All language subtitles for THE WELL (2024) 720p Hindi Dual Audio HDRip AAC x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,050 Can I sit here? 2 00:00:02,400 --> 00:00:02,840 Sorry? 3 00:00:02,950 --> 00:00:04,390 Is this free? 4 00:00:04,940 --> 00:00:06,710 Oh, no, I'm sorry. 5 00:00:06,710 --> 00:00:07,840 Absolutely. Have a seat. 6 00:00:07,840 --> 00:00:08,670 Thank you. 7 00:00:08,670 --> 00:00:10,340 Yeah, sure. 8 00:00:10,340 --> 00:00:11,170 Sorry. 9 00:00:12,110 --> 00:00:13,490 Thanks. 10 00:00:14,390 --> 00:00:16,520 So, you're American too? 11 00:00:16,520 --> 00:00:17,630 Oh, yeah. 12 00:00:17,630 --> 00:00:19,850 I'm from Philadelphia originally. 13 00:00:19,850 --> 00:00:21,290 I'm Tracy. 14 00:00:21,290 --> 00:00:22,850 Oh, Lisa. 15 00:00:22,850 --> 00:00:24,410 - Hi. - My name is Tony. 16 00:00:24,410 --> 00:00:25,240 Hi, Tony. 17 00:00:26,600 --> 00:00:27,950 Madison. 18 00:00:27,950 --> 00:00:28,820 Madison, hi. 19 00:00:30,410 --> 00:00:31,790 Where are you all going? 20 00:00:31,790 --> 00:00:32,620 Sambuci. 21 00:00:33,830 --> 00:00:36,110 I am also going to Sambuci. 22 00:00:36,110 --> 00:00:36,940 - Really? - Yeah. 23 00:00:36,940 --> 00:00:38,540 What are you doing there? 24 00:00:38,540 --> 00:00:39,920 I'm a restorer. 25 00:00:39,920 --> 00:00:41,510 I restore paintings. 26 00:00:41,720 --> 00:00:43,370 Well, what about you guys? 27 00:00:43,370 --> 00:00:43,380 We're biologists, Well, what about you guys? 28 00:00:43,380 --> 00:00:45,530 We're biologists, 29 00:00:45,530 --> 00:00:48,350 and we're going to observe the local fauna. 30 00:00:48,350 --> 00:00:49,550 That's fascinating. 31 00:00:49,550 --> 00:00:51,140 I'm their Italian guide, 32 00:00:51,140 --> 00:00:53,750 and I take care of all the technical stuff. 33 00:00:53,750 --> 00:00:55,340 And what do I do? 34 00:00:55,340 --> 00:00:57,110 I carry their bags. 35 00:00:57,110 --> 00:00:58,090 Yeah. 36 00:00:58,090 --> 00:00:58,920 Got it. 37 00:00:58,940 --> 00:01:01,410 Yeah. 38 00:01:46,270 --> 00:01:47,190 Thank you. 39 00:01:54,800 --> 00:01:58,160 Well, I'm heading towards the centre of town. 40 00:01:59,330 --> 00:02:00,330 You can follow us. 41 00:02:01,460 --> 00:02:03,560 We can walk part of the way together. 42 00:02:03,560 --> 00:02:05,250 Okay, great. 43 00:02:07,790 --> 00:02:10,070 You guys must really love what you do 44 00:02:10,070 --> 00:02:12,050 to be willing to travel all over for it. 45 00:02:12,050 --> 00:02:15,230 I could say the same thing about you. 46 00:02:16,280 --> 00:02:17,630 You don't come to a place like this 47 00:02:17,630 --> 00:02:20,030 if you're not passionate about your work. 48 00:02:20,030 --> 00:02:21,530 You're not wrong about that. 49 00:02:36,410 --> 00:02:38,870 Well, my hotel is that way. 50 00:02:38,870 --> 00:02:40,400 Where are you guys staying? 51 00:02:40,400 --> 00:02:42,200 We'll put down our tents at the edge of the woods 52 00:02:42,200 --> 00:02:44,750 where we'll, you know, shoot some footage and stuff. 53 00:02:44,750 --> 00:02:46,660 So we'll already be on location tomorrow. 54 00:02:47,960 --> 00:02:50,540 I don't know if you guys have some days off, 55 00:02:50,540 --> 00:02:52,730 if you maybe want to like, hang out. 56 00:02:53,580 --> 00:02:55,820 Well, we should be done in a few days, 57 00:02:55,820 --> 00:02:57,800 and then we'll come see you. 58 00:02:58,910 --> 00:02:59,910 I would love that. 59 00:03:02,570 --> 00:03:04,010 - Good luck. - Thanks. 60 00:03:07,190 --> 00:03:08,490 Good luck to you guys. 61 00:03:08,490 --> 00:03:09,320 Bye. 62 00:03:09,320 --> 00:03:10,460 - See ya. - Bye. 63 00:03:10,460 --> 00:03:11,460 - Bye. - Bye. 64 00:03:32,170 --> 00:03:35,750 Miss, the bus is gone. 65 00:03:36,730 --> 00:03:38,020 Sorry? 66 00:03:38,020 --> 00:03:40,490 Oh, you don't speak Italian. 67 00:03:40,490 --> 00:03:44,390 Sorry, the bus, it doesn't work anymore. 68 00:03:44,390 --> 00:03:45,740 Oh, really? 69 00:03:45,740 --> 00:03:46,570 Yes. 70 00:03:46,570 --> 00:03:48,440 But where are you going? 71 00:03:49,310 --> 00:03:51,500 The Malvizi mansion? 72 00:03:51,500 --> 00:03:52,400 Ah, okay. 73 00:03:52,400 --> 00:03:54,800 Well, I'm going to work right now, 74 00:03:54,800 --> 00:03:57,380 so I can help, maybe. 75 00:03:57,380 --> 00:03:58,670 Oh, no, you don't have to. 76 00:03:58,670 --> 00:03:59,910 - It's okay. - No, no, please, please. 77 00:03:59,910 --> 00:04:01,680 It's okay, I'll take your... 78 00:04:01,680 --> 00:04:02,720 - Okay. - Okay? 79 00:04:02,720 --> 00:04:03,830 Yes. Thank you. 80 00:04:07,040 --> 00:04:09,590 My name is Marcus, by the way. 81 00:04:09,590 --> 00:04:10,420 I'm Lisa. 82 00:04:10,420 --> 00:04:12,790 Ah. Nice to meet you. 83 00:04:12,790 --> 00:04:13,720 Nice to meet you. 84 00:04:13,720 --> 00:04:14,550 I can carry... 85 00:04:14,550 --> 00:04:15,380 No, no, no, no. 86 00:04:15,380 --> 00:04:16,430 It's okay. Please. 