All language subtitles for StarpTroopers2HeroOfTheFederation2004720pBrRipx264YIFY-English[_21781]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:57,221 --> 00:00:59,601 ANNOUNCER: Our war is going better than ever. 3 00:00:59,761 --> 00:01:04,441 But we need heroes! We need you. 4 00:01:04,891 --> 00:01:09,451 Come on, you apes! You wanna live forever? 5 00:01:09,861 --> 00:01:13,621 Service guarantees citizenship. Would you lik e to know more? 6 00:01:14,491 --> 00:01:17,951 The sky marshal launches Operation March to Victory. 7 00:01:18,111 --> 00:01:21,002 A bold, new strategy calling for total war 8 00:01:21,162 --> 00:01:24,952 against the Bug on every front. 9 00:01:36,632 --> 00:01:39,312 Would you lik e to know more? 10 00:01:48,893 --> 00:01:49,853 TROOPER: Look out! Look out! 12 00:01:52,653 --> 00:01:55,453 DILL: Fall back! 13 00:01:55,613 --> 00:01:59,123 Retreat! Retreat! 14 00:01:59,283 --> 00:02:01,083 We need pickup now! Now! Yes, sir! 15 00:02:01,243 --> 00:02:05,714 Now, sir. This is Mobile Infantry Bravo 6 to Fleet Rescue. 16 00:02:05,874 --> 00:02:09,264 It's Bravo 6 to Fleet Rescue. 18 00:02:12,464 --> 00:02:14,604 Fall back! 21 00:02:27,684 --> 00:02:29,325 DILL: Retreat! 22 00:02:31,855 --> 00:02:33,825 Horton, Sandee, pull back! 23 00:02:34,985 --> 00:02:37,235 SANDEE: Help me with this, goddamn it! 24 00:02:37,995 --> 00:02:40,575 HORTON: You're okay, Sandee. I got you. 26 00:02:42,745 --> 00:02:45,505 You're okay! RAKE: Hold what you've got! 27 00:02:47,415 --> 00:02:49,715 Come on, Bug! Tor! 28 00:02:49,875 --> 00:02:51,846 Cover our 6! Huh? 29 00:02:52,006 --> 00:02:54,426 Oh, that 6. 30 00:02:54,596 --> 00:02:56,396 Hey, Bug! 31 00:02:58,216 --> 00:03:00,856 Do you copy? Do you copy? 32 00:03:01,056 --> 00:03:03,946 Brick! Cover Tor! Sarge. 33 00:03:04,106 --> 00:03:06,236 TOR: Come and get some from Tor, baby! 35 00:03:15,737 --> 00:03:17,667 Otter! 36 00:03:17,827 --> 00:03:20,237 Fight or die, soldier! 37 00:03:21,157 --> 00:03:23,047 Private Sahara! Yes, sergeant? 38 00:03:23,207 --> 00:03:26,427 Private Otter is a dead man. If he won't fight, shoot him! 39 00:03:26,587 --> 00:03:28,507 Sir! 40 00:03:28,667 --> 00:03:32,057 Just pull the trigger, Billie! It's not enough, but it'll have to do. 41 00:03:32,217 --> 00:03:34,187 MAN OVER RADIO: Fleet Rescue to Brav o 6. 42 00:03:34,337 --> 00:03:35,767 Go ahead, Fleet Rescue. 43 00:03:35,927 --> 00:03:39,518 Fleet Rescue, Brav o 6, rescue priority is no-go, MI. 44 00:03:39,678 --> 00:03:43,608 Colt-Victor-one-niner is negative for pickup! 45 00:03:43,768 --> 00:03:47,228 SHEPHERD: Hold the perimeter! Hold that line! 46 00:03:47,398 --> 00:03:49,408 TROOPER: Hold the line! SHEPHERD: I don't want excuses! 47 00:03:49,568 --> 00:03:51,238 I want a crossfire! 48 00:03:51,398 --> 00:03:54,078 Get to flank. Plug that hole! 49 00:03:54,238 --> 00:03:57,498 General, Fleet's no-go for pickup. We gotta make a move. 50 00:03:57,658 --> 00:04:00,079 TROOPER 1: Hold the line! TROOPER 2: Bugs have got Coy! 51 00:04:00,239 --> 00:04:04,119 This is General Shepherd. You jackass! We need pickup! 53 00:04:06,669 --> 00:04:10,179 Bravo 6 to Fleet Rescue, do you copy? 54 00:04:10,379 --> 00:04:13,889 DILL: General, getting a vision. It isn't clear. 55 00:04:14,089 --> 00:04:16,899 They're building up. They're all around us. 56 00:04:17,089 --> 00:04:20,859 Well, lieutenant, you're the psychic! Tell me something I don't know! 57 00:04:21,059 --> 00:04:23,820 DILL: It's something massive. It's gonna take us all out. 58 00:04:23,980 --> 00:04:27,600 I can't get it all, but-- General! There's an outpost. 59 00:04:27,770 --> 00:04:30,660 Hotel Delta 185, abandoned eight days ago! 60 00:04:30,820 --> 00:04:32,370 Half a klick that way. 61 00:04:32,570 --> 00:04:34,160 That's the middle of Satan's Anvil, right? 62 00:04:34,360 --> 00:04:36,250 Bugs own that real estate, general. 63 00:04:36,450 --> 00:04:38,120 There's no cover on the Anvil. 64 00:04:38,320 --> 00:04:40,570 Well, it looks like we're gonna have a rough pony ride, lieutenant! 65 00:04:40,740 --> 00:04:42,090 DILL: Yes, sir. 66 00:04:42,240 --> 00:04:44,460 You, you, you, and you, stay here. 67 00:04:44,620 --> 00:04:46,471 Everybody else move out! 68 00:04:46,871 --> 00:04:49,371 Request permission to remain with the general. 69 00:04:49,541 --> 00:04:51,141 That's negative, Rake. Sir? 70 00:04:51,301 --> 00:04:54,021 Lieutenant Dill will assume command. Yes, sir! 71 00:04:54,171 --> 00:04:57,021 He's a psychic. You're the war fighter! 