Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,862 --> 00:00:43,963
TIDAK!
2
00:01:04,652 --> 00:01:06,354
Oh!
3
00:01:26,575 --> 00:01:28,076
Ketika seseorang
kamu cinta mati...
4
00:01:32,711 --> 00:01:35,381
...kamu akan mengetahui kehampaan.
5
00:01:39,510 --> 00:01:42,012
Kau akan tahu apa itu
menjadi sepenuhnya
6
00:01:43,024 --> 00:01:44,493
dan benar-benar sendirian.
7
00:01:48,598 --> 00:01:50,300
Kamu tidak akan pernah lupa...
8
00:01:54,468 --> 00:01:56,370
...dan kamu tidak akan pernah...
9
00:01:57,651 --> 00:02:00,288
pernah memaafkan.
10
00:03:36,541 --> 00:03:38,175
-Zadie?
-Shelly.
11
00:03:38,198 --> 00:03:40,067
Apakah Anda melihat apa yang saya kirimkan kepada Anda?
12
00:03:40,089 --> 00:03:42,089
Tidak. Apa itu?
13
00:03:42,110 --> 00:03:44,208
Saya menunjukkan video itu kepada seseorang.
14
00:03:44,232 --> 00:03:45,533
Saya pikir mereka mengetahuinya.
15
00:03:46,389 --> 00:03:47,957
Apa yang sedang terjadi?
16
00:03:48,944 --> 00:03:50,342
Periksa SMS Anda.
17
00:03:56,835 --> 00:03:57,935
Hei, Shelly.
18
00:04:00,613 --> 00:04:02,078
Oh, berhenti!
19
00:04:06,351 --> 00:04:08,652
Apa-apaan ini?
Apa yang kamu lakukan padanya?
20
00:04:12,453 --> 00:04:13,720
Dimana kamu mendapatkan ini?
21
00:04:14,244 --> 00:04:15,277
Dom menembaknya.
22
00:04:15,305 --> 00:04:17,439
Lihat, kita bisa menangkapnya dengan ini.
23
00:04:18,456 --> 00:04:19,857
Dia bukannya tak terkalahkan, Shelly.
24
00:04:19,882 --> 00:04:21,782
Ya, benar.
25
00:04:21,804 --> 00:04:24,471
Aku mengerti
dan keluar.
26
00:04:26,281 --> 00:04:27,481
Mari ikut saya.
27
00:04:27,507 --> 00:04:28,874
Kamu dan Dom.
28
00:04:28,899 --> 00:04:30,332
Kami bertiga.
29
00:04:30,360 --> 00:04:32,025
Kenapa kamu melakukan ini?
30
00:04:32,049 --> 00:04:33,618
Itu tidak aman
untuk kita di sini lagi.
31
00:04:35,002 --> 00:04:36,771
Tetap di sana.
Aku datang kepadamu.
32
00:04:36,795 --> 00:04:38,294
Menurut saya
mereka punya seseorang pada saya.
33
00:04:38,318 --> 00:04:39,983
Jika mereka mengikutiku,
mereka mengikutimu.
34
00:04:40,006 --> 00:04:41,208
Halo, Zadie.
35
00:04:42,761 --> 00:04:43,859
Zadie?
36
00:04:52,544 --> 00:04:53,976
Zadie?
37
00:04:55,429 --> 00:04:56,429
Zadie?
38
00:05:06,968 --> 00:05:08,268
Hei, Shelly.
39
00:05:10,285 --> 00:05:12,018
Oh, berhenti!
40
00:05:12,043 --> 00:05:14,476
Ada
pilihan lain, Zadie.
41
00:05:14,497 --> 00:05:16,063
Saya harap Anda berbicara dengan saya terlebih dahulu.
42
00:05:41,190 --> 00:05:43,424
Hai, Anda sudah menghubungi Dom.
Tinggalkan pesan.
43
00:05:43,445 --> 00:05:44,912
Dom, ini aku.
44
00:05:44,938 --> 00:05:46,604
Zadie kehilangan akal sehatnya.
45
00:05:46,628 --> 00:05:48,963
Dia baru saja mengirimku
beberapa video yang Anda rekam.
46
00:05:48,983 --> 00:05:51,183
Temui aku di Zadie's.
Aku akan memeriksanya.
47
00:06:44,795 --> 00:06:46,596
Wah, wah.
Apa yang sedang kamu lakukan, ya?
48
00:06:56,034 --> 00:06:58,734
- Ya, kita punya 10-50,
perempuan berusia 20-an.
49
00:06:58,752 --> 00:06:59,786
Membawa dia masuk.
50
00:07:28,957 --> 00:07:30,757
- Katakan sesuatu.
- Bangun, Eric.
51
00:07:30,780 --> 00:07:32,047
Apakah kamu akan pergi?
membela dirimu sendiri?
52
00:07:32,073 --> 00:07:33,173
Lihat aku.
53
00:07:33,202 --> 00:07:34,502
Apa yang akan kamu lakukan?
54
00:07:34,528 --> 00:07:36,162
Kamu sudah cukup umur
untuk menjaga dirimu sendiri.
55
00:07:36,187 --> 00:07:37,587
Ayah akan kembali.
56
00:07:37,612 --> 00:07:38,746
- Kami di sini.
- Katakan sesuatu.
57
00:07:38,773 --> 00:07:40,207
-Halo. Apa kamu di sana?
-Katakan sesuatu!
58
00:07:40,233 --> 00:07:42,233
-Tidak ada apa-apa? Kamu tidak punya apa-apa?
-Di mana ibumu sekarang?
59
00:07:43,646 --> 00:07:44,746
Katakan sesuatu, Nak!
60
00:07:47,194 --> 00:07:48,927
-Bangun.
-Katakan sesuatu, kawan!
61
00:07:50,377 --> 00:07:51,444
Katakan sesuatu!
62
00:07:51,471 --> 00:07:53,805
Aku tahu
ini sulit, Eric.
63
00:07:54,142 --> 00:07:56,709
Tapi latihan ini
dimaksudkan untuk membantu Anda melewatinya
64
00:07:56,726 --> 00:07:58,993
perilaku destruktif tersebut
yang membawamu ke sini.
65
00:08:00,374 --> 00:08:03,341
Menguburnya...menggunakan narkoba...
66
00:08:03,358 --> 00:08:05,325
Itulah jalan keluar yang mudah.
67
00:08:05,347 --> 00:08:08,880
Itu yang memungkinkan Anda
untuk menyembunyikan rasa sakit itu.
68
00:08:12,506 --> 00:08:14,907
Anda, eh, akan bergabung dengan kami?
69
00:08:17,781 --> 00:08:21,315
Anda tahu, Hemingway menulis,
"Dunia menghancurkan semua orang,
70
00:08:21,858 --> 00:08:23,225
"dan setelahnya,
71
00:08:23,251 --> 00:08:26,751
"banyak yang kuat
di tempat yang rusak.
72
00:08:26,765 --> 00:08:29,032
"Tapi itu
itu tidak akan pecah...
73
00:08:30,411 --> 00:08:31,478
"itu membunuh."
74
00:08:51,947 --> 00:08:53,447
...terapi kelompok setelah itu.
75
00:08:53,471 --> 00:08:56,137
Tidak ada telepon.
Tidak ada pembicaraan setelah gelap.
76
00:08:56,155 --> 00:08:58,022
Tidak berteman dengan laki-laki.
77
00:09:37,763 --> 00:09:39,063
Tuan Roeg.
78
00:09:39,089 --> 00:09:40,822
Inilah anak didik muda itu
dari Wina
79
00:09:40,845 --> 00:09:42,147
Aku sedang menceritakan pada Marion.
80
00:09:43,499 --> 00:09:45,666
Senang bertemu dengan Anda,
Tuan Roeg.
81
00:09:46,581 --> 00:09:47,681
Silakan.
82
00:09:48,107 --> 00:09:49,139
Duduk.
83
00:09:52,715 --> 00:09:54,481
Sekarang, kamu tahu
Saya lahir di Wina,
84
00:09:55,398 --> 00:09:58,632
tempat lahirnya musik abadi.
85
00:09:58,647 --> 00:10:01,380
Aku sudah hidup cukup lama untuk melihatnya
beberapa permainan hebat.
86
00:10:01,400 --> 00:10:03,567
Mereka memberitahuku hal itu
kamu sendiri cukup dinamis.
87
00:10:05,508 --> 00:10:07,475
-Bolehkah aku meminjammu?
-Ya.
88
00:10:08,259 --> 00:10:09,425
eh...
89
00:10:09,454 --> 00:10:11,153
saya menantikannya
untuk mendengarmu bermain.
90
00:10:16,416 --> 00:10:17,516
Apa itu?
91
00:10:18,105 --> 00:10:19,272
Kami menemukannya.
92
00:10:36,269 --> 00:10:37,770
Tidak apa-apa, Zadie.
93
00:10:37,795 --> 00:10:38,861
Tidak apa-apa.
94
00:10:39,618 --> 00:10:40,985
Apa yang sudah dilakukan sudah selesai.
95
00:10:42,007 --> 00:10:43,774
Kami sedang mencari temanmu.
96
00:10:45,289 --> 00:10:46,356
Pernahkah kamu melihat Shelly?