87 00:04:16,430 --> 00:04:17,540 - Okay. - Go? 88 00:04:17,540 --> 00:04:18,430 Yeah. 89 00:04:20,690 --> 00:04:24,050 So, what is a girl like you doing in Sambuci? 90 00:04:25,190 --> 00:04:27,590 I'm restoring a painting. 91 00:04:27,590 --> 00:04:28,850 Ah, wow. 92 00:04:28,850 --> 00:04:29,680 Impressive. 93 00:04:29,680 --> 00:04:32,110 So you are an important person, no? 94 00:04:33,320 --> 00:04:35,270 Not exactly. 95 00:04:35,270 --> 00:04:37,640 My dad is the important person. 96 00:04:37,640 --> 00:04:38,470 Ah. 97 00:04:38,470 --> 00:04:41,000 It's his restoration studio. 98 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 Here we are. 99 00:04:42,440 --> 00:04:43,860 It's the palazzo Malvizi. 100 00:04:45,950 --> 00:04:47,220 It's enchanting. 101 00:04:47,220 --> 00:04:48,470 Yes, yes. 102 00:04:48,470 --> 00:04:52,760 Do you know, it's a very beautiful and ancient mansion. 103 00:04:52,760 --> 00:04:57,350 You know, the most important nobles in all of Lazio, 104 00:04:57,350 --> 00:04:58,670 they used to live there. 105 00:04:58,670 --> 00:04:59,500 Seriously? 106 00:04:59,500 --> 00:05:00,410 Yes, seriously. 107 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 It's beautiful. 108 00:05:02,930 --> 00:05:03,760 Wow. 109 00:05:18,890 --> 00:05:19,720 There it is. 110 00:05:19,720 --> 00:05:21,360 That's the entrance, right there. 111 00:05:23,840 --> 00:05:24,670 Wow. 112 00:05:26,330 --> 00:05:29,600 Well, here's hoping it goes well. 113 00:05:29,600 --> 00:05:31,130 Oh, yes. It will. 114 00:05:31,130 --> 00:05:32,240 You'll see. 115 00:05:32,240 --> 00:05:35,600 The widow, Malvizi, she's very nice. 116 00:05:35,600 --> 00:05:40,100 She's from a different time, but she's very nice. 117 00:05:40,100 --> 00:05:40,930 Okay. 118 00:05:40,930 --> 00:05:42,320 Well, that's good to hear. 119 00:05:42,320 --> 00:05:43,150 Yeah. 120 00:05:44,960 --> 00:05:45,790 Well, thank you. 121 00:05:45,790 --> 00:05:47,570 Yeah, yeah, of course, of course. 122 00:05:47,570 --> 00:05:48,920 Yeah, yeah. 123 00:05:48,920 --> 00:05:51,080 Maybe I'll see you around? 124 00:05:51,080 --> 00:05:51,910 Yes, yes. 125 00:05:51,910 --> 00:05:55,070 I think you will, because actually, I run this pub. 126 00:05:55,070 --> 00:05:57,020 So you know, if you have time, 127 00:05:57,020 --> 00:05:58,550 I would love for you to come by. 128 00:05:58,550 --> 00:05:59,540 Yeah. 129 00:05:59,540 --> 00:06:00,650 If I have time. 130 00:06:00,650 --> 00:06:01,520 Oh, yes, of course. 131 00:06:01,520 --> 00:06:02,540 - Okay. - Okay. 132 00:06:03,530 --> 00:06:06,950 Bye. 133 00:06:30,620 --> 00:06:31,790 Good morning. 134 00:06:31,790 --> 00:06:33,020 It's a pleasure to meet you. 135 00:06:33,020 --> 00:06:34,790 I'm Emma Fosca Malvizi. 136 00:06:34,790 --> 00:06:35,840 You must be Lisa. 137 00:06:35,840 --> 00:06:36,860 Yes, Lisa Gray. 138 00:06:36,860 --> 00:06:38,540 It's such a pleasure to meet you. 139 00:06:38,540 --> 00:06:39,860 The pleasure is mine. 140 00:06:39,860 --> 00:06:42,280 The daughter of the maestro Gray? 141 00:06:42,280 --> 00:06:43,120 Yeah. 142 00:06:43,120 --> 00:06:44,240 Did you have a good trip? 143 00:06:44,240 --> 00:06:45,070 Yeah. 144 00:06:45,070 --> 00:06:46,460 It was a little long, but it went well. 145 00:06:46,460 --> 00:06:47,290 Thank you. 146 00:06:47,290 --> 00:06:48,710 Excellent, so. 147 00:06:48,710 --> 00:06:49,540 Come. 148 00:06:49,540 --> 00:06:51,830 Let me show you the work that needs to be done. 149 00:06:51,830 --> 00:06:52,660 - It's upstairs. - Okay 150 00:06:52,660 --> 00:06:53,840 Follow me 151 00:06:53,840 --> 00:06:54,670 Oh, yeah. 152 00:06:56,120 --> 00:06:57,740 Coming. 153 00:07:13,190 --> 00:07:14,720 You can leave the bag here. 154 00:07:14,720 --> 00:07:16,280 Oh, okay. Great. 155 00:07:17,240 --> 00:07:19,850 So, this is the painting. 156 00:07:21,050 --> 00:07:22,970 A fire broke out from the fireplace, 157 00:07:22,970 --> 00:07:26,060 and luckily we acted promptly, but... 158 00:07:26,060 --> 00:07:29,600 So the painting wasn't burned, but it ended up like this. 159 00:07:29,600 --> 00:07:30,430 I see. 160 00:07:31,280 --> 00:07:32,540 And who's the artist? 161 00:07:32,540 --> 00:07:33,830 Arcano. 162 00:07:33,830 --> 00:07:36,500 An artist from the 1500s. 163 00:07:36,500 --> 00:07:40,100 Not well known, but revered by connoisseurs 164 00:07:40,100 --> 00:07:43,640 due to his innovative way of painting the unknown. 165 00:07:45,620 --> 00:07:48,140 Well, restoring it won't be easy. 166 00:07:48,140 --> 00:07:50,660 The canvas is completely blackened. 167 00:07:50,660 --> 00:07:52,880 That's why I turned to the best studio. 168 00:07:54,470 --> 00:07:57,350 I'll do my best, but it'll take time. 169 00:07:57,350 --> 00:07:59,060 Normally, a painting of this size 170 00:07:59,060 --> 00:08:00,890 would take at least a month. 171 00:08:00,890 --> 00:08:01,730 So, two weeks- 172 00:08:01,730 --> 00:08:04,160 Time is a real enemy. 