72 00:04:57,301 --> 00:04:59,981 Move them out, sergeant! Give them hell! 73 00:05:00,181 --> 00:05:03,401 Yes, sir! Prepare to withdraw. 74 00:05:03,561 --> 00:05:05,491 Withdraw! 75 00:05:05,681 --> 00:05:09,232 Let's go, move it, move it, move it! Come on, Billie. 76 00:05:09,402 --> 00:05:11,532 RAKE: Keep coming! 77 00:05:11,862 --> 00:05:14,272 Let's go! 78 00:05:16,742 --> 00:05:18,792 Follow me! 80 00:05:26,752 --> 00:05:29,382 Go, go, go! TROOPER 1: Go, go, go! 81 00:05:37,013 --> 00:05:39,853 TROOPER 2: Get out of here! TROOPER 3: Go, go, go! Come on! 82 00:05:42,643 --> 00:05:44,523 RAKE: Let's go! 83 00:05:44,683 --> 00:05:46,733 Let's go! 84 00:05:46,893 --> 00:05:48,243 Move it! 85 00:05:48,393 --> 00:05:50,533 Move it, move it, move it! 86 00:06:12,544 --> 00:06:16,645 Where's my frigging outpost, corporal? 87 00:06:19,135 --> 00:06:21,555 It's here. We're here-- 88 00:06:36,235 --> 00:06:38,735 About time, corporal. That soup's gonna boil! 89 00:06:38,905 --> 00:06:41,926 Move out! TROOPER 1: Let's go! Come on! 90 00:06:42,076 --> 00:06:43,716 TROOPER 2: Let's go! Come on, suck it up! 91 00:06:43,876 --> 00:06:47,556 TROOPER 3: Hurry up! TROOPER 2: Move, move, move! 92 00:06:48,296 --> 00:06:52,226 Take cover! Let's get out of here! 94 00:06:55,966 --> 00:06:58,606 Move it, Otter! Come on, move it. 95 00:07:00,176 --> 00:07:01,526 TROOPER: Come on! Hurry up. 96 00:07:02,727 --> 00:07:04,487 RAKE: Let's go. TROOPER: Go, go, go. 97 00:07:04,647 --> 00:07:06,897 RAKE: Come on. 98 00:07:20,957 --> 00:07:22,417 TROOPER 1: Get down! TROOPER 2: Over there! 99 00:07:22,577 --> 00:07:24,467 TROOPER 1: Hurry up. TROOPER 3: Grab that door. 101 00:07:31,838 --> 00:07:33,348 Bill, help me, help me-- 102 00:07:37,098 --> 00:07:39,598 Come on, Billie, come on! 103 00:07:39,808 --> 00:07:41,148 Take my hand! 104 00:07:41,308 --> 00:07:43,108 Come on! Stay down. 105 00:07:43,308 --> 00:07:44,648 No! 106 00:07:47,899 --> 00:07:50,199 RAKE: Come on! It's okay. I got you. 107 00:07:50,399 --> 00:07:52,569 Otter, Kobe, get down! 108 00:08:02,039 --> 00:08:04,919 KOBE: Keep going. Come on. 109 00:08:05,119 --> 00:08:07,839 Keep moving. Keep moving. KOBE: Come on. 110 00:08:08,039 --> 00:08:11,060 Go. RAKE: Kobe, look out! 111 00:08:21,970 --> 00:08:23,690 RAKE: Tor! Brick! 112 00:08:23,850 --> 00:08:26,240 Bend your knees! Move! 113 00:08:31,900 --> 00:08:34,751 Tor, Horton! Get Kobe inside! 114 00:08:34,901 --> 00:08:38,081 Brick, with me. Go! BRICK: Come on! 115 00:08:38,241 --> 00:08:40,741 TOR: Stay with me, buddy! 116 00:08:40,911 --> 00:08:44,011 Sandee! Move on! 117 00:08:47,041 --> 00:08:50,581 TROOPER: Here we go. You're all right, you're all right. 118 00:09:14,742 --> 00:09:16,002 RAKE: Brick! Sarge. 119 00:09:16,152 --> 00:09:20,423 RAKE: You and Sandee take a squad, set a perimeter. Sahara? Get that door closed. 120 00:09:20,573 --> 00:09:21,843 Sir! 121 00:09:21,993 --> 00:09:23,503 TOR: Make a hole! 123 00:09:25,293 --> 00:09:28,633 HORTON: Make it wide! RAKE: Clear out! Out of the way! 124 00:09:29,213 --> 00:09:32,893 Coming through. TOR: Get out of the way! 125 00:09:33,053 --> 00:09:34,343 Right, easy. Take it easy. 127 00:09:35,713 --> 00:09:36,893 Watch his back. 128 00:09:39,843 --> 00:09:43,024 RAKE: Get his pack off! Horton, cut that radio off! 129 00:09:43,184 --> 00:09:45,074 TOR: Get that off him. 130 00:09:45,224 --> 00:09:47,994 Take it easy. 131 00:09:48,144 --> 00:09:51,454 You're all right. Where are those meds? 133 00:10:21,515 --> 00:10:23,355 Where are those meds? Damn it! 135 00:10:32,736 --> 00:10:33,916 TOR: Shh. Shh. 136 00:10:34,066 --> 00:10:36,036 Sergeant? TOR: It's fine. 137 00:10:36,196 --> 00:10:39,256 DILL: Sergeant! Shh. Take it easy. Take it easy. 138 00:10:39,406 --> 00:10:42,376 I want someone on that com, and I want pickup. 139 00:10:42,536 --> 00:10:44,786 Yes, sir, wouldn't we all? 140 00:10:45,536 --> 00:10:49,216 I'm giving you a direct order, sergeant. SAHARA: No-go on the door, sarge. 141 00:10:50,296 --> 00:10:54,007 TOR: Stay down. Relax, buddy. You gotta relax. 142 00:10:54,177 --> 00:10:56,897 Why can't you do anything for this man, Tor? 143 00:10:58,887 --> 00:11:00,237 Private! 144 00:11:00,387 --> 00:11:03,317 Get on that com. I want pickup now! 145 00:11:04,187 --> 00:11:08,117 What are you looking at, private? Sir, com don't run without power. 146 00:11:08,277 --> 00:11:12,407 Well, at OCS, you learn that a sergeant is the solution to any problem. 147 00:11:12,567 --> 00:11:14,368 So you get the power up, sergeant. 148 00:11:14,528 --> 00:11:17,668 At OCS, they tell you what kind of boat Fleet lands in a shit storm? 