All language subtitles for Succubus.2024.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:06,212 --> 00:06:09,002 Por favor, um passo a frente. 2 00:06:11,919 --> 00:06:13,460 Eu sou Elisva. 3 00:06:13,461 --> 00:06:16,293 Bem-vindos à Ilha Lil Easdale. 4 00:06:16,294 --> 00:06:17,710 Estávamos esperando por vocês. 5 00:06:20,043 --> 00:06:22,084 Javier e Jean. 6 00:06:23,251 --> 00:06:25,334 Kate e Nick. 7 00:06:28,292 --> 00:06:30,416 Stacy e Michael. 8 00:06:31,625 --> 00:06:33,957 Andy e Olivia. 9 00:06:37,083 --> 00:06:38,998 Por favor, entre. 10 00:06:42,415 --> 00:06:45,122 Uma experiência inesquecível aguarda por vocês. 11 00:06:45,873 --> 00:06:46,997 Vamos. 12 00:07:20,243 --> 00:07:21,326 Uau. 13 00:07:23,910 --> 00:07:26,408 Eu nunca vi um pássaro em um quarto de hotel antes. 14 00:07:29,659 --> 00:07:31,741 E as funcionárias com aquelas máscaras... 15 00:07:32,366 --> 00:07:34,699 Bem vindo a festa dos jogos! 16 00:07:37,658 --> 00:07:41,114 Na verdade, estou feliz que você me convenceu a participar deste retiro. 17 00:07:41,115 --> 00:07:42,739 É meio estranho, mas... 18 00:07:42,740 --> 00:07:44,323 É calmo e excitante. 19 00:07:53,489 --> 00:07:54,987 No caminho até aqui. 20 00:07:55,655 --> 00:07:59,571 Eu mal podia esperar para, finalmente ficarmos sozinhos. 21 00:08:02,404 --> 00:08:03,695 Eu quero tanto você. 22 00:08:05,904 --> 00:08:08,278 Michael... agora não. 23 00:08:10,611 --> 00:08:11,610 OK. 24 00:08:11,611 --> 00:08:14,110 - Você tomou os comprimidos? - Sim. 25 00:08:15,945 --> 00:08:17,234 Bom. 26 00:08:20,485 --> 00:08:22,318 Eu me pergunto quem são os outros. 27 00:08:24,109 --> 00:08:25,817 E que tipo de testes? 28 00:08:42,982 --> 00:08:46,230 Esta é uma parte essencial para o desafio. 29 00:08:46,856 --> 00:08:49,980 Agora vocês vão contar um ao outro sobre vocês. 30 00:08:49,981 --> 00:08:53,396 Não esconda nada e não tente enganar os outros. 31 00:08:53,397 --> 00:08:57,438 Os sensores instalados nas gargantilhas, identificaram se você está mentindo. 32 00:08:57,439 --> 00:08:59,063 Então sejam honestos. 33 00:08:59,772 --> 00:09:01,978 Bem... eu vou começar. 34 00:09:02,479 --> 00:09:03,645 Eu sou Andy. 35 00:09:03,646 --> 00:09:05,978 Sou atleta de esportes extremos. 36 00:09:06,354 --> 00:09:07,562 No passado. 37 00:09:08,020 --> 00:09:10,727 Base jump, windsurf, 38 00:09:10,728 --> 00:09:13,686 Paraquedismo, piloto de acrobacias... 39 00:09:13,687 --> 00:09:15,726 Uma vez quase bati um helicóptero. 40 00:09:16,769 --> 00:09:21,060 Aquela minha vida foi uma farra sem fim, 41 00:09:21,436 --> 00:09:24,225 festas, garotas... 42 00:09:25,601 --> 00:09:27,642 Até conhecer Olivia. 43 00:09:27,643 --> 00:09:29,684 Entre nós é sério, mas... 44 00:09:30,517 --> 00:09:33,058 Problemas de confiança. 45 00:09:33,059 --> 00:09:34,433 Mentira. 46 00:09:41,766 --> 00:09:45,806 Bem... os problemas de confiança não são nossos. 47 00:09:45,980 --> 00:09:47,460 Apenas meus. 48 00:09:48,640 --> 00:09:52,305 Andy... ele me traiu. 49 00:09:52,722 --> 00:09:55,680 Apenas uma vez. E foi um erro. 50 00:09:57,139 --> 00:09:59,388 Eu me senti atraído de volta à minha antiga vida. 51 00:09:59,389 --> 00:10:01,845 É difícil para mim confiar nele novamente. 52 00:10:02,388 --> 00:10:07,261 E estamos aqui para... restaurar a confiança. 53 00:10:08,179 --> 00:10:09,303 Verdade. 54 00:10:14,761 --> 00:10:15,761 OK... 55 00:10:18,136 --> 00:10:19,260 Eu sou Michael. 56 00:10:19,678 --> 00:10:22,551 E eu trabalho com TI. 57 00:10:24,552 --> 00:10:28,342 Mas um trabalho realmente interessante é o da Stacy. 58 00:10:28,343 --> 00:10:29,425 Ela é uma etnógrafa. 59 00:10:29,426 --> 00:10:31,466 Uau! O que isso significa? 60 00:10:33,217 --> 00:10:36,674 Eu estudo civilizações antigas. 61 00:10:37,401 --> 00:10:41,025 Ossos, fragmentos, diferentes rituais esse tipo de coisa. 62 00:10:41,050 --> 00:10:42,549 Ela viajou por todo o mundo. 63 00:10:42,550 --> 00:10:44,298 Por que você está aqui? 64 00:10:47,674 --> 00:10:50,964 - Para tentar estreitar nosso relacionamento. - Mentira. 65 00:10:54,798 --> 00:10:58,421 Nós... começamos a nos afastar... 66 00:11:00,130 --> 00:11:04,962 E esperamos que esse retiro nos devolva a intimidade. 67 00:11:06,129 --> 00:11:07,378 Bom... 68 00:11:10,337 --> 00:11:11,545 Eu sou Kate. 69 00:11:13,961 --> 00:11:17,169 Nick e eu estamos juntos há pouco tempo. 70 00:11:18,836 --> 00:11:20,294 Ele é crítico de cinema. 71 00:11:20,295 --> 00:11:23,293 Talvez vocês já leram seus artigos... Quem sabe. 72 00:11:25,960 --> 00:11:28,417 Vou a festivais de cinema com ele. 73 00:11:29,043 --> 00:11:33,792 Claro, os homens prestam atenção em mim. 74 00:11:33,793 --> 00:11:34,958 Obviamente. 75 00:11:35,333 --> 00:11:36,416 E Nick... 76 00:11:37,333 --> 00:11:39,082 Não tenho muita confiança em mim mesmo. 77 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 Assim. 78 00:11:43,207 --> 00:11:45,290 Começamos a brigar com frequência. 79 00:11:46,874 --> 00:11:48,748 Ele tem muito ciúme de mim. 80 00:11:48,749 --> 00:11:51,330 Queremos fortalecer nossa conexão. 81 00:11:52,248 --> 00:11:53,289 Verdade. 82 00:11:55,331 --> 00:11:58,788 Bem, um retiro restaurará sua confiança. 83 00:12:01,872 --> 00:12:03,246 Javier está certo. 84 00:12:04,497 --> 00:12:05,662 Eu sou Jin. 85 00:12:06,163 --> 00:12:07,828 E ele e eu somos poli-amorosos. 86 00:12:07,829 --> 00:12:10,370 Temos o problema oposto. 87 00:12:11,913 --> 00:12:16,244 O sexo com outros casais começou a destruir nosso relacionamento. 88 00:12:18,328 --> 00:12:21,701 Chegamos para tentar salva-lo. 89 00:12:22,952 --> 00:12:26,825 Vocês todos estão aqui porque perderam a conexão um com o outro. 