Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,050
Can I sit here?
2
00:00:02,400 --> 00:00:02,840
Sorry?
3
00:00:02,950 --> 00:00:04,390
Is this free?
4
00:00:04,940 --> 00:00:06,710
Oh, no, I'm sorry.
5
00:00:06,710 --> 00:00:07,840
Absolutely. Have a seat.
6
00:00:07,840 --> 00:00:08,670
Thank you.
7
00:00:08,670 --> 00:00:10,340
Yeah, sure.
8
00:00:10,340 --> 00:00:11,170
Sorry.
9
00:00:12,110 --> 00:00:13,490
Thanks.
10
00:00:14,390 --> 00:00:16,520
So, you're American too?
11
00:00:16,520 --> 00:00:17,630
Oh, yeah.
12
00:00:17,630 --> 00:00:19,850
I'm from Philadelphia originally.
13
00:00:19,850 --> 00:00:21,290
I'm Tracy.
14
00:00:21,290 --> 00:00:22,850
Oh, Lisa.
15
00:00:22,850 --> 00:00:24,410
- Hi.
- My name is Tony.
16
00:00:24,410 --> 00:00:25,240
Hi, Tony.
17
00:00:26,600 --> 00:00:27,950
Madison.
18
00:00:27,950 --> 00:00:28,820
Madison, hi.
19
00:00:30,410 --> 00:00:31,790
Where are you all going?
20
00:00:31,790 --> 00:00:32,620
Sambuci.
21
00:00:33,830 --> 00:00:36,110
I am also going to Sambuci.
22
00:00:36,110 --> 00:00:36,940
- Really?
- Yeah.
23
00:00:36,940 --> 00:00:38,540
What are you doing there?
24
00:00:38,540 --> 00:00:39,920
I'm a restorer.
25
00:00:39,920 --> 00:00:41,510
I restore paintings.
26
00:00:41,720 --> 00:00:43,370
Well, what about you guys?
27
00:00:43,370 --> 00:00:43,380
We're biologists,
Well, what about you guys?
28
00:00:43,380 --> 00:00:45,530
We're biologists,
29
00:00:45,530 --> 00:00:48,350
and we're going to observe
the local fauna.
30
00:00:48,350 --> 00:00:49,550
That's fascinating.
31
00:00:49,550 --> 00:00:51,140
I'm their Italian guide,
32
00:00:51,140 --> 00:00:53,750
and I take care of all the technical
stuff.
33
00:00:53,750 --> 00:00:55,340
And what do I do?
34
00:00:55,340 --> 00:00:57,110
I carry their bags.
35
00:00:57,110 --> 00:00:58,090
Yeah.
36
00:00:58,090 --> 00:00:58,920
Got it.
37
00:00:58,940 --> 00:01:01,410
Yeah.
38
00:01:46,270 --> 00:01:47,190
Thank you.
39
00:01:54,800 --> 00:01:58,160
Well, I'm heading towards
the centre of town.
40
00:01:59,330 --> 00:02:00,330
You can follow us.
41
00:02:01,460 --> 00:02:03,560
We can walk part of the way together.
42
00:02:03,560 --> 00:02:05,250
Okay, great.
43
00:02:07,790 --> 00:02:10,070
You guys must really love what you do
44
00:02:10,070 --> 00:02:12,050
to be willing to travel all over for it.
45
00:02:12,050 --> 00:02:15,230
I could say the same thing about you.
46
00:02:16,280 --> 00:02:17,630
You don't come to a place like this
47
00:02:17,630 --> 00:02:20,030
if you're not passionate about your work.
48
00:02:20,030 --> 00:02:21,530
You're not wrong about that.
49
00:02:36,410 --> 00:02:38,870
Well, my hotel is that way.
50
00:02:38,870 --> 00:02:40,400
Where are you guys staying?
51
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
We'll put down our tents at
the edge of the woods
52
00:02:42,200 --> 00:02:44,750
where we'll, you know, shoot
some footage and stuff.
53
00:02:44,750 --> 00:02:46,660
So we'll already be on location tomorrow.
54
00:02:47,960 --> 00:02:50,540
I don't know if you guys
have some days off,
55
00:02:50,540 --> 00:02:52,730
if you maybe want to like, hang out.
56
00:02:53,580 --> 00:02:55,820
Well, we should be done in a few days,
57
00:02:55,820 --> 00:02:57,800
and then we'll come see you.
58
00:02:58,910 --> 00:02:59,910
I would love that.
59
00:03:02,570 --> 00:03:04,010
- Good luck.
- Thanks.
60
00:03:07,190 --> 00:03:08,490
Good luck to you guys.
61
00:03:08,490 --> 00:03:09,320
Bye.
62
00:03:09,320 --> 00:03:10,460
- See ya.
- Bye.
63
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
- Bye.
- Bye.
64
00:03:32,170 --> 00:03:35,750
Miss, the bus is gone.
65
00:03:36,730 --> 00:03:38,020
Sorry?
66
00:03:38,020 --> 00:03:40,490
Oh, you don't speak Italian.
67
00:03:40,490 --> 00:03:44,390
Sorry, the bus, it doesn't work anymore.
68
00:03:44,390 --> 00:03:45,740
Oh, really?
69
00:03:45,740 --> 00:03:46,570
Yes.
70
00:03:46,570 --> 00:03:48,440
But where are you going?
71
00:03:49,310 --> 00:03:51,500
The Malvizi mansion?
72
00:03:51,500 --> 00:03:52,400
Ah, okay.
73
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
Well, I'm going to work right now,
74
00:03:54,800 --> 00:03:57,380
so I can help, maybe.
75
00:03:57,380 --> 00:03:58,670
Oh, no, you don't have to.
76
00:03:58,670 --> 00:03:59,910
- It's okay.
- No, no, please, please.
77
00:03:59,910 --> 00:04:01,680
It's okay, I'll take your...
78
00:04:01,680 --> 00:04:02,720
- Okay.
- Okay?
79
00:04:02,720 --> 00:04:03,830
Yes. Thank you.
80
00:04:07,040 --> 00:04:09,590
My name is Marcus, by the way.
81
00:04:09,590 --> 00:04:10,420
I'm Lisa.
82
00:04:10,420 --> 00:04:12,790
Ah. Nice to meet you.
83
00:04:12,790 --> 00:04:13,720
Nice to meet you.
84
00:04:13,720 --> 00:04:14,550
I can carry...
85
00:04:14,550 --> 00:04:15,380
No, no, no, no.
86
00:04:15,380 --> 00:04:16,430
It's okay. Please.
87
00:04:16,430 --> 00:04:17,540
- Okay.
- Go?