149 00:11:17,828 --> 00:11:20,628 I am giving the orders! You are gonna take them! 150 00:11:20,788 --> 00:11:24,408 I want the goddamn power! And I want it now! 153 00:11:56,239 --> 00:11:58,329 I am waiting, sergeant. 154 00:12:01,620 --> 00:12:04,120 Horton, Otter, Sahara, with me. 155 00:12:19,680 --> 00:12:21,901 Shit. Sir? 156 00:12:22,521 --> 00:12:24,491 Might want to see this. 157 00:12:30,231 --> 00:12:32,911 RAKE: Radio's nonoperational. 158 00:12:33,071 --> 00:12:35,121 Coming, lieutenant? 159 00:13:53,235 --> 00:13:55,125 Looks like Colonel Hohlback left in a hurry. 161 00:13:58,705 --> 00:14:00,755 What the hell is that? 162 00:14:01,165 --> 00:14:03,175 I'd say we've got company. 163 00:14:06,455 --> 00:14:10,255 Horton! You and Otter locate the reactors and fire them up. 164 00:14:24,146 --> 00:14:25,486 DILL: What is that? 165 00:14:26,226 --> 00:14:28,396 Outpost incinerator. 167 00:14:39,247 --> 00:14:41,257 RAKE: Move away from the door! 168 00:14:43,827 --> 00:14:45,507 Why are you still here, soldier? 170 00:14:51,507 --> 00:14:54,477 Probably because no one lit the furnace. 171 00:14:58,637 --> 00:15:01,688 Captain V.J. Dax. 172 00:15:01,848 --> 00:15:03,948 Says here he's a big hero. 173 00:15:04,098 --> 00:15:08,868 Combat medals, Bronze Stars, Purple Heart, Purple Heart, Purple Heart. 174 00:15:09,028 --> 00:15:11,248 Won the Federal Medal of Valour at Widowmakers. 175 00:15:11,398 --> 00:15:12,688 DAX: What crap. 176 00:15:12,858 --> 00:15:16,288 Wounded four times, refused numerous battlefield commissions-- 177 00:15:16,448 --> 00:15:18,418 Give me that. 182 00:16:10,171 --> 00:16:13,351 Some hero. You murdered Colonel Hohlback? 183 00:16:14,381 --> 00:16:16,721 He had his Morita and a sidearm. 184 00:16:18,721 --> 00:16:21,221 I just used my hands. 185 00:16:21,391 --> 00:16:23,441 You're a disgrace to the uniform, mister. 186 00:16:23,601 --> 00:16:26,491 He's a mad dog. He stays in the cage. 187 00:16:26,651 --> 00:16:27,991 DAX: Just remember, lieutenant... 189 00:16:29,361 --> 00:16:30,701 DAX MUFFLED: Every dog has its day! 190 00:16:30,861 --> 00:16:33,242 Sarge! Hostiles! 191 00:16:33,402 --> 00:16:35,462 I am in command here, private. 192 00:16:37,452 --> 00:16:39,582 Now, how many? What's our situation? 193 00:16:39,742 --> 00:16:42,882 Looks like a whole damn circus. DILL: Let's go. 194 00:16:49,292 --> 00:16:50,762 Trooper! 195 00:17:15,443 --> 00:17:18,334 Shelter! Right perimeter, spread wide! 196 00:17:18,494 --> 00:17:21,384 You three, follow me. 197 00:17:22,164 --> 00:17:26,674 He's spreading us too thin! You know something I don't, trooper? 199 00:17:41,475 --> 00:17:43,275 They're shifting their lines! 200 00:17:45,065 --> 00:17:48,525 You, take the left! Take the middle! Take the right! 201 00:17:54,695 --> 00:17:57,375 Sandee! Report! 202 00:17:57,535 --> 00:17:59,665 Nothing! No movement! 203 00:18:00,535 --> 00:18:03,175 Come on, you bastards! What are you waiting for? 204 00:18:03,335 --> 00:18:04,626 Shut up, fathead! 205 00:18:04,796 --> 00:18:08,096 You starting with me? Yeah, just like covering your 6, huh? 206 00:18:21,266 --> 00:18:23,316 Prepare to fire! 207 00:18:30,397 --> 00:18:32,207 HORTON: Otter, get up! 208 00:18:35,737 --> 00:18:38,377 Fire! Fire! Fire! 210 00:18:47,167 --> 00:18:50,958 Come on! Bug! 212 00:19:12,609 --> 00:19:14,419 TROOPER: Look out! Look out! 213 00:19:18,659 --> 00:19:20,209 TROOPER: Move! 214 00:19:24,629 --> 00:19:26,549 Son of a bitch! 215 00:19:26,709 --> 00:19:28,809 TROOPER: Pull back! Pull back! 216 00:19:28,959 --> 00:19:31,209 RAKE: Come on, go, go! I got you covered! 217 00:19:31,379 --> 00:19:34,689 Billie. It's okay. It's okay! 218 00:19:38,220 --> 00:19:40,390 TROOPER: Go, go, go, go! 219 00:19:49,650 --> 00:19:51,980 We're all gonna die, aren't we? 220 00:19:57,450 --> 00:19:58,841 SAHARA: Give me your hand. 221 00:19:58,991 --> 00:20:01,751 What? Give me your hand. 222 00:20:10,091 --> 00:20:12,501 TROOPER 1: Look out! TROOPER 2: Right behind you! 223 00:20:15,431 --> 00:20:17,441 Hold on! Hold on! 224 00:20:17,601 --> 00:20:20,011 Hold on! TROOPER: No! No, no, no! 225 00:20:20,181 --> 00:20:22,232 No! 226 00:20:26,102 --> 00:20:28,572 Pull back your line, lieutenant! 228 00:20:50,003 --> 00:20:51,933 Weapon! 