97
00:10:48,272 --> 00:10:50,105
TIDAK.
98
00:10:50,128 --> 00:10:52,161
Kamu orang baik, Zadie.
99
00:10:53,244 --> 00:10:54,944
Anda tidak akan memberitahu saya
jika kamu tahu.
100
00:10:56,160 --> 00:10:57,194
Maukah kamu?
101
00:11:01,495 --> 00:11:04,429
Saya telah membunuh ratusan
dari orang tak bersalah sepertimu
102
00:11:04,447 --> 00:11:06,248
selama berabad-abad
bahwa aku pernah ke sini.
103
00:11:07,620 --> 00:11:09,653
Ini tidak pernah semudah ini.
104
00:11:15,639 --> 00:11:18,773
saya berharap
para pembunuh dan pemerkosa,
105
00:11:18,789 --> 00:11:21,056
dan sampah bumi akan berhasil,
106
00:11:21,873 --> 00:11:22,873
Tetapi...
107
00:11:24,126 --> 00:11:26,059
mereka sudah masuk neraka,
kamu lihat.
108
00:11:27,637 --> 00:11:30,071
Sedangkan orang sepertimu,
109
00:11:30,092 --> 00:11:32,558
itulah jiwa-jiwa
yang dia inginkan.
110
00:11:32,578 --> 00:11:35,145
Itulah... kesepakatan yang kubuat.
111
00:11:36,687 --> 00:11:37,954
Anda pergi ke neraka
112
00:11:39,009 --> 00:11:40,276
jadi aku tidak perlu melakukannya.
113
00:11:41,860 --> 00:11:44,794
Silakan...
Tolong biarkan aku pergi.
114
00:11:45,372 --> 00:11:46,538
Anda bisa pergi.
115
00:12:53,917 --> 00:12:55,784
Apa yang terjadi di sini?
116
00:12:55,808 --> 00:12:57,908
Singkirkan omong kosongmu!
117
00:12:57,931 --> 00:12:59,398
Kamu tahu kenapa kita masih di sini?
118
00:12:59,422 --> 00:13:01,289
Itu karena omong kosongmu!
Hah?
119
00:13:23,232 --> 00:13:24,366
Hai.
120
00:13:34,302 --> 00:13:35,802
Mereka tidak menyukaimu di sini,
benarkah?
121
00:13:37,581 --> 00:13:39,315
Tidak, tidak juga.
122
00:13:41,827 --> 00:13:43,260
Mereka punya sesuatu tentang itu
123
00:13:43,283 --> 00:13:44,583
pria dan wanita
tidak duduk bersama.
124
00:13:44,609 --> 00:13:45,609
Aku tahu.
125
00:13:46,432 --> 00:13:47,566
Mereka memberitahuku.
126
00:13:51,171 --> 00:13:52,137
Aku suka tatomu.
127
00:13:52,994 --> 00:13:54,027
Terima kasih.
128
00:13:55,744 --> 00:13:58,476
“Tertawalah sekarang. Menangislah nanti.”
129
00:13:58,492 --> 00:14:00,826
Begitulah keadaannya
telah bermain-main untukku.
130
00:14:00,849 --> 00:14:02,914
Bagi saya,
itu lebih seperti "menangislah sekarang,
131
00:14:03,634 --> 00:14:04,801
"menangis nanti."
132
00:14:10,161 --> 00:14:11,628
Ingin mendengar lelucon?
133
00:14:11,653 --> 00:14:13,620
Eh, aku tidak tahu. Apakah itu lucu?
134
00:14:13,640 --> 00:14:14,906
Tidak terlalu.
135
00:14:14,933 --> 00:14:17,166
Besar. Lakukanlah.
136
00:14:18,446 --> 00:14:20,546
Teh jenis apa
sulit untuk diminum?
137
00:14:21,562 --> 00:14:22,729
Aku tidak tahu.
138
00:14:23,338 --> 00:14:24,672
Realitas.
139
00:14:26,555 --> 00:14:28,421
Ya. Wow. Ya, itu...
140
00:14:28,444 --> 00:14:30,078
Itu sesuatu.
141
00:14:31,460 --> 00:14:33,094
Saya akan terus mengerjakannya.
142
00:14:33,117 --> 00:14:35,050
Hei, waktu
untuk sesi kelompok Anda.
143
00:14:35,071 --> 00:14:37,037
Ini dia datang,
seperti jarum jam.
144
00:14:37,059 --> 00:14:38,059
Siapa namamu?
145
00:14:38,683 --> 00:14:39,917
Saya Eric.
146
00:14:40,473 --> 00:14:41,506
Yg mirip kerang.
147
00:14:41,531 --> 00:14:43,165
Sampai ketemu lagi, Shelly.
148
00:15:09,007 --> 00:15:11,406
Jika ya
terpaksa diam,
149
00:15:12,186 --> 00:15:13,654
melangkah ke dalam lingkaran.
150
00:15:15,766 --> 00:15:18,833
Jika Anda dibuat
merasa ada yang salah
151
00:15:18,846 --> 00:15:20,112
apakah salahmu,
152
00:15:20,770 --> 00:15:22,170
melangkah ke dalam lingkaran.
153
00:15:24,479 --> 00:15:25,913
Jika kamu ditinggalkan,
154
00:15:25,937 --> 00:15:27,837
diabaikan, dimanipulasi
155
00:15:27,862 --> 00:15:29,961
oleh mereka yang ada
dimaksudkan untuk melindungimu,
156
00:15:30,775 --> 00:15:32,374
melangkah ke dalam lingkaran.
157
00:15:34,354 --> 00:15:37,054
Jika Anda siap untuk melihat ke depan
158
00:15:37,074 --> 00:15:39,340
untuk hal-hal yang baik
bahwa kehidupan akan membawamu,
159
00:15:39,357 --> 00:15:41,058
melangkah ke dalam lingkaran.
160
00:15:54,269 --> 00:15:56,003
Kami senang Anda menemukannya.
161
00:15:59,172 --> 00:16:01,273
Kami sangat menyukaimu
dan putrimu.
162
00:16:21,227 --> 00:16:22,227
Kamu baik-baik saja?
163
00:16:24,308 --> 00:16:26,676
Oh, hei. Ya.
164
00:16:26,693 --> 00:16:28,793
Sial, mereka sungguh
menghancurkan tempat itu, ya?
165
00:16:28,814 --> 00:16:31,147
Um... Ya.
166
00:16:34,747 --> 00:16:35,780
Apakah ini aku?
167
00:16:41,604 --> 00:16:42,737
Baiklah.
168
00:16:49,856 --> 00:16:52,321
Lagu atau puisi ini?
169
00:16:52,340 --> 00:16:55,206
Saya juga tidak akan menelepon mereka.
Hanya omong kosong yang saya tulis.
170
00:17:01,915 --> 00:17:03,881
Anda menulis dengan indah.
171
00:17:03,905 --> 00:17:05,871
Beberapa di antaranya akan sangat bagus
diatur ke musik.
172
00:17:06,489 --> 00:17:08,289
Apakah Anda bermain musik?
173
00:17:09,072 --> 00:17:10,172
Dulu.
174
00:17:11,921 --> 00:17:14,087
Yah, mungkin kita bisa, um...
175
00:17:14,110 --> 00:17:16,211
Entahlah, mungkin, um...
176
00:17:17,990 --> 00:17:20,458
Mungkin kita bisa
suatu saat bermain bersama.
177
00:17:22,361 --> 00:17:24,126
Mungkin.
178
00:17:24,149 --> 00:17:25,981
Lihat bagaimana kita rukun.
179
00:17:27,298 --> 00:17:28,797
Apa yang kamu lakukan di sini?
180
00:17:29,516 --> 00:17:30,881
Aku tidak tahu.
181
00:17:30,907 --> 00:17:34,375
Saya rasa semuanya
akhirnya berhasil menyusulku.
182
00:18:02,321 --> 00:18:05,619
Pasien 005, Shelly,
183
00:18:05,635 --> 00:18:08,370
mohon maklum
kamu punya pengunjung.
184
00:18:08,384 --> 00:18:09,649
Tidak ada yang tahu aku di sini.
185
00:18:11,639 --> 00:18:14,105
Hai. Aku akan pergi melihatnya, oke?
186
00:18:24,094 --> 00:18:27,328
Maksudku, itu hanya terlihat saja
seperti pengacara sialan bagiku.
187
00:18:27,341 --> 00:18:28,508
Ayo, lihat.
188
00:18:34,430 --> 00:18:36,162
Apa-apaan ini?
189
00:18:36,184 --> 00:18:38,084
Wah, wah, wah.
190
00:18:38,106 --> 00:18:40,207
-Siapa mereka?
-Mereka tidak dapat menemukanku di sini.
191
00:18:40,228 --> 00:18:41,429
Jika mereka menemukanku di sini,
aku kacau.
192
00:18:41,454 --> 00:18:43,254
Kamarnya ada di sebelah sini.
193
00:18:44,538 --> 00:18:46,070
-Aku harus keluar dari sini.
-Ya, ya.
194
00:18:46,093 --> 00:18:47,295
-Mereka tidak dapat menemukanku di sini.
-Um...
195
00:18:48,413 --> 00:18:50,380
-Brengsek!
-Mari ikut saya.
