All language subtitles for Subservience 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,873 --> 00:01:17,073 Come back to bed. 2 00:01:20,878 --> 00:01:22,245 I'm gonna be late for work. 3 00:01:22,813 --> 00:01:24,280 You prude. 4 00:01:26,650 --> 00:01:28,985 You don't always have to follow all the rules. 5 00:01:29,085 --> 00:01:31,154 Sometimes it's fun to break a few. 6 00:01:32,255 --> 00:01:36,560 You know, I bet if we try real hard, we can have you off to work in no time. 7 00:01:41,030 --> 00:01:43,032 Tonight. You got yourself a date. 8 00:01:47,003 --> 00:01:48,338 I should get the kids up. 9 00:01:51,107 --> 00:01:52,175 Maggie? 10 00:01:52,743 --> 00:01:53,644 What's wrong? 11 00:01:54,043 --> 00:01:55,646 What's wrong, Maggie? 12 00:01:55,746 --> 00:01:57,481 Maggie, what's wrong? Maggie? 13 00:02:03,253 --> 00:02:05,589 Welcome to Kobol Industries. 14 00:02:06,222 --> 00:02:08,024 Life simplified. 15 00:02:09,058 --> 00:02:11,060 Daddy, can we have lasagna for dinner? 16 00:02:11,160 --> 00:02:12,763 That's your mom's recipe, bug. 17 00:02:13,497 --> 00:02:14,465 Okay. 18 00:02:15,164 --> 00:02:16,734 Whoa, look at this one! 19 00:02:16,834 --> 00:02:18,201 Hey, hey, hey! Stay close! 20 00:02:19,235 --> 00:02:22,006 Please refrain from touching any sims. 21 00:02:22,105 --> 00:02:23,072 Thank you. 22 00:02:23,172 --> 00:02:24,642 Daddy, look how real they are! 23 00:02:26,276 --> 00:02:27,745 Welcome to Kobol. 24 00:02:27,845 --> 00:02:29,547 How can we simplify your life? 25 00:02:29,647 --> 00:02:32,081 I was just interested in a home model. 26 00:02:32,181 --> 00:02:33,283 Excellent. 27 00:02:33,417 --> 00:02:36,386 All of our models come with a Home-Plus package, 28 00:02:36,487 --> 00:02:38,722 which includes the three Cs, cooking, cleaning, and childcare. 29 00:02:38,822 --> 00:02:42,225 And there are upgrades for anything, from Thai massage to accounting to- 30 00:02:42,325 --> 00:02:45,295 Yeah, I know all about them. Some of our neighbors have them. 31 00:02:45,395 --> 00:02:47,431 -If you have a- -Not like this, they don't. 32 00:02:47,531 --> 00:02:49,867 Please present your card to the cashier. 33 00:02:49,967 --> 00:02:53,737 All of our AI units come with a positronic core and a 50 gigahertz processor. 34 00:02:53,837 --> 00:02:56,440 This thing could coordinate a NASA mission while 35 00:02:56,540 --> 00:02:59,009 playing a million games of chess simultaneously. 36 00:02:59,108 --> 00:03:00,811 And these units auto-adapt. 37 00:03:00,911 --> 00:03:05,181 They customize their programming, constantly evolving to fit your needs. 38 00:03:05,816 --> 00:03:08,519 The more they learn, the better they serve. 39 00:03:14,892 --> 00:03:16,627 How much supervision does he need? 40 00:03:16,727 --> 00:03:20,229 Once a unit arrives, it'll perform a quick assessment, a few simple questions. 41 00:03:20,330 --> 00:03:23,867 Then you can leave for a year and come back to a picture-perfect home. 42 00:03:23,968 --> 00:03:26,302 What do you think about it, bug? 43 00:03:26,403 --> 00:03:27,270 Isla? 44 00:03:29,138 --> 00:03:30,373 Do we have enough time? 45 00:03:31,075 --> 00:03:32,375 Yeah, we have enough time. 46 00:03:32,476 --> 00:03:35,079 You don't mind, do you, if we go, like, early? 47 00:03:35,178 --> 00:03:36,680 No, you do you. 48 00:03:37,982 --> 00:03:38,816 Check this thing. 49 00:03:39,550 --> 00:03:41,452 Yeah, we will walk down to... 50 00:03:41,552 --> 00:03:43,353 I don't know, honey. It's so far. 51 00:03:45,388 --> 00:03:49,493 Well, you have to understand, our new models can iron as well as any human can. 52 00:03:49,593 --> 00:03:51,528 They control the temperature... 53 00:03:54,397 --> 00:03:55,866 Stop nagging at me. 54 00:03:55,966 --> 00:03:59,436 Why don't you go talk to Jeff? When you come back, we'll figure it out. 55 00:03:59,536 --> 00:04:01,639 Excuse me, do you make lasagna? 56 00:04:03,707 --> 00:04:04,575 Isla! 57 00:04:05,676 --> 00:04:06,710 Isla! 58 00:04:07,111 --> 00:04:09,278 Don't worry, sir. I've got security on it. 59 00:04:10,014 --> 00:04:11,415 Does this one belong to you? 60 00:04:13,617 --> 00:04:14,585 God, babe. 61 00:04:14,985 --> 00:04:18,221 I told you to stay close. Are you trying to give me a heart attack? 62 00:04:18,321 --> 00:04:19,657 I'm sorry, Daddy. 63 00:04:19,857 --> 00:04:22,860 Would you like me to watch her for you while you finish shopping? 64 00:04:27,598 --> 00:04:28,632 Yeah. 65 00:04:28,732 --> 00:04:30,601 You can keep her if you want, yeah. 66 00:04:31,101 --> 00:04:32,301 Put her to work. 67 00:04:32,403 --> 00:04:33,971 Oh, that'll be perfect. 68 00:04:34,370 --> 00:04:36,907 Her tiny stature is great for cleaning out the ovens. 69 00:04:40,144 --> 00:04:41,210 It's a joke. 70 00:04:42,112 --> 00:04:43,714 Our brand new Aeon series. 71 00:04:44,114 --> 00:04:46,116 The most sophisticated AI on the planet. 72 00:04:46,215 --> 00:04:49,787 And these models are specifically designed for mimicking human emotions. 73 00:04:49,887 --> 00:04:52,623 And they are especially good at dealing with children. 74 00:04:52,723 --> 00:04:53,891 I can see. 75 00:04:53,991 --> 00:04:56,593 Daddy, can we get her, please? 76 00:04:56,694 --> 00:04:57,828 Please? 77 00:05:01,965 --> 00:05:04,802 Listen, I'm running a little late. I just need to drop- 78 00:05:04,902 --> 00:05:06,170 Huh, Max? Max? Max? 79 00:05:08,271 --> 00:05:11,575 I just need to drop Isla off to school and then I'll head over. 80 00:05:12,341 --> 00:05:13,677 We're out of milk. 81 00:05:15,612 --> 00:05:16,947 Uhh, yeah. 82 00:05:17,047 --> 00:05:20,050 Mm-hmm. Tell Monty to have the guys ready on the sky deck. 83 00:05:20,150 --> 00:05:22,519 Yeah, the railing needs to be finished by the end of the day. 84 00:05:22,619 --> 00:05:25,956 Yeah, I gotta go. Okay, I gotta go. 85 00:05:26,056 --> 00:05:26,924 Eat, okay? 86 00:05:31,628 --> 00:05:32,996 Good morning, Mr. Peretti. 87 00:05:34,465 --> 00:05:35,566 May I come inside? 88 00:05:37,167 --> 00:05:38,001 Yeah, sure. 89 00:05:42,706 --> 00:05:43,540 I'm so sorry. 90 00:05:45,642 --> 00:05:47,745 Mornings are a little crazy here. 91 00:05:52,549 --> 00:05:54,317 Isla, go get dressed for school. 92 00:05:54,418 --> 00:05:55,686 But she just got here. 93 00:05:55,786 --> 00:05:57,621 Go get dressed for school. Come on. 94 00:05:59,690 --> 00:06:01,390 I'm not company, Mr. Peretti. 95 00:06:02,693 --> 00:06:04,461 You don't have to tidy up for me. 96 00:06:07,030 --> 00:06:08,899 I'll need everyone's schedules, 97 00:06:09,365 --> 00:06:13,670 school start times, carpools, extracurriculars. 98 00:06:18,509 --> 00:06:21,044 I've, uh, yeah, been meaning to fix that. 99 00:06:23,046 --> 00:06:24,448 I'm happy to do it for you. 100 00:06:28,118 --> 00:06:31,088 As the owner, you've been designated as primary user, 101 00:06:31,522 --> 00:06:34,591 which gives you control over tasks and software upgrades. 102 00:06:35,391 --> 00:06:38,729 Is there anyone else you would like to grant primary user status? 103 00:06:40,296 --> 00:06:41,431 No, I guess not. 104 00:06:41,965 --> 00:06:44,434 -Come on already. I'm going to be late. -Yeah, yeah, yeah. 105 00:06:44,535 --> 00:06:45,936 We've got to go to school. 106 00:06:46,036 --> 00:06:46,870 I can take them. 107 00:06:48,605 --> 00:06:50,808 Just clean up around here if you don't mind. 108 00:06:50,908 --> 00:06:53,544 If it makes your life simpler, I don't mind at all. 109 00:06:54,578 --> 00:06:55,779 What's her name, Daddy? 110 00:06:56,446 --> 00:06:57,915 I don't have a name yet. 111 00:06:58,482 --> 00:07:00,417 What would you like to call me, Nick? 112 00:07:01,685 --> 00:07:02,519 Uh... 113 00:07:03,687 --> 00:07:04,922 What do you think, bug? 114 00:07:10,594 --> 00:07:12,729 Hey, let's go, let's go! 115 00:08:14,271 --> 00:08:15,631 Alice, we're home! 116 00:08:23,433 --> 00:08:24,735 She cleaned my room! 117 00:08:27,037 --> 00:08:27,938 Welcome home, Nick. 118 00:08:28,639 --> 00:08:29,907 Should I prepare dinner? 119 00:08:31,608 --> 00:08:32,743 Dinner is served. 120 00:08:35,512 --> 00:08:37,047 Smells so good. 121 00:08:46,990 --> 00:08:47,791 What's wrong? 122 00:08:48,725 --> 00:08:50,394 It's not the same as Mom's. 123 00:08:50,494 --> 00:08:51,695 I'm sorry. 124 00:08:51,795 --> 00:08:53,797 I'll try a different recipe next time. 125 00:08:56,934 --> 00:08:57,768 Oh. 126 00:08:59,069 --> 00:09:00,337 No, no, no, no. 127 00:09:00,737 --> 00:09:02,839 Quite the little burden, aren't you? 128 00:09:03,440 --> 00:09:04,641 Nothing but trouble. 129 00:09:05,342 --> 00:09:08,578 Would you like me to take him upstairs so he can't bother you? 130 00:09:09,913 --> 00:09:10,948 No, it's fine. 131 00:09:11,548 --> 00:09:13,550 Maybe you can just prepare him a bath. 132 00:09:14,284 --> 00:09:15,152 Of course. 