229 00:21:02,103 --> 00:21:03,903 Let's go. 230 00:21:11,824 --> 00:21:13,584 Bug! 231 00:21:23,834 --> 00:21:26,634 DAX: Get down! Move! 232 00:21:33,345 --> 00:21:36,435 All right, people, listen up! Who the hell let you out? 233 00:21:36,595 --> 00:21:40,555 In about 15 seconds-- All right, you son of a bitch-- 234 00:21:44,435 --> 00:21:46,575 Shield your eyes at count zero! 235 00:21:46,735 --> 00:21:48,155 Pass the word! 236 00:21:48,315 --> 00:21:51,075 Get off your ass, lieutenant. There's a war going on. 237 00:21:51,235 --> 00:21:52,876 RAKE: You two! With me on flank! 239 00:21:57,116 --> 00:21:59,916 COMPUTER: Perimeter burn in 10 seconds. 240 00:22:01,076 --> 00:22:04,256 Perimeter burn in 10 seconds. 241 00:22:04,836 --> 00:22:06,306 TROOPER 1: Look out! 242 00:22:11,546 --> 00:22:12,896 TROOPER 2: Come on! 243 00:22:20,897 --> 00:22:22,817 COMPUTER: Three. 244 00:22:22,977 --> 00:22:25,147 Two. 245 00:22:25,317 --> 00:22:27,477 One. 246 00:22:27,647 --> 00:22:29,287 Zero. 247 00:22:32,107 --> 00:22:34,787 Perimeter burn. 248 00:23:22,329 --> 00:23:23,760 All right, I need two volunteers. 249 00:23:26,880 --> 00:23:28,970 Who the hell do you think you are, mister? 250 00:23:29,130 --> 00:23:30,720 The big stick that's running this show. 251 00:23:31,800 --> 00:23:33,560 I'll go. OTTER: Me too. 252 00:23:33,720 --> 00:23:37,980 Sergeant, if we're not back inside of five minutes, it means more Bugs are on their way. 253 00:23:38,140 --> 00:23:40,560 You mean we didn't kill them all? 254 00:23:40,720 --> 00:23:42,940 You never kill them all, son. 255 00:24:13,472 --> 00:24:15,942 All right, who's got a...? 256 00:24:17,892 --> 00:24:19,442 A light. 257 00:24:21,812 --> 00:24:23,492 Otter, take a knee. 258 00:24:24,482 --> 00:24:27,742 You see those busted wires there? Yes, sir. 259 00:24:27,902 --> 00:24:30,742 You got the wiggle room, kid. Get your knife out and splice them together. 260 00:24:30,902 --> 00:24:32,873 Trooper, hand me that... 261 00:24:36,823 --> 00:24:38,033 Where's your knife? 262 00:24:38,203 --> 00:24:41,173 Uh, I must have lost it, sir. 263 00:24:42,453 --> 00:24:47,093 Any trooper who lost his knife in my unit would have been strung up for lashes, kid. 266 00:24:59,514 --> 00:25:01,854 DAX: You want to be careful with the red wire. 267 00:25:05,734 --> 00:25:07,534 We got movement! 268 00:25:07,694 --> 00:25:09,994 Horton, illumination round. 270 00:25:15,824 --> 00:25:18,875 SHEPHERD: Hold your fire, we're coming through! 271 00:25:19,285 --> 00:25:20,755 It's the general. 272 00:25:20,915 --> 00:25:22,965 I see him! He's bringing home two. 273 00:25:24,955 --> 00:25:26,425 Make that three. He's bringing home three. 274 00:25:26,585 --> 00:25:29,475 OTTER: Wonder who didn't make it. Hope it wasn't Goldy. 275 00:25:29,635 --> 00:25:33,505 He was nice to me the first day I got here. You know, it's, like, those little things that count in the end. 276 00:25:33,675 --> 00:25:35,895 Yeah, like doing your goddamn job. 277 00:25:36,055 --> 00:25:38,775 Hostiles! Right on your general's ass! 278 00:25:38,935 --> 00:25:40,906 Come on, kid! 279 00:26:28,568 --> 00:26:30,288 Outstanding. 280 00:26:30,448 --> 00:26:33,828 OTTER: That stinks! You get so you like it after a while. 281 00:26:33,988 --> 00:26:37,448 Son, I'll never forget it. Me neither, sir. 282 00:26:39,078 --> 00:26:41,928 What kind of a-hole do you think I am? Put her there! 283 00:26:42,078 --> 00:26:43,758 Welcome back, sir. 284 00:26:43,918 --> 00:26:47,058 I don't know who you are, but you're aces with me. 285 00:26:48,208 --> 00:26:51,889 It's nothing personal, general. I'm just doing my job. 286 00:26:52,049 --> 00:26:55,269 Hey, fellas, let me give you a hand. 287 00:26:58,849 --> 00:27:01,779 Hell, I got a dog back home weighs more than she does. 288 00:27:13,450 --> 00:27:15,920 Well, look what the cat drug in! 289 00:27:16,490 --> 00:27:20,260 You should see that damn cat! We're in the shitter, huh? 290 00:27:20,410 --> 00:27:22,580 RAKE: Well, sir, we got a chance. TROOPER: Good to see you. 291 00:27:22,750 --> 00:27:24,840 RAKE: Want the bad news or the bad news? 292 00:27:25,710 --> 00:27:28,040 I almost forgot your knife. DAX: Keep it, kid. 293 00:27:28,460 --> 00:27:30,710 Oh, no, sir, I couldn't. Trooper needs a knife. 294 00:27:30,880 --> 00:27:33,050 Officers just tell troopers where to die. 295 00:27:34,511 --> 00:27:38,861 That's not really true, is it, sir? Watch out for officers, son. 296 00:27:39,011 --> 00:27:40,901 It's their job to get you killed. 297 00:27:47,941 --> 00:27:51,401 SHEPHERD: First wave came in, and Deke and Slater were killed. 298 00:27:53,201 --> 00:27:57,542 Came in again and that... That kid Goldy was gone. 299 00:27:59,912 --> 00:28:01,632 And then it was just... 300 00:28:02,332 --> 00:28:04,972 me and O'Hara. 301 00:28:05,122 --> 00:28:08,472 That magnificent son of a bitch. 