90 00:12:27,526 --> 00:12:29,484 Eu vou ajudá-los a encontrar novamente. 91 00:12:30,610 --> 00:12:31,734 Eu sou Tamar. 92 00:12:32,151 --> 00:12:35,983 Após três dias de tratamento e cinco testes 93 00:12:36,284 --> 00:12:38,858 o relacionamento de vocês se tornaram mais profundo, 94 00:12:39,020 --> 00:12:41,169 cheio de paixão e felicidade. 95 00:12:41,923 --> 00:12:44,162 Haverá medo no caminho 96 00:12:44,228 --> 00:12:45,652 mas não acredite nele. 97 00:12:45,662 --> 00:12:48,945 É a sua mente inquieta que deseja permanecer segura. 98 00:12:48,950 --> 00:12:52,148 Onde ela está? Continuaremos só com a voz? 99 00:12:52,157 --> 00:12:56,280 Durante o retiro vocês devem interagir uns com os outros. 100 00:12:56,281 --> 00:12:59,696 Minha presença distorcerá o processo. 101 00:12:59,697 --> 00:13:03,155 Portanto, vocês receberam as tarefas em envelopes. 102 00:13:03,946 --> 00:13:07,779 E eu guiarei vocês remotamente. 103 00:13:09,946 --> 00:13:11,194 Obrigado. 104 00:13:11,195 --> 00:13:15,444 Há perguntas nesses envelopes, o que vocês devem responder 105 00:13:15,445 --> 00:13:17,403 sendo absolutamente honesto. 106 00:13:17,712 --> 00:13:20,352 Kate você é a primeira, você deve começar. 107 00:13:20,753 --> 00:13:22,877 O que... Uau. 108 00:13:25,403 --> 00:13:29,942 "Outros homens te excitam mais do que Nick?" 109 00:13:32,152 --> 00:13:33,775 Espere. O que? 110 00:13:35,484 --> 00:13:37,441 Que tipo de pergunta é essa? 111 00:13:38,002 --> 00:13:41,000 Claro que o Nick é quem mais me atrai. 112 00:13:41,025 --> 00:13:42,149 Mentira! 113 00:13:46,191 --> 00:13:47,232 Não! 114 00:13:48,149 --> 00:13:50,064 Eu disse a verdade. 115 00:13:50,065 --> 00:13:51,023 Nick! 116 00:13:51,024 --> 00:13:52,064 Mentira. 117 00:13:54,940 --> 00:13:57,188 Kate, se lembre da regra. 118 00:13:57,189 --> 00:13:58,397 Responda honestamente. 119 00:13:59,356 --> 00:14:00,522 Eu respondi. 120 00:14:06,688 --> 00:14:07,688 Okay... 121 00:14:08,688 --> 00:14:10,061 Já chega. 122 00:14:10,562 --> 00:14:11,936 Estou saindo. 123 00:14:15,187 --> 00:14:16,770 Me deixe ir. 124 00:14:18,645 --> 00:14:19,894 O que está acontecendo? 125 00:14:19,895 --> 00:14:24,227 Que merda é essa? Se ela não quiser responder, deixe-a em paz. 126 00:14:24,228 --> 00:14:27,226 Kate precisa contar a verdade. 127 00:14:27,227 --> 00:14:28,309 Nick. 128 00:14:29,060 --> 00:14:30,309 Conte a verdade. 129 00:14:33,351 --> 00:14:34,517 Tudo bem. 130 00:14:35,351 --> 00:14:37,558 Sim! Sim! 131 00:14:37,559 --> 00:14:39,432 Ele não me excita. 132 00:14:40,058 --> 00:14:41,349 Você está feliz agora? 133 00:14:43,392 --> 00:14:44,599 Stacy. 134 00:14:44,600 --> 00:14:47,015 Agora você. Leia a pergunta. 135 00:14:48,474 --> 00:14:49,890 Vá se foder. 136 00:14:50,932 --> 00:14:52,806 O que é isso? Um interrogatório? 137 00:14:53,599 --> 00:14:55,347 Porque você nos trouxe aqui? 138 00:14:55,931 --> 00:14:57,305 Para ferrar com a gente? 139 00:14:57,306 --> 00:14:59,055 Por que vocês estão todos em silêncio? 140 00:14:59,640 --> 00:15:01,513 Vocês acham que tudo isso é normal? 141 00:15:03,180 --> 00:15:04,304 Michael! 142 00:17:13,247 --> 00:17:17,745 "Encontre seu parceiro. Somente juntos podemos sair." 143 00:17:24,786 --> 00:17:25,869 Michael! 144 00:17:35,951 --> 00:17:37,117 Quem está aí? 145 00:17:39,909 --> 00:17:40,909 Michael! 146 00:18:18,821 --> 00:18:20,486 Há alguém aqui? 147 00:19:01,773 --> 00:19:02,773 Andy? 148 00:19:06,272 --> 00:19:07,855 Por que você não diz nada? 149 00:20:58,264 --> 00:21:01,597 ENCONTRE SEU PARCEIRO. SOMENTE JUNTOS VOCÊS PODEM SAIR. 150 00:23:15,072 --> 00:23:17,196 STACY 151 00:24:33,437 --> 00:24:34,437 Kate! 152 00:24:36,394 --> 00:24:37,394 Kate! 153 00:24:39,852 --> 00:24:40,852 Kate! 154 00:24:42,269 --> 00:24:43,350 Kate... 155 00:24:43,851 --> 00:24:45,100 O que aconteceu com você? 156 00:24:49,851 --> 00:24:51,933 Tudo bem! Tudo bem, sou eu! 157 00:24:51,934 --> 00:24:55,016 - O que está acontecendo aqui? - Não sei. 158 00:24:55,017 --> 00:24:59,182 - Precisamos sair daqui. - Você viu algo... estranho? 159 00:25:00,641 --> 00:25:01,932 Eu vi. 160 00:25:03,516 --> 00:25:05,431 O que aconteceu com ela? 161 00:25:05,432 --> 00:25:07,181 - Ela precisa de ajuda. - Eles fizeram isso? 162 00:25:07,307 --> 00:25:08,972 Eu só me senti mal... 163 00:25:08,973 --> 00:25:11,056 - Ok, vamos, vamos. - Nos drogaram. 164 00:25:11,057 --> 00:25:13,221 - Alguma bebida preparada especialmente. - Vamos. 165 00:25:13,222 --> 00:25:14,680 - Sim, vamos. - Pessoal! 166 00:25:15,465 --> 00:25:16,673 São vocês. 167 00:25:17,139 --> 00:25:19,970 Vamos. Andy sabe onde fica a saída. Ele está esperando por nós. 168 00:25:29,637 --> 00:25:30,886 Onde estão Jean e Javier? 169 00:25:30,887 --> 00:25:33,344 Estão no hotel. Eles passaram no teste primeiro. 170 00:25:33,345 --> 00:25:35,510 Vocês nos drogaram. O que havia nas bebidas? 171 00:25:35,511 --> 00:25:37,593 Infusão de ervas para relaxar 172 00:25:37,594 --> 00:25:39,802 e todos os seus instintos vieram à tona, 173 00:25:39,803 --> 00:25:42,092 e com eles, seus medos secretos. 174 00:25:42,093 --> 00:25:45,092 As visões que apareceram para vocês. Não são reais. 175 00:25:45,093 --> 00:25:49,008 É apenas o subconsciente brincando com vocês. Mas isso é completamente normal. 176 00:25:49,009 --> 00:25:51,675 Você está vendo que aconteceu com ela? Você acha que isso é normal? 177 00:25:51,676 --> 00:25:54,508 É apenas uma reação de limpeza. Em breve tudo ficará bem. 178 00:25:54,509 --> 00:25:57,257 Ei ouça, minha garota toma antipsicóticos. 179 00:25:57,258 --> 00:25:59,757 E Deus sabe o que poderia ter acontecido com ela. 180 00:25:59,758 --> 00:26:02,590 - Vocês estão loucos? - A infusão é totalmente segura. 