196
00:18:50,400 --> 00:18:53,833
Bisakah Anda memberi saya lokasinya
update pada Pasien 005?
197
00:19:00,438 --> 00:19:03,405
Oke, ini dia. Anda lihat
jendela-jendela di atas sana?
198
00:19:03,420 --> 00:19:04,654
-Ya.
-Mereka akan membawamu keluar
ke halaman.
199
00:19:04,678 --> 00:19:06,646
-Oke.
-Tunggu, tunggu, tunggu.
200
00:19:06,667 --> 00:19:07,933
Anda harus melepas labelnya.
201
00:19:10,977 --> 00:19:12,544
Bisakah kamu menangkap sinyal mereka?
202
00:19:12,567 --> 00:19:14,000
Mereka ada di ruang cuci.
203
00:19:23,496 --> 00:19:25,163
Apa yang sedang kamu lakukan?
204
00:19:25,188 --> 00:19:26,854
Persetan dengan tempat ini.
205
00:19:26,877 --> 00:19:28,511
Saya direhabilitasi.
206
00:20:06,766 --> 00:20:08,000
Sepertinya kita berhasil.
207
00:20:15,534 --> 00:20:17,201
Hai! Hei, hei, hei, hei.
208
00:20:17,224 --> 00:20:18,725
Hei, pelan-pelan, pelan-pelan.
209
00:20:18,749 --> 00:20:19,847
Berhenti.
210
00:20:24,113 --> 00:20:25,480
Siapa orang-orang itu?
211
00:20:26,366 --> 00:20:27,733
Kehidupan sebelumnya.
212
00:20:29,747 --> 00:20:30,778
Benar.
213
00:20:31,861 --> 00:20:33,029
Punya salah satunya.
214
00:20:37,467 --> 00:20:38,765
Saya yakin Anda melakukannya.
215
00:21:08,547 --> 00:21:10,514
Astaga, ini gila.
216
00:21:10,532 --> 00:21:13,832
Itu tempat temanku.
Dia tinggal di Antigua.
217
00:21:13,847 --> 00:21:15,414
Kadang-kadang biarkan aku mogok di sini.
218
00:21:22,724 --> 00:21:23,756
Jadi, um...
219
00:21:24,807 --> 00:21:25,974
Bagaimana sekarang?
220
00:21:29,548 --> 00:21:31,615
Kamu tahu,
kamu tidak harus tinggal.
221
00:21:32,922 --> 00:21:34,557
Mungkin lebih aman jika tidak.
222
00:21:39,119 --> 00:21:40,553
Saya ingin tinggal.
223
00:21:43,093 --> 00:21:44,327
Oke. Kalau begitu,
224
00:21:45,346 --> 00:21:46,979
kita akan bersembunyi di sini untuk sementara waktu.
225
00:21:49,055 --> 00:21:50,289
Lalu apa?
226
00:21:53,363 --> 00:21:54,761
Kami akan bersembunyi di tempat lain.
227
00:21:56,178 --> 00:21:57,278
Cari tahu saja.
228
00:21:58,691 --> 00:21:59,859
Rencana yang bagus.
229
00:22:01,246 --> 00:22:02,611
Ini adalah rencana yang bagus.
230
00:22:07,937 --> 00:22:09,338
Kamu bau, kawan.
231
00:22:09,364 --> 00:22:10,897
Saya minta maaf.
232
00:22:10,918 --> 00:22:12,386
Apakah kamu keberatan jika aku mandi?
233
00:22:12,972 --> 00:22:14,206
Belum.
234
00:23:12,837 --> 00:23:14,170
Cukup bagus.
235
00:23:21,478 --> 00:23:23,378
Apa hal pertama
kamu menyukai tentang aku
236
00:23:23,400 --> 00:23:24,601
kapan kamu melihatku?
237
00:23:25,486 --> 00:23:26,719
Apa, um...
238
00:23:28,133 --> 00:23:29,933
Ada aura dalam dirimu.
239
00:23:30,554 --> 00:23:31,985
Rasanya kuat.
240
00:23:34,029 --> 00:23:35,862
Apa hal pertama
kamu suka tentang aku?
241
00:23:37,608 --> 00:23:40,541
Saya pikir memang begitu
rusak cukup cemerlang.
242
00:23:41,779 --> 00:23:43,580
Anda.
243
00:23:49,498 --> 00:23:50,863
Ada apa, um...
244
00:23:50,888 --> 00:23:52,621
Apa hal terburuknya
pernah kamu lakukan?
245
00:23:56,947 --> 00:24:01,314
Saya pernah lolos dari rehabilitasi dengan
benar-benar merosot.
246
00:24:04,436 --> 00:24:06,135
Mungkin yang terbaik
pernah saya lakukan.
247
00:24:07,182 --> 00:24:09,050
Mm.
248
00:24:09,069 --> 00:24:10,803
Tunggu, aku hanya
teringat sesuatu.
249
00:24:17,714 --> 00:24:19,313
Anda punya simpanan rahasia di sini?
250
00:24:20,093 --> 00:24:21,194
Baiklah.
251
00:24:21,554 --> 00:24:22,688
Halo.
252
00:24:24,006 --> 00:24:25,040
Ya.
253
00:24:25,065 --> 00:24:26,766
-Itu dia?
-Mm-hmm.
254
00:24:28,641 --> 00:24:29,774
Anak Domba Tuhan.
255
00:24:36,122 --> 00:24:38,556
Berhenti menatapku
atau aku akan mencungkil matamu.
256
00:24:38,575 --> 00:24:40,807
-Mencungkil mataku?
-Mm-hmm. Anda tidak membutuhkan itu.
257
00:24:41,391 --> 00:24:42,524
Anda punya saya sekarang.
258
00:25:25,227 --> 00:25:27,327
Berapa banyak orang yang kamu cintai?
259
00:25:28,238 --> 00:25:31,938
Benar-benar, sangat dicintai?
260
00:25:33,895 --> 00:25:34,929
Mm.
261
00:25:37,046 --> 00:25:38,647
Saya juga tidak.
262
00:25:44,465 --> 00:25:46,165
Berjanjilah padaku sesuatu.
263
00:25:46,979 --> 00:25:48,179
Apa?
264
00:25:49,462 --> 00:25:51,228
Jika aku sulit untuk dicintai,
265
00:25:52,545 --> 00:25:54,311
cobalah untuk mencintaiku lebih keras.
266
00:26:56,082 --> 00:26:57,315
Marion.
267
00:26:58,069 --> 00:26:59,535
Anda punya masalah.
268
00:27:23,806 --> 00:27:25,173
Panggil untuk Anda, Tuan Roeg.
269
00:27:30,595 --> 00:27:31,928
Ya?
270
00:27:31,950 --> 00:27:34,117
Mereka menemukan mayat Zadie.
271
00:27:34,137 --> 00:27:36,737
Dan di sinilah saya berpikir
tidak ada lagi yang bisa ditemukan.
272
00:27:36,751 --> 00:27:40,351
Ini merupakan sebuah kemunduran, namun kita sudah dekat
pada salah satu yang lain.
273
00:27:40,360 --> 00:27:43,393
Jika video ini tersebar,
kamu tahu apa yang akan mereka lakukan padaku.
274
00:27:43,405 --> 00:27:48,139
Menurutku ini melelahkan, Marion.
Ini berlarian.
275
00:27:48,139 --> 00:27:50,273
Aku bisa merasakanmu berkeringat
melalui telepon.
276
00:27:51,883 --> 00:27:54,083
Ini berakhir di sini.
277
00:28:12,847 --> 00:28:13,980
Anda tergila-gila.
278
00:28:14,007 --> 00:28:15,175
Kamu terobsesi, kawan.
279
00:28:24,336 --> 00:28:25,670
- Hai.
- Hai.
280
00:28:28,276 --> 00:28:29,743
Apa yang kamu baca?
281
00:28:29,766 --> 00:28:30,766
Rimbaud.
282
00:28:31,550 --> 00:28:33,183
Bolehkah aku membacakanmu beberapa?
283
00:28:33,203 --> 00:28:34,537
-Ya.
-Ya.
284
00:28:41,183 --> 00:28:42,183
Ya, ya!
285
00:28:56,246 --> 00:28:57,713
Saya tidak ingin ini berakhir.
286
00:29:00,149 --> 00:29:01,548
Tidak harus.
287
00:29:03,693 --> 00:29:06,326
Kita bisa saja hidup seperti ini
sepanjang waktu.
288
00:29:57,994 --> 00:29:59,828
Kenapa kamu berhenti?
Itu indah sekali.
289
00:30:01,104 --> 00:30:02,070
Mm...
290
00:30:03,522 --> 00:30:04,522
Kenapa kamu tidak bermain?
291
00:30:06,135 --> 00:30:07,703
TIDAK.
292
00:30:07,725 --> 00:30:09,725
Tidak. Kami berdua tahu
kamu lebih baik dalam hal ini daripada aku.
293
00:30:09,746 --> 00:30:10,845
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
Tolong, tolong.
294
00:30:10,868 --> 00:30:11,901
Ya. Berlangsung.
295
00:30:44,829 --> 00:30:46,229
Saya tidak bisa melakukan ini sekarang.
296
00:30:47,611 --> 00:30:48,879
Oke.