302 00:28:09,382 --> 00:28:11,682 We held them. 303 00:28:14,592 --> 00:28:16,232 I tell you, this... 304 00:28:16,972 --> 00:28:21,943 star here don't mean a hill of beans when you're caught between shit and sweat. 305 00:28:22,103 --> 00:28:25,533 And then these two beautiful bastards show up. 306 00:28:25,693 --> 00:28:30,203 These two here, and they're carrying a couple of grenades... 307 00:28:30,363 --> 00:28:33,083 and they got a boatload of gumption. 308 00:28:33,243 --> 00:28:35,253 And they saved my sorry ass! 309 00:28:35,653 --> 00:28:37,913 And I'd like to introduce you to them. 310 00:28:38,073 --> 00:28:41,093 This is Corporal Joe Griff, Medical Corps. 311 00:28:41,243 --> 00:28:43,924 And this is Technical Sergeant Ari Peck. 312 00:28:44,084 --> 00:28:47,684 And I can't tell you a thing about Sleeping Beauty over here 313 00:28:47,834 --> 00:28:52,064 because she snored through the whole damn thing. 314 00:28:52,214 --> 00:28:54,104 That's Private Soda, sir. 315 00:28:54,264 --> 00:28:56,944 I don't think she slept after our unit got chopped down. 316 00:28:57,094 --> 00:29:01,054 Found Peck the next day, and that was, what, five days ago? 317 00:29:01,224 --> 00:29:05,445 Everybody's gotta s-s-sleep s-s-sometime. 318 00:29:06,315 --> 00:29:07,955 What's your story, Peck? 319 00:29:08,105 --> 00:29:13,585 32nd Tech Brigade, s-s-sole survivor, s-s-sir! 320 00:29:13,735 --> 00:29:15,125 That's me. 321 00:29:16,205 --> 00:29:19,425 Been out there about a month, near as I can tell. 322 00:29:20,705 --> 00:29:22,255 That's a long time. 323 00:29:22,415 --> 00:29:25,595 Pretty long, yeah. I guess. 324 00:29:25,755 --> 00:29:28,936 Well, then, we got to get you home. 325 00:29:30,006 --> 00:29:31,766 Lieutenant Dill. 326 00:29:31,926 --> 00:29:34,816 Yes, sir! Has pickup been arranged? 327 00:29:46,566 --> 00:29:50,106 Sergeant Peck, can I talk to you? Y-y-yes, sir? 328 00:29:50,276 --> 00:29:54,377 You think you can make this com talk and squawk like it ought to? 329 00:29:54,537 --> 00:30:01,217 Well, you can b-bet I'll die t-t-trying, s-s-sir. 330 00:30:01,827 --> 00:30:04,247 SHEPHERD: Well, get some sack time and then take a crack at it. 331 00:30:04,417 --> 00:30:07,677 Oh, no, no. No, no, no. I'll get on this r-r-right now. 332 00:30:07,837 --> 00:30:09,557 Well, that's outstanding, sergeant! 333 00:30:09,717 --> 00:30:12,727 You're a credit to your Mobile Infantry unit. Thank you. 334 00:30:12,887 --> 00:30:15,188 When is the last time you took a shower? 335 00:30:15,348 --> 00:30:19,278 Let's worry about the sniff factor after we get our asses unslung. 336 00:30:19,438 --> 00:30:21,068 Yes, sir. 338 00:30:33,868 --> 00:30:37,489 We could sit pretty tight if we could shut this door, sergeant. 339 00:30:37,659 --> 00:30:39,379 I'll get someone on it. 340 00:30:40,499 --> 00:30:43,509 At least there's one man looking in the right direction. 341 00:30:43,669 --> 00:30:45,009 Yes, sir. 342 00:30:54,429 --> 00:30:56,309 SHEPHERD: What's wrong with her, corporal? 343 00:30:56,469 --> 00:31:00,270 It's the wind, sir. Dries out the membranes. 344 00:31:00,730 --> 00:31:04,520 She'll be fine when she wakes up. Looks like she's got the right idea. 345 00:31:05,690 --> 00:31:07,370 Good night, troopers. 346 00:31:07,530 --> 00:31:09,490 Get some sleep, all of you! 347 00:31:09,650 --> 00:31:11,450 That's an order. 348 00:31:11,610 --> 00:31:13,860 And, Dill... Yes, sir. 349 00:31:14,410 --> 00:31:17,420 I want a full report on today's action, when I wake up 350 00:31:17,580 --> 00:31:20,460 explaining exactly how you got five of my troopers killed. 351 00:31:20,620 --> 00:31:22,261 Yes, sir. 352 00:31:26,131 --> 00:31:29,511 You heard the man. Hit the sack! 353 00:31:35,801 --> 00:31:37,151 Not you, trooper. 354 00:31:37,301 --> 00:31:38,651 Yes, sir? 355 00:31:38,811 --> 00:31:42,521 Letting that criminal loose is a court-martial offence, private. 356 00:31:42,691 --> 00:31:44,201 I thought he could help us, sir. 357 00:31:44,351 --> 00:31:48,662 You thought the judgment of a murderer would be preferable to your commanding officer's? 358 00:31:48,822 --> 00:31:52,832 Well, that'll make for a hell of a compelling defence. 359 00:31:53,782 --> 00:31:57,172 I wasn't thinking, sir. It was intuition. 360 00:31:57,582 --> 00:31:59,382 Intuition? 361 00:32:05,372 --> 00:32:08,263 I had no idea you were psychic. 