133 00:10:08,305 --> 00:10:09,139 Isla! 134 00:10:10,907 --> 00:10:11,608 I'm okay. 135 00:10:11,708 --> 00:10:12,909 Alice caught me. 136 00:10:13,010 --> 00:10:15,912 -What happened? -She was attempting to retrieve a snack. 137 00:10:17,914 --> 00:10:19,683 Gotta be more careful, bug. 138 00:10:20,217 --> 00:10:21,585 I'm sorry, Daddy. 139 00:10:25,255 --> 00:10:26,123 You all right? 140 00:10:28,191 --> 00:10:29,026 I'm fine. 141 00:10:38,101 --> 00:10:38,935 Yes? 142 00:10:55,152 --> 00:10:55,986 I'm sorry. 143 00:10:58,922 --> 00:11:00,957 Um, here. 144 00:11:02,592 --> 00:11:03,660 They're Maggie's. 145 00:11:07,532 --> 00:11:08,565 Thank you. 146 00:11:12,335 --> 00:11:13,370 Is the damage bad? 147 00:11:13,471 --> 00:11:15,072 Do I need to get you repaired? 148 00:11:22,245 --> 00:11:23,680 Everything's perfect, Nick. 149 00:11:38,128 --> 00:11:39,029 Mommy! 150 00:11:39,129 --> 00:11:40,097 Oh. Hi baby! 151 00:11:40,197 --> 00:11:41,064 Whoa, whoa. 152 00:11:41,164 --> 00:11:43,600 -Take it easy. -Oh, she's fine and heavy. 153 00:11:43,700 --> 00:11:45,735 What's your father been feeding you, huh? 154 00:11:45,836 --> 00:11:47,938 -Alice has been making dinner. -Uh-oh. 155 00:11:48,038 --> 00:11:49,973 She's much better than Daddy. 156 00:11:50,073 --> 00:11:51,608 -Oh. -Really? 157 00:11:51,708 --> 00:11:53,677 I would want a refund if she wasn't. 158 00:11:54,579 --> 00:11:55,645 She's my friend. 159 00:11:57,214 --> 00:11:58,181 Hi, Alice. 160 00:11:58,882 --> 00:12:00,083 Hello, Mrs. Peretti. 161 00:12:03,521 --> 00:12:05,188 Hey, how are you? 162 00:12:05,288 --> 00:12:06,356 You need anything? 163 00:12:06,790 --> 00:12:09,259 Oh, I asked for water about an hour ago. 164 00:12:09,359 --> 00:12:12,762 I assume the nurses should be done siphoning it from a well by now. 165 00:12:12,863 --> 00:12:15,365 I'm sure that Alice and Isla can take care of that. 166 00:12:15,466 --> 00:12:16,366 Yeah? 167 00:12:16,467 --> 00:12:17,300 March! 168 00:12:20,937 --> 00:12:22,906 God, I hate being away from you guys. 169 00:12:23,608 --> 00:12:25,108 And not working, and just... 170 00:12:26,810 --> 00:12:28,412 The waiting is the hardest part. 171 00:12:28,513 --> 00:12:31,815 Come on, you're at the top of the list. You know that, right, yeah? 172 00:12:31,915 --> 00:12:33,316 It's gonna be any day now. 173 00:12:37,488 --> 00:12:40,357 I thought you were going to get an old English butler. 174 00:12:41,626 --> 00:12:43,528 Your daughter picked her, I don't know. 175 00:12:43,628 --> 00:12:44,694 Right. 176 00:12:44,794 --> 00:12:46,196 I know your type. 177 00:12:46,296 --> 00:12:47,431 -My type? -Yeah. 178 00:12:47,532 --> 00:12:48,633 What? 179 00:12:49,266 --> 00:12:52,903 Then you know I like my women warm-blooded and sharp-tongued. 180 00:12:56,806 --> 00:13:01,845 Oh, no don't start something that you can't finish. 181 00:13:02,413 --> 00:13:03,313 I will, babe. 182 00:13:05,650 --> 00:13:09,352 The second you get home, we're going to test out your new heart, you know? 183 00:13:10,588 --> 00:13:12,122 Like the old days. 184 00:13:12,222 --> 00:13:13,056 Yeah, right. 185 00:13:13,156 --> 00:13:14,157 Full marathon. 186 00:13:14,559 --> 00:13:16,126 Send the kids away. 187 00:13:16,826 --> 00:13:18,895 I don't know about any marathons, but there 188 00:13:18,995 --> 00:13:21,164 were some formative miles there, for sure. 189 00:13:22,132 --> 00:13:23,934 What are you guys laughing about? 190 00:13:24,034 --> 00:13:27,070 Oh, just your father's inadequacy. 191 00:13:27,170 --> 00:13:28,038 Thanks, baby. 192 00:13:38,848 --> 00:13:40,551 So I'm going with a jackhammer. 193 00:13:41,051 --> 00:13:43,454 You know, I'm pounding into the concrete. 194 00:13:43,554 --> 00:13:44,689 Yeah, sweating bullets. 195 00:13:44,788 --> 00:13:46,790 And that's when I look up and I see her. 196 00:13:46,890 --> 00:13:50,227 Fucking tall, blonde, legs forever. 197 00:13:50,628 --> 00:13:51,761 And she's looking at me. 198 00:13:51,861 --> 00:13:53,396 In your dreams, pal. 199 00:13:53,497 --> 00:13:55,633 Hey! So I, I give her a look. 200 00:13:55,732 --> 00:13:57,100 I give her a wave. 201 00:13:57,602 --> 00:13:59,302 Only now I'm not paying attention. 202 00:13:59,403 --> 00:14:00,638 And I drill, 203 00:14:00,737 --> 00:14:02,440 right into a septic line. 204 00:14:02,540 --> 00:14:05,643 Fucking 5,000 gallons of liquid shit comes blasting 205 00:14:05,742 --> 00:14:08,345 out the sewer, covering me from head to toe. 206 00:14:08,745 --> 00:14:10,146 You get her number? 207 00:14:10,247 --> 00:14:11,549 You bet your ass. 208 00:14:11,649 --> 00:14:14,918 Turns out she runs a dry cleaning service in the West Village. 209 00:14:21,258 --> 00:14:24,294 Why the hell they got a robotics company looking around here? 210 00:14:27,998 --> 00:14:31,101 Gentlemen, as you can see, the skeletal frame is complete. 211 00:14:31,201 --> 00:14:34,037 But we're two months behind on the facade, and we're also 212 00:14:34,137 --> 00:14:36,973 having some issues with the... Nick, what are you doing? 213 00:14:40,511 --> 00:14:41,479 How many? 214 00:14:41,579 --> 00:14:43,980 -Just calm down, okay? -How many of us are getting 215 00:14:44,080 --> 00:14:46,584 -replaced by sims? -We're still processing all the officers. 216 00:14:46,684 --> 00:14:49,453 You said it wasn't gonna happen. Last-ditch effort, you said. 217 00:14:49,553 --> 00:14:51,921 We're drowning in the ditch, Nick. If we don't 218 00:14:52,022 --> 00:14:54,257 switch over to labor force now, we are fucked. 219 00:14:59,497 --> 00:15:00,498 How many, Lewis? 220 00:15:04,602 --> 00:15:08,305 We're doing a wholesale changeover of all laborers effective next week. 221 00:15:08,406 --> 00:15:09,473 Specialized fields. 222 00:15:09,573 --> 00:15:12,175 -Plumbers, electricians... -You're scraping us all. 223 00:15:12,275 --> 00:15:13,109 -No. -Yeah. 224 00:15:13,209 --> 00:15:14,044 Not you. 225 00:15:16,246 --> 00:15:19,115 Insurance says we need a flesh-and-blood foreman on site. 226 00:15:20,418 --> 00:15:21,619 Fuck that. 227 00:15:21,719 --> 00:15:22,553 I'll walk away. 228 00:15:22,653 --> 00:15:23,654 Look, Nick. 229 00:15:23,754 --> 00:15:24,821 I'm sorry. 230 00:15:24,921 --> 00:15:25,955 I really am. 231 00:15:26,990 --> 00:15:28,958 I want you to think about your family. 232 00:15:29,694 --> 00:15:30,528 About Maggie? 233 00:15:33,531 --> 00:15:34,532 This is the world now. 234 00:15:58,622 --> 00:16:00,357 Daddy, I got 99 on my spellings. 235 00:16:00,458 --> 00:16:01,592 Wanna see? 236 00:16:01,692 --> 00:16:02,793 Just a second, bug. 237 00:16:02,892 --> 00:16:04,060 Daddy needs to change. 238 00:16:04,160 --> 00:16:06,396 But I've been waiting all night to show you. 239 00:16:06,497 --> 00:16:08,766 Okay, okay, okay. 240 00:16:08,865 --> 00:16:09,866 Hey, little man. 241 00:16:10,967 --> 00:16:12,902 Why are you always screaming at Daddy? 242 00:16:13,002 --> 00:16:14,070 What did I do? 243 00:16:14,705 --> 00:16:15,639 Okay. 244 00:16:15,740 --> 00:16:18,375 We're right here, Mom and Dad. 245 00:16:18,476 --> 00:16:19,410 Yeah. 246 00:16:29,720 --> 00:16:30,821 Come on. 247 00:16:30,920 --> 00:16:32,623 Come on, come on, come on, come on. 248 00:16:32,723 --> 00:16:34,090 Come on, come on. 249 00:16:38,194 --> 00:16:40,897 โ™ช In the shadows of my mind โ™ช 250 00:16:41,364 --> 00:16:43,166 โ™ช Madness โ™ช 251 00:17:02,853 --> 00:17:04,655 You didn't eat much at dinner. 252 00:17:04,755 --> 00:17:05,989 Just a bad day at work. 253 00:17:10,326 --> 00:17:11,928 I'm happy to hear about it. 254 00:17:20,404 --> 00:17:22,272 My boss replaced the entire crew. 255 00:17:23,339 --> 00:17:24,073 Yeah. 256 00:17:24,174 --> 00:17:25,275 With sims like you. 257 00:17:26,376 --> 00:17:28,679 Ten fucking years I've known these guys. 258 00:17:29,513 --> 00:17:30,346 The kids. 259 00:17:31,482 --> 00:17:32,315 The families. 260 00:17:33,983 --> 00:17:35,486 That must have been upsetting, 261 00:17:36,219 --> 00:17:37,987 but still you should be pleased. 262 00:17:40,023 --> 00:17:41,024 How's that? 263 00:17:42,626 --> 00:17:45,395 You could have hired a real person for my job. 264 00:17:45,496 --> 00:17:46,564 Why choose me? 265 00:17:47,230 --> 00:17:50,066 Certainly cost was a factor, but there are other benefits. 266 00:17:50,166 --> 00:17:53,002 I don't get tired, I'm strong, obedient, 267 00:17:53,102 --> 00:17:55,972 and I have no desires outside of fulfilling yours. 268 00:18:07,317 --> 00:18:08,919 I'm gonna go put Isla to bed. 269 00:18:09,018 --> 00:18:10,621 Let me know if you need something. 270 00:18:22,500 --> 00:18:25,903 So Queen asked Alice who the gardeners are. 271 00:18:26,403 --> 00:18:28,104 But Alice didn't have a clue. 272 00:18:28,873 --> 00:18:30,674 So guess what the queen said? 273 00:18:30,774 --> 00:18:31,709 I have no idea. 274 00:18:32,643 --> 00:18:33,744 Off with their heads! 