Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:06,503
(suspenseful music)
2
00:00:57,031 --> 00:01:00,031
(suspenseful music)
3
00:01:05,575 --> 00:01:08,492
(knocking on door)
4
00:01:10,107 --> 00:01:11,590
- Please, gentlemen, how many times
5
00:01:11,590 --> 00:01:12,890
must I ask you to go away?
6
00:01:12,890 --> 00:01:15,190
Mrs. Craig refuses to see any reporters.
7
00:01:15,190 --> 00:01:16,023
- [Reporter] We only want a minute.
8
00:01:16,023 --> 00:01:16,860
- You've any idea what
happened to Mr. Craig?
9
00:01:16,860 --> 00:01:17,806
- Yeah, did he have any enemies?
10
00:01:17,806 --> 00:01:19,090
- All right, you can go in, Cedric.
11
00:01:19,090 --> 00:01:20,800
- Very good, Mr. Weldon.
12
00:01:20,800 --> 00:01:22,950
- I appreciate how anxious
you boys are for an interview,
13
00:01:22,950 --> 00:01:24,483
but Mrs. Craig is under
a very severe strain.
14
00:01:24,483 --> 00:01:25,840
- Who are you?
15
00:01:25,840 --> 00:01:27,380
- I'm Anthony Weldon,
a friend of the family.
16
00:01:27,380 --> 00:01:29,150
- Well, how about giving us
the dope on the case, huh.
17
00:01:29,150 --> 00:01:30,287
- Yeah, any idea what happened to him?
18
00:01:30,287 --> 00:01:31,580
- Was there a ransom note?
19
00:01:31,580 --> 00:01:32,760
- No, no note.
20
00:01:32,760 --> 00:01:34,325
You know as much about this as we do.
21
00:01:34,325 --> 00:01:35,158
- What about the police.
22
00:01:35,158 --> 00:01:35,991
Did they find out anything?
23
00:01:35,991 --> 00:01:36,824
- Not that we know of.
24
00:01:36,824 --> 00:01:37,657
Suppose you ask them?
25
00:01:37,657 --> 00:01:38,490
- Well look, could we go in
26
00:01:38,490 --> 00:01:39,850
and have just a minute with Mrs. Craig?
27
00:01:39,850 --> 00:01:41,550
- I'm sorry, but that's impossible.
28
00:01:41,550 --> 00:01:43,210
Now, if you boys will show
a little consideration,
29
00:01:43,210 --> 00:01:44,720
I promise to keep you informed.
30
00:01:44,720 --> 00:01:47,490
Otherwise, I shall have to ask
the police to keep you away.
31
00:01:47,490 --> 00:01:48,790
That's all there is to it.
32
00:01:51,200 --> 00:01:52,970
- Well, he's a big help.
33
00:01:52,970 --> 00:01:53,830
- I just called the police.
34
00:01:53,830 --> 00:01:54,760
They have nothing to report.
35
00:01:54,760 --> 00:01:56,030
- [Ed] Oh, we're getting nowhere.
36
00:01:56,030 --> 00:01:57,740
I think we oughta call in
a private investigator.
37
00:01:57,740 --> 00:01:58,980
What do you think, Mr. Phillips?
38
00:01:58,980 --> 00:02:00,580
- Well, if everybody else agrees.
39
00:02:00,580 --> 00:02:01,950
It's all right with me.
40
00:02:01,950 --> 00:02:03,920
- Very definite, my dear.
41
00:02:03,920 --> 00:02:05,080
That's the kind of initiative
42
00:02:05,080 --> 00:02:06,610
I've had to put up with all my life.
43
00:02:06,610 --> 00:02:09,960
- Oh please, Aunt Delia,
must you always pick on him?
44
00:02:09,960 --> 00:02:10,793
- What do you think, Tony?
45
00:02:10,793 --> 00:02:12,100
- A splendid idea.
46
00:02:12,100 --> 00:02:13,640
Anybody particular in mind?
47
00:02:13,640 --> 00:02:16,235
- Yes, I'd like to get a
fella named Nick Trayne.
48
00:02:16,235 --> 00:02:17,221
He's a good friend of mine.
49
00:02:17,221 --> 00:02:19,960
- (scoffs) I thought you'd
get a friend of yours
50
00:02:19,960 --> 00:02:22,150
to protect my charming stepmother,
51
00:02:22,150 --> 00:02:23,950
who is so grief stricken.
52
00:02:23,950 --> 00:02:25,220
- Tina, I'm ashamed of you.
53
00:02:25,220 --> 00:02:27,610
- Oh, it's all right,
Delia, Tina's overwrought.
54
00:02:27,610 --> 00:02:29,750
I know she doesn't mean it.
55
00:02:29,750 --> 00:02:32,853
- Oh, don't I though?
56
00:02:38,040 --> 00:02:39,810
- Don't pay any attention
to Tina, Mrs. Craig.
57
00:02:39,810 --> 00:02:41,160
She's terribly upset.
58
00:02:41,160 --> 00:02:42,320
- I know, Billie.
59
00:02:42,320 --> 00:02:44,650
Is this Nick Trayne a
good man, Mr. Moline?
60
00:02:44,650 --> 00:02:45,483
- He's one of the best.
61
00:02:45,483 --> 00:02:46,500
He used to be chief investigator
62
00:02:46,500 --> 00:02:47,770
at the District Attorney's Office.
63
00:02:47,770 --> 00:02:48,800
- Well, then by all means, let's get him.
64
00:02:48,800 --> 00:02:50,680
- Well, it may not be so easy.
65
00:02:50,680 --> 00:02:53,040
He gave up the DA's job a long time ago.
66
00:02:53,040 --> 00:02:53,873
- Oh.
67
00:02:53,873 --> 00:02:55,130
- Said he was fed up with
the detective business.
68
00:02:55,130 --> 00:02:55,963
- What's he doing?
69
00:02:55,963 --> 00:02:56,807
Where's he now?
70
00:02:56,807 --> 00:02:57,640
- I don't know.
71
00:02:57,640 --> 00:02:58,473
I'll have to look him up.
72
00:02:58,473 --> 00:02:59,306
- Oh, if he's as good as you say,
73
00:02:59,306 --> 00:03:00,139
you must get him by all means.
74
00:03:00,139 --> 00:03:02,070
- I'll do my best.
75
00:03:02,070 --> 00:03:03,440
Well, Billie, you better
come along with me.
76
00:03:03,440 --> 00:03:04,990
If Mr. Trayne agrees to take the case,
77
00:03:04,990 --> 00:03:06,650
you'll have to drive him back here.
78
00:03:06,650 --> 00:03:08,600
I have some business to
attend to in town tonight.
79
00:03:08,600 --> 00:03:10,477
- Yes, sir, can I get you
something, Mrs. Craig?
80
00:03:10,477 --> 00:03:11,310
- No, thank you, dear.
81
00:03:11,310 --> 00:03:13,060
- Will you be leaving
right away Mr. Moline?
82
00:03:13,060 --> 00:03:13,893
- Right away.
83
00:03:13,893 --> 00:03:14,880
- I'll be right with you.
84
00:03:16,399 --> 00:03:19,399
(suspenseful music)
85
00:03:37,360 --> 00:03:38,840
What kind of a gag is that?
86
00:03:38,840 --> 00:03:41,260
- You got me, but if I know
Nick, it must be a pip.
87
00:03:41,260 --> 00:03:42,180
- What sort of a fellow is he?
88
00:03:42,180 --> 00:03:44,350
- He's a little on the eccentric side.
89
00:03:44,350 --> 00:03:45,560
- A little?
90
00:03:45,560 --> 00:03:46,740
- Clever men usually are.
91
00:03:46,740 --> 00:03:48,613
- Come on, here we go, come on.
92
00:03:49,490 --> 00:03:51,150
Sit down now, nice doggy.
93
00:03:51,150 --> 00:03:53,393
Hello, brother, hiya,
sister (speaking gibberish).
94
00:03:58,685 --> 00:04:00,835
- I beg your pardon?
95
00:04:00,835 --> 00:04:05,835
- (speaking gibberish) Don't you think?
96
00:04:08,630 --> 00:04:11,207
- I, I'm sure I don't know.
97
00:04:11,207 --> 00:04:14,523
- Don't know, well, suppose
we go inside and find out?
98
00:04:15,646 --> 00:04:18,396
(chuckles) Geez.
99
00:04:21,052 --> 00:04:24,552
(whistles) Come on, come.
100
00:04:26,308 --> 00:04:28,290
- That wouldn't be
brother Trayne, would it?
101
00:04:28,290 --> 00:04:30,538
- No, he's not that eccentric.
102
00:04:30,538 --> 00:04:33,951
- (whistles) I hope.
103
00:04:33,951 --> 00:04:37,991
(Double-talker speaking gibberish)
104
00:04:37,991 --> 00:04:41,385
(Double-talker laughing)
105
00:04:41,385 --> 00:04:43,605
(Double-talker sneezes loudly)
106
00:04:43,605 --> 00:04:44,645
(Double-talker laughing)
107
00:04:44,645 --> 00:04:48,895
(Double-talker speaking gibberish)
108
00:04:52,855 --> 00:04:55,007
- Oh, oh, oh, oh, oh,
ooh, ooh, ah (laughing).
109
00:04:56,505 --> 00:05:00,393
(speaking gibberish) Come on, come on.
110
00:05:04,350 --> 00:05:05,250
Shedding (laughs)!
111
00:05:06,980 --> 00:05:08,703
Here we go, come on, come on.
112
00:05:08,703 --> 00:05:09,830
That's a nice boy.
113
00:05:09,830 --> 00:05:13,164
That's a nice boy (laughing loudly).
114
00:05:13,164 --> 00:05:15,661
Woof, woof (laughing loudly)!
115
00:05:15,661 --> 00:05:19,911
(Double-talker speaking gibberish)
116
00:05:21,129 --> 00:05:22,290
- Are you sure we're in the right ward?
117
00:05:22,290 --> 00:05:26,260
- Yes, now look, if Nick is
stubborn and is hard to handle,
118
00:05:26,260 --> 00:05:28,170
I want you to help me sell him the idea.
119
00:05:28,170 --> 00:05:29,003
- Me?
120
00:05:29,003 --> 00:05:29,907
- Yes.
121
00:05:29,907 --> 00:05:30,740
- How?
122
00:05:30,740 --> 00:05:32,850
- Well, I just want you to
insult his professional ability.
123
00:05:32,850 --> 00:05:34,460
That's one thing he can't stand.
124
00:05:34,460 --> 00:05:35,293
- Oh, I see.
125
00:05:36,697 --> 00:05:40,260
- Oh, you don't know how happy
you made me, brother Trayne.
126
00:05:40,260 --> 00:05:41,140
- My dear sister,
127
00:05:41,140 --> 00:05:43,560
if I've done anything to
alleviate your distress,
128
00:05:43,560 --> 00:05:45,360
I am profoundly gratified.
129
00:05:45,360 --> 00:05:46,193
- [Sister Lapidus] And when shall
130
00:05:46,193 --> 00:05:47,510
I see you again, Brother Trayne?
131
00:05:47,510 --> 00:05:48,343
- [Nick] Any time you want
132
00:05:48,343 --> 00:05:50,490
to unburden yourself, Sister Lapidus.
133
00:05:50,490 --> 00:05:52,386
- [Sister Lapidus] So I
say next week sometime?
134
00:05:52,386 --> 00:05:53,690
- [Nick] Yes.
135
00:05:53,690 --> 00:05:56,950
- And you'll be surprised
how much new troubles
136
00:05:56,950 --> 00:05:58,569
I'll have for you by that time.
137
00:05:58,569 --> 00:06:00,928
- Very well, next week then.
138
00:06:00,928 --> 00:06:02,290
- Goodbye, Brother Trayne.
139
00:06:02,290 --> 00:06:03,913
- Goodbye, Sister Lapidus.
140
00:06:06,674 --> 00:06:11,674
- (speaking gibberish)
Thanks (speaking gibberish).
141
00:06:17,636 --> 00:06:20,364
- There's one more thing
I forgot to tell you,
142
00:06:20,364 --> 00:06:23,553
and you know, you know I told
you something about my man.
143
00:06:23,553 --> 00:06:26,870
Will you keep quiet and let
me talk, you nuisance you?
144
00:06:26,870 --> 00:06:28,500
You remember my nephew, Maury,
145
00:06:28,500 --> 00:06:30,360
the one that's in the car business?
146
00:06:30,360 --> 00:06:31,193
Do you remember him?
147
00:06:31,193 --> 00:06:34,750
Well, that's what I wanted, never mind.
148
00:06:34,750 --> 00:06:38,391
It will just have to go on
my next week's troubles.
149
00:06:38,391 --> 00:06:39,785
(speaking in foreign
language) Brother Trayne.
150
00:06:39,785 --> 00:06:43,702
(speaking in foreign language)
151
00:06:46,764 --> 00:06:51,014
(Double-talker speaking gibberish)
152
00:06:54,820 --> 00:06:56,630
- Hi Ed, what're you doing here?
153
00:06:56,630 --> 00:06:58,270
I mean uh, Brother Moline.
154
00:06:58,270 --> 00:07:01,090
Do you desire to unburden yourself, huh?
155
00:07:01,090 --> 00:07:02,460
- Oh uh, yes, yes.
156
00:07:02,460 --> 00:07:04,990
I have something of great
importance to discuss with you.
157
00:07:04,990 --> 00:07:06,543
- Well uh, come right in.
158
00:07:08,385 --> 00:07:09,683
Here, do come right in.
159
00:07:14,660 --> 00:07:16,300
Oh, I'm sorry dear brothers and sisters,
160
00:07:16,300 --> 00:07:18,350
but I'll be occupied until closing time.
161
00:07:18,350 --> 00:07:21,053
Please come back tomorrow, not you.
162
00:07:26,310 --> 00:07:28,670
- This is Mr. Nick Trayne, Billie.
163
00:07:28,670 --> 00:07:29,750
Billie Hilton, Nick.
164
00:07:29,750 --> 00:07:30,602
- How do you do?
165
00:07:30,602 --> 00:07:31,435
- How do you do?
166
00:07:31,435 --> 00:07:32,273
- Sit down, please.
167
00:07:35,500 --> 00:07:37,100
Now, my dear brother and sister,
168
00:07:37,964 --> 00:07:39,100
if you would like to
get down to your case,
169
00:07:39,100 --> 00:07:40,050
I would (chuckles).
170
00:07:41,680 --> 00:07:43,160
Just a matter of routine.
171
00:07:43,160 --> 00:07:43,993
You know I always do that.
172
00:07:43,993 --> 00:07:46,210
I set the alarm, customer
comes in, I turn it off,
173
00:07:46,210 --> 00:07:48,352
the times up and I've
made another two dollars.
174
00:07:48,352 --> 00:07:49,185
- What goes on?
175
00:07:49,185 --> 00:07:50,080
What're you supposed to be?
176
00:07:50,080 --> 00:07:50,970
- Promise not to laugh?
177
00:07:50,970 --> 00:07:51,803
- Yes.
178
00:07:51,803 --> 00:07:53,200
- A professional listener.
179
00:07:53,200 --> 00:07:54,680
- Come again.
180
00:07:54,680 --> 00:07:55,990
- I charge two dollars an hour
181
00:07:55,990 --> 00:07:57,250
and listen to people's troubles.
182
00:07:57,250 --> 00:07:59,380
- Why do people tell you their troubles?
183
00:07:59,380 --> 00:08:00,240
- Well, because nobody
184
00:08:00,240 --> 00:08:02,070
can keep their troubles to themselves.
185
00:08:02,070 --> 00:08:03,507
They have nobody to talk
to, so they come to me
186
00:08:03,507 --> 00:08:05,230
and I listen sympathetically.
187
00:08:05,230 --> 00:08:06,400
- What's the gag?
188
00:08:06,400 --> 00:08:07,233
- There's no gag at all.
189
00:08:07,233 --> 00:08:08,066
It's on the level.