181 00:26:02,591 --> 00:26:04,173 Me leve ao gerente. 182 00:26:04,174 --> 00:26:07,798 Isso é proibido pelas regras. Você verá Tamar no final do retiro. 183 00:26:07,799 --> 00:26:09,589 Para o inferno. Estamos saindo daqui. 184 00:26:09,590 --> 00:26:12,880 Você veio para isso. Por que tudo continua como sempre. 185 00:26:12,881 --> 00:26:16,330 Qualquer mudança requer dar um passo fora da zona de conforto. 186 00:26:16,432 --> 00:26:19,889 Uma oportunidade como essa não surge duas vezes... Mas a decisão é de vocês. 187 00:26:20,240 --> 00:26:24,546 Para quem quiser sair do retiro meus funcionários vão levar para o helicóptero. 188 00:26:26,004 --> 00:26:28,420 Então, quem decidiu ir embora? 189 00:26:33,211 --> 00:26:34,919 Então, por favor, sigam-me. 190 00:26:54,918 --> 00:26:57,291 Michael, o que você viu no labirinto? 191 00:26:59,208 --> 00:27:01,916 Alguma bobagem no reflexo do espelho. 192 00:27:03,082 --> 00:27:04,540 E aquela mulher... 193 00:27:05,249 --> 00:27:06,249 Gin. 194 00:27:08,291 --> 00:27:11,414 Ela parecia estar tentando me seduzir. 195 00:27:12,623 --> 00:27:14,330 Foi tão estranho. 196 00:27:15,540 --> 00:27:18,829 Será que imaginei tudo? 197 00:27:24,539 --> 00:27:26,953 Eles definitivamente colocaram algo na nossa bebida. 198 00:27:27,746 --> 00:27:30,412 E você viu algo ou alguém? 199 00:27:32,745 --> 00:27:33,911 Eu não. 200 00:27:36,203 --> 00:27:38,327 Acho melhor sairmos daqui. 201 00:27:38,953 --> 00:27:42,576 Você não está se sentindo bem agora. E você não precisa desse estresse. 202 00:27:44,494 --> 00:27:46,035 Não, não podemos. 203 00:27:47,160 --> 00:27:48,242 Porque? 204 00:27:53,785 --> 00:27:56,158 Michael, eu não te contei tudo. 205 00:27:58,534 --> 00:28:00,908 Melissa desapareceu nesta ilha. 206 00:28:02,574 --> 00:28:06,282 Estamos aqui, porque preciso encontrá-la. 207 00:28:13,073 --> 00:28:15,281 - Melissa? - Olá. 208 00:28:16,864 --> 00:28:18,271 O que foi? 209 00:28:18,750 --> 00:28:21,300 O que há de errado? Você está legal? 210 00:28:22,239 --> 00:28:24,529 Aquele babaca me deixou. 211 00:28:24,530 --> 00:28:27,154 Venha. Vou te fazer um chá. 212 00:28:29,238 --> 00:28:31,819 O que te faz pensar que a sua irmão desapareceu? 213 00:28:32,904 --> 00:28:35,944 Encontrei sobre este lugar entre as coisas dela. 214 00:28:35,945 --> 00:28:38,443 Certo, mesmo que ela estivesse aqui... 215 00:28:39,444 --> 00:28:42,068 Ela provavelmente já se foi, certo? 216 00:28:42,069 --> 00:28:43,360 Quero dizer, você a conhece. 217 00:28:43,361 --> 00:28:46,901 Como sempre, conhece um cara, e em um mês ela volta chorando. 218 00:28:46,902 --> 00:28:47,942 Michael... 219 00:28:49,152 --> 00:28:51,626 Encontrei a pulseira dela no labirinto. 220 00:28:53,359 --> 00:28:55,191 Stacy, esta é a sua pulseira. 221 00:28:57,859 --> 00:28:58,941 Sim. 222 00:28:59,317 --> 00:29:02,315 Eu deixei ela usar. Ela saiu com ela. 223 00:29:02,316 --> 00:29:05,690 Ok, temos que nos acalmar. Estamos estressados. 224 00:29:07,150 --> 00:29:10,106 - Vou pegar seus comprimidos. - Eu não preciso deles! 225 00:29:11,649 --> 00:29:13,398 Você acha que eu sou louca? 226 00:29:14,690 --> 00:29:16,188 O que devo pensar? 227 00:29:16,648 --> 00:29:18,688 Você me convenceu a vir aqui. 228 00:29:18,689 --> 00:29:21,980 Eu estava pensando que um retiro nos ajudasse, 229 00:29:21,981 --> 00:29:23,937 Fazer tudo se acertar... 230 00:29:24,730 --> 00:29:27,187 - Você não acredita em mim. - Só não comece. 231 00:29:27,188 --> 00:29:30,186 Sim, perder minha irmã me fez perder o equilíbrio. 232 00:29:30,187 --> 00:29:32,478 - Por favor... - Mas eu não sou louca. 233 00:29:32,479 --> 00:29:36,103 E não irei a lugar nenhum até encontrá-la. 234 00:29:36,646 --> 00:29:37,810 Não, por favor! 235 00:29:38,311 --> 00:29:40,019 Eu preciso ficar sozinha. 236 00:30:36,720 --> 00:30:37,761 Espere. 237 00:30:38,762 --> 00:30:39,927 Não. 238 00:30:40,928 --> 00:30:42,427 Eu ainda não estou pronta. 239 00:30:43,427 --> 00:30:45,926 Preciso aprender a confiar em você de novo. 240 00:30:46,427 --> 00:30:49,301 Além disso, não quero ter que me forçar. 241 00:30:53,510 --> 00:30:55,884 Já me arrependi cem vezes. 242 00:30:55,885 --> 00:30:57,634 E me desculpei mil vezes. 243 00:30:58,384 --> 00:31:00,424 Já faz mais de um mês. 244 00:31:00,925 --> 00:31:03,174 Vamos deixar isso para trás e seguir em frente? 245 00:31:03,199 --> 00:31:06,822 Você me traiu e seguiu em frente, mas eu não posso fazer isso. 246 00:31:07,299 --> 00:31:10,423 Eu vejo você com ela toda vez que estamos juntos. 247 00:31:11,508 --> 00:31:13,881 Não sei se consigo esquecer. 248 00:31:15,715 --> 00:31:16,797 Você entende? 249 00:31:22,464 --> 00:31:23,796 O que devemos fazer? 250 00:31:28,213 --> 00:31:31,254 Liv... vamos ficar bem. 251 00:31:32,713 --> 00:31:33,920 Eu preciso de você. 252 00:31:34,380 --> 00:31:36,836 Esperarei o tempo que for necessário pelo seu perdão. 253 00:31:36,837 --> 00:31:38,378 Estarei perto. 254 00:31:40,462 --> 00:31:42,793 Lá, no labirinto, quando eu estava procurando por você... 255 00:31:42,794 --> 00:31:45,252 Eu estava com muito medo de não te encontrar. 256 00:31:46,044 --> 00:31:48,210 Ou algo acontecer com você. 257 00:31:50,293 --> 00:31:52,542 Não consigo imaginar a vida sem você. 258 00:32:55,285 --> 00:32:56,658 Há algo errado? 259 00:32:56,659 --> 00:32:58,117 Não, pensei ter visto... 260 00:32:59,201 --> 00:33:00,867 Por que você estava olhando para lá? 261 00:33:01,326 --> 00:33:02,783 Eu estava olhando para você! 262 00:33:08,617 --> 00:33:10,948 - O que diabos ela estava fazendo aqui? - Quem? 263 00:33:10,949 --> 00:33:12,198 Stacy! 