297
00:30:50,226 --> 00:30:52,125
Kamu baik-baik saja? Apa yang terjadi?
298
00:30:57,938 --> 00:30:59,806
Bisakah kita keluar sebentar saja?
299
00:31:01,975 --> 00:31:04,041
Saya belum bermain piano
sebentar.
300
00:31:05,813 --> 00:31:07,146
Saya suka bermain.
301
00:31:08,827 --> 00:31:10,626
Itu adalah seluruh hidupku.
302
00:31:11,804 --> 00:31:16,969
Tapi ibuku mengambilnya
dan memutarbalikkan semuanya,
303
00:31:16,966 --> 00:31:18,832
mendorongku
untuk tampil di suatu tempat
304
00:31:18,853 --> 00:31:20,487
Saya masih terlalu muda untuk berada di sana.
305
00:31:23,010 --> 00:31:24,542
Tidak ingin bermain
untuk salah satu dari mereka.
306
00:31:28,972 --> 00:31:30,739
Saya melihat banyak hal.
307
00:31:30,756 --> 00:31:32,923
Seharusnya aku tidak melihatnya.
308
00:31:35,158 --> 00:31:36,624
Saya menyakiti orang.
309
00:31:38,565 --> 00:31:39,766
Dan aku hanya...
310
00:31:41,644 --> 00:31:42,877
Aku tahu.
311
00:31:44,923 --> 00:31:46,022
Tidak apa-apa.
312
00:31:46,670 --> 00:31:48,003
Tidak apa-apa.
313
00:31:50,612 --> 00:31:52,178
Apa yang kamu lakukan?
314
00:31:52,201 --> 00:31:53,768
Aku tidak bisa memberitahumu.
315
00:31:56,066 --> 00:31:58,399
Jika kamu tahu, kamu akan meninggalkanku.
316
00:32:00,472 --> 00:32:03,105
Dan jika kamu meninggalkanku, aku akan mati.
317
00:32:03,121 --> 00:32:05,788
Jika aku meninggalkanmu,
Aku sudah mati.
318
00:32:05,799 --> 00:32:07,466
Saya hanya ingin memulai kembali.
319
00:32:07,486 --> 00:32:08,820
Mengapa kita tidak melakukannya?
320
00:32:09,605 --> 00:32:10,905
Kemana kita akan pergi?
321
00:32:11,445 --> 00:32:13,046
Sialan di mana saja.
322
00:32:15,311 --> 00:32:17,478
Di mana saja lebih baik
daripada tempat sialan ini.
323
00:32:18,388 --> 00:32:19,522
Dimana saja?
324
00:32:19,546 --> 00:32:20,645
Dimanapun.
325
00:32:20,669 --> 00:32:23,270
Jadi maksudmu
jika aku melompat,
326
00:32:24,841 --> 00:32:26,606
kamu akan melompat bersamaku.
327
00:32:32,290 --> 00:32:33,390
Tentu saja saya akan melakukannya.
328
00:32:38,738 --> 00:32:40,337
Apakah menurut Anda remaja yang gelisah
329
00:32:40,359 --> 00:32:42,591
akan membangun
kuil kecil untuk kita?
330
00:32:44,328 --> 00:32:48,194
Ya. Mereka akan berbaris
meninggalkan rokok dan wiski.
331
00:32:48,198 --> 00:32:49,265
TIDAK.
332
00:32:49,291 --> 00:32:50,257
TIDAK?
333
00:32:50,947 --> 00:32:52,246
bunga bakung.
334
00:32:53,661 --> 00:32:55,661
Lautan bunga lili putih.
335
00:32:57,330 --> 00:33:00,931
Baiklah. Lili, itu benar.
336
00:33:40,311 --> 00:33:41,545
Sudah kubilang, kawan.
337
00:33:42,862 --> 00:33:44,662
Aku sangat menyukai pria ini!
338
00:33:47,196 --> 00:33:49,295
aku akan pergi
dan ambil air.
339
00:33:49,308 --> 00:33:50,442
Saya bisa mengambilkannya untuk Anda.
340
00:33:50,467 --> 00:33:51,534
Tidak, tidak. Anda tinggal di sana.
341
00:33:51,562 --> 00:33:52,529
Tentu.
342
00:33:57,056 --> 00:33:58,390
Bisakah saya mendapatkan
tolong, air?
343
00:33:58,412 --> 00:33:59,579
Yg mirip kerang! Yg mirip kerang!
344
00:33:59,605 --> 00:34:00,672
-Dom... Apa-apaan ini?
-Dengarkan saja aku.
345
00:34:00,695 --> 00:34:01,862
Dengarkan saja aku. Dengarkan saja.
346
00:34:02,346 --> 00:34:03,979
Zadie sudah mati.
347
00:34:04,001 --> 00:34:05,968
Mereka akan
datanglah pada kami, Shelly.
348
00:34:05,986 --> 00:34:07,787
Anda harus meninggalkan kota sekarang.
349
00:34:07,806 --> 00:34:09,005
Apa maksudmu?
350
00:34:09,031 --> 00:34:10,632
Shelly, kamu harus
dengarkan aku. Itu benar.
351
00:34:10,653 --> 00:34:12,553
Tidak tidak tidak.
Aku tidak akan pergi tanpa Eric.
352
00:34:12,570 --> 00:34:13,969
TIDAK.
Shelly, dengarkan aku.
353
00:34:13,989 --> 00:34:15,624
Apakah Anda mendengar apa yang saya katakan?
354
00:34:15,643 --> 00:34:16,975
Zadie sudah mati!
355
00:34:19,055 --> 00:34:21,323
-Ayo, kita harus pergi.
-Apa yang terjadi?
356
00:34:21,339 --> 00:34:23,539
-Kita harus pergi, Eric.
-Siapa itu tadi?
357
00:34:23,555 --> 00:34:24,722
aku akan memberitahumu
semuanya.
358
00:34:24,744 --> 00:34:26,245
Mari kita kembali
ke tempatmu.
359
00:35:22,489 --> 00:35:24,055
Yg mirip kerang?
360
00:35:25,166 --> 00:35:26,732
Yg mirip kerang!
361
00:35:26,754 --> 00:35:29,156
Lepaskan dia! Lepaskan dia!
362
00:35:31,383 --> 00:35:33,550
Tidak, jangan lakukan ini.
363
00:35:33,574 --> 00:35:36,040
Tidak, tolong jangan lakukan ini.
Lepaskan dia!
364
00:35:36,051 --> 00:35:37,385
Tolong jangan lakukan ini. 37,47 SELLY
365
00:37:34,801 --> 00:37:35,935
Apa-apaan ini!
366
00:37:47,879 --> 00:37:48,912
Yg mirip kerang?
367
00:37:58,398 --> 00:37:59,398
Hai.
368
00:37:59,951 --> 00:38:00,918
Hai!
369
00:38:04,682 --> 00:38:05,682
Hai?
370
00:38:24,097 --> 00:38:25,497
Hai!
371
00:38:25,518 --> 00:38:26,618
Dimana saya?
372
00:38:27,963 --> 00:38:29,265
Tempat apa ini?
373
00:38:31,042 --> 00:38:33,008
Anda akan mengira mereka akan muncul
dengan sesuatu yang lebih baik,
374
00:38:33,028 --> 00:38:33,994
bukan?
375
00:38:35,011 --> 00:38:36,677
Tapi tahukah Anda,
376
00:38:36,694 --> 00:38:38,428
mereka tidak mengharapkan kita untuk berlama-lama.
377
00:38:41,560 --> 00:38:45,360
Berapa lama kita tinggal di sini
sepenuhnya terserah Anda.
378
00:38:47,503 --> 00:38:50,570
...kita tinggal
di sini sepenuhnya terserah Anda.
379
00:39:04,767 --> 00:39:06,032
Apa-apaan ini
sedang terjadi padaku?
380
00:39:06,054 --> 00:39:09,953
Orang-orang pernah percaya
ketika seseorang meninggal,
381
00:39:09,959 --> 00:39:12,694
seekor gagak membawa jiwa mereka
ke tanah orang mati.
382
00:39:12,704 --> 00:39:15,471
Tapi terkadang,
sesuatu yang sangat buruk terjadi
383
00:39:15,482 --> 00:39:18,148
itu kesedihan yang luar biasa
dibawa bersamanya...
384
00:39:19,748 --> 00:39:21,481
dan jiwa tidak bisa beristirahat.
385
00:39:24,243 --> 00:39:25,711
Apa yang kamu bicarakan?
386
00:39:27,220 --> 00:39:30,754
Burung gagak akan membimbing Anda
untuk memperbaiki hal yang salah.
387
00:39:33,372 --> 00:39:35,272
Apa maksudmu?
388
00:39:35,287 --> 00:39:37,387
Oh, persetan dengan ini. Ini tidak nyata.
389
00:39:38,463 --> 00:39:39,797
Kamu menjauhlah dariku.
390
00:39:39,816 --> 00:39:42,550
Tidak ada apa pun di sana selain di sini.
391
00:39:42,566 --> 00:39:44,265
Ini semua
hanya mimpi buruk sialan.
392
00:39:45,769 --> 00:39:47,737
Ini adil
mimpi buruk.
393
00:39:48,647 --> 00:39:50,714
Kalau begitu, bangunlah.