362 00:32:08,423 --> 00:32:10,973 I scored high when I was a kid, sir. 363 00:32:11,133 --> 00:32:12,933 Really? Mm-hm. 364 00:32:13,093 --> 00:32:14,563 Huh. 365 00:32:14,723 --> 00:32:17,023 Why aren't you wearing the black? 366 00:32:17,183 --> 00:32:19,513 I became inconsistent, sir. 367 00:32:20,353 --> 00:32:22,403 DILL: Onset of puberty? 368 00:32:22,603 --> 00:32:24,573 Mm-hm. Mm. 369 00:32:24,733 --> 00:32:26,823 It happens to you women. 370 00:32:26,983 --> 00:32:28,663 DAX: When's it gonna happen to you, lieutenant? 371 00:32:28,863 --> 00:32:30,063 DILL: Excuse me? 372 00:32:30,233 --> 00:32:35,124 Puberty. I hear it's a necessary step on the way to becoming a man. 373 00:32:35,284 --> 00:32:38,084 You're addressing an officer of the Federation, mister. 374 00:32:38,244 --> 00:32:41,094 You can take all that officer crap and shove it up your Buster Brown. 375 00:32:41,244 --> 00:32:44,674 Any officer behaves the way you did today and takes it out on a trooper 376 00:32:44,874 --> 00:32:46,804 isn't worth a damn and sure as hell ain't a man! 377 00:32:46,964 --> 00:32:50,504 Oh, I'm not a man? What kind of a man turns his back on the Federation? 378 00:32:50,674 --> 00:32:52,144 DAX: Well, I'm glad you asked. 379 00:32:52,304 --> 00:32:56,145 I helped trained a generation of people to throw themselves into the grinder. 380 00:32:56,305 --> 00:32:58,985 And the Federation just chewed them up and spit them out. 381 00:32:59,145 --> 00:33:03,105 So now when they say, '' Push on to glory,'' I say, ''What glory?'' 382 00:33:03,275 --> 00:33:07,405 What would you know about glory? You call yourself a hero? 383 00:33:07,565 --> 00:33:13,085 No, no, son. See, that's something other people call you, and it's really just a trick. 384 00:33:13,235 --> 00:33:17,716 See, when you throw your life away, instead of fool, they call you a hero. 385 00:33:17,866 --> 00:33:23,006 And as for glory, ask her, lieutenant. Ask her! She'll tell you everything you need to know! 386 00:33:24,376 --> 00:33:25,666 How dare you? 387 00:33:26,796 --> 00:33:28,426 Just one man's opinion. 388 00:33:28,586 --> 00:33:31,306 No, it's not. It's treason! 389 00:33:33,966 --> 00:33:36,306 Then maybe you ought to shoot me. 390 00:33:36,476 --> 00:33:38,436 Well, now, there's something we agree on. 391 00:33:38,596 --> 00:33:42,057 Well, go ahead. Take out that popgun and have at it, soldier. 392 00:33:42,227 --> 00:33:47,397 You know, I happen to believe in the rules and the regulations that the Federation stands for. 393 00:33:47,567 --> 00:33:50,667 Ha, ha, ha! Very good, lieutenant! 394 00:33:50,817 --> 00:33:52,787 But you left out the kids. 395 00:33:52,947 --> 00:33:54,917 What? Cowards. 396 00:33:56,077 --> 00:34:00,337 They always hide behind rules and children. 397 00:34:10,718 --> 00:34:12,848 I'll see you hang! 398 00:34:13,008 --> 00:34:16,268 Just so long as it's regulation rope. 399 00:34:22,058 --> 00:34:24,909 Oh, let's see. 400 00:34:27,439 --> 00:34:33,959 Got your mystery meat sticks, egg caps, hardtack, beans. 401 00:34:34,119 --> 00:34:38,079 Insta-veggie meal, Choco-pudding Delite. 402 00:35:01,600 --> 00:35:03,740 Sweet tooth, huh? 403 00:35:05,190 --> 00:35:08,120 Taps in 15 minutes. 405 00:35:15,531 --> 00:35:17,921 HORTON: Gonna get you. Gonna get you. 406 00:35:19,661 --> 00:35:22,221 Shh. 408 00:35:49,232 --> 00:35:52,002 Nice to have you with us, trooper. 409 00:35:52,902 --> 00:35:56,083 You've been out for a long time. How you feeling? 410 00:36:01,663 --> 00:36:03,553 I feel good, sir. 411 00:36:03,753 --> 00:36:05,173 You fit for duty? 412 00:36:05,923 --> 00:36:07,803 Raring to go. 413 00:36:09,883 --> 00:36:13,643 Well, that's outstanding. 414 00:36:50,845 --> 00:36:53,605 What's the ETA on a door we can shut, gentlemen? 415 00:36:53,765 --> 00:36:57,775 Well, sir, I think that should do it. 416 00:36:57,935 --> 00:37:00,515 If you'll hold on... 418 00:37:10,776 --> 00:37:12,336 TROOPER 1: Watch out for the cables! 419 00:37:12,486 --> 00:37:14,336 TROOPER 2: The cables. Stop it! Stop it! 420 00:37:14,496 --> 00:37:16,416 Do it, do it, do it. 421 00:37:18,286 --> 00:37:20,676 HORTON: Shit! 422 00:37:27,507 --> 00:37:29,637 BRICK: Great, you welded the damn thing open. 423 00:37:29,797 --> 00:37:31,087 RAKE: You idiots. 424 00:37:32,047 --> 00:37:34,607 All personnel to the perimeter. 425 00:37:36,517 --> 00:37:39,357 SHEPHERD: Troopers, you heard the man. Let's go! 426 00:37:39,517 --> 00:37:42,237 Get moving! Take that weapon. Come on. 427 00:37:42,397 --> 00:37:45,787 RAKE: Sandee, Horton, Soda, Brick, come on, you lazy bastards. 