Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,222 --> 00:01:15,352
Otče, chci se přiznat.
2
00:01:15,764 --> 00:01:17,144
Co jsi udělal?
3
00:01:17,222 --> 00:01:19,852
Nic, otče.
Nehřešil jsem...
4
00:01:19,931 --> 00:01:24,011
ale mám v úmyslu spáchat
všechno zlo, které můžu.
5
00:01:24,097 --> 00:01:24,967
Co?
6
00:01:25,056 --> 00:01:28,186
- Proč?
- Protože je to nutné.
7
00:01:28,889 --> 00:01:32,350
Co myslíš?
Nerozumím.
8
00:01:32,473 --> 00:01:34,183
Zjistil jsem to.
9
00:01:34,265 --> 00:01:37,105
Dekodoval jsem kód.
10
00:01:48,015 --> 00:01:50,145
Poslouchej mě.
11
00:01:50,557 --> 00:01:54,727
Hovořím jako přítel.
Proč to držíš?
12
00:01:54,932 --> 00:01:57,182
Snažíme se roky.
13
00:01:57,265 --> 00:01:58,725
Oba víme, že je to...
14
00:01:58,807 --> 00:02:00,857
nemožné.
15
00:02:00,973 --> 00:02:03,353
Budete pouze ublížit.
16
00:02:03,432 --> 00:02:06,302
Teď mě posloucháš?
17
00:02:24,390 --> 00:02:27,300
Řekli jste někomu jinému?
18
00:02:29,723 --> 00:02:32,553
- Pomůžeš mi?
- Ano.
19
00:02:33,598 --> 00:02:35,469
Nemáme moc času.
20
00:02:35,558 --> 00:02:37,558
Zapamatujte si jednu věc.
21
00:02:37,641 --> 00:02:41,431
Náš nepřítel je mocný.
Bude nás zbavovat...
22
00:02:41,516 --> 00:02:43,896
pokud dostane šanci.
23
00:02:44,933 --> 00:02:47,803
Možná slyšel tento rozhovor.
24
00:02:47,891 --> 00:02:49,851
Svatý Bůh!
25
00:02:51,266 --> 00:02:53,186
Otec...
26
00:02:53,266 --> 00:02:55,856
Můžeme nést tento kříž?
27
00:02:56,183 --> 00:02:57,353
Ano.
28
00:02:57,433 --> 00:03:00,393
Pokud zůstaneme sjednoceni, zvládneme to.
29
00:03:00,474 --> 00:03:02,514
S Boží pomocí.
30
00:03:41,559 --> 00:03:45,309
EVROPSKÁ BRÁNA
31
00:03:52,434 --> 00:03:56,684
Dej mi pár mincí, otče.
Je to pro dítě.
32
00:04:56,185 --> 00:04:59,185
Doufám, že hniješ v pekle!
33
00:05:52,519 --> 00:05:56,109
DEN BEASTU
34
00:07:05,853 --> 00:07:09,013
TRAMP BURNED BÝVAL,
POKUD BOL SLEEPING
35
00:07:09,145 --> 00:07:12,015
Jeho tělo bylo včera večer odstraněno...
36
00:07:12,145 --> 00:07:14,185
policie.
37
00:07:17,228 --> 00:07:18,688
Tento vandalismus...
38
00:07:18,812 --> 00:07:21,022
s heslem "Vyčistit Madrid"...
39
00:07:21,145 --> 00:07:24,645
je v současné době nekontrolovatelná.
V hlavním městě.
40
00:07:28,978 --> 00:07:33,768
Pokud chcete vědět, jaká bude
budoucnost, zavolejte mi.
41
00:07:52,979 --> 00:07:55,269
Taxi! Taxi!
42
00:08:06,354 --> 00:08:08,644
Šťastní jsou milosrdní...
43
00:08:08,771 --> 00:08:11,271
Neboť jim ukázal milosrdenství.
44
00:08:11,396 --> 00:08:15,356
Šťastní jsou ti čistí v srdci,
protože budou vidět Boha.
45
00:08:15,479 --> 00:08:20,729
Šťastní jsou mírotvorci,
protože budou vidět Boha.
46
00:08:40,813 --> 00:08:45,273
BUDOUCNOST ULOŽTE RUKY.
Nová přednášková místnost Athenaeum
47
00:08:45,771 --> 00:08:49,311
- Proč jsi mi to dal?
- Samozřejmě to přečíst.
48
00:08:49,438 --> 00:08:51,438
Kdo tě poslal?
49
00:08:51,938 --> 00:08:53,938
Agentura.
50
00:08:54,104 --> 00:08:56,895
Dej mi přestávku.
Pokud to chcete, vyhoďte ho.
51
00:08:57,022 --> 00:09:01,192
- Nech mě dělat svou práci.
- Víte, kdo jsem, ne?
52
00:09:01,939 --> 00:09:03,939
Co to je?
53
00:09:04,522 --> 00:09:06,482
Je to "Candid Camera"?
54
00:09:06,605 --> 00:09:09,185
Nemám náladu pro kamery.
55
00:09:09,314 --> 00:09:13,194
- Chci být jedním z vás.
- Chcete rozdávat letáky?
56
00:09:13,314 --> 00:09:15,814
Chci vidět ďábla.
57
00:09:16,855 --> 00:09:19,605
L nedávejte kurva, co chcete vidět!
58
00:09:19,730 --> 00:09:22,900
Jdi pryč, vy zděšujete lidi!
59
00:09:24,939 --> 00:09:27,229
L vždycky uvízne s blázny!
60
00:09:27,355 --> 00:09:29,515
Fuck to, tak jako tak!
61
00:09:52,855 --> 00:09:54,855
Co to je?
62
00:09:55,147 --> 00:09:57,517
Chceš zaplatit za jednoho a vzít čtyři?
63
00:09:57,647 --> 00:09:59,768
Nesnaž se vrátit!
64
00:09:59,856 --> 00:10:03,106
Hovno! Další skleněné pouzdro.
65
00:10:03,231 --> 00:10:06,061
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.
66
00:10:07,440 --> 00:10:10,020
Hledám tohle.
67
00:10:13,981 --> 00:10:15,561
Těžké věci.
68
00:10:15,648 --> 00:10:18,058
Podívej se do toho zásuvky.
69
00:10:19,898 --> 00:10:21,858
- Jsi kněz, že?
- Ano.
70
00:10:21,940 --> 00:10:23,900
V tom zařízení...
71
00:10:23,981 --> 00:10:27,481
No, já jsem opravdu profesor teologie.
72
00:10:27,856 --> 00:10:31,646
To je katechismus, ne?
Etika jsem studovala, víte.
73
00:10:31,731 --> 00:10:34,441
A podívej, kam jsem skončil!
74
00:10:36,565 --> 00:10:38,905
Slyším tohle?
75
00:10:45,940 --> 00:10:47,520
Těžké, že?
76
00:10:47,606 --> 00:10:49,186
Není to špatné.
77
00:10:49,273 --> 00:10:52,443
- Můžete to hrát zpět?
- Ano jistě.
78
00:10:52,523 --> 00:10:57,113
Zní to to samé, ale
tahle gramoflička.
79
00:11:00,273 --> 00:11:02,734
Ne, ne, ne, to není.
80
00:11:02,816 --> 00:11:05,156
Co hledáš?
81
00:11:05,232 --> 00:11:08,522
Hledám zprávu, signál.
82
00:11:11,649 --> 00:11:13,229
Poslouchej tohle.
83
00:11:13,316 --> 00:11:15,656
Nejsou slavní, ale jsou dobří.
84
00:11:15,732 --> 00:11:18,362
Slova jsou skutečně ostré.
85
00:11:18,482 --> 00:11:20,152
Spousta zpráv.
86
00:11:20,232 --> 00:11:22,692
A jsou to místní muži.
87
00:11:27,441 --> 00:11:29,481
Je to jiný zvuk.
88
00:11:29,566 --> 00:11:31,816
No, je to demo.
89
00:11:31,899 --> 00:11:34,519
Počkejte, až zaznamenávají.
90
00:11:34,607 --> 00:11:36,647
Tady, vzít to.
91
00:11:38,232 --> 00:11:39,482
L nebude platit.
92
00:11:39,566 --> 00:11:40,696
Žádný problém.
93
00:11:40,774 --> 00:11:42,564
Opravdu?
94
00:11:42,816 --> 00:11:45,986
Na domě.
Mám rád vaši chuť.
95
00:11:50,357 --> 00:11:52,977
Radost se s vámi setkávám.
96
00:11:53,691 --> 00:11:54,811
Chystáte se na výlet?
97
00:11:54,899 --> 00:11:58,979
- Vlastně jsem právě dorazil.
- Zítra můžete...
98
00:11:59,066 --> 00:12:00,486
vidět je v pekle.
99
00:12:00,566 --> 00:12:02,366
Kde?
100
00:12:02,607 --> 00:12:05,978
V pekle. Jedná se o místo konání hudby.
Skvělý název.
101
00:12:06,067 --> 00:12:07,907
Nemožné zapomenout.
102
00:12:07,983 --> 00:12:12,193
Ale zítra na Štědrý večer.
Pochybuji, jestli mohu jít.
103
00:12:14,067 --> 00:12:17,277
Pokud potřebujete hostel, znám jednu.
104
00:12:17,608 --> 00:12:21,518
Zapsám jméno.
Má stará dáma to bere.
105
00:12:21,983 --> 00:12:24,653
Pěkná přátelská atmosféra.
106
00:12:24,733 --> 00:12:26,813
Zde zavolejte.
107
00:12:26,900 --> 00:12:28,860
Děkuji.
108
00:12:28,942 --> 00:12:30,522
Tak dlouho.
109
00:12:30,608 --> 00:12:33,728
SATANNICA Koncert
110
00:12:34,108 --> 00:12:37,478
Garcia je penzion.
111
00:12:49,900 --> 00:12:51,940
Dobrý večer.
112
00:12:54,067 --> 00:12:57,737
- Kdo je na trati?
- To je Mari Carmen.
113
00:12:57,817 --> 00:12:59,657
Odkud voláš?
114
00:12:59,733 --> 00:13:03,363
Z Valladolidu.
A co chcete vědět?
115
00:13:03,442 --> 00:13:07,062
Můj manžel je nezaměstnaný.
Bude to trvat dlouho...
116
00:13:07,150 --> 00:13:08,610
najít práci?
117
00:13:08,692 --> 00:13:10,653
Uvidíme, Mari Carmen.
118
00:13:10,734 --> 00:13:14,734
Mari Carmene, váš manžel
nebude hledat práci...
119
00:13:14,818 --> 00:13:17,908
po dlouhou dobu.
Nejméně pět let.
120
00:13:17,984 --> 00:13:20,484
- Ale je tu ještě něco.
- Co?
121
00:13:20,568 --> 00:13:22,278
Vážný zdravotní problém.
122
00:13:22,359 --> 00:13:25,229
- Pro mého manžela?
- Ne, pro tebe.
123
00:13:25,526 --> 00:13:27,316
Chtěl bych pokoj.
124
00:13:27,401 --> 00:13:29,811
Jediné, které zbývá, je děláno.
125
00:13:29,901 --> 00:13:31,191
Nejsem rozrušená.
126
00:13:31,276 --> 00:13:34,026
L nemůže v tuto chvíli přijmout nikoho.
127
00:13:34,109 --> 00:13:37,439
Chlapec mi o tom neřekl.
128
00:13:37,526 --> 00:13:39,316
Jaký chlapec?
129
00:13:39,401 --> 00:13:42,611
Ten, kdo pracuje v nahrávacím salonu.
130
00:13:43,234 --> 00:13:45,274
Pojď dovnitř.
131
00:13:45,818 --> 00:13:48,738
Pokoj stojí 3 000 osob.
Kohoutek na vaření nefunguje.
132
00:13:48,818 --> 00:13:53,528
Žádní návštěvníci nebo domácí mazlíčky
nesmí, a budu potřebovat nějaké l.D.
133
00:13:55,859 --> 00:13:57,729
Děkuji.
134
00:13:57,818 --> 00:13:59,618
Tlačítko předních dveří.
135
00:13:59,693 --> 00:14:03,153
A budu vždycky tady,
abych otevřel dveře.
136
00:14:04,484 --> 00:14:05,944
Děkuji.
137
00:14:06,026 --> 00:14:08,156
Slyšíš mě?
138
00:14:08,234 --> 00:14:09,614
Ano ano.
139
00:14:09,693 --> 00:14:12,864
Myslím, že byste se měl
připravit na nejhorší.
140
00:14:12,944 --> 00:14:15,944
- Zůstáváš týden?
- Ne, dnes večer.
141
00:14:16,027 --> 00:14:17,867
Tohle je moc.
142
00:14:17,944 --> 00:14:20,154
Nezáleží na tom.
143
00:14:30,110 --> 00:14:33,560
Tohle je místnost. Řekla
jsem ti, že se to dělá.
144
00:14:33,652 --> 00:14:35,062
Je to perfektní. Děkuji.
145
00:14:35,152 --> 00:14:37,192
- Potřebuješ něco?
- Ne, právě teď.
146
00:14:37,277 --> 00:14:40,157
Dobře. Veselé Vánoce.
147
00:15:38,153 --> 00:15:40,233
Už jsem vám to řekl.
148
00:15:40,320 --> 00:15:42,950
Přijmete nikdo v noci!
149
00:15:43,028 --> 00:15:46,488
- Otevřete dveře, to je všechno.
- Lt byl knězem.
150
00:15:46,570 --> 00:15:48,570
I kdyby to byl papež!
151
00:15:48,653 --> 00:15:50,193
Nemůžeš nikomu věřit.
152
00:15:50,278 --> 00:15:52,818
Vytáhnou nůž a to je.
153
00:15:52,903 --> 00:15:56,693
Svět je plný bastardů!
Žena ve druhém patře...
154
00:15:56,778 --> 00:16:00,028
byl schován po schodech
chlapíkem se stříkačkou.
155
00:16:00,111 --> 00:16:01,651
Sáhla lehce.
156
00:16:01,736 --> 00:16:05,816
Podívejte se, jaká je
tato ulice v noci.
157
00:16:06,361 --> 00:16:09,441
Plné kurvy, černí, drogově
závislí, zabijáci.
158
00:16:09,528 --> 00:16:11,488
Je to nechutné!
159
00:16:11,570 --> 00:16:13,620
Víš co?
160
00:16:14,153 --> 00:16:17,313
L si přeje, aby jeden z nich přišel sem.
161
00:16:17,403 --> 00:16:20,864
Nejdřív bych mu vyfoukl
koule brokovnicí!
