejte! 1025 01:16:47,294 --> 01:16:49,624 Řekni mi, kde se narodí! 1026 01:16:49,711 --> 01:16:51,371 Kde? 1027 01:16:51,461 --> 01:16:53,461 Co jsem udělal? Nech mě jít! 1028 01:16:53,544 --> 01:16:55,294 Kde bude porod? 1029 01:16:55,378 --> 01:16:57,628 Pojď! Nemáme celou noc! 1030 01:16:57,711 --> 01:17:01,081 - O čem to mluvíš? - No tak! 1031 01:17:01,294 --> 01:17:02,834 Zabiji ho? 1032 01:17:02,919 --> 01:17:05,329 Ale l... Nikomu jsem neublížil! 1033 01:17:05,419 --> 01:17:08,289 Jediné, co dělám, je dát rozhovory! Přísahám, to je všechno! 1034 01:17:08,378 --> 01:17:09,628 Nech mě na pokoji! 1035 01:17:09,711 --> 01:17:12,211 Neubližujte mi, proboha! Prosím! 1036 01:17:12,294 --> 01:17:13,544 On neví nic. 1037 01:17:13,628 --> 01:17:15,258 Nechám ho jít? 1038 01:17:15,336 --> 01:17:16,756 Běž, bastarde! 1039 01:17:16,836 --> 01:17:18,876 Nostradamus! Velká pusa! 1040 01:17:18,961 --> 01:17:21,791 A sledujte, co děláte! Znám svou tvář! 1041 01:17:21,878 --> 01:17:23,928 Kathle! 1042 01:17:26,544 --> 01:17:29,674 No tak, vstávej! Nemůžeme tady zůstat! 1043 01:17:29,753 --> 01:17:32,173 - Jsem tak unavený. - Musíme dostat auto! 1044 01:17:32,253 --> 01:17:35,253 - Proč? - Aby nás nechytili! 1045 01:17:35,336 --> 01:17:38,377 To není užitečné. Hrál s námi. 1046 01:17:38,462 --> 01:17:39,422 Kdo? 1047 01:17:39,504 --> 01:17:43,674 Ďábel. Neuvědomuješ si? Smál se nám. 1048 01:17:43,754 --> 01:17:46,794 Jo, myslím, ale musíme se pořád pohybovat. 1049 01:17:46,879 --> 01:17:49,679 Něco jsem vám neřekl. 1050 01:17:49,754 --> 01:17:51,374 Řekni mi další den. My... 1051 01:17:51,462 --> 01:17:53,792 Matka spadla po schodech. 1052 01:17:53,879 --> 01:17:57,219 - Co? - No, opravdu jsem ji tlačil. 1053 01:17:57,295 --> 01:18:00,755 Snažila se mě zabít, když jsem šel za krev. 1054 01:18:00,837 --> 01:18:03,127 Byla to nehoda. 1055 01:18:04,045 --> 01:18:07,425 - Takže krev, kterou jsme použili... - Mina je. 1056 01:18:07,504 --> 01:18:11,504 - Je také mrtvá? - L jen jí dávaly nějaké pilulky. 1057 01:18:11,670 --> 01:18:13,620 Těžký! 1058 01:18:13,754 --> 01:18:15,714 - Takže Mina byla panna? - Ano. 1059 01:18:15,837 --> 01:18:17,297 Jak to víš? 1060 01:18:17,420 --> 01:18:19,460 Ona mi řekla. 1061 01:18:25,212 --> 01:18:28,212 Dělej starou dámu, stejně. 1062 01:18:28,337 --> 01:18:30,087 Ale co se stane... 1063 01:18:30,212 --> 01:18:31,872 k dědovi? 1064 01:18:32,004 --> 01:18:33,124 Jdi a uvidíš ho. 1065 01:18:33,212 --> 01:18:35,542 Jo, a nechám vás sem. 1066 01:18:35,670 --> 01:18:38,210 - L se může postarat o sebe. - Tak určitě! 1067 01:18:38,337 --> 01:18:40,378 Nějaká šance! 