428 00:37:45,937 --> 00:37:49,397 SHEPHERD: Let's move it. Move, move, move, move! 429 00:37:51,158 --> 00:37:52,628 RAKE: Sahara. 430 00:37:53,658 --> 00:37:58,418 All right, you two over there, you two front and running. Where's my OP? 431 00:37:58,578 --> 00:38:03,338 Man your post! Go, go, go, go, go! 432 00:38:09,378 --> 00:38:11,018 What are you waiting for? What's wrong? 433 00:38:11,178 --> 00:38:13,269 General, there's something-- 434 00:38:13,429 --> 00:38:14,719 Move! 435 00:38:16,769 --> 00:38:19,859 DAX: Scouting parties, sir, 100 metres out. 436 00:38:20,019 --> 00:38:22,069 Well, when they figure that fence is down, 437 00:38:22,229 --> 00:38:26,109 they're gonna show up like relatives to a rich man's funeral. 439 00:38:31,199 --> 00:38:33,609 TROOPER 1: Let there be light. TROOPER 2: Yeah. 440 00:38:33,819 --> 00:38:38,420 Yeah! TROOPER 3: Here we go. We got power. 441 00:38:38,620 --> 00:38:41,590 TROOPER 4: That's what I'm talking about. I can see you now. 442 00:38:41,750 --> 00:38:44,430 PECK: Hey, uh, uh, general? 443 00:38:44,590 --> 00:38:48,930 Peck, is this your doing? It's a little, um, wonky, 444 00:38:49,090 --> 00:38:51,980 but it'll-- It'll hold. I hope. 445 00:38:52,130 --> 00:38:54,300 You have our tremendous gratitude, Peck. 446 00:38:54,470 --> 00:38:58,150 Oh, it was nothing, s-s-sir. 447 00:38:58,721 --> 00:39:02,031 I'll get back to work on the c-c-com now. 448 00:39:02,191 --> 00:39:04,351 SHEPHERD: Attaboy, Peck. TROOPER: Way to go, Peck. 449 00:39:04,521 --> 00:39:09,361 ALL CHANT: Peck. Peck. Peck. Peck. 450 00:39:09,531 --> 00:39:11,621 TROOPER: All right. 451 00:39:14,531 --> 00:39:17,001 Dax, the charges against you are serious, 452 00:39:17,161 --> 00:39:20,171 but I can't afford to lose a man of your experience. 453 00:39:20,371 --> 00:39:23,632 Will you give me your word as an officer you'll do your duty? 454 00:39:23,872 --> 00:39:28,102 I'm no longer an officer, general, but I'll give you my word as a man. 455 00:39:28,252 --> 00:39:31,642 Your rank is restored until your guilt or innocence 456 00:39:31,802 --> 00:39:33,692 is determined by a formal hearing. 457 00:39:33,932 --> 00:39:37,022 I can assure you, general, I killed Colonel Hohlback. 458 00:39:37,222 --> 00:39:41,782 Well, then I guarantee you'll hang, captain, but until then, I expect you to do your duty. 459 00:39:41,932 --> 00:39:44,653 Yes, sir. I want forward OP. 460 00:39:44,813 --> 00:39:47,033 Three watches a day. 461 00:39:47,193 --> 00:39:50,543 Fences fail, troopers get lazy. 462 00:39:50,693 --> 00:39:53,793 You carry on, captain. Yes, sir. 463 00:40:33,325 --> 00:40:34,835 Something I can do for you, soldier? 464 00:40:35,035 --> 00:40:39,215 I just came to say thanks for saving my ass. 465 00:40:39,415 --> 00:40:41,545 That's the job. 466 00:40:42,705 --> 00:40:46,055 How come you don't sleep inside like everyone else? 467 00:40:46,255 --> 00:40:49,225 I figure this is where the enemy will show up. 468 00:40:50,595 --> 00:40:54,216 No telling what kind of fun you could get in out here, huh? 469 00:40:57,806 --> 00:41:02,196 Are you flirting with me, soldier? No, sir, I don't flirt. 470 00:41:02,396 --> 00:41:06,656 Never? Never ever, sir. 471 00:41:07,446 --> 00:41:11,786 Well, you're the real deal. The genuine article. 472 00:41:12,616 --> 00:41:15,297 And you want some action. Mm-hm. 473 00:41:16,327 --> 00:41:19,837 You'll get all the action you want after the Bugs show up. 474 00:41:25,207 --> 00:41:27,227 You know... 475 00:41:28,877 --> 00:41:32,337 it's all the waiting that gets me. 476 00:41:36,477 --> 00:41:38,858 Oh, I see. 477 00:41:40,438 --> 00:41:43,618 You need something to occupy your mind. 478 00:41:53,698 --> 00:41:55,458 Come here. 479 00:42:00,748 --> 00:42:03,469 That's good right there. Drop and give me 100. 480 00:42:04,339 --> 00:42:07,099 Sir? You got a lot of energy, trooper. 481 00:42:07,259 --> 00:42:10,849 Now get down and start counting. 482 00:42:11,009 --> 00:42:13,259 Yes, sir. 483 00:42:15,679 --> 00:42:20,489 One, two, three, four, 484 00:42:21,479 --> 00:42:25,330 five, six, seven... 485 00:42:25,520 --> 00:42:27,080 Make it 200. 490 00:42:56,641 --> 00:42:59,061 You lose something? 491 00:43:02,651 --> 00:43:05,531 HORTON: Yo, you're the new guy, so I-- 492 00:43:06,521 --> 00:43:08,081 Can we play too? 493 00:43:09,782 --> 00:43:11,912 I got mess duty. 494 00:43:12,072 --> 00:43:15,212 Thanks for the wake up, Soda. Pleasure. 495 00:43:16,082 --> 00:43:18,042 You sure you know what you're doing, Horton? 496 00:43:18,202 --> 00:43:21,912 Oh, I got a pretty good idea, but, uh... 497 00:43:22,122 --> 00:43:24,622 you know, practice does make perfect. 