264 00:33:12,199 --> 00:33:15,740 Ela estava lá e olhava para nós como uma maldita maníaca. 265 00:33:15,741 --> 00:33:18,822 - Por que, Andy? Houve algo entre vocês? - Não! 266 00:33:18,823 --> 00:33:21,530 - Eu não vi ninguém. - Eu vi. 267 00:33:21,531 --> 00:33:24,489 E eu vi o jeito que você olhou para ela pelas minhas costas. 268 00:33:25,073 --> 00:33:28,613 Não tenho nada com ela. Juro que nem a conheço! 269 00:33:28,614 --> 00:33:31,071 Você flertou com ela? Você a encorajou. 270 00:33:31,072 --> 00:33:33,237 Porque ela está pensando isso agora. 271 00:33:33,779 --> 00:33:36,445 - Você faz isso com todas as bonitas... - Já chega! 272 00:33:36,446 --> 00:33:38,320 Me fazendo de boba. 273 00:33:38,321 --> 00:33:41,152 Estou tentando esquecer, para nos trazer de volta. 274 00:33:41,153 --> 00:33:44,736 Estou me recuperando aos poucos. E para quê? Afinal, você não se importa. 275 00:33:46,820 --> 00:33:47,901 Liv! 276 00:34:00,818 --> 00:34:01,818 Nick. 277 00:34:04,067 --> 00:34:05,483 Eu me sinto tão mal. 278 00:34:07,192 --> 00:34:09,191 Com quem você estava no labirinto? 279 00:34:11,024 --> 00:34:12,065 Com ninguém. 280 00:34:13,399 --> 00:34:14,857 Não minta para mim. 281 00:34:14,858 --> 00:34:17,856 Eu ouvi você gritar: Me deixe ir! 282 00:34:18,732 --> 00:34:20,897 Quem estava lá com você? 283 00:34:21,523 --> 00:34:22,772 Ninguém. 284 00:34:23,482 --> 00:34:24,482 Por favor... 285 00:34:25,939 --> 00:34:27,605 - Eu estava lá... - Chega! 286 00:34:33,521 --> 00:34:35,104 Diga como é. 287 00:34:35,771 --> 00:34:37,895 Você não vai gozar comigo, vai? 288 00:34:38,396 --> 00:34:39,769 Você está procurando homens? 289 00:34:41,645 --> 00:34:42,645 Nick. 290 00:34:45,062 --> 00:34:48,227 Por que você é tão rude comigo? 291 00:34:50,061 --> 00:34:52,477 Você nunca se comportou assim antes. 292 00:34:53,186 --> 00:34:54,186 Desculpe. 293 00:34:55,643 --> 00:34:58,101 Eu não sei o que aconteceu comigo. 294 00:34:59,977 --> 00:35:01,725 Eu também não sou eu mesma. 295 00:35:04,767 --> 00:35:07,100 Este lugar está fazendo algo conosco. 296 00:35:07,101 --> 00:35:10,099 Nos trazendo algo escuro, Eu não sei, mas... 297 00:35:10,100 --> 00:35:12,849 Por favor, vamos sair daqui. 298 00:35:13,266 --> 00:35:16,264 - Eu só preciso de você... - Não me faça de idiota! 299 00:35:17,724 --> 00:35:20,889 Me humilhe de novo, eu vou te matar na frente de todos! Entendido? 300 00:35:20,890 --> 00:35:23,263 - Por favor... - Você entendeu? Para! 301 00:35:23,264 --> 00:35:24,722 Estou perguntando a você! 302 00:35:26,806 --> 00:35:29,055 - Você me entende? - Sim. 303 00:37:26,457 --> 00:37:28,705 Javier? Você... 304 00:37:29,164 --> 00:37:34,121 Você estava bem ali... Ou eu estou imaginando coisas? 305 00:37:38,246 --> 00:37:39,829 O que você está fazendo? 306 00:38:30,656 --> 00:38:31,656 Kate! 307 00:38:32,198 --> 00:38:33,738 Kate, onde você está? 308 00:38:34,406 --> 00:38:35,406 Kate! 309 00:38:36,738 --> 00:38:39,487 - Nick? O que aconteceu? - Kate desapareceu. 310 00:38:39,488 --> 00:38:42,861 Estava bem no quarto. Eu sai do banho e ela desapareceu. 311 00:38:42,862 --> 00:38:46,236 Estou preocupado com ela. E se algo aconteceu? 312 00:38:46,237 --> 00:38:47,644 Tenho certeza que você não precisa se 313 00:38:47,656 --> 00:38:49,485 preocupar. Talvez ela tenha saído para caminhar? 314 00:38:49,486 --> 00:38:52,152 Ela não queria. Ela não estava se sentindo bem. 315 00:38:52,153 --> 00:38:53,319 O que está acontecendo? 316 00:38:54,528 --> 00:38:57,818 - Estamos procurando Kate. - Vocês foram separados esta noite. 317 00:38:57,819 --> 00:39:01,526 - Isso faz parte do teste. - Mas Kate não estava se sentindo bem. 318 00:39:01,527 --> 00:39:04,858 Tenho que vê-la e ter certeza de que ela está bem. 319 00:39:04,859 --> 00:39:07,400 Isso não é possível. É contra as regras do tratamento. 320 00:39:07,401 --> 00:39:11,691 - Mas ele disse que ela não está bem. - Ela está bem, não precisam fazer alarde. 321 00:39:12,358 --> 00:39:16,482 Você encontrará Kate amanhã na festa, agora descanse. 322 00:39:16,483 --> 00:39:18,482 OK. Vamos. 323 00:39:18,982 --> 00:39:19,982 Vamos. 324 00:42:48,121 --> 00:42:49,121 Stacy? 325 00:43:09,285 --> 00:43:10,534 Morta! 326 00:43:34,407 --> 00:43:37,530 Michael, me desculpe, tenho que correr. 327 00:43:37,531 --> 00:43:39,030 Negócio urgente. 328 00:43:39,031 --> 00:43:42,280 Você está brincando? E o nosso aniversário? 329 00:43:42,281 --> 00:43:47,695 Sinto muito, vou ser rápida. Eu encontrei informações no arquivo... 330 00:43:48,071 --> 00:43:50,612 Eu preciso compartilhar com o Professor Carnahan. 331 00:43:50,613 --> 00:43:52,653 Amanhã ela parte para o local das escavações. 332 00:43:53,279 --> 00:43:55,319 Só tenho esta noite, Michael. 333 00:43:55,945 --> 00:43:58,028 Sinto muito, isso é realmente importante. 334 00:43:58,029 --> 00:44:00,860 Sim, ao contrário de mim e da sua irmã, eu acho. 335 00:44:00,861 --> 00:44:03,902 Que reapareceu na pior hora, como sempre. 336 00:44:03,903 --> 00:44:07,942 Quando começamos a namorar Eu disse que trabalho muito. 337 00:44:07,943 --> 00:44:08,942 Você aceitou. 338 00:44:08,943 --> 00:44:13,108 Mas não era desse jeito. E agora você está obcecada com seu trabalho! 339 00:44:13,109 --> 00:44:16,400 - Você quase nunca está em casa! - Você não entende, Michael. 340 00:44:16,942 --> 00:44:21,024 Estou tão perto da descoberta, depois disso, nada será o mesmo. 341 00:44:21,525 --> 00:44:22,982 Sim, você está certa. 342 00:44:22,983 --> 00:44:25,815 Se isso continuar, não haverá mais nada. 343 00:44:26,316 --> 00:44:27,814 Sinto muito, tenho que ir. 344 00:45:15,726 --> 00:45:16,975 É você de novo? 345 00:45:20,558 --> 00:45:21,558 De novo? 346 00:45:23,308 --> 00:45:26,432 Olivia disse que vi você na janela do nosso quarto. 