162
00:16:20,946 --> 00:16:22,526
Za to, že jsi zbabělec!
163
00:16:22,612 --> 00:16:24,442
Pak bych mu zlomil kosti.
164
00:16:24,529 --> 00:16:27,779
Bude na invalidním
vozíku po zbytek života!
165
00:16:27,862 --> 00:16:30,862
Věděl, jaké utrpení je!
166
00:16:30,946 --> 00:16:32,316
Je to opravdu kněz?
167
00:16:32,404 --> 00:16:33,654
Nosil si srandu.
168
00:16:33,737 --> 00:16:35,527
A tak?
169
00:16:35,612 --> 00:16:39,152
Podívejte, váš syn ho poslal.
A to je Štědrý den.
170
00:16:39,237 --> 00:16:42,617
Je-li přítel mého syna,
je to ještě horší!
171
00:16:42,696 --> 00:16:45,816
Zaplatil 25 000 peset na jednu noc!
172
00:16:49,487 --> 00:16:51,657
To je jiné.
173
00:16:52,404 --> 00:16:55,814
Pravděpodobně učil jezuity mému synovi.
174
00:16:56,779 --> 00:16:58,619
Nevím.
175
00:16:58,696 --> 00:17:01,736
L se stále nelíbí to, co jsi udělal.
176
00:17:01,821 --> 00:17:04,781
- Budu s ním mluvit.
- Zdá se mi hezky.
177
00:17:04,862 --> 00:17:06,982
OCCULTSCICE
178
00:17:07,071 --> 00:17:09,491
Demon Magic
179
00:17:27,905 --> 00:17:31,815
"Mohu vám pomoci dosáhnout
toho nemožného." Cavan.
180
00:17:47,822 --> 00:17:50,282
Musíš zaplatit za knihu.
181
00:17:50,363 --> 00:17:52,653
Co? Jaká kniha?
182
00:17:59,905 --> 00:18:01,485
Název?
183
00:18:01,572 --> 00:18:03,572
Anděl.
184
00:18:03,655 --> 00:18:06,945
- Angel co?
- Angel Berriartua.
185
00:18:09,363 --> 00:18:12,403
- Jsi kněz?
- Ano.
186
00:18:12,822 --> 00:18:15,322
Kněz. To je skvělé.
187
00:18:16,155 --> 00:18:18,985
"Kouzelný svět
profesora Cavana."
188
00:18:19,072 --> 00:18:22,322
Nejsi tak starý, že krást knihy?
189
00:18:22,405 --> 00:18:23,695
L potřebuje tuto knihu.
190
00:18:23,780 --> 00:18:25,700
L potřebuje spoustu věcí...
191
00:18:25,780 --> 00:18:28,871
ale pracuji po celý den, abych je zaplatil.
192
00:18:29,073 --> 00:18:30,703
L to nemůže koupit.
193
00:18:30,781 --> 00:18:32,121
- Nemůžeš?
- Ne.
194
00:18:32,198 --> 00:18:34,158
Proč nemůžete?
195
00:18:34,239 --> 00:18:35,619
Nemáš peníze?
196
00:18:35,698 --> 00:18:38,778
- Ne, to není tak.
- Tak co to je?
197
00:18:38,864 --> 00:18:41,234
L se musí naučit dělat zlo.
198
00:18:41,489 --> 00:18:42,619
Proč je to tak?
199
00:18:42,698 --> 00:18:45,528
Musím kontaktovat Satana.
200
00:18:46,698 --> 00:18:48,158
Satan?
201
00:18:48,239 --> 00:18:49,699
To nemůže být snadné.
202
00:18:49,781 --> 00:18:52,661
Ne, proto potřebuji knihu.
203
00:18:52,739 --> 00:18:54,569
Jsem profesorem teologie.
204
00:18:54,656 --> 00:18:58,156
Studoval jsem Apokalypsu sv.
Jana za 25 let...
205
00:18:58,239 --> 00:19:01,069
a zjistil jsem, že je
to jen kryptogram.
206
00:19:01,156 --> 00:19:04,906
- Kleptogram?
- Ne, kryptogram.
207
00:19:04,989 --> 00:19:06,699
Je to zpráva v kódu.
208
00:19:06,781 --> 00:19:12,121
Tajná zpráva skrytá za slovy.
209
00:19:12,198 --> 00:19:14,568
- A ty jsi to objevil?
- Přesně.
210
00:19:14,656 --> 00:19:16,196
Minulý týden.
211
00:19:16,281 --> 00:19:20,121
L založil svou práci na
číselném přepisu Apokalypsy.
212
00:19:20,198 --> 00:19:24,068
Zpočátku jsem použil Tritheimovu
steganografii. Četl jsi...
213
00:19:24,156 --> 00:19:24,816
Tritheim?
214
00:19:24,906 --> 00:19:26,696
Tritheim? Myslím, že ne.
215
00:19:26,781 --> 00:19:28,951
No, to je zásadní.
216
00:19:29,031 --> 00:19:31,572
Inspirovala mě, abych viděl Apokalypsu...
217
00:19:31,657 --> 00:19:34,567
ne jako alegorie, ale jako rovnice.
218
00:19:34,657 --> 00:19:38,447
Každý dopis má své vlastní číslo.
Takže například...
219
00:19:38,532 --> 00:19:41,532
Daleth stojí za čtyři a Syn...
220
00:19:42,574 --> 00:19:45,374
stojí za tři sta, takže můžeme...
221
00:19:45,449 --> 00:19:46,869
- Promiňte.
- Co to je?
222
00:19:46,949 --> 00:19:49,989
Mohli byste přijít na oddělení hraček?
223
00:19:50,074 --> 00:19:53,124
Teď jsem zaneprázdněn.
Přijdu později.
224
00:19:54,074 --> 00:19:56,704
Můžeme to udělat se všemi slovy a...
225
00:19:56,782 --> 00:20:00,242
Otče, ví někdo jiný?
226
00:20:00,324 --> 00:20:02,994
Ano, samozřejmě.
Ale zemřel.
227
00:20:03,074 --> 00:20:05,074
- Před dvěma dny.
- To mi je líto.
228
00:20:05,157 --> 00:20:09,657
Nebojte se, věřím vám.
Můžeme vše vyřídit.
229
00:20:10,449 --> 00:20:12,989
Ale co říká zpráva?
230
00:20:13,074 --> 00:20:16,914
Zpráva je číslo, datum.
231
00:20:16,990 --> 00:20:19,160
Datum konce světa.
232
00:20:19,240 --> 00:20:21,620
Dnes, abych byl přesný.
233
00:20:22,615 --> 00:20:25,485
Ano, to je velmi důležité.
234
00:20:26,365 --> 00:20:29,405
Jen počkejte na chvíli, prosím.
235
00:20:29,490 --> 00:20:31,530
Jedna sekunda.
236
00:20:35,116 --> 00:20:37,276
Podívejte se na azyl, abyste viděli...
237
00:20:37,366 --> 00:20:39,026
pokud kněz utekl.
238
00:20:39,116 --> 00:20:41,156
A řekni jim, aby poslali někoho.
239
00:20:41,241 --> 00:20:43,281
No, otec...
240
00:20:47,200 --> 00:20:48,570
Pane Cerezo!
241
00:20:48,658 --> 00:20:50,408
Jsi v pořádku?
242
00:20:50,491 --> 00:20:52,531
Pane Cerezo!
243
00:21:49,409 --> 00:21:53,029
Podívejte, to je všechno spálené.
Úplně spálené.
244
00:21:59,826 --> 00:22:01,036
Hej, otče!
245
00:22:01,117 --> 00:22:03,867
- Je váš pokoj v pořádku?
- Ano, je to v pořádku.
246
00:22:03,951 --> 00:22:05,241
L musí s tebou mluvit...
247
00:22:05,326 --> 00:22:06,456
Jose Maria.
248
00:22:06,534 --> 00:22:10,704
Pokud bude nějaký problém, přivedu
je k tomu, aby tě změnili.
249
00:22:13,367 --> 00:22:15,407
Jose Maria...
250
00:22:17,076 --> 00:22:20,376
Hot věci. Snažil jsem se jeden
rok, abych ji poskakoval.
251
00:22:20,451 --> 00:22:21,741
- Ale není to tak.
- Co?
252
00:22:21,826 --> 00:22:25,166
Shag ji. Víš co myslím?
253
00:22:25,701 --> 00:22:28,621
Nebylo to jít. Je z
vesnice v Toledu.
254
00:22:28,701 --> 00:22:32,781
Slyšel jsem, že jste v nové místnosti.
Jsem Rosario, matka Jose Maria.
255
00:22:32,867 --> 00:22:34,157
Potěšení.
256
00:22:34,242 --> 00:22:37,122
Budete mít nějakého králíka?
257
00:22:37,326 --> 00:22:39,997
Ne, musím mluvit s Jose Maria.
258
00:22:40,077 --> 00:22:42,207
Máme hodně.
259
00:22:43,577 --> 00:22:44,877
Teď pracuje...
260
00:22:44,952 --> 00:22:48,412
v nahrávacím salonu,
ale je opravdu umělec.
261
00:22:48,493 --> 00:22:50,533
Vypadněte!
262
00:22:50,868 --> 00:22:54,408
Dělá kurzu právě teď.
263
00:22:54,493 --> 00:22:58,073
Ale protože obchod
mu nedá smlouvu...
264
00:22:58,993 --> 00:23:01,163
Dobrou chuť.
265
00:23:03,160 --> 00:23:06,490
Vsadím se, že dnes večer
budeme mít králíka.
266
00:23:06,618 --> 00:23:10,408
Vždy nakupuje kurva
speciální nabídky!
267
00:23:10,618 --> 00:23:12,568
Mohu vás požádat o laskavost?
268
00:23:12,660 --> 00:23:14,780
Jistě, cokoli.
269
00:23:15,285 --> 00:23:16,415
Děda!
270
00:23:16,493 --> 00:23:18,413
To je můj dědeček.
271
00:23:18,535 --> 00:23:21,665
Rád chodí kolem starkerů.
272
00:23:21,743 --> 00:23:24,073
Tohle je přítel, otče...
273
00:23:24,202 --> 00:23:26,072
Angel Berriartua.
274
00:23:26,160 --> 00:23:28,200
Miluju ho.
275
00:23:29,410 --> 00:23:30,570
To je jen...
276
00:23:30,702 --> 00:23:34,822
trochu ji dráždit, protože
je teď docela starý.
277
00:23:37,535 --> 00:23:39,245
Děda...
278
00:23:39,368 --> 00:23:41,408
To je ono.
279
00:23:42,910 --> 00:23:45,031
Říkají, že je to špatný oběh.
280
00:23:45,161 --> 00:23:48,121
Druhý den řekl, že viděl Pannu.
281
00:23:48,244 --> 00:23:50,704
Je příliš mnoho.
Chceš nějakou kyselinu?
282
00:23:50,828 --> 00:23:52,788
Ne, děkuji.
283
00:23:53,161 --> 00:23:56,371
Kdyby to nebylo pro mě,
moje kurva matka...
284
00:23:56,494 --> 00:23:58,454
by ho dal pryč.
285
00:23:58,578 --> 00:24:00,878
Jose Maria, mám poslání.
286
00:24:00,994 --> 00:24:02,324
Kde? V Africe?
287
00:24:02,453 --> 00:24:04,573
Ne, mám úkol provést.
288
00:24:04,703 --> 00:24:07,823
Něco, co mám dělat ve městě.
289
00:24:07,953 --> 00:24:10,663
- Jste satanickým následovníkem?
- Ano jistě.
290
00:24:10,786 --> 00:24:12,496
Můžete se dovolávat ďábla?
291
00:24:12,619 --> 00:24:15,779
- Musím se dovolávat ďábla.
- Proč?
292
00:24:15,911 --> 00:24:17,701
Z důvodu Apokalypsy.
293
00:24:17,828 --> 00:24:19,168
- Film?
- Ne, ne.
294
00:24:19,286 --> 00:24:21,536
Kniha v Bibli.
295
00:24:21,661 --> 00:24:22,741
Nevadí.
296
00:24:22,869 --> 00:24:26,029
Dnes večer se Antikrist
narodí, ale nevím kde.
297
00:24:26,161 --> 00:24:29,911
- Tak musím dovolit ďábla.
- Těžké!
298
00:24:31,619 --> 00:24:33,659
Jsem teď hříšník.
299
00:24:33,994 --> 00:24:37,414
Zradil jsem Krista, aby
bylo spasení možné.
300
00:24:37,536 --> 00:24:40,536
Já jsem také peklo hříšníka.
301
00:24:40,661 --> 00:24:45,531
L musí prodávat duši
ďáblovi, ale nevím jak.
302
00:24:46,286 --> 00:24:48,457
L ukradl knihu, ale to není dobré.
303
00:24:48,579 --> 00:24:50,879
Vysvětluje to velmi dobře.
304
00:24:51,329 --> 00:24:53,669
Je to Cavan, z TV!
305
00:24:53,787 --> 00:24:56,247
Matka ho miluje.
On je bastard.
306
00:24:56,370 --> 00:24:59,530
Není moc času.
Můžeme udělat něco?
307
00:24:59,662 --> 00:25:02,912
Chladni, zvládneme to.
308
00:25:21,120 --> 00:25:22,820
DARKZONE
309
00:25:22,954 --> 00:25:27,374
Tady je, vyšetřující okultní...
310
00:25:27,495 --> 00:25:29,165
kouzelník tajemství...
311
00:25:29,287 --> 00:25:30,377
mistr...
312
00:25:30,495 --> 00:25:32,495
nadpřirozeného.
313
00:25:32,620 --> 00:25:35,070
Muž, který zná současnost...
314
00:25:35,204 --> 00:25:37,824
minulosti a budoucnosti.
315
00:25:37,954 --> 00:25:41,414
Mezinárodně známý profesor...
316
00:25:41,537 --> 00:25:42,787
Cavan.
317
00:25:42,912 --> 00:25:46,072
Dnešní program bude
velmi zvláštní.
318
00:25:46,204 --> 00:25:49,825
Nebudeme mluvit o UFO ani
o zázračných lécích.
319
00:25:49,955 --> 00:25:52,495
Ani nebudeme přijímat vaše hovory.
320
00:25:52,621 --> 00:25:55,411
Dnes večer máme s námi hosta, který je...
321
00:25:55,538 --> 00:25:56,828
výjimečný.
322
00:25:56,955 --> 00:25:59,745
Někdo, o kterém jsme všichni slyšeli...