1068 01:18:40,630 --> 01:18:43,180 Podívej, čekáš na pět minut... 1069 01:18:43,296 --> 01:18:46,876 a vrátím se s autem. 1070 01:18:53,213 --> 01:18:57,833 ATLASTHEAVEN LS POSKYTUJE SIGNÁL, KTERÝ BÝLI OČEKAT. 1071 01:19:43,339 --> 01:19:45,759 Vyčistěte Madrid 1072 01:21:43,340 --> 01:21:45,720 - Jsi jeden z nich. - Co? 1073 01:21:45,840 --> 01:21:47,090 Vím všechno. 1074 01:21:47,215 --> 01:21:49,756 Bude to tady. Dnes je den šelmy. 1075 01:21:49,883 --> 01:21:54,513 Ne, Satanica je dnes večer. Můžete se podívat na data v baru. 1076 01:21:57,924 --> 01:21:59,584 Zastavte fotografování! 1077 01:21:59,716 --> 01:22:01,716 To stačí! 1078 01:23:11,384 --> 01:23:12,804 Kristus! 1079 01:23:12,884 --> 01:23:15,634 Co ti udělali? 1080 01:23:16,009 --> 01:23:17,629 Kristus! 1081 01:23:17,717 --> 01:23:21,127 Hovno! Bastardi! Neměl jsem tě opustit. 1082 01:23:21,217 --> 01:23:22,677 Hovno! 1083 01:23:22,759 --> 01:23:25,299 Pojď! Pojďme! 1084 01:24:00,593 --> 01:24:03,223 L řekl, že budu pět minut. 1085 01:24:03,301 --> 01:24:05,931 Nemohli jste čekat? 1086 01:24:06,010 --> 01:24:08,050 Hovno! 1087 01:24:12,260 --> 01:24:14,300 Tady. 1088 01:24:19,426 --> 01:24:21,466 Co teď? 1089 01:24:21,635 --> 01:24:24,935 Jmenuje se Angel Berriartua. 1090 01:24:25,010 --> 01:24:29,760 Je profesorem teologie na univerzitě v Deustu. 1091 01:24:38,843 --> 01:24:40,763 - Ahoj? - Tmavá zóna. 1092 01:24:40,843 --> 01:24:41,973 - Ahoj? - Ano? 1093 01:24:42,051 --> 01:24:43,591 Dej mi profesora Cavana. 1094 01:24:43,676 --> 01:24:47,086 Řekněte mu, že kněz je tu se mnou. 1095 01:24:47,176 --> 01:24:48,836 - Co? - Je tady. 1096 01:24:48,926 --> 01:24:50,086 Kdo jsi? 1097 01:24:50,176 --> 01:24:52,756 Řekněme, že jsem ten, kdo si posral do postele. 1098 01:24:52,843 --> 01:24:55,223 Počkej chvíli. 1099 01:24:59,802 --> 01:25:01,762 - Ano? Ahoj? - Cavane? 1100 01:25:01,844 --> 01:25:05,884 Cavane! To je Jose Mari. Počkej chvíli. 1101 01:25:06,719 --> 01:25:10,629 Otec! Je to Cavan! Je naživu. Je v televizi. 1102 01:25:10,719 --> 01:25:14,679 Chce s tebou mluvit. On vás hledal. 1103 01:25:14,761 --> 01:25:17,591 No tak, to je ono. 1104 01:25:17,677 --> 01:25:18,837 Ještě něco víc. 1105 01:25:18,927 --> 01:25:23,337 Pojď, vezmi telefon. Podívejte, tam je. 1106 01:25:24,636 --> 01:25:26,136 Jsi to ty? 1107 01:25:26,219 --> 01:25:29,089 L vás může vidět v obchodě. 1108 01:25:30,177 --> 01:25:33,087 - Co to děláš? - Snažím se pomoci. 1109 01:25:33,302 --> 01:25:34,802 Tak vám pomůžete? 1110 01:25:34,886 --> 01:25:38,096 Nejlepší způsob, jak tě najít, byl program. 1111 01:25:38,177 --> 01:25:40,087 Teď poslouchej. 1112 01:25:40,177 --> 01:25:42,717 Jsem na něco. Kde jsi? 1113 01:25:42,802 --> 01:25:45,052 Nevím. V pekle. 