347 00:45:26,433 --> 00:45:28,015 Você realmente estava lá? 348 00:45:30,099 --> 00:45:31,099 Que? 349 00:45:32,016 --> 00:45:34,889 - Eu não estava lá. - Que tipo de jogo você está jogando? 350 00:45:35,931 --> 00:45:38,514 - Como é? - No labirinto... 351 00:45:38,973 --> 00:45:40,680 - O que foi? - Espere. 352 00:45:41,514 --> 00:45:42,929 Você me viu? 353 00:45:43,639 --> 00:45:45,263 - No espelho? - Não. 354 00:45:48,680 --> 00:45:52,053 Você ficou na minha frente como agora, só que... 355 00:45:52,804 --> 00:45:53,887 Estava nua. 356 00:45:53,888 --> 00:45:56,511 Não era eu. Juro. 357 00:45:56,970 --> 00:45:59,011 - Quem era? - Escuta. 358 00:45:59,387 --> 00:46:03,011 Eu vi você. E foi você quem começou a se despir. 359 00:46:03,428 --> 00:46:06,301 - Que merda é essa? - Não sei... 360 00:46:08,469 --> 00:46:10,260 Talvez seja algum tipo de alucinação. 361 00:46:10,843 --> 00:46:13,217 Depois das bebidas que nos deram. 362 00:46:13,218 --> 00:46:16,884 Mas... está acontecendo algo muito estranho aqui. 363 00:46:20,634 --> 00:46:21,799 Este lugar... 364 00:46:23,342 --> 00:46:25,049 Ele está olhando para nós. 365 00:46:26,424 --> 00:46:27,898 Parece que ele está nos testando... 366 00:46:29,841 --> 00:46:31,340 ...o que faremos. 367 00:46:31,341 --> 00:46:32,507 Estou com medo. 368 00:46:34,590 --> 00:46:35,756 Está tudo bem. 369 00:46:36,673 --> 00:46:38,006 Está segura. 370 00:46:53,796 --> 00:46:55,044 Não, não podemos... 371 00:47:20,667 --> 00:47:23,000 - Bom dia. - Liv! 372 00:47:25,000 --> 00:47:26,499 Qual é? Sério? 373 00:47:26,958 --> 00:47:28,249 Como você está? 374 00:47:29,000 --> 00:47:32,539 Quase não dormi. Fico pensando na briga com Kate. 375 00:47:33,207 --> 00:47:35,081 Foi apenas um mal-entendido. 376 00:47:36,415 --> 00:47:38,373 Eu me descontrolei. 377 00:47:38,374 --> 00:47:42,122 Fique calmo. Vocês se encontrarão à noite e explicarão tudo. 378 00:47:43,289 --> 00:47:44,413 Bom dia. 379 00:47:46,788 --> 00:47:50,412 - Acordei e você já tinha se levantado. - Eu vi você com ele. 380 00:48:00,121 --> 00:48:03,244 Michael, não é o que está pensando. 381 00:48:04,328 --> 00:48:06,160 Ouça-me, por favor. 382 00:48:08,578 --> 00:48:10,618 - Michael... - Desapareça. 383 00:48:16,701 --> 00:48:18,783 Keldi Ana Sulmani. 384 00:48:19,101 --> 00:48:20,167 Esta noite, 385 00:48:20,177 --> 00:48:22,625 vocês vão ter a Festa do Despertar, 386 00:48:22,708 --> 00:48:25,141 você vai passar o dia com o parceiro de outra pessoa, 387 00:48:25,479 --> 00:48:30,352 para perceber o quão valioso e significativo é o seu parceiro para você. 388 00:48:31,285 --> 00:48:36,350 Nos envelopes vocês vão encontrar o nome da pessoa com quem vai passar o dia. 389 00:48:37,450 --> 00:48:41,323 Kate e Javier não participam mais do teste. 390 00:48:43,198 --> 00:48:44,198 Vamos? 391 00:48:53,821 --> 00:48:55,528 Você está preocupado com a garota? 392 00:48:58,654 --> 00:49:00,402 Estou aqui por ela. 393 00:49:01,320 --> 00:49:02,861 Você não quer conversar? 394 00:49:04,112 --> 00:49:05,402 Apenas me siga. 395 00:49:06,228 --> 00:49:08,226 Preciso ir para o quarto 11. 396 00:49:08,227 --> 00:49:10,060 E você deveria pensar em si mesmo... 397 00:49:12,902 --> 00:49:14,485 ...e sobre seus desejos. 398 00:49:19,485 --> 00:49:21,150 Não posso, sinto muito. 399 00:49:21,151 --> 00:49:22,274 Não posso. 400 00:49:23,692 --> 00:49:24,899 Você está apaixonado? 401 00:49:39,732 --> 00:49:42,981 Não, quero dizer, qual o nome dela... Stacy? 402 00:49:44,939 --> 00:49:47,521 Ela e seu namorado se olham assim. 403 00:49:49,564 --> 00:49:51,521 Tenho certeza que eles estão se pegando. 404 00:49:53,313 --> 00:49:54,979 O que te faz achar isso? 405 00:49:55,438 --> 00:49:57,645 Porque ele não é do tipo que trai apenas uma vez. 406 00:49:58,105 --> 00:49:59,478 Ele foi pego uma vez. 407 00:50:00,302 --> 00:50:03,592 Direto para o quarto? Que tal conversamos primeiro? 408 00:50:05,729 --> 00:50:06,977 Espere por mim aqui. 409 00:50:10,228 --> 00:50:11,602 Eu também estava apaixonada. 410 00:50:12,853 --> 00:50:14,101 Há muito tempo. 411 00:50:15,852 --> 00:50:19,642 - O que aconteceu? - Tive que sacrificar meus sentimentos. 412 00:50:20,477 --> 00:50:22,225 Por algo que não importava mais. 413 00:50:23,809 --> 00:50:28,066 Você diz isso por causa de Javier ele é esse poliamor, e você não. 414 00:50:29,016 --> 00:50:32,765 Ele sabe que isso é um sacrifício para você? 415 00:50:33,725 --> 00:50:36,973 Você está certa... temos que esquecê-los. 416 00:50:38,557 --> 00:50:41,223 - E retribuir da mesma forma. - Não! 417 00:50:41,849 --> 00:50:44,972 Por que não? Você acha que ele vai gostar? 418 00:50:45,889 --> 00:50:49,472 Não é isso, nunca vou fazer isso porque simplesmente odeio trair. 419 00:50:50,014 --> 00:50:52,596 E exceto o que eu sinto tudo vira uma mentira. 420 00:50:54,388 --> 00:50:57,554 Porque para viver, significa dar e receber. 421 00:50:57,555 --> 00:50:58,970 Eu dei tudo de mim. 422 00:51:00,054 --> 00:51:01,470 E você teve? 423 00:51:04,096 --> 00:51:05,844 Apenas responsabilidade. 424 00:51:09,970 --> 00:51:12,634 Sinto falta das minhas chances, Michael. 425 00:51:14,094 --> 00:51:15,094 Vamos. 426 00:52:47,123 --> 00:52:49,121 O que aconteceu? Eu ouvi um barulho. 427 00:52:54,372 --> 00:52:55,829 Quem fez isso? 428 00:52:57,246 --> 00:52:58,495 Minha irmã. 429 00:53:00,121 --> 00:53:01,954 Ela morava neste quarto. 430 00:53:03,037 --> 00:53:05,078 E ela desapareceu nesta ilha. 431 00:53:06,495 --> 00:53:07,994 Quando ela desapareceu? 