88
00:04:17,540 --> 00:04:18,430
Yeah.
89
00:04:20,690 --> 00:04:24,050
So, what is a girl like you
doing in Sambuci?
90
00:04:25,190 --> 00:04:27,590
I'm restoring a painting.
91
00:04:27,590 --> 00:04:28,850
Ah, wow.
92
00:04:28,850 --> 00:04:29,680
Impressive.
93
00:04:29,680 --> 00:04:32,110
So you are an important person, no?
94
00:04:33,320 --> 00:04:35,270
Not exactly.
95
00:04:35,270 --> 00:04:37,640
My dad is the important person.
96
00:04:37,640 --> 00:04:38,470
Ah.
97
00:04:38,470 --> 00:04:41,000
It's his restoration studio.
98
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
Here we are.
99
00:04:42,440 --> 00:04:43,860
It's the palazzo Malvizi.
100
00:04:45,950 --> 00:04:47,220
It's enchanting.
101
00:04:47,220 --> 00:04:48,470
Yes, yes.
102
00:04:48,470 --> 00:04:52,760
Do you know, it's a very
beautiful and ancient mansion.
103
00:04:52,760 --> 00:04:57,350
You know, the most important
nobles in all of Lazio,
104
00:04:57,350 --> 00:04:58,670
they used to live there.
105
00:04:58,670 --> 00:04:59,500
Seriously?
106
00:04:59,500 --> 00:05:00,410
Yes, seriously.
107
00:05:01,240 --> 00:05:02,080
It's beautiful.
108
00:05:02,930 --> 00:05:03,760
Wow.
109
00:05:18,890 --> 00:05:19,720
There it is.
110
00:05:19,720 --> 00:05:21,360
That's the entrance, right there.
111
00:05:23,840 --> 00:05:24,670
Wow.
112
00:05:26,330 --> 00:05:29,600
Well, here's hoping it goes well.
113
00:05:29,600 --> 00:05:31,130
Oh, yes. It will.
114
00:05:31,130 --> 00:05:32,240
You'll see.
115
00:05:32,240 --> 00:05:35,600
The widow, Malvizi, she's very nice.
116
00:05:35,600 --> 00:05:40,100
She's from a different time,
but she's very nice.
117
00:05:40,100 --> 00:05:40,930
Okay.
118
00:05:40,930 --> 00:05:42,320
Well, that's good to hear.
119
00:05:42,320 --> 00:05:43,150
Yeah.
120
00:05:44,960 --> 00:05:45,790
Well, thank you.
121
00:05:45,790 --> 00:05:47,570
Yeah, yeah, of course, of course.
122
00:05:47,570 --> 00:05:48,920
Yeah, yeah.
123
00:05:48,920 --> 00:05:51,080
Maybe I'll see you around?
124
00:05:51,080 --> 00:05:51,910
Yes, yes.
125
00:05:51,910 --> 00:05:55,070
I think you will, because actually,
I run this pub.
126
00:05:55,070 --> 00:05:57,020
So you know, if you have time,
127
00:05:57,020 --> 00:05:58,550
I would love for you to come by.
128
00:05:58,550 --> 00:05:59,540
Yeah.
129
00:05:59,540 --> 00:06:00,650
If I have time.
130
00:06:00,650 --> 00:06:01,520
Oh, yes, of course.
131
00:06:01,520 --> 00:06:02,540
- Okay.
- Okay.
132
00:06:03,530 --> 00:06:06,950
Bye.
133
00:06:30,620 --> 00:06:31,790
Good morning.
134
00:06:31,790 --> 00:06:33,020
It's a pleasure to meet you.
135
00:06:33,020 --> 00:06:34,790
I'm Emma Fosca Malvizi.
136
00:06:34,790 --> 00:06:35,840
You must be Lisa.
137
00:06:35,840 --> 00:06:36,860
Yes, Lisa Gray.
138
00:06:36,860 --> 00:06:38,540
It's such a pleasure to meet you.
139
00:06:38,540 --> 00:06:39,860
The pleasure is mine.
140
00:06:39,860 --> 00:06:42,280
The daughter of the maestro Gray?
141
00:06:42,280 --> 00:06:43,120
Yeah.
142
00:06:43,120 --> 00:06:44,240
Did you have a good trip?
143
00:06:44,240 --> 00:06:45,070
Yeah.
144
00:06:45,070 --> 00:06:46,460
It was a little long, but it went well.
145
00:06:46,460 --> 00:06:47,290
Thank you.
146
00:06:47,290 --> 00:06:48,710
Excellent, so.
147
00:06:48,710 --> 00:06:49,540
Come.
148
00:06:49,540 --> 00:06:51,830
Let me show you the work
that needs to be done.
149
00:06:51,830 --> 00:06:52,660
- It's upstairs.
- Okay
150
00:06:52,660 --> 00:06:53,840
Follow me
151
00:06:53,840 --> 00:06:54,670
Oh, yeah.
152
00:06:56,120 --> 00:06:57,740
Coming.
153
00:07:13,190 --> 00:07:14,720
You can leave the bag here.
154
00:07:14,720 --> 00:07:16,280
Oh, okay. Great.
155
00:07:17,240 --> 00:07:19,850
So, this is the painting.
156
00:07:21,050 --> 00:07:22,970
A fire broke out from the fireplace,
157
00:07:22,970 --> 00:07:26,060
and luckily we acted promptly, but...
158
00:07:26,060 --> 00:07:29,600
So the painting wasn't burned,
but it ended up like this.
159
00:07:29,600 --> 00:07:30,430
I see.
160
00:07:31,280 --> 00:07:32,540
And who's the artist?
161
00:07:32,540 --> 00:07:33,830
Arcano.
162
00:07:33,830 --> 00:07:36,500
An artist from the 1500s.
163
00:07:36,500 --> 00:07:40,100
Not well known, but revered
by connoisseurs
164
00:07:40,100 --> 00:07:43,640
due to his innovative way
of painting the unknown.
165
00:07:45,620 --> 00:07:48,140
Well, restoring it won't be easy.
166
00:07:48,140 --> 00:07:50,660
The canvas is completely blackened.
167
00:07:50,660 --> 00:07:52,880
That's why I turned to the best studio.
168
00:07:54,470 --> 00:07:57,350
I'll do my best, but it'll take time.
169
00:07:57,350 --> 00:07:59,060
Normally, a painting of this size
170
00:07:59,060 --> 00:08:00,890
would take at least a month.
171
00:08:00,890 --> 00:08:01,730
So, two weeks-
172
00:08:01,730 --> 00:08:04,160
Time is a real enemy.
173
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
In two weeks, it has to be finished.