323
00:25:59,871 --> 00:26:03,241
ale jen pár vědí skutečně.
324
00:26:03,413 --> 00:26:06,663
Mluvím o ďáblovi!
325
00:26:15,163 --> 00:26:16,573
Těžký!
326
00:26:16,705 --> 00:26:18,915
Jak se cítíš, že je po všem?
327
00:26:19,038 --> 00:26:21,918
Skvělé, díky vám a
týmu Dark Zone.
328
00:26:22,038 --> 00:26:24,538
Juan Carlos Cruz má jedenáct let.
329
00:26:24,663 --> 00:26:27,823
Před měsícem měl Juan
Carlos podivnou nemoc...
330
00:26:27,955 --> 00:26:30,745
které žádný lékař nemohl diagnostikovat.
331
00:26:30,871 --> 00:26:34,031
Juan Carlos se choval
jako by byl někdo jiný.
332
00:26:34,163 --> 00:26:37,123
Jak řekl: "Jako bych měl uvnitř člověka".
333
00:26:37,246 --> 00:26:41,126
Tým Dark Zone dostal volání
od svých zoufalých rodičů...
334
00:26:41,246 --> 00:26:45,126
nemohli najít důvod pro
chování jejich syna.
335
00:26:45,246 --> 00:26:47,576
Brzy poté jsme šli do jejich domova.
336
00:26:47,705 --> 00:26:50,455
To se stalo.
337
00:26:50,871 --> 00:26:53,322
To jsi ty!
Nakonec jste tady!
338
00:26:53,456 --> 00:26:55,956
- Kde je?
- Ve svém pokoji.
339
00:26:56,081 --> 00:26:57,631
Udělejte to, madam.
340
00:26:57,747 --> 00:26:59,707
Cokoliv se tam stane...
341
00:26:59,831 --> 00:27:02,831
nezapomeňte, že je to pro vašeho syna dobré.
342
00:27:02,956 --> 00:27:04,166
Pojďme!
343
00:27:04,289 --> 00:27:05,379
Tudy!
344
00:27:05,497 --> 00:27:08,327
Jaké kurva!
345
00:27:08,831 --> 00:27:11,631
Tady! Chlapec je tady!
346
00:27:11,997 --> 00:27:14,167
Držte ho!
347
00:27:14,414 --> 00:27:16,414
Rychle!
348
00:27:16,581 --> 00:27:19,081
Náš Otec, který jsi v...
349
00:27:19,414 --> 00:27:21,324
To je ten muž, který potřebuji.
350
00:27:21,456 --> 00:27:22,876
To je jisté.
351
00:27:22,997 --> 00:27:25,127
Musím s ním mluvit.
Pojď dál.
352
00:27:25,247 --> 00:27:28,327
Počkejte, dokud program nezůstane.
353
00:27:29,831 --> 00:27:32,921
L vykašle vás krví Kristovou...
354
00:27:32,997 --> 00:27:36,037
a vrátí vás do vašeho doupěte!
355
00:27:40,747 --> 00:27:42,207
Náš otec...
356
00:27:42,331 --> 00:27:44,291
kdo jsi v nebi...
357
00:27:44,414 --> 00:27:46,574
posvěť se jméno tvé.
358
00:27:46,664 --> 00:27:48,994
Přijde tvé království.
359
00:27:49,081 --> 00:27:50,751
Juan Carlos...
360
00:27:50,831 --> 00:27:53,881
Juan Carlos, jak se máš?
Jsi v pořádku?
361
00:27:53,997 --> 00:27:55,997
Co se stalo?
362
00:27:58,415 --> 00:28:00,455
Těžký!
363
00:28:11,665 --> 00:28:13,455
To je on.
364
00:28:13,540 --> 00:28:16,670
Ano, to je Cavan, tečení.
365
00:28:21,373 --> 00:28:23,413
Pojďme!
366
00:28:27,707 --> 00:28:30,127
Program z minulého týdne byl opravdu těžký.
367
00:28:30,207 --> 00:28:32,077
- Rychle, ztrácíme ho.
- Chlazení.
368
00:28:32,165 --> 00:28:34,205
Mám ho.
Bylo to o kočičce...
369
00:28:34,290 --> 00:28:37,380
který byl znásilněn cizinci.
Viděl jsi to?
370
00:28:37,457 --> 00:28:40,707
Kdybyste ji viděli!
Vypadala jako skutečná děvka.
371
00:28:40,790 --> 00:28:43,420
Vsadím se s tebou všechno, co je provokovala.
372
00:28:43,498 --> 00:28:45,578
L nemají televizi.
373
00:28:45,665 --> 00:28:48,075
Ty ne?
Co děláš v noci?
374
00:28:48,165 --> 00:28:49,785
Modlit se.
375
00:28:49,873 --> 00:28:53,123
Modlit se? Ale musíte
vidět programy jako...
376
00:28:53,207 --> 00:28:55,667
"Konečné otázky" nebo "Sestra Citroen".
377
00:28:55,748 --> 00:28:58,958
Ne, to byl první program,
který jsem kdy viděl.
378
00:28:59,040 --> 00:29:00,331
Fuck!
379
00:29:00,416 --> 00:29:01,826
Stop! Stop!
380
00:29:01,916 --> 00:29:04,286
Neukázal!
381
00:29:27,333 --> 00:29:29,753
Vyčistěte Madrid
382
00:29:40,208 --> 00:29:43,078
Zanechám tu peníze.
383
00:29:55,708 --> 00:29:58,038
Tady je!
384
00:30:13,959 --> 00:30:16,709
Neviděli jste "Jesus Christ Superstar"?
385
00:30:16,792 --> 00:30:19,332
Bylo to skvělé.
"Hosanna, hej...
386
00:30:19,417 --> 00:30:23,167
sanna, sanna sanna hej,
sanna hej, sanna! "
387
00:30:23,250 --> 00:30:27,170
Nebo ten druhý, který šel:
"Ježíš Kristus, Superstar!"
388
00:30:27,250 --> 00:30:30,130
- Stop! On je parkování!
- Dobře.
389
00:30:44,792 --> 00:30:48,132
Tady, otče, to ti přinese štěstí.
390
00:31:25,043 --> 00:31:26,883
Ennio! To je Susana!
391
00:31:26,960 --> 00:31:30,540
Jsem na cestě.
Můžeme jet společně.
392
00:31:30,626 --> 00:31:34,706
Ale nezapomeň, zítra
vezmeme matku na oběd.
393
00:31:34,793 --> 00:31:39,333
Uvidíme se za chvíli.
Tak dlouho. Brzy se uvidíme.
394
00:31:45,251 --> 00:31:47,381
Dobrý večer.
Musíte poslouchat...
395
00:31:47,460 --> 00:31:48,920
Kdo jsi?
396
00:31:49,001 --> 00:31:51,711
Jsem Angel Berriartua,
z univerzity...
397
00:31:51,793 --> 00:31:55,173
Kdo vám dal tuto adresu?
To je můj domov.
398
00:31:55,251 --> 00:31:58,581
Ano. Jsem z univerzity
v Deustu...
399
00:31:58,668 --> 00:32:01,628
Zavolejte prosím
program na schůzku.
400
00:32:01,710 --> 00:32:03,000
Nebo napište dopis.
401
00:32:03,085 --> 00:32:05,385
Ale teď už nemůžeme mluvit.
Ahoj.
402
00:32:05,460 --> 00:32:08,040
Ale objevil jsem něco neuvěřitelného!
403
00:32:08,126 --> 00:32:10,917
To je skvělé, ale to není čas.
404
00:32:11,002 --> 00:32:13,882
Zavolej mi zítra.
Osobně se s ním zabývám.
405
00:32:13,961 --> 00:32:16,131
Ne, to musí být dnes večer!
406
00:32:16,211 --> 00:32:18,331
Proč nemůže být zítra?
407
00:32:18,419 --> 00:32:20,789
Antikrist přichází!
408
00:32:24,794 --> 00:32:26,794
Dobře, podívejme se.
409
00:32:26,877 --> 00:32:28,787
Nechte mi adresu.
410
00:32:28,877 --> 00:32:31,707
Zavolám vám zítra ráno...
411
00:32:31,794 --> 00:32:34,384
přijdete do programu a
budeme diskutovat...
412
00:32:34,461 --> 00:32:36,631
Antikrista. Dobře?
413
00:32:36,711 --> 00:32:39,881
Počkej, dostanu svůj deník.
414
00:32:56,877 --> 00:32:59,537
Tvoje jméno bylo...?
415
00:33:13,377 --> 00:33:16,378
Můj bože! Co jsi udělal?
Jsi blázen?
416
00:33:16,462 --> 00:33:17,922
Jsem jen zoufalý.
417
00:33:18,003 --> 00:33:19,833
Teď mě budete poslouchat...
418
00:33:19,920 --> 00:33:21,960
opatrně.
419
00:33:22,253 --> 00:33:25,043
Četl jsi Tritheim?
420
00:33:45,503 --> 00:33:49,543
Papež John Paul II
obdrží španělské teology
421
00:33:49,628 --> 00:33:51,668
Těžký, chlape!
422
00:34:00,628 --> 00:34:03,078
- Tady nemůžete zaparkovat. Přejděte dál.
- Co?
423
00:34:03,170 --> 00:34:04,750
- Pokračujte dál.
- Jsem v cestě?
424
00:34:04,837 --> 00:34:07,837
- Jsi špatně zaparkovaný.
- Můj kámoš teď přijde.
425
00:34:07,920 --> 00:34:10,960
- Je to vaše auto?
- Ne, je to moje matka.
426
00:34:11,045 --> 00:34:12,835
Vaše dokumenty, prosím.
427
00:34:12,920 --> 00:34:16,460
Je to vždy totéž kurva příběh!
428
00:34:20,254 --> 00:34:21,794
Vidíš?
429
00:34:21,879 --> 00:34:25,629
Metraton může dokonce nahradit Shaddai.
Ale naneštěstí...
430
00:34:25,713 --> 00:34:29,383
tento systém pracuje pouze s jednotlivými slovy!
431
00:34:29,463 --> 00:34:31,633
To je ostuda.
432
00:34:31,963 --> 00:34:33,883
Muselo to být něco...
433
00:34:33,963 --> 00:34:38,293
které v průběhu let zmatené myslitelé.
Není to tak?
434
00:34:38,379 --> 00:34:40,919
Co? Ano ano.
Prosím pokračujte.
435
00:34:41,004 --> 00:34:43,754
No, zjistil jsem, co to bylo!
436
00:34:43,838 --> 00:34:48,138
Všichni křesťanští kabalisté
se snažili najít zprávu.
437
00:34:48,213 --> 00:34:51,293
Slovo za Apokalypsou.
438
00:34:51,421 --> 00:34:53,251
Slovo Boží.
439
00:34:53,338 --> 00:34:55,338
Mýlili se.
440
00:34:55,546 --> 00:34:58,886
Zpráva není slovo.
Je to číslo.
441
00:34:58,963 --> 00:35:01,133
Číslo!
442
00:35:01,546 --> 00:35:05,336
Součet hodnoty všech
slov v textu.
443
00:35:05,421 --> 00:35:06,671
Dva miliony...
444
00:35:06,754 --> 00:35:10,544
sto dvacet šest tisíc,
čtyři sta a deset.
445
00:35:10,629 --> 00:35:12,419
Toto číslo je datum.
446
00:35:12,504 --> 00:35:18,544
2,126,410 dní v židovském
kalendáři té doby.
447
00:35:18,754 --> 00:35:20,545
Rozumět?
448
00:35:20,630 --> 00:35:25,290
Datum, konkrétní den v kalendáři!
449
00:35:25,422 --> 00:35:26,672
Ano, den.
450
00:35:26,755 --> 00:35:30,135
Ano. Den šelmy.
451
00:35:30,214 --> 00:35:31,834
Židé počítali čas...
452
00:35:31,922 --> 00:35:34,252
od začátku světa...
453
00:35:34,339 --> 00:35:38,089
které oni datovali 3,761
roků před zrodem Krista.
454
00:35:38,172 --> 00:35:40,712
Vzhledem k tomu, že používali měsíční kalendář...
455
00:35:40,797 --> 00:35:43,047
a používáme solární...
456
00:35:43,130 --> 00:35:47,920
což je ekvivalentní k 25. prosinci 1995.
457
00:35:48,047 --> 00:35:49,637
Máte na mysli, zítra.
458
00:35:49,714 --> 00:35:54,924
Ne! Dnes večer před svítáním.
O čem je Apokalypsa?
459
00:35:55,005 --> 00:35:57,585
Nevím, nemůžu si vzpomenout.
460
00:35:57,672 --> 00:36:00,462
Začátek konce světa.
461
00:36:00,547 --> 00:36:02,387
Pokud tomu nebráníme...
462
00:36:02,464 --> 00:36:05,174
Antikrist se dnes večer narodí.
463
00:36:05,255 --> 00:36:07,675
Ale potřebuji vaši pomoc.
464
00:36:16,464 --> 00:36:19,084
Musíte mi pomoct kontaktovat Ďábla.
465
00:36:19,172 --> 00:36:20,382
Co?
466
00:36:20,464 --> 00:36:23,835
L zná datum, ale ne místo!
467
00:36:25,048 --> 00:36:26,258
Kde to bude?
468
00:36:26,340 --> 00:36:29,590
Nevím.
Nemám ani tušení.
469
00:36:29,673 --> 00:36:32,173
Abych to zjistil, musím se k nim připojit.
470
00:36:32,256 --> 00:36:34,716
L musí prodávat duši ďáblu.
471
00:36:34,798 --> 00:36:39,638
Budu dnes večer na
ceremonii a zabiju ho tam.
472
00:36:39,715 --> 00:36:41,545
Zabiju Antikrista...
473
00:36:41,631 --> 00:36:44,251
a svět může být spasen.
474
00:36:44,340 --> 00:36:49,800
Proto potřebuji kontaktovat
Ďábla a můžete to udělat.
475
00:36:50,256 --> 00:36:53,426
Ale to je vše...
To se nedá dělat!
476
00:36:53,506 --> 00:36:55,546
Budeš mnohem déle?
477
00:36:55,631 --> 00:36:59,711
Znovu jsem zase zaparkovaný
a brzy budeme muset jít.
478
00:36:59,798 --> 00:37:01,968
Jste televizní chlap?
479
00:37:02,173 --> 00:37:04,833
- Potěšení.
- Kdo je to?
480
00:37:04,923 --> 00:37:06,383
Jsem Jose Mari.
481
00:37:06,465 --> 00:37:08,465
Úchvatné místo!