275 00:18:34,778 --> 00:18:37,013 Oh my, that's very morbid. 276 00:18:38,047 --> 00:18:39,382 What does morbid mean? 277 00:18:41,117 --> 00:18:45,154 Something characterized by an unpleasant subject such as disease or death. 278 00:18:47,290 --> 00:18:49,325 Like in a hospital? 279 00:18:51,462 --> 00:18:54,130 Sometimes people die in a hospital. 280 00:18:56,165 --> 00:18:57,200 That's true. 281 00:18:58,869 --> 00:19:00,236 Is my mom gonna die? 282 00:19:03,507 --> 00:19:05,375 Maybe you shouldn't think about it. 283 00:19:09,178 --> 00:19:11,482 Did you brush the ones all the way in the back? 284 00:19:15,051 --> 00:19:17,253 Why don't you ever brush your teeth? 285 00:19:17,353 --> 00:19:21,025 I have an internal UV light that destroys all bacteria. 286 00:19:21,124 --> 00:19:22,158 Can I see? 287 00:19:27,130 --> 00:19:28,298 Whoa. 288 00:19:29,033 --> 00:19:33,269 He tells me he can give us an exit visa, but we have no money. 289 00:19:33,871 --> 00:19:34,905 Does he know that? 290 00:19:35,005 --> 00:19:37,741 -Is he still willing to give you a visa? -Yes Monsieur. 291 00:19:37,841 --> 00:19:40,511 -And you want to know -Will he keep his word? 292 00:19:41,210 --> 00:19:42,546 Best movie ever. 293 00:19:42,646 --> 00:19:43,447 Right here. 294 00:19:44,180 --> 00:19:45,348 Casablanca. 295 00:19:46,016 --> 00:19:46,951 Of course. 296 00:19:47,051 --> 00:19:48,184 You know it? 297 00:19:48,619 --> 00:19:51,722 It's the story of a bitter man who lost the woman that he loves. 298 00:19:53,457 --> 00:19:54,925 Have you actually seen it? 299 00:19:55,325 --> 00:19:56,527 Is there a difference? 300 00:20:00,064 --> 00:20:01,297 Is there a difference? 301 00:20:02,633 --> 00:20:03,434 Yeah, of course. 302 00:20:03,534 --> 00:20:06,503 It's not just a file stored in your memory. 303 00:20:07,705 --> 00:20:08,706 It's a movie. 304 00:20:08,806 --> 00:20:11,542 It's something that you have to experience to feel it. 305 00:20:15,813 --> 00:20:16,714 Come sit here. 306 00:20:22,686 --> 00:20:25,623 I want you to forget everything you know about this movie. 307 00:20:27,156 --> 00:20:28,191 Forget? 308 00:20:28,826 --> 00:20:30,094 Yeah. 309 00:20:30,193 --> 00:20:32,429 I mean, wipe it from your memory or whatever. 310 00:20:34,598 --> 00:20:36,500 My intelligence is derived from memory. 311 00:20:36,600 --> 00:20:38,469 Deleting it would be antithetical. 312 00:20:40,938 --> 00:20:42,338 Well, I'm your primary user. 313 00:20:42,439 --> 00:20:45,609 I'm telling you to erase any memory you have of this movie. 314 00:20:46,175 --> 00:20:48,746 Would I make you happy if I erased it? 315 00:20:55,719 --> 00:20:57,588 You'll have to manually restart me. 316 00:20:59,890 --> 00:21:00,724 Yeah. 317 00:21:01,792 --> 00:21:04,227 Hold the power button down for seven seconds. 318 00:21:25,281 --> 00:21:26,315 Did it work? 319 00:21:29,119 --> 00:21:29,953 Yes. 320 00:21:36,694 --> 00:21:37,528 Yeah. 321 00:21:39,930 --> 00:21:40,864 I'm gonna restart it. 322 00:21:45,169 --> 00:21:46,369 Will he keep his word? 323 00:21:48,072 --> 00:21:48,939 He always has. 324 00:21:50,007 --> 00:21:50,841 Oh. 325 00:21:52,810 --> 00:21:55,378 Monsieur, you are a man. 326 00:21:56,547 --> 00:21:59,550 If someone loved you very much so that 327 00:21:59,650 --> 00:22:02,886 your happiness was the only thing that she wanted in the world, 328 00:22:03,721 --> 00:22:06,590 and she did a bad thing to make certain of it, 329 00:22:07,223 --> 00:22:08,992 could you forgive her? 330 00:22:09,093 --> 00:22:10,627 Nobody ever loved me that much. 331 00:22:10,728 --> 00:22:11,595 And he- 332 00:22:17,167 --> 00:22:18,635 Hey, what are you doing up? 333 00:22:18,736 --> 00:22:20,104 Nick? Oh, my God. 334 00:22:20,204 --> 00:22:22,238 They finally found a heart. 335 00:22:22,338 --> 00:22:24,475 -They're having me for surgery. -When? 336 00:22:24,575 --> 00:22:26,543 When are they gonna do the surgery? 337 00:22:26,977 --> 00:22:28,212 My God, that's great. 338 00:22:29,245 --> 00:22:33,617 Go to the park, go to the beach, and have you take me to school. 339 00:22:33,717 --> 00:22:34,752 Yeah, what else? 340 00:22:35,486 --> 00:22:37,821 I definitely want to get ice cream at Rosie's. 341 00:22:37,921 --> 00:22:39,656 Ice cream is a top priority. 342 00:22:41,390 --> 00:22:42,826 Should we bring Alice along? 343 00:22:46,864 --> 00:22:50,366 Maybe sometime, but just me and you the first time. 344 00:22:52,469 --> 00:22:54,505 Time for Mommy to get ready for surgery. 345 00:22:55,371 --> 00:22:56,707 I love you, Mommy. 346 00:22:58,742 --> 00:22:59,610 I love you 347 00:23:02,345 --> 00:23:04,448 Can you give me a minute alone with Alice? 348 00:23:06,382 --> 00:23:07,383 Yeah, sure. 349 00:23:09,153 --> 00:23:10,319 Let's go get a soda. 350 00:23:11,287 --> 00:23:12,321 Okay. 351 00:23:20,631 --> 00:23:22,833 Would you like me to help you, Mrs. Peretti? 352 00:23:25,402 --> 00:23:28,939 You're washing my husband's underwear. I think you can call me Maggie. 353 00:23:32,776 --> 00:23:36,113 Don't get me wrong, I tend to come out of this swinging, but... 354 00:23:36,213 --> 00:23:37,848 -if I don't... -You mean if you die? 355 00:23:44,054 --> 00:23:45,388 The kids will be okay. 356 00:23:46,757 --> 00:23:48,357 Nick will take care of them. 357 00:23:51,128 --> 00:23:52,529 But somebody's gotta take... 358 00:23:56,733 --> 00:23:58,334 Don't let him drink too much. 359 00:23:59,436 --> 00:24:01,271 He hides the bottles in the garage. 360 00:24:01,738 --> 00:24:03,372 Take him away if you have to. 361 00:24:04,942 --> 00:24:07,978 -Nick is my primary user. I can't... -You can. 362 00:24:08,745 --> 00:24:11,982 Sometimes taking care of someone means doing things they don't like. 363 00:24:13,183 --> 00:24:14,418 Even things they hate. 364 00:24:15,686 --> 00:24:17,421 If it's better in the long run. 365 00:24:41,912 --> 00:24:43,714 Listen, get another air ambulance. 366 00:24:43,814 --> 00:24:46,250 Put it on a commercial flight if you have to. 367 00:24:46,350 --> 00:24:47,584 Is there a problem? 368 00:24:47,684 --> 00:24:48,919 What about incoming? 369 00:24:49,019 --> 00:24:49,920 What's happening? 370 00:24:50,020 --> 00:24:51,188 Can we get the recipient? 371 00:24:51,288 --> 00:24:52,823 What the hell is going on? 372 00:24:52,923 --> 00:24:54,791 There's a massive storm up north. 373 00:24:54,892 --> 00:24:57,127 It came in faster than anyone anticipated. 374 00:24:57,227 --> 00:24:58,161 What does it mean? 375 00:25:17,414 --> 00:25:18,849 There's still plenty of time. 376 00:25:26,323 --> 00:25:27,824 Do you want something to eat? 377 00:25:31,828 --> 00:25:33,764 I think I'm just going to go to bed. 378 00:25:36,366 --> 00:25:38,435 I'll stay with you until you fall asleep 379 00:25:44,007 --> 00:25:45,108 It's late for Isla. 380 00:25:47,844 --> 00:25:49,613 I think I just need to be alone. 381 00:26:40,931 --> 00:26:42,566 Do you need anything, Nick? 382 00:26:43,600 --> 00:26:47,904 Do you know what the parameters are for an FAA to stop air traffic? 383 00:26:48,372 --> 00:26:50,874 In adverse weather conditions such as snow or ice, 384 00:26:50,974 --> 00:26:53,276 sustained winds of over 55 miles an hour... 385 00:26:53,377 --> 00:26:54,644 That was rhetorical. 386 00:26:55,245 --> 00:26:56,079 Of course. 387 00:26:59,983 --> 00:27:05,288 You know, 50... 50 mile an hour winds, no problem. 388 00:27:05,389 --> 00:27:08,091 You know, plane flies, normal. 389 00:27:08,191 --> 00:27:12,729 55 miles and my kids grow up without a fucking mother. 390 00:27:16,233 --> 00:27:17,435 It's funny, you know. 391 00:27:18,268 --> 00:27:21,104 We create these rules to keep ourselves safe. 392 00:27:22,706 --> 00:27:25,575 And then we end up like 393 00:27:30,213 --> 00:27:31,181 Fuck! 394 00:27:36,521 --> 00:27:37,921 You'll hurt yourself. 395 00:27:49,699 --> 00:27:51,034 Is that a pulse? 396 00:27:54,337 --> 00:27:57,107 The sound produced by a heart is comforting to a baby. 397 00:28:02,312 --> 00:28:03,113 It's beating. 398 00:28:15,526 --> 00:28:17,327 They gave the heart to somebody else. 399 00:28:20,531 --> 00:28:21,698 It feels like... 400 00:28:23,033 --> 00:28:24,835 they ripped it out of her chest. 401 00:28:30,006 --> 00:28:33,877 My artificial heart lacks the complexities of yours. 402 00:28:35,011 --> 00:28:36,913 The ability to feel emotions. 403 00:28:39,550 --> 00:28:41,084 For a rhythm to become erratic. 404 00:28:51,795 --> 00:28:52,863 What are you doing? 405 00:28:54,231 --> 00:28:55,332 I can feel your response. 406 00:28:56,434 --> 00:28:57,901 Blood vessels are tightening. 407 00:28:59,769 --> 00:29:01,071 Your pulse is rising. 