174
00:08:08,060 --> 00:08:11,360
It'll take part in an exclusive
auction in London,
175
00:08:11,360 --> 00:08:14,210
and there are very important
sums at stake.
176
00:08:15,170 --> 00:08:17,570
Your father didn't warn
you of the urgency?
177
00:08:18,770 --> 00:08:19,760
Of course.
178
00:08:19,760 --> 00:08:21,710
I'll get started immediately.
179
00:08:21,710 --> 00:08:23,030
Good.
180
00:08:23,030 --> 00:08:25,610
And I'd like to sleep in this room?
181
00:08:25,610 --> 00:08:28,070
It's the best way for me to
get acquainted with the work.
182
00:08:28,070 --> 00:08:29,150
Yes, of course.
183
00:08:30,170 --> 00:08:31,660
As you wish.
184
00:08:31,660 --> 00:08:32,490
Great.
185
00:08:32,490 --> 00:08:33,400
I'll see you later.
186
00:08:33,400 --> 00:08:35,150
Thank you, Duchess.
187
00:08:50,870 --> 00:08:52,870
What did they do to you?
188
00:08:54,950 --> 00:08:57,620
Okay, let's get you shiny again.
189
00:10:18,830 --> 00:10:23,750
♪ Willie, Willie ♪
190
00:10:23,750 --> 00:10:28,750
♪ Was taken to the woods ♪
191
00:10:29,840 --> 00:10:34,840
♪ He got tortured and screamed until his death ♪
192
00:10:40,890 --> 00:10:45,890
♪ Willie, Willie ♪
193
00:10:46,130 --> 00:10:51,130
♪ Underneath the moon ♪
194
00:10:51,430 --> 00:10:53,520
♪ He was ♪
195
00:12:22,390 --> 00:12:23,220
Who are you?
196
00:12:27,580 --> 00:12:29,120
What was that?
197
00:12:29,120 --> 00:12:30,790
Sounded like Tony.
198
00:12:34,860 --> 00:12:35,690
Tony?
199
00:12:37,470 --> 00:12:38,310
Tony?
200
00:12:45,370 --> 00:12:46,200
Tony?
201
00:12:51,460 --> 00:12:53,830
Tony?
202
00:12:58,570 --> 00:12:59,830
I'm going to go look for him.
203
00:12:59,830 --> 00:13:00,900
Okay, no, no
204
00:13:00,900 --> 00:13:02,380
Wait, wait, wait
205
00:13:02,380 --> 00:13:03,800
Hey, hey
206
00:13:03,800 --> 00:13:05,270
Don't worry.
207
00:13:05,270 --> 00:13:06,600
Stay here, okay?
208
00:13:07,900 --> 00:13:08,730
Tony!
209
00:13:11,220 --> 00:13:12,050
Tony!
210
00:13:16,050 --> 00:13:16,880
Tony!
211
00:13:18,530 --> 00:13:19,610
Are you okay?
212
00:13:35,810 --> 00:13:36,640
Tony?
213
00:13:40,610 --> 00:13:41,440
Tony!
214
00:13:54,340 --> 00:13:55,170
Tony!
215
00:14:14,130 --> 00:14:15,300
What the fuck?
216
00:14:24,050 --> 00:14:26,310
What's going on?
217
00:14:26,310 --> 00:14:27,350
We need to go to the police.
218
00:14:27,350 --> 00:14:29,570
Why? What happened to Tony?
219
00:14:29,570 --> 00:14:30,650
Something bad.
220
00:14:30,650 --> 00:14:31,480
Okay.
221
00:14:36,910 --> 00:14:39,650
Madi!
222
00:14:39,650 --> 00:14:40,560
Madi! Madi!
223
00:14:45,140 --> 00:14:45,980
Madi!
224
00:15:54,120 --> 00:15:55,780
Who are you?
225
00:16:00,140 --> 00:16:01,980
Where the fuck are we?
226
00:16:14,740 --> 00:16:15,830
Madi. Madi.
227
00:16:17,530 --> 00:16:18,440
Madi. Madi.
228
00:16:19,610 --> 00:16:20,700
Madi, where are you?
229
00:16:20,700 --> 00:16:21,680
Tracy? Tracy?
230
00:16:21,680 --> 00:16:22,510
Over here.
231
00:16:26,050 --> 00:16:31,050
What's going on?
232
00:16:31,180 --> 00:16:32,110
Where are we?
233
00:16:32,110 --> 00:16:32,940
Try to stay calm.
234
00:16:32,940 --> 00:16:33,770
Where are we?
235
00:16:33,770 --> 00:16:35,150
Try to stay calm.
236
00:16:35,150 --> 00:16:35,990
What?
237
00:16:56,450 --> 00:16:57,320
Tony? Tony?
238
00:16:57,320 --> 00:16:58,570
Tony, Tony.
239
00:16:58,570 --> 00:16:59,400
We're here, we're here
240
00:17:07,800 --> 00:17:08,730
Shit!
241
00:17:19,320 --> 00:17:20,150
Am I disturbing you?
242
00:17:20,150 --> 00:17:21,770
Oh, not at all. Come on in.
243
00:17:21,770 --> 00:17:23,370
I'm just finishing up for today.
244
00:17:27,570 --> 00:17:29,840
Well, for a first day's work
245
00:17:29,840 --> 00:17:32,300
I would say we're on the right track.
246
00:17:33,440 --> 00:17:36,110
The colors look more beautiful than ever.
247
00:17:36,110 --> 00:17:37,640
Well, thank you.
248
00:17:38,480 --> 00:17:42,230
The blackened layer is extremely thick,
as you know.
249
00:17:42,230 --> 00:17:45,560
So I'm doing my best to remove
it quickly, but carefully,
250
00:17:45,560 --> 00:17:48,620
as not to damage the painting
with the solvents.
251
00:17:51,920 --> 00:17:54,230
I must confess that when your
father told me
252
00:17:54,230 --> 00:17:55,610
he couldn't come in person,
253
00:17:55,610 --> 00:17:57,530
I was really worried.
254
00:17:57,530 --> 00:17:59,270
But I was wrong.
255
00:17:59,270 --> 00:18:01,760
You're really worthy of his name.
256
00:18:03,710 --> 00:18:05,150
Thank you.
257
00:18:05,150 --> 00:18:06,300
I won't disappoint you.
258
00:18:07,190 --> 00:18:08,120
I hope not.
259
00:18:09,530 --> 00:18:11,750
Will you be dining with us tonight?
260
00:18:11,750 --> 00:18:14,090
You can meet my daughter Julia.
261
00:18:14,090 --> 00:18:16,310
I think I actually saw her today.