482
00:37:08,548 --> 00:37:12,138
Tyto masky jsou plastové, ne?
483
00:37:12,965 --> 00:37:15,755
Pokud chceš okrádat dům, pokračuj...
484
00:37:15,840 --> 00:37:17,680
ale nejsou peníze.
485
00:37:17,756 --> 00:37:20,836
Jak mohu učinit, abys mi věřil?
486
00:37:21,340 --> 00:37:24,890
Dobře. Pokud chcete,
abych vám uvěřil, ano.
487
00:37:24,965 --> 00:37:28,886
Ale proč to bude tady?
Mohlo by to být někde jinde!
488
00:37:28,966 --> 00:37:31,796
Ne! Bude tu v Madridu!
489
00:37:31,882 --> 00:37:35,132
Ty mi nevěříš.
Existují stovky znaků!
490
00:37:35,216 --> 00:37:36,586
Dívej se.
491
00:37:36,674 --> 00:37:40,174
Nově narozené děti mizí.
Jen se podívej!
492
00:37:40,257 --> 00:37:42,297
Padesát případech!
493
00:37:43,091 --> 00:37:44,841
Znesvěcené hroby.
494
00:37:44,924 --> 00:37:48,964
100 případů zde v
Madridu za pouhý rok!
495
00:37:49,257 --> 00:37:50,677
Není to dost?
496
00:37:50,757 --> 00:37:52,797
To jen dokazuje, že jste blázen!
497
00:37:52,882 --> 00:37:56,082
A jestli je to pravda,
jak bys blázen ďáblu?
498
00:37:56,174 --> 00:37:58,674
Objevíš se jako svatba?
499
00:37:58,757 --> 00:38:01,047
Ne, to nebude jako svatba.
500
00:38:01,132 --> 00:38:05,132
Nebude tisíce, které by ho zbožňovaly.
Nic takového!
501
00:38:05,216 --> 00:38:07,546
- Ach ne?
- Ne!
502
00:38:08,549 --> 00:38:09,509
Sakra!
503
00:38:09,591 --> 00:38:13,471
Ďábel se pokouší napodobit
Boha, aby se mu vysmál.
504
00:38:13,549 --> 00:38:16,969
Narození svého syna
napodobuje zrození Ježíše.
505
00:38:17,049 --> 00:38:19,469
Jako tajemství, ale viditelné pro všechny...
506
00:38:19,549 --> 00:38:21,589
jako v Betlémě.
507
00:38:21,674 --> 00:38:24,084
Budou tam také mudrci?
508
00:38:24,174 --> 00:38:28,254
- Budeme mudrci.
- My? Sakra skvěle!
509
00:38:28,341 --> 00:38:32,092
A ten ten kretén jde jako poutník?
510
00:38:33,550 --> 00:38:34,510
L se nelíbí...
511
00:38:34,592 --> 00:38:36,592
váš postoj.
512
00:38:36,675 --> 00:38:39,885
Poslouchej pozorně.
Obětuji věčný život...
513
00:38:39,967 --> 00:38:41,507
oklamat ďábla...
514
00:38:41,592 --> 00:38:44,012
a zabít Antikrista!
515
00:38:44,092 --> 00:38:47,182
Skvělý! Únos svatým!
516
00:38:47,508 --> 00:38:48,888
Naopak.
517
00:38:48,967 --> 00:38:51,837
Využiji každou šanci, abych se dopustila zla.
518
00:38:51,925 --> 00:38:54,675
Ďábel mi věří.
519
00:39:02,092 --> 00:39:03,642
První věc...
520
00:39:03,717 --> 00:39:05,507
je kreslit...
521
00:39:05,592 --> 00:39:07,722
pentakule.
522
00:39:09,800 --> 00:39:12,430
Je na středních stránkách.
523
00:39:12,508 --> 00:39:14,298
Kruh se symboly.
524
00:39:14,383 --> 00:39:18,293
Musíte ji nakreslit na
podlaze a pak stojím uvnitř.
525
00:39:18,383 --> 00:39:22,213
- Takže ďábel nemůže projít.
- To je správně.
526
00:39:22,300 --> 00:39:23,050
Co jiného?
527
00:39:23,133 --> 00:39:26,293
Buď trpělivý! Je spousta
věcí k zapamatování!
528
00:39:26,383 --> 00:39:29,333
Zklidni se.
Víte, co je životně důležité.
529
00:39:29,800 --> 00:39:31,090
Meč.
530
00:39:31,175 --> 00:39:34,796
Posvátný meč nebo velký nůž.
Je to jako kouzelná hůlka.
531
00:39:34,884 --> 00:39:37,964
V kuchyni bude jedna.
532
00:39:40,634 --> 00:39:42,674
Co jiného?
533
00:39:44,384 --> 00:39:45,504
Amanita muscaria.
534
00:39:45,593 --> 00:39:49,723
Hříbě? Proč?
Snažíte se mě oklamat?
535
00:39:49,801 --> 00:39:55,261
Ne, houby jsou psychotropní.
Víš, jako drogy.
536
00:39:55,551 --> 00:39:59,511
Jo, zkusil jsem to.
Je to jako druh kyseliny...
537
00:39:59,593 --> 00:40:01,643
jako LSD.
538
00:40:01,718 --> 00:40:04,178
Mám tady pár.
539
00:40:04,926 --> 00:40:06,426
To není pro mě, otče.
540
00:40:06,509 --> 00:40:09,299
Někteří moji kamarádi mají párty.
541
00:40:09,384 --> 00:40:12,044
Máte štěstí rukavice?
542
00:40:16,468 --> 00:40:18,838
Jo, to je ono.
543
00:40:20,968 --> 00:40:22,928
Bude to dělat?
544
00:40:25,009 --> 00:40:26,299
To je absurdní!
545
00:40:26,384 --> 00:40:30,754
Nevidíš, že je to jen
zloděj pro kretény?
546
00:40:30,843 --> 00:40:33,843
Děcka, kteří se dívají na můj
program a koupí si knihu!
547
00:40:33,926 --> 00:40:37,587
- To je pravda!
- Jsme zpět k tomu?
548
00:40:38,969 --> 00:40:41,929
Myslíš si, že to mám rád?
549
00:40:42,719 --> 00:40:45,799
Že mám rád násilím?
550
00:40:47,385 --> 00:40:50,755
L nemají jinou volbu.
Je to jediné řešení.
551
00:40:50,844 --> 00:40:52,764
Měli byste spolupracovat.
552
00:40:52,844 --> 00:40:54,594
Potřebujeme...
553
00:40:54,677 --> 00:40:58,677
pohár se čtyřmi zasvěcenými hostiteli...
554
00:40:58,760 --> 00:41:02,340
pomazán s krví dívky.
555
00:41:03,260 --> 00:41:05,340
Máte nějakou dívčí krev?
556
00:41:05,427 --> 00:41:07,507
- To není v knize.
- Já vím.
557
00:41:07,594 --> 00:41:10,974
Ne všechno je.
Proto mě potřebuješ.
558
00:41:11,094 --> 00:41:13,394
Podívej, bez krve dívky...
559
00:41:13,510 --> 00:41:15,930
invokace nebude užitečná!
560
00:41:16,052 --> 00:41:19,302
Myslím, že je čas na to zapomenout!
561
00:41:32,469 --> 00:41:34,089
Promiňte.
562
00:41:34,219 --> 00:41:36,469
Udělala jsem chybu.
563
00:41:36,594 --> 00:41:37,934
Susaně! Běh!
564
00:41:38,052 --> 00:41:40,683
Jdi pryč! On je blázen!
565
00:42:26,178 --> 00:42:27,508
Zlatíčko moje!
566
00:42:27,636 --> 00:42:30,256
Co to děláš?
567
00:42:39,303 --> 00:42:40,303
Co se stalo?
568
00:42:40,428 --> 00:42:42,968
- Spadla po schodech.
- Můj bože!
569
00:42:43,095 --> 00:42:47,226
Mělo to být záměrné,
ale byla to nehoda.
570
00:42:50,096 --> 00:42:54,476
Kristus! Jaká dáma, otče!
Jak jsi to udělal?
571
00:42:54,721 --> 00:42:57,091
L mohl najít jen nakrájený chléb...
572
00:42:57,221 --> 00:42:59,891
ale nakreslil jsem na něm některé symboly.
573
00:43:00,012 --> 00:43:02,012
Dobře, děkuji.
574
00:43:03,762 --> 00:43:07,472
Děláš pentaglu.
K čemu?
575
00:43:08,762 --> 00:43:12,722
- Řekl jsi, že potřebujeme nějakou krev.
- Počkej chvíli!
576
00:43:12,846 --> 00:43:13,976
Co je to teď?
577
00:43:14,096 --> 00:43:16,306
- Není užitečná.
- Proč to nemá smysl?
578
00:43:16,429 --> 00:43:19,179
Není užitečná.
Není to děvče.
579
00:43:19,304 --> 00:43:22,724
Není panna.
Její krev není užitečná.
580
00:43:23,262 --> 00:43:25,432
Jistě není panna?
581
00:43:25,554 --> 00:43:28,014
Absolutně. Přísahám.
582
00:43:28,137 --> 00:43:30,257
A potřebuješ panenskou krev.
583
00:43:30,387 --> 00:43:33,467
Jinak to není dobré, říkal jsem ti.
584
00:43:33,596 --> 00:43:35,686
Máš pravdu.
585
00:43:36,804 --> 00:43:40,594
Jose Maria, dokončete pentaglu.
Budu venku na hodinu.
586
00:43:40,721 --> 00:43:44,591
- Kam jdeš?
- Najít nějakou krev.
587
00:43:44,721 --> 00:43:48,762
Myslíš, že za jednu
hodinu najdeš pannu?
588
00:43:49,388 --> 00:43:51,298
Ano.
589
00:43:52,013 --> 00:43:54,143
S Boží pomocí.
590
00:43:54,847 --> 00:43:58,517
"Štědrý den se blíží,
Štědrý den jde.
591
00:43:58,638 --> 00:44:03,258
Jdeme taky a nebudeme se zpátky. "
592
00:44:08,680 --> 00:44:10,470
Jste namočený!
593
00:44:10,597 --> 00:44:12,597
Prší.
594
00:44:15,263 --> 00:44:18,433
- Bude vám opravit něco horkého?
- Ne ne ne.
595
00:44:18,680 --> 00:44:21,430
Dobře, ano. Káva.
596
00:44:36,180 --> 00:44:39,010
"Panna má česání vlasy...
597
00:44:39,138 --> 00:44:41,468
mezi závojy... "
598
00:44:41,597 --> 00:44:43,477
- Jsi sám?
- V žádném případě!
599
00:44:43,597 --> 00:44:46,147
Madam spí, nic ji nebude probudit.
600
00:44:46,263 --> 00:44:49,393
Takže musím připravit všechno.
601
00:44:49,722 --> 00:44:52,393
- Je tam oslava?
- Štědrý večer.
602
00:44:52,514 --> 00:44:56,014
Samozřejmě, Štědrý den!
O čem jsem přemýšlel?
603
00:44:56,139 --> 00:44:59,179
- Nebudeš mít něco?
- Ne, to ne.
604
00:44:59,306 --> 00:45:02,096
Můžete mít nějaký čaj, nebo heřmánek.
605
00:45:02,223 --> 00:45:05,933
L má jen pár, a stejně
tak musím šalát opravit.
606
00:45:06,056 --> 00:45:08,346
L nebude trvat na tom, jestli to tak je.
607
00:45:08,431 --> 00:45:10,971
Dobře, budu.
608
00:45:11,098 --> 00:45:14,478
Zůstáváš na večeři?
Máme nějaký krásný králík.
609
00:45:14,598 --> 00:45:16,268
Králičí? To je hezké!
610
00:45:16,389 --> 00:45:20,589
Ale nemůžu, jsem ve spěchu.
Musím znovu jít ven.
611
00:45:26,348 --> 00:45:29,648
- Mohu vám položit otázku?
- Co to je?
612
00:45:29,764 --> 00:45:31,804
Jsi panna?
613
00:45:31,931 --> 00:45:34,801
- Co?
- Jsi panna?
614
00:45:36,139 --> 00:45:38,009
Neboj se, já jsem kněz.
615
00:45:38,098 --> 00:45:40,938
Ptám se, jako bych byl
tvůj otec nebo matka.
616
00:45:41,014 --> 00:45:44,804
Ne, ne, nevadí mi to.
Právě to...
617
00:45:44,889 --> 00:45:47,089
Nečekal jsem to.
618
00:45:47,181 --> 00:45:48,971
Překvapilo mě mě.
619
00:45:49,056 --> 00:45:52,306
- Nemusíte odpovědět.
- To nevadí!
620
00:45:52,389 --> 00:45:53,719
- Mmm...
- Co?
621
00:45:53,806 --> 00:45:54,977
Ano jsem.
622
00:45:55,057 --> 00:45:56,897
Dokud se nevydám...
623
00:45:56,974 --> 00:45:58,684
Nedá se nic dělat.
624
00:45:58,765 --> 00:46:01,645
To je velmi dobré, dítě.
625
00:46:03,390 --> 00:46:05,840
Byla to paní za tím?
626
00:46:05,932 --> 00:46:09,432
- Pokud si myslí, že její syn a já...
- Ne, jen jsem se zajímala.
627
00:46:09,515 --> 00:46:11,435
Nikdy se mě nedotkl!
628
00:46:11,515 --> 00:46:14,845
Je to narkoman, je
prasetem a je tučný!
629
00:46:14,932 --> 00:46:17,092
Nevím, co mám dělat.
630
00:46:17,182 --> 00:46:21,222
Nebojte se. Promluvím s ním.
Už vás už nebude obtěžovat.
631
00:46:21,307 --> 00:46:25,057
- Opravdu?
- Ano. Jsem tady, abych pomohl ostatním.
632
00:46:26,140 --> 00:46:27,470
Nechte svou kávu.
633
00:46:27,557 --> 00:46:31,057
- Nemám pocit.
- Nechte to najednou!
634
00:46:31,765 --> 00:46:33,845
Jsem trochu nervózní.
635
00:46:38,724 --> 00:46:40,934
L dostat nervózní a...
636
00:46:41,765 --> 00:46:45,805
- Jsem velmi nervózní, to je všechno.
- L to vidí. Co je špatně?
637
00:46:45,890 --> 00:46:47,890
- Je to velmi vážné.
- Co je?
638
00:46:47,974 --> 00:46:51,224
L to všechno teď nedokáže
vysvětlit, není čas.