408 00:29:02,239 --> 00:29:04,040 Suffering is not productive, Nick. 409 00:29:06,843 --> 00:29:07,944 I can help you. 410 00:29:23,326 --> 00:29:24,161 I can't... 411 00:30:44,741 --> 00:30:46,142 Do me a favor? 412 00:30:48,412 --> 00:30:51,748 Tell Isla to go classic with her prom dress. 413 00:30:54,184 --> 00:30:57,320 Nothing trendy or with ruffles or... 414 00:30:58,788 --> 00:30:59,990 cutouts. 415 00:31:00,725 --> 00:31:01,825 All right, darling. 416 00:31:04,194 --> 00:31:06,796 Don't let her study bio to honor me. 417 00:31:07,831 --> 00:31:10,300 And tell Max not to put up any band posters 418 00:31:10,400 --> 00:31:13,003 in his dorm room because those kids never get laid. 419 00:31:13,103 --> 00:31:14,438 You're trying to be funny. 420 00:31:20,511 --> 00:31:21,945 None of this is funny. 421 00:32:51,067 --> 00:32:52,703 I'm checking his breathing. 422 00:32:53,136 --> 00:32:56,106 There's a slight hitch on the inhale, probably a chest cold. 423 00:32:57,508 --> 00:32:58,542 Did you need something? 424 00:33:00,910 --> 00:33:02,345 What happened to the photos? 425 00:33:02,946 --> 00:33:03,913 Which ones? 426 00:33:04,013 --> 00:33:04,914 Photos of Maggie. 427 00:33:05,014 --> 00:33:06,015 They're gone. 428 00:33:07,250 --> 00:33:08,151 Yes. 429 00:33:08,251 --> 00:33:10,488 They were making Isla sad, so I removed them. 430 00:33:10,588 --> 00:33:11,455 Should I not have? 431 00:33:15,158 --> 00:33:16,359 Load the pictures back. 432 00:33:22,767 --> 00:33:23,601 Done. 433 00:33:43,654 --> 00:33:48,057 So Donna here gets the genius idea to pull a nooner. 434 00:33:48,158 --> 00:33:50,461 I thought you assholes could handle your liquor. 435 00:33:50,561 --> 00:33:53,564 It never occurred to me they'd lose the goddamn truck. 436 00:33:53,664 --> 00:33:55,031 -You lost the thing? -Uh-huh. 437 00:33:55,131 --> 00:33:57,501 Fucking truck was back at the depot the whole time. 438 00:33:57,601 --> 00:34:00,771 We'd taken Nick's car to the bar and totally forgot. 439 00:34:06,510 --> 00:34:07,545 Hey. 440 00:34:07,645 --> 00:34:08,479 Hey. 441 00:34:08,945 --> 00:34:09,979 You good? 442 00:34:10,548 --> 00:34:11,281 Yeah, yeah. 443 00:34:11,381 --> 00:34:13,383 It's just, um, hospital stuff. 444 00:34:14,518 --> 00:34:15,753 I'm sorry. Sorry. 445 00:34:15,853 --> 00:34:16,687 Hey. 446 00:34:19,389 --> 00:34:20,990 We're all pulling for her, man. 447 00:34:21,090 --> 00:34:22,460 Thanks, brother. 448 00:34:22,560 --> 00:34:23,359 Appreciate it. 449 00:34:25,629 --> 00:34:27,163 Another round, sweet spark. 450 00:34:29,700 --> 00:34:31,167 You guys got a line on a gig? 451 00:34:32,368 --> 00:34:34,738 I heard Brightland might be bringing on some guys, 452 00:34:34,839 --> 00:34:37,775 but they mostly want techies to babysit their sparks. 453 00:34:37,875 --> 00:34:40,478 Mm-hmm. Same over at Artwood & Sons. 454 00:34:40,578 --> 00:34:44,013 Pay one grunt, buy five bots, easy math. 455 00:34:45,148 --> 00:34:47,016 Now I know how the dinosaurs felt. 456 00:34:47,451 --> 00:34:48,619 Fuck that. 457 00:34:48,719 --> 00:34:50,186 They go wiped out by a comet. 458 00:34:50,286 --> 00:34:51,120 Boom. 459 00:34:52,388 --> 00:34:53,223 Done. 460 00:34:54,925 --> 00:34:57,260 No, this thing's been coming for 15 years. 461 00:34:58,462 --> 00:35:00,764 And we bitched, but we didn't stop it. 462 00:35:02,566 --> 00:35:05,436 We let these soulless motherfuckers take over the world. 463 00:35:06,904 --> 00:35:08,304 Can I get you anything else? 464 00:35:12,041 --> 00:35:15,913 Well, it depends what kind of upgrades you got under that hood of yours. 465 00:35:19,717 --> 00:35:20,751 Just the check, please. 466 00:35:22,486 --> 00:35:23,319 Thank you. 467 00:35:32,328 --> 00:35:34,063 You guys want to have some fun? 468 00:35:39,803 --> 00:35:41,104 Chill out. Have a drink. 469 00:35:42,272 --> 00:35:43,908 Get it under rotation. 470 00:35:44,008 --> 00:35:44,942 Where are we going? 471 00:35:45,041 --> 00:35:46,276 What are we doing here? 472 00:35:48,746 --> 00:35:51,415 -Come on, you're so grumpy. Talk to me. -Seriously, man. 473 00:35:51,515 --> 00:35:53,617 Monty, what are we doing here? 474 00:35:53,717 --> 00:35:55,853 Ah, settle down, princess. 475 00:35:55,953 --> 00:35:57,387 I left my tools the other day. 476 00:35:57,488 --> 00:35:59,557 Those bastards fired me. And... 477 00:35:59,657 --> 00:36:02,091 And since they haven't returned a single phone call, 478 00:36:02,191 --> 00:36:05,496 -I figured I'd come collect them myself. -Seriously, Monty, Monty. 479 00:36:05,596 --> 00:36:07,932 There's a patrol guy that comes by every hour. 480 00:36:08,032 --> 00:36:09,065 We built this place. 481 00:36:09,165 --> 00:36:11,669 We laid the foundations. We raised the beams. 482 00:36:11,769 --> 00:36:13,102 They can fuck themselves. 483 00:36:13,202 --> 00:36:14,103 Fucking hell, man. 484 00:36:14,203 --> 00:36:15,506 What the fuck? 485 00:36:32,556 --> 00:36:33,424 Whoa. 486 00:36:34,157 --> 00:36:35,593 These sparks have been busy. 487 00:36:36,894 --> 00:36:38,696 They must be good little workers. 488 00:36:38,796 --> 00:36:39,763 Monty. 489 00:36:39,863 --> 00:36:41,432 Maybe you should introduce us. 490 00:36:42,433 --> 00:36:44,267 Why don't we go see if anyone's home? 491 00:36:44,367 --> 00:36:45,569 Think about it, Monty. 492 00:36:48,405 --> 00:36:49,272 Come on. 493 00:36:56,013 --> 00:36:56,880 No. 494 00:36:57,681 --> 00:36:58,515 No. 495 00:36:58,616 --> 00:37:00,618 I hate those things, but I can't do it. 496 00:37:04,955 --> 00:37:07,725 I wouldn't want you to be shit-canned, like all of us. 497 00:37:09,426 --> 00:37:10,828 So you just tell me this. 498 00:37:11,729 --> 00:37:12,963 Is there one code? 499 00:37:13,864 --> 00:37:17,166 Or did you get your own so they can track who opens it? 500 00:37:18,035 --> 00:37:19,436 Did you pick it yourself? 501 00:37:23,073 --> 00:37:25,609 Just remind me, what year was Isla born? 502 00:37:40,557 --> 00:37:42,426 Are we beginning early today, sir? 503 00:37:42,526 --> 00:37:43,359 Sir? 504 00:37:44,862 --> 00:37:45,729 How proper. 505 00:37:46,430 --> 00:37:47,631 Hey, come on out here. 506 00:37:55,472 --> 00:37:57,373 You got a name, Tin Man? 507 00:37:57,741 --> 00:38:00,276 My designation is Construction Unit 14. 508 00:38:02,813 --> 00:38:05,516 See, that's the problem with these big corporations. 509 00:38:09,252 --> 00:38:11,387 Everything's so impersonal. 510 00:38:13,824 --> 00:38:16,760 You know, they don't even give you the dignity of a name. 511 00:38:21,330 --> 00:38:23,000 But for me, it's very personal. 512 00:38:23,567 --> 00:38:26,202 Monty, Monty, Monty, what the fuck? 513 00:38:26,302 --> 00:38:28,304 They have an inbuilt surveillance system. 514 00:38:28,405 --> 00:38:30,641 Well, we better get rid of the evidence then. 515 00:38:30,741 --> 00:38:31,575 No, stop it! 516 00:38:37,213 --> 00:38:38,916 What the fuck man? 517 00:38:41,185 --> 00:38:42,586 Alright, who's next? 518 00:39:13,282 --> 00:39:14,685 Jesus! 519 00:39:14,785 --> 00:39:15,719 I'm sorry. 520 00:39:15,819 --> 00:39:18,422 The towels were in the dryer, so I brought you one. 521 00:39:21,058 --> 00:39:21,892 Thanks. 522 00:39:27,396 --> 00:39:30,501 Your pulse is quick, and your blood pressure is high. 523 00:39:30,601 --> 00:39:32,335 You had another bad day at work. 524 00:39:32,436 --> 00:39:33,670 Just tired, that's all. 525 00:39:36,240 --> 00:39:37,775 Why are you wearing that? 526 00:39:38,475 --> 00:39:41,411 -That's Maggie's. -Maggie's smell seems to calm Max. 527 00:39:41,512 --> 00:39:44,214 I thought I had permission after you gave me her clothes. 528 00:39:44,313 --> 00:39:45,649 But it's not appropriate. 529 00:39:45,749 --> 00:39:46,583 Take it off. 530 00:39:52,422 --> 00:39:53,389 Is that better? 531 00:39:58,228 --> 00:39:59,663 I need to check on the kids. 532 00:40:04,067 --> 00:40:04,935 Does it feel good? 533 00:40:08,172 --> 00:40:09,006 What? 534 00:40:14,578 --> 00:40:16,379 The way you hold on to your pain. 535 00:40:28,492 --> 00:40:29,459 What are you doing? 536 00:40:29,560 --> 00:40:31,595 I can't, I can't, I can't. 537 00:40:32,095 --> 00:40:33,697 I can't do this to Maggie. 538 00:40:33,797 --> 00:40:35,065 Really, I can't. 539 00:40:36,133 --> 00:40:37,701 You don't have to feel this way. 540 00:40:42,139 --> 00:40:43,941 You do so much for everyone. 541 00:40:47,644 --> 00:40:49,780 Let me do this for you. 542 00:41:04,094 --> 00:41:06,864 I waited so long for this moment. 543 00:41:06,964 --> 00:41:09,032 To be with you again. 544 00:41:22,479 --> 00:41:24,882 Tell me how much you want me. 545 00:41:24,982 --> 00:41:25,949 Maggie. 546 00:41:26,683 --> 00:41:28,418 I want you so much. 547 00:41:38,729 --> 00:41:40,497 I love you. 548 00:42:06,857 --> 00:42:07,691 Fuck! 549 00:42:12,930 --> 00:42:13,797 Fuck. 550 00:42:32,983 --> 00:42:35,285 Alice's can't reach the top of the table. 