1114 01:25:45,136 --> 01:25:47,846 Prosím, poslouchej mě! 1115 01:25:48,094 --> 01:25:50,264 Jsem s tebou. Musíme si promluvit! 1116 01:25:50,344 --> 01:25:53,384 Myslím, že jsem to našel. Slyšíte? 1117 01:25:53,886 --> 01:25:57,386 - Mohu požádat o laskavost? - Cokoliv chceš. 1118 01:25:57,969 --> 01:25:59,089 Zavolat policii. 1119 01:25:59,177 --> 01:26:00,717 Co? 1120 01:26:00,802 --> 01:26:03,683 Řekněte jim, aby přišli a dostali mě. 1121 01:26:03,970 --> 01:26:05,510 Co to je? 1122 01:26:05,595 --> 01:26:09,975 Myslíš, že je to trik? Že jsem s policií? 1123 01:26:10,220 --> 01:26:12,050 Ano, předpokládám to. 1124 01:26:12,137 --> 01:26:15,727 Poslouchej, co budu říkat. 1125 01:26:17,053 --> 01:26:18,973 Toto je varování... 1126 01:26:19,053 --> 01:26:23,383 pro 10 milionů kretének, kteří sledují tento kurva! 1127 01:26:23,470 --> 01:26:25,840 Konec světa je dnes večer! 1128 01:26:25,928 --> 01:26:28,548 Rozumíš? V tuto noc! 1129 01:26:28,637 --> 01:26:31,807 Štědrý den je v prdeli! Vánoce jsou v prdeli! 1130 01:26:31,887 --> 01:26:33,937 Je to všechno v prdeli! 1131 01:26:34,012 --> 01:26:37,552 Zatímco jste ve vašich domovech, rádi jste slyšeli televizi... 1132 01:26:37,637 --> 01:26:39,477 venku na ulici... 1133 01:26:39,553 --> 01:26:43,093 Antikristova vláda začíná! 1134 01:26:44,845 --> 01:26:47,805 Můžu říct, jak žiji. 1135 01:26:47,887 --> 01:26:49,557 Takže teď víte. 1136 01:26:49,637 --> 01:26:51,847 To je to, co jste chtěli? 1137 01:26:51,928 --> 01:26:53,798 Posloucháš? 1138 01:26:53,887 --> 01:26:57,097 Našel jsem místo, kde se bude narodit! 1139 01:26:57,178 --> 01:27:00,628 Stále je čas před úsvitem. 1140 01:27:00,720 --> 01:27:04,680 - Myslím, že jsem se mýlil. - Jak? V den? 1141 01:27:04,928 --> 01:27:07,589 - Ve všem. - Jak to myslíš? 1142 01:27:07,679 --> 01:27:09,799 To je šílenství. 1143 01:27:09,888 --> 01:27:12,388 - Možná špatný oběh. - Co? 1144 01:27:12,471 --> 01:27:13,681 Možná jsem naštvaná. 1145 01:27:13,763 --> 01:27:16,553 Tři z nás to viděli ve svém domě! 1146 01:27:16,638 --> 01:27:19,188 Vidíš, co chceš. 1147 01:27:20,013 --> 01:27:22,803 Je mi jedno, jestli jsme naštvaní. 1148 01:27:22,888 --> 01:27:24,768 Fuck! Slyšíš mě? 1149 01:27:24,846 --> 01:27:27,636 Poslouchej, našel jsem známku ďábla! 1150 01:27:27,721 --> 01:27:29,091 Známka ďábla? 1151 01:27:29,179 --> 01:27:30,929 Bude odříznut! 1152 01:27:31,013 --> 01:27:33,223 Vložte více peněz! 1153 01:27:35,388 --> 01:27:36,688 Jsem neměnný. 1154 01:27:36,763 --> 01:27:39,553 Řekni mi, kde jsi! 1155 01:27:40,596 --> 01:27:43,016 - Sakra! - Přerušili jsme převod. 