262
00:18:16,310 --> 00:18:18,380
A young girl with long hair?
263
00:18:18,380 --> 00:18:19,760
Yes, that's her.
264
00:18:19,760 --> 00:18:20,590
Yeah.
265
00:18:20,590 --> 00:18:21,940
She was singing something...
266
00:18:23,450 --> 00:18:26,900
Well, I tried approaching
her, but she ran away.
267
00:18:26,900 --> 00:18:27,730
I know.
268
00:18:27,730 --> 00:18:30,320
She's shy and she's quite uneasy
with people
269
00:18:30,320 --> 00:18:31,280
she doesn't know.
270
00:18:32,120 --> 00:18:34,310
You need a little patience.
271
00:18:34,310 --> 00:18:35,600
Yeah, sure. Of course.
272
00:18:38,750 --> 00:18:40,490
So, we dine at nine.
273
00:18:40,490 --> 00:18:41,510
Downstairs.
274
00:18:41,510 --> 00:18:42,410
See you at nine.
275
00:19:05,220 --> 00:19:07,490
You like it?
276
00:19:07,490 --> 00:19:08,890
It's delicious, thank you.
277
00:19:09,770 --> 00:19:11,030
I'm glad you like it.
278
00:19:13,820 --> 00:19:16,040
When did you start doing restorations?
279
00:19:17,510 --> 00:19:18,980
I was very young.
280
00:19:18,980 --> 00:19:22,670
I would watch my father
work for hours, you know?
281
00:19:22,670 --> 00:19:26,420
Admiring these beautiful
pieces he'd bring to life.
282
00:19:29,480 --> 00:19:32,750
To observe is the best way to learn.
283
00:19:32,750 --> 00:19:33,590
Absolutely.
284
00:19:37,400 --> 00:19:40,100
So, Julia, what grade are you in?
285
00:20:01,100 --> 00:20:02,400
Did I say something wrong?
286
00:20:04,600 --> 00:20:05,680
No, no, no.
287
00:20:05,680 --> 00:20:07,340
It's not your fault.
288
00:20:08,850 --> 00:20:11,690
Unfortunately, my daughter suffers
289
00:20:11,690 --> 00:20:14,930
from a severe personality disorder,
290
00:20:16,970 --> 00:20:19,550
and I had to stop sending her to school.
291
00:20:22,010 --> 00:20:23,120
I'm so sorry.
292
00:20:23,120 --> 00:20:24,320
I had no idea.
293
00:20:26,480 --> 00:20:28,880
If you don't mind me asking,
what does she suffer from?
294
00:20:28,880 --> 00:20:31,400
She doesn't get along with
anyone her age.
295
00:20:33,230 --> 00:20:35,240
It's a difficult situation.
296
00:20:36,410 --> 00:20:40,430
It's like she doesn't accept being 13.
297
00:20:40,430 --> 00:20:41,260
Of course.
298
00:20:41,260 --> 00:20:42,380
I get it.
299
00:20:42,380 --> 00:20:44,270
I was the same way when I was her age.
300
00:20:44,270 --> 00:20:45,930
I was in such a hurry to grow up.
301
00:20:51,620 --> 00:20:54,620
There are people who yearn to grow up,
302
00:20:54,620 --> 00:20:57,620
and people who yearn to stop time.
303
00:20:59,030 --> 00:21:01,850
Time's been incredibly kind
to you, Duchess.
304
00:21:02,930 --> 00:21:03,870
You're gorgeous.
305
00:21:06,650 --> 00:21:07,550
Thank you, dear.
306
00:21:11,000 --> 00:21:14,900
Well, I'm actually feeling kind
of tired, so...
307
00:21:14,900 --> 00:21:15,730
Oh.
308
00:21:15,730 --> 00:21:16,730
Maybe I can go to bed,
309
00:21:16,730 --> 00:21:20,540
and I'd want to get an early
start tomorrow anyway.
310
00:21:20,540 --> 00:21:22,850
Oh. Of course.
311
00:21:22,850 --> 00:21:23,900
Good night.
312
00:21:23,900 --> 00:21:25,450
And thank you for your company.
313
00:21:26,360 --> 00:21:27,450
Thank you, Duchess.
314
00:22:28,280 --> 00:22:29,930
What the fuck is this?
315
00:22:31,650 --> 00:22:32,910
Open the door, eh?
316
00:22:47,240 --> 00:22:49,220
Don't look at him.
317
00:22:49,220 --> 00:22:50,560
Open the door, right?
318
00:22:50,800 --> 00:22:52,460
Can you open the door?
319
00:22:53,450 --> 00:22:55,100
Open the door for me.
320
00:22:55,260 --> 00:22:56,750
Open this fucking door!
321
00:22:58,400 --> 00:22:59,890
Open the door!
322
00:23:00,110 --> 00:23:01,890
Open this fucking door!
323
00:23:02,780 --> 00:23:03,610
Shut up!
324
00:23:04,450 --> 00:23:06,340
Fuck you, asshole!
325
00:23:06,650 --> 00:23:08,340
Open this fucking door!
326
00:23:09,120 --> 00:23:10,340
Psychopath!
327
00:23:10,870 --> 00:23:12,780
Shut up, are you crazy?
328
00:23:14,160 --> 00:23:15,680
Open it!!!
329
00:23:54,600 --> 00:23:56,430
Open the door asshole.
330
00:24:04,030 --> 00:24:05,370
Holy shit!
331
00:24:06,490 --> 00:24:07,580
Fuck!
332
00:24:18,550 --> 00:24:20,620
Listen to me, open the door.
333
00:24:20,910 --> 00:24:22,810
I kill you!
334
00:24:29,380 --> 00:24:30,210
Oh my God!
335
00:25:19,830 --> 00:25:20,660
Stop, stop.
336
00:25:20,660 --> 00:25:22,650
Stop, stop, stop, stop.
337
00:25:29,920 --> 00:25:30,760
No!
338
00:25:30,760 --> 00:25:34,410
No, no, no!
339
00:25:34,410 --> 00:25:35,490
Stop, please!
340
00:25:36,960 --> 00:25:37,790
Don't!
341
00:25:37,790 --> 00:25:40,370
No, no, no.
342
00:26:03,560 --> 00:26:05,120
Please, please, stop!
343
00:26:05,120 --> 00:26:07,530
Stop, please, please, please!
344
00:26:18,040 --> 00:26:18,870
Tony!
345
00:26:20,430 --> 00:26:22,050
Tony!
346
00:26:25,290 --> 00:26:27,210
I hate you! I hate you!
347
00:26:29,000 --> 00:26:30,340
What's going on?