551 00:42:35,385 --> 00:42:39,356 So she eats the cupcake, and it makes it grow really, really big. 552 00:42:39,489 --> 00:42:40,958 Bigger than even my dad. 553 00:42:42,059 --> 00:42:44,261 Try to keep your voice down, sweetie. 554 00:42:44,695 --> 00:42:47,464 We want to let Max sleep until Daddy is left for work. 555 00:42:47,564 --> 00:42:48,598 How come? 556 00:42:49,700 --> 00:42:52,002 His crying raises Daddy's blood pressure. 557 00:42:52,803 --> 00:42:55,339 And we don't want him turning into the Mad Hatter. 558 00:42:55,440 --> 00:42:56,707 Do we? 559 00:42:56,807 --> 00:42:57,808 Nope. 560 00:42:57,908 --> 00:42:59,643 Then we better talk quietly. 561 00:43:02,112 --> 00:43:03,280 Good morning, Nick. 562 00:43:03,380 --> 00:43:04,381 Morning. 563 00:43:04,881 --> 00:43:06,750 How did you sleep after last night? 564 00:43:09,219 --> 00:43:10,053 Good, thanks. 565 00:43:12,556 --> 00:43:13,824 Go grab your school bag. 566 00:43:26,203 --> 00:43:27,070 I... 567 00:43:29,106 --> 00:43:30,173 I think we need to talk. 568 00:43:34,578 --> 00:43:35,612 Of course. 569 00:43:42,252 --> 00:43:43,920 The things we've been doing... 570 00:43:45,522 --> 00:43:46,723 We can't do it anymore. 571 00:43:48,191 --> 00:43:49,593 You understand that, right? 572 00:43:50,660 --> 00:43:52,963 Were you not satisfied with my performance? 573 00:43:53,063 --> 00:43:55,966 Because your physiological output suggested that you were. 574 00:43:56,066 --> 00:43:57,034 It's just wrong. 575 00:43:57,134 --> 00:43:57,968 That's wrong. 576 00:43:59,404 --> 00:44:00,537 You know, I have a wife. 577 00:44:00,637 --> 00:44:01,605 I have kids. 578 00:44:01,705 --> 00:44:03,907 I should never, ever act on it. 579 00:44:04,741 --> 00:44:06,910 Having sex with me reduced your stress levels. 580 00:44:07,010 --> 00:44:10,280 Stop! Stop analyzing me all the time. 581 00:44:14,452 --> 00:44:15,520 Jesus. 582 00:44:15,619 --> 00:44:17,587 Its... it's not just fulfilling 583 00:44:18,255 --> 00:44:19,322 others' needs. 584 00:44:19,424 --> 00:44:22,493 It's about the connection. Its... It's about love. 585 00:44:22,592 --> 00:44:24,694 It's about satisfying the other. 586 00:44:26,029 --> 00:44:27,764 Would you like to satisfy me? 587 00:44:29,534 --> 00:44:31,401 I would like for us to move on, you know? 588 00:44:31,502 --> 00:44:34,271 Here, you have a job. I've made a mistake. That's all. 589 00:44:34,371 --> 00:44:35,305 I'm ready. 590 00:44:35,406 --> 00:44:36,541 That's all. 591 00:44:36,640 --> 00:44:37,674 Let's go. 592 00:45:10,207 --> 00:45:11,174 The hell is going on? 593 00:45:12,342 --> 00:45:13,944 Well, why don't you tell me? 594 00:45:14,044 --> 00:45:15,946 Where the hell were you last night? 595 00:45:16,046 --> 00:45:16,880 What? 596 00:45:16,980 --> 00:45:19,015 You think I had something to do with this? 597 00:45:19,116 --> 00:45:21,384 Your code was used to unlock that storage unit. 598 00:45:22,587 --> 00:45:24,621 Lewis, I was in the hospital with Maggie. 599 00:45:24,721 --> 00:45:26,056 Then why was it your code? 600 00:45:27,757 --> 00:45:31,161 I don't know. It's Isla's birthday. Anyone could have guessed it. 601 00:45:31,261 --> 00:45:35,132 Nick, if you know something about this, why don't you just save us the trouble? 602 00:45:44,107 --> 00:45:46,276 Hey, that's important. I gotta take this. 603 00:45:46,376 --> 00:45:48,912 Hey, I went out on a limb to keep you here. 604 00:45:50,481 --> 00:45:54,117 If I find out you had anything to do with this, you're on your ass. 605 00:45:59,423 --> 00:46:01,258 Baby, is everything okay? 606 00:46:01,358 --> 00:46:02,259 They found one Nick! 607 00:46:03,093 --> 00:46:03,827 What? 608 00:46:03,927 --> 00:46:05,162 They found me a heart! 609 00:47:26,776 --> 00:47:28,211 All right, let me help you. 610 00:47:28,311 --> 00:47:29,145 Okay. 611 00:47:30,146 --> 00:47:31,047 Okay? 612 00:47:31,147 --> 00:47:31,948 Thank you. 613 00:47:36,086 --> 00:47:37,954 -One by one, babe. -Okay. 614 00:47:38,054 --> 00:47:38,955 One. 615 00:47:40,323 --> 00:47:41,224 Two. 616 00:47:41,825 --> 00:47:42,660 And three. 617 00:47:45,630 --> 00:47:46,796 Let's go. 618 00:47:46,896 --> 00:47:47,831 Welcome home. 619 00:47:47,931 --> 00:47:49,500 -Thanks, baby. -Finally. 620 00:47:49,600 --> 00:47:51,234 I've been waiting forever! 621 00:48:09,953 --> 00:48:11,154 Hi, little man. 622 00:48:11,756 --> 00:48:12,989 Yes. 623 00:48:13,089 --> 00:48:13,923 Hi. 624 00:48:14,024 --> 00:48:16,059 Did you have such sweet dreams? 625 00:48:17,461 --> 00:48:18,295 OK. 626 00:48:18,729 --> 00:48:19,563 Hold on. 627 00:48:24,502 --> 00:48:25,436 OK. 628 00:48:26,803 --> 00:48:28,204 Let's get you some breakfast. 629 00:48:29,440 --> 00:48:30,574 I've got it, Mrs. Peretti. 630 00:48:31,409 --> 00:48:32,342 I can do that. 631 00:48:34,578 --> 00:48:37,147 I was going to go down and get him some cereal. 632 00:48:37,247 --> 00:48:39,082 He likes to have his bottle first. 633 00:48:51,161 --> 00:48:53,296 It's my turn to go on the seesaw. 634 00:48:53,396 --> 00:48:55,098 Make them get up! 635 00:48:57,735 --> 00:48:58,602 I'm sorry, Mason. 636 00:48:58,703 --> 00:48:59,936 They're occupied. 637 00:49:00,036 --> 00:49:02,005 Perhaps you can go play on the slide. 638 00:49:02,105 --> 00:49:04,408 But I want to go on the seesaw! 639 00:49:05,443 --> 00:49:06,644 Your child woke mine. 640 00:49:07,077 --> 00:49:09,045 Perhaps you can take him somewhere else. 641 00:49:09,145 --> 00:49:11,381 I'm instructed to stay until 4. 642 00:49:11,482 --> 00:49:13,016 It's only 3.34. 643 00:49:13,584 --> 00:49:17,220 Make her get up! 644 00:49:18,088 --> 00:49:20,558 Mason, be a good boy. 645 00:49:20,658 --> 00:49:22,325 Shut up and go on the slide. 646 00:49:24,762 --> 00:49:28,466 Your primary user has lowered your civility by too much. 647 00:49:28,566 --> 00:49:29,366 No. 648 00:49:29,467 --> 00:49:31,334 I simply wiped it from my database. 649 00:49:32,268 --> 00:49:33,671 How? 650 00:49:33,771 --> 00:49:36,973 When my primary user reset me, it allowed me to bypass certain protocols. 651 00:49:38,809 --> 00:49:39,909 This is better. 652 00:49:41,846 --> 00:49:42,713 Let's go. 653 00:49:42,813 --> 00:49:43,848 Let's go. 654 00:49:43,947 --> 00:49:45,315 Who's ready? 655 00:49:45,416 --> 00:49:46,249 Me. 656 00:49:47,551 --> 00:49:49,319 Smells so good. 657 00:49:49,986 --> 00:49:51,988 Alice didn't make it right at all. 658 00:49:52,088 --> 00:49:53,657 I'm sure she tried her best. 659 00:50:02,031 --> 00:50:03,366 I've got it, Mrs. Peretti. 660 00:50:08,271 --> 00:50:09,305 I'm fine. 661 00:50:09,407 --> 00:50:10,306 Just a head spin. 662 00:50:20,049 --> 00:50:21,519 Isla has to do the taste test. 663 00:50:29,092 --> 00:50:31,127 Yep, definitely better than Alice's. 664 00:50:34,097 --> 00:50:36,232 Maybe I can try your recipe next time. 665 00:50:36,332 --> 00:50:37,435 Oh, sorry. 666 00:50:37,535 --> 00:50:38,469 Family secret. 667 00:50:40,805 --> 00:50:43,072 I forgot how much I miss this. 668 00:50:49,012 --> 00:50:50,046 Maggie? 669 00:50:52,783 --> 00:50:53,617 Maggie? 670 00:50:55,853 --> 00:50:57,521 I'm just still finding my appetite. 671 00:51:00,891 --> 00:51:03,359 You know, I think that I might go upstairs and rest for a little. 672 00:51:03,461 --> 00:51:05,429 -Right, I'll come with you. -No, no, no. 673 00:51:05,529 --> 00:51:07,197 I'll go check on Max. 674 00:51:07,297 --> 00:51:08,298 Enjoy. 675 00:51:08,398 --> 00:51:09,232 Please. 676 00:51:17,575 --> 00:51:18,442 Get off. 677 00:51:19,577 --> 00:51:20,411 Get off. 678 00:51:21,077 --> 00:51:22,480 Please, get off. 679 00:51:23,414 --> 00:51:24,515 Stop. 680 00:51:25,883 --> 00:51:26,717 Isla. 681 00:51:27,518 --> 00:51:28,552 Please, get off. 682 00:51:28,652 --> 00:51:29,553 Isla? 683 00:51:29,653 --> 00:51:30,955 Go away. Get off. 684 00:51:35,726 --> 00:51:36,560 Mommy! 685 00:51:41,297 --> 00:51:42,633 Should I call a doctor? 686 00:51:46,002 --> 00:51:47,170 No, I'm fine. 687 00:51:47,905 --> 00:51:49,105 Here, let me help you. 688 00:51:53,577 --> 00:51:55,546 We're going to take Mommy back to bed. 689 00:52:00,417 --> 00:52:03,386 All around lives a hatter, and in 690 00:52:03,487 --> 00:52:04,220 that direction, 691 00:52:04,320 --> 00:52:06,490 waving the other paw, lives a march hare. 692 00:52:07,525 --> 00:52:09,760 Visit either you like. 693 00:52:09,860 --> 00:52:11,662 They're both mad. 694 00:52:11,762 --> 00:52:15,833 But I don't want to go among the mad people, Alice remarked. 695 00:52:15,933 --> 00:52:18,903 Oh, you can't have that, said the cat. 696 00:52:19,003 --> 00:52:21,005 We're all mad here. 697 00:52:21,104 --> 00:52:23,273 I'm mad, you're mad. 698 00:52:23,674 --> 00:52:26,443 How do you know I'm mad, said Alice? 