1156 01:27:43,096 --> 01:27:45,436 Zrušili jste program! 1157 01:27:45,513 --> 01:27:49,013 Všechno jsme přerušili, abys našel blázna! 1158 01:27:49,096 --> 01:27:51,516 Pak jdete a ztratíte ho! 1159 01:27:51,596 --> 01:27:52,936 Vy! 1160 01:27:53,013 --> 01:27:55,683 - Co říkal? - Co? 1161 01:27:55,763 --> 01:27:58,683 - Když jsem se zeptal, kde je? - Nevím. 1162 01:27:58,763 --> 01:28:02,883 - Pokud není nalepen, jste mrtví! - Řekl "nevím"! 1163 01:28:02,971 --> 01:28:05,261 Co jiného? Po tom, co jiného? 1164 01:28:05,346 --> 01:28:06,886 Nevím. V pekle. 1165 01:28:06,971 --> 01:28:09,301 Co na tom záleží? To je peklo! 1166 01:28:09,388 --> 01:28:11,939 Máme minutu, než se vrátíme zpět. 1167 01:28:12,014 --> 01:28:14,384 Sedněte si a uklidněte se. Řekni něco. 1168 01:28:14,472 --> 01:28:18,512 Řekněme, že je to konec světa, ať se vám líbí, ale řekněte to! 1169 01:28:18,597 --> 01:28:23,347 Nezničte mě, Cavane. Celá země se dívá! 1170 01:28:24,972 --> 01:28:29,092 - L potřebuje noviny. - K čemu to kurva? 1171 01:28:32,222 --> 01:28:35,512 Hudební místo: Hell 1172 01:29:06,847 --> 01:29:08,887 Pojďme! 1173 01:29:11,139 --> 01:29:13,190 Co to je? 1174 01:29:14,140 --> 01:29:16,230 Tohle je všechno, co máš? 1175 01:29:16,306 --> 01:29:20,096 - Jsou to fotokopie. - A podpisy? 1176 01:29:21,265 --> 01:29:22,845 Satan. No a co? 1177 01:29:22,931 --> 01:29:25,761 Je to dokument, který jsme použili při vyvolání. 1178 01:29:25,848 --> 01:29:27,188 Všimněte si něco... 1179 01:29:27,265 --> 01:29:29,845 o podpisu? 1180 01:29:30,723 --> 01:29:32,803 - Známky. - Že jo. 1181 01:29:33,098 --> 01:29:35,808 Nyní se podívejte na další dokumenty. Vidíš? 1182 01:29:35,890 --> 01:29:37,350 Opakují se. 1183 01:29:37,431 --> 01:29:41,221 Ve všech podepsaných paktech od 15. století. 1184 01:29:41,306 --> 01:29:42,516 Stejná známka. 1185 01:29:42,598 --> 01:29:45,018 - L stále nerozumí. - Fuck to! 1186 01:29:45,098 --> 01:29:49,308 Jedna ruka dělala podpisy po staletí! 1187 01:29:49,390 --> 01:29:51,440 To dokazuje nic. 1188 01:29:51,515 --> 01:29:53,635 Byly zkopírovány, to je všechno. 1189 01:29:53,723 --> 01:29:54,883 Dobře. 1190 01:29:54,973 --> 01:29:57,803 Jose Mari, vezmi volant! 1191 01:29:57,890 --> 01:30:00,100 Pokračujte v jízdě. 1192 01:30:03,723 --> 01:30:07,223 Dobře, mohou to být kopie. 1193 01:30:08,306 --> 01:30:11,016 Podívej se na tohle. 1194 01:30:11,806 --> 01:30:14,806 Je to chlapec, který jsme v programu vysloužili. 1195 01:30:14,890 --> 01:30:17,481 Ten, který jsme viděli v baru. 1196 01:30:17,557 --> 01:30:20,437 Pořád to nerozumíš? Je to značka... 1197 01:30:20,516 --> 01:30:22,976 ďábla! Chlapec to kopíroval? 