394
00:39:57,741 --> 00:39:59,542
Kesedihan itu membunuh...
395
00:40:18,078 --> 00:40:19,212
Yg mirip kerang?
396
00:40:23,628 --> 00:40:24,729
Yg mirip kerang?
397
00:41:04,879 --> 00:41:06,613
Giliranku.
398
00:41:06,631 --> 00:41:09,398
Ayolah, Shelly.
Anda tidak menghormati karya seni saya.
399
00:41:25,190 --> 00:41:26,390
saya di sini.
400
00:41:27,572 --> 00:41:29,138
Apa sebenarnya yang saya cari?
401
00:41:29,156 --> 00:41:31,256
- Ponselnya.
- Baiklah.
402
00:41:31,275 --> 00:41:33,141
Kami melihat,
tapi kami diganggu.
403
00:41:35,175 --> 00:41:37,275
- Apa isinya?
- Kamu tidak perlu tahu.
404
00:41:37,788 --> 00:41:38,956
Temukan saja.
405
00:41:38,977 --> 00:41:40,177
Baiklah. Baiklah.
406
00:41:48,465 --> 00:41:50,065
Kamu bisa keluar, Nak.
407
00:41:52,265 --> 00:41:53,332
Siapa kamu?
408
00:41:53,818 --> 00:41:54,983
Saya seorang polisi.
409
00:41:56,000 --> 00:41:57,133
Di Sini.
410
00:41:57,655 --> 00:41:59,222
Ayo.
411
00:41:59,246 --> 00:42:00,379
- Oke.
- Tidak apa-apa.
412
00:42:00,402 --> 00:42:01,567
-Jatuhkan itu. Jatuhkan itu.
-Ya.
413
00:42:02,677 --> 00:42:03,810
Dengar, kupikir aku jadi gila.
414
00:42:04,137 --> 00:42:05,937
Saya tidak tahu apa yang nyata
atau tidak lagi.
415
00:42:05,957 --> 00:42:07,324
Saya hanya berpikir
sesuatu yang sangat buruk
416
00:42:07,342 --> 00:42:08,409
telah terjadi dengan pacarku.
417
00:42:14,583 --> 00:42:15,616
Sial.
418
00:42:30,784 --> 00:42:32,017
Apa-apaan ini?
419
00:42:33,261 --> 00:42:34,428
Oh sial.
420
00:43:49,147 --> 00:43:50,548
Oh tidak.
421
00:43:54,486 --> 00:43:56,455
Ah, apa-apaan ini!
422
00:43:56,476 --> 00:43:57,811
Apa-apaan ini!
423
00:44:11,137 --> 00:44:14,072
Burung gagak akan membimbingmu
untuk memperbaiki hal yang salah.
424
00:44:14,089 --> 00:44:17,225
...hal yang salah benar.
425
00:44:17,240 --> 00:44:20,475
Burung gagak akan membimbingmu
untuk memperbaiki hal yang salah.
426
00:44:20,489 --> 00:44:21,656
Orang-orang pernah percaya...
427
00:44:21,683 --> 00:44:25,054
Orang pernah percaya
ketika seseorang meninggal,
428
00:44:25,067 --> 00:44:27,936
seekor burung gagak membawa jiwa mereka
ke negeri orang mati.
429
00:44:29,842 --> 00:44:32,812
Tapi terkadang,
sesuatu yang sangat buruk terjadi
430
00:44:32,827 --> 00:44:35,663
itu kesedihan yang luar biasa
dibawa bersamanya.
431
00:44:35,679 --> 00:44:38,548
Dan jiwa tidak bisa beristirahat.
432
00:44:50,106 --> 00:44:51,207
...akan memandumu.
433
00:44:52,594 --> 00:44:54,729
Dan jiwa tidak bisa beristirahat.
434
00:44:58,663 --> 00:44:59,764
Yg mirip kerang?
435
00:45:01,881 --> 00:45:02,949
Shelly, sayang.
436
00:45:02,975 --> 00:45:04,576
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Tidak apa-apa.
437
00:45:04,600 --> 00:45:06,235
Tidak apa-apa. Jangan...
Lihat, turun dari sana.
438
00:45:11,100 --> 00:45:12,769
Tidak apa-apa. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
439
00:45:13,323 --> 00:45:14,324
TIDAK!
440
00:45:32,990 --> 00:45:34,358
Dia sudah mati, bukan?
441
00:45:35,013 --> 00:45:36,482
Kami berdua sudah mati.
442
00:45:37,003 --> 00:45:38,405
Saya khawatir demikian.
443
00:45:49,574 --> 00:45:50,642
Apa yang kamu? 47,02 YA
444
00:45:52,757 --> 00:45:54,258
Semacam malaikat?
445
00:45:56,324 --> 00:45:57,957
Apakah aku terlihat seperti malaikat?
446
00:46:00,720 --> 00:46:01,988
Saya tidak mengerti.
447
00:46:03,760 --> 00:46:05,427
Kenapa aku ada di sini dan dia tidak?
448
00:46:07,230 --> 00:46:09,098
Anda tidak akan melakukannya
seperti jawabannya.
449
00:46:09,118 --> 00:46:10,584
Katakan saja padaku.
450
00:46:10,609 --> 00:46:13,276
Dia sedang menuju ke bawah.
451
00:46:13,281 --> 00:46:15,548
Ke tempat yang jauh lebih buruk dari ini.
452
00:46:19,233 --> 00:46:21,500
Kamu bilang aku bisa melakukannya
hal yang salah menjadi benar.
453
00:46:21,514 --> 00:46:23,082
Maksudnya itu apa?
454
00:46:23,102 --> 00:46:25,668
Orang yang membunuhmu
tidak seharusnya
di duniamu.
455
00:46:25,671 --> 00:46:27,537
Mereka membuat perjanjian dengan iblis
456
00:46:27,556 --> 00:46:29,656
untuk memperoleh hidup yang kekal
457
00:46:29,673 --> 00:46:31,540
dengan mengirim orang yang tidak bersalah ke neraka.
458
00:46:32,417 --> 00:46:33,886
Itu tidak seimbang.
459
00:46:35,626 --> 00:46:36,861
Bunuh mereka.
460
00:46:37,907 --> 00:46:39,539
Bunuh mereka semua.
461
00:46:39,558 --> 00:46:41,524
Dan Anda mendapatkan hidup Anda kembali.
462
00:46:41,538 --> 00:46:43,138
Maksudmu
Saya bisa mendapatkannya kembali?
463
00:46:43,557 --> 00:46:44,857
Ya.
464
00:46:47,557 --> 00:46:50,023
Bunuh orang yang membunuhmu,
465
00:46:50,035 --> 00:46:51,368
dan kamu akan mendapatkannya kembali.
466
00:46:58,894 --> 00:47:00,293
Saat aku di atas sana,
467
00:47:01,141 --> 00:47:02,308
Saya tertembak.
468
00:47:02,334 --> 00:47:04,433
Dan itu mengajarimu sesuatu,
bukan?
469
00:47:05,170 --> 00:47:07,603
Apa yang aku, um... aku bisa sembuhkan?
470
00:47:07,618 --> 00:47:08,886
Saya tidak bisa mati?
471
00:47:08,910 --> 00:47:10,810
Tubuhmu? TIDAK.
472
00:47:11,384 --> 00:47:14,586
Merasa sakit? Ya.
473
00:47:14,594 --> 00:47:17,761
Jika cintamu tetap murni,
kamu tidak bisa mati.
474
00:47:18,887 --> 00:47:20,720
Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
475
00:47:21,996 --> 00:47:23,896
Apakah Anda punya pilihan lain?
476
00:47:26,521 --> 00:47:27,822
Apakah kamu siap?
477
00:47:41,330 --> 00:47:42,697
Sialan.
478
00:47:43,475 --> 00:47:45,542
Eric, apa-apaan ini?
479
00:47:45,557 --> 00:47:47,991
Kemana saja kamu?
Semua orang mengira kamu sudah mati.
480
00:47:48,764 --> 00:47:50,564
Semua orang benar.
481
00:47:50,585 --> 00:47:52,384
Sangat lucu. Masuk saja ke dalam.
482
00:47:56,166 --> 00:47:57,666
Aku butuh bantuanmu, kawan.
483
00:47:58,681 --> 00:48:00,047
Apa yang kamu butuhkan?
484
00:48:03,337 --> 00:48:04,638
Aku butuh pistol.
485
00:48:05,388 --> 00:48:06,622
Sebuah pistol.
486
00:48:06,953 --> 00:48:09,119
Eric, apa...
Apa yang akan kamu lakukan dengan...
487
00:48:11,744 --> 00:48:13,443
Kau tahu, itu bukan milikku...
488
00:48:28,763 --> 00:48:30,295
Anda akan membutuhkan ini.
489
00:48:55,558 --> 00:48:57,323
Saya teman putri Anda.
490
00:48:58,791 --> 00:48:59,958
Kita perlu bicara.
491
00:49:13,994 --> 00:49:15,227
Siapa yang mengejarnya?
492
00:49:15,682 --> 00:49:18,250
kenapa kau
datang menjemputnya hari itu?
493
00:49:18,256 --> 00:49:20,321
Aku melihatmu di sana
dengan orang-orang yang membunuhnya.