190
00:08:08,066 --> 00:08:09,060
It makes them feel better,
191
00:08:09,060 --> 00:08:11,800
and I make a living without
raising my blood pressure.
192
00:08:11,800 --> 00:08:13,690
- Is this uh, part of your racket,
193
00:08:13,690 --> 00:08:15,640
or did you just have a shampoo?
194
00:08:15,640 --> 00:08:17,840
- Huh, oh this (chuckles).
195
00:08:17,840 --> 00:08:19,590
Just a little professional touch.
196
00:08:19,590 --> 00:08:21,690
Makes me look like a swami.
197
00:08:21,690 --> 00:08:23,000
Very impressive, don't you think?
198
00:08:23,000 --> 00:08:24,200
Abdul's Turkish Bath.
199
00:08:24,200 --> 00:08:25,450
Right now I have more of these towels
200
00:08:25,450 --> 00:08:27,420
than Abdul has (laughs).
201
00:08:27,420 --> 00:08:28,860
What's on your mind, Ed?
202
00:08:28,860 --> 00:08:29,960
- Walter Craig's disappeared.
203
00:08:29,960 --> 00:08:30,970
We're afraid he's been kidnapped.
204
00:08:30,970 --> 00:08:31,803
- Yeah, I read about it.
205
00:08:31,803 --> 00:08:32,636
- We need your help.
206
00:08:32,636 --> 00:08:33,630
- Oh, no soap, Ed.
207
00:08:33,630 --> 00:08:34,883
I quit all that a long time ago.
208
00:08:34,883 --> 00:08:36,250
- Now, wait a minute, this is different.
209
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
- Save your breath.
210
00:08:37,083 --> 00:08:37,916
I tell ya, I'm through.
211
00:08:37,916 --> 00:08:39,120
- So this is the famous Nick Trayne
212
00:08:39,120 --> 00:08:40,380
you've been raving about?
213
00:08:40,380 --> 00:08:41,430
Doesn't look to me as though he could
214
00:08:41,430 --> 00:08:43,830
find his way through a glass door.
215
00:08:43,830 --> 00:08:45,400
- Oh, you're wrong, Billie.
216
00:08:45,400 --> 00:08:47,040
Nick has mopped up many big cases.
217
00:08:47,040 --> 00:08:48,170
- Scotch or bourbon?
218
00:08:48,170 --> 00:08:49,650
- Oh no, he had quite a rep when he quit.
219
00:08:49,650 --> 00:08:50,993
- If he was so good, why did he quit?
220
00:08:50,993 --> 00:08:53,200
That doesn't make sense to me.
221
00:08:53,200 --> 00:08:54,950
- Sweet little wench, isn't she?
222
00:08:54,950 --> 00:08:56,220
Well, if you must know sister,
223
00:08:56,220 --> 00:08:58,050
I quite the business because I got tired
224
00:08:58,050 --> 00:09:00,360
of spending all my time
with murderers and thieves.
225
00:09:00,360 --> 00:09:01,560
- Did you have to send you diploma
226
00:09:01,560 --> 00:09:02,950
back to the correspondence school
227
00:09:02,950 --> 00:09:04,490
when you stopped detecting, brother?
228
00:09:04,490 --> 00:09:05,940
- Oh, Billie, I think that Mr. Trayne
229
00:09:05,940 --> 00:09:07,470
must've had his reasons for refusing.
230
00:09:07,470 --> 00:09:08,303
- You're darn right I have.
231
00:09:08,303 --> 00:09:09,470
- I could imagine.
232
00:09:09,470 --> 00:09:11,150
How would it look in the papers?
233
00:09:11,150 --> 00:09:13,020
Great Nick Trayne comes out of retirement,
234
00:09:13,020 --> 00:09:16,240
to solve mysterious
disappearance and flops.
235
00:09:16,240 --> 00:09:18,800
- Oh yeah, well let me tell you something?
236
00:09:18,800 --> 00:09:20,410
There never was a case I couldn't crack.
237
00:09:20,410 --> 00:09:21,920
- My, what big talk.
238
00:09:21,920 --> 00:09:23,307
If you're not afraid why
don't you crack this case?
239
00:09:23,307 --> 00:09:24,651
- How about it Nick?
240
00:09:24,651 --> 00:09:25,484
What do you say?
241
00:09:25,484 --> 00:09:27,180
- Ah, I'd be crazy to go back
in that detective racket.
242
00:09:27,180 --> 00:09:28,240
- Go back?
243
00:09:28,240 --> 00:09:30,880
- Billie, ah, that's too bad, Nick.
244
00:09:30,880 --> 00:09:33,880
Mrs. Craig is quite willing
to pay quite a large fee.
245
00:09:33,880 --> 00:09:37,141
To say nothing of the $25,000.00 reward.
246
00:09:37,141 --> 00:09:39,923
- $25,000.00, $25,000.00!
247
00:09:40,829 --> 00:09:42,757
(scoffs) But of course,
money means nothing to me.
248
00:09:42,757 --> 00:09:44,400
- Now I know you're a sap.
249
00:09:44,400 --> 00:09:45,630
There never was an ear on anybody
250
00:09:45,630 --> 00:09:47,610
that wasn't sympathetic to that tune.
251
00:09:47,610 --> 00:09:48,443
- No?
252
00:09:48,443 --> 00:09:49,890
- No.
253
00:09:49,890 --> 00:09:51,480
- Well, here's two, one here and one here.
254
00:09:51,480 --> 00:09:52,430
Do you see them?
255
00:09:52,430 --> 00:09:54,830
- Mm hmm, with a vacuum in the middle.
256
00:09:54,830 --> 00:09:57,000
- That last crack leaves
me with just two choices.
257
00:09:57,000 --> 00:09:59,110
Either I take the case or
I take you over my knee.
258
00:09:59,110 --> 00:10:00,470
- You wouldn't have
the nerve to do either.
259
00:10:00,470 --> 00:10:01,536
- Oh, wouldn't I?
260
00:10:01,536 --> 00:10:02,369
- No.
261
00:10:02,369 --> 00:10:03,710
- Well, before I get
through, I'll do both.
262
00:10:03,710 --> 00:10:05,502
Right now, I'll take the case first.
263
00:10:05,502 --> 00:10:07,717
- Oh, great, it's definite, let's go.
264
00:10:07,717 --> 00:10:08,940
You'll take him down to Craig.
265
00:10:08,940 --> 00:10:11,007
- Your ribbing act was
quite amusing (laughs).
266
00:10:12,270 --> 00:10:14,450
Now, let's get down to business.
267
00:10:14,450 --> 00:10:16,100
How long have you worked for Mr. Craig?
268
00:10:16,100 --> 00:10:18,080
- Two years, he and my
father were great friends.
269
00:10:18,080 --> 00:10:19,893
When Dad died he offered
me a job as his secretary.
270
00:10:19,893 --> 00:10:21,230
- Is he a nice fella?
271
00:10:21,230 --> 00:10:24,180
- He's one of the best,
gentle and considerate.
272
00:10:24,180 --> 00:10:25,700
- How come you live with the Craig's?
273
00:10:25,700 --> 00:10:27,130
- Well, he conducts his
business from his home.
274
00:10:27,130 --> 00:10:28,580
It's much more convenient that way.
275
00:10:28,580 --> 00:10:29,860
- I'll bet it is.
276
00:10:29,860 --> 00:10:31,080
I'd ask you to go to work for me
277
00:10:31,080 --> 00:10:33,170
if I thought you'd live at my house.
278
00:10:33,170 --> 00:10:34,110
- You work fast, don't you?
279
00:10:34,110 --> 00:10:36,670
- Well, if I work too fast,
tell me where to get off.
280
00:10:36,670 --> 00:10:38,125
- Okay, you can get off right here.
281
00:10:38,125 --> 00:10:39,640
- What?
282
00:10:39,640 --> 00:10:40,810
- Because here we are.
283
00:10:40,810 --> 00:10:43,310
(Nick laughs)
284
00:10:48,430 --> 00:10:50,050
Mrs. Craig, this is Mr. Trayne.
285
00:10:50,050 --> 00:10:51,401
- I'm glad you're here, Mr. Trayne.
286
00:10:51,401 --> 00:10:52,234
- Thanks.
287
00:10:52,234 --> 00:10:53,280
- Mr. And Mrs. Phillips.
288
00:10:53,280 --> 00:10:54,113
- [George] How do you do?
289
00:10:54,113 --> 00:10:54,946
- [Delia] Mr. Trayne.
290
00:10:54,946 --> 00:10:55,779
- How do you do?
291
00:10:55,779 --> 00:10:56,940
- Mrs. Phillips is Mr. Craig's sister,
292
00:10:56,940 --> 00:10:59,000
and Tina, Mr. Craig's daughter,
293
00:10:59,000 --> 00:11:00,320
her fiance, Arthur Wallace.
294
00:11:00,320 --> 00:11:01,153
- How do you do?
295
00:11:01,153 --> 00:11:02,274
- How do you do?
296
00:11:02,274 --> 00:11:03,533
- And Tony Weldon, Mr.
Craig's closest friend.
297
00:11:03,533 --> 00:11:04,366
- It's a pleasure.
298
00:11:04,366 --> 00:11:05,710
Now that you're here
maybe we'll get someplace.
299
00:11:05,710 --> 00:11:07,490
- Perhaps, but first I'd like to find out
300
00:11:07,490 --> 00:11:08,870
what each of you know about this.
301
00:11:08,870 --> 00:11:09,890
- If you think I'm going to summit
302
00:11:09,890 --> 00:11:11,470
to a cross examination tonight,
303
00:11:11,470 --> 00:11:13,673
you're sadly mistaken, goodnight!
304
00:11:16,010 --> 00:11:17,840
- Now, see what you did, Tina!
305
00:11:19,820 --> 00:11:20,890
- What did I do?
306
00:11:20,890 --> 00:11:22,070
What's eating them anyway?
307
00:11:22,070 --> 00:11:22,960
- Oh please forgive her?
308
00:11:22,960 --> 00:11:24,660
She's been under a great strain.
309
00:11:24,660 --> 00:11:25,760
- [Delia] We all have been.
310
00:11:25,760 --> 00:11:27,450
- Perhaps it would be
better to wait till morning.
311
00:11:27,450 --> 00:11:29,340
A good night's sleep
will do us all some good.
312
00:11:29,340 --> 00:11:30,173
- That's okay with me.
313
00:11:30,173 --> 00:11:31,006
I'm in no hurry.
314
00:11:31,006 --> 00:11:32,760
- Would you have Cedric
show Mr. Trayne to his room.
315
00:11:32,760 --> 00:11:33,820
- Certainly.
316
00:11:33,820 --> 00:11:35,400
- And now, if you'll pardon me.
317
00:11:35,400 --> 00:11:36,550
I'll go to my room too.
318
00:11:44,090 --> 00:11:47,250
- Hate and death are in this house.
319
00:11:47,250 --> 00:11:50,493
If you're wise, you'll leave right now.
320
00:11:51,620 --> 00:11:53,123
Come along, George.
321
00:11:58,610 --> 00:11:59,550
- Is she on the level?
322
00:11:59,550 --> 00:12:01,130
- Yes, but she doesn't mean a thing.
323
00:12:01,130 --> 00:12:03,280
- Delia thinks she has psychic powers.
324
00:12:03,280 --> 00:12:05,500
There isn't a cult that
she doesn't belong to.
325
00:12:05,500 --> 00:12:06,871
- Looks like she'd make a good zombie.
326
00:12:06,871 --> 00:12:09,280
- Oh, you'll get used to her.
327
00:12:09,280 --> 00:12:10,650
Well, I think I'll be getting home.
328
00:12:10,650 --> 00:12:11,800
- You live far from here?
329
00:12:11,800 --> 00:12:13,173
- No, just out in back in the guest house.
330
00:12:13,173 --> 00:12:15,190
If you get a chance tomorrow, drop in.
331
00:12:15,190 --> 00:12:16,080
I'd like to talk to you.
332
00:12:16,080 --> 00:12:16,913
- Thanks, I will.
333
00:12:16,913 --> 00:12:18,080
- Goodnight, goodnight, Miss Hilton.
334
00:12:18,080 --> 00:12:18,913
- Goodnight.
335
00:12:22,440 --> 00:12:23,920
I'm beginning to think
that everybody around here
336
00:12:23,920 --> 00:12:25,870
is a little bit nutty, except us,
337
00:12:25,870 --> 00:12:26,953
and I have my doubts about us.
338
00:12:26,953 --> 00:12:28,940
- Want me to drive you back
to your listening post?
339
00:12:28,940 --> 00:12:30,740
- Very funny, very funny.
340
00:12:30,740 --> 00:12:33,080
Supposing you tell me all you know.
341
00:12:33,080 --> 00:12:34,450
Go ahead, I'm listening.
342
00:12:34,450 --> 00:12:35,420
- Two dollars an hour?
343
00:12:35,420 --> 00:12:37,280
- No, this one's on me.
344
00:12:37,280 --> 00:12:39,010
When was Mr. Craig last seen?
345
00:12:39,010 --> 00:12:40,200
- Ah, night before last.
346
00:12:40,200 --> 00:12:41,620
He went to his room about 11 o'clock.
347
00:12:41,620 --> 00:12:43,100
No one's seen or heard from him since.
348
00:12:43,100 --> 00:12:44,350
- Well, didn't his wife hear him get up?
349
00:12:44,350 --> 00:12:46,008
- No, they have different rooms.
350
00:12:46,008 --> 00:12:49,040
- Oh, personally I don't go
for that kind of a marriage.
351
00:12:49,040 --> 00:12:50,030
Where were you then?
352
00:12:50,030 --> 00:12:50,892
- I was in my room.
353
00:12:50,892 --> 00:12:51,725
- What were you doing?
354
00:12:51,725 --> 00:12:53,210
- I was undressing.
355
00:12:53,210 --> 00:12:54,350
What's that got to do with it?
356
00:12:54,350 --> 00:12:56,570
- Oh nothing, just a healthy curiosity.
357
00:12:56,570 --> 00:12:59,420
Well, please go ahead as
they say in the DA's office.
358
00:12:59,420 --> 00:13:00,970
- Very well, in the morning
359
00:13:00,970 --> 00:13:03,310
the butler found Mr. Craig's
bed hadn't been slept in.
360
00:13:03,310 --> 00:13:04,640
- And you haven't had word of him since?
361
00:13:04,640 --> 00:13:06,920
- No, and everyone's at their wits end.
362
00:13:06,920 --> 00:13:07,994
- Judging from what I saw here tonight,
363
00:13:07,994 --> 00:13:09,700
they didn't have far to go.
364
00:13:09,700 --> 00:13:10,540
- Mr. Trayne.
365
00:13:10,540 --> 00:13:11,683
- Just call me Nick.
366
00:13:12,800 --> 00:13:14,290
How long have the Craig's been married?
367
00:13:14,290 --> 00:13:15,913
- Three years, Mr. Craig
lost his first wife
368
00:13:15,913 --> 00:13:17,938
when Tina was 12.
369
00:13:17,938 --> 00:13:19,020
- Tina, that's the little spitfire
370
00:13:19,020 --> 00:13:20,350
that started the walkout, huh?
371
00:13:20,350 --> 00:13:21,440
- Yes.
372
00:13:21,440 --> 00:13:23,500
- No love lost between them I take it.
373
00:13:23,500 --> 00:13:24,960
- Amazing bit of deduction, Mr. Trayne.
374
00:13:24,960 --> 00:13:25,953
Allow me to congratulate you.
375
00:13:25,953 --> 00:13:27,653
- Oh, I'm very clever that way.
376
00:13:28,820 --> 00:13:29,920
You'll get used to me.
377
00:13:32,177 --> 00:13:34,894
Where did you hide the body?
378
00:13:34,894 --> 00:13:37,257
- Why, why for two pins I'd slug you!
379
00:13:37,257 --> 00:13:38,850
- Ah, don't take it that way.