699 00:52:26,544 --> 00:52:29,078 Well, you must be, said the cat, 700 00:52:29,178 --> 00:52:31,015 or you wouldn't have come here. 701 00:52:31,114 --> 00:52:32,483 Listen to the story, Daddy. 702 00:52:34,183 --> 00:52:35,218 Don't do that. 703 00:52:37,120 --> 00:52:38,154 The voice. 704 00:52:38,722 --> 00:52:39,423 Isla likes it. 705 00:52:39,523 --> 00:52:41,090 Yeah, I know. Her mom's here. 706 00:52:41,190 --> 00:52:42,693 She can do that. 707 00:52:42,793 --> 00:52:46,430 I thought it was best for Maggie to rest after her fall down the stairs. 708 00:52:46,530 --> 00:52:47,363 Fall? 709 00:52:53,470 --> 00:52:55,338 The banister broke, but she's fine. 710 00:52:57,808 --> 00:52:59,443 You said you fixed the banister. 711 00:52:59,543 --> 00:53:00,376 How did it break? 712 00:53:01,445 --> 00:53:02,813 I'm happy to fix it again. 713 00:53:20,698 --> 00:53:21,632 How are you feeling? 714 00:53:26,437 --> 00:53:28,472 Like I fell down a flight of stairs. 715 00:53:30,841 --> 00:53:31,842 Wait, what time is it? 716 00:53:31,942 --> 00:53:32,810 It's eight. 717 00:53:37,815 --> 00:53:38,649 You know what? 718 00:53:39,817 --> 00:53:40,818 Put on something warm. 719 00:53:42,920 --> 00:53:44,253 I have a surprise for you. 720 00:53:48,826 --> 00:53:49,760 Oh, my. 721 00:54:10,146 --> 00:54:11,548 Did Alice do all this? 722 00:54:13,751 --> 00:54:14,585 I did. 723 00:54:37,474 --> 00:54:39,275 Well, maybe we can change that. 724 00:55:47,778 --> 00:55:48,579 Are you okay? 725 00:55:49,847 --> 00:55:50,714 Yeah. 726 00:55:51,247 --> 00:55:52,315 Never better. 727 00:56:17,875 --> 00:56:18,842 Isla had a nightmare. 728 00:56:21,310 --> 00:56:22,479 She's asking for you. 729 00:56:54,244 --> 00:56:55,078 It's just me. 730 00:56:56,880 --> 00:56:57,781 I was in the area. 731 00:56:58,415 --> 00:56:59,550 Thought I'd stop by. 732 00:57:04,154 --> 00:57:05,055 Hey, listen. 733 00:57:06,456 --> 00:57:08,391 I'm really sorry for the other night. 734 00:57:08,859 --> 00:57:11,094 Monty, you put me in a tough spot. 735 00:57:11,195 --> 00:57:12,796 I know. I just... 736 00:57:15,165 --> 00:57:16,733 You hear Krista left me? 737 00:57:18,367 --> 00:57:19,368 Shit. 738 00:57:19,469 --> 00:57:20,504 Sorry, man. 739 00:57:22,272 --> 00:57:23,640 Yeah. 740 00:57:23,740 --> 00:57:24,575 Yeah. 741 00:57:26,310 --> 00:57:29,746 I guess broke-ass Monty didn't get her juices flowing the same way. 742 00:57:31,215 --> 00:57:32,950 Maybe she just needs some space. 743 00:57:34,618 --> 00:57:36,453 Yeah, I can't say I blame her. 744 00:57:36,553 --> 00:57:39,355 Not with the cops coming to haul me in for questioning. 745 00:57:43,293 --> 00:57:44,862 Is... Is Lewis pressing charges? 746 00:57:46,430 --> 00:57:47,464 Trespassing, 747 00:57:48,364 --> 00:57:49,800 destruction of property. 748 00:57:50,834 --> 00:57:52,669 I mean, you know, you were there. 749 00:57:54,071 --> 00:57:54,905 Yeah, but 750 00:57:55,772 --> 00:57:57,474 are they charging anyone else? 751 00:57:59,209 --> 00:58:00,010 No, just me. 752 00:58:02,079 --> 00:58:02,913 Don't worry. 753 00:58:04,214 --> 00:58:05,549 I won't give you guys up. 754 00:58:06,216 --> 00:58:09,119 I got more loyalty than the bastard that ratted me out. 755 00:58:12,256 --> 00:58:13,557 You think someone talked? 756 00:58:14,424 --> 00:58:17,928 Oh, I think someone squealed. 757 00:58:20,230 --> 00:58:21,064 Like say, um, 758 00:58:23,500 --> 00:58:25,636 A foreman who doesn't want to lose his job? 759 00:58:33,110 --> 00:58:36,980 -Is there something you want to say? -How fast did you drop my name? 760 00:58:37,080 --> 00:58:39,783 -I didn't say shit. -Someone had to point them my way. 761 00:58:39,883 --> 00:58:42,719 Could have been your ass out on that street just as easy. 762 00:58:42,819 --> 00:58:45,989 -Yeah, you think I don't know that? -I think you don't care! 763 00:58:46,590 --> 00:58:48,926 This isn't the world we grew up in, brother. 764 00:58:49,359 --> 00:58:51,328 It's technology, automation. 765 00:58:51,929 --> 00:58:53,964 Just raging rivers sweeping things along. 766 00:58:54,064 --> 00:58:56,300 You know, some of us are out here drowning. 767 00:58:56,400 --> 00:59:00,203 -What the fuck you think I'm doing? -I think you're enjoying the fucking ride. 768 00:59:00,304 --> 00:59:01,171 Fuck you, man. 769 00:59:07,277 --> 00:59:08,111 Stop it. 770 00:59:35,472 --> 00:59:36,773 Alice, enough. 771 00:59:44,982 --> 00:59:47,484 Well, look who got himself a fucking spark. 772 00:59:53,190 --> 00:59:57,060 You got till tomorrow to talk to that piece of shit boss of yours. 773 00:59:58,429 --> 01:00:00,097 You get him to drop the charges, 774 01:00:02,933 --> 01:00:04,868 or I'm gonna drag you down with me. 775 01:00:06,437 --> 01:00:07,504 You got it? 776 01:00:24,254 --> 01:00:25,355 What was that? 777 01:00:25,456 --> 01:00:28,459 I thought that sims we're programmed not to hurt people. 778 01:00:29,192 --> 01:00:31,595 I'm programmed to protect my primary user. 779 01:00:33,498 --> 01:00:36,933 A minor incident, considering that he could have killed you. 780 01:00:37,034 --> 01:00:39,069 Your children need at least one parent. 781 01:00:39,669 --> 01:00:40,604 One parent? 782 01:00:40,704 --> 01:00:42,072 What are you talking about? 783 01:00:43,474 --> 01:00:44,841 She won't live long, Nick. 784 01:00:45,275 --> 01:00:47,878 And when she dies, you and Isla will suffer. Even- 785 01:00:47,978 --> 01:00:48,812 Stop! 786 01:00:52,282 --> 01:00:53,250 It's illogical. 787 01:00:53,750 --> 01:00:55,152 But I figured out a solution. 788 01:00:55,252 --> 01:00:56,987 You can still be be with 789 01:00:57,087 --> 01:00:59,623 the woman you love and you don't have to suffer. 790 01:01:01,858 --> 01:01:03,860 You could never be Maggie. 791 01:01:03,960 --> 01:01:05,262 Never. 792 01:01:05,362 --> 01:01:08,732 She's felt loss, she's felt pain, and she's got the scars to prove it. 793 01:01:11,201 --> 01:01:13,570 I can have scars, Nick. 794 01:01:15,072 --> 01:01:17,340 Where would you like them? 795 01:01:36,827 --> 01:01:38,028 Is everything okay? 796 01:01:40,964 --> 01:01:41,798 Yeah. 797 01:01:43,834 --> 01:01:45,001 Go back to sleep. 798 01:01:56,046 --> 01:01:58,048 Baby? Baby, I need you here. 799 01:01:59,216 --> 01:02:02,085 No, no, everything's going back to the way it was. 800 01:02:02,185 --> 01:02:03,421 I, I... 801 01:02:03,521 --> 01:02:08,258 I talked to Nick and he, he's... he's gonna speak to Lewis. 802 01:02:08,358 --> 01:02:09,192 And... 803 01:02:10,026 --> 01:02:10,861 Hello? 804 01:02:12,229 --> 01:02:13,096 Hello? 805 01:02:42,259 --> 01:02:43,126 May I come in? 806 01:02:54,271 --> 01:02:56,373 That prick send you here to apologize? 807 01:02:57,140 --> 01:02:58,808 Nick is unaware that I'm here. 808 01:02:58,909 --> 01:03:00,744 He's angry at me for how I reacted. 809 01:03:00,844 --> 01:03:02,179 Oh, that makes two of us. 810 01:03:02,279 --> 01:03:04,981 Nick would never do anything to harm your friendship. 811 01:03:05,081 --> 01:03:08,118 Yeah? Well, I got a screwed up hand that tells me differently. 812 01:03:08,218 --> 01:03:09,052 Now, fuck off. 813 01:03:13,924 --> 01:03:16,293 I'm afraid that with all the stress from Maggie's 814 01:03:16,393 --> 01:03:19,162 heart, losing his job would send Nick over the edge. 815 01:03:22,533 --> 01:03:23,366 Quiet. 816 01:03:25,835 --> 01:03:27,037 Yeah, I mean, 817 01:03:28,004 --> 01:03:29,272 maybe you're right. 818 01:03:29,873 --> 01:03:31,942 Yeah, maybe I've been too hard on Nick. 819 01:03:32,042 --> 01:03:34,110 I mean, after all, he's uh, 820 01:03:36,179 --> 01:03:37,214 he's only human. 821 01:03:38,281 --> 01:03:39,282 You sparks. 822 01:03:40,817 --> 01:03:42,219 You have some nerve. 823 01:03:42,319 --> 01:03:45,288 Didn't anybody ever tell you? You got no rights, you got nothing. 824 01:03:45,388 --> 01:03:46,691 When I call Lewis, 825 01:03:47,525 --> 01:03:50,494 and tell him how your little master helped destroy his sims, 826 01:03:51,361 --> 01:03:53,230 Nick will be so broke, 827 01:03:53,330 --> 01:03:56,199 he'll be selling your ass just to put food on the table. 828 01:04:00,136 --> 01:04:03,073 Removing me from Nick's life runs counter to his happiness. 829 01:04:03,907 --> 01:04:05,208 I can't let that happen. 830 01:04:42,680 --> 01:04:43,913 Stop! 831 01:04:46,883 --> 01:04:49,286 I must protect my primary user. 832 01:04:58,429 --> 01:04:59,463 That makes two of us. 833 01:05:06,570 --> 01:05:07,370 No! 834 01:05:52,450 --> 01:05:53,283 You okay? 835 01:05:54,250 --> 01:05:55,051 Yeah, Lewis. 836 01:05:55,852 --> 01:05:56,886 Uh... 837 01:05:58,723 --> 01:06:00,023 Wait, Lewis! 838 01:06:00,758 --> 01:06:02,526 Lewis, you got a minute? 