494
00:49:20,336 --> 00:49:21,970
Apa yang kamu bicarakan?
495
00:49:21,988 --> 00:49:23,387
Itu overdosis.
496
00:49:24,662 --> 00:49:26,163
Bagaimana kamu tahu?
497
00:49:26,186 --> 00:49:27,251
Karena saya ada di sana.
498
00:49:37,417 --> 00:49:39,952
Anda tidak mengerti
dengan siapa kamu berhadapan.
499
00:49:48,621 --> 00:49:50,219
Saya mencintainya.
500
00:49:50,224 --> 00:49:52,959
Saya perlu tahu
siapa orang-orang ini
501
00:49:52,967 --> 00:49:54,668
karena aku akan membunuh mereka.
502
00:49:55,422 --> 00:49:57,055
Masing-masing dari mereka.
503
00:49:59,489 --> 00:50:01,022
Dan aku akan membawanya kembali.
504
00:50:01,654 --> 00:50:03,388
Dia tidak akan kembali.
505
00:50:05,466 --> 00:50:06,965
Bayiku sudah tiada.
506
00:50:10,449 --> 00:50:12,148
Dia sudah pergi.
507
00:50:13,424 --> 00:50:15,391
Dan dia tidak akan kembali.
508
00:50:22,538 --> 00:50:23,737
Tolong tinggalkan aku.
509
00:50:24,630 --> 00:50:25,630
Berhenti saja.
510
00:50:28,792 --> 00:50:30,324
Dia sudah pergi.
511
00:52:45,512 --> 00:52:47,277
Aku membunuhmu.
512
00:52:48,200 --> 00:52:49,814
Ya. Anda melakukannya.
513
00:52:52,179 --> 00:52:53,278
Jangan bergerak.
514
00:53:00,598 --> 00:53:02,531
Matikan.
515
00:53:05,680 --> 00:53:07,413
Saya ingin nama
516
00:53:07,432 --> 00:53:09,164
dari semua orang
tempat Anda bekerja.
517
00:53:12,547 --> 00:53:13,974
Jangan!
518
00:53:15,449 --> 00:53:17,083
Sial!
519
00:54:17,058 --> 00:54:18,125
Turun!
520
00:54:19,960 --> 00:54:22,060
Menyetir!
521
00:54:39,603 --> 00:54:40,569
Masuk ke belakang!
522
00:56:08,196 --> 00:56:09,296
Halo, Sophia.
523
00:56:16,116 --> 00:56:17,783
Maaf sudah lama sekali.
524
00:56:19,481 --> 00:56:20,581
Sungguh-sungguh.
525
00:56:22,346 --> 00:56:23,680
Saya turut berbela sungkawa.
526
00:56:23,700 --> 00:56:25,700
Shelly adalah gadis yang istimewa.
527
00:56:36,768 --> 00:56:38,068
Aku dengar kamu kedatangan tamu.
528
00:56:39,406 --> 00:56:40,771
Apa yang dia inginkan?
529
00:56:41,487 --> 00:56:42,953
Dia ingin membunuhmu.
530
00:56:42,973 --> 00:56:44,706
Oh. Amarah.
531
00:56:44,719 --> 00:56:46,487
Dorongan pertama.
532
00:56:46,500 --> 00:56:47,800
Ini bukan kemarahan.
533
00:56:47,819 --> 00:56:49,020
Lalu apa itu?
534
00:56:59,437 --> 00:57:00,471
Cinta.
535
00:57:01,314 --> 00:57:03,381
Sangat mencintainya.
536
00:57:03,391 --> 00:57:05,991
Dia memberitahuku bahwa dia akan pergi
untuk membawanya kembali.
537
00:57:08,011 --> 00:57:09,511
Apa itu tadi?
538
00:57:09,531 --> 00:57:12,232
Dia pikir jika dia membunuhmu,
539
00:57:12,531 --> 00:57:14,631
dia akan bisa membawanya
punggungnya dari kematian.
540
00:57:23,316 --> 00:57:25,049
Oh, Shelly.
541
00:57:25,065 --> 00:57:29,664
Berkali-kali kamu membutuhkanku,
dan aku tidak pernah ada di sana.
542
00:57:34,039 --> 00:57:35,005
Hentikan.
543
00:57:36,547 --> 00:57:37,748
Dia sudah pergi.
544
00:57:40,748 --> 00:57:42,449
Anda menukarnya
untuk kehidupan yang lebih baik.
545
00:57:45,135 --> 00:57:46,435
Itu membutuhkan banyak keberanian.
546
00:57:48,766 --> 00:57:51,467
Apa yang kamu berikan padaku bukanlah hadiah,
547
00:57:51,460 --> 00:57:52,726
itu adalah kutukan.
548
00:57:54,208 --> 00:57:56,441
Saya lebih baik mati.
549
00:57:56,451 --> 00:57:59,184
Kalau begitu, kamu harus melakukannya
pergi dan bersamanya.
550
00:58:25,529 --> 00:58:26,796
TIDAK!
551
00:58:49,827 --> 00:58:51,227
-Marion.
-Ya?
552
00:58:51,251 --> 00:58:53,217
Dia telah dikirim kembali.
553
00:58:53,226 --> 00:58:55,860
Kekuatan untuk menghindari kematian
ada dalam dirinya.
554
00:58:57,278 --> 00:58:58,278
Bawa dia padaku.
555
00:59:17,000 --> 00:59:17,900
Sial.
556
00:59:18,007 --> 00:59:19,640
Aku hanya... Jangan sakiti aku, kawan.
557
00:59:19,649 --> 00:59:20,850
-Silakan.
-Kenapa tidak?
558
00:59:20,875 --> 00:59:23,341
-Aku tidak melakukan apa pun, kawan.
-Aku melihatmu.
559
00:59:23,348 --> 00:59:24,581
-Apa?
-Di klub.
560
00:59:24,598 --> 00:59:25,732
Anda membawanya kepada kami.
561
00:59:25,753 --> 00:59:27,387
Tidak, tidak. Saya baru saja
mencoba mengeluarkannya.
562
00:59:27,404 --> 00:59:28,970
Saya hanya mencoba
untuk membantunya pergi, kawan.
563
00:59:28,985 --> 00:59:30,753
Menjauh dari apa?
564
00:59:30,765 --> 00:59:33,431
Menjauh dari apa? Hah?
565
00:59:33,805 --> 00:59:36,471
Wanita yang mengejarnya,
siapa dia?
566
00:59:36,470 --> 00:59:37,737
Siapa, Marion?
567
00:59:37,753 --> 00:59:39,285
Tidak. Tidak. Dia hanya bagian dari itu.
568
00:59:39,297 --> 00:59:40,830
Dia hanya bekerja untuknya.
569
00:59:41,710 --> 00:59:43,477
Siapa yang kamu bicarakan? Siapa?
570
00:59:45,215 --> 00:59:48,115
Namanya Vincent Roeg, kawan.
571
00:59:48,089 --> 00:59:50,222
Dia dulu memiliki kita
ke pesta.
572
00:59:50,243 --> 00:59:52,009
Saya pikir itu adil
tempat yang mudah untuk mencetak gol.
573
00:59:52,829 --> 00:59:54,263
Sialan itu menjadi sangat gelap.
574
00:59:56,503 --> 00:59:58,036
Dia membuatnya sangat gelap.
575
01:00:01,724 --> 01:00:03,391
Dia punya suara ini, kawan.
576
01:00:05,644 --> 01:00:06,844
Suara.
577
01:00:07,909 --> 01:00:11,376
Dia... bersembunyi di dalam dirimu.
578
01:00:11,380 --> 01:00:13,714
Menemukan bagian paling gelap
dari jiwamu
579
01:00:13,719 --> 01:00:15,851
dan memberi mereka suara.
580
01:00:15,858 --> 01:00:19,559
Dan itu terjadi begitu saja
semakin keras
581
01:00:20,712 --> 01:00:23,346
sampai kamu melakukan sesuatu yang jahat.
582
01:00:24,206 --> 01:00:25,306
Saya masih mendengarnya.
583
01:00:32,443 --> 01:00:33,910
Saya tidak akan pernah melakukannya
membuat video sialan itu
584
01:00:33,931 --> 01:00:35,431
jika aku tahu
apa yang akan terjadi, kawan.
585
01:00:35,441 --> 01:00:36,776
Video apa?
586
01:00:37,421 --> 01:00:38,689
Dimana itu?
587
01:00:38,708 --> 01:00:40,374
Shelly menyimpannya di ponselnya.
588
01:00:41,470 --> 01:00:42,971
Katanya dia menyembunyikannya.
589
01:00:42,990 --> 01:00:45,756
Dia tidak mau
siapa pun untuk melihatnya.
590
01:00:45,762 --> 01:00:48,129
Aku mencoba memperingatkannya,
tapi dia tidak mau pergi
tanpamu.
591
01:00:50,567 --> 01:00:52,766
Saya kenal Shelly sejak lama.
592
01:00:53,106 --> 01:00:54,705
Ketika saya melihat jalannya
dia melihatmu,
593
01:00:56,035 --> 01:00:57,269
ada sesuatu yang berbeda.
594
01:00:59,828 --> 01:01:01,460
Saya mencoba melakukannya
sesuatu yang benar, kawan.