639
00:46:51,307 --> 00:46:54,267
L potřebuje tvou krev.
- Co?
640
00:46:54,682 --> 00:46:58,473
Ne všechno.
Jen malá láhev.
641
00:46:58,933 --> 00:47:01,933
Proč chceš mou krev?
Pro transfuzi?
642
00:47:02,016 --> 00:47:05,396
Ne, pro vyvolání.
Musím se dovolávat ďábla.
643
00:47:05,475 --> 00:47:07,015
To bude znít zvláštní...
644
00:47:07,100 --> 00:47:09,730
ale měli jsme dívku, která nebyla panna...
645
00:47:09,808 --> 00:47:12,768
a jak se zdá, musíme mít pannu...
646
00:47:12,850 --> 00:47:14,600
Myslel jsem na tebe.
647
00:47:14,683 --> 00:47:18,343
Ne, nechci.
Ten nápad se mi nelíbí, opravdu.
648
00:47:18,433 --> 00:47:20,843
Podívejte, nemusíte se bát.
649
00:47:20,933 --> 00:47:22,973
Je to skutečná situace.
650
00:47:23,058 --> 00:47:25,018
Drž se pryč!
651
00:47:25,100 --> 00:47:29,480
Teď, tak to nebuď.
Bude to jen chvíli trvat.
652
00:47:29,891 --> 00:47:34,141
Podívej, můžeme s tím
dělat a nikdo nikdy neví.
653
00:47:34,225 --> 00:47:37,305
- Vložím to do tebe!
- Dívej se...
654
00:48:05,017 --> 00:48:07,057
Mina!
655
00:48:08,642 --> 00:48:10,682
Mina!
656
00:48:15,934 --> 00:48:18,054
Kde jsi?
657
00:48:19,267 --> 00:48:22,187
Mina! Ta dívka!
658
00:48:22,392 --> 00:48:23,302
Ano?
659
00:48:23,392 --> 00:48:24,642
- Je Tere tam?
- Co?
660
00:48:24,726 --> 00:48:28,096
- Je to děvčátko?
- Ne, to není.
661
00:48:28,226 --> 00:48:30,686
Udělali jste chybu.
662
00:48:31,559 --> 00:48:34,439
Chcete dům opačný.
663
00:48:34,517 --> 00:48:38,977
Děvky jsou tam!
Lidé sem přijdou spát!
664
00:48:39,059 --> 00:48:41,729
Zavolám policii.
665
00:48:45,309 --> 00:48:47,559
Mina! Kde jsi?
666
00:48:47,642 --> 00:48:50,222
Mina! Spíš?
667
00:48:50,309 --> 00:48:52,899
Kde sakra jsi?
668
00:48:53,351 --> 00:48:55,901
Mina! ls že ty?
669
00:48:56,767 --> 00:48:58,937
Ne, to jsem já.
670
00:48:59,017 --> 00:49:00,847
Promiňte, otče.
671
00:49:00,934 --> 00:49:02,264
L nemůže najít Minu.
672
00:49:02,351 --> 00:49:04,562
Víš, kde je?
673
00:49:04,643 --> 00:49:08,683
Byl jsem tady už po
věky, neviděl jsem nic.
674
00:49:12,685 --> 00:49:13,805
Jsi nemocný?
675
00:49:13,893 --> 00:49:17,393
Ne, jsem v pořádku, děkuji.
676
00:49:17,477 --> 00:49:19,937
Proč je světlo vypnuto?
677
00:49:22,518 --> 00:49:23,978
Světlo!
678
00:49:24,060 --> 00:49:26,270
To je mnohem lepší.
679
00:49:26,352 --> 00:49:28,812
Neboj se o mě.
680
00:49:29,060 --> 00:49:31,350
Byl to králík...
681
00:50:05,393 --> 00:50:08,184
- Policie?
- To je policejní ředitelství.
682
00:50:08,269 --> 00:50:12,559
- V mém domě je vrah.
- Jméno, adresa a l. číslo?
683
00:50:12,644 --> 00:50:14,684
Co? Co jsi říkal?
684
00:50:14,769 --> 00:50:18,439
Dej mi své jméno, adresu a l.D.
číslo.
685
00:50:18,519 --> 00:50:21,019
Ahoj? Ahoj?
686
00:51:03,853 --> 00:51:05,903
Vrah!
687
00:52:18,730 --> 00:52:20,150
Co to děláš?
688
00:52:20,230 --> 00:52:23,100
Nemusíte si pospěšit podlahu!
689
00:52:23,188 --> 00:52:26,518
Kniha říká, že to musíte
udělat s kouzelným nožem.
690
00:52:26,605 --> 00:52:29,695
Takhle jsem to dal kvůli tomu.
691
00:52:29,771 --> 00:52:33,191
Fuck you!
Neměli jste to dát!
692
00:52:35,313 --> 00:52:38,563
Všichni televizní lidé jsou opravdu hlupáci!
693
00:52:38,646 --> 00:52:41,846
Vždy se smějete na lidi!
694
00:52:43,563 --> 00:52:45,983
- Jste v opravdových potížích.
- Kdo, já?
695
00:52:46,063 --> 00:52:47,193
Ano, ty.
696
00:52:47,271 --> 00:52:48,851
Proč?
697
00:52:49,063 --> 00:52:51,653
Tohle je únos a ta žena...
698
00:52:51,730 --> 00:52:53,560
může být mrtvá.
699
00:52:53,646 --> 00:52:56,096
Můžete jít dolů po několik let.
700
00:52:56,188 --> 00:52:59,348
Pomáháte psychopatovi,
nebezpečnému šílenci!
701
00:52:59,438 --> 00:53:01,938
Kdo ví, co teď dělá?
702
00:53:02,021 --> 00:53:04,311
Jediné, co dělám, je kreslení něčeho.
703
00:53:04,396 --> 00:53:07,016
Ale pomáháte mu.
Pomáháte...
704
00:53:07,105 --> 00:53:08,855
vrah.
705
00:53:08,938 --> 00:53:10,438
Poslouchej mě!
706
00:53:10,521 --> 00:53:13,271
Slyšíš mě?
Odpojte mě!
707
00:53:13,355 --> 00:53:14,565
Blázen!
708
00:53:14,646 --> 00:53:16,896
Chceš peníze?
709
00:53:17,939 --> 00:53:20,849
- Řekni něco!
- To budou opět policajti.
710
00:53:20,939 --> 00:53:23,689
Zatraceně ten bastard!
711
00:53:26,897 --> 00:53:27,937
Fuck to!
712
00:53:28,022 --> 00:53:32,402
To posraná taška!
Pro Chrissake!
713
00:54:02,106 --> 00:54:04,156
- Co se děje?
- To mi je líto.
714
00:54:04,231 --> 00:54:07,021
- Kde je moje auto?
- Čekali jsme na věky.
715
00:54:07,106 --> 00:54:09,946
Pak jsme zavolali odtahový vůz.
716
00:54:10,022 --> 00:54:13,942
Někteří přátelé nás
čekají na párty a...
717
00:54:16,731 --> 00:54:18,851
Susaně!
718
00:54:21,648 --> 00:54:23,768
Co se děje?
719
00:54:23,857 --> 00:54:25,357
Odpojte mě! Pospěš si!
720
00:54:25,440 --> 00:54:27,520
Vrátí se!
721
00:54:27,607 --> 00:54:31,487
- Co se stalo?
- Odpoj mě! Získat nůž!
722
00:54:31,565 --> 00:54:33,155
Pospěš si!
723
00:54:33,232 --> 00:54:34,772
Máš problémy?
724
00:54:34,857 --> 00:54:37,737
Honem pospěš si!
725
00:54:37,815 --> 00:54:40,315
- Co to děláš?
- Volat policii!
726
00:54:40,398 --> 00:54:43,938
Není čas.
Získejte ten kretý nůž!
727
00:54:44,065 --> 00:54:46,105
Promiňte!
728
00:54:48,648 --> 00:54:50,688
Dobrý večer!
729
00:54:54,857 --> 00:54:56,567
Nenechte se panicovat!
730
00:54:56,648 --> 00:54:58,688
Opatrně!
731
00:55:00,732 --> 00:55:03,312
Přichází! Pospěš si!
732
00:55:03,857 --> 00:55:06,857
Zapomeň na to! Skrýt!
733
00:55:11,565 --> 00:55:14,195
Ona je pryč.
Šla volat na policii!
734
00:55:14,273 --> 00:55:16,483
Vypadni, Susane!
735
00:55:20,523 --> 00:55:22,693
Run, Susane!
736
00:57:08,859 --> 00:57:10,449
L to přineslo.
737
00:57:10,525 --> 00:57:12,735
Pomůže to?
738
00:57:13,359 --> 00:57:15,859
Páska? K čemu to je?
739
00:57:16,775 --> 00:57:19,445
Víš, démonická hudba.
740
00:57:19,525 --> 00:57:21,905
Těžký? Chceš hrát těžké?
741
00:57:21,984 --> 00:57:24,814
Je to Death Metal.
Není to totéž.
742
00:57:24,900 --> 00:57:27,020
Sattanica. Jsou velmi dobří.
743
00:57:27,109 --> 00:57:30,109
- Že jo.
- Je to forma invokace.
744
00:57:30,192 --> 00:57:32,403
Některé musí být přehrávány zpět.
745
00:57:32,485 --> 00:57:36,195
Podívej, dělej, co chceš.
Poslouchejte to zpět.
746
00:57:36,276 --> 00:57:39,606
Hrát těžké, pokud chcete,
ale radši bych ne.
747
00:57:39,693 --> 00:57:41,563
Jste odborník.
748
00:57:41,651 --> 00:57:44,021
Děkuji.
Je vše připraveno?
749
00:57:44,110 --> 00:57:46,410
Nůž, chléb, LSD, bezvadná krev.
750
00:57:46,485 --> 00:57:48,655
Za hodinu!
751
00:57:49,068 --> 00:57:52,948
Začněme, prosím.
A v tichu.
752
00:57:54,693 --> 00:57:55,903
Přečti si tohle.
753
00:57:55,985 --> 00:58:00,155
Nahlas.
Je to váš pakt s Ďáblem.
754
00:58:01,360 --> 00:58:03,570
"Můj pán a pán Satan..."
755
00:58:03,651 --> 00:58:07,731
Poznávám vás jako svého boha a
slibujeme vám, že vám sloužit.
756
00:58:07,818 --> 00:58:10,408
L se nyní zřekne Ježíše Krista.
757
00:58:10,485 --> 00:58:12,985
Slibuju, že tě každým dnem obdivuji...
758
00:58:13,068 --> 00:58:15,198
dělat všechno zlo, které můžu...
759
00:58:15,276 --> 00:58:18,606
a abych mohl co nejvíce dělat zlo.
760
00:58:18,693 --> 00:58:21,943
Dám ti tělo, duši a život...
761
00:58:22,026 --> 00:58:24,196
oddanost vám vždycky...
762
00:58:24,276 --> 00:58:27,526
"bez úmyslu k pokání."
763
00:58:29,485 --> 00:58:30,525
To je ono.
764
00:58:30,651 --> 00:58:34,231
- Teď podepíše to svou krví.
- Těžké!
765
00:58:45,694 --> 00:58:46,604
A teď?
766
00:58:46,694 --> 00:58:48,734
Spálit.
767
00:58:56,069 --> 00:58:58,029
Co teď?
768
00:58:58,152 --> 00:59:00,692
Nic. To je vše.
769
00:59:02,361 --> 00:59:05,281
Co jsi čekal?
Jste přesvědčený?
770
00:59:05,402 --> 00:59:07,732
- Nic se nestalo.
- Samozřejmě že ne.
771
00:59:07,861 --> 00:59:09,991
To je jenom rozbití.
772
00:59:10,111 --> 00:59:13,201
Řekl ti to. Ďábel!
773
00:59:14,777 --> 00:59:16,487
Je to neuvěřitelné!
774
00:59:16,611 --> 00:59:17,701
Být zticha!
775
00:59:17,819 --> 00:59:19,449
Budeme zkusit hudbu?
776
00:59:19,569 --> 00:59:22,989
Ne, nebudeme.
Budeme čekat.
777
00:59:29,069 --> 00:59:31,109
Kristus!
778
00:59:46,237 --> 00:59:48,737
Vidíš? Byl vyděšený!
779
00:59:48,862 --> 00:59:51,952
Nemohla překonat pentagram!
780
01:00:38,862 --> 01:00:40,862
Můj bože!
781
01:00:42,821 --> 01:00:45,911
Už odešli?
Co se stalo?
782
01:00:46,154 --> 01:00:48,104
Nic, to je v pořádku.
783
01:00:48,238 --> 01:00:52,278
- Je lepší jít domů.
- Co? A nechat vás tady?
784
01:00:52,404 --> 01:00:55,404
Jdi domů a zavolám ti později.
785
01:00:55,529 --> 01:00:59,449
Skoro nás zabil a
chcete zůstat tady!
786
01:00:59,571 --> 01:01:01,161
Co je to s tebou?
787
01:01:01,279 --> 01:01:04,569
Jsem naprosto v pořádku.
Se nic nestalo.
788
01:01:04,696 --> 01:01:07,276
Tak pojď. Pojďme.
789
01:01:07,863 --> 01:01:10,743
Nebojte se, zítra vám zavolám.
790
01:01:10,863 --> 01:01:14,243
Nic není špatné.
Promluvíme si zítra.
791
01:01:24,988 --> 01:01:27,278
Existují stovky kombinací.
792
01:01:27,404 --> 01:01:30,484
Tisíce milionů.
Existuje 15 písmen.
793
01:01:30,613 --> 01:01:34,113
Permutace 15 prvků se třemi
opakovanými dvakrát...
794
01:01:34,238 --> 01:01:36,948
a dva, třikrát,
dává nám celkem...
795
01:01:37,071 --> 01:01:40,911
4,540,536,000 možností.
796
01:01:41,029 --> 01:01:44,449
Moje hlava se točí. Myslím,
že žádný z nich nemá smysl.
797
01:01:44,571 --> 01:01:47,532
- Téměř žádný.
- Používáme všechny dopisy?
798
01:01:47,655 --> 01:01:50,315
- Ano.
- Tak to je.
799
01:01:52,405 --> 01:01:54,025
To není hra.
800
01:01:54,155 --> 01:01:56,195
Svatý Bůh!
801
01:02:01,197 --> 01:02:02,357
Neodpovídejte.
802
01:02:02,489 --> 01:02:04,029
Možná to bude Susana.
803
01:02:04,155 --> 01:02:05,905
To není Susana.