1198 01:30:23,057 --> 01:30:25,097 Podívejte se na rány! 1199 01:30:25,182 --> 01:30:26,552 Je to stejné znamení! 1200 01:30:26,641 --> 01:30:29,601 Ďábel to dělá svému lidu s drápou. 1201 01:30:29,682 --> 01:30:31,472 Jeho skutečný podpis. 1202 01:30:31,557 --> 01:30:33,597 Nechte mě vidět. 1203 01:30:34,557 --> 01:30:36,137 Buď opatrný! 1204 01:30:36,224 --> 01:30:38,014 Co to děláš? 1205 01:30:38,099 --> 01:30:40,139 Zastavit auto! 1206 01:30:47,891 --> 01:30:50,141 Stále nevidíte! 1207 01:30:51,224 --> 01:30:53,264 Poslouchat. 1208 01:30:53,391 --> 01:30:57,191 - Jaké jsou znamení Krista? - Jen na to zapomeň. 1209 01:30:57,266 --> 01:30:59,976 Odpověz mi! Jaké je znamení Krista? 1210 01:31:00,057 --> 01:31:03,597 - Kříž. - Přesně. Kříž. 1211 01:31:03,682 --> 01:31:05,722 Kříž. 1212 01:31:06,849 --> 01:31:10,939 - Ty to kreslíš pro mě? - A křesťané... 1213 01:31:11,016 --> 01:31:13,976 Kde oslavují Kristovo narození? 1214 01:31:14,057 --> 01:31:16,137 - V kostele. - V kostele. 1215 01:31:16,224 --> 01:31:18,634 V kostele. 1216 01:31:18,724 --> 01:31:19,844 A... 1217 01:31:19,932 --> 01:31:22,013 co je církev? 1218 01:31:22,100 --> 01:31:23,270 Pojď! 1219 01:31:23,350 --> 01:31:24,190 Odpovědět. 1220 01:31:24,267 --> 01:31:27,137 Co je to církev? Kříž, kurva! 1221 01:31:27,225 --> 01:31:29,935 Obrovský trojrozměrný kříž. 1222 01:31:30,017 --> 01:31:32,807 Kříž s dveřmi a okny. 1223 01:31:32,892 --> 01:31:34,892 Pořád to nevidíš? 1224 01:31:34,975 --> 01:31:36,345 Dívej se. 1225 01:31:36,433 --> 01:31:38,473 Tento... 1226 01:31:39,017 --> 01:31:41,137 je znakem ďábla. 1227 01:31:41,225 --> 01:31:44,265 Pamatovat? Říkal jste to sami. 1228 01:31:44,350 --> 01:31:47,390 Ďábel se vždy pokouší napodobit Krista. 1229 01:31:47,475 --> 01:31:49,475 On je temná strana Boha! 1230 01:31:49,558 --> 01:31:52,228 Pokud je Boží chrám kříž... 1231 01:31:52,308 --> 01:31:54,478 Satanův chrám... 1232 01:31:55,808 --> 01:31:58,308 musí být takhle. 1233 01:32:00,225 --> 01:32:03,635 No, máš to tam. 1234 01:33:41,435 --> 01:33:43,685 Našli jsme to. 1235 01:33:44,560 --> 01:33:46,140 Uvědomujete si? 1236 01:33:46,227 --> 01:33:48,557 Tajemství viditelné všem. 1237 01:33:48,644 --> 01:33:50,894 Stejně jako jsi říkal... 1238 01:34:33,520 --> 01:34:35,730 - Musíme jít dolů! - Co pro? 1239 01:34:35,811 --> 01:34:37,481 Po nás přijdou! 1240 01:34:37,561 --> 01:34:42,191 - Ale teď už nesmíme selhat. - No tak, musíte se skrýt! 1241 01:34:44,395 --> 01:34:45,895 Není to v televizi? 1242 01:34:45,978 --> 01:34:48,638 On je ten bastard, který řekne budoucnost. 1243 01:34:48,728 --> 01:34:50,308 Moje žena ho miluje. 