173 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 In two weeks, it has to be finished. 174 00:08:08,060 --> 00:08:11,360 It'll take part in an exclusive auction in London, 175 00:08:11,360 --> 00:08:14,210 and there are very important sums at stake. 176 00:08:15,170 --> 00:08:17,570 Your father didn't warn you of the urgency? 177 00:08:18,770 --> 00:08:19,760 Of course. 178 00:08:19,760 --> 00:08:21,710 I'll get started immediately. 179 00:08:21,710 --> 00:08:23,030 Good. 180 00:08:23,030 --> 00:08:25,610 And I'd like to sleep in this room? 181 00:08:25,610 --> 00:08:28,070 It's the best way for me to get acquainted with the work. 182 00:08:28,070 --> 00:08:29,150 Yes, of course. 183 00:08:30,170 --> 00:08:31,660 As you wish. 184 00:08:31,660 --> 00:08:32,490 Great. 185 00:08:32,490 --> 00:08:33,400 I'll see you later. 186 00:08:33,400 --> 00:08:35,150 Thank you, Duchess. 187 00:08:50,870 --> 00:08:52,870 What did they do to you? 188 00:08:54,950 --> 00:08:57,620 Okay, let's get you shiny again. 189 00:10:18,830 --> 00:10:23,750 ♪ Willie, Willie ♪ 190 00:10:23,750 --> 00:10:28,750 ♪ Was taken to the woods ♪ 191 00:10:29,840 --> 00:10:34,840 ♪ He got tortured and screamed until his death ♪ 192 00:10:40,890 --> 00:10:45,890 ♪ Willie, Willie ♪ 193 00:10:46,130 --> 00:10:51,130 ♪ Underneath the moon ♪ 194 00:10:51,430 --> 00:10:53,520 ♪ He was ♪ 195 00:12:22,390 --> 00:12:23,220 Who are you? 196 00:12:27,580 --> 00:12:29,120 What was that? 197 00:12:29,120 --> 00:12:30,790 Sounded like Tony. 198 00:12:34,860 --> 00:12:35,690 Tony? 199 00:12:37,470 --> 00:12:38,310 Tony? 200 00:12:45,370 --> 00:12:46,200 Tony? 201 00:12:51,460 --> 00:12:53,830 Tony? 202 00:12:58,570 --> 00:12:59,830 I'm going to go look for him. 203 00:12:59,830 --> 00:13:00,900 Okay, no, no 204 00:13:00,900 --> 00:13:02,380 Wait, wait, wait 205 00:13:02,380 --> 00:13:03,800 Hey, hey 206 00:13:03,800 --> 00:13:05,270 Don't worry. 207 00:13:05,270 --> 00:13:06,600 Stay here, okay? 208 00:13:07,900 --> 00:13:08,730 Tony! 209 00:13:11,220 --> 00:13:12,050 Tony! 210 00:13:16,050 --> 00:13:16,880 Tony! 211 00:13:18,530 --> 00:13:19,610 Are you okay? 212 00:13:35,810 --> 00:13:36,640 Tony? 213 00:13:40,610 --> 00:13:41,440 Tony! 214 00:13:54,340 --> 00:13:55,170 Tony! 215 00:14:14,130 --> 00:14:15,300 What the fuck? 216 00:14:24,050 --> 00:14:26,310 What's going on? 217 00:14:26,310 --> 00:14:27,350 We need to go to the police. 218 00:14:27,350 --> 00:14:29,570 Why? What happened to Tony? 219 00:14:29,570 --> 00:14:30,650 Something bad. 220 00:14:30,650 --> 00:14:31,480 Okay. 221 00:14:36,910 --> 00:14:39,650 Madi! 222 00:14:39,650 --> 00:14:40,560 Madi! Madi! 223 00:14:45,140 --> 00:14:45,980 Madi! 224 00:15:54,120 --> 00:15:55,780 Who are you? 225 00:16:00,140 --> 00:16:01,980 Where the fuck are we? 226 00:16:14,740 --> 00:16:15,830 Madi. Madi. 227 00:16:17,530 --> 00:16:18,440 Madi. Madi. 228 00:16:19,610 --> 00:16:20,700 Madi, where are you? 229 00:16:20,700 --> 00:16:21,680 Tracy? Tracy? 230 00:16:21,680 --> 00:16:22,510 Over here. 231 00:16:26,050 --> 00:16:31,050 What's going on? 232 00:16:31,180 --> 00:16:32,110 Where are we? 233 00:16:32,110 --> 00:16:32,940 Try to stay calm. 234 00:16:32,940 --> 00:16:33,770 Where are we? 235 00:16:33,770 --> 00:16:35,150 Try to stay calm. 236 00:16:35,150 --> 00:16:35,990 What? 237 00:16:56,450 --> 00:16:57,320 Tony? Tony? 238 00:16:57,320 --> 00:16:58,570 Tony, Tony. 239 00:16:58,570 --> 00:16:59,400 We're here, we're here 240 00:17:07,800 --> 00:17:08,730 Shit! 241 00:17:19,320 --> 00:17:20,150 Am I disturbing you? 242 00:17:20,150 --> 00:17:21,770 Oh, not at all. Come on in. 243 00:17:21,770 --> 00:17:23,370 I'm just finishing up for today. 244 00:17:27,570 --> 00:17:29,840 Well, for a first day's work 245 00:17:29,840 --> 00:17:32,300 I would say we're on the right track. 246 00:17:33,440 --> 00:17:36,110 The colors look more beautiful than ever. 247 00:17:36,110 --> 00:17:37,640 Well, thank you. 248 00:17:38,480 --> 00:17:42,230 The blackened layer is extremely thick, as you know. 249 00:17:42,230 --> 00:17:45,560 So I'm doing my best to remove it quickly, but carefully, 250 00:17:45,560 --> 00:17:48,620 as not to damage the painting with the solvents. 251 00:17:51,920 --> 00:17:54,230 I must confess that when your father told me 252 00:17:54,230 --> 00:17:55,610 he couldn't come in person, 253 00:17:55,610 --> 00:17:57,530 I was really worried. 254 00:17:57,530 --> 00:17:59,270 But I was wrong. 255 00:17:59,270 --> 00:18:01,760 You're really worthy of his name. 256 00:18:03,710 --> 00:18:05,150 Thank you. 257 00:18:05,150 --> 00:18:06,300 I won't disappoint you. 258 00:18:07,190 --> 00:18:08,120 I hope not. 259 00:18:09,530 --> 00:18:11,750 Will you be dining with us tonight? 260 00:18:11,750 --> 00:18:14,090 You can meet my daughter Julia. 261 00:18:14,090 --> 00:18:16,310 I think I actually saw her today. 