380
00:13:38,850 --> 00:13:39,683
I just thought if you killed him,
381
00:13:39,683 --> 00:13:40,640
I'd find out right away,
382
00:13:40,640 --> 00:13:41,870
and save a lot of time around here.
383
00:13:41,870 --> 00:13:43,770
- Mr. Trayne, do I look like a murderess?
384
00:13:43,770 --> 00:13:47,163
- Mm, no, but you look very interesting.
385
00:13:48,030 --> 00:13:50,340
- I ought to twist that
sympathetic ear of yours.
386
00:13:50,340 --> 00:13:52,920
- What, and deprive me of my living?
387
00:13:52,920 --> 00:13:54,860
- You rang, Miss Hilton?
388
00:13:54,860 --> 00:13:56,137
- Yes, Cedric, will you
please show Mr. Trayne
389
00:13:56,137 --> 00:13:57,960
to one of the guest rooms?
390
00:13:57,960 --> 00:13:59,040
- Very good, Miss.
391
00:13:59,040 --> 00:14:00,270
Will you follow me, sir?
392
00:14:00,270 --> 00:14:01,520
- I'd prefer it that way.
393
00:14:02,360 --> 00:14:03,453
Well, so long.
394
00:14:05,980 --> 00:14:08,200
I'll um, I'll see you in my dreams.
395
00:14:08,200 --> 00:14:10,438
- If I see you in mine,
it'll be a nightmare.
396
00:14:10,438 --> 00:14:13,105
(Nick chuckles)
397
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
- Here you are, sir.
398
00:14:22,330 --> 00:14:24,010
- Okay, it'll do.
399
00:14:24,010 --> 00:14:25,470
- Very good, sir.
400
00:14:25,470 --> 00:14:27,940
- Oh uh, hey, you, Cedric,
401
00:14:27,940 --> 00:14:30,410
how much do you charge to haunt a house?
402
00:14:30,410 --> 00:14:31,970
- I don't know, sir.
403
00:14:31,970 --> 00:14:33,853
How much do you usually charge?
404
00:14:37,024 --> 00:14:40,353
- (chuckles) Oh, a drip, huh?
405
00:14:43,136 --> 00:14:45,969
(Delia screaming)
406
00:14:48,526 --> 00:14:51,526
(suspenseful music)
407
00:14:56,666 --> 00:14:57,806
Where is that coming from?
408
00:14:57,806 --> 00:14:59,746
- It's downstairs, Delia.
409
00:14:59,746 --> 00:15:01,786
I heard a scream, I heard it!
410
00:15:01,786 --> 00:15:04,453
(Delia sobbing)
411
00:15:07,645 --> 00:15:09,182
- [Nick] Mrs. Phillips, Mrs. Phillips!
412
00:15:09,182 --> 00:15:10,015
- [Tina] What is it, Auntie, what is it?
413
00:15:10,015 --> 00:15:10,848
- What is it, dear?
414
00:15:10,848 --> 00:15:11,681
What's the matter?
415
00:15:11,681 --> 00:15:13,189
- Pull yourself together
and tell us what happened.
416
00:15:13,189 --> 00:15:16,696
- [Delia] Look (sobbing) oh!
417
00:15:16,696 --> 00:15:17,797
- [Tina] Father!
418
00:15:17,797 --> 00:15:19,160
- Oh, Mr. Craig.
419
00:15:19,160 --> 00:15:20,080
- Dad, Dad!
420
00:15:21,930 --> 00:15:22,823
Is he dead?
421
00:15:25,350 --> 00:15:26,753
- No, he's alive all right.
422
00:15:29,139 --> 00:15:30,640
Better get a doctor right away.
423
00:15:30,640 --> 00:15:31,906
- Arthur, get a doctor quick.
424
00:15:31,906 --> 00:15:32,826
- Yes, dear.
425
00:15:32,826 --> 00:15:34,230
- Somebody help me carry
him up to his room.
426
00:15:34,230 --> 00:15:35,170
- Allow me, sir.
427
00:15:36,150 --> 00:15:37,810
- Don't you ever sleep?
428
00:15:37,810 --> 00:15:39,683
- No, sir, insomnia.
429
00:15:54,510 --> 00:15:57,130
- Insomnia huh, I'll
bet he's got it so bad,
430
00:15:57,130 --> 00:15:59,380
he can't even sleep when
it's time to get up.
431
00:16:09,220 --> 00:16:10,197
- Well, good morning, Mr. Moline.
432
00:16:10,197 --> 00:16:11,030
- Good morning, Cedric.
433
00:16:11,030 --> 00:16:11,863
Where is everybody?
434
00:16:11,863 --> 00:16:12,696
- In the living room, sir.
435
00:16:12,696 --> 00:16:14,560
- Thank you, good morning, Helen.
436
00:16:14,560 --> 00:16:16,882
- Oh Ed, this is terrible, terrible.
437
00:16:16,882 --> 00:16:17,750
- Oh, there, there.
438
00:16:17,750 --> 00:16:19,460
Now, I'm sure he's gonna be all right.
439
00:16:19,460 --> 00:16:20,467
Hello Tina, hello Arthur.
440
00:16:20,467 --> 00:16:21,530
- [Arthur] Hello, Ed.
441
00:16:21,530 --> 00:16:22,920
- Hello Nick, what did the doctor say?
442
00:16:22,920 --> 00:16:23,753
- I don't know yet.
443
00:16:23,753 --> 00:16:24,586
He's still upstairs with him.
444
00:16:24,586 --> 00:16:26,407
- Strange, very strange.
445
00:16:26,407 --> 00:16:27,260
What do you make of it?
446
00:16:27,260 --> 00:16:29,240
- You got me, but a guy
doesn't walk out of this house
447
00:16:29,240 --> 00:16:30,073
in the middle of the night,
448
00:16:30,073 --> 00:16:31,570
and come back in that condition
449
00:16:31,570 --> 00:16:33,280
without somebody pulling a fast one.
450
00:16:33,280 --> 00:16:35,110
- I warned you last night young man,
451
00:16:35,110 --> 00:16:36,690
but you wouldn't listen.
452
00:16:36,690 --> 00:16:39,773
The ascended spirit is
ordained to punishment.
453
00:16:41,390 --> 00:16:42,750
- You said it sister.
454
00:16:42,750 --> 00:16:44,730
That which is ordained is ordained.
455
00:16:44,730 --> 00:16:48,520
- The truth will burn its
mark upon the spirits.
456
00:16:48,520 --> 00:16:50,230
- That which is ordained is ordained.
457
00:16:50,230 --> 00:16:54,480
- In ascendance will be
found complete perfection.
458
00:16:54,480 --> 00:16:56,903
- [Nick] That which is
ordained is ordained.
459
00:16:58,130 --> 00:17:00,300
- We will talk again, Mr. Trayne.
460
00:17:00,300 --> 00:17:02,973
- Yeah, ma'am, I mean sister.
461
00:17:21,995 --> 00:17:24,200
(chuckles) Somebody comes around
here with a butterfly net,
462
00:17:24,200 --> 00:17:25,797
I'll know who they're after (laughs).
463
00:17:29,870 --> 00:17:30,950
- How is he, doctor?
464
00:17:30,950 --> 00:17:32,400
- Well, I can't tell yet.
465
00:17:32,400 --> 00:17:34,670
I've never seen a case
quite like this one,
466
00:17:34,670 --> 00:17:37,880
so I hesitate to make a
diagnosis without consultation.
467
00:17:37,880 --> 00:17:39,350
- Well, is he in pain?
468
00:17:39,350 --> 00:17:41,050
- No, there is no pain.
469
00:17:41,050 --> 00:17:42,620
- But Doctor, what happened to him?
470
00:17:42,620 --> 00:17:44,070
- I'm sorry to say that Mr. Craig
471
00:17:44,070 --> 00:17:45,878
has suffered a severe brain injury.
472
00:17:45,878 --> 00:17:46,780
- A brain injury?
473
00:17:46,780 --> 00:17:49,900
- Yes, I'll arrange with Dr.
Bruhling, a brain specialist,
474
00:17:49,900 --> 00:17:51,160
to see him at once.
475
00:17:51,160 --> 00:17:53,691
Until then I can tell you nothing.
476
00:17:53,691 --> 00:17:55,191
- Oh, poor Walter.
477
00:17:56,210 --> 00:18:00,010
- Oh, Doctor, I'd like to
have a little talk with you.
478
00:18:00,010 --> 00:18:00,843
- Yes, Mr. Trayne.
479
00:18:00,843 --> 00:18:02,743
- What do you think about the ah, the,
480
00:18:04,080 --> 00:18:05,283
let's go in the library.
481
00:18:12,150 --> 00:18:14,410
Say Doc, did you find
any evidence of violence?
482
00:18:14,410 --> 00:18:15,900
- No, nothing at all.
483
00:18:15,900 --> 00:18:18,160
- Strictly between us, what
do you think of his chances?
484
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
- I can't tell.
485
00:18:19,160 --> 00:18:19,993
- Can't or won't?
486
00:18:19,993 --> 00:18:20,826
- I can't.
487
00:18:22,880 --> 00:18:25,460
- I'm the sympathetic listening
ear around here, Jeeves.
488
00:18:25,460 --> 00:18:26,550
- I beg your pardon, sir.
489
00:18:26,550 --> 00:18:31,550
- Okay, why must there be a
butler in every murder mystery?
490
00:18:31,550 --> 00:18:33,240
I'm sorry, Doc.
491
00:18:33,240 --> 00:18:35,000
Do you think Mr. Craig could've
come back to this house
492
00:18:35,000 --> 00:18:36,730
by himself in his present condition?
493
00:18:36,730 --> 00:18:38,550
- There is no evidence of paralysis.
494
00:18:38,550 --> 00:18:40,120
He can probably walk,
495
00:18:40,120 --> 00:18:42,530
but I doubt if he came
back here unassisted.
496
00:18:42,530 --> 00:18:43,370
- Well, thanks, Doc.
497
00:18:43,370 --> 00:18:44,430
That's all I wanted to know.
498
00:18:44,430 --> 00:18:45,680
- That's quite all right.
499
00:19:07,814 --> 00:19:08,647
(Billie screams)
500
00:19:08,647 --> 00:19:09,480
(Nick gasps)
501
00:19:09,480 --> 00:19:11,870
- [Billie] Oh Nick, don't ever
do a thing like that again.
502
00:19:11,870 --> 00:19:13,180
You scared me out of my wits.
503
00:19:13,180 --> 00:19:14,363
- That makes two of us.
504
00:19:16,130 --> 00:19:17,920
- Nick, how could this have all happened?
505
00:19:17,920 --> 00:19:18,753
- I don't know.
506
00:19:18,753 --> 00:19:19,670
If Craig had been killed,
507
00:19:19,670 --> 00:19:22,230
an autopsy would've established
a time and cause of death,
508
00:19:22,230 --> 00:19:23,748
but as it is in his present condition,
509
00:19:23,748 --> 00:19:25,410
we've got nothing to go by.
510
00:19:25,410 --> 00:19:27,240
- If we could only find out why.
511
00:19:27,240 --> 00:19:28,680
- Yeah, that's the rub.
512
00:19:28,680 --> 00:19:31,273
If we could find out why
then we're getting someplace.
513
00:19:57,270 --> 00:20:01,160
Footprints, somebody must've carried Craig
514
00:20:01,160 --> 00:20:02,660
through this window last night.
515
00:20:02,660 --> 00:20:03,910
- [Billie] Do you think
it's someone in this house?
516
00:20:03,910 --> 00:20:05,150
- Now don't try to pin me down.
517
00:20:05,150 --> 00:20:06,770
I'm only guessing.
518
00:20:06,770 --> 00:20:08,937
Those look like prints
made from rubber overshoes.
519
00:20:08,937 --> 00:20:10,191
- [Billie] I wonder whose they could be.
520
00:20:10,191 --> 00:20:11,330
- That's where you come in.
521
00:20:11,330 --> 00:20:14,096
Try and find the shoes
that fit those prints.
522
00:20:14,096 --> 00:20:15,130
- [Ed] What're you two doing?
523
00:20:15,130 --> 00:20:16,513
- Just talking about the weather.
524
00:20:17,660 --> 00:20:19,830
Incidentally, where were you
during the rain last night?
525
00:20:19,830 --> 00:20:21,600
- In bed, sound asleep.
526
00:20:21,600 --> 00:20:22,640
- Can you prove it?
527
00:20:22,640 --> 00:20:23,800
- I regret to say no.
528
00:20:23,800 --> 00:20:25,089
I sleep alone.
529
00:20:25,089 --> 00:20:26,860
- Kind of lonesome, isn't it?
530
00:20:26,860 --> 00:20:29,165
Ah, nice shoes you've got
on, brand new, aren't they?
531
00:20:29,165 --> 00:20:31,520
- Yes, say, what do my
shoes got to do with this?
532
00:20:31,520 --> 00:20:33,870
- Oh, nothing, I hope.
533
00:20:33,870 --> 00:20:34,980
Well, I'll be back in a jiffy.
534
00:20:34,980 --> 00:20:36,480
I just wanna talk to somebody.
535
00:20:40,315 --> 00:20:42,815
(dog barking)
536
00:20:44,100 --> 00:20:46,640
- Blitz, come here, come on, boy.
537
00:20:46,640 --> 00:20:47,840
Go on, get in the house.
538
00:20:51,440 --> 00:20:53,130
Sorry, Mr. Trayne.
539
00:20:53,130 --> 00:20:56,231
Blitz barks a lot, but I
know he wouldn't bite you.
540
00:20:56,231 --> 00:20:58,030
- (chuckles) But does he know it?
541
00:20:58,030 --> 00:20:59,910
Say, how about that little
talk we were gonna have?
542
00:20:59,910 --> 00:21:01,160
- Surely, come on inside.
543
00:21:05,440 --> 00:21:06,970
Sit down.
544
00:21:06,970 --> 00:21:07,803
- Thanks.
545
00:21:07,803 --> 00:21:08,636
- Smoke?
546
00:21:08,636 --> 00:21:10,278
- Sure.
547
00:21:10,278 --> 00:21:13,100
- You know, I can't tell you
how shocked I am about Walter.
548
00:21:13,100 --> 00:21:14,010
Best friend I have.
549
00:21:14,010 --> 00:21:16,730
When the doctor made me quit
work on account of my heart,
550
00:21:16,730 --> 00:21:18,123
Walter insisted that I come here and live.
551
00:21:18,123 --> 00:21:19,403
- That was nice of him.
552
00:21:20,320 --> 00:21:22,000
- [Tony] Poor chap, you
know, I'd give my right arm
553
00:21:22,000 --> 00:21:22,890
to be able to help him.
554
00:21:22,890 --> 00:21:24,010
- Well, since you know him so well,
555
00:21:24,010 --> 00:21:25,670
supposing you tell me something about him?
556
00:21:25,670 --> 00:21:29,120
- Oh, Walter's a fine man,
generous and good to a fault.
557
00:21:29,120 --> 00:21:31,180
He was pretty lonely after
the death of his first wife,
558
00:21:31,180 --> 00:21:33,453
and about three years
ago he married Helen.
559
00:21:34,930 --> 00:21:36,330
Met her in Moline's office, but--
560
00:21:36,330 --> 00:21:37,410
- Moline's office?
561
00:21:37,410 --> 00:21:39,023
- Yes, she was his secretary.
562
00:21:40,040 --> 00:21:42,500
The Craig's are, oh, I guess
you'd call it snobbish,
563
00:21:42,500 --> 00:21:44,760
and it wasn't very easy for her at first,
564
00:21:44,760 --> 00:21:46,250
but she came through like a trooper,
565
00:21:46,250 --> 00:21:47,520
and now everybody likes her.
566
00:21:47,520 --> 00:21:48,840
- Yeah, there seems to be
567
00:21:48,840 --> 00:21:50,590
two trains of thought on that subject.
568
00:21:50,590 --> 00:21:52,100
- Oh, if it's Tina you're referring to,
569
00:21:52,100 --> 00:21:56,000
that's because she's young
and I regret to say selfish.