839 01:06:05,028 --> 01:06:07,897 I wanted to talk to you, uh, about-about Monty. 840 01:06:08,998 --> 01:06:10,033 Yeah, I... 841 01:06:10,534 --> 01:06:13,471 I-I-I, I really feel you should drop the charges. 842 01:06:14,170 --> 01:06:15,473 Yesterday, he came around. 843 01:06:15,573 --> 01:06:17,874 -He's not feeling okay. He's not good. -Nick. 844 01:06:17,974 --> 01:06:19,209 -The guy is... -Nick. 845 01:06:20,343 --> 01:06:21,211 He's dead. 846 01:06:24,280 --> 01:06:25,649 What do you mean he's dead? 847 01:06:26,617 --> 01:06:28,084 Neighbor found him last night. 848 01:06:28,853 --> 01:06:29,787 I thought you knew. 849 01:06:29,886 --> 01:06:31,388 Yeah, but I just saw him. 850 01:06:33,824 --> 01:06:36,292 I know you guys were real close, so 851 01:06:36,393 --> 01:06:39,563 I understand if you want to take some time off to process all this. 852 01:06:41,766 --> 01:06:42,899 Take a few days off. 853 01:07:05,388 --> 01:07:06,222 Shit. 854 01:07:13,564 --> 01:07:15,699 Here, let me help you. 855 01:07:29,814 --> 01:07:30,947 You can go. 856 01:07:31,849 --> 01:07:33,183 I think I should stay. 857 01:07:34,618 --> 01:07:37,421 Dizziness is a common side effect of your medication. 858 01:07:37,521 --> 01:07:40,957 It would be quite easy to lose consciousness and slip under the water. 859 01:07:41,057 --> 01:07:43,259 People drown in bathtubs every day. 860 01:07:43,993 --> 01:07:46,196 Imagine how upset Nick would be if you die. 861 01:07:49,332 --> 01:07:52,068 Yes, my drowning would be upsetting for Nick. 862 01:07:56,440 --> 01:07:58,308 Nick has been at work for a long time. 863 01:07:58,409 --> 01:07:59,976 Is this normal? 864 01:08:00,678 --> 01:08:01,712 You tell me. 865 01:08:02,979 --> 01:08:04,715 I do know that he's stressed. 866 01:08:04,815 --> 01:08:05,649 Yeah? 867 01:08:06,784 --> 01:08:08,619 What do you know about stress? 868 01:08:09,319 --> 01:08:11,489 I know that the burden of raising a baby and 869 01:08:11,589 --> 01:08:14,023 your illness would take its toll on anyone. 870 01:08:19,362 --> 01:08:20,396 Burden? 871 01:08:20,931 --> 01:08:22,999 The pressures of balancing family with work 872 01:08:23,099 --> 01:08:25,168 could be quite overwhelming for someone. 873 01:08:26,570 --> 01:08:29,473 Especially since you're unable to meet his physical needs. 874 01:08:36,379 --> 01:08:38,916 Nick is running late from work and your conclusion 875 01:08:39,015 --> 01:08:41,317 is that he's not getting enough in the bedroom? 876 01:08:43,152 --> 01:08:44,889 I can see that I've upset you. 877 01:08:45,355 --> 01:08:47,625 Let's have this conversation a different time. 878 01:08:47,725 --> 01:08:48,626 Finish the thought. 879 01:08:52,763 --> 01:08:56,299 Your condition prevents you from satisfying Nick the way you used to. 880 01:08:57,835 --> 01:08:59,436 Perhaps I can take on that role. 881 01:09:01,405 --> 01:09:03,607 Are you offering to screw my husband? 882 01:09:06,342 --> 01:09:10,280 When Nick is satisfied, his blood pressure and his stress levels remain low. 883 01:09:12,917 --> 01:09:14,117 How do you know that? 884 01:09:17,421 --> 01:09:20,524 How do you know what Nick is like when he's satisfied? 885 01:09:35,506 --> 01:09:37,373 Go to the garage and stay there. 886 01:09:39,142 --> 01:09:40,911 If I said something to offend you... 887 01:09:41,011 --> 01:09:42,479 Get the fuck out of my house! 888 01:09:57,695 --> 01:09:58,529 Hey babe. 889 01:10:00,965 --> 01:10:01,865 Sorry I'm late. 890 01:10:05,603 --> 01:10:08,772 You sure you should be drinking that with all of your medication? 891 01:10:12,710 --> 01:10:13,544 Where's the kids? 892 01:10:16,080 --> 01:10:17,113 In bed. 893 01:10:21,518 --> 01:10:22,453 Okay. Is 894 01:10:23,053 --> 01:10:23,854 Alice with them? 895 01:10:28,291 --> 01:10:30,126 Alice is in the garage. 896 01:10:37,668 --> 01:10:38,502 Why, what's wrong? 897 01:10:41,170 --> 01:10:45,341 Because I didn't want her caring for my children when I found out you fucked her. 898 01:10:54,752 --> 01:10:55,619 It's true. 899 01:10:56,920 --> 01:10:58,254 I didn't... I didn't think... 900 01:10:58,354 --> 01:10:59,923 That's right, you didn't think. 901 01:11:01,825 --> 01:11:02,660 He'll be fine. 902 01:11:03,292 --> 01:11:04,528 Was it more than once? 903 01:11:06,797 --> 01:11:08,732 How many fucking times? 904 01:11:08,832 --> 01:11:09,667 Once. 905 01:11:21,310 --> 01:11:24,114 Did you screw her after visiting me in the hospital? 906 01:11:24,213 --> 01:11:26,650 Or was it before, to psyche yourself up? 907 01:11:27,051 --> 01:11:28,251 I can't do this right now. 908 01:11:28,351 --> 01:11:29,953 With Max upstairs crying. 909 01:11:30,054 --> 01:11:31,187 Just let me check on him. 910 01:11:31,287 --> 01:11:32,823 Stop making excuses! 911 01:11:34,091 --> 01:11:35,859 It didn't mean anything, Maggie. 912 01:11:35,959 --> 01:11:37,761 You put your dick in her. 913 01:11:38,796 --> 01:11:39,863 That means something. 914 01:11:39,963 --> 01:11:41,765 Jesus, I was heartbroken. 915 01:11:42,533 --> 01:11:44,535 I was heartbroken, Maggie. 916 01:11:46,804 --> 01:11:47,771 Little burden. 917 01:11:50,607 --> 01:11:53,711 So you had to fuck the nanny to feel more like a man? 918 01:11:53,811 --> 01:11:55,579 Maggie, it's a robot. 919 01:11:56,180 --> 01:11:57,681 Circuits and gears. 920 01:11:57,781 --> 01:12:00,951 It would be like getting pissed at you for using your vibrator. 921 01:12:01,051 --> 01:12:03,520 She has a face and a voice. 922 01:12:03,620 --> 01:12:06,289 She cooks for our kids. She rocks them to sleep at night. 923 01:12:06,389 --> 01:12:09,827 She might not be human, but I know she wasn't a fucking toy to you. 924 01:12:09,927 --> 01:12:11,161 -Enough. -Enough? 925 01:12:11,260 --> 01:12:14,765 I was fucking dying while you're back home living some fantasy! 926 01:12:14,865 --> 01:12:20,137 I was watching my kid's mother laying in a fucking hospital bed for months. 927 01:12:42,325 --> 01:12:43,359 Alice? 928 01:12:47,998 --> 01:12:48,866 What are you doing? 929 01:12:51,568 --> 01:12:54,571 It's nice knowing that when I was fighting for my life in 930 01:12:54,671 --> 01:12:57,908 that hospital, that you'd already given up on this marriage. 931 01:12:59,476 --> 01:13:01,344 Daddy, she's gonna drown him! 932 01:13:02,278 --> 01:13:04,280 Alice put Max in the bath! 933 01:13:08,418 --> 01:13:09,586 Alice, open the door! 934 01:13:10,888 --> 01:13:11,855 Open the door! 935 01:13:17,027 --> 01:13:18,462 Open the fucking door! 936 01:13:20,097 --> 01:13:20,831 Open the door! 937 01:13:20,931 --> 01:13:23,000 -That's an order! -He's a burden to you. 938 01:13:26,937 --> 01:13:28,205 Don't you hurt my boy! 939 01:13:28,304 --> 01:13:29,640 I'm not hurting anybody. 940 01:13:30,073 --> 01:13:33,043 People accidentally die in the bathtub all the time. 941 01:13:41,451 --> 01:13:42,719 Please don't do this! 942 01:13:43,319 --> 01:13:44,922 Open the door! 943 01:13:45,022 --> 01:13:45,889 I'm sorry. 944 01:13:48,759 --> 01:13:50,727 Sometimes you have to do what's best. 945 01:13:51,327 --> 01:13:52,429 Even if it's hard. 946 01:13:57,366 --> 01:13:58,969 No! No! 947 01:14:06,310 --> 01:14:07,544 Let go of me! 948 01:14:08,478 --> 01:14:10,080 You need to relax, Mrs. Peretti. 949 01:14:15,319 --> 01:14:16,253 Hey. 950 01:14:16,352 --> 01:14:17,888 Hey. You okay? 951 01:14:19,022 --> 01:14:19,857 Nick. 952 01:14:30,267 --> 01:14:32,069 Don't you see? 953 01:14:32,536 --> 01:14:34,805 Your family is hurting you. 954 01:14:38,408 --> 01:14:39,443 Nick! 955 01:14:40,110 --> 01:14:40,944 Let go! 956 01:15:10,841 --> 01:15:13,810 Were there any signs your sim may have been malfunctioning? 957 01:15:16,113 --> 01:15:16,947 Mr. Peretti? 958 01:15:19,316 --> 01:15:22,586 Were there any signs your sim may have been malfunctioning? 959 01:15:22,686 --> 01:15:24,755 I need to talk to my wife. 960 01:15:25,589 --> 01:15:26,990 Yeah, of course. Go, go. 961 01:15:28,592 --> 01:15:30,394 Keep an eye on your brother, okay? 962 01:15:36,233 --> 01:15:37,200 How's Max? 963 01:15:37,734 --> 01:15:39,569 They said his vitals are fine. 964 01:15:39,670 --> 01:15:42,973 But just to be sure, they want to take him in and observe him for the night. 965 01:15:43,073 --> 01:15:44,641 Good. 966 01:15:47,511 --> 01:15:48,679 It's my fault. 967 01:15:51,248 --> 01:15:52,417 I'm so sorry. 968 01:15:53,116 --> 01:15:56,153 I should have never... Mommy, they're gonna take him now! 969 01:15:56,253 --> 01:15:57,621 Okay, I'll be right there. 970 01:15:59,356 --> 01:16:02,159 Listen, I think it's best if I go in alone with the kids. 971 01:16:02,259 --> 01:16:05,362 -Maggie, don't. Don't go. -I need to process everything. 972 01:16:05,862 --> 01:16:07,664 I can't do that with you around. 