262 00:18:16,310 --> 00:18:18,380 A young girl with long hair? 263 00:18:18,380 --> 00:18:19,760 Yes, that's her. 264 00:18:19,760 --> 00:18:20,590 Yeah. 265 00:18:20,590 --> 00:18:21,940 She was singing something... 266 00:18:23,450 --> 00:18:26,900 Well, I tried approaching her, but she ran away. 267 00:18:26,900 --> 00:18:27,730 I know. 268 00:18:27,730 --> 00:18:30,320 She's shy and she's quite uneasy with people 269 00:18:30,320 --> 00:18:31,280 she doesn't know. 270 00:18:32,120 --> 00:18:34,310 You need a little patience. 271 00:18:34,310 --> 00:18:35,600 Yeah, sure. Of course. 272 00:18:38,750 --> 00:18:40,490 So, we dine at nine. 273 00:18:40,490 --> 00:18:41,510 Downstairs. 274 00:18:41,510 --> 00:18:42,410 See you at nine. 275 00:19:05,220 --> 00:19:07,490 You like it? 276 00:19:07,490 --> 00:19:08,890 It's delicious, thank you. 277 00:19:09,770 --> 00:19:11,030 I'm glad you like it. 278 00:19:13,820 --> 00:19:16,040 When did you start doing restorations? 279 00:19:17,510 --> 00:19:18,980 I was very young. 280 00:19:18,980 --> 00:19:22,670 I would watch my father work for hours, you know? 281 00:19:22,670 --> 00:19:26,420 Admiring these beautiful pieces he'd bring to life. 282 00:19:29,480 --> 00:19:32,750 To observe is the best way to learn. 283 00:19:32,750 --> 00:19:33,590 Absolutely. 284 00:19:37,400 --> 00:19:40,100 So, Julia, what grade are you in? 285 00:20:01,100 --> 00:20:02,400 Did I say something wrong? 286 00:20:04,600 --> 00:20:05,680 No, no, no. 287 00:20:05,680 --> 00:20:07,340 It's not your fault. 288 00:20:08,850 --> 00:20:11,690 Unfortunately, my daughter suffers 289 00:20:11,690 --> 00:20:14,930 from a severe personality disorder, 290 00:20:16,970 --> 00:20:19,550 and I had to stop sending her to school. 291 00:20:22,010 --> 00:20:23,120 I'm so sorry. 292 00:20:23,120 --> 00:20:24,320 I had no idea. 293 00:20:26,480 --> 00:20:28,880 If you don't mind me asking, what does she suffer from? 294 00:20:28,880 --> 00:20:31,400 She doesn't get along with anyone her age. 295 00:20:33,230 --> 00:20:35,240 It's a difficult situation. 296 00:20:36,410 --> 00:20:40,430 It's like she doesn't accept being 13. 297 00:20:40,430 --> 00:20:41,260 Of course. 298 00:20:41,260 --> 00:20:42,380 I get it. 299 00:20:42,380 --> 00:20:44,270 I was the same way when I was her age. 300 00:20:44,270 --> 00:20:45,930 I was in such a hurry to grow up. 301 00:20:51,620 --> 00:20:54,620 There are people who yearn to grow up, 302 00:20:54,620 --> 00:20:57,620 and people who yearn to stop time. 303 00:20:59,030 --> 00:21:01,850 Time's been incredibly kind to you, Duchess. 304 00:21:02,930 --> 00:21:03,870 You're gorgeous. 305 00:21:06,650 --> 00:21:07,550 Thank you, dear. 306 00:21:11,000 --> 00:21:14,900 Well, I'm actually feeling kind of tired, so... 307 00:21:14,900 --> 00:21:15,730 Oh. 308 00:21:15,730 --> 00:21:16,730 Maybe I can go to bed, 309 00:21:16,730 --> 00:21:20,540 and I'd want to get an early start tomorrow anyway. 310 00:21:20,540 --> 00:21:22,850 Oh. Of course. 311 00:21:22,850 --> 00:21:23,900 Good night. 312 00:21:23,900 --> 00:21:25,450 And thank you for your company. 313 00:21:26,360 --> 00:21:27,450 Thank you, Duchess. 314 00:22:28,280 --> 00:22:29,930 What the fuck is this? 315 00:22:31,650 --> 00:22:32,910 Open the door, eh? 316 00:22:47,240 --> 00:22:49,220 Don't look at him. 317 00:22:49,220 --> 00:22:50,560 Open the door, right? 318 00:22:50,800 --> 00:22:52,460 Can you open the door? 319 00:22:53,450 --> 00:22:55,100 Open the door for me. 320 00:22:55,260 --> 00:22:56,750 Open this fucking door! 321 00:22:58,400 --> 00:22:59,890 Open the door! 322 00:23:00,110 --> 00:23:01,890 Open this fucking door! 323 00:23:02,780 --> 00:23:03,610 Shut up! 324 00:23:04,450 --> 00:23:06,340 Fuck you, asshole! 325 00:23:06,650 --> 00:23:08,340 Open this fucking door! 326 00:23:09,120 --> 00:23:10,340 Psychopath! 327 00:23:10,870 --> 00:23:12,780 Shut up, are you crazy? 328 00:23:14,160 --> 00:23:15,680 Open it!!! 329 00:23:54,600 --> 00:23:56,430 Open the door asshole. 330 00:24:04,030 --> 00:24:05,370 Holy shit! 331 00:24:06,490 --> 00:24:07,580 Fuck! 332 00:24:18,550 --> 00:24:20,620 Listen to me, open the door. 333 00:24:20,910 --> 00:24:22,810 I kill you! 334 00:24:29,380 --> 00:24:30,210 Oh my God! 335 00:25:19,830 --> 00:25:20,660 Stop, stop. 336 00:25:20,660 --> 00:25:22,650 Stop, stop, stop, stop. 337 00:25:29,920 --> 00:25:30,760 No! 338 00:25:30,760 --> 00:25:34,410 No, no, no! 339 00:25:34,410 --> 00:25:35,490 Stop, please! 340 00:25:36,960 --> 00:25:37,790 Don't! 341 00:25:37,790 --> 00:25:40,370 No, no, no. 342 00:26:03,560 --> 00:26:05,120 Please, please, stop! 343 00:26:05,120 --> 00:26:07,530 Stop, please, please, please! 344 00:26:18,040 --> 00:26:18,870 Tony! 345 00:26:20,430 --> 00:26:22,050 Tony! 346 00:26:25,290 --> 00:26:27,210 I hate you! I hate you! 347 00:26:29,000 --> 00:26:30,340 What's going on? 348 00:28:06,710 --> 00:28:07,540 Fuck! 349 00:28:48,470 --> 00:28:50,040 Hey. 350 00:28:50,040 --> 00:28:51,560 Sir? 351 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 Sir, excuse me, you can't be here. 352 00:28:53,560 --> 00:28:55,200 Sir! 353 00:28:56,770 --> 00:28:57,610 Dad? 354 00:29:03,080 --> 00:29:03,910 Dad? 355 00:29:08,670 --> 00:29:11,510 I should never have trusted you. 356 00:29:17,710 --> 00:29:19,460 What are you doing? 