570
00:21:56,000 --> 00:21:57,330
- How about the Phillips?
571
00:21:57,330 --> 00:21:59,960
- Well, George Phillips has
been a failure all his life.
572
00:21:59,960 --> 00:22:01,810
It's made a bitter woman of Delia.
573
00:22:01,810 --> 00:22:03,964
It's one reason she's turned to cults.
574
00:22:03,964 --> 00:22:06,590
- Have there been any clashes
between members of the family?
575
00:22:06,590 --> 00:22:07,620
- Not to my knowledge,
576
00:22:07,620 --> 00:22:10,360
well, with the exception
of Tina and her stepmother.
577
00:22:10,360 --> 00:22:12,650
- Well, I guess I'd better get back.
578
00:22:12,650 --> 00:22:14,500
- Well, if I can be of
any further service.
579
00:22:14,500 --> 00:22:15,900
- Thanks, I may call on you.
580
00:22:20,645 --> 00:22:21,880
- Oh Nick, where in the
world have you been?
581
00:22:21,880 --> 00:22:23,090
We've been looking all over for you.
582
00:22:23,090 --> 00:22:24,560
Dr. Bruhling the specialist is here.
583
00:22:24,560 --> 00:22:26,130
He's upstairs with Dr. Taggert now.
584
00:22:26,130 --> 00:22:27,910
- Good, I wanna talk to him alone.
585
00:22:27,910 --> 00:22:30,390
Oh Ed, if Craig died,
who'd inherit the estate?
586
00:22:30,390 --> 00:22:31,977
- Most of it would go to Tina, why?
587
00:22:31,977 --> 00:22:33,203
- Oh, oh nothing.
588
00:22:39,260 --> 00:22:40,360
I'm sorry to bust in this way,
589
00:22:40,360 --> 00:22:42,470
but I'd like to have a few
words with Dr. Bruhling.
590
00:22:42,470 --> 00:22:43,700
- This is Mr. Trayne.
591
00:22:43,700 --> 00:22:46,130
Mrs. Craig has engaged him
as a special investigator.
592
00:22:46,130 --> 00:22:47,630
- Hiya, Doc, what's wrong with him.
593
00:22:47,630 --> 00:22:49,450
- Mr. Craig may not regain possession
594
00:22:49,450 --> 00:22:52,490
of his mental faculties
for perhaps a year or two.
595
00:22:52,490 --> 00:22:54,870
- Poor guy, it isn't amnesia, is it?
596
00:22:54,870 --> 00:22:57,010
- No, no, no, in Mr. Craig's case,
597
00:22:57,010 --> 00:23:00,010
the cells of the cortex of
the brain are paralyzed.
598
00:23:00,010 --> 00:23:01,395
- Well, how could that happen?
599
00:23:01,395 --> 00:23:03,460
- (chuckles) I'm a doctor,
young man, not a clairvoyant.
600
00:23:03,460 --> 00:23:04,293
- Does he have to stay in bed?
601
00:23:04,293 --> 00:23:06,100
- Oh, no, no, no, he can walk,
602
00:23:06,100 --> 00:23:08,400
but he shouldn't be
permitted to do so alone.
603
00:23:08,400 --> 00:23:11,090
Therefore, he'll require
constant watching.
604
00:23:11,090 --> 00:23:12,390
- Okay, Doc, thanks a lot.
605
00:23:15,766 --> 00:23:17,349
- Psst, Mr. Trayne.
606
00:23:19,080 --> 00:23:19,913
- Oh hello, Mr. Wallace.
607
00:23:19,913 --> 00:23:20,830
What's on your mind?
608
00:23:20,830 --> 00:23:21,930
- Where can we talk?
609
00:23:21,930 --> 00:23:22,763
- Huh?
610
00:23:22,763 --> 00:23:23,773
- I say, where can we talk?
611
00:23:25,200 --> 00:23:27,333
- Well, come into my room.
612
00:23:35,860 --> 00:23:36,693
Go ahead, shoot.
613
00:23:36,693 --> 00:23:38,760
- Mr. Trayne, in view of what happened,
614
00:23:38,760 --> 00:23:40,400
I think you ought to know everything.
615
00:23:40,400 --> 00:23:41,740
- Yeah, I agree with you there.
616
00:23:41,740 --> 00:23:43,170
- Well, if it wasn't for Mr. Craig
617
00:23:43,170 --> 00:23:45,480
being found in that
condition this morning,
618
00:23:45,480 --> 00:23:47,000
I wouldn't have thought anything about it.
619
00:23:47,000 --> 00:23:48,130
- Neither would I.
620
00:23:48,130 --> 00:23:48,963
- Then you know?
621
00:23:48,963 --> 00:23:49,796
- Know what?
622
00:23:49,796 --> 00:23:50,880
- What I'm about to tell you.
623
00:23:50,880 --> 00:23:52,700
- Oh, for the love of
Mike, get to the point.
624
00:23:52,700 --> 00:23:53,780
So far you've told me nothing,
625
00:23:53,780 --> 00:23:55,210
except that you didn't
wanna tell it to me.
626
00:23:55,210 --> 00:23:56,840
- Well, that's right, I didn't,
627
00:23:56,840 --> 00:23:57,880
but the more I thought of it,
628
00:23:57,880 --> 00:24:00,860
the more convinced I became
that you had a right to know.
629
00:24:00,860 --> 00:24:02,670
- To know what?
630
00:24:02,670 --> 00:24:04,290
Spill it, will ya, spill it.
631
00:24:04,290 --> 00:24:05,677
- Please, please, not so loud.
632
00:24:05,677 --> 00:24:06,940
He'll hear it.
633
00:24:06,940 --> 00:24:08,340
- Who hear what?
634
00:24:08,340 --> 00:24:09,520
What is this, a game?
635
00:24:09,520 --> 00:24:10,757
If it is, let me in on it, I'll play.
636
00:24:10,757 --> 00:24:14,070
- Do you know who I saw in
the garden late last night?
637
00:24:14,070 --> 00:24:15,510
- I'll bite, Mr. Bones.
638
00:24:15,510 --> 00:24:18,590
Who did you see in the
garden late last night?
639
00:24:18,590 --> 00:24:20,538
- George Phillips.
640
00:24:20,538 --> 00:24:21,371
- Are you sure?
641
00:24:21,371 --> 00:24:23,460
- Certainly, I could see
him clearly from my window.
642
00:24:23,460 --> 00:24:25,510
- Doesn't anybody sleep
around here at night?
643
00:24:25,510 --> 00:24:27,290
- Well, the banging of
the shutters woke me,
644
00:24:27,290 --> 00:24:30,050
and when I went to close them, I saw him.
645
00:24:30,050 --> 00:24:31,010
- Was he alone?
646
00:24:31,010 --> 00:24:33,040
- As far as I could see.
647
00:24:33,040 --> 00:24:35,460
Do you, can you possibly conceive
648
00:24:35,460 --> 00:24:38,040
that George Phillips was the one who, who.
649
00:24:38,040 --> 00:24:39,050
- Who brought Craig back?
650
00:24:39,050 --> 00:24:40,667
I don't know.
651
00:24:40,667 --> 00:24:44,350
- Why, imagine George
doing that to Mr. Craig.
652
00:24:44,350 --> 00:24:46,770
It's too monstrous to conceive.
653
00:24:46,770 --> 00:24:48,230
- I guess that's why you thought of it.
654
00:24:48,230 --> 00:24:50,193
- Well, I, I must go now.
655
00:24:52,260 --> 00:24:55,110
You won't say anything about
this to anyone, will you?
656
00:24:55,110 --> 00:24:57,370
- I wouldn't tell a soul, not even George.
657
00:24:57,370 --> 00:24:59,087
He might not like it.
658
00:24:59,087 --> 00:25:00,330
- (chuckles) Thanks.
659
00:25:00,330 --> 00:25:01,648
- Oh, Nick, I.
660
00:25:01,648 --> 00:25:03,000
Oh, hello, Mr. Wallace.
661
00:25:03,000 --> 00:25:04,710
- How do you do, Miss Hilton?
662
00:25:04,710 --> 00:25:06,580
Say, those are my overshoes.
663
00:25:06,580 --> 00:25:07,540
What're you doing with them?
664
00:25:07,540 --> 00:25:09,840
- Well, I, I just thought I
might be going out tonight,
665
00:25:09,840 --> 00:25:11,750
and in case it rained I'd be already.
666
00:25:11,750 --> 00:25:14,193
- Well, you might at least
have asked me for them.
667
00:25:17,470 --> 00:25:19,130
- Nick, Nick, those, those shoes
668
00:25:19,130 --> 00:25:20,730
match the prints we saw in the garden.
669
00:25:20,730 --> 00:25:21,563
- No kidding?
670
00:25:21,563 --> 00:25:22,396
- Yeah.
671
00:25:22,396 --> 00:25:23,229
- Well, why did you give them to him?
672
00:25:23,229 --> 00:25:24,550
- Why did I give them to him?
673
00:25:24,550 --> 00:25:25,383
He just took them away from me
674
00:25:25,383 --> 00:25:26,880
while you stood there looking like a dope.
675
00:25:26,880 --> 00:25:27,800
- How was I suppose to know
676
00:25:27,800 --> 00:25:29,030
that those were the rubber shoes?
677
00:25:29,030 --> 00:25:29,863
- Well, what did you think I was doing,
678
00:25:29,863 --> 00:25:30,940
collecting for the rubber drive?
679
00:25:30,940 --> 00:25:33,120
- All right, all right, anybody
would think we were married
680
00:25:33,120 --> 00:25:34,270
the way you yell at me.
681
00:25:35,950 --> 00:25:37,350
Say, that's funny.
682
00:25:37,350 --> 00:25:38,240
Do you know why he was here?
683
00:25:38,240 --> 00:25:40,000
- To give you a written
confession I suppose.
684
00:25:40,000 --> 00:25:40,950
- Oh, cut the sarcasm.
685
00:25:40,950 --> 00:25:41,890
Where's Phillip's room?
686
00:25:41,890 --> 00:25:43,010
- Down the hall by the staircase.
687
00:25:43,010 --> 00:25:45,410
- Well, let's go down the
hall by the staircase.
688
00:25:47,560 --> 00:25:50,800
Oh, Mr. Phillips, I'd like to talk to you.
689
00:25:50,800 --> 00:25:54,763
- Not here, meet me in the
garden at eight o'clock.
690
00:25:57,180 --> 00:25:58,463
- I beg your pardon, sir.
691
00:26:02,340 --> 00:26:03,173
- Well.
692
00:26:04,430 --> 00:26:06,240
- Dracula, the butler,
could certainly show up
693
00:26:06,240 --> 00:26:09,223
at the most inopportune times, come on.
694
00:26:10,316 --> 00:26:12,899
(bell tolling)
695
00:26:15,047 --> 00:26:17,797
(frogs croaking)
696
00:26:41,863 --> 00:26:44,613
(George moaning)
697
00:26:51,550 --> 00:26:53,713
Mr. Craig, what have you done?
698
00:26:56,840 --> 00:27:00,406
Phillips, oh, Mr. Craig,
why would you wanna do.
699
00:27:00,406 --> 00:27:03,156
(frogs croaking)
700
00:27:10,467 --> 00:27:13,602
Mr. Craig, how in the world did you ever.
701
00:27:13,602 --> 00:27:16,352
(frogs croaking)
702
00:27:24,660 --> 00:27:26,030
- Say, what's the big idea?
703
00:27:26,030 --> 00:27:27,030
- That's what I wanna find out.
704
00:27:27,030 --> 00:27:27,863
Now, start talking and fast.
705
00:27:27,863 --> 00:27:29,370
- What do you mean?
706
00:27:29,370 --> 00:27:30,253
- Ah, don't play any dumber than you are.
707
00:27:30,253 --> 00:27:31,910
Did you kill George?
708
00:27:31,910 --> 00:27:34,285
- George, George, dead?
709
00:27:34,285 --> 00:27:35,457
Why, I don't believe it.
710
00:27:35,457 --> 00:27:36,790
- Well, if you don't
believe it, go and ask him.
711
00:27:36,790 --> 00:27:37,623
He's over there.
712
00:27:37,623 --> 00:27:39,600
- I, I don't know anything about it.
713
00:27:39,600 --> 00:27:40,890
- Oh, of course not,
714
00:27:40,890 --> 00:27:42,470
and I suppose you're wearing
gloves on a warm night
715
00:27:42,470 --> 00:27:44,310
because you don't wanna soil
your hands shooting people.
716
00:27:44,310 --> 00:27:45,824
- But he was stabbed.
717
00:27:45,824 --> 00:27:47,260
- Oh, if you didn't know he was dead,
718
00:27:47,260 --> 00:27:49,260
how did you know he was stabbed, not shot?
719
00:27:49,260 --> 00:27:51,630
- Well, I, I don't know, I, I--
720
00:27:51,630 --> 00:27:52,800
- Yeah, you just guessed it.
721
00:27:52,800 --> 00:27:55,303
Well, I'll give you a chance
to explain it to the police.
722
00:28:04,570 --> 00:28:05,980
The coroner find out anything, Pete?
723
00:28:05,980 --> 00:28:06,990
- Just that he's dead.
724
00:28:06,990 --> 00:28:08,710
- Great, that makes it official.
725
00:28:08,710 --> 00:28:09,543
- It's a funny thing,
726
00:28:09,543 --> 00:28:11,190
but no sooner do you
get back in this racket
727
00:28:11,190 --> 00:28:12,330
then someone gets killed.
728
00:28:12,330 --> 00:28:14,010
- Maybe my face scared him into suicide.
729
00:28:14,010 --> 00:28:15,810
- Yeah, maybe it did.
730
00:28:15,810 --> 00:28:18,200
All right, junior, what've
you got to say for yourself?
731
00:28:18,200 --> 00:28:19,601
- Yeah, all we want is
a signed confession,
732
00:28:19,601 --> 00:28:21,800
and we can all go home.
733
00:28:21,800 --> 00:28:23,510
- You can't intimidate me.
734
00:28:23,510 --> 00:28:25,000
I know my rights.
735
00:28:25,000 --> 00:28:27,260
I won't say anything without a lawyer.
736
00:28:27,260 --> 00:28:28,370
- (chuckles) He wants a lawyer.
737
00:28:28,370 --> 00:28:29,720
- Maybe he doesn't trust us.
738
00:28:29,720 --> 00:28:30,990
- Come on, Buster, start talking.
739
00:28:30,990 --> 00:28:31,990
I'm here to do business.
740
00:28:31,990 --> 00:28:34,940
- My name is not Buster,
it's Arthur Wallace.
741
00:28:34,940 --> 00:28:36,380
- A very pretty name,
742
00:28:36,380 --> 00:28:38,090
but it doesn't explain
why you killed Phillips.
743
00:28:38,090 --> 00:28:39,340
- I didn't kill him!
744
00:28:39,340 --> 00:28:40,506
I had nothing to do with it.
745
00:28:40,506 --> 00:28:41,480
- What were you doing in the garden?
746
00:28:41,480 --> 00:28:45,070
- I went there to meet Tina, Miss Craig.
747
00:28:45,070 --> 00:28:46,510
- What about your gloves?
748
00:28:46,510 --> 00:28:47,830
- Well, I, I'd just driven up.
749
00:28:47,830 --> 00:28:49,330
I have an open car.
750
00:28:49,330 --> 00:28:52,110
- And you always wear your
gloves when you drive.
751
00:28:52,110 --> 00:28:54,603
- Yes, how did you know?
752
00:28:57,250 --> 00:28:58,470
- Look, this is a very simple matter.
753
00:28:58,470 --> 00:28:59,680
Just tell me why you bumped the guy off.
754
00:28:59,680 --> 00:29:02,160
- I refuse to say any
more without a lawyer.
755
00:29:02,160 --> 00:29:03,831
- What did you do with
your rubber booties?
756
00:29:03,831 --> 00:29:06,220
- I, I won't answer that.