804
01:02:06,030 --> 01:02:07,990
L to nemůže pomoci!
805
01:02:08,114 --> 01:02:11,204
- Je další cesta?
- Ne.
806
01:02:11,322 --> 01:02:13,992
Musíme se odsud dostat!
807
01:02:14,364 --> 01:02:15,574
Pojď!
808
01:02:15,697 --> 01:02:18,487
Následuj mě!
Nepoužívejte jen sedět!
809
01:02:18,614 --> 01:02:20,744
Pojď! Pospěš si!
810
01:02:22,530 --> 01:02:25,950
- To je on. Přichází pro nás!
- Okno!
811
01:02:27,072 --> 01:02:29,112
Tudy.
812
01:02:30,197 --> 01:02:31,527
Zemřeme!
813
01:02:31,655 --> 01:02:35,065
- Přestaň se smát!
- To je velmi vysoké!
814
01:02:35,197 --> 01:02:38,357
Netiskněte. Musíme
se držet tyčí.
815
01:02:38,489 --> 01:02:42,279
- Pospěš si!
- Neplačte mě! Padám!
816
01:02:43,614 --> 01:02:45,824
Nedívejte se dolů!
817
01:02:47,697 --> 01:02:49,698
Buď opatrný!
818
01:02:57,698 --> 01:02:59,658
Buď opatrný!
819
01:02:59,781 --> 01:03:01,861
Vezměte to pomalu.
820
01:03:03,531 --> 01:03:04,911
Jsme na vrcholu.
821
01:03:05,031 --> 01:03:06,861
Pouze šest dalších písmen!
822
01:03:06,990 --> 01:03:09,950
- Stejně dobře!
- Počkej na mě!
823
01:03:10,073 --> 01:03:11,163
Chladni, otče.
824
01:03:11,281 --> 01:03:12,661
Počkáme na tebe.
825
01:03:12,781 --> 01:03:14,911
Nepouštějte mě!
826
01:03:17,990 --> 01:03:19,860
Co to děláš?
827
01:03:19,990 --> 01:03:22,990
- Buď opatrný!
- Dobře, chlape.
828
01:03:23,823 --> 01:03:25,413
Fuck, to je vysoké!
829
01:03:25,531 --> 01:03:27,531
Podívejte se sem, lidi!
830
01:03:27,656 --> 01:03:30,066
Buď opatrný, ty blázen!
831
01:03:32,073 --> 01:03:33,613
L nemůže přestat!
832
01:03:33,740 --> 01:03:37,780
L nemůže přestat!
Jsme tak vysokí!
833
01:03:45,073 --> 01:03:46,743
- Nedívej se dolů!
- Dívej se!
834
01:03:46,865 --> 01:03:47,785
Drž hubu!
835
01:03:47,906 --> 01:03:49,486
Budete nás klepat!
836
01:03:49,615 --> 01:03:51,325
Hej, chlapi, chlape.
837
01:03:51,448 --> 01:03:53,449
Klesat!
838
01:03:54,574 --> 01:03:58,074
Chystám se zabít!
839
01:03:58,199 --> 01:04:00,529
Sakra skvěle!
840
01:04:04,782 --> 01:04:05,912
Pusť mě!
841
01:04:06,032 --> 01:04:07,782
- Pusťte!
- Vyšplhat!
842
01:04:07,907 --> 01:04:12,157
Buď opatrná. Chystáme
se kousek po kousku.
843
01:04:12,282 --> 01:04:15,282
- Nemyslí si přímo.
- Nejsem?
844
01:04:15,407 --> 01:04:17,697
Co když skočím hned?
845
01:04:17,824 --> 01:04:19,414
Přestaňte mluvit o odpadky!
846
01:04:19,532 --> 01:04:22,362
Všichni budeme v prdeli!
847
01:04:24,866 --> 01:04:28,666
Jdeme dolů!
Jdeme dolů!
848
01:04:31,866 --> 01:04:34,616
Podívejte, otče!
Hele, létám!
849
01:04:34,741 --> 01:04:37,571
Stejně jako andělé!
850
01:05:01,200 --> 01:05:03,240
Můj bože!
851
01:05:07,283 --> 01:05:08,823
Neopouštěj mě!
852
01:05:08,950 --> 01:05:11,910
Neopouštěj mě!
853
01:06:00,951 --> 01:06:02,361
Ježíšek!
854
01:06:02,451 --> 01:06:04,701
Santa Claus je v domě!
855
01:06:04,784 --> 01:06:06,494
Maminka! Táto! Pojď sem!
856
01:06:06,576 --> 01:06:10,666
Santa Claus přišel přes okno!
857
01:06:10,784 --> 01:06:11,744
Jste připraveni, lásko?
858
01:06:11,826 --> 01:06:15,366
Podívejme se na Santa Clause.
859
01:06:19,993 --> 01:06:22,993
- Veselé Vánoce.
- Ahoj.
860
01:07:08,952 --> 01:07:11,782
A tak skončilo pokus o únos...
861
01:07:11,869 --> 01:07:13,079
Ennio Lombardi...
862
01:07:13,160 --> 01:07:15,410
lépe známý jako profesor Cavan...
863
01:07:15,494 --> 01:07:17,454
z "The Dark Zone"...
864
01:07:17,535 --> 01:07:20,495
na této stanici.
865
01:07:20,577 --> 01:07:23,207
Motiv únosu je neznámý...
866
01:07:23,285 --> 01:07:26,575
a odpovědné osoby,
dosud nezjištěné...
867
01:07:26,660 --> 01:07:28,280
Právě jsem slyšel tuto zprávu!
868
01:07:28,369 --> 01:07:31,709
L zazvonil v nemocnici, ale ty bys byl pryč!
869
01:07:31,952 --> 01:07:34,742
Jak se máš?
Dám ti židli?
870
01:07:34,827 --> 01:07:37,957
- Vědí, kde jsou?
- Nemáme žádnou představu!
871
01:07:38,035 --> 01:07:39,165
Stejně dobře.
872
01:07:39,244 --> 01:07:42,114
Měli byste být v nemocnici.
Jak se máš?
873
01:07:42,202 --> 01:07:45,072
Nechte mě být! Chci
mluvit s TVguy!
874
01:07:45,160 --> 01:07:47,240
- Proč?
- Jsme za dvě hodiny.
875
01:07:47,327 --> 01:07:48,617
- Co?
- Zvláštní program.
876
01:07:48,702 --> 01:07:52,362
A zastavíme vánoční programy?
877
01:07:52,452 --> 01:07:54,612
Myslím, že musíte být v šoku!
878
01:07:54,702 --> 01:07:56,992
To je naprosto nemožné!
879
01:07:57,077 --> 01:07:58,787
Co jste požádal...
880
01:07:58,869 --> 01:08:01,119
Tento? To je odpadky! Hovno!
881
01:08:01,202 --> 01:08:03,572
To je vše, co mohli najít v Madridu!
882
01:08:03,660 --> 01:08:05,280
Musí být víc!
883
01:08:05,370 --> 01:08:08,420
Zkontrolovali jste program v sektech?
884
01:08:08,495 --> 01:08:11,955
To je pravda!
A co sekty?
885
01:08:14,120 --> 01:08:15,500
Velmi dobře.
886
01:08:15,578 --> 01:08:18,248
Pokud je to vše, vy jste vystřeleni.
887
01:08:18,328 --> 01:08:21,788
Bylo by snadnější, kdybychom
věděli, co hledáme.
888
01:08:21,870 --> 01:08:24,040
Nechceš poslouchat?
889
01:08:24,120 --> 01:08:25,790
Řekl ti to!
890
01:08:25,870 --> 01:08:28,420
Místo, zasranej místo!
891
01:08:28,495 --> 01:08:29,785
Nevím.
892
01:08:29,870 --> 01:08:32,710
Budova, náměstí, zahrady.
893
01:08:32,786 --> 01:08:36,116
Místo, kde se zde setkávají
satanisté v Madridu!
894
01:08:36,203 --> 01:08:40,033
Ale nepřinášejte mi dalšího
chlapce, kterého má ďábel!
895
01:08:40,120 --> 01:08:44,370
Ale máme jen hodinu.
Neměli jsme ani večeři.
896
01:08:44,453 --> 01:08:45,913
Potřebujeme čas.
897
01:08:45,995 --> 01:08:50,535
Pokud se dneska večer
nedostanu, můžete si večeřet!
898
01:08:51,203 --> 01:08:52,323
Ennio, počkej!
899
01:08:52,411 --> 01:08:53,661
Nemůžeme čekat.
900
01:08:53,745 --> 01:08:55,535
- Zklidni se!
- Nemůžeme čekat!
901
01:08:55,620 --> 01:08:58,500
Pane Cavane, váš podpis?
902
01:09:01,203 --> 01:09:05,033
Bude někdo čistit to, nebo
očekáváte, že to udělám?
903
01:09:05,120 --> 01:09:07,210
Ennio! Ennio!
904
01:09:07,286 --> 01:09:09,327
Pan Cavan...
905
01:09:11,537 --> 01:09:16,577
Můžeš to nechat později?
Snažíme se pracovat.
906
01:09:16,662 --> 01:09:20,492
- Jak se máš?
- Co to kurva děláš?
907
01:09:20,579 --> 01:09:22,919
Promiňte, šťastné Vánoce.
908
01:09:22,996 --> 01:09:24,616
Nemůžeš vidět, že jsme zaneprázdněni?
909
01:09:24,704 --> 01:09:29,074
Jsem rád, že jste lepší.
Podpíšu ti svou knihu?
910
01:09:29,162 --> 01:09:31,662
Moje žena a děti milují váš program.
911
01:09:31,746 --> 01:09:36,916
Tato kniha je sračka. Podvod.
Řekni to své ženě a dětem.
912
01:09:37,787 --> 01:09:38,867
- Fuck!
- Co?
913
01:09:38,954 --> 01:09:41,114
- Ztratil jsem pero.
- Použij toto.
914
01:09:41,204 --> 01:09:42,614
Jsi génius!
915
01:09:42,704 --> 01:09:44,454
Dneska je zabijeme!
916
01:09:44,537 --> 01:09:47,747
Každý jiný má koledy
a máme ďábla!
917
01:09:47,829 --> 01:09:49,829
Musíme znovu spustit.
918
01:09:49,912 --> 01:09:53,032
- Jméno vaší ženy?
- Mari-Angeles.
919
01:09:54,996 --> 01:09:56,206
Vypusťte program.
920
01:09:56,287 --> 01:09:56,867
Co?
921
01:09:56,954 --> 01:09:59,244
Zapomeňte na program!
922
01:09:59,329 --> 01:10:03,209
Jsi blázen? Proč jste poslali
všechny, aby hledali...
923
01:10:03,287 --> 01:10:04,957
Devilův chrám?
924
01:10:05,037 --> 01:10:07,707
Antikrista se dnes večer narodí.
925
01:10:07,787 --> 01:10:08,667
Co?
926
01:10:08,746 --> 01:10:10,916
Drž hubu.
Tady jsi.
927
01:10:10,996 --> 01:10:12,287
Děkuji.
928
01:10:12,372 --> 01:10:15,672
Měl jsem strach, když jsem vás
viděl ve zprávách, lezou...
929
01:10:15,747 --> 01:10:18,457
Proč se nehýbeš?
930
01:10:19,580 --> 01:10:21,540
Počkej chvíli! Kniha...
931
01:10:21,622 --> 01:10:23,672
Děkuji.
932
01:10:27,580 --> 01:10:30,710
Co je to, Cavane?
Nemáme dost platit?
933
01:10:30,788 --> 01:10:34,458
Chcete být propuštěni
a jít na jiný kanál?
934
01:10:34,538 --> 01:10:38,788
Snažíš se mě obtěžovat,
takže tě vyhodíme?
935
01:10:41,413 --> 01:10:43,703
Bolelo mi oko!
936
01:10:44,372 --> 01:10:46,872
Na co se díváš?
937
01:10:47,038 --> 01:10:48,248
Po celou dobu...
938
01:10:48,330 --> 01:10:53,960
jsme spolu spolupracovali,
nikdy jste mě neposlouchali!
939
01:10:55,205 --> 01:10:57,245
Ty to víš?
940
01:11:06,413 --> 01:11:07,783
Nezastavuj se.
941
01:11:07,872 --> 01:11:11,002
Pokračujte v pohybu, nezastavujte.
Nezastavuj se.
942
01:11:11,080 --> 01:11:14,460
Jsme zaseklí.
Policie jsou po všem.
943
01:11:15,413 --> 01:11:19,244
Čas běží.
Za pár hodin bude svítit.
944
01:11:19,331 --> 01:11:22,081
Nebudeme trvat pět minut venku.
945
01:11:22,164 --> 01:11:23,824
Co budeme dělat?
946
01:11:23,914 --> 01:11:27,704
Musíme být teď velmi blízko.
Kdyby tam byl jen...
947
01:11:27,789 --> 01:11:29,959
Co? Co chceš?
948
01:11:30,039 --> 01:11:32,619
Znamení. Potřebujeme znamení.
949
01:11:32,748 --> 01:11:34,788
Fuck!
950
01:11:46,831 --> 01:11:49,621
NEWATHENAEUM
951
01:11:50,331 --> 01:11:54,041
Má věda a technologie zbytečné?
952
01:11:54,123 --> 01:11:56,543
Odpověď je ne.
953
01:11:56,623 --> 01:11:58,293
První světová válka...
954
01:11:58,373 --> 01:11:59,623
Hitlerův nástup k moci...
955
01:11:59,706 --> 01:12:02,076
nebo konverze Ruska...
956
01:12:02,164 --> 01:12:03,824
jsou čisté skutečnosti.
957
01:12:03,914 --> 01:12:07,364
Důkaz jasnovidné moci
Michelu de Nostradamus...
958
01:12:07,456 --> 01:12:10,666
velký futurologista,
pohrdaný vědou...
959
01:12:10,748 --> 01:12:13,868
ale chválili odborníci,
kteří studovali jeho práci.
960
01:12:13,956 --> 01:12:15,496
Ti, kteří objevili...
961
01:12:15,581 --> 01:12:17,041
Skvělé místo, otče!
962
01:12:17,123 --> 01:12:20,084
Můžeme tady zůstat, dokud se neochladí.
963
01:12:20,165 --> 01:12:23,535
Nejdůležitější věc o
Nostradamu byla jeho...
964
01:12:23,624 --> 01:12:25,624
Proč jsem si neuvědomil?
965
01:12:25,707 --> 01:12:27,287
Bude to tady!
966
01:12:27,374 --> 01:12:30,084
Tímto nám ukazuje budoucnost lidstva.