357 00:29:21,160 --> 00:29:21,990 Dad? 358 00:29:23,310 --> 00:29:24,590 No. 359 00:29:24,590 --> 00:29:25,420 No, Dad. 360 00:29:27,290 --> 00:29:29,980 Dad, what are you doing? 361 00:29:31,880 --> 00:29:32,710 Dad, stop! 362 00:29:55,040 --> 00:29:55,870 Dad? 363 00:30:07,310 --> 00:30:08,410 What are you doing? 364 00:30:09,530 --> 00:30:10,990 Fuck! 365 00:30:13,100 --> 00:30:13,930 There's a passage. 366 00:30:13,930 --> 00:30:16,070 A passage. 367 00:30:16,070 --> 00:30:18,170 I was trying to force this grate, but... 368 00:30:19,250 --> 00:30:20,390 This piece of broke! 369 00:30:23,080 --> 00:30:25,490 If I make it down there, I'll go and get help. 370 00:30:30,620 --> 00:30:31,610 Try using this. 371 00:30:59,510 --> 00:31:00,340 Okay. 372 00:31:03,790 --> 00:31:04,620 Come on. 373 00:31:21,870 --> 00:31:22,710 Tracy. 374 00:31:25,710 --> 00:31:28,180 We'll get out of here. 375 00:31:28,180 --> 00:31:29,020 I promise. 376 00:34:58,700 --> 00:34:59,530 Run away... 377 00:34:59,530 --> 00:35:00,890 While you still can. 378 00:35:00,890 --> 00:35:01,720 Julia. 379 00:35:01,720 --> 00:35:03,530 Jesus, you scared me. 380 00:35:05,120 --> 00:35:06,560 This painting is cursed. 381 00:35:08,090 --> 00:35:09,200 It contains evil. 382 00:35:11,430 --> 00:35:12,790 What are you talking about? 383 00:35:16,190 --> 00:35:17,120 She's a witch. 384 00:35:18,410 --> 00:35:19,340 Her name is Dorca. 385 00:35:20,990 --> 00:35:22,730 She's always living in this house. 386 00:35:25,100 --> 00:35:26,630 Who told you all this? 387 00:35:29,090 --> 00:35:32,450 If you give life to this canvas, you'll be haunted. 388 00:35:33,500 --> 00:35:34,430 It will curse you. 389 00:35:36,680 --> 00:35:37,510 Forever. 390 00:36:01,660 --> 00:36:02,740 Oh, thank you. 391 00:36:02,740 --> 00:36:03,740 Of course. 392 00:36:10,200 --> 00:36:12,060 You look worried. 393 00:36:12,060 --> 00:36:13,160 Is it work? 394 00:36:14,150 --> 00:36:15,250 It's more than that. 395 00:36:16,700 --> 00:36:17,790 What is it? 396 00:36:21,980 --> 00:36:22,810 The painting. 397 00:36:26,630 --> 00:36:31,580 I've been having these horrible nightmares, 398 00:36:33,220 --> 00:36:35,180 and they feel so vivid. 399 00:36:35,180 --> 00:36:38,750 So vivid they feel like they're real. 400 00:36:48,110 --> 00:36:53,010 I think maybe you are just a little bit overwhelmed. 401 00:36:54,410 --> 00:36:59,030 I mean, you're in a foreign country, you're tired. 402 00:36:59,910 --> 00:37:02,630 You have so many expectations on yourself. 403 00:37:03,980 --> 00:37:07,310 But you are going to do great. 404 00:37:07,310 --> 00:37:09,950 And your father, he is going to be so proud of you. 405 00:37:11,000 --> 00:37:11,830 You'll see. 406 00:37:16,270 --> 00:37:19,230 My father is... 407 00:37:19,230 --> 00:37:21,230 He's difficult. 408 00:37:21,230 --> 00:37:26,230 How so? 409 00:37:27,290 --> 00:37:29,000 He's always been strict. 410 00:37:29,000 --> 00:37:30,680 You know, hard on me. 411 00:37:32,930 --> 00:37:37,930 But deep down, he knows that you are so good. 412 00:37:40,340 --> 00:37:41,510 Because you are here. 413 00:37:42,380 --> 00:37:43,210 Okay? 414 00:37:43,210 --> 00:37:45,260 If not, he would've sent somebody else. 415 00:37:46,580 --> 00:37:47,730 There is no one else. 416 00:39:54,790 --> 00:39:55,620 Tracy. 417 00:39:57,950 --> 00:39:59,040 If he dies... 418 00:40:00,580 --> 00:40:01,830 We're done for. 419 00:40:06,430 --> 00:40:07,270 Hey! 420 00:40:09,450 --> 00:40:14,130 You're a fucking filthy monster, killing innocent people! 421 00:40:20,060 --> 00:40:21,950 No, no, no, no, no. 422 00:40:21,950 --> 00:40:22,780 No, no. 423 00:40:24,950 --> 00:40:28,110 I'm not scared of you, motherfucker! 424 00:40:36,710 --> 00:40:38,300 Sir, please! 425 00:40:38,300 --> 00:40:39,860 No, no, no, leave her! 426 00:40:56,840 --> 00:40:59,920 No, no, no, please. 427 00:41:30,090 --> 00:41:30,920 Stop! 428 00:41:36,180 --> 00:41:37,010 No... 429 00:41:38,180 --> 00:41:39,020 No! 430 00:41:56,920 --> 00:41:58,490 No, no, no. 431 00:41:58,490 --> 00:41:59,410 No, please. 432 00:42:02,010 --> 00:42:03,960 Please, just stop it! 433 00:42:03,960 --> 00:42:04,950 Stop! 434 00:42:04,950 --> 00:42:06,060 Stop it! 435 00:42:06,060 --> 00:42:07,370 Let her go! 436 00:42:07,370 --> 00:42:08,650 No! 437 00:42:08,650 --> 00:42:13,020 Enough! 438 00:42:13,020 --> 00:42:13,940 No! Please! 439 00:42:54,620 --> 00:42:56,800 Oh, Madison. 