348
00:28:06,710 --> 00:28:07,540
Fuck!
349
00:28:48,470 --> 00:28:50,040
Hey.
350
00:28:50,040 --> 00:28:51,560
Sir?
351
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
Sir, excuse me, you can't be here.
352
00:28:53,560 --> 00:28:55,200
Sir!
353
00:28:56,770 --> 00:28:57,610
Dad?
354
00:29:03,080 --> 00:29:03,910
Dad?
355
00:29:08,670 --> 00:29:11,510
I should never have trusted you.
356
00:29:17,710 --> 00:29:19,460
What are you doing?
357
00:29:21,160 --> 00:29:21,990
Dad?
358
00:29:23,310 --> 00:29:24,590
No.
359
00:29:24,590 --> 00:29:25,420
No, Dad.
360
00:29:27,290 --> 00:29:29,980
Dad, what are you doing?
361
00:29:31,880 --> 00:29:32,710
Dad, stop!
362
00:29:55,040 --> 00:29:55,870
Dad?
363
00:30:07,310 --> 00:30:08,410
What are you doing?
364
00:30:09,530 --> 00:30:10,990
Fuck!
365
00:30:13,100 --> 00:30:13,930
There's a passage.
366
00:30:13,930 --> 00:30:16,070
A passage.
367
00:30:16,070 --> 00:30:18,170
I was trying to force this grate, but...
368
00:30:19,250 --> 00:30:20,390
This piece of broke!
369
00:30:23,080 --> 00:30:25,490
If I make it down there,
I'll go and get help.
370
00:30:30,620 --> 00:30:31,610
Try using this.
371
00:30:59,510 --> 00:31:00,340
Okay.
372
00:31:03,790 --> 00:31:04,620
Come on.
373
00:31:21,870 --> 00:31:22,710
Tracy.
374
00:31:25,710 --> 00:31:28,180
We'll get out of here.
375
00:31:28,180 --> 00:31:29,020
I promise.
376
00:34:58,700 --> 00:34:59,530
Run away...
377
00:34:59,530 --> 00:35:00,890
While you still can.
378
00:35:00,890 --> 00:35:01,720
Julia.
379
00:35:01,720 --> 00:35:03,530
Jesus, you scared me.
380
00:35:05,120 --> 00:35:06,560
This painting is cursed.
381
00:35:08,090 --> 00:35:09,200
It contains evil.
382
00:35:11,430 --> 00:35:12,790
What are you talking about?
383
00:35:16,190 --> 00:35:17,120
She's a witch.
384
00:35:18,410 --> 00:35:19,340
Her name is Dorca.
385
00:35:20,990 --> 00:35:22,730
She's always living in this house.
386
00:35:25,100 --> 00:35:26,630
Who told you all this?
387
00:35:29,090 --> 00:35:32,450
If you give life to this canvas,
you'll be haunted.
388
00:35:33,500 --> 00:35:34,430
It will curse you.
389
00:35:36,680 --> 00:35:37,510
Forever.
390
00:36:01,660 --> 00:36:02,740
Oh, thank you.
391
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
Of course.
392
00:36:10,200 --> 00:36:12,060
You look worried.
393
00:36:12,060 --> 00:36:13,160
Is it work?
394
00:36:14,150 --> 00:36:15,250
It's more than that.
395
00:36:16,700 --> 00:36:17,790
What is it?
396
00:36:21,980 --> 00:36:22,810
The painting.
397
00:36:26,630 --> 00:36:31,580
I've been having these
horrible nightmares,
398
00:36:33,220 --> 00:36:35,180
and they feel so vivid.
399
00:36:35,180 --> 00:36:38,750
So vivid they feel like they're real.
400
00:36:48,110 --> 00:36:53,010
I think maybe you are just
a little bit overwhelmed.
401
00:36:54,410 --> 00:36:59,030
I mean, you're in a foreign country,
you're tired.
402
00:36:59,910 --> 00:37:02,630
You have so many expectations on yourself.
403
00:37:03,980 --> 00:37:07,310
But you are going to do great.
404
00:37:07,310 --> 00:37:09,950
And your father, he is going
to be so proud of you.
405
00:37:11,000 --> 00:37:11,830
You'll see.
406
00:37:16,270 --> 00:37:19,230
My father is...
407
00:37:19,230 --> 00:37:21,230
He's difficult.
408
00:37:21,230 --> 00:37:26,230
How so?
409
00:37:27,290 --> 00:37:29,000
He's always been strict.
410
00:37:29,000 --> 00:37:30,680
You know, hard on me.
411
00:37:32,930 --> 00:37:37,930
But deep down, he knows
that you are so good.
412
00:37:40,340 --> 00:37:41,510
Because you are here.
413
00:37:42,380 --> 00:37:43,210
Okay?
414
00:37:43,210 --> 00:37:45,260
If not, he would've sent somebody else.
415
00:37:46,580 --> 00:37:47,730
There is no one else.
416
00:39:54,790 --> 00:39:55,620
Tracy.
417
00:39:57,950 --> 00:39:59,040
If he dies...
418
00:40:00,580 --> 00:40:01,830
We're done for.
419
00:40:06,430 --> 00:40:07,270
Hey!
420
00:40:09,450 --> 00:40:14,130
You're a fucking filthy monster,
killing innocent people!
421
00:40:20,060 --> 00:40:21,950
No, no, no, no, no.
422
00:40:21,950 --> 00:40:22,780
No, no.
423
00:40:24,950 --> 00:40:28,110
I'm not scared of you, motherfucker!
424
00:40:36,710 --> 00:40:38,300
Sir, please!
425
00:40:38,300 --> 00:40:39,860
No, no, no, leave her!
426
00:40:56,840 --> 00:40:59,920
No, no, no, please.
427
00:41:30,090 --> 00:41:30,920
Stop!
428
00:41:36,180 --> 00:41:37,010
No...
429
00:41:38,180 --> 00:41:39,020
No!
430
00:41:56,920 --> 00:41:58,490
No, no, no.
431
00:41:58,490 --> 00:41:59,410
No, please.
432
00:42:02,010 --> 00:42:03,960
Please, just stop it!
433
00:42:03,960 --> 00:42:04,950
Stop!
434
00:42:04,950 --> 00:42:06,060
Stop it!
435
00:42:06,060 --> 00:42:07,370
Let her go!
436
00:42:07,370 --> 00:42:08,650
No!
437
00:42:08,650 --> 00:42:13,020
Enough!
438
00:42:13,020 --> 00:42:13,940
No! Please!
439
00:42:54,620 --> 00:42:56,800
Oh, Madison.
440
00:45:04,650 --> 00:45:05,490
What?