432 00:53:08,662 --> 00:53:10,328 Há três meses. 433 00:53:12,453 --> 00:53:15,952 Acho que ela entrou por aquela porta e... 434 00:53:17,827 --> 00:53:19,034 ...e nada. 435 00:53:21,160 --> 00:53:24,909 - Por que você não foi à polícia? - Não tenho provas. 436 00:53:25,826 --> 00:53:27,200 E eles não vão acreditar em mim. 437 00:53:29,909 --> 00:53:31,450 Estou tomando comprimidos, 438 00:53:31,451 --> 00:53:34,240 Tive um colapso nervoso, Desde que minha irmã desapareceu 439 00:53:36,866 --> 00:53:39,449 Até Michael acha que sou louca. 440 00:53:41,324 --> 00:53:42,614 Você acha? 441 00:53:47,074 --> 00:53:50,822 Você não é louca. Algo estranho está acontecendo aqui. 442 00:53:51,281 --> 00:53:53,905 E daí? Você quer passar por esta porta? 443 00:53:53,906 --> 00:53:55,612 Elishva tem a chave. 444 00:53:56,530 --> 00:53:58,487 Com certeza ele estará na festa. 445 00:53:59,072 --> 00:54:02,945 Se tudo for como você diz, É perigoso ir até lá sozinha. 446 00:54:03,654 --> 00:54:04,820 Já passei por piores. 447 00:54:06,529 --> 00:54:08,320 Eu apenas pareço frágil. 448 00:54:09,986 --> 00:54:14,569 Se fôssemos crianças, certamente seus pais te proibiriam de conversar comigo. 449 00:54:15,778 --> 00:54:17,443 Mas eu não iria ouvi-los. 450 00:54:20,777 --> 00:54:24,733 - Você pode me ajudar a conseguir a chave? - O que sua irmã estava fazendo aqui? 451 00:54:26,859 --> 00:54:28,108 Ela... 452 00:54:28,693 --> 00:54:30,442 ...estudou história. 453 00:54:30,901 --> 00:54:32,357 Ela também é cientista? 454 00:54:32,858 --> 00:54:35,732 Seu namorado disse que você é etnógrafo. 455 00:54:36,192 --> 00:54:37,941 Isso é algo que ocorre na sua família? 456 00:54:40,566 --> 00:54:42,606 Michael não é meu namorado. 457 00:54:44,691 --> 00:54:46,189 E eu não sou Stacy. 458 00:54:49,815 --> 00:54:53,314 Não era desse jeito. E agora você está obcecada com seu trabalho! 459 00:54:53,315 --> 00:54:56,729 - Você quase nunca está em casa! - Você não entende, Michael. 460 00:55:32,517 --> 00:55:34,224 Eu gosto deste vestido. 461 00:55:37,724 --> 00:55:38,973 E... 462 00:55:40,308 --> 00:55:41,973 tão sexy. 463 00:55:43,641 --> 00:55:45,972 Ouça, me perdoe. 464 00:55:47,140 --> 00:55:49,847 Me desculpe, eu estava errado. OK? 465 00:55:51,015 --> 00:55:52,222 Eu entendo... 466 00:55:53,556 --> 00:55:56,055 Quão importante é o trabalho para você? 467 00:56:02,096 --> 00:56:04,554 Tenho tanto medo de perder você, Stacy. 468 00:56:07,137 --> 00:56:08,594 Eu preciso de você. 469 00:57:21,919 --> 00:57:23,584 - Droga... - Andy! 470 00:57:23,585 --> 00:57:24,668 Desculpe. 471 00:57:25,127 --> 00:57:26,418 Este vestido está arruinado. 472 00:57:26,877 --> 00:57:28,000 Vou trocar de roupa. 473 00:58:03,872 --> 00:58:05,922 Aqui está. Tome cuidado. 474 00:58:06,735 --> 00:58:08,738 É perigoso volte logo. 475 00:58:12,995 --> 00:58:16,036 Então é isso que você queria. E a propósito gostei do vestido. 476 00:58:16,037 --> 00:58:18,161 Eu apenas a ajudei com uma coisa. 477 00:58:19,287 --> 00:58:23,035 Como aquele no clube, Quando eu te encontrei na cama? 478 00:58:23,119 --> 00:58:24,993 Deus, não comece. 479 00:58:25,619 --> 00:58:29,059 Você jurou que não haveria nada disso de novo. 480 00:58:29,076 --> 00:58:32,409 Ela pediu a minha ajuda, só isso. 481 00:58:32,576 --> 00:58:35,491 Desta vez é verdade... Só isso? 482 00:58:35,575 --> 00:58:37,949 - Olivia... - Acabou. 483 00:58:38,742 --> 00:58:39,742 Espere. 484 00:58:40,117 --> 00:58:41,158 Liv! 485 00:58:42,302 --> 00:58:44,352 Não faça isso. 486 00:58:46,699 --> 00:58:47,782 Merda! 487 01:04:41,235 --> 01:04:42,983 Me deixe ir... 488 01:04:47,150 --> 01:04:48,399 Porque? 489 01:07:24,129 --> 01:07:26,377 Meu nome é Stacy Friel. 490 01:07:27,212 --> 01:07:29,502 Sou arqueóloga-etnógrafa. 491 01:07:30,087 --> 01:07:32,235 Este é meu diário de viagem... 492 01:07:32,252 --> 01:07:34,293 cheguei na ilha 493 01:07:34,294 --> 01:07:38,426 procurando vestígios de um culto de adoração a um antigo demônio, 494 01:07:39,011 --> 01:07:41,550 que se acreditava ser praticado na Suméria e na Babilônia. 495 01:07:42,151 --> 01:07:43,400 Seu nome... 496 01:07:43,443 --> 01:07:44,900 Ardat Lily. 497 01:08:01,165 --> 01:08:02,331 Stacy... 498 01:08:03,290 --> 01:08:04,831 Desculpe! 499 01:08:04,832 --> 01:08:09,096 - Como você pôde? - Achei que estava te ajudando, me desculpe. 500 01:08:09,289 --> 01:08:12,205 Não quero mais ver ele nem você nunca mais. 501 01:08:12,747 --> 01:08:14,205 Não, por favor! 502 01:08:17,455 --> 01:08:19,495 Você está apaixonada pelo Michael? 503 01:08:19,955 --> 01:08:21,120 Desde a escola. 504 01:08:22,663 --> 01:08:25,911 - Mas ele gostou mais de você. - Que absurdo! 505 01:08:25,912 --> 01:08:27,953 Ele nem sabe a diferença entre nós. 506 01:08:28,162 --> 01:08:30,203 Você se agarrou a mim durante toda a sua vida. 507 01:08:31,244 --> 01:08:33,327 Você queria tudo que era meu. 508 01:08:34,661 --> 01:08:37,243 Você se virou, não me deixando respirar. 509 01:08:38,118 --> 01:08:39,576 Como um parasita! 510 01:08:39,577 --> 01:08:41,492 Então a tirei minha vida... 511 01:08:42,061 --> 01:08:43,061 Toda ela. 512 01:08:43,827 --> 01:08:45,491 Você se encaixa melhor com Michael. 513 01:08:46,451 --> 01:08:49,616 - Para onde você está indo? - Eu vou trabalhar. 514 01:08:50,451 --> 01:08:52,615 E nem se atreva a me procurar. 515 01:08:52,616 --> 01:08:54,699 - Stacy, não... - Saia. 516 01:08:55,491 --> 01:08:56,615 Agora. 517 01:08:58,325 --> 01:08:59,365 Saia! 518 01:10:19,230 --> 01:10:21,312 Eu queria fazer uma descoberta 519 01:10:21,313 --> 01:10:24,728 demonstrar que um demônio era adorado não apenas na Mesopotâmia, 520 01:10:24,813 --> 01:10:28,103 mas também a milhares de quilômetros de distância, nesta ilha. 521 01:10:28,104 --> 01:10:31,269 É mencionado em textos ocultos em todo o mundo. 