1244 01:34:50,395 --> 01:34:52,195 Vědět co? 1245 01:34:52,270 --> 01:34:54,230 L předvídaly i věci. 1246 01:34:54,311 --> 01:34:55,441 Pochybuji o tom? 1247 01:34:55,520 --> 01:34:57,060 Poslouchej tohle. 1248 01:34:57,145 --> 01:34:58,855 Vidím to brzy... 1249 01:34:58,936 --> 01:35:01,976 budete mít zdravotní potíže. 1250 01:35:02,061 --> 01:35:03,561 Něco stálého. 1251 01:35:03,645 --> 01:35:05,945 Ale nejdřív, karel. 1252 01:35:06,061 --> 01:35:11,441 "25. prosince boom, boom, boom!" 1253 01:36:54,188 --> 01:36:55,438 Jdi pryč! 1254 01:36:55,563 --> 01:36:57,393 Teď, otče! Rychle! 1255 01:36:57,522 --> 01:37:00,102 Pokračuj! Jděte! 1256 01:37:24,563 --> 01:37:26,893 - Myslím, že se směje. - Je to žolík. 1257 01:37:27,022 --> 01:37:29,312 Myslíš si, že jsme vtipné? 1258 01:37:29,438 --> 01:37:31,688 To není hra. 1259 01:37:31,813 --> 01:37:34,643 Zažijme věci. 1260 01:38:14,273 --> 01:38:16,943 Vyčistěte Madrid 1261 01:38:59,482 --> 01:39:02,982 Tady je, vyšetřovatel okultní. 1262 01:39:03,107 --> 01:39:05,647 Pozná přítomnost, minulost a budoucnost. 1263 01:39:05,774 --> 01:39:09,394 Mezinárodně známý profesor Cavan! 1264 01:39:09,524 --> 01:39:10,644 Děkuji. 1265 01:39:10,774 --> 01:39:13,984 Dnes začínáme novou éru v "The Dark Zone". 1266 01:39:14,107 --> 01:39:16,027 Po devítiměsíční přestávce... 1267 01:39:16,149 --> 01:39:19,199 jsme se vrátili, aby vyrostli z popelu. 1268 01:39:19,315 --> 01:39:23,145 Vždycky si zapamatujeme Ennio Lombardi... 1269 01:39:23,274 --> 01:39:26,694 bývalý moderátor, skvělý profesionál... 1270 01:39:26,815 --> 01:39:29,985 skvělý přítel a skvělý komunikátor... 1271 01:39:30,107 --> 01:39:33,567 který zmizel v takové dramatické situaci. 1272 01:39:33,690 --> 01:39:38,020 Ať jste kdekoli, můj veřejný posílá vám tento potlesk. 1273 01:39:38,565 --> 01:39:41,565 Ale nyní se obraťme na budoucnost... 1274 01:39:41,690 --> 01:39:44,520 v tom tajemném světě, který prozkoumáme... 1275 01:39:44,649 --> 01:39:47,240 v "Tmavé zóně". 1276 01:39:49,316 --> 01:39:51,066 Nemá žádný styl. Nemůže se pohybovat. 1277 01:39:51,191 --> 01:39:54,691 Ztratili jsme naše publikum s tím idiotem. 1278 01:39:57,858 --> 01:40:01,358 To, co mě opravdu děsí, je, že nemůžu nikomu říct. 1279 01:40:01,483 --> 01:40:02,693 O čem? 1280 01:40:02,816 --> 01:40:07,106 Fuck to! Spasili jsme svět a nikdo to neví! 1281 01:40:07,233 --> 01:40:10,523 Nerozuměli. Zapomeň na to. 1282 01:40:14,525 --> 01:40:17,235 Brilantní komunikátor! 1283 01:40:17,525 --> 01:40:19,525 Jaký nepořádek! 1284 01:40:23,400 --> 01:40:25,400 Za mnou. 1285 01:40:30,983 --> 01:40:32,983 Opři se o mě. 88482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.