595
01:01:02,400 --> 01:01:03,434
Aku baru saja mengacaukannya.
596
01:01:05,620 --> 01:01:06,953
Saya minta maaf.
597
01:01:09,649 --> 01:01:11,249
Mereka tidak akan jauh di belakangku.
598
01:01:13,208 --> 01:01:16,575
Anda melakukan apa yang tidak bisa kami lakukan.
Keluarlah.
599
01:01:19,701 --> 01:01:21,034
Terima kasih kawan.
600
01:02:25,951 --> 01:02:27,651
Berapa banyak orang
sudahkah kamu mencintai?
601
01:02:30,764 --> 01:02:33,963
Seperti yang serius,
benar-benar dicintai?
602
01:03:47,471 --> 01:03:49,040
Oh, berhenti!
603
01:03:49,055 --> 01:03:50,889
Saya akan kembali.
604
01:04:09,506 --> 01:04:10,872
Apa-apaan ini!
605
01:04:10,885 --> 01:04:12,251
Apa yang kamu lakukan padanya?
606
01:04:12,268 --> 01:04:13,669
Ya Tuhan,
ada darah dimana-mana.
607
01:04:13,687 --> 01:04:15,853
Apa-apaan ini, Shelly? Bantu aku!
608
01:04:17,928 --> 01:04:19,060
Dia sekarat.
609
01:04:19,085 --> 01:04:20,387
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
610
01:04:20,405 --> 01:04:22,171
Oh...
611
01:04:23,593 --> 01:04:24,593
Oh...
612
01:04:26,362 --> 01:04:28,028
Oh...
613
01:05:54,718 --> 01:05:57,186
saya menemukan
untuk apa mereka membunuhnya.
614
01:05:57,217 --> 01:06:00,187
Shelly, dia melakukan sesuatu
sangat buruk.
615
01:06:00,216 --> 01:06:02,118
Dan sekarang saya tidak bisa mendapatkannya
keluar dari kepalaku.
616
01:06:04,052 --> 01:06:05,721
Saya rasa saya tidak bisa melakukan ini.
617
01:06:05,752 --> 01:06:07,387
Saya tidak berpikir
Aku bisa melakukan ini, kawan.
618
01:06:07,420 --> 01:06:08,521
Eric, kamu hanya perlu
untuk duduk, kawan.
619
01:06:08,552 --> 01:06:09,787
-Brengsek.
-Eric, silakan duduk.
620
01:06:09,817 --> 01:06:11,952
Silakan. Eric, ayolah.
Ayo. Duduk saja.
621
01:06:15,886 --> 01:06:17,120
Apa yang terjadi?
622
01:06:19,886 --> 01:06:21,388
Sialan.
623
01:06:21,421 --> 01:06:23,690
Kenapa dia tidak melakukannya saja
sialan, beritahu aku?
624
01:06:23,721 --> 01:06:25,456
Dia seharusnya melakukannya
baru saja memberitahuku.
625
01:06:25,488 --> 01:06:28,291
Oke, tapi jika dia memberitahumu,
626
01:06:29,287 --> 01:06:30,422
apakah kamu masih bisa mencintainya?
627
01:06:36,656 --> 01:06:37,657
Eric?
628
01:06:38,389 --> 01:06:39,823
Apa-apaan ini?
629
01:06:45,122 --> 01:06:46,358
Anda harus ikut dengan kami.
630
01:07:27,594 --> 01:07:29,028
Sial.
631
01:07:55,129 --> 01:07:56,632
Apa yang telah kamu lakukan?
632
01:08:36,168 --> 01:08:37,636
Mengapa saya kembali ke sini?
633
01:08:39,636 --> 01:08:41,003
Anda tidak bisa melihatnya secara menyeluruh.
634
01:08:41,636 --> 01:08:43,604
Hai. Mengapa...
635
01:08:45,935 --> 01:08:47,705
Mengapa saya berhenti menyembuhkan?
636
01:08:47,736 --> 01:08:50,605
Aku bilang cintamu
diperlukan untuk tetap murni.
637
01:08:51,836 --> 01:08:54,138
Musuh cinta bukanlah kebencian.
638
01:08:54,170 --> 01:08:55,304
Itu keraguan.
639
01:08:55,337 --> 01:08:56,870
Saya tidak pernah meragukannya.
640
01:08:59,136 --> 01:09:00,171
Bukan?
641
01:09:09,071 --> 01:09:11,741
Anda punya kesempatan
dan kamu menyia-nyiakannya.
642
01:09:11,772 --> 01:09:14,908
Anda diberikan
kekuatan dewa.
643
01:09:14,937 --> 01:09:17,140
Pada akhirnya, kamu hanyalah seorang laki-laki.
644
01:09:18,673 --> 01:09:21,942
Setidaknya jiwamu bisa move on.
645
01:09:21,971 --> 01:09:25,108
Jiwanya hilang selamanya
ke dalam kegelapan.
646
01:09:25,140 --> 01:09:28,277
Bagimu, keabadian itu mudah.
647
01:09:28,307 --> 01:09:29,709
Anda hanya perlu bernapas.
648
01:09:32,608 --> 01:09:33,710
Dan biarkan dia pergi.
649
01:09:34,308 --> 01:09:35,376
saya tidak bisa.
650
01:09:38,241 --> 01:09:39,476
Saya minta maaf.
651
01:09:53,576 --> 01:09:54,610
Milikku untuk miliknya.
652
01:10:02,310 --> 01:10:03,977
Jiwaku untuknya.
653
01:10:10,479 --> 01:10:13,047
Jiwanya terkutuk.
654
01:10:13,078 --> 01:10:15,280
Tempat yang dia tuju,
kamu tidak dapat membayangkannya.
655
01:10:15,312 --> 01:10:16,846
Ini bukan tentang saya.
656
01:10:21,313 --> 01:10:23,115
Bahkan jika kamu menyelamatkannya,
657
01:10:23,146 --> 01:10:24,980
kamu tidak akan pernah
bersamanya lagi.
658
01:10:27,680 --> 01:10:28,781
Aku tahu.
659
01:10:32,979 --> 01:10:34,382
Sekarang biarkan aku melakukan ini.
660
01:10:55,817 --> 01:10:56,850
Itu tidak terserah saya.
661
01:11:09,917 --> 01:11:11,686
Tidak ada jalan kembali
dari ini.
662
01:12:11,524 --> 01:12:14,994
Dengan darah hitam ini,
kamu akan berpindah antar dunia,
663
01:12:15,692 --> 01:12:17,027
sama seperti mereka.
664
01:12:18,759 --> 01:12:20,728
Perbaiki hal yang salah.
665
01:13:39,967 --> 01:13:40,968
Tahan ini.
666
01:14:04,503 --> 01:14:05,637
Hmm.
667
01:16:00,682 --> 01:16:01,683
Marion.
668
01:16:05,015 --> 01:16:06,050
Vinsensius.
669
01:16:06,083 --> 01:16:07,251
Benarkah?
670
01:16:08,150 --> 01:16:09,418
Saya khawatir demikian.
671
01:16:09,450 --> 01:16:10,485
Dia terbunuh.
672
01:16:11,151 --> 01:16:12,219
Apakah kamu yakin?
673
01:16:12,951 --> 01:16:14,319
Saya minta maaf.
674
01:16:18,385 --> 01:16:19,754
Berengsek.
675
01:16:51,689 --> 01:16:52,990
Tolong, bisakah kami bertanya padamu
676
01:16:53,020 --> 01:16:55,022
untuk membuat jalanmu
ke tempat duduk Anda. Terima kasih.
677
01:16:55,688 --> 01:16:57,123
Stefan?
678
01:16:57,156 --> 01:16:58,725
Pintu masuk depan aman.
679
01:18:50,802 --> 01:18:52,936
Hai!
680
01:19:17,904 --> 01:19:19,038
Kita punya situasi.
681
01:19:20,404 --> 01:19:21,773
Dia di sini.
682
01:22:37,992 --> 01:22:39,828
Dia di sini.
683
01:22:39,860 --> 01:22:41,862
Dia membunuh semua orang kita.
684
01:22:45,492 --> 01:22:47,326
Aku sangat berterima kasih padamu, Marion.
685
01:22:47,359 --> 01:22:48,528
Untuk apa? Apa...
686
01:22:49,926 --> 01:22:51,294
Untuk membawa kita sejauh ini.
687
01:22:54,993 --> 01:22:56,395
Hanya itu yang ingin kamu katakan?
688
01:22:56,428 --> 01:22:59,029
Kami sedang dalam perjalanan ini
bersama-sama, Marion.
689
01:22:59,060 --> 01:23:00,596
Anda terjadi begitu saja
untuk berada di depan.
690
01:24:05,334 --> 01:24:06,301
Dimana dia?
691
01:24:06,902 --> 01:24:08,068
Dia tidak ada di sini.
692
01:24:11,169 --> 01:24:12,538
Dimana dia?
693
01:24:12,570 --> 01:24:13,604
Dia...
694
01:24:18,103 --> 01:24:19,539
Perkebunan negaranya.
695
01:24:20,337 --> 01:24:21,405
Rumah Hillhurst.
696
01:24:34,438 --> 01:24:35,938
Kamu benar-benar membunuh kami.