440 00:45:04,650 --> 00:45:05,490 What? 441 00:45:06,680 --> 00:45:08,100 Julia, I was... 442 00:45:09,760 --> 00:45:10,970 Are you okay? 443 00:45:17,120 --> 00:45:19,340 I was hoping we could talk about the painting, 444 00:45:19,340 --> 00:45:21,980 but it's obviously not a good time. 445 00:45:30,890 --> 00:45:33,640 Do you want to, maybe talk about it? 446 00:45:35,870 --> 00:45:36,700 Whatever. 447 00:45:59,240 --> 00:46:00,950 That'll be you someday. 448 00:46:00,950 --> 00:46:03,680 And sooner than you think. 449 00:46:06,410 --> 00:46:08,480 Yeah, I doubt that. 450 00:46:08,480 --> 00:46:09,710 Of course it will. 451 00:46:11,440 --> 00:46:12,690 It's just how life works. 452 00:46:17,240 --> 00:46:20,240 He's the one who never wants to see me ever again. 453 00:46:33,770 --> 00:46:35,070 What's going on exactly? 454 00:46:37,640 --> 00:46:39,050 I'll always be alone. 455 00:46:40,220 --> 00:46:41,050 Forever. 456 00:46:41,050 --> 00:46:43,160 And it's all my mother's fault! 457 00:46:44,060 --> 00:46:45,410 What do you mean by that? 458 00:46:47,180 --> 00:46:49,190 She always thinks about herself, 459 00:46:49,190 --> 00:46:51,410 and she ruined my life completely. 460 00:46:52,460 --> 00:46:54,890 Julia, what are you saying? 461 00:46:56,060 --> 00:46:57,120 Get out! 462 00:46:57,330 --> 00:46:59,290 You know I don't want you in my room! 463 00:46:59,370 --> 00:47:01,660 Don't dare talk to your mother like that. 464 00:47:01,820 --> 00:47:03,680 Okay, I'm sorry. 465 00:47:03,680 --> 00:47:05,630 I don't really know what's going on, 466 00:47:05,630 --> 00:47:07,880 so maybe it's best if... 467 00:47:07,880 --> 00:47:09,590 I know it's not my place, but we could take... 468 00:47:09,590 --> 00:47:10,690 Please come with me. 469 00:47:14,150 --> 00:47:14,980 Okay. 470 00:47:28,310 --> 00:47:30,020 She's angry with me, 471 00:47:30,020 --> 00:47:33,470 because I'm stopping her from having a boyfriend. 472 00:47:33,470 --> 00:47:35,960 But the problem is, all those she falls in love with 473 00:47:35,960 --> 00:47:38,060 are much older than her. 474 00:47:38,060 --> 00:47:39,230 What can I do? 475 00:47:39,230 --> 00:47:40,850 Yeah, sure. 476 00:47:40,850 --> 00:47:41,680 Could I... 477 00:47:43,040 --> 00:47:44,300 Could I ask you something? 478 00:47:44,300 --> 00:47:45,530 Yes, of course. 479 00:47:45,530 --> 00:47:46,360 What is it? 480 00:47:49,370 --> 00:47:54,140 Julia told me some unsettling stories about the painting. 481 00:47:54,140 --> 00:47:57,800 And I was just wondering, do you know anything about that? 482 00:47:57,800 --> 00:48:00,860 Her terrifying tales are one of the main reasons 483 00:48:00,860 --> 00:48:02,660 I had to take her out of school. 484 00:48:02,660 --> 00:48:04,460 Please, do not listen to her. 485 00:48:05,600 --> 00:48:09,170 She has the strangest fantasies. 486 00:48:13,640 --> 00:48:17,600 And please, now, try to concentrate on your work. 487 00:48:17,600 --> 00:48:18,890 I'm sure your father told you 488 00:48:18,890 --> 00:48:21,860 about a substantial penalty included in the contract. 489 00:48:21,860 --> 00:48:23,150 In case of delay. 490 00:48:23,150 --> 00:48:24,920 Of course. You don't have to worry. 491 00:48:24,920 --> 00:48:26,270 Okay, good. 492 00:48:27,410 --> 00:48:28,370 I'll see you then. 493 00:49:45,640 --> 00:49:47,260 Help us. 494 00:50:06,650 --> 00:50:09,890 So, what are you going to do? 495 00:50:11,990 --> 00:50:13,240 I don't know. 496 00:50:16,240 --> 00:50:17,410 I want to leave. 497 00:50:18,810 --> 00:50:20,220 But if I do that, 498 00:50:21,290 --> 00:50:24,320 the studio will be destroyed by the penalty. 499 00:50:26,330 --> 00:50:27,330 But if I stay... 500 00:50:30,110 --> 00:50:31,180 Everything that... 501 00:50:31,180 --> 00:50:32,400 Hey, hey, shh. 502 00:50:32,400 --> 00:50:33,690 Be calm. 503 00:50:33,990 --> 00:50:34,830 Okay? 504 00:50:35,790 --> 00:50:38,040 It's just nightmares. 505 00:50:38,040 --> 00:50:38,970 Okay? 506 00:50:38,970 --> 00:50:39,800 I promise. 507 00:50:41,600 --> 00:50:42,550 It feels so real. 508 00:50:44,160 --> 00:50:45,810 And I feel like... 509 00:50:45,810 --> 00:50:48,810 I feel like something is after me. 510 00:50:48,810 --> 00:50:49,880 I don't feel safe. 511 00:50:49,880 --> 00:50:52,160 No. It's okay. 512 00:50:52,160 --> 00:50:54,260 Okay? Nothing ever happens here. 513 00:50:55,550 --> 00:51:00,110 It's always the same people, every day. 514 00:51:00,950 --> 00:51:02,630 Nothing ever happens. 515 00:51:04,460 --> 00:51:07,300 Did three tourists come and visit you at the pub? 516 00:51:10,130 --> 00:51:10,960 No. 517 00:51:10,960 --> 00:51:12,140 No, no. 518 00:51:12,140 --> 00:51:13,370 I would've noticed. 519 00:51:14,690 --> 00:51:15,520 Why? 520 00:51:16,370 --> 00:51:17,520 We traveled together. 521 00:51:19,070 --> 00:51:20,620 They said they'd come visit me. 522 00:51:23,080 --> 00:51:25,680 Well, you know, maybe they left already. 523 00:51:25,680 --> 00:51:27,710 I mean, these things happen. 524 00:51:27,710 --> 00:51:28,790 Sure, of course. 