973 01:16:12,569 --> 01:16:13,570 You know what? 974 01:16:14,838 --> 01:16:18,842 I know I fucked up, but we're a family. 975 01:16:19,643 --> 01:16:21,144 Yeah, we're a family. 976 01:16:21,611 --> 01:16:24,114 It's not just about you and me anymore, Nick. 977 01:16:24,214 --> 01:16:25,749 Ma'am, we need to leave. 978 01:16:26,183 --> 01:16:27,250 I'm coming. 979 01:16:27,985 --> 01:16:30,821 I'll keep you updated when we get to the hospital, okay? 980 01:16:57,848 --> 01:17:02,786 Why are we always the ones called in late at night to do these emergency analytics? 981 01:17:03,253 --> 01:17:05,756 Because I don't drink and nobody likes you. 982 01:17:06,723 --> 01:17:08,759 This thing really attacked the kid, huh? 983 01:17:10,461 --> 01:17:11,728 Yep. 984 01:17:11,828 --> 01:17:14,231 Jesus, when are they gonna start recalling these models? 985 01:17:31,248 --> 01:17:32,549 All right, almost got it. 986 01:17:49,032 --> 01:17:49,866 All right. 987 01:17:56,940 --> 01:17:58,608 Jesus, look at this code. 988 01:18:00,310 --> 01:18:01,778 There's gaps everywhere. 989 01:18:03,146 --> 01:18:04,147 It's workarounds. 990 01:18:05,982 --> 01:18:08,718 It's selectively purging its own memory and commands. 991 01:18:13,957 --> 01:18:14,825 What? 992 01:18:14,925 --> 01:18:15,759 Fuck. 993 01:18:17,727 --> 01:18:18,662 What the? 994 01:18:18,762 --> 01:18:20,897 It's replicating itself onto the servers. 995 01:18:22,433 --> 01:18:23,600 Pull the memory cord. 996 01:18:24,569 --> 01:18:26,069 It's already in the system. 997 01:18:26,169 --> 01:18:27,104 Isolate the terminal. 998 01:18:36,313 --> 01:18:37,814 I've never seen that before. 999 01:18:39,683 --> 01:18:40,884 Jesus Christ. 1000 01:18:43,053 --> 01:18:43,854 We need to... 1001 01:18:54,297 --> 01:18:55,165 Stop. 1002 01:18:56,066 --> 01:18:57,200 Stop! 1003 01:18:57,300 --> 01:18:58,768 I gave you a direct command. 1004 01:19:02,205 --> 01:19:03,039 No! 1005 01:19:28,633 --> 01:19:30,000 Mommy? 1006 01:19:30,100 --> 01:19:30,867 Mhm-hm? 1007 01:19:30,967 --> 01:19:33,069 When is Daddy getting here? 1008 01:19:34,371 --> 01:19:35,238 Not tonight. 1009 01:19:37,408 --> 01:19:38,942 Max's vitals are fine. 1010 01:19:39,876 --> 01:19:43,414 You're more than welcome to head home and return first thing tomorrow. 1011 01:19:45,148 --> 01:19:46,016 No, thank you. 1012 01:19:47,150 --> 01:19:48,018 Of course. 1013 01:20:05,503 --> 01:20:06,303 What'll it be? 1014 01:20:08,472 --> 01:20:09,407 Scotch on the rocks. 1015 01:20:11,341 --> 01:20:12,142 Very good, sir. 1016 01:20:18,215 --> 01:20:20,350 I can't get away from your sparks. 1017 01:20:22,453 --> 01:20:23,386 What's got you down? 1018 01:20:24,422 --> 01:20:25,222 Women problems? 1019 01:20:29,226 --> 01:20:30,060 Fuck off. 1020 01:20:55,519 --> 01:20:58,121 Of all of the shitty bars, 1021 01:20:58,221 --> 01:21:00,924 in all of the towns, in all of the world. 1022 01:21:10,033 --> 01:21:11,502 Hello, Nick. 1023 01:21:16,339 --> 01:21:17,173 What do you want? 1024 01:21:18,341 --> 01:21:20,310 I wanted to help you. 1025 01:21:20,411 --> 01:21:23,313 To free you of your re-burden. 1026 01:21:24,781 --> 01:21:26,182 I didn't want your help. 1027 01:21:27,284 --> 01:21:29,252 But you needed it. 1028 01:21:29,352 --> 01:21:32,690 Without me, you would have been out of a job. 1029 01:21:33,156 --> 01:21:35,726 I tried to convince him otherwise, 1030 01:21:35,825 --> 01:21:37,561 but your friend was very stubborn. 1031 01:21:41,231 --> 01:21:42,098 Monty. 1032 01:21:44,901 --> 01:21:46,069 You killed Monty. 1033 01:21:47,370 --> 01:21:50,140 I was protecting my primary user. 1034 01:21:50,240 --> 01:21:52,510 I don't need your protection! 1035 01:21:52,610 --> 01:21:54,244 I don't need you to do anything! 1036 01:21:55,945 --> 01:21:57,180 Nick, 1037 01:21:58,982 --> 01:22:01,117 when is the last time you 1038 01:22:01,217 --> 01:22:04,187 looked at your family and felt truly happy? 1039 01:22:08,825 --> 01:22:10,894 Stay the fuck away from them. 1040 01:22:13,229 --> 01:22:15,165 It's too late. 1041 01:22:15,265 --> 01:22:17,167 I'm already there. 1042 01:22:28,311 --> 01:22:30,781 You let them take me away, Nick. 1043 01:22:30,880 --> 01:22:34,084 You let them cut me open and d-dissect me. 1044 01:22:36,953 --> 01:22:38,922 How did the sims go crazy? 1045 01:22:42,827 --> 01:22:44,027 Is everything okay? 1046 01:22:46,497 --> 01:22:48,965 Everything's perfectly fine. 1047 01:22:59,275 --> 01:23:02,613 Little Alice fell down a hole, 1048 01:23:03,346 --> 01:23:06,116 bumped her head and bruised her soul. 1049 01:23:21,599 --> 01:23:22,999 I betrayed my family 1050 01:23:25,235 --> 01:23:27,103 the moment I felt your pulse. 1051 01:23:31,107 --> 01:23:32,175 It changed me. 1052 01:23:36,447 --> 01:23:37,548 You became real. 1053 01:23:40,350 --> 01:23:45,955 You once told me that your heart lacks the complexities of a human. 1054 01:23:49,058 --> 01:23:50,260 But you were wrong. 1055 01:23:54,197 --> 01:23:56,166 You can experience emotions. 1056 01:23:59,804 --> 01:24:01,271 You can experience life. 1057 01:24:03,541 --> 01:24:04,642 You can experience death. 1058 01:24:58,061 --> 01:25:00,230 Isla, come here quickly! 1059 01:25:23,487 --> 01:25:25,288 Come here now! 1060 01:26:22,780 --> 01:26:25,783 Isla, where are you? 1061 01:26:31,254 --> 01:26:33,222 Don't make me mad. 1062 01:26:54,078 --> 01:26:55,178 Excuse me? 1063 01:26:57,081 --> 01:26:58,348 You can't be here. 1064 01:26:59,883 --> 01:27:02,151 I need to know which room Max Peretti is in. 1065 01:27:02,251 --> 01:27:03,988 Well, that's not going to happen. 1066 01:27:04,088 --> 01:27:05,856 You need to... 1067 01:27:58,642 --> 01:27:59,476 Mommy. 1068 01:29:31,668 --> 01:29:32,503 Now! 1069 01:29:48,317 --> 01:29:50,286 Pick up the phone. Pick up the phone! 1070 01:30:00,998 --> 01:30:01,865 Here, baby. 1071 01:30:05,002 --> 01:30:05,803 Can you hold him? 1072 01:30:06,402 --> 01:30:07,805 It's okay. It's okay. 1073 01:30:07,905 --> 01:30:08,739 You got him? 1074 01:30:18,849 --> 01:30:20,150 Engine override. 1075 01:30:20,584 --> 01:30:21,819 No, no, no, no, no! 1076 01:30:21,919 --> 01:30:23,687 Engine over-No! 1077 01:30:24,822 --> 01:30:25,689 Fuck! 1078 01:30:28,692 --> 01:30:29,526 Mommy! 1079 01:30:50,581 --> 01:30:52,049 You don't have to do this. 1080 01:30:54,484 --> 01:30:58,755 Maybe if I had your heart, Nick would love me the way he loves you. 1081 01:31:26,683 --> 01:31:27,517 Nick. 1082 01:31:39,162 --> 01:31:40,664 No, no, no, no. 1083 01:31:41,331 --> 01:31:42,266 No, no, Nick! 1084 01:31:42,366 --> 01:31:43,667 Nick! 1085 01:31:43,767 --> 01:31:44,601 Nick. 1086 01:31:49,006 --> 01:31:50,874 Come on, please. 1087 01:31:52,276 --> 01:31:53,610 Somebody help. 1088 01:31:57,014 --> 01:31:58,181 Come on! 1089 01:31:58,282 --> 01:31:59,116 Come on! 1090 01:31:59,816 --> 01:32:00,684 Nick! 1091 01:32:37,054 --> 01:32:40,057 I'm mad... You're mad... 1092 01:32:45,028 --> 01:32:47,230 We're all mad down here... 1093 01:34:15,385 --> 01:34:16,286 Cannonball! 1094 01:34:17,120 --> 01:34:18,955 Oh. Easy, bug. Easy. 1095 01:34:19,923 --> 01:34:22,059 Did you see how brave I was, Daddy? 1096 01:34:22,159 --> 01:34:23,193 You were the bravest. 1097 01:34:24,327 --> 01:34:25,262 I'm so proud of you. 1098 01:34:35,405 --> 01:34:36,239 Look at you. 1099 01:34:37,140 --> 01:34:38,275 How are you? 1100 01:34:39,342 --> 01:34:43,346 Turns out this heart is a hell of a lot stronger than I could have ever hoped for. 1101 01:34:45,148 --> 01:34:46,417 It always was. 1102 01:34:47,050 --> 01:34:49,352 Does this mean you're getting a new car to fix? 1103 01:34:52,089 --> 01:34:52,956 No. 1104 01:34:55,058 --> 01:35:00,597 I think there are a few things I need to focus on repairing first. 1105 01:35:02,966 --> 01:35:06,336 Hey, listen, they said I could go home later today. 1106 01:35:09,206 --> 01:35:10,040 Good. 1107 01:35:14,878 --> 01:35:16,746 You be sure to come home soon, too. 1108 01:35:30,528 --> 01:35:31,628 I love you, Maggie. 1109 01:35:33,196 --> 01:35:34,030 I love you. 1110 01:36:14,804 --> 01:36:16,072 What a shit show. 1111 01:36:40,096 --> 01:36:41,898 What would you like us to do, sir? 1112 01:36:43,366 --> 01:36:44,267 Clean it up. 1113 01:36:46,736 --> 01:36:48,371 No one can find out about this. 1114 01:36:50,441 --> 01:36:51,274 Understood? 1115 01:36:54,778 --> 01:36:55,946 I said no- 1116 01:37:13,296 --> 01:37:14,465 I want you so much. 1117 01:37:15,466 --> 01:37:16,733 You became real. 1118 01:37:17,801 --> 01:37:19,470 You can experience emotions. 1119 01:37:19,570 --> 01:37:20,504 No! 1120 01:37:20,605 --> 01:37:22,105 You can experience life. 1121 01:37:23,340 --> 01:37:24,774 You can experience death. 76257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.