967
01:12:30,165 --> 01:12:33,455
- Jaká je budoucnost lidstva?
- Co to děláš?
968
01:12:33,540 --> 01:12:37,000
No, to je předmět tohoto rozhovoru.
969
01:12:37,082 --> 01:12:40,582
Budeme se snažit analyzovat
práci Nostradamu...
970
01:12:40,665 --> 01:12:42,165
z perspektivy...
971
01:12:42,249 --> 01:12:44,579
Antikrista se dnes večer narodí.
972
01:12:44,665 --> 01:12:45,785
Uvidíme.
973
01:12:45,874 --> 01:12:49,004
Jako každý, kdo
studoval předmět ví,...
974
01:12:49,082 --> 01:12:52,582
Nostradamus nikdy nehovoří
o konkrétním datu...
975
01:12:52,665 --> 01:12:55,035
ale o Třetí světové válce...
976
01:12:55,124 --> 01:12:56,964
a když Antipope...
977
01:12:57,040 --> 01:13:00,080
Nostradamus s tím
nemá nic společného.
978
01:13:00,165 --> 01:13:02,495
- Pokud máte otázku...
- Ano.
979
01:13:02,582 --> 01:13:03,622
L má jeden.
980
01:13:03,707 --> 01:13:05,037
Poté prosím.
981
01:13:05,124 --> 01:13:08,174
- Bude tady, že?
- Budeme vyhozeni.
982
01:13:08,249 --> 01:13:09,709
Proč to nepřiznáváte?
983
01:13:09,790 --> 01:13:12,920
Bude to tady, vím.
Odpověz mi.
984
01:13:12,999 --> 01:13:16,499
Po tomto rozhovoru budeme mít otázky.
985
01:13:16,832 --> 01:13:19,082
Nesnažte se mě oklamat také.
986
01:13:19,165 --> 01:13:21,325
Poslouchej, jsem jedním z vás.
987
01:13:21,415 --> 01:13:25,616
Musíte věřit, že jsem s vámi.
Prodával jsem svou duši Evilu.
988
01:13:25,708 --> 01:13:27,538
Můžete se posadit?
989
01:13:27,625 --> 01:13:30,505
Věř mi! Věř mi!
990
01:13:30,583 --> 01:13:31,963
Jen se posaďte!
991
01:13:32,041 --> 01:13:34,461
Otec, pojď! Pojďme!
992
01:13:34,541 --> 01:13:36,171
L podepsal svou krev.
993
01:13:36,250 --> 01:13:39,080
Zeptáme se vás zdvořile.
Vypadni!
994
01:13:39,166 --> 01:13:41,206
Co je špatně?
995
01:13:41,541 --> 01:13:44,921
- Proč? Co je špatně?
- Otče, pojďme!
996
01:13:52,458 --> 01:13:55,208
Počkejte! Poslouchat!
997
01:14:02,666 --> 01:14:05,536
Počkejte! Poslouchat!
998
01:14:06,000 --> 01:14:08,040
Počkejte!
999
01:14:20,000 --> 01:14:22,040
Co to je?
1000
01:14:33,084 --> 01:14:35,084
Pozor, děti.
1001
01:14:35,167 --> 01:14:37,917
Na juniorské podlaze našeho obchodu...
1002
01:14:38,001 --> 01:14:41,501
najdete všechny hračky, které
jste požadovali pro Vánoce.
1003
01:14:41,584 --> 01:14:44,004
A tři mudrci jsou tady...
1004
01:14:44,084 --> 01:14:48,004
dostat své dopisy.
Veselé Vánoce!
1005
01:15:00,626 --> 01:15:02,676
Tady je!
1006
01:15:38,710 --> 01:15:41,370
Promiňte, nemůžete...
1007
01:15:44,752 --> 01:15:48,252
Zastav, ty bastarde!
Pojď, otče!
1008
01:15:52,043 --> 01:15:56,293
Pospěš si! Spusťte auto!
Vysuňte nás sem, rychle!
1009
01:15:57,877 --> 01:15:59,467
Kam jdeme?
1010
01:15:59,543 --> 01:16:01,873
Ztrácíme je.
1011
01:16:03,210 --> 01:16:05,120
Kam jdeme?
1012
01:16:05,210 --> 01:16:08,920
- Musíme se vrátit.
- Jak můžeme? Je plná policajtů.
1013
01:16:09,002 --> 01:16:12,172
L musí s ním mluvit.
Nemůže jít daleko.
1014
01:16:12,252 --> 01:16:15,582
Ten mluvčí?
Už je v Buenos Aires.
1015
01:16:15,668 --> 01:16:18,288
Na co se díváš?
1016
01:16:19,127 --> 01:16:21,087
Tady je! Tady je!
1017
01:16:21,168 --> 01:16:23,708
- Zastavit auto!
- O čem to mluvíš?
1018
01:16:23,793 --> 01:16:26,463
- Buď opatrný!
- To je on!
1019
01:16:26,585 --> 01:16:28,375
Zastavit auto!
1020
01:16:28,460 --> 01:16:30,670
Zastavit auto!
1021
01:16:37,919 --> 01:16:40,039
Poslouchat!
1022
01:16:40,211 --> 01:16:42,251
Poslouchat!
1023
01:16:43,044 --> 01:16:44,624
Počkejte!
1024
01:16:44,711 --> 01:16:46,751
Počkejte!
1025
01:16:47,294 --> 01:16:49,624
Řekni mi, kde se narodí!
1026
01:16:49,711 --> 01:16:51,371
Kde?
1027
01:16:51,461 --> 01:16:53,461
Co jsem udělal? Nech mě jít!
1028
01:16:53,544 --> 01:16:55,294
Kde bude porod?
1029
01:16:55,378 --> 01:16:57,628
Pojď!
Nemáme celou noc!
1030
01:16:57,711 --> 01:17:01,081
- O čem to mluvíš?
- No tak!
1031
01:17:01,294 --> 01:17:02,834
Zabiji ho?
1032
01:17:02,919 --> 01:17:05,329
Ale l...
Nikomu jsem neublížil!
1033
01:17:05,419 --> 01:17:08,289
Jediné, co dělám, je dát rozhovory!
Přísahám, to je všechno!
1034
01:17:08,378 --> 01:17:09,628
Nech mě na pokoji!
1035
01:17:09,711 --> 01:17:12,211
Neubližujte mi, proboha!
Prosím!
1036
01:17:12,294 --> 01:17:13,544
On neví nic.
1037
01:17:13,628 --> 01:17:15,258
Nechám ho jít?
1038
01:17:15,336 --> 01:17:16,756
Běž, bastarde!
1039
01:17:16,836 --> 01:17:18,876
Nostradamus! Velká pusa!
1040
01:17:18,961 --> 01:17:21,791
A sledujte, co děláte!
Znám svou tvář!
1041
01:17:21,878 --> 01:17:23,928
Kathle!
1042
01:17:26,544 --> 01:17:29,674
No tak, vstávej!
Nemůžeme tady zůstat!
1043
01:17:29,753 --> 01:17:32,173
- Jsem tak unavený.
- Musíme dostat auto!
1044
01:17:32,253 --> 01:17:35,253
- Proč?
- Aby nás nechytili!
1045
01:17:35,336 --> 01:17:38,377
To není užitečné.
Hrál s námi.
1046
01:17:38,462 --> 01:17:39,422
Kdo?
1047
01:17:39,504 --> 01:17:43,674
Ďábel. Neuvědomuješ si?
Smál se nám.
1048
01:17:43,754 --> 01:17:46,794
Jo, myslím, ale musíme se pořád pohybovat.
1049
01:17:46,879 --> 01:17:49,679
Něco jsem vám neřekl.
1050
01:17:49,754 --> 01:17:51,374
Řekni mi další den. My...
1051
01:17:51,462 --> 01:17:53,792
Matka spadla po schodech.
1052
01:17:53,879 --> 01:17:57,219
- Co?
- No, opravdu jsem ji tlačil.
1053
01:17:57,295 --> 01:18:00,755
Snažila se mě zabít,
když jsem šel za krev.
1054
01:18:00,837 --> 01:18:03,127
Byla to nehoda.
1055
01:18:04,045 --> 01:18:07,425
- Takže krev, kterou jsme použili...
- Mina je.
1056
01:18:07,504 --> 01:18:11,504
- Je také mrtvá?
- L jen jí dávaly nějaké pilulky.
1057
01:18:11,670 --> 01:18:13,620
Těžký!
1058
01:18:13,754 --> 01:18:15,714
- Takže Mina byla panna?
- Ano.
1059
01:18:15,837 --> 01:18:17,297
Jak to víš?
1060
01:18:17,420 --> 01:18:19,460
Ona mi řekla.
1061
01:18:25,212 --> 01:18:28,212
Dělej starou dámu, stejně.
1062
01:18:28,337 --> 01:18:30,087
Ale co se stane...
1063
01:18:30,212 --> 01:18:31,872
k dědovi?
1064
01:18:32,004 --> 01:18:33,124
Jdi a uvidíš ho.
1065
01:18:33,212 --> 01:18:35,542
Jo, a nechám vás sem.
1066
01:18:35,670 --> 01:18:38,210
- L se může postarat o sebe.
- Tak určitě!
1067
01:18:38,337 --> 01:18:40,378
Nějaká šance!
1068
01:18:40,630 --> 01:18:43,180
Podívej, čekáš na pět minut...
1069
01:18:43,296 --> 01:18:46,876
a vrátím se s autem.
1070
01:18:53,213 --> 01:18:57,833
ATLASTHEAVEN LS POSKYTUJE
SIGNÁL, KTERÝ BÝLI OČEKAT.
1071
01:19:43,339 --> 01:19:45,759
Vyčistěte Madrid
1072
01:21:43,340 --> 01:21:45,720
- Jsi jeden z nich.
- Co?
1073
01:21:45,840 --> 01:21:47,090
Vím všechno.
1074
01:21:47,215 --> 01:21:49,756
Bude to tady.
Dnes je den šelmy.
1075
01:21:49,883 --> 01:21:54,513
Ne, Satanica je dnes večer.
Můžete se podívat na data v baru.
1076
01:21:57,924 --> 01:21:59,584
Zastavte fotografování!
1077
01:21:59,716 --> 01:22:01,716
To stačí!
1078
01:23:11,384 --> 01:23:12,804
Kristus!
1079
01:23:12,884 --> 01:23:15,634
Co ti udělali?
1080
01:23:16,009 --> 01:23:17,629
Kristus!
1081
01:23:17,717 --> 01:23:21,127
Hovno! Bastardi!
Neměl jsem tě opustit.
1082
01:23:21,217 --> 01:23:22,677
Hovno!
1083
01:23:22,759 --> 01:23:25,299
Pojď! Pojďme!
1084
01:24:00,593 --> 01:24:03,223
L řekl, že budu pět minut.
1085
01:24:03,301 --> 01:24:05,931
Nemohli jste čekat?
1086
01:24:06,010 --> 01:24:08,050
Hovno!
1087
01:24:12,260 --> 01:24:14,300
Tady.
1088
01:24:19,426 --> 01:24:21,466
Co teď?
1089
01:24:21,635 --> 01:24:24,935
Jmenuje se Angel Berriartua.
1090
01:24:25,010 --> 01:24:29,760
Je profesorem teologie
na univerzitě v Deustu.
1091
01:24:38,843 --> 01:24:40,763
- Ahoj?
- Tmavá zóna.
1092
01:24:40,843 --> 01:24:41,973
- Ahoj?
- Ano?
1093
01:24:42,051 --> 01:24:43,591
Dej mi profesora Cavana.
1094
01:24:43,676 --> 01:24:47,086
Řekněte mu, že kněz je tu se mnou.
1095
01:24:47,176 --> 01:24:48,836
- Co?
- Je tady.
1096
01:24:48,926 --> 01:24:50,086
Kdo jsi?
1097
01:24:50,176 --> 01:24:52,756
Řekněme, že jsem ten, kdo si posral do postele.
1098
01:24:52,843 --> 01:24:55,223
Počkej chvíli.
1099
01:24:59,802 --> 01:25:01,762
- Ano? Ahoj?
- Cavane?
1100
01:25:01,844 --> 01:25:05,884
Cavane! To je Jose Mari.
Počkej chvíli.
1101
01:25:06,719 --> 01:25:10,629
Otec! Je to Cavan!
Je naživu. Je v televizi.
1102
01:25:10,719 --> 01:25:14,679
Chce s tebou mluvit.
On vás hledal.
1103
01:25:14,761 --> 01:25:17,591
No tak, to je ono.
1104
01:25:17,677 --> 01:25:18,837
Ještě něco víc.
1105
01:25:18,927 --> 01:25:23,337
Pojď, vezmi telefon.
Podívejte, tam je.
1106
01:25:24,636 --> 01:25:26,136
Jsi to ty?
1107
01:25:26,219 --> 01:25:29,089
L vás může vidět v obchodě.
1108
01:25:30,177 --> 01:25:33,087
- Co to děláš?
- Snažím se pomoci.
1109
01:25:33,302 --> 01:25:34,802
Tak vám pomůžete?
1110
01:25:34,886 --> 01:25:38,096
Nejlepší způsob, jak
tě najít, byl program.
1111
01:25:38,177 --> 01:25:40,087
Teď poslouchej.
1112
01:25:40,177 --> 01:25:42,717
Jsem na něco.
Kde jsi?
1113
01:25:42,802 --> 01:25:45,052
Nevím. V pekle.
1114
01:25:45,136 --> 01:25:47,846
Prosím, poslouchej mě!
1115
01:25:48,094 --> 01:25:50,264
Jsem s tebou.
Musíme si promluvit!
1116
01:25:50,344 --> 01:25:53,384
Myslím, že jsem to našel.
Slyšíte?
1117
01:25:53,886 --> 01:25:57,386
- Mohu požádat o laskavost?
- Cokoliv chceš.
1118
01:25:57,969 --> 01:25:59,089
Zavolat policii.
1119
01:25:59,177 --> 01:26:00,717
Co?
1120
01:26:00,802 --> 01:26:03,683
Řekněte jim, aby přišli a dostali mě.
1121
01:26:03,970 --> 01:26:05,510
Co to je?
1122
01:26:05,595 --> 01:26:09,975
Myslíš, že je to trik?
Že jsem s policií?
1123
01:26:10,220 --> 01:26:12,050
Ano, předpokládám to.
1124
01:26:12,137 --> 01:26:15,727
Poslouchej, co budu říkat.
1125
01:26:17,053 --> 01:26:18,973
Toto je varování...