525 00:51:30,620 --> 00:51:33,530 I was really looking forward to it, you know? 526 00:51:33,530 --> 00:51:34,550 Yeah. 527 00:51:34,550 --> 00:51:37,800 I'm feeling kind of lonely, you know? 528 00:51:43,540 --> 00:51:44,370 Well... 529 00:51:48,830 --> 00:51:52,820 How about you just try and finish the job, okay? 530 00:51:52,820 --> 00:51:56,370 And then after, if you want, 531 00:51:56,370 --> 00:51:59,300 we can spend some more time together, no? 532 00:52:03,510 --> 00:52:04,480 Si? 533 00:52:04,480 --> 00:52:05,320 Yeah. 534 00:53:42,460 --> 00:53:44,380 What's going on here? 535 00:53:46,400 --> 00:53:47,230 Oh, God. 536 00:53:48,950 --> 00:53:50,330 What's wrong with you? 537 00:53:55,460 --> 00:53:57,210 Are you taking drugs? 538 00:53:58,170 --> 00:53:59,000 No. 539 00:54:03,370 --> 00:54:05,860 Wait. 540 00:54:07,490 --> 00:54:09,410 You're behind! 541 00:54:09,410 --> 00:54:11,450 And you get in at three in the morning? 542 00:54:15,230 --> 00:54:17,630 Look, I'm sorry, okay? 543 00:54:18,830 --> 00:54:21,860 I wasn't feeling well, so I went out to get some air. 544 00:54:21,860 --> 00:54:22,690 And... 545 00:54:25,040 --> 00:54:25,870 If I'm being honest, 546 00:54:25,870 --> 00:54:29,330 I don't think I can stay here anymore, okay? 547 00:54:29,330 --> 00:54:31,580 So, look, maybe we can work something out, 548 00:54:31,580 --> 00:54:33,740 and I can come back or... 549 00:54:33,740 --> 00:54:35,360 You're not leaving, Lisa. 550 00:54:36,650 --> 00:54:38,780 Until you finish this work. 551 00:54:38,780 --> 00:54:41,540 If you try to leave, I give you my word. 552 00:54:41,540 --> 00:54:42,570 You'll regret it. 553 00:54:56,070 --> 00:54:58,400 Come on, come on, come on. 554 00:55:09,410 --> 00:55:11,330 Yes, I did it! 555 00:55:11,330 --> 00:55:12,160 I did it! 556 00:55:13,030 --> 00:55:15,570 I'll come back for you. 557 00:55:43,100 --> 00:55:43,940 No! 558 00:57:20,950 --> 00:57:22,800 Yeah, yeah, I'm coming. 559 00:57:26,990 --> 00:57:28,320 I need to talk to you. 560 00:57:28,320 --> 00:57:30,170 Yeah, come in. 561 00:57:30,290 --> 00:57:32,610 But look whatever it is, it's got to be quick, okay? 562 00:57:32,610 --> 00:57:34,700 Because I really have to finish this. 563 00:57:34,700 --> 00:57:35,530 No, no, no. 564 00:57:35,530 --> 00:57:38,810 I'm telling you, if you finish this, you'll end up like the others. 565 00:57:38,810 --> 00:57:39,640 Look, Julia... 566 00:57:39,640 --> 00:57:41,950 I don't have time for your stories tonight, okay? 567 00:57:43,130 --> 00:57:45,140 No, I'm telling the truth. 568 00:57:45,140 --> 00:57:45,970 Believe me. 569 00:57:52,820 --> 00:57:55,850 This painting was painted in 1493. 570 00:57:57,050 --> 00:58:01,700 They sacrificed Billy to lure that monstrous being. 571 00:58:05,510 --> 00:58:07,730 That's how they captured Goran. 572 00:58:42,620 --> 00:58:44,120 It was all my mother. 573 00:58:45,020 --> 00:58:47,000 She demanded this curse, 574 00:58:47,000 --> 00:58:50,390 so that she could have eternal youth from Goran's blood. 575 00:58:53,720 --> 00:58:54,920 Listen, I'm telling you. 576 00:58:55,850 --> 00:58:57,100 You have to listen to me. 577 00:58:58,850 --> 00:59:01,160 Tonight, the moon is going to be red again. 578 00:59:01,160 --> 00:59:03,910 And if it shines on the painting before midnight, 579 00:59:06,740 --> 00:59:09,470 the curse will be renewed for another 500 years. 580 00:59:09,470 --> 00:59:10,570 And that can't happen. 581 00:59:11,810 --> 00:59:12,640 Please? 582 00:59:16,970 --> 00:59:17,800 Look. 583 00:59:19,280 --> 00:59:22,310 You have a great imagination, okay? 584 00:59:22,310 --> 00:59:23,180 You really do. 585 00:59:23,180 --> 00:59:24,710 But please leave. 586 00:59:24,710 --> 00:59:25,940 I don't have any time left. 587 00:59:25,940 --> 00:59:26,930 Okay? Please. 588 00:59:28,430 --> 00:59:29,260 Yeah. 589 00:59:29,260 --> 00:59:31,330 Those three new victims don't have time either. 590 00:59:32,270 --> 00:59:33,100 Three? 591 00:59:34,070 --> 00:59:36,320 Yeah, it's the last three that they captured. 592 00:59:37,160 --> 00:59:39,590 It was a boy and two girls. 593 00:59:40,520 --> 00:59:43,130 One was black and the other has blonde hair. 594 00:59:45,920 --> 00:59:48,560 Julia, are you sure? 595 00:59:48,560 --> 00:59:50,400 Are you sure about this? 596 00:59:50,400 --> 00:59:51,500 Of course, 100%. 597 00:59:51,500 --> 00:59:53,330 Where are they now? 598 00:59:53,330 --> 00:59:54,160 Come with me. 599 00:59:58,960 --> 01:00:00,080 Shh. 600 01:00:00,080 --> 01:00:03,830 I'll bring you where they keep the prisoners. 601 01:00:06,110 --> 01:00:07,520 Stay quiet, okay? 602 01:00:49,020 --> 01:00:49,840 Julia? Julia? 603 01:00:50,110 --> 01:00:51,560 Julia, where are you? 604 01:00:51,560 --> 01:00:55,370 I have to go. Just make up an excuse. 605 01:00:55,370 --> 01:00:57,200 What are you gonna do? 606 01:00:58,500 --> 01:01:00,330 I have to help them. 607 01:01:01,820 --> 01:01:03,110 Okay, but Lisa, listen. 608 01:01:04,010 --> 01:01:05,860 You have to be careful. 