441
00:45:06,680 --> 00:45:08,100
Julia, I was...
442
00:45:09,760 --> 00:45:10,970
Are you okay?
443
00:45:17,120 --> 00:45:19,340
I was hoping we could
talk about the painting,
444
00:45:19,340 --> 00:45:21,980
but it's obviously not a good time.
445
00:45:30,890 --> 00:45:33,640
Do you want to, maybe talk about it?
446
00:45:35,870 --> 00:45:36,700
Whatever.
447
00:45:59,240 --> 00:46:00,950
That'll be you someday.
448
00:46:00,950 --> 00:46:03,680
And sooner than you think.
449
00:46:06,410 --> 00:46:08,480
Yeah, I doubt that.
450
00:46:08,480 --> 00:46:09,710
Of course it will.
451
00:46:11,440 --> 00:46:12,690
It's just how life works.
452
00:46:17,240 --> 00:46:20,240
He's the one who never wants
to see me ever again.
453
00:46:33,770 --> 00:46:35,070
What's going on exactly?
454
00:46:37,640 --> 00:46:39,050
I'll always be alone.
455
00:46:40,220 --> 00:46:41,050
Forever.
456
00:46:41,050 --> 00:46:43,160
And it's all my mother's fault!
457
00:46:44,060 --> 00:46:45,410
What do you mean by that?
458
00:46:47,180 --> 00:46:49,190
She always thinks about herself,
459
00:46:49,190 --> 00:46:51,410
and she ruined my life completely.
460
00:46:52,460 --> 00:46:54,890
Julia, what are you saying?
461
00:46:56,060 --> 00:46:57,120
Get out!
462
00:46:57,330 --> 00:46:59,290
You know I don't want you
in my room!
463
00:46:59,370 --> 00:47:01,660
Don't dare talk to your mother
like that.
464
00:47:01,820 --> 00:47:03,680
Okay, I'm sorry.
465
00:47:03,680 --> 00:47:05,630
I don't really know what's going on,
466
00:47:05,630 --> 00:47:07,880
so maybe it's best if...
467
00:47:07,880 --> 00:47:09,590
I know it's not my place,
but we could take...
468
00:47:09,590 --> 00:47:10,690
Please come with me.
469
00:47:14,150 --> 00:47:14,980
Okay.
470
00:47:28,310 --> 00:47:30,020
She's angry with me,
471
00:47:30,020 --> 00:47:33,470
because I'm stopping her from
having a boyfriend.
472
00:47:33,470 --> 00:47:35,960
But the problem is, all those
she falls in love with
473
00:47:35,960 --> 00:47:38,060
are much older than her.
474
00:47:38,060 --> 00:47:39,230
What can I do?
475
00:47:39,230 --> 00:47:40,850
Yeah, sure.
476
00:47:40,850 --> 00:47:41,680
Could I...
477
00:47:43,040 --> 00:47:44,300
Could I ask you something?
478
00:47:44,300 --> 00:47:45,530
Yes, of course.
479
00:47:45,530 --> 00:47:46,360
What is it?
480
00:47:49,370 --> 00:47:54,140
Julia told me some unsettling
stories about the painting.
481
00:47:54,140 --> 00:47:57,800
And I was just wondering, do
you know anything about that?
482
00:47:57,800 --> 00:48:00,860
Her terrifying tales are one
of the main reasons
483
00:48:00,860 --> 00:48:02,660
I had to take her out of school.
484
00:48:02,660 --> 00:48:04,460
Please, do not listen to her.
485
00:48:05,600 --> 00:48:09,170
She has the strangest fantasies.
486
00:48:13,640 --> 00:48:17,600
And please, now, try to concentrate
on your work.
487
00:48:17,600 --> 00:48:18,890
I'm sure your father told you
488
00:48:18,890 --> 00:48:21,860
about a substantial penalty
included in the contract.
489
00:48:21,860 --> 00:48:23,150
In case of delay.
490
00:48:23,150 --> 00:48:24,920
Of course. You don't have to worry.
491
00:48:24,920 --> 00:48:26,270
Okay, good.
492
00:48:27,410 --> 00:48:28,370
I'll see you then.
493
00:49:45,640 --> 00:49:47,260
Help us.
494
00:50:06,650 --> 00:50:09,890
So, what are you going to do?
495
00:50:11,990 --> 00:50:13,240
I don't know.
496
00:50:16,240 --> 00:50:17,410
I want to leave.
497
00:50:18,810 --> 00:50:20,220
But if I do that,
498
00:50:21,290 --> 00:50:24,320
the studio will be destroyed
by the penalty.
499
00:50:26,330 --> 00:50:27,330
But if I stay...
500
00:50:30,110 --> 00:50:31,180
Everything that...
501
00:50:31,180 --> 00:50:32,400
Hey, hey, shh.
502
00:50:32,400 --> 00:50:33,690
Be calm.
503
00:50:33,990 --> 00:50:34,830
Okay?
504
00:50:35,790 --> 00:50:38,040
It's just nightmares.
505
00:50:38,040 --> 00:50:38,970
Okay?
506
00:50:38,970 --> 00:50:39,800
I promise.
507
00:50:41,600 --> 00:50:42,550
It feels so real.
508
00:50:44,160 --> 00:50:45,810
And I feel like...
509
00:50:45,810 --> 00:50:48,810
I feel like something is after me.
510
00:50:48,810 --> 00:50:49,880
I don't feel safe.
511
00:50:49,880 --> 00:50:52,160
No. It's okay.
512
00:50:52,160 --> 00:50:54,260
Okay? Nothing ever happens here.
513
00:50:55,550 --> 00:51:00,110
It's always the same people, every day.
514
00:51:00,950 --> 00:51:02,630
Nothing ever happens.
515
00:51:04,460 --> 00:51:07,300
Did three tourists come
and visit you at the pub?
516
00:51:10,130 --> 00:51:10,960
No.
517
00:51:10,960 --> 00:51:12,140
No, no.
518
00:51:12,140 --> 00:51:13,370
I would've noticed.
519
00:51:14,690 --> 00:51:15,520
Why?
520
00:51:16,370 --> 00:51:17,520
We traveled together.
521
00:51:19,070 --> 00:51:20,620
They said they'd come visit me.
522
00:51:23,080 --> 00:51:25,680
Well, you know, maybe they left already.
523
00:51:25,680 --> 00:51:27,710
I mean, these things happen.
524
00:51:27,710 --> 00:51:28,790
Sure, of course.
525
00:51:30,620 --> 00:51:33,530
I was really looking forward
to it, you know?
526
00:51:33,530 --> 00:51:34,550
Yeah.