757
00:29:06,220 --> 00:29:08,030
- Maybe he used them to plug up his tires.
758
00:29:08,030 --> 00:29:09,720
- Ha, I never thought of that.
759
00:29:09,720 --> 00:29:12,220
- Okay, you can go now,
but don't leave the house.
760
00:29:13,730 --> 00:29:15,030
Call Miss Craig, will you?
761
00:29:18,630 --> 00:29:20,683
- This murder ties up with
what happened to old man Craig.
762
00:29:20,683 --> 00:29:23,400
When we crack one, we'll crack the other.
763
00:29:23,400 --> 00:29:24,480
- What's Craig got to do with Phillips?
764
00:29:24,480 --> 00:29:27,240
- Well, I found the old man
standing over Phillips body.
765
00:29:27,240 --> 00:29:29,290
- This is a fine time to tell me.
766
00:29:29,290 --> 00:29:30,181
I'm gonna get him.
767
00:29:30,181 --> 00:29:31,014
- What for?
768
00:29:31,014 --> 00:29:31,847
- What for?
769
00:29:31,847 --> 00:29:32,890
To put him under arrest.
770
00:29:32,890 --> 00:29:33,723
That's what's for.
771
00:29:33,723 --> 00:29:35,800
- Oh, you might as well
arrest those goldfish.
772
00:29:35,800 --> 00:29:36,633
- Why?
773
00:29:36,633 --> 00:29:38,363
- He doesn't know anymore what
it's all about than they do.
774
00:29:38,363 --> 00:29:39,810
- What do you mean?
775
00:29:39,810 --> 00:29:42,178
- I mean he's non compos mentis.
776
00:29:42,178 --> 00:29:44,780
- Is that so, what's that?
777
00:29:44,780 --> 00:29:48,190
- Well, he eats and sleeps
all right, but he's in a fog.
778
00:29:48,190 --> 00:29:49,023
- The guy's batty?
779
00:29:49,023 --> 00:29:52,150
- And how, but if you ask
me, that's just a coverup.
780
00:29:52,150 --> 00:29:53,060
He was planted there.
781
00:29:53,060 --> 00:29:55,563
Uh oh, here comes the personality kid.
782
00:29:57,760 --> 00:29:58,920
- Did you wanna see me?
783
00:29:58,920 --> 00:30:01,300
- Mm hmm, sit down, Miss Craig.
784
00:30:01,300 --> 00:30:02,360
- I'd rather stand if you don't mind.
785
00:30:02,360 --> 00:30:04,290
- It's okay with me.
786
00:30:04,290 --> 00:30:05,880
Your boyfriend's in a jam.
787
00:30:05,880 --> 00:30:08,420
- A lamebrain like you
would get anybody in a jam.
788
00:30:08,420 --> 00:30:11,030
You wouldn't know a murderer
if he had a sign on his back.
789
00:30:11,030 --> 00:30:12,970
- Looks like she knows you, Nick.
790
00:30:12,970 --> 00:30:15,280
Are you supposed to meet Buster tonight?
791
00:30:15,280 --> 00:30:18,340
- If you're referring to my fiance, yes.
792
00:30:18,340 --> 00:30:19,260
- When?
793
00:30:19,260 --> 00:30:20,330
- At eight o'clock.
794
00:30:20,330 --> 00:30:21,163
- Where?
795
00:30:21,163 --> 00:30:21,996
- In the garden.
796
00:30:21,996 --> 00:30:22,829
- Why the garden?
797
00:30:22,829 --> 00:30:26,030
- Well, I saw Billie
examining his rubber shoes,
798
00:30:26,030 --> 00:30:27,810
and knowing how she feels about you,
799
00:30:27,810 --> 00:30:29,510
I figured it was for your benefit.
800
00:30:30,750 --> 00:30:32,077
- What do you mean eh, how she feels?
801
00:30:32,077 --> 00:30:34,210
- My room, and stayed
there until 10 minutes.
802
00:30:34,210 --> 00:30:35,510
Then I went down to the library,
803
00:30:35,510 --> 00:30:38,150
but no one was around,
so I went back upstairs.
804
00:30:38,150 --> 00:30:39,520
I stayed there until eight o'clock.
805
00:30:39,520 --> 00:30:41,280
- How did you know the exact time?
806
00:30:41,280 --> 00:30:43,893
- I learned to time at the age of five.
807
00:30:44,730 --> 00:30:46,640
Anyway, when I came back downstairs,
808
00:30:46,640 --> 00:30:47,570
Sherlock Holmes here
809
00:30:47,570 --> 00:30:50,450
was playing cops and
robbers with my fiance.
810
00:30:50,450 --> 00:30:51,520
- Anything you wanna say?
811
00:30:51,520 --> 00:30:53,430
- Plenty, but it wouldn't be fit
812
00:30:53,430 --> 00:30:55,100
for her dainty, little ears.
813
00:30:55,100 --> 00:30:58,030
- If you masterminds would
question my sweet stepmother,
814
00:30:58,030 --> 00:30:59,330
you might get somewhere.
815
00:30:59,330 --> 00:31:01,880
- We intend to, lady, we intend to.
816
00:31:01,880 --> 00:31:03,409
Okay, you can go now.
817
00:31:03,409 --> 00:31:04,409
- Thank you.
818
00:31:08,350 --> 00:31:10,310
- Isn't she sweet though?
819
00:31:10,310 --> 00:31:11,470
- Tell us, where were you at after dinner?
820
00:31:11,470 --> 00:31:13,460
- Well, I went back to my cottage
821
00:31:13,460 --> 00:31:15,960
and stayed there until Cedric
told me what had happened,
822
00:31:15,960 --> 00:31:17,070
and then I hurried here.
823
00:31:17,070 --> 00:31:18,530
- Anybody in your cottage with you?
824
00:31:18,530 --> 00:31:19,680
- Just Blitz.
825
00:31:19,680 --> 00:31:21,410
- We'll question that Blitz guy next.
826
00:31:21,410 --> 00:31:23,300
- Finnegan, go get Mr. Blitz.
827
00:31:23,300 --> 00:31:24,823
- Blitz is Mr. Weldon's dog.
828
00:31:29,620 --> 00:31:32,453
- Why don't someone tell me these things?
829
00:31:33,880 --> 00:31:35,560
Where did you go after dinner?
830
00:31:35,560 --> 00:31:37,010
- I went into the library.
831
00:31:37,010 --> 00:31:37,930
- Were you there all the time?
832
00:31:37,930 --> 00:31:40,640
- Yes, until I heard Arthur
and Nick arguing in the garden.
833
00:31:40,640 --> 00:31:41,813
- That was about five minutes
after eight, wasn't it?
834
00:31:41,813 --> 00:31:42,880
- I think so.
835
00:31:42,880 --> 00:31:44,449
- Anybody come into the
library while you were there?
836
00:31:44,449 --> 00:31:45,282
- No.
837
00:31:45,282 --> 00:31:46,290
- How come Tina Craig didn't see you
838
00:31:46,290 --> 00:31:48,553
when she went in the
library at quarter of eight?
839
00:31:49,490 --> 00:31:50,940
- Well, I must've been
looking at those books.
840
00:31:50,940 --> 00:31:52,197
- Because you weren't in the library.
841
00:31:52,197 --> 00:31:54,210
You were out taking Phillips
temperature with a knife.
842
00:31:54,210 --> 00:31:56,520
- That's ridiculous, why
should I wanna kill George?
843
00:31:56,520 --> 00:31:57,660
- That's just what I wanna find out.
844
00:31:57,660 --> 00:32:00,030
- Now, look Ed, either you're
lying or Tina Craig is.
845
00:32:00,030 --> 00:32:00,863
Which is it?
846
00:32:01,860 --> 00:32:03,680
- All right, I did leave the library.
847
00:32:03,680 --> 00:32:04,710
- Where'd you go?
848
00:32:04,710 --> 00:32:05,820
- Out into the garden.
849
00:32:05,820 --> 00:32:07,160
- Did you see George Phillips?
850
00:32:07,160 --> 00:32:08,580
- Yes, he appeared nervous,
851
00:32:08,580 --> 00:32:10,290
and he walked away as I approached him,
852
00:32:10,290 --> 00:32:12,560
so I let him alone and then
I came back into the house.
853
00:32:12,560 --> 00:32:14,060
- Why didn't you tell us this before?
854
00:32:14,060 --> 00:32:16,590
- Because I didn't wanna lay
myself open to suspicion.
855
00:32:16,590 --> 00:32:18,430
- That don't sound kosher to me.
856
00:32:18,430 --> 00:32:20,430
- You must admit it wasn't
very bright on your part, Ed.
857
00:32:20,430 --> 00:32:22,480
- Well, perhaps not, but it's the truth.
858
00:32:22,480 --> 00:32:23,803
- Okay, you can go now.
859
00:32:28,591 --> 00:32:31,758
(Pete exhales deeply)
860
00:32:33,130 --> 00:32:34,530
- Look, honey, tell Dr. Bruhling
861
00:32:34,530 --> 00:32:35,940
Nick Trayne wants to see him right away.
862
00:32:35,940 --> 00:32:36,830
- Have you an appointment?
863
00:32:36,830 --> 00:32:38,610
- No, but this is very important.
864
00:32:38,610 --> 00:32:40,590
- All of Dr. Bruhling's
cases are important.
865
00:32:40,590 --> 00:32:41,920
Just what's wrong with you?
866
00:32:41,920 --> 00:32:42,775
- Listen sister--
867
00:32:42,775 --> 00:32:45,440
- Dr. Bruhling insists that
I find out as much as I can
868
00:32:45,440 --> 00:32:47,110
from patients before he sees them.
869
00:32:47,110 --> 00:32:48,393
- Okay, if you insist.
870
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
- That'll be enough.
871
00:32:56,680 --> 00:32:57,730
- Well, you asked me.
872
00:32:59,750 --> 00:33:02,450
Besides, I thought nurses
knew all about those things.
873
00:33:06,740 --> 00:33:07,968
- Dr. Bruhling says he'll.
874
00:33:07,968 --> 00:33:10,879
- (chuckles) I thought he would.
875
00:33:10,879 --> 00:33:13,296
(hand thuds)
876
00:33:17,840 --> 00:33:18,750
- Hello, Mr. Trayne.
877
00:33:18,750 --> 00:33:20,360
- Hi, Doc.
878
00:33:20,360 --> 00:33:22,440
- What's this nonsense
you've been telling my nurse
879
00:33:22,440 --> 00:33:24,930
that your wooden leg needs lubricating?
880
00:33:24,930 --> 00:33:27,479
- Well, she insisted I
had to tell her something.
881
00:33:27,479 --> 00:33:29,650
- (chuckles) I thought as much, sit down.
882
00:33:29,650 --> 00:33:31,540
Now, what's on your mind?
883
00:33:31,540 --> 00:33:33,150
- Well, Dr. Bruhling, yesterday you said
884
00:33:33,150 --> 00:33:34,710
something had happened to the cortex cells
885
00:33:34,710 --> 00:33:35,580
of Mr. Craig's brain,
886
00:33:35,580 --> 00:33:36,580
what did you mean by that?
887
00:33:36,580 --> 00:33:39,490
- Well, in some way Mr. Craig is being
888
00:33:39,490 --> 00:33:42,220
what we doctors call decorticated,
889
00:33:42,220 --> 00:33:43,790
Which means that a portion of the brain
890
00:33:43,790 --> 00:33:47,120
has been temporarily paralyzed.
891
00:33:47,120 --> 00:33:48,470
- No kidding?
892
00:33:48,470 --> 00:33:49,303
Well, how could that happen
893
00:33:49,303 --> 00:33:50,790
to one part of the brain and not the rest?
894
00:33:50,790 --> 00:33:52,100
- Well, perhaps I could explain it to you
895
00:33:52,100 --> 00:33:53,760
with the aid of this chart.
896
00:33:53,760 --> 00:33:54,593
Come this way.
897
00:33:56,490 --> 00:34:00,770
As man developed during millions
of years, so did the brain.
898
00:34:00,770 --> 00:34:02,950
As man found more functions to the body,
899
00:34:02,950 --> 00:34:04,520
the brain kept pace.
900
00:34:04,520 --> 00:34:06,920
Cells were developed to do new jobs.
901
00:34:06,920 --> 00:34:09,720
The last of these cells
were those of the cortex,
902
00:34:09,720 --> 00:34:11,780
which we refer to as the cortex cerebral.
903
00:34:11,780 --> 00:34:15,010
Now, these cortex are there
controlling his thinking,
904
00:34:15,010 --> 00:34:18,440
speaking and all those things
which man learned last,
905
00:34:18,440 --> 00:34:20,150
and as they were developed last,
906
00:34:20,150 --> 00:34:21,700
they are therefore the youngest,
907
00:34:21,700 --> 00:34:22,980
and they've always been the weakest,
908
00:34:22,980 --> 00:34:25,520
and they die before any
other part of man's body.
909
00:34:25,520 --> 00:34:27,383
Now, young man, you get it?
910
00:34:29,300 --> 00:34:31,463
- Well, I, I think so.
911
00:34:35,370 --> 00:34:37,140
So that's how it happened
to Mr. Craig, huh?
912
00:34:37,140 --> 00:34:39,340
- Exactly, only in Mr. Craig's case
913
00:34:39,340 --> 00:34:41,790
the cells are not dead, merely paralyzed.
914
00:34:41,790 --> 00:34:44,600
- Well uh, this decortication
or whatever you call it,
915
00:34:44,600 --> 00:34:45,860
can this be done deliberately?
916
00:34:45,860 --> 00:34:47,200
- That's the only way it can be done.
917
00:34:47,200 --> 00:34:48,033
- Well, how is it done?
918
00:34:48,033 --> 00:34:50,480
- Well, you see, these cells
require a great deal of oxygen.
919
00:34:50,480 --> 00:34:52,510
If while an anesthetic
is being administered,
920
00:34:52,510 --> 00:34:56,360
certain chemicals are added
and the oxygen is cut too low,
921
00:34:56,360 --> 00:34:58,470
then the cortex cells are paralyzed.
922
00:34:58,470 --> 00:35:00,190
- So you think that's what
happened to Mr. Craig, huh?
923
00:35:00,190 --> 00:35:02,880
- From my analysis,
yes, just exactly that.
924
00:35:02,880 --> 00:35:04,560
- Can a thing like this
happen accidentally?
925
00:35:04,560 --> 00:35:05,833
- No, never.
926
00:35:07,150 --> 00:35:08,800
- Well, thanks, Doctor.
927
00:35:08,800 --> 00:35:10,760
I think you've given me a pretty good idea
928
00:35:10,760 --> 00:35:11,993
what it's all about.
929
00:35:11,993 --> 00:35:13,740
- [Dr. Bruhling] Glad
to be of any service.
930
00:35:13,740 --> 00:35:15,920
- Oh uh, one more thing, Doc,
931
00:35:15,920 --> 00:35:17,660
could Mr. Craig have stabbed Phillips?
932
00:35:17,660 --> 00:35:18,890
- There's no telling what a man
933
00:35:18,890 --> 00:35:21,000
in Mr. Craig's condition could do.
934
00:35:21,000 --> 00:35:22,553
- Well, thanks, Doc.
935
00:35:29,000 --> 00:35:30,343
Some lubricator, Doc.
936
00:35:36,960 --> 00:35:39,037
Good for another thousand
miles (whistles).
937
00:35:43,666 --> 00:35:46,666
(light piano music)
938
00:35:56,980 --> 00:35:58,493
My, my, what talent.
939
00:35:58,493 --> 00:35:59,577
- I also play the Victrola.
940
00:35:59,577 --> 00:36:01,060
- Now I'm really impressed.
941
00:36:01,060 --> 00:36:02,550
Where's everybody tonight?
942
00:36:02,550 --> 00:36:03,383
- Well, let's see.
943
00:36:03,383 --> 00:36:04,620
Cedric's somewhere in the house.