609 01:01:05,860 --> 01:01:06,940 Okay. Okay. 610 01:01:08,120 --> 01:01:09,370 Julia! 611 01:01:10,410 --> 01:01:11,240 Okay. 612 01:02:14,230 --> 01:02:15,060 Okay. 613 01:09:25,290 --> 01:09:26,120 No... 614 01:09:27,450 --> 01:09:29,630 Wait, wait, wait. 615 01:09:55,370 --> 01:09:56,200 Please! 616 01:10:18,940 --> 01:10:19,810 No, no, no, no. 617 01:10:19,810 --> 01:10:20,640 Please, please. 618 01:10:20,640 --> 01:10:21,970 I don't want to... 619 01:10:39,360 --> 01:10:40,190 Tracy! 620 01:10:44,140 --> 01:10:46,990 Come on! 621 01:10:49,940 --> 01:10:51,120 Okay. 622 01:11:13,010 --> 01:11:14,560 Okay, okay, okay. 623 01:11:16,120 --> 01:11:17,410 I'm going to pull it out, okay? 624 01:11:17,410 --> 01:11:18,920 Tracy, I'm going to pull it out. 625 01:11:18,920 --> 01:11:19,750 I'm sorry. 626 01:11:28,860 --> 01:11:30,650 Okay, come on, come on, come on. 627 01:11:31,590 --> 01:11:34,090 Come on. It's okay, it's okay. 628 01:13:19,010 --> 01:13:19,850 Go! 629 01:13:38,400 --> 01:13:40,160 Oh, Marcus, good to see you. 630 01:13:40,160 --> 01:13:42,200 We really need your help. 631 01:13:55,820 --> 01:13:57,990 Go inside! Now! 632 01:13:57,990 --> 01:13:58,830 Okay, okay. 633 01:13:58,830 --> 01:14:00,530 Inside to the room with the painting! 634 01:14:07,100 --> 01:14:08,380 - Quickly, now! - Okay. 635 01:14:26,330 --> 01:14:28,700 Bring everything back to light. 636 01:14:28,700 --> 01:14:29,660 Immediately! 637 01:14:31,460 --> 01:14:32,290 Come on. 638 01:14:59,900 --> 01:15:02,820 It's almost midnight! Hurry up. 639 01:15:29,080 --> 01:15:30,420 - Hurry up! - Okay. 640 01:15:32,960 --> 01:15:35,210 That section, down there. 641 01:15:51,840 --> 01:15:52,680 Come on! 642 01:16:04,310 --> 01:16:06,830 If you don't hurry up, you're dead! 643 01:16:06,830 --> 01:16:07,670 You hear me? 644 01:16:07,670 --> 01:16:09,110 Yes. 645 01:16:09,110 --> 01:16:11,490 This is gasoline, everybody step away! 646 01:16:11,490 --> 01:16:12,320 Right now! 647 01:16:13,260 --> 01:16:15,270 And you put that down. 648 01:16:18,650 --> 01:16:20,510 Do not touch this painting. 649 01:16:21,680 --> 01:16:22,670 This is over. 650 01:16:24,540 --> 01:16:26,600 Julia, don't. 651 01:16:26,600 --> 01:16:27,650 You shed blood. 652 01:16:28,580 --> 01:16:29,950 I did it for all of us! 653 01:16:29,950 --> 01:16:31,850 Not for me! 654 01:16:31,850 --> 01:16:32,930 You have kept me stuck 655 01:16:32,930 --> 01:16:36,380 in a little girl's body for centuries. 656 01:16:36,380 --> 01:16:38,240 I'm through with you. 657 01:16:38,240 --> 01:16:39,160 Kill her! 658 01:16:50,100 --> 01:16:51,020 Damn you! 659 01:17:01,960 --> 01:17:02,800 Lisa! 660 01:17:04,460 --> 01:17:05,290 Kill them. 661 01:19:16,760 --> 01:19:18,280 I'm sorry. 662 01:19:18,280 --> 01:19:19,120 Sorry. 663 01:19:20,660 --> 01:19:23,280 I have to go. 664 01:23:24,760 --> 01:23:27,460 The Prime Minister has arrived with his wife. 665 01:23:27,460 --> 01:23:29,440 He needs more... 666 01:23:31,000 --> 01:23:32,990 Tell him I'll see him in 5 minutes. 667 01:24:37,620 --> 01:24:39,870 We need to increase the production. 668 01:25:27,640 --> 01:25:31,910 ♪ The trouble, the world ♪ 669 01:25:31,910 --> 01:25:34,710 ♪ The day is gone ♪ 670 01:25:34,710 --> 01:25:39,710 ♪ Demons scream for me in your soul ♪ 671 01:25:41,460 --> 01:25:47,460 ♪ Your father always hated the fact you were born ♪ 672 01:25:48,410 --> 01:25:53,410 ♪ And so you're always on your own ♪ 673 01:25:55,370 --> 01:26:00,370 ♪ It feels like you're sinking in a dark well ♪ 674 01:26:02,300 --> 01:26:07,300 ♪ Where everything is pain and all your hopes are dead ♪ 675 01:26:10,800 --> 01:26:12,300 ♪ Don't let your fears get to you ♪ 676 01:26:24,810 --> 01:26:29,810 ♪ Because you know what you have been through ♪ 677 01:26:38,570 --> 01:26:43,570 ♪ Don't let your scars breathe anymore ♪ 678 01:26:46,870 --> 01:26:51,870 ♪ Oh, no ♪ 679 01:26:52,570 --> 01:26:56,150 ♪ You can't get out before ♪ 680 01:27:04,930 --> 01:27:08,440 ♪ There's something in the painting ♪ 681 01:27:08,440 --> 01:27:11,870 ♪ It scares you, makes you cry ♪ 682 01:27:11,870 --> 01:27:16,870 ♪ The darkness goes to you at night ♪ 683 01:27:18,780 --> 01:27:22,210 ♪ Just like an evil force ♪ 684 01:27:22,210 --> 01:27:25,910 ♪ That hounds you all the time ♪ 685 01:27:25,910 --> 01:27:30,910 ♪ Killing your willingness to survive ♪ 686 01:27:32,920 --> 01:27:36,380 ♪ Try not to fall ♪ 687 01:27:36,380 --> 01:27:39,750 ♪ Hold on to the edge ♪ 688 01:27:39,750 --> 01:27:44,750 ♪ If you don't give up, your soul will be saved ♪ 689 01:27:49,130 --> 01:27:52,300 ♪ Don't let your fears get to you ♪ 690 01:28:02,140 --> 01:28:07,140 ♪ Because you know what you have been through ♪ 691 01:28:16,150 --> 01:28:21,150 ♪ Don't let your scars breathe anymore ♪ 692 01:28:25,340 --> 01:28:29,340 ♪ Oh, no ♪ 693 01:28:29,880 --> 01:28:33,470 ♪ You can't get out before ♪ 43116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.