522 01:10:31,270 --> 01:10:35,861 Na Europa eles o chamavam de Súcubo. 523 01:10:36,805 --> 01:10:40,636 Tem nomes diferentes mas a essência é sempre a mesma: 524 01:10:40,830 --> 01:10:42,538 ele seduz suas vítimas para que 525 01:10:42,550 --> 01:10:45,298 mostre seu pior lado e faça coisas terríveis. 526 01:10:50,309 --> 01:10:52,891 Este demônio pode assumir a forma de qualquer pessoa. 527 01:10:52,892 --> 01:10:56,308 Para despertar os sentimentos mais baixos da vítima: 528 01:10:56,309 --> 01:10:57,599 luxúria, 529 01:10:57,600 --> 01:10:59,640 ciúme, 530 01:10:59,641 --> 01:11:00,598 inveja, 531 01:11:00,599 --> 01:11:01,599 raiva, 532 01:11:02,441 --> 01:11:07,006 Ele aparece em forma da primeira tentação para acender as paixões. 533 01:11:07,848 --> 01:11:10,071 e então levar suas almas. 534 01:11:10,189 --> 01:11:14,905 Por muitos anos, Súcubo consumiu milhares de pessoas aqui. 535 01:11:16,350 --> 01:11:19,723 Suas almas definham nesta ilha, sem conhecer a paz. 536 01:11:20,090 --> 01:11:21,506 O mal os prende. 537 01:11:29,679 --> 01:11:32,928 Uma noite. Acordei com sons estranhos. 538 01:11:34,225 --> 01:11:36,264 Como se alguém estivesse me chamando. 539 01:11:40,220 --> 01:11:41,968 Eu segui o som. 540 01:11:42,880 --> 01:11:44,379 Eles estavam lá. 541 01:11:47,161 --> 01:11:50,056 Em um transe infinito, eu sentei perto deles 542 01:11:50,060 --> 01:11:52,673 e vi os rostos daqueles desafortunados 543 01:12:00,079 --> 01:12:04,124 Eles caíram em uma armadilha de seus próprios desejos e vícios, 544 01:12:04,805 --> 01:12:09,104 e se tornaram vítimas deste monstro, neste aprisionamento eterno 545 01:12:11,930 --> 01:12:15,888 Eu podia sentir seu sofrimento e agonia sem fim. 546 01:12:38,124 --> 01:12:42,264 Depois desse pesadelo eu queria fugir dessa ilha e nunca mais voltar. 547 01:12:44,750 --> 01:12:45,865 Nos deixe sair! 548 01:12:49,603 --> 01:12:52,018 Mas percebi que não poderia fazer isso. 549 01:12:52,667 --> 01:12:56,123 Estava face a face com o mal real e eu tinha que pará-lo. 550 01:12:56,780 --> 01:13:02,420 Em textos antigos encontrei uma forma de exorcizar Súcubo do mundo dos vivos. 551 01:13:03,791 --> 01:13:07,790 Eu transcrevi de uma língua morta, um feitiço para fazer 552 01:13:07,791 --> 01:13:10,141 a água morta da Babilônia. 553 01:13:10,180 --> 01:13:12,750 Se você derramar esta água em um demônio, 554 01:13:12,790 --> 01:13:15,664 ele assumirá sua verdadeira forma, 555 01:13:16,030 --> 01:13:19,112 e neste momento isso o tornará vulnerável ao fogo. 556 01:14:13,405 --> 01:14:14,446 Gin? 557 01:14:17,970 --> 01:14:19,469 E quanto ao Javier? 558 01:14:19,614 --> 01:14:21,455 Ele está nos espiando de algum lugar? 559 01:14:23,156 --> 01:14:24,529 Não se preocupe. 560 01:14:26,071 --> 01:14:28,154 Hoje somos só você e eu aqui. 561 01:14:35,637 --> 01:14:37,344 O que elas significam? 562 01:15:03,572 --> 01:15:04,882 Merda... 563 01:15:10,044 --> 01:15:11,294 O que... 564 01:15:15,373 --> 01:15:17,373 "Tamar Amiri" 565 01:15:17,398 --> 01:15:22,438 "...comprou a ilha como propriedade privada em 1899..." 566 01:15:38,103 --> 01:15:40,144 Você é apenas uma prostituta. 567 01:16:06,849 --> 01:16:08,709 Michael! O que aconteceu? 568 01:16:08,720 --> 01:16:09,803 Michael? 569 01:16:11,350 --> 01:16:12,385 Michael. 570 01:16:13,766 --> 01:16:16,555 Oh Senhor... O que é isso? 571 01:16:17,890 --> 01:16:18,890 Gin... 572 01:16:20,140 --> 01:16:21,554 eu estava com ela... 573 01:16:22,305 --> 01:16:24,513 - Desculpe... - Michael! 574 01:16:24,889 --> 01:16:25,889 Não! 575 01:16:30,096 --> 01:16:32,178 O que quer? O que aconteceu com ele? 576 01:16:32,179 --> 01:16:34,262 Todos nós precisamos sair daqui. 577 01:16:34,822 --> 01:16:36,362 Devagar... devagar... 578 01:16:36,387 --> 01:16:39,361 - Sente-se. - Eu estou bem... Meu Deus... 579 01:16:40,595 --> 01:16:43,427 - Mas que raio... - Este lugar é uma armadilha. 580 01:16:43,886 --> 01:16:48,368 Há um monstro na ilha. Súcubo, ele precisa de sacrifícios. 581 01:16:48,700 --> 01:16:50,516 O que você está dizendo? Que sacrifícios? 582 01:16:50,670 --> 01:16:51,943 Kate está morta! 583 01:16:52,260 --> 01:16:55,759 Eu vi Súcubo mata-la. E foi isso que eles fizeram com Michael. 584 01:16:55,784 --> 01:16:59,532 - Parece algum tipo de infecção. - Isto é muito pior. 585 01:16:59,967 --> 01:17:02,133 Cuidado, cuidado... cuidado... cuidado. 586 01:17:03,300 --> 01:17:05,549 - Deus. - Quem fez isso com você? 587 01:17:07,008 --> 01:17:08,008 Gin... 588 01:17:09,049 --> 01:17:12,423 Gin é Tamar. Ela mentiu para nós. 589 01:17:13,173 --> 01:17:16,522 Ela trás vítimas para Súcubo. Há décadas. 590 01:17:18,673 --> 01:17:21,005 Vamos sair daqui. Agora. 591 01:17:35,462 --> 01:17:39,253 Tem certeza de que consegue pilotar um helicóptero? A última vez quase que você bateu... 592 01:17:41,254 --> 01:17:42,793 Nós temos um grande problema aqui. 593 01:17:47,878 --> 01:17:49,917 Vocês não sairão desta ilha. 594 01:17:50,877 --> 01:17:54,501 A única saída é me servir. 595 01:17:55,377 --> 01:17:56,876 Como os outros. 596 01:17:57,751 --> 01:18:01,875 Vocês tem a escolha: podem ter a iniciação agora 597 01:18:01,876 --> 01:18:03,958 ou podem morrer. 598 01:18:03,959 --> 01:18:07,749 Você é o verdadeiro monstro aqui, não uma súcubo. 599 01:18:07,750 --> 01:18:09,915 Você não precisa me julgar, querida. 600 01:18:10,375 --> 01:18:14,998 Sacrifiquei meu ente querido para manter o demônio na ilha. 601 01:18:17,957 --> 01:18:21,163 - Você traz vítimas inocentes para ele? - Inocente? 