1126
01:26:19,053 --> 01:26:23,383
pro 10 milionů kretének,
kteří sledují tento kurva!
1127
01:26:23,470 --> 01:26:25,840
Konec světa je dnes večer!
1128
01:26:25,928 --> 01:26:28,548
Rozumíš?
V tuto noc!
1129
01:26:28,637 --> 01:26:31,807
Štědrý den je v prdeli!
Vánoce jsou v prdeli!
1130
01:26:31,887 --> 01:26:33,937
Je to všechno v prdeli!
1131
01:26:34,012 --> 01:26:37,552
Zatímco jste ve vašich domovech,
rádi jste slyšeli televizi...
1132
01:26:37,637 --> 01:26:39,477
venku na ulici...
1133
01:26:39,553 --> 01:26:43,093
Antikristova vláda začíná!
1134
01:26:44,845 --> 01:26:47,805
Můžu říct, jak žiji.
1135
01:26:47,887 --> 01:26:49,557
Takže teď víte.
1136
01:26:49,637 --> 01:26:51,847
To je to, co jste chtěli?
1137
01:26:51,928 --> 01:26:53,798
Posloucháš?
1138
01:26:53,887 --> 01:26:57,097
Našel jsem místo, kde
se bude narodit!
1139
01:26:57,178 --> 01:27:00,628
Stále je čas před úsvitem.
1140
01:27:00,720 --> 01:27:04,680
- Myslím, že jsem se mýlil.
- Jak? V den?
1141
01:27:04,928 --> 01:27:07,589
- Ve všem.
- Jak to myslíš?
1142
01:27:07,679 --> 01:27:09,799
To je šílenství.
1143
01:27:09,888 --> 01:27:12,388
- Možná špatný oběh.
- Co?
1144
01:27:12,471 --> 01:27:13,681
Možná jsem naštvaná.
1145
01:27:13,763 --> 01:27:16,553
Tři z nás to viděli
ve svém domě!
1146
01:27:16,638 --> 01:27:19,188
Vidíš, co chceš.
1147
01:27:20,013 --> 01:27:22,803
Je mi jedno, jestli jsme naštvaní.
1148
01:27:22,888 --> 01:27:24,768
Fuck! Slyšíš mě?
1149
01:27:24,846 --> 01:27:27,636
Poslouchej, našel jsem známku ďábla!
1150
01:27:27,721 --> 01:27:29,091
Známka ďábla?
1151
01:27:29,179 --> 01:27:30,929
Bude odříznut!
1152
01:27:31,013 --> 01:27:33,223
Vložte více peněz!
1153
01:27:35,388 --> 01:27:36,688
Jsem neměnný.
1154
01:27:36,763 --> 01:27:39,553
Řekni mi, kde jsi!
1155
01:27:40,596 --> 01:27:43,016
- Sakra!
- Přerušili jsme převod.
1156
01:27:43,096 --> 01:27:45,436
Zrušili jste program!
1157
01:27:45,513 --> 01:27:49,013
Všechno jsme přerušili,
abys našel blázna!
1158
01:27:49,096 --> 01:27:51,516
Pak jdete a ztratíte ho!
1159
01:27:51,596 --> 01:27:52,936
Vy!
1160
01:27:53,013 --> 01:27:55,683
- Co říkal?
- Co?
1161
01:27:55,763 --> 01:27:58,683
- Když jsem se zeptal, kde je?
- Nevím.
1162
01:27:58,763 --> 01:28:02,883
- Pokud není nalepen, jste mrtví!
- Řekl "nevím"!
1163
01:28:02,971 --> 01:28:05,261
Co jiného?
Po tom, co jiného?
1164
01:28:05,346 --> 01:28:06,886
Nevím. V pekle.
1165
01:28:06,971 --> 01:28:09,301
Co na tom záleží?
To je peklo!
1166
01:28:09,388 --> 01:28:11,939
Máme minutu, než se vrátíme zpět.
1167
01:28:12,014 --> 01:28:14,384
Sedněte si a uklidněte se.
Řekni něco.
1168
01:28:14,472 --> 01:28:18,512
Řekněme, že je to konec světa,
ať se vám líbí, ale řekněte to!
1169
01:28:18,597 --> 01:28:23,347
Nezničte mě, Cavane.
Celá země se dívá!
1170
01:28:24,972 --> 01:28:29,092
- L potřebuje noviny.
- K čemu to kurva?
1171
01:28:32,222 --> 01:28:35,512
Hudební místo: Hell
1172
01:29:06,847 --> 01:29:08,887
Pojďme!
1173
01:29:11,139 --> 01:29:13,190
Co to je?
1174
01:29:14,140 --> 01:29:16,230
Tohle je všechno, co máš?
1175
01:29:16,306 --> 01:29:20,096
- Jsou to fotokopie.
- A podpisy?
1176
01:29:21,265 --> 01:29:22,845
Satan. No a co?
1177
01:29:22,931 --> 01:29:25,761
Je to dokument, který jsme
použili při vyvolání.
1178
01:29:25,848 --> 01:29:27,188
Všimněte si něco...
1179
01:29:27,265 --> 01:29:29,845
o podpisu?
1180
01:29:30,723 --> 01:29:32,803
- Známky.
- Že jo.
1181
01:29:33,098 --> 01:29:35,808
Nyní se podívejte na další dokumenty.
Vidíš?
1182
01:29:35,890 --> 01:29:37,350
Opakují se.
1183
01:29:37,431 --> 01:29:41,221
Ve všech podepsaných paktech od 15.
století.
1184
01:29:41,306 --> 01:29:42,516
Stejná známka.
1185
01:29:42,598 --> 01:29:45,018
- L stále nerozumí.
- Fuck to!
1186
01:29:45,098 --> 01:29:49,308
Jedna ruka dělala
podpisy po staletí!
1187
01:29:49,390 --> 01:29:51,440
To dokazuje nic.
1188
01:29:51,515 --> 01:29:53,635
Byly zkopírovány, to je všechno.
1189
01:29:53,723 --> 01:29:54,883
Dobře.
1190
01:29:54,973 --> 01:29:57,803
Jose Mari, vezmi volant!
1191
01:29:57,890 --> 01:30:00,100
Pokračujte v jízdě.
1192
01:30:03,723 --> 01:30:07,223
Dobře, mohou to být kopie.
1193
01:30:08,306 --> 01:30:11,016
Podívej se na tohle.
1194
01:30:11,806 --> 01:30:14,806
Je to chlapec, který jsme v programu vysloužili.
1195
01:30:14,890 --> 01:30:17,481
Ten, který jsme viděli v baru.
1196
01:30:17,557 --> 01:30:20,437
Pořád to nerozumíš?
Je to značka...
1197
01:30:20,516 --> 01:30:22,976
ďábla!
Chlapec to kopíroval?
1198
01:30:23,057 --> 01:30:25,097
Podívejte se na rány!
1199
01:30:25,182 --> 01:30:26,552
Je to stejné znamení!
1200
01:30:26,641 --> 01:30:29,601
Ďábel to dělá svému
lidu s drápou.
1201
01:30:29,682 --> 01:30:31,472
Jeho skutečný podpis.
1202
01:30:31,557 --> 01:30:33,597
Nechte mě vidět.
1203
01:30:34,557 --> 01:30:36,137
Buď opatrný!
1204
01:30:36,224 --> 01:30:38,014
Co to děláš?
1205
01:30:38,099 --> 01:30:40,139
Zastavit auto!
1206
01:30:47,891 --> 01:30:50,141
Stále nevidíte!
1207
01:30:51,224 --> 01:30:53,264
Poslouchat.
1208
01:30:53,391 --> 01:30:57,191
- Jaké jsou znamení Krista?
- Jen na to zapomeň.
1209
01:30:57,266 --> 01:30:59,976
Odpověz mi!
Jaké je znamení Krista?
1210
01:31:00,057 --> 01:31:03,597
- Kříž.
- Přesně. Kříž.
1211
01:31:03,682 --> 01:31:05,722
Kříž.
1212
01:31:06,849 --> 01:31:10,939
- Ty to kreslíš pro mě?
- A křesťané...
1213
01:31:11,016 --> 01:31:13,976
Kde oslavují Kristovo narození?
1214
01:31:14,057 --> 01:31:16,137
- V kostele.
- V kostele.
1215
01:31:16,224 --> 01:31:18,634
V kostele.
1216
01:31:18,724 --> 01:31:19,844
A...
1217
01:31:19,932 --> 01:31:22,013
co je církev?
1218
01:31:22,100 --> 01:31:23,270
Pojď!
1219
01:31:23,350 --> 01:31:24,190
Odpovědět.
1220
01:31:24,267 --> 01:31:27,137
Co je to církev?
Kříž, kurva!
1221
01:31:27,225 --> 01:31:29,935
Obrovský trojrozměrný kříž.
1222
01:31:30,017 --> 01:31:32,807
Kříž s dveřmi a okny.
1223
01:31:32,892 --> 01:31:34,892
Pořád to nevidíš?
1224
01:31:34,975 --> 01:31:36,345
Dívej se.
1225
01:31:36,433 --> 01:31:38,473
Tento...
1226
01:31:39,017 --> 01:31:41,137
je znakem ďábla.
1227
01:31:41,225 --> 01:31:44,265
Pamatovat?
Říkal jste to sami.
1228
01:31:44,350 --> 01:31:47,390
Ďábel se vždy pokouší napodobit Krista.
1229
01:31:47,475 --> 01:31:49,475
On je temná strana Boha!
1230
01:31:49,558 --> 01:31:52,228
Pokud je Boží chrám kříž...
1231
01:31:52,308 --> 01:31:54,478
Satanův chrám...
1232
01:31:55,808 --> 01:31:58,308
musí být takhle.
1233
01:32:00,225 --> 01:32:03,635
No, máš to tam.
1234
01:33:41,435 --> 01:33:43,685
Našli jsme to.
1235
01:33:44,560 --> 01:33:46,140
Uvědomujete si?
1236
01:33:46,227 --> 01:33:48,557
Tajemství viditelné všem.
1237
01:33:48,644 --> 01:33:50,894
Stejně jako jsi říkal...
1238
01:34:33,520 --> 01:34:35,730
- Musíme jít dolů!
- Co pro?
1239
01:34:35,811 --> 01:34:37,481
Po nás přijdou!
1240
01:34:37,561 --> 01:34:42,191
- Ale teď už nesmíme selhat.
- No tak, musíte se skrýt!
1241
01:34:44,395 --> 01:34:45,895
Není to v televizi?
1242
01:34:45,978 --> 01:34:48,638
On je ten bastard, který řekne budoucnost.
1243
01:34:48,728 --> 01:34:50,308
Moje žena ho miluje.
1244
01:34:50,395 --> 01:34:52,195
Vědět co?
1245
01:34:52,270 --> 01:34:54,230
L předvídaly i věci.
1246
01:34:54,311 --> 01:34:55,441
Pochybuji o tom?
1247
01:34:55,520 --> 01:34:57,060
Poslouchej tohle.
1248
01:34:57,145 --> 01:34:58,855
Vidím to brzy...
1249
01:34:58,936 --> 01:35:01,976
budete mít zdravotní potíže.
1250
01:35:02,061 --> 01:35:03,561
Něco stálého.
1251
01:35:03,645 --> 01:35:05,945
Ale nejdřív, karel.
1252
01:35:06,061 --> 01:35:11,441
"25. prosince boom, boom, boom!"
1253
01:36:54,188 --> 01:36:55,438
Jdi pryč!
1254
01:36:55,563 --> 01:36:57,393
Teď, otče! Rychle!
1255
01:36:57,522 --> 01:37:00,102
Pokračuj! Jděte!
1256
01:37:24,563 --> 01:37:26,893
- Myslím, že se směje.
- Je to žolík.
1257
01:37:27,022 --> 01:37:29,312
Myslíš si, že jsme vtipné?
1258
01:37:29,438 --> 01:37:31,688
To není hra.
1259
01:37:31,813 --> 01:37:34,643
Zažijme věci.
1260
01:38:14,273 --> 01:38:16,943
Vyčistěte Madrid
1261
01:38:59,482 --> 01:39:02,982
Tady je, vyšetřovatel okultní.
1262
01:39:03,107 --> 01:39:05,647
Pozná přítomnost, minulost a budoucnost.
1263
01:39:05,774 --> 01:39:09,394
Mezinárodně známý
profesor Cavan!
1264
01:39:09,524 --> 01:39:10,644
Děkuji.
1265
01:39:10,774 --> 01:39:13,984
Dnes začínáme novou éru
v "The Dark Zone".
1266
01:39:14,107 --> 01:39:16,027
Po devítiměsíční přestávce...
1267
01:39:16,149 --> 01:39:19,199
jsme se vrátili, aby vyrostli z popelu.
1268
01:39:19,315 --> 01:39:23,145
Vždycky si zapamatujeme Ennio Lombardi...
1269
01:39:23,274 --> 01:39:26,694
bývalý moderátor,
skvělý profesionál...
1270
01:39:26,815 --> 01:39:29,985
skvělý přítel a
skvělý komunikátor...
1271
01:39:30,107 --> 01:39:33,567
který zmizel v takové
dramatické situaci.
1272
01:39:33,690 --> 01:39:38,020
Ať jste kdekoli, můj veřejný
posílá vám tento potlesk.
1273
01:39:38,565 --> 01:39:41,565
Ale nyní se obraťme na budoucnost...
1274
01:39:41,690 --> 01:39:44,520
v tom tajemném světě, který prozkoumáme...
1275
01:39:44,649 --> 01:39:47,240
v "Tmavé zóně".
1276
01:39:49,316 --> 01:39:51,066
Nemá žádný styl.
Nemůže se pohybovat.
1277
01:39:51,191 --> 01:39:54,691
Ztratili jsme naše publikum s tím idiotem.
1278
01:39:57,858 --> 01:40:01,358
To, co mě opravdu děsí, je,
že nemůžu nikomu říct.
1279
01:40:01,483 --> 01:40:02,693
O čem?
1280
01:40:02,816 --> 01:40:07,106
Fuck to! Spasili jsme
svět a nikdo to neví!
1281
01:40:07,233 --> 01:40:10,523
Nerozuměli.
Zapomeň na to.
1282
01:40:14,525 --> 01:40:17,235
Brilantní komunikátor!
1283
01:40:17,525 --> 01:40:19,525
Jaký nepořádek!
1284
01:40:23,400 --> 01:40:25,400
Za mnou.
1285
01:40:30,983 --> 01:40:32,983
Opři se o mě.
88482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.