944
00:36:04,620 --> 00:36:06,000
Helen's gone to bed and is resting.
945
00:36:06,000 --> 00:36:06,930
Delia's also gone to bed,
946
00:36:06,930 --> 00:36:08,439
having felt very badly all day.
947
00:36:08,439 --> 00:36:09,797
Tina and Arthur are probably holding hands
948
00:36:09,797 --> 00:36:11,010
in some cozy corner,
949
00:36:11,010 --> 00:36:12,250
and Tony and Mr. Moline are upstairs
950
00:36:12,250 --> 00:36:13,083
having decided to stay with the family
951
00:36:13,083 --> 00:36:14,470
until the crisis cleared up.
952
00:36:14,470 --> 00:36:15,540
Here I am, there you are,
953
00:36:15,540 --> 00:36:16,450
which reminds me, Sherlock,
954
00:36:16,450 --> 00:36:17,740
where've you been all day?
955
00:36:17,740 --> 00:36:19,172
- Huh, oh, don't tell anybody,
956
00:36:19,172 --> 00:36:21,080
but I tracked down the
murderers, two of them.
957
00:36:21,080 --> 00:36:21,913
- No!
958
00:36:21,913 --> 00:36:22,857
- Yeah, I trailed them to their hideout,
959
00:36:22,857 --> 00:36:24,040
but they discovered me.
960
00:36:24,040 --> 00:36:24,873
There was no escape.
961
00:36:24,873 --> 00:36:25,706
I didn't have a gun.
962
00:36:25,706 --> 00:36:26,624
They started to shoot at me.
963
00:36:26,624 --> 00:36:27,457
- Well, how did you get away?
964
00:36:27,457 --> 00:36:28,510
- I didn't, I was killed.
965
00:36:28,510 --> 00:36:30,400
- Oh, Joe, murdered (chuckles).
966
00:36:32,987 --> 00:36:35,023
And I had to fall for
an old one like that.
967
00:36:35,023 --> 00:36:37,120
- Is that the only thing you fell for?
968
00:36:37,120 --> 00:36:38,470
- Exactly what do you mean?
969
00:36:40,230 --> 00:36:42,710
- Well um, they rumor hath it
970
00:36:42,710 --> 00:36:45,059
that though art thy way about me.
971
00:36:45,059 --> 00:36:47,200
- To put it subtly, they rumor is nutty.
972
00:36:47,200 --> 00:36:48,370
- Tina would resent that.
973
00:36:48,370 --> 00:36:51,027
- Tina, so laughing girl's been
making up stories about me,
974
00:36:51,027 --> 00:36:53,570
has she, she's right.
975
00:36:53,570 --> 00:36:54,403
- Really?
976
00:36:55,430 --> 00:36:56,890
- I guess I am that
way about you, my love,
977
00:36:56,890 --> 00:36:58,550
in a way that wouldn't be fit to print.
978
00:36:58,550 --> 00:37:01,550
(suspenseful music)
979
00:37:03,260 --> 00:37:07,031
Nick, oh, oh (screams).
980
00:37:07,031 --> 00:37:08,211
- Don't you feel well?
981
00:37:08,211 --> 00:37:09,128
- Oh, Nick.
982
00:37:10,888 --> 00:37:12,388
- Whoa, Mr. Craig.
983
00:37:16,587 --> 00:37:17,543
- Oh, Nick.
984
00:37:20,370 --> 00:37:21,440
- Gee, that was close.
985
00:37:21,440 --> 00:37:23,850
Oh Nick, I tried to warn
you, but I lost my voice.
986
00:37:23,850 --> 00:37:24,880
- Well, next time put it someplace
987
00:37:24,880 --> 00:37:26,480
where you can find it quick.
988
00:37:26,480 --> 00:37:28,943
Another second I'd been wearing
that for a collar button.
989
00:37:30,250 --> 00:37:31,083
- Walter!
990
00:37:32,703 --> 00:37:33,693
- Mr. Craig!
991
00:37:33,693 --> 00:37:35,920
- What've you done to my father?
992
00:37:35,920 --> 00:37:37,160
- What've I done?
993
00:37:37,160 --> 00:37:39,360
A second before that landed
I was sitting in the chair,
994
00:37:39,360 --> 00:37:41,390
and he was on the business
end of that knife.
995
00:37:41,390 --> 00:37:42,520
- Good heavens, Nick, you
don't say he tried to kill you?
996
00:37:42,520 --> 00:37:44,420
- Well, he wasn't gonna give me a shave.
997
00:37:44,420 --> 00:37:45,320
- But I can't understand it.
998
00:37:45,320 --> 00:37:47,270
Walter's always been such
a gentle sort of a person.
999
00:37:47,270 --> 00:37:48,670
- [Cedric] Allow me, please.
1000
00:37:58,240 --> 00:37:59,073
- Just a minute.
1001
00:37:59,970 --> 00:38:01,350
How did Mr. Craig get out of his room?
1002
00:38:01,350 --> 00:38:02,680
- I don't know.
1003
00:38:02,680 --> 00:38:04,350
I left the room for just a few minutes
1004
00:38:04,350 --> 00:38:06,520
to go to the kitchen to
get some orange juice.
1005
00:38:06,520 --> 00:38:08,140
When I got back he was gone.
1006
00:38:08,140 --> 00:38:09,220
- Well, next time you leave the room
1007
00:38:09,220 --> 00:38:10,950
get somebody to take your place.
1008
00:38:10,950 --> 00:38:11,783
- Yes, sir.
1009
00:38:12,690 --> 00:38:15,080
- Nick, Nick, I'm scared.
1010
00:38:15,080 --> 00:38:16,964
- That's all right, so am I.
1011
00:38:16,964 --> 00:38:19,964
(telephone ringing)
1012
00:38:21,833 --> 00:38:23,070
- Mr. Craig's residence.
1013
00:38:23,070 --> 00:38:26,060
Who, oh, just a moment, please.
1014
00:38:26,060 --> 00:38:27,760
It's for you, Lieutenant Peterson.
1015
00:38:29,610 --> 00:38:32,510
- Hello Pete, did you get the
information I asked you for?
1016
00:38:34,000 --> 00:38:37,430
Good, what did you say
the name was, Parson?
1017
00:38:37,430 --> 00:38:42,430
- No, Carson, C-A-R-S-O-N,
Dr. J.B. Carson.
1018
00:38:45,100 --> 00:38:47,960
He ordered the outfit by
phone three weeks ago.
1019
00:38:47,960 --> 00:38:49,660
Paid for it by money order.
1020
00:38:49,660 --> 00:38:51,410
Said he was opening a sanitarium.
1021
00:38:51,410 --> 00:38:52,963
- He did, where?
1022
00:38:54,070 --> 00:38:56,333
Blakely Road, what's the number?
1023
00:38:57,750 --> 00:39:00,520
Make a note of this, 689 Blakely Road.
1024
00:39:00,520 --> 00:39:02,180
- And he left instructions
1025
00:39:02,180 --> 00:39:04,200
that if no one is there
to leave it anyway,
1026
00:39:04,200 --> 00:39:05,310
which they did.
1027
00:39:05,310 --> 00:39:07,172
- Nobody's even seen him?
1028
00:39:07,172 --> 00:39:08,520
Well, that's a big help.
1029
00:39:08,520 --> 00:39:11,150
- Say Nick, what's this all about anyway?
1030
00:39:11,150 --> 00:39:11,983
- I'll tell ya later, Pete.
1031
00:39:11,983 --> 00:39:12,853
Thanks, so long.
1032
00:39:14,640 --> 00:39:15,473
Where's the extension here?
1033
00:39:15,473 --> 00:39:16,306
There's somebody listening in.
1034
00:39:16,306 --> 00:39:17,139
I heard the click.
1035
00:39:17,139 --> 00:39:18,043
- It's upstairs in the hall.
1036
00:39:22,450 --> 00:39:23,810
- Who was on that phone just now?
1037
00:39:23,810 --> 00:39:24,666
- I wouldn't know, sir.
1038
00:39:24,666 --> 00:39:25,980
I just came out of Mr. Craig's room.
1039
00:39:25,980 --> 00:39:26,813
- You sure?
1040
00:39:26,813 --> 00:39:27,646
- Yes, sir.
1041
00:39:29,300 --> 00:39:31,110
- If I don't start collecting
my old age pension,
1042
00:39:31,110 --> 00:39:32,510
it won't be that guys fault.
1043
00:39:37,000 --> 00:39:37,833
- Where are you taking me?
1044
00:39:37,833 --> 00:39:39,710
- To see a doctor.
1045
00:39:39,710 --> 00:39:40,820
- I'm not sick.
1046
00:39:40,820 --> 00:39:42,700
- Well, you may be after
you see this fella.
1047
00:39:42,700 --> 00:39:43,533
His name is Dr. Carson,
1048
00:39:43,533 --> 00:39:45,810
and I have a hunch he's
the answer to our problem.
1049
00:39:45,810 --> 00:39:46,910
- Who is Dr. Carson?
1050
00:39:46,910 --> 00:39:47,870
- I don't know,
1051
00:39:47,870 --> 00:39:50,080
but Pete told me he bought a
cyclopropane propane outfit
1052
00:39:50,080 --> 00:39:51,350
under strange circumstances.
1053
00:39:51,350 --> 00:39:53,094
- A cyclopro what outfit?
1054
00:39:53,094 --> 00:39:55,530
- Cyclopropane, it's
an anesthetic machine.
1055
00:39:55,530 --> 00:39:57,490
- What's anesthetics got
to do with this case?
1056
00:39:57,490 --> 00:39:58,940
- Well, I'll get Dr. Bruhling
1057
00:39:58,940 --> 00:40:01,170
to explain that to you someday, beautiful.
1058
00:40:01,170 --> 00:40:04,270
Anyway, this Carson took over
an old dilapidated house.
1059
00:40:04,270 --> 00:40:06,090
He said he was turning
it into a sanitarium.
1060
00:40:06,090 --> 00:40:07,370
- What's so strange about that?
1061
00:40:07,370 --> 00:40:08,881
- Well, the strange
part is he's not listed
1062
00:40:08,881 --> 00:40:10,290
in any of the medical directories
1063
00:40:10,290 --> 00:40:11,950
or even in the telephone book.
1064
00:40:11,950 --> 00:40:13,060
- Then how you gonna know how to find him?
1065
00:40:13,060 --> 00:40:13,893
- Pete told me.
1066
00:40:17,559 --> 00:40:20,309
(frogs croaking)
1067
00:40:26,480 --> 00:40:27,313
This must be it.
1068
00:40:27,313 --> 00:40:29,030
There's no other place for miles around.
1069
00:40:29,030 --> 00:40:30,690
- [Billie] Funny looking sanitarium.
1070
00:40:30,690 --> 00:40:32,869
- Yeah, maybe it isn't
a sanitarium at all.
1071
00:40:32,869 --> 00:40:34,693
Maybe he's not a doctor either.
1072
00:40:37,200 --> 00:40:38,250
- [Bill] I'll bet this is one place
1073
00:40:38,250 --> 00:40:39,870
George Washington really slept in.
1074
00:40:39,870 --> 00:40:42,320
- Yeah, and it was probably
an antique even then.
1075
00:40:47,180 --> 00:40:48,730
Those boards must've
come off the front door.
1076
00:40:48,730 --> 00:40:50,380
Somebody's been using this dump lately.
1077
00:40:50,380 --> 00:40:51,360
Come on, let's try and get in.
1078
00:40:51,360 --> 00:40:52,500
- [Billie] Oh, must we?
1079
00:40:52,500 --> 00:40:54,829
- Why not, you'll never find
out what's inside if we don't.
1080
00:40:54,829 --> 00:40:55,930
- [Billie] Well, that won't make me mad.
1081
00:40:55,930 --> 00:40:57,697
- Oh, don't be a softy.
1082
00:40:57,697 --> 00:41:00,447
(frogs croaking)
1083
00:41:12,380 --> 00:41:13,479
I can't see a thing.
1084
00:41:13,479 --> 00:41:14,760
- What do we do now?
1085
00:41:14,760 --> 00:41:15,600
- Well, let's roam around.
1086
00:41:15,600 --> 00:41:16,433
Maybe someone will turn up.
1087
00:41:16,433 --> 00:41:17,763
- That's what I'm afraid of.
1088
00:41:24,410 --> 00:41:26,683
- [Nick] I bet you could
rent this joint cheap.
1089
00:41:29,250 --> 00:41:30,600
Remember that name and address.
1090
00:41:30,600 --> 00:41:33,010
- Personally, I'd like
something a little more modern.
1091
00:41:33,010 --> 00:41:34,700
- I'm not thinking of renting it.
1092
00:41:34,700 --> 00:41:36,550
I may wanna talk to this guy Hawkins.
1093
00:41:51,412 --> 00:41:54,162
(Billie screams)
1094
00:42:00,170 --> 00:42:01,290
Boy, what a break.
1095
00:42:01,290 --> 00:42:03,380
Now we can get in that
open window up there.
1096
00:42:03,380 --> 00:42:05,130
- You mean you're actually
gonna go into this house?
1097
00:42:05,130 --> 00:42:06,187
- [Nick] Why not?
1098
00:42:06,187 --> 00:42:07,693
- (scoffs) Why not he says.
1099
00:42:10,676 --> 00:42:12,828
- A bit lower, what do
you think I am, a midget?
1100
00:42:12,828 --> 00:42:15,030
(thunder rumbling)
1101
00:42:15,030 --> 00:42:16,797
- Hey Nick, Nick, there's
a storm coming up,
1102
00:42:16,797 --> 00:42:18,510
and I haven't even got a coat.
1103
00:42:18,510 --> 00:42:19,343
Let's go away now
1104
00:42:19,343 --> 00:42:21,030
and come back some nice,
bright, sunny day, huh.
1105
00:42:21,030 --> 00:42:21,863
- Not me, I'm going up.
1106
00:42:21,863 --> 00:42:22,800
You wait down here.
1107
00:42:22,800 --> 00:42:26,495
- Wait alone, oh no,
brother, I'm coming with you.
1108
00:42:26,495 --> 00:42:27,328
(window thuds)
1109
00:42:27,328 --> 00:42:28,262
(Billie screams)
1110
00:42:28,262 --> 00:42:31,179
(thunder rumbling)
1111
00:42:32,430 --> 00:42:35,900
- Look, don't, don't ever do that again.
1112
00:42:35,900 --> 00:42:38,091
- I'm sorry, Nick, but I saw
something in that window.
1113
00:42:38,091 --> 00:42:38,924
- Where?
1114
00:42:38,924 --> 00:42:39,757
- Up there!
1115
00:42:41,230 --> 00:42:42,526
- There's nothing there.
1116
00:42:42,526 --> 00:42:43,960
- I could've sworn I
seen something moving.
1117
00:42:43,960 --> 00:42:47,120
- Oh, you must be seeing things, I hope.
1118
00:42:47,120 --> 00:42:47,953
- Oh Nick, look,
1119
00:42:47,953 --> 00:42:50,220
let's go home before we
get drenched, please.
1120
00:42:50,220 --> 00:42:51,413
- Oh, quiet.
1121
00:42:53,040 --> 00:42:55,051
- Oh hey, wait a minute, wait for me!
1122
00:42:55,051 --> 00:42:57,801
(frogs croaking)
1123
00:42:59,271 --> 00:43:01,773
(thunder crashing)
1124
00:43:01,773 --> 00:43:03,031
- Why don't you watch where you're going?
1125
00:43:03,031 --> 00:43:04,198
- Sorry, Nick.
1126
00:43:06,852 --> 00:43:11,852
(frogs croaking)
(thunder rumbling)
1127
00:43:12,506 --> 00:43:15,506
(suspenseful music)
1128
00:43:24,962 --> 00:43:27,167
(thunder crashing)
1129
00:43:27,167 --> 00:43:29,720
- Didn't I tell you to stay downstairs?
1130
00:43:29,720 --> 00:43:31,087
Look, there's nobody here.