602 01:18:21,789 --> 01:18:26,871 Quem bate, mente, engana... Eles são os inocentes? 603 01:18:27,455 --> 01:18:29,621 Eles mereceram seu destino. 604 01:18:29,622 --> 01:18:33,162 Lily Ardat não é forçada a fazer o mal. 605 01:18:33,747 --> 01:18:36,078 As pessoas fazem tudo sozinhas. 606 01:18:36,079 --> 01:18:37,161 Fiquem longe de mim! 607 01:18:37,162 --> 01:18:39,661 Ele apenas mostra sua verdadeira essência. 608 01:18:41,079 --> 01:18:42,660 Fiquem longe. 609 01:18:45,536 --> 01:18:48,119 - Venha até mim, Michael. - Não faça isso! 610 01:18:48,120 --> 01:18:49,076 Michael. 611 01:18:49,077 --> 01:18:50,326 - Desculpe. - Não... 612 01:18:51,785 --> 01:18:52,785 Não! 613 01:18:53,702 --> 01:18:54,743 Desculpe. 614 01:18:56,220 --> 01:18:58,610 Michael! Michael, não 615 01:18:59,409 --> 01:19:00,409 Não! 616 01:19:03,908 --> 01:19:06,532 Ki-sikil! 617 01:19:07,200 --> 01:19:09,282 - Michael não! - Lil-la-ke! 618 01:19:09,983 --> 01:19:12,981 Venha a nós... 619 01:19:13,366 --> 01:19:14,823 e receba... 620 01:19:15,449 --> 01:19:17,990 Ardath Lily... 621 01:19:18,698 --> 01:19:19,905 Michael! 622 01:19:28,780 --> 01:19:29,780 Michael... 623 01:19:31,572 --> 01:19:32,572 Michael 624 01:19:33,821 --> 01:19:35,987 - Michael, Michael... - Michael! 625 01:19:44,320 --> 01:19:45,902 Michael, olha para mim... 626 01:19:48,777 --> 01:19:50,151 E agora? 627 01:19:50,152 --> 01:19:51,401 Não... 628 01:19:51,402 --> 01:19:52,985 Acorde! 629 01:19:53,361 --> 01:19:56,484 Ei... Acabou. 630 01:19:56,485 --> 01:19:58,650 Acabou! Ele se foi, Stacy. 631 01:19:59,026 --> 01:20:00,275 Ele foi embora. 632 01:20:00,276 --> 01:20:01,859 Stacy, ele está morto. 633 01:20:44,645 --> 01:20:46,144 Vamos sair daqui. 634 01:20:46,811 --> 01:20:48,268 O mais breve possível. 635 01:20:50,686 --> 01:20:51,686 Não. 636 01:20:53,811 --> 01:20:55,684 Eu não posso sair. 637 01:20:56,143 --> 01:20:57,267 O quer dizer? 638 01:20:57,727 --> 01:21:00,392 Todas as suas vítimas ainda estão aqui. 639 01:21:00,393 --> 01:21:02,016 Presas nesta ilha. 640 01:21:03,101 --> 01:21:04,141 Em cativeiro. 641 01:21:09,683 --> 01:21:11,015 E minha irmã. 642 01:21:14,058 --> 01:21:16,014 Eu tenho que terminar isso. 643 01:21:21,724 --> 01:21:24,638 Minha irmã deixou anotações sobre como fazer isso. 644 01:21:24,639 --> 01:21:26,097 Ela preparou tudo. 645 01:21:26,098 --> 01:21:27,722 É melhor vocês irem. 646 01:21:28,389 --> 01:21:29,805 Eu irei sozinha. 647 01:21:30,805 --> 01:21:31,805 Não! 648 01:21:32,805 --> 01:21:35,221 - Vamos com você. - Liv, o que? 649 01:21:35,222 --> 01:21:36,471 Não vamos abandoná-la. 650 01:21:37,305 --> 01:21:39,386 Este monstro matará novamente. 651 01:21:39,387 --> 01:21:42,220 Se houver a possibilidade de pará-lo, temos que tentar. 652 01:21:44,929 --> 01:21:46,385 O quer precisamos fazer? 653 01:21:49,803 --> 01:21:53,759 Súcubo atua simultaneamente em nosso mundo e no mundo inferior. 654 01:21:54,219 --> 01:21:56,384 E nos olha através dos espelhos. 655 01:21:56,844 --> 01:22:00,051 A minha irmã encontrou uma maneira de destruir Súcubo. 656 01:22:00,052 --> 01:22:03,233 Você deve se ver no reflexo de três espelhos separados. 657 01:22:03,251 --> 01:22:06,542 E por último neste aqui. Isto irá enfraquecê-lo. 658 01:22:06,643 --> 01:22:09,224 - Então o que vem a seguir? - Eu tenho um plano. 659 01:22:09,225 --> 01:22:11,857 - Precisamos de espelhos e isso. - O que é isso? 660 01:22:11,958 --> 01:22:13,791 Esta é a água morta da Babilônia. 661 01:22:14,924 --> 01:22:18,131 Ele vai tentar nos parar. Ele nos tentará. 662 01:22:18,132 --> 01:22:21,215 Tudo o que você vê lá, Não acredite no que seus olhos veem. 663 01:23:14,708 --> 01:23:15,708 Nick? 664 01:23:16,333 --> 01:23:18,213 Onde você esteve? Estávamos procurando por você. 665 01:24:59,985 --> 01:25:01,568 Ele tem medo de espelhos. 666 01:25:18,650 --> 01:25:19,815 E agora? 667 01:25:20,566 --> 01:25:22,231 Precisamos atraí-lo até nós. 668 01:25:23,232 --> 01:25:24,856 Súcubo é atraído pela... 669 01:25:26,648 --> 01:25:27,689 Tentação. 670 01:25:29,750 --> 01:25:32,708 - Que? - Você deve beijá-la. 671 01:25:35,814 --> 01:25:38,938 Tentação. Você deve ceder à ela. 672 01:26:02,936 --> 01:26:05,934 Não funcionou. O que mais podemos fazer? 673 01:26:07,726 --> 01:26:09,975 Não. Você tem que beija-la de verdade. 674 01:26:12,504 --> 01:26:13,703 Eu vou sair. 675 01:27:05,218 --> 01:27:08,259 - Ele a encontrou, vamos! - Você fique aqui. 676 01:27:08,260 --> 01:27:09,966 Eu vou busca-la. 677 01:27:09,967 --> 01:27:12,841 Se ele aparecer aqui, queime o bastardo. 678 01:27:19,133 --> 01:27:20,174 Olivia! 679 01:27:22,550 --> 01:27:23,674 Olivia! 680 01:28:05,669 --> 01:28:07,334 Ele vai querer nos parar. 681 01:30:23,691 --> 01:30:25,274 Você pode ver agora! 682 01:30:25,900 --> 01:30:27,315 Todas as suas vítimas. 683 01:30:29,565 --> 01:30:31,439 Acenda. Agora! 684 01:31:15,642 --> 01:31:18,766 - Graças a Deus! Eu pensei... - Tudo bem, eu estou bem. 685 01:32:20,549 --> 01:32:21,632 Andy... 686 01:32:22,758 --> 01:32:24,423 Nos ajude a fazer um novo começo. 687 01:32:27,715 --> 01:32:29,131 Parece ótimo. 688 01:32:29,882 --> 01:32:31,047 Venha, vamos. 689 01:32:32,382 --> 01:32:34,589 - Espere por mim. - O que foi? 690 01:32:34,965 --> 01:32:37,421 Eu deixei o notebook da minha irmã no quarto. 691 01:32:38,756 --> 01:32:42,005 - Eu vou buscar, você vai para o helicóptero. - Okay. 692 01:32:43,838 --> 01:32:46,712 Quando voltarmos... Eu gostaria de ver você de novo. 693 01:33:55,731 --> 01:34:00,321 Legendagem por: Kristiano Tavares. 49988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.