527
00:51:34,550 --> 00:51:37,800
I'm feeling kind of lonely, you know?
528
00:51:43,540 --> 00:51:44,370
Well...
529
00:51:48,830 --> 00:51:52,820
How about you just try and
finish the job, okay?
530
00:51:52,820 --> 00:51:56,370
And then after, if you want,
531
00:51:56,370 --> 00:51:59,300
we can spend some more time together, no?
532
00:52:03,510 --> 00:52:04,480
Si?
533
00:52:04,480 --> 00:52:05,320
Yeah.
534
00:53:42,460 --> 00:53:44,380
What's going on here?
535
00:53:46,400 --> 00:53:47,230
Oh, God.
536
00:53:48,950 --> 00:53:50,330
What's wrong with you?
537
00:53:55,460 --> 00:53:57,210
Are you taking drugs?
538
00:53:58,170 --> 00:53:59,000
No.
539
00:54:03,370 --> 00:54:05,860
Wait.
540
00:54:07,490 --> 00:54:09,410
You're behind!
541
00:54:09,410 --> 00:54:11,450
And you get in at three in the morning?
542
00:54:15,230 --> 00:54:17,630
Look, I'm sorry, okay?
543
00:54:18,830 --> 00:54:21,860
I wasn't feeling well,
so I went out to get some air.
544
00:54:21,860 --> 00:54:22,690
And...
545
00:54:25,040 --> 00:54:25,870
If I'm being honest,
546
00:54:25,870 --> 00:54:29,330
I don't think I can stay here
anymore, okay?
547
00:54:29,330 --> 00:54:31,580
So, look, maybe we can work something out,
548
00:54:31,580 --> 00:54:33,740
and I can come back or...
549
00:54:33,740 --> 00:54:35,360
You're not leaving, Lisa.
550
00:54:36,650 --> 00:54:38,780
Until you finish this work.
551
00:54:38,780 --> 00:54:41,540
If you try to leave, I give you my word.
552
00:54:41,540 --> 00:54:42,570
You'll regret it.
553
00:54:56,070 --> 00:54:58,400
Come on, come on, come on.
554
00:55:09,410 --> 00:55:11,330
Yes, I did it!
555
00:55:11,330 --> 00:55:12,160
I did it!
556
00:55:13,030 --> 00:55:15,570
I'll come back for you.
557
00:55:43,100 --> 00:55:43,940
No!
558
00:57:20,950 --> 00:57:22,800
Yeah, yeah, I'm coming.
559
00:57:26,990 --> 00:57:28,320
I need to talk to you.
560
00:57:28,320 --> 00:57:30,170
Yeah, come in.
561
00:57:30,290 --> 00:57:32,610
But look whatever it is,
it's got to be quick, okay?
562
00:57:32,610 --> 00:57:34,700
Because I really have to finish this.
563
00:57:34,700 --> 00:57:35,530
No, no, no.
564
00:57:35,530 --> 00:57:38,810
I'm telling you, if you finish this,
you'll end up like the others.
565
00:57:38,810 --> 00:57:39,640
Look, Julia...
566
00:57:39,640 --> 00:57:41,950
I don't have time for your
stories tonight, okay?
567
00:57:43,130 --> 00:57:45,140
No, I'm telling the truth.
568
00:57:45,140 --> 00:57:45,970
Believe me.
569
00:57:52,820 --> 00:57:55,850
This painting was painted in 1493.
570
00:57:57,050 --> 00:58:01,700
They sacrificed Billy to
lure that monstrous being.
571
00:58:05,510 --> 00:58:07,730
That's how they captured Goran.
572
00:58:42,620 --> 00:58:44,120
It was all my mother.
573
00:58:45,020 --> 00:58:47,000
She demanded this curse,
574
00:58:47,000 --> 00:58:50,390
so that she could have eternal
youth from Goran's blood.
575
00:58:53,720 --> 00:58:54,920
Listen, I'm telling you.
576
00:58:55,850 --> 00:58:57,100
You have to listen to me.
577
00:58:58,850 --> 00:59:01,160
Tonight, the moon is going to be red again.
578
00:59:01,160 --> 00:59:03,910
And if it shines on the painting
before midnight,
579
00:59:06,740 --> 00:59:09,470
the curse will be renewed
for another 500 years.
580
00:59:09,470 --> 00:59:10,570
And that can't happen.
581
00:59:11,810 --> 00:59:12,640
Please?
582
00:59:16,970 --> 00:59:17,800
Look.
583
00:59:19,280 --> 00:59:22,310
You have a great imagination, okay?
584
00:59:22,310 --> 00:59:23,180
You really do.
585
00:59:23,180 --> 00:59:24,710
But please leave.
586
00:59:24,710 --> 00:59:25,940
I don't have any time left.
587
00:59:25,940 --> 00:59:26,930
Okay? Please.
588
00:59:28,430 --> 00:59:29,260
Yeah.
589
00:59:29,260 --> 00:59:31,330
Those three new victims don't
have time either.
590
00:59:32,270 --> 00:59:33,100
Three?
591
00:59:34,070 --> 00:59:36,320
Yeah, it's the last three
that they captured.
592
00:59:37,160 --> 00:59:39,590
It was a boy and two girls.
593
00:59:40,520 --> 00:59:43,130
One was black and the other
has blonde hair.
594
00:59:45,920 --> 00:59:48,560
Julia, are you sure?
595
00:59:48,560 --> 00:59:50,400
Are you sure about this?
596
00:59:50,400 --> 00:59:51,500
Of course, 100%.
597
00:59:51,500 --> 00:59:53,330
Where are they now?
598
00:59:53,330 --> 00:59:54,160
Come with me.
599
00:59:58,960 --> 01:00:00,080
Shh.
600
01:00:00,080 --> 01:00:03,830
I'll bring you where they
keep the prisoners.
601
01:00:06,110 --> 01:00:07,520
Stay quiet, okay?
602
01:00:49,020 --> 01:00:49,840
Julia? Julia?
603
01:00:50,110 --> 01:00:51,560
Julia, where are you?
604
01:00:51,560 --> 01:00:55,370
I have to go. Just make up an excuse.
605
01:00:55,370 --> 01:00:57,200
What are you gonna do?
606
01:00:58,500 --> 01:01:00,330
I have to help them.
607
01:01:01,820 --> 01:01:03,110
Okay, but Lisa, listen.
608
01:01:04,010 --> 01:01:05,860
You have to be careful.
609
01:01:05,860 --> 01:01:06,940
Okay. Okay.
610
01:01:08,120 --> 01:01:09,370
Julia!
611
01:01:10,410 --> 01:01:11,240
Okay.