1131
00:43:31,087 --> 00:43:33,840
- That's fine, now that we
know it let's go, come on.
1132
00:43:33,840 --> 00:43:34,673
- Don't be silly.
1133
00:43:34,673 --> 00:43:36,150
We're gonna search this
place from top to bottom.
1134
00:43:36,150 --> 00:43:38,280
- Yeah, I was afraid of that.
1135
00:43:39,679 --> 00:43:41,820
(suspenseful music)
1136
00:43:41,820 --> 00:43:42,770
- Don't do that.
1137
00:43:42,770 --> 00:43:43,603
- Why not?
1138
00:43:43,603 --> 00:43:45,860
- How am I gonna run if
you're holding onto me?
1139
00:43:48,287 --> 00:43:51,204
(thunder rumbling)
1140
00:43:52,528 --> 00:43:55,528
(suspenseful music)
1141
00:43:58,137 --> 00:44:01,054
(thunder crashing)
1142
00:44:09,367 --> 00:44:11,034
Nothing here either.
1143
00:44:14,769 --> 00:44:18,337
(thunder crashing)
1144
00:44:18,337 --> 00:44:21,004
(feet thudding)
1145
00:44:23,500 --> 00:44:25,980
(thunder crashing)
1146
00:44:25,980 --> 00:44:28,397
(door thuds)
1147
00:44:33,402 --> 00:44:36,231
(thunder crashing)
1148
00:44:36,231 --> 00:44:39,231
(suspenseful music)
1149
00:44:45,637 --> 00:44:48,554
(thunder crashing)
1150
00:44:50,661 --> 00:44:52,172
(suspenseful music)
1151
00:44:52,172 --> 00:44:54,547
(Nick screams)
1152
00:44:54,547 --> 00:44:56,520
For the love of Mike,
Billie, don't do that.
1153
00:44:56,520 --> 00:44:57,550
- Oh, I'm sorry, Nick.
1154
00:44:57,550 --> 00:44:59,280
I only wanted to ask
you if you saw anything.
1155
00:44:59,280 --> 00:45:01,330
- No, it just goes to show you
1156
00:45:01,330 --> 00:45:03,297
what funny tricks your
imagination can play on you.
1157
00:45:03,297 --> 00:45:05,500
- Even funnier when both our imaginations
1158
00:45:05,500 --> 00:45:06,563
play the same trick.
1159
00:45:07,440 --> 00:45:08,273
- Yeah.
1160
00:45:09,507 --> 00:45:12,424
(thunder crashing)
1161
00:45:17,628 --> 00:45:19,577
(feet thudding)
1162
00:45:19,577 --> 00:45:20,410
- What's that?
1163
00:45:20,410 --> 00:45:21,526
- What's what?
1164
00:45:21,526 --> 00:45:23,111
(feet thudding)
1165
00:45:23,111 --> 00:45:24,260
- That.
1166
00:45:24,260 --> 00:45:25,930
- Must be mice.
1167
00:45:25,930 --> 00:45:28,313
- I wish you'd tell them
to take their boots off.
1168
00:45:29,728 --> 00:45:32,645
(thunder crashing)
1169
00:45:40,505 --> 00:45:43,172
(clock ringing)
1170
00:45:45,555 --> 00:45:48,222
(Nick chuckles)
1171
00:45:50,700 --> 00:45:51,963
I'm all right, Nick.
1172
00:45:51,963 --> 00:45:53,463
- Maybe you are, but I'm not.
1173
00:45:54,530 --> 00:45:56,140
- Nick, this isn't any time for playing.
1174
00:45:56,140 --> 00:45:57,893
- Who's playing?
1175
00:45:57,893 --> 00:46:00,680
- (chuckles) Let's call
it a day and go home, huh?
1176
00:46:00,680 --> 00:46:04,163
- All right, but first I wanna
have a look down the cellar.
1177
00:46:05,172 --> 00:46:08,089
(thunder crashing)
1178
00:46:12,954 --> 00:46:15,954
(suspenseful music)
1179
00:46:38,303 --> 00:46:40,020
- Nick, I don't see any outfit here.
1180
00:46:40,020 --> 00:46:41,350
You satisfied now?
1181
00:46:41,350 --> 00:46:43,110
- Yeah, I guess so.
1182
00:46:43,110 --> 00:46:44,529
Looks like a wild goose chase.
1183
00:46:44,529 --> 00:46:45,362
- Yeah.
1184
00:46:45,362 --> 00:46:46,713
(wind whooshing)
1185
00:46:46,713 --> 00:46:47,546
(door thuds)
1186
00:46:47,546 --> 00:46:49,110
(Billie gasps)
1187
00:46:49,110 --> 00:46:49,943
Stay here.
1188
00:46:51,315 --> 00:46:54,315
(suspenseful music)
1189
00:47:24,256 --> 00:47:25,173
Let me out!
1190
00:47:26,010 --> 00:47:26,843
Let me out!
1191
00:47:26,843 --> 00:47:27,676
Open the door here!
1192
00:47:27,676 --> 00:47:28,509
Open the door!
1193
00:47:28,509 --> 00:47:29,530
- What's the matter, Nick?
1194
00:47:30,410 --> 00:47:31,772
- It's all right, honey.
1195
00:47:31,772 --> 00:47:32,605
Let me out!
1196
00:47:32,605 --> 00:47:33,470
Let me outta here!
1197
00:47:33,470 --> 00:47:34,770
- Nick, what's the matter?
1198
00:47:37,585 --> 00:47:38,585
What happened, Nick?
1199
00:47:40,820 --> 00:47:41,653
- Somebody locked us in.
1200
00:47:41,653 --> 00:47:42,952
- What're you gonna do?
1201
00:47:42,952 --> 00:47:43,785
- I don't know.
1202
00:47:43,785 --> 00:47:45,860
That looks like the only way out.
1203
00:47:45,860 --> 00:47:48,260
Well, we might as well
make ourselves comfortable.
1204
00:47:48,260 --> 00:47:50,550
Looks like we're gonna
be here a long time.
1205
00:47:50,550 --> 00:47:51,495
- How long?
1206
00:47:51,495 --> 00:47:53,670
- Mm, till somebody finds us.
1207
00:47:53,670 --> 00:47:55,080
- That might take weeks.
1208
00:47:55,080 --> 00:47:58,313
- Maybe months, by that time beautiful,
1209
00:47:59,360 --> 00:48:01,360
it won't make any difference.
1210
00:48:01,360 --> 00:48:03,160
- We might starve to death.
1211
00:48:03,160 --> 00:48:05,325
- If we don't go mad
from thirst before then.
1212
00:48:05,325 --> 00:48:06,763
- Darling.
1213
00:48:06,763 --> 00:48:07,680
- Sit down.
1214
00:48:10,780 --> 00:48:14,700
Billie, now that the end is near,
1215
00:48:14,700 --> 00:48:15,956
there's something I wanna tell you.
1216
00:48:15,956 --> 00:48:17,290
- Oh, don't talk like that, Nick.
1217
00:48:17,290 --> 00:48:20,550
- Well, we may as well face
the truth unflinchingly,
1218
00:48:20,550 --> 00:48:25,550
but before I die I want you
to know that I love you,
1219
00:48:25,660 --> 00:48:26,990
and just being near you,
1220
00:48:26,990 --> 00:48:29,550
well, it makes me unafraid of death.
1221
00:48:29,550 --> 00:48:34,550
- Oh Nick, darling, oh darling I'm sorry.
1222
00:48:34,760 --> 00:48:36,310
I didn't mean half the things I said.
1223
00:48:36,310 --> 00:48:39,460
I guess I was just fighting
against my feelings for you.
1224
00:48:39,460 --> 00:48:40,810
I've loved you, Nick.
1225
00:48:40,810 --> 00:48:43,086
I've loved you right from the start.
1226
00:48:43,086 --> 00:48:44,083
- Oh, darling.
1227
00:48:50,260 --> 00:48:52,430
Well, that's all I wanted to know.
1228
00:48:52,430 --> 00:48:53,790
Let's get outta here.
1229
00:48:53,790 --> 00:48:54,623
- Get outta here, how?
1230
00:48:54,623 --> 00:48:56,590
- Well, just open the door
and walk out (laughs).
1231
00:48:57,776 --> 00:48:58,977
- Of all the low, why I--
1232
00:48:58,977 --> 00:49:00,850
- Now, take it easy.
1233
00:49:00,850 --> 00:49:02,810
There's no sense getting mad.
1234
00:49:02,810 --> 00:49:05,380
Besides, I had to find out
if you love me, didn't I?
1235
00:49:05,380 --> 00:49:06,510
I may never get a chance like that again.
1236
00:49:06,510 --> 00:49:09,240
- As if I could love any man like you, ha!
1237
00:49:09,240 --> 00:49:11,420
- Oh now, honey, don't spoil it.
1238
00:49:11,420 --> 00:49:13,770
It was a beautiful moment, admit it.
1239
00:49:13,770 --> 00:49:15,700
Something you'll be proud
to tell to our children.
1240
00:49:15,700 --> 00:49:16,533
- [Billie] Our children,
1241
00:49:16,533 --> 00:49:17,903
I wouldn't contaminate the
human race with our children.
1242
00:49:17,903 --> 00:49:19,120
- [Nick] All right, all right.
1243
00:49:19,120 --> 00:49:20,590
Let's finish it after we're married.
1244
00:49:20,590 --> 00:49:22,510
Right now I've gotta go
after that guy Carson.
1245
00:49:22,510 --> 00:49:25,156
- Why, the idea of taking
advantage of a girl like that.
1246
00:49:25,156 --> 00:49:26,770
I, I don't want anything
more to do with you!
1247
00:49:26,770 --> 00:49:28,985
I never wanna hear the
name Trayne again, I never!
1248
00:49:28,985 --> 00:49:31,985
(suspenseful music)
1249
00:49:33,540 --> 00:49:34,373
(gun firing)
1250
00:49:34,373 --> 00:49:35,274
(Billie screams)
1251
00:49:35,274 --> 00:49:36,990
- [Nick] Duck!
1252
00:49:36,990 --> 00:49:39,407
(gun firing)
1253
00:49:44,850 --> 00:49:46,228
You stay there.
1254
00:49:46,228 --> 00:49:49,228
(suspenseful music)
1255
00:49:56,977 --> 00:49:59,391
- Nick, be careful.
1256
00:49:59,391 --> 00:50:01,808
(gun firing)
1257
00:50:02,764 --> 00:50:05,764
(suspenseful music)
1258
00:50:11,013 --> 00:50:13,739
(thunder crashing)
1259
00:50:13,739 --> 00:50:16,739
(suspenseful music)
1260
00:50:21,785 --> 00:50:25,452
(screams) Nick, Nick, Nick!
1261
00:50:26,930 --> 00:50:28,030
- Come on, get 'em up!
1262
00:50:29,130 --> 00:50:30,090
You all right, honey?
1263
00:50:30,090 --> 00:50:31,890
- Oh, it's terrible.
1264
00:50:31,890 --> 00:50:33,240
- What happened to you?
1265
00:50:33,240 --> 00:50:34,073
Who are you?
1266
00:50:34,073 --> 00:50:35,490
Can't you speak?
1267
00:50:35,490 --> 00:50:38,053
Why, he's just like Craig.
1268
00:50:39,500 --> 00:50:41,163
Carson must've practiced on him.
1269
00:50:42,670 --> 00:50:43,610
That cinches it.
1270
00:50:43,610 --> 00:50:44,720
Come on, we've got work to do.
1271
00:50:44,720 --> 00:50:46,380
- Well, what about him?
1272
00:50:46,380 --> 00:50:47,790
- Oh yeah, I'll lock him up
1273
00:50:47,790 --> 00:50:48,985
and send Peterson right down here.
1274
00:50:48,985 --> 00:50:49,907
You go out and get in the car.
1275
00:50:49,907 --> 00:50:50,740
- All right.
1276
00:50:50,740 --> 00:50:51,573
- Come on, pal.
1277
00:50:53,350 --> 00:50:54,850
- [Billie] Home Realtor,
Justice of the Peace,
1278
00:50:54,850 --> 00:50:57,875
Deputy Sheriff, Air Raid
Warden, and Banjo lessons.
1279
00:50:57,875 --> 00:51:00,921
- (laughs) I wonder what
he does in his spare time.
1280
00:51:00,921 --> 00:51:03,706
(doorbell ringing)
1281
00:51:03,706 --> 00:51:04,660
This guy rented a house to Carson.
1282
00:51:04,660 --> 00:51:06,035
He oughta know what he looks like.
1283
00:51:06,035 --> 00:51:07,340
- He'll probably take a shot at us too
1284
00:51:07,340 --> 00:51:09,385
for waking him up at this hour.
1285
00:51:09,385 --> 00:51:10,218
- [Homer] Just a minute, just a minute!
1286
00:51:11,420 --> 00:51:12,536
- Wanna get married while we're here?
1287
00:51:12,536 --> 00:51:13,369
- No, thank you.
1288
00:51:13,369 --> 00:51:14,360
When I get married I'll do it in style,
1289
00:51:14,360 --> 00:51:17,040
organ, orange blossoms,
bridal veil, the whole works.
1290
00:51:17,040 --> 00:51:18,320
- Kind of expensive,
1291
00:51:18,320 --> 00:51:20,050
but when I crack this I'll have 25 G's.
1292
00:51:20,050 --> 00:51:22,540
Do you think that'll cover the works?
1293
00:51:22,540 --> 00:51:24,360
- Oh, wanna get married, eh?
1294
00:51:24,360 --> 00:51:26,100
- Yeah, but not right away.
1295
00:51:26,100 --> 00:51:27,580
Um, are you Mr. Hawkins?
1296
00:51:27,580 --> 00:51:29,420
- Yep, Homer Hawkins, that's me.
1297
00:51:29,420 --> 00:51:31,790
- Well, tell me, did
you sell a rent a place
1298
00:51:31,790 --> 00:51:33,880
on Blakely Road to a Dr. J.B. Carson?
1299
00:51:33,880 --> 00:51:36,140
- Carson, Carson, yes.
1300
00:51:36,140 --> 00:51:39,180
Rented him the Greenly
place about three weeks ago.
1301
00:51:39,180 --> 00:51:40,688
Got a year's lease and six months rent
1302
00:51:40,688 --> 00:51:42,630
in advance too (clicks tongue).
1303
00:51:42,630 --> 00:51:44,750
- My, my, business is
picking up, isn't it?
1304
00:51:44,750 --> 00:51:48,560
- Yep, that's the second deal
I put over in five years.
1305
00:51:48,560 --> 00:51:50,769
Kind of getting worried
about my income tax now.
1306
00:51:50,769 --> 00:51:52,262
(Billie laughs)
1307
00:51:52,262 --> 00:51:53,533
- (chuckles) What does Carson look like?
1308
00:51:53,533 --> 00:51:54,910
- I don't know, never saw him.
1309
00:51:54,910 --> 00:51:57,220
- But you said you rented him the place.
1310
00:51:57,220 --> 00:51:59,020
- I did over the phone.
1311
00:51:59,020 --> 00:52:00,320
Sent me the money by mail,
1312
00:52:00,320 --> 00:52:02,490
and I put the keys in the mailbox for him.
1313
00:52:02,490 --> 00:52:04,620
- What did he say when he called you up?
1314
00:52:04,620 --> 00:52:05,990
- Well, he said he was Dr. Carson
1315
00:52:05,990 --> 00:52:08,750
and wanted to rent the
house on Blakely Road.
1316
00:52:08,750 --> 00:52:11,480
- Would you recognize his
voice if you heard it again?
1317
00:52:11,480 --> 00:52:12,390
- I reckon I would.
1318
00:52:12,390 --> 00:52:13,223
- You sure?
1319
00:52:14,120 --> 00:52:15,340
- Got pretty keen ears.
1320
00:52:15,340 --> 00:52:17,203
I know every bird call there is.
1321
00:52:17,203 --> 00:52:18,680
- (chuckles) Well, thanks Mr. Hawkins.