697
01:24:36,705 --> 01:24:37,773
Untuk apa?
698
01:24:38,373 --> 01:24:39,474
Apakah itu sepadan?
699
01:24:51,874 --> 01:24:53,910
Ini dimulai dari hal yang sangat kecil.
700
01:24:56,040 --> 01:24:57,876
Itu semua dirahasiakan darimu.
701
01:24:57,909 --> 01:25:01,044
Anda tahu apa yang sedang dilakukan,
tapi kamu bukan bagian darinya.
702
01:25:01,074 --> 01:25:02,844
Dan kemudian, begitu saja,
703
01:25:02,874 --> 01:25:03,875
Anda.
704
01:25:05,709 --> 01:25:07,110
Anda tertelan.
705
01:25:08,276 --> 01:25:09,544
Dan satu-satunya arah
706
01:25:09,576 --> 01:25:10,777
kamu bisa pergi sedang down.
707
01:25:16,844 --> 01:25:18,813
Anda memiliki penampilan yang sama dengannya.
708
01:25:18,844 --> 01:25:20,579
Penampilan apa itu?
709
01:25:20,610 --> 01:25:23,880
Tampilan seseorang yang membenci
semua yang ada di dalam dirinya.
710
01:25:26,010 --> 01:25:28,513
Dia hanya menyembunyikannya
lebih baik darimu.
711
01:26:48,952 --> 01:26:50,053
Lili.
712
01:26:50,085 --> 01:26:51,888
Lautan bunga lili putih.
713
01:30:05,574 --> 01:30:07,008
Hadapi aku.
714
01:30:18,476 --> 01:30:19,944
Siapa kamu?
715
01:30:19,975 --> 01:30:21,411
Hanya orang tua...
716
01:30:24,176 --> 01:30:25,644
tapi aku nyata.
717
01:30:34,610 --> 01:30:35,945
Melihat?
718
01:30:35,977 --> 01:30:37,512
Aku adalah daging dan darah.
719
01:30:38,611 --> 01:30:39,846
Tidak seperti kamu.
720
01:30:45,244 --> 01:30:47,012
Saya mendengar Anda berpikir
kamu bisa membawanya kembali.
721
01:30:48,111 --> 01:30:49,446
Anda tidak bisa.
722
01:30:50,979 --> 01:30:54,816
Dimana dia berada,
kamu tidak kembali dari itu.
723
01:30:58,813 --> 01:31:01,683
Video itu, apakah Anda melihatnya?
724
01:31:03,481 --> 01:31:05,950
Aku tahu, aku minta maaf.
725
01:31:05,981 --> 01:31:07,516
Dia bukan apa
kamu pikir dia memang begitu.
726
01:31:07,547 --> 01:31:09,082
Tidak, itu bukan dia.
727
01:31:11,582 --> 01:31:12,683
Itu kamu.
728
01:31:14,582 --> 01:31:15,716
Anda orang-orang yang korup.
729
01:31:15,748 --> 01:31:17,917
Anda tidak dapat melakukan korupsi
apa yang belum ada.
730
01:31:17,950 --> 01:31:20,651
Sebuah mutiara. Itu adalah benih.
731
01:31:21,649 --> 01:31:22,650
Hmm.
732
01:31:26,649 --> 01:31:27,684
Lihatlah dirimu sendiri.
733
01:31:31,351 --> 01:31:32,686
Lihatlah kamu telah menjadi apa.
734
01:31:34,884 --> 01:31:36,185
Mata itu.
735
01:31:39,418 --> 01:31:40,519
Wajah itu.
736
01:31:43,718 --> 01:31:45,921
Kenapa dia mau
untuk bersamamu?
737
01:31:45,952 --> 01:31:49,688
Kamu tidak punya cinta lagi.
Hanya kebencian.
738
01:31:51,452 --> 01:31:52,653
Kamu bodoh.
739
01:32:05,154 --> 01:32:06,589
Anda tidak merasakan apa pun.
740
01:32:07,955 --> 01:32:09,789
Apakah kamu?
Anda tidak merasakan semua itu.
741
01:32:12,654 --> 01:32:13,755
Saya merasakan semuanya.
742
01:32:39,124 --> 01:32:40,226
Katakan sesuatu!
743
01:32:40,257 --> 01:32:41,758
-Bangun.
-Katakan sesuatu, kawan!
744
01:32:46,558 --> 01:32:48,260
Kamu tidak punya cinta lagi.
745
01:32:48,292 --> 01:32:49,727
Hanya kebencian.
746
01:32:54,559 --> 01:32:56,294
Dia bukan apa
kamu pikir dia begitu.
747
01:33:10,561 --> 01:33:13,030
Saat aku sulit untuk dicintai,
cintai aku lebih keras.
748
01:33:13,061 --> 01:33:14,429
Cintai aku lebih keras.
749
01:33:16,161 --> 01:33:18,330
Berapa banyak orang yang kamu cintai?
750
01:33:19,395 --> 01:33:22,799
Seperti yang serius,
benar-benar dicintai?
751
01:33:24,062 --> 01:33:25,630
Jangan tinggalkan aku.
752
01:33:30,562 --> 01:33:31,997
Aku tidak ingin ini berakhir.
753
01:34:12,501 --> 01:34:13,668
Tempat apa ini?
754
01:34:15,101 --> 01:34:18,238
Ini tempatnya
di mana semuanya berakhir.
755
01:34:18,268 --> 01:34:20,504
Di mana Anda membayar
atas apa yang kamu lakukan padanya...
756
01:34:22,602 --> 01:34:23,904
kepada mereka semua.
757
01:34:31,936 --> 01:34:33,170
Apakah kamu takut?
758
01:34:34,503 --> 01:34:35,838
Anda seharusnya begitu.
759
01:34:39,504 --> 01:34:41,239
Oh, dasar anak bodoh.
760
01:34:41,270 --> 01:34:42,671
Apakah ini yang kamu inginkan?
761
01:34:43,570 --> 01:34:44,705
Menurutmu dia layak?
762
01:34:45,839 --> 01:34:47,039
Semua ini?
763
01:34:47,939 --> 01:34:49,173
Neraka abadi?
764
01:34:50,571 --> 01:34:51,606
Untuk apa?
765
01:34:53,072 --> 01:34:54,774
Untuk beberapa pelacur sialan?
766
01:35:23,575 --> 01:35:25,277
Anda tidak tahu
apa yang menantimu.
767
01:35:25,309 --> 01:35:27,211
Ya, benar.
768
01:36:45,084 --> 01:36:46,619
Eric.
769
01:36:46,651 --> 01:36:48,887
Saya mengalami mimpi buruk ini.
770
01:36:49,484 --> 01:36:50,987
saya terjatuh.
771
01:36:52,252 --> 01:36:53,654
Aku pikir aku akan kehilanganmu.
772
01:36:54,319 --> 01:36:55,989
Tidak apa-apa, sayang.
773
01:36:56,852 --> 01:36:58,019
Ini sudah berakhir.
774
01:36:59,151 --> 01:37:00,520
Semuanya sudah berakhir.
775
01:37:04,653 --> 01:37:06,120
Anda harus kembali.
776
01:37:16,622 --> 01:37:17,656
Eric...
777
01:37:19,955 --> 01:37:20,990
apa yang telah kamu lakukan?
778
01:37:23,588 --> 01:37:25,390
Aku tidak bisa ikut denganmu.
779
01:37:27,855 --> 01:37:28,890
Apa?
780
01:37:29,990 --> 01:37:31,992
Ini adalah satu-satunya cara.
781
01:37:34,322 --> 01:37:35,323
TIDAK.
782
01:37:36,189 --> 01:37:38,324
aku ikut denganmu.
783
01:37:38,356 --> 01:37:41,158
Ini bukan caranya
itu seharusnya berakhir.
784
01:37:41,190 --> 01:37:42,659
Saya akan melakukannya lagi.
785
01:37:44,290 --> 01:37:45,558
Semuanya.
786
01:37:45,589 --> 01:37:46,625
Setiap saat.
787
01:37:51,424 --> 01:37:52,526
Aku mencintaimu.
788
01:37:53,258 --> 01:37:54,392
Selamanya.
789
01:38:08,092 --> 01:38:09,426
Apakah kamu mendengarku?
790
01:38:09,459 --> 01:38:10,493
Ya.
791
01:38:10,527 --> 01:38:11,795
Tidak apa-apa.
792
01:38:21,629 --> 01:38:23,162
Dia berjuang keras untukmu.
793
01:38:52,699 --> 01:38:54,668
Cinta kami
794
01:38:55,006 --> 01:38:57,309
akan terus hidup
dalam segala hal yang dia lakukan.
795
01:39:04,458 --> 01:39:06,426
Suatu hari nanti, aku tahu...
796
01:39:08,240 --> 01:39:10,407
jiwa kita
akan bertemu lagi.
797
01:39:13,645 --> 01:39:16,783
Sampai saat itu,
Saya hanya akan memiliki kenangannya saja.
798
01:39:22,800 --> 01:39:26,003
Sensasi sempurna itu
mencintainya.
799
01:39:30,925 --> 01:39:32,259
Dan itu sudah cukup.
800
01:39:36,895 --> 01:39:38,229
Hampir cukup.
54972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.