612
01:02:14,230 --> 01:02:15,060
Okay.
613
01:09:25,290 --> 01:09:26,120
No...
614
01:09:27,450 --> 01:09:29,630
Wait, wait, wait.
615
01:09:55,370 --> 01:09:56,200
Please!
616
01:10:18,940 --> 01:10:19,810
No, no, no, no.
617
01:10:19,810 --> 01:10:20,640
Please, please.
618
01:10:20,640 --> 01:10:21,970
I don't want to...
619
01:10:39,360 --> 01:10:40,190
Tracy!
620
01:10:44,140 --> 01:10:46,990
Come on!
621
01:10:49,940 --> 01:10:51,120
Okay.
622
01:11:13,010 --> 01:11:14,560
Okay, okay, okay.
623
01:11:16,120 --> 01:11:17,410
I'm going to pull it out, okay?
624
01:11:17,410 --> 01:11:18,920
Tracy, I'm going to pull it out.
625
01:11:18,920 --> 01:11:19,750
I'm sorry.
626
01:11:28,860 --> 01:11:30,650
Okay, come on, come on, come on.
627
01:11:31,590 --> 01:11:34,090
Come on. It's okay, it's okay.
628
01:13:19,010 --> 01:13:19,850
Go!
629
01:13:38,400 --> 01:13:40,160
Oh, Marcus, good to see you.
630
01:13:40,160 --> 01:13:42,200
We really need your help.
631
01:13:55,820 --> 01:13:57,990
Go inside! Now!
632
01:13:57,990 --> 01:13:58,830
Okay, okay.
633
01:13:58,830 --> 01:14:00,530
Inside to the room with the painting!
634
01:14:07,100 --> 01:14:08,380
- Quickly, now!
- Okay.
635
01:14:26,330 --> 01:14:28,700
Bring everything back to light.
636
01:14:28,700 --> 01:14:29,660
Immediately!
637
01:14:31,460 --> 01:14:32,290
Come on.
638
01:14:59,900 --> 01:15:02,820
It's almost midnight! Hurry up.
639
01:15:29,080 --> 01:15:30,420
- Hurry up!
- Okay.
640
01:15:32,960 --> 01:15:35,210
That section, down there.
641
01:15:51,840 --> 01:15:52,680
Come on!
642
01:16:04,310 --> 01:16:06,830
If you don't hurry up, you're dead!
643
01:16:06,830 --> 01:16:07,670
You hear me?
644
01:16:07,670 --> 01:16:09,110
Yes.
645
01:16:09,110 --> 01:16:11,490
This is gasoline, everybody step away!
646
01:16:11,490 --> 01:16:12,320
Right now!
647
01:16:13,260 --> 01:16:15,270
And you put that down.
648
01:16:18,650 --> 01:16:20,510
Do not touch this painting.
649
01:16:21,680 --> 01:16:22,670
This is over.
650
01:16:24,540 --> 01:16:26,600
Julia, don't.
651
01:16:26,600 --> 01:16:27,650
You shed blood.
652
01:16:28,580 --> 01:16:29,950
I did it for all of us!
653
01:16:29,950 --> 01:16:31,850
Not for me!
654
01:16:31,850 --> 01:16:32,930
You have kept me stuck
655
01:16:32,930 --> 01:16:36,380
in a little girl's body for centuries.
656
01:16:36,380 --> 01:16:38,240
I'm through with you.
657
01:16:38,240 --> 01:16:39,160
Kill her!
658
01:16:50,100 --> 01:16:51,020
Damn you!
659
01:17:01,960 --> 01:17:02,800
Lisa!
660
01:17:04,460 --> 01:17:05,290
Kill them.
661
01:19:16,760 --> 01:19:18,280
I'm sorry.
662
01:19:18,280 --> 01:19:19,120
Sorry.
663
01:19:20,660 --> 01:19:23,280
I have to go.
664
01:23:24,760 --> 01:23:27,460
The Prime Minister has arrived
with his wife.
665
01:23:27,460 --> 01:23:29,440
He needs more...
666
01:23:31,000 --> 01:23:32,990
Tell him I'll see him in 5 minutes.
667
01:24:37,620 --> 01:24:39,870
We need to increase the production.
668
01:25:27,640 --> 01:25:31,910
♪ The trouble, the world ♪
669
01:25:31,910 --> 01:25:34,710
♪ The day is gone ♪
670
01:25:34,710 --> 01:25:39,710
♪ Demons scream for me in your soul ♪
671
01:25:41,460 --> 01:25:47,460
♪ Your father always hated
the fact you were born ♪
672
01:25:48,410 --> 01:25:53,410
♪ And so you're always on your own ♪
673
01:25:55,370 --> 01:26:00,370
♪ It feels like you're
sinking in a dark well ♪
674
01:26:02,300 --> 01:26:07,300
♪ Where everything is pain
and all your hopes are dead ♪
675
01:26:10,800 --> 01:26:12,300
♪ Don't let your fears get to you ♪
676
01:26:24,810 --> 01:26:29,810
♪ Because you know what
you have been through ♪
677
01:26:38,570 --> 01:26:43,570
♪ Don't let your scars breathe anymore ♪
678
01:26:46,870 --> 01:26:51,870
♪ Oh, no ♪
679
01:26:52,570 --> 01:26:56,150
♪ You can't get out before ♪
680
01:27:04,930 --> 01:27:08,440
♪ There's something in the painting ♪
681
01:27:08,440 --> 01:27:11,870
♪ It scares you, makes you cry ♪
682
01:27:11,870 --> 01:27:16,870
♪ The darkness goes to you at night ♪
683
01:27:18,780 --> 01:27:22,210
♪ Just like an evil force ♪
684
01:27:22,210 --> 01:27:25,910
♪ That hounds you all the time ♪
685
01:27:25,910 --> 01:27:30,910
♪ Killing your willingness to survive ♪
686
01:27:32,920 --> 01:27:36,380
♪ Try not to fall ♪
687
01:27:36,380 --> 01:27:39,750
♪ Hold on to the edge ♪
688
01:27:39,750 --> 01:27:44,750
♪ If you don't give up,
your soul will be saved ♪
689
01:27:49,130 --> 01:27:52,300
♪ Don't let your fears get to you ♪
690
01:28:02,140 --> 01:28:07,140
♪ Because you know what
you have been through ♪
691
01:28:16,150 --> 01:28:21,150
♪ Don't let your scars breathe anymore ♪
692
01:28:25,340 --> 01:28:29,340
♪ Oh, no ♪
693
01:28:29,880 --> 01:28:33,470
♪ You can't get out before ♪
43116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.