1322
00:52:18,680 --> 00:52:19,580
I'll see you again.
1323
00:52:19,580 --> 00:52:21,980
Maybe you could help me catch this bird.
1324
00:52:21,980 --> 00:52:24,853
Say, did anybody ever tell
you you look just like Skippy?
1325
00:52:27,490 --> 00:52:29,280
Well, that's something.
1326
00:52:29,280 --> 00:52:31,600
At least we found someone
who knows Carson's voice.
1327
00:52:31,600 --> 00:52:33,320
- What's Carson's voice got to do with it?
1328
00:52:33,320 --> 00:52:36,220
- Well, maybe we can find out
who he is through his voice.
1329
00:52:37,143 --> 00:52:37,976
- That's a good idea.
1330
00:52:37,976 --> 00:52:39,430
Why don't we have Mr.
Hawkins come for dinner.
1331
00:52:39,430 --> 00:52:40,940
Then we can invite everybody in town too,
1332
00:52:40,940 --> 00:52:42,403
and make them say, this is Dr. Carson,
1333
00:52:42,403 --> 00:52:44,720
I wanna rent the house on Blakely Road.
1334
00:52:44,720 --> 00:52:45,809
- Don't be funny.
1335
00:52:45,809 --> 00:52:47,090
(Billie chuckles)
1336
00:52:47,090 --> 00:52:50,010
Say, you've given me a
great idea, sweetheart.
1337
00:52:50,010 --> 00:52:50,850
- What?
1338
00:52:50,850 --> 00:52:51,950
- Quiet, I'm thinking.
1339
00:52:52,866 --> 00:52:55,616
(frogs croaking)
1340
00:53:04,180 --> 00:53:05,380
How are we gonna wake everybody up?
1341
00:53:05,380 --> 00:53:06,213
- I could scream.
1342
00:53:06,213 --> 00:53:07,046
- Oh no, don't do that.
1343
00:53:07,046 --> 00:53:09,110
They'll think somebody
else is being murdered.
1344
00:53:09,110 --> 00:53:10,153
Wait a minute.
1345
00:53:13,580 --> 00:53:15,345
That oughta do it.
1346
00:53:15,345 --> 00:53:17,928
(horn blowing)
1347
00:53:21,600 --> 00:53:24,269
Happy New Year, Happy New Year!
1348
00:53:24,269 --> 00:53:25,335
- What is that noise?
1349
00:53:25,335 --> 00:53:27,234
- [Nick] Happy New Year!
1350
00:53:27,234 --> 00:53:28,425
Happy New Year!
1351
00:53:28,425 --> 00:53:30,390
(horn blowing)
1352
00:53:30,390 --> 00:53:31,642
- What is that racket?
1353
00:53:31,642 --> 00:53:32,651
(horn blowing)
1354
00:53:32,651 --> 00:53:33,484
- What's the idea of this?
1355
00:53:33,484 --> 00:53:34,910
- I'm sorry to wake you
up like this, folks,
1356
00:53:34,910 --> 00:53:36,310
but I need the help of
everyone in the house.
1357
00:53:36,310 --> 00:53:37,220
- At this hour?
1358
00:53:37,220 --> 00:53:38,420
- [Nick] There's no time to lose, Buster.
1359
00:53:38,420 --> 00:53:39,570
- Stop calling me Buster.
1360
00:53:39,570 --> 00:53:40,511
My name is Arthur Wallace.
1361
00:53:40,511 --> 00:53:41,387
- Arthur Wallace, I know.
1362
00:53:41,387 --> 00:53:42,560
A very pretty name.
1363
00:53:42,560 --> 00:53:44,630
Let's go in the living room
where there's more room.
1364
00:53:44,630 --> 00:53:46,630
Go ahead and light the
lights, will you, Jeeves?
1365
00:53:46,630 --> 00:53:47,573
Come on everybody.
1366
00:53:51,870 --> 00:53:53,220
Sit down everybody, please.
1367
00:53:56,060 --> 00:53:57,080
I've got a wild idea.
1368
00:53:57,080 --> 00:53:58,660
Too wild to explain fully.
1369
00:53:58,660 --> 00:53:59,630
- Trust you for that.
1370
00:53:59,630 --> 00:54:01,720
- I wanna make a recording
of everybody's voice.
1371
00:54:01,720 --> 00:54:04,352
- A recording at this time of the night?
1372
00:54:04,352 --> 00:54:05,610
You must be insane.
1373
00:54:05,610 --> 00:54:07,260
- If you think I'm going to play games
1374
00:54:07,260 --> 00:54:08,150
at this time of the night,
1375
00:54:08,150 --> 00:54:09,630
you've got another guess coming.
1376
00:54:09,630 --> 00:54:10,760
I'm going back to sleep.
1377
00:54:10,760 --> 00:54:11,593
- So am I.
1378
00:54:11,593 --> 00:54:12,967
- Now, wait a minute.
1379
00:54:12,967 --> 00:54:15,370
Now, get this and get
it straight, all of you.
1380
00:54:15,370 --> 00:54:18,210
I was hired for a purpose and
I'm tired of fooling around.
1381
00:54:18,210 --> 00:54:19,043
Now, I mean business.
1382
00:54:19,043 --> 00:54:20,070
Do you understand?
1383
00:54:20,070 --> 00:54:20,960
Either you cooperate with me,
1384
00:54:20,960 --> 00:54:22,450
or I'll put the lot of you in jail,
1385
00:54:22,450 --> 00:54:24,070
and don't think I can't do it either.
1386
00:54:24,070 --> 00:54:24,963
Now, sit down!
1387
00:54:27,702 --> 00:54:28,535
- Well, you must admit
1388
00:54:28,535 --> 00:54:30,340
that what you're asking is rather strange.
1389
00:54:30,340 --> 00:54:31,780
- That's putting it mildly.
1390
00:54:31,780 --> 00:54:32,890
- I agree.
1391
00:54:32,890 --> 00:54:35,070
- However, if there is
anything we can do to help,
1392
00:54:35,070 --> 00:54:37,350
I'm quite sure we're all
willing to cooperate.
1393
00:54:37,350 --> 00:54:38,300
- Well, I'm not.
1394
00:54:38,300 --> 00:54:39,320
- Good, that's settled.
1395
00:54:39,320 --> 00:54:41,600
- Well, might we ask the reason
for all this, Mr. Trayne?
1396
00:54:41,600 --> 00:54:43,360
- Certainly, I have a
hunch this will show us
1397
00:54:43,360 --> 00:54:45,710
who's responsible for
Mr. Craig's condition
1398
00:54:45,710 --> 00:54:46,543
and Phillips murder.
1399
00:54:46,543 --> 00:54:48,570
- If that's the case, Mr. Trayne,
1400
00:54:48,570 --> 00:54:50,610
we'll be glad to do anything you want.
1401
00:54:50,610 --> 00:54:51,443
- I thought you would.
1402
00:54:51,443 --> 00:54:53,110
Now, I'd like to have each one of you
1403
00:54:53,110 --> 00:54:54,880
step up to this microphone
and speak naturally,
1404
00:54:54,880 --> 00:54:56,580
so it sounds like a voice over the phone.
1405
00:54:56,580 --> 00:54:58,780
- Is there anything in
particular you'd like us to say?
1406
00:54:58,780 --> 00:54:59,740
- Yeah, I'd like to have you say,
1407
00:54:59,740 --> 00:55:02,690
this is Dr. Carson, I wanna
rent the house on Blakely Road.
1408
00:55:03,630 --> 00:55:05,160
Who wants to make the first recording?
1409
00:55:05,160 --> 00:55:06,750
- Oh, I'll be the first guinea pig.
1410
00:55:06,750 --> 00:55:08,640
- Oh thanks, Ed, here.
1411
00:55:08,640 --> 00:55:09,860
Now say, this is Dr. Carson,
1412
00:55:09,860 --> 00:55:11,810
I wanna rent the house on Blakely Road.
1413
00:55:13,330 --> 00:55:14,245
- This is Dr.--
1414
00:55:14,245 --> 00:55:17,650
- Oh, wait a minute, wait a minute.
1415
00:55:17,650 --> 00:55:18,960
All right, go ahead.
1416
00:55:18,960 --> 00:55:19,851
- This is Dr. Carson,
1417
00:55:19,851 --> 00:55:22,725
I'd like to rent the
house on Blakely Road.
1418
00:55:22,725 --> 00:55:27,262
- This is Dr., this is Dr. Carson.
1419
00:55:27,262 --> 00:55:30,102
- I want to rent the
house on Blakely Road.
1420
00:55:30,102 --> 00:55:31,602
- This is Dr. Carson.
1421
00:55:31,602 --> 00:55:34,199
- I want to rent the
house on Blakely Road.
1422
00:55:34,199 --> 00:55:35,617
- This is Dr. Carson.
1423
00:55:35,617 --> 00:55:38,480
I want to rent the house on Blakely Road.
1424
00:55:38,480 --> 00:55:39,330
- Thanks, Jeeves.
1425
00:55:40,550 --> 00:55:42,970
- This is a lot of childish nonsense.
1426
00:55:42,970 --> 00:55:44,680
Who is this Dr. Carson?
1427
00:55:44,680 --> 00:55:45,530
- I'll tell ya in the morning.
1428
00:55:45,530 --> 00:55:47,080
Goodnight everybody and thanks.
1429
00:55:55,860 --> 00:55:56,842
I think we got it.
1430
00:55:56,842 --> 00:55:59,425
(bell tolling)
1431
00:56:03,626 --> 00:56:06,626
(suspenseful music)
1432
00:56:35,090 --> 00:56:37,760
Oh, so it's you, sonny boy.
1433
00:56:37,760 --> 00:56:40,373
You shouldn't go around
ruining good pillows like that.
1434
00:56:40,373 --> 00:56:42,290
(knife thuds)
1435
00:56:42,290 --> 00:56:44,623
Oh, so you wanna play, huh?
1436
00:56:47,642 --> 00:56:50,079
(fist thuds)
1437
00:56:50,079 --> 00:56:53,079
(suspenseful music)
1438
00:56:56,700 --> 00:56:58,143
Give me the police department.
1439
00:56:59,580 --> 00:57:01,216
I'll talk to Lieutenant Peterson.
1440
00:57:01,216 --> 00:57:03,633
(gun firing)
1441
00:57:06,133 --> 00:57:08,693
Oh, so you're in it too, huh beautiful?
1442
00:57:09,840 --> 00:57:10,673
Nice work, kid.
1443
00:57:10,673 --> 00:57:12,750
I'll get you a police
badge for this, uh oh.
1444
00:57:15,060 --> 00:57:17,340
Oh, hello Pete, I'm sorry
to keep you waiting,
1445
00:57:17,340 --> 00:57:19,510
but I think you better
get over here right away.
1446
00:57:19,510 --> 00:57:21,070
Yeah, Craig's house.
1447
00:57:21,070 --> 00:57:24,147
Oh, I'll tell you all
about it when I see you.
1448
00:57:31,057 --> 00:57:32,407
- All right, take him away.
1449
00:57:33,570 --> 00:57:34,770
Come on, that means you.
1450
00:57:41,870 --> 00:57:44,120
- Just imagine Tony and Helen
being in this thing together.
1451
00:57:44,120 --> 00:57:46,270
I still can't understand why they did it.
1452
00:57:46,270 --> 00:57:47,620
- The reason is simple.
1453
00:57:47,620 --> 00:57:49,540
Tina was left the estate in Craig's will,
1454
00:57:49,540 --> 00:57:51,430
so Helen wouldn't get a thing if he died,
1455
00:57:51,430 --> 00:57:52,263
but with him alive
1456
00:57:52,263 --> 00:57:54,630
and temporarily incapable
of handling his affairs,
1457
00:57:54,630 --> 00:57:56,640
Helen would have complete
charge of the estate,
1458
00:57:56,640 --> 00:57:58,270
and could do whatever she wanted.
1459
00:57:58,270 --> 00:57:59,180
- How did Weldon figure in on it?
1460
00:57:59,180 --> 00:58:00,940
- Mrs. Craig was in love with him.
1461
00:58:00,940 --> 00:58:03,260
Craig found it out so Weldon
put him in that condition.
1462
00:58:03,260 --> 00:58:05,380
- Well, how did you
know they were in love?
1463
00:58:05,380 --> 00:58:07,867
- I didn't until she admitted
after taking a shot at me.
1464
00:58:07,867 --> 00:58:09,940
- But why was Uncle George killed?
1465
00:58:09,940 --> 00:58:11,730
- He saw Tony Weldon
sneaking out of the house
1466
00:58:11,730 --> 00:58:13,590
the morning your father was brought back,
1467
00:58:13,590 --> 00:58:15,370
so Tony killed him to
keep him from talking.
1468
00:58:15,370 --> 00:58:16,750
- But what about Dr. Carson?
1469
00:58:16,750 --> 00:58:18,500
- Dr. Carson and Tony
are one and the same.
1470
00:58:18,500 --> 00:58:20,680
- Oh, so that's the
reason for the recording.
1471
00:58:20,680 --> 00:58:22,740
- Right, I figured if I
could scare the murderer
1472
00:58:22,740 --> 00:58:25,310
into believing the recordings
would give him away,
1473
00:58:25,310 --> 00:58:27,620
that he would try to get rid
of the records and me too.
1474
00:58:27,620 --> 00:58:28,790
It worked out perfectly.
1475
00:58:28,790 --> 00:58:30,564
- That's what I call being on the beam.
1476
00:58:30,564 --> 00:58:33,630
- Well, I guess I'm just a sap after all.
1477
00:58:33,630 --> 00:58:37,290
Putting the finger on a woman
that was gonna pay me 25 G's.
1478
00:58:37,290 --> 00:58:39,110
Well, there goes our future, honey.
1479
00:58:39,110 --> 00:58:42,120
- I'm sorry, I guess I owe an apology
1480
00:58:42,120 --> 00:58:43,620
for the way I treated you, Mr. Trayne.
1481
00:58:43,620 --> 00:58:46,840
Would a check for $25,000.00
take care of that?
1482
00:58:46,840 --> 00:58:48,753
- Would a check for 25, what?
1483
00:58:49,600 --> 00:58:51,740
Say, you're a honey after all.
1484
00:58:51,740 --> 00:58:53,810
Put it there (chuckles).
1485
00:58:53,810 --> 00:58:55,330
Come on, we got a little
business with Hawkins.
1486
00:58:55,330 --> 00:58:56,163
- Oh, but darling,
1487
00:58:56,163 --> 00:58:57,210
I wanna get married
with all the trimmings.
1488
00:58:57,210 --> 00:58:58,430
- I'll give you the trimmings
after we're married.
1489
00:58:58,430 --> 00:59:00,437
Come on, Pete, I need you for a witness.
1490
00:59:00,437 --> 00:59:04,793
$25,000.00, oh, come on.
1491
00:59:05,780 --> 00:59:07,577
- You don't know what you're in for.
1492
00:59:14,872 --> 00:59:16,672
- I don't know what I'm in for, huh?
1493
00:59:17,660 --> 00:59:18,970
Come on, honey.
1494
00:59:18,970 --> 00:59:22,070
Wait a minute, wait a minute.
1495
00:59:22,070 --> 00:59:23,760
Seems to me I promised you something else
1496
00:59:23,760 --> 00:59:24,940
when I took this case.
1497
00:59:24,940 --> 00:59:26,690
- What did you promise me, darling?
1498
00:59:28,350 --> 00:59:29,909
Oh no, you wouldn't dare.
1499
00:59:29,909 --> 00:59:31,238
- Wouldn't I?
1500
00:59:31,238 --> 00:59:32,738
- Oh no, Nick, oh!
1501
00:59:34,508 --> 00:59:36,319
Oh, no Nick, no!
1502
00:59:36,319 --> 00:59:40,000
Nick, you're hurting me,
Nick, you're hurting me!
1503
00:59:40,000 --> 00:59:42,917
(whimsical music)
101781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.