498 00:43:24,792 --> 00:43:27,512 Nice. 499 00:43:27,672 --> 00:43:29,762 Come on, Billie. 501 00:44:06,044 --> 00:44:08,384 No, no, forget it, Sandee. He's a jerk. 502 00:44:12,014 --> 00:44:14,174 Hey, Sandee-- 503 00:44:16,094 --> 00:44:19,645 What's with her? Horton's with the new girl. 504 00:44:20,315 --> 00:44:24,445 Ah, sipping some Soda. Ain't war hell? 506 00:44:37,625 --> 00:44:40,295 Who goes there? 507 00:44:40,455 --> 00:44:42,596 Horton? 508 00:44:45,416 --> 00:44:47,666 Oh, it's you. 509 00:44:48,506 --> 00:44:50,556 Sorry. 510 00:44:54,806 --> 00:44:56,606 You okay? 511 00:44:56,766 --> 00:44:59,066 No. 512 00:44:59,396 --> 00:45:02,656 Anything I can do? No. 513 00:45:03,687 --> 00:45:06,537 At least let me take a look at that cut on your chin. 514 00:45:06,737 --> 00:45:09,417 This? It's just a scratch. 515 00:45:09,867 --> 00:45:12,087 General wants everybody tiptop. 516 00:45:17,787 --> 00:45:19,957 Hey, Joe? Yeah? 517 00:45:20,127 --> 00:45:23,097 How long have you been out here? 518 00:45:24,457 --> 00:45:27,678 All my life, it seems like. Yeah, I know what you mean. 519 00:45:27,838 --> 00:45:31,688 I've been here for eight months, and I've only seen the sun twice. 520 00:45:32,258 --> 00:45:35,528 Might be a little easier if you took your helmet off, Jill. 521 00:45:41,858 --> 00:45:44,908 God, what happened to your fingers? 522 00:45:45,068 --> 00:45:48,908 Oh, you know, muzzle burn. That looks really bad. 523 00:45:49,069 --> 00:45:52,829 Hey, who's the medic here anyway, huh? 524 00:45:55,329 --> 00:45:57,579 Hey, Joe. 525 00:45:57,749 --> 00:45:59,169 Yeah? 526 00:45:59,329 --> 00:46:02,179 Has anybody ever told you what a nice smile you have? 527 00:46:03,999 --> 00:46:06,099 Yeah. 528 00:46:06,839 --> 00:46:08,559 Probably. 529 00:46:11,089 --> 00:46:13,230 You feeling better? 530 00:46:14,050 --> 00:46:15,980 No. 531 00:46:18,350 --> 00:46:20,190 Do you want to? 533 00:46:50,881 --> 00:46:53,981 What happened to her, corporal? Oh, just a bad nosebleed, sir. 534 00:46:54,141 --> 00:46:56,151 She's gonna be fine. 535 00:46:56,311 --> 00:46:59,772 How do you feel? SANDEE: You know how I feel. 536 00:47:03,272 --> 00:47:05,322 What gives? 537 00:47:05,482 --> 00:47:08,202 It looks like we got a couple new couples. 538 00:47:08,362 --> 00:47:12,322 No wonder we're losing this war. Everyone's fucking instead of fighting. 539 00:47:14,032 --> 00:47:16,502 What are you looking at? 540 00:47:16,662 --> 00:47:20,002 Get back to work. I'll get to work. 541 00:47:26,713 --> 00:47:29,513 Good morning, captain. What makes you think so? 542 00:47:29,673 --> 00:47:31,843 Why, are we in for it? 543 00:47:32,013 --> 00:47:36,603 Sooner or later. You got time for breakfast? 544 00:47:38,063 --> 00:47:42,323 You're welcome to join me, as long as you don't expect cheerful conversation. 545 00:47:42,483 --> 00:47:44,784 Not a morning person, huh? 546 00:47:44,944 --> 00:47:48,074 No, I'm a miserable, murdering bastard. 547 00:47:48,234 --> 00:47:50,914 And that's on a good day. What's a bad day like? 548 00:47:51,074 --> 00:47:54,164 Any one day in particular you're interested in? 549 00:47:54,324 --> 00:47:56,044 Uh, no. 550 00:48:00,374 --> 00:48:03,014 That little black-shirt, second lieu-y send you out here to question me? 551 00:48:03,164 --> 00:48:05,014 Lieutenant Dill? He thinks I'm an idiot, sir. 552 00:48:05,174 --> 00:48:06,295 Are you? 553 00:48:06,465 --> 00:48:11,065 Me? Yeah. Definitely. Trust me, I got you beat. 554 00:48:11,265 --> 00:48:16,435 Well, I fell in love, and I got busted down from corporal for fraternisation. 555 00:48:16,595 --> 00:48:20,775 So who wants to be a corporal? Here's the idiot part. 556 00:48:20,935 --> 00:48:22,695 He got killed. 557 00:48:26,695 --> 00:48:29,276 You really some kind of psychic? 558 00:48:29,866 --> 00:48:33,956 Yeah. Maybe. I guess. Not like Dill, not Psi Corps. 559 00:48:36,076 --> 00:48:38,496 Well, your fella... 560 00:48:39,246 --> 00:48:41,416 did you know he was gonna buy the farm? 561 00:48:41,586 --> 00:48:44,086 It doesn't work that way. 562 00:48:44,256 --> 00:48:45,926 Well, that's good, I guess. 563 00:48:46,086 --> 00:48:49,476 Maybe that's why I don't believe in all that bunk. 564 00:48:51,847 --> 00:48:54,817 Those tags you wear belong to the troopers that you lost, 565 00:48:55,017 --> 00:48:58,777 and you wear them because you feel responsible for what happened to them. 566 00:48:58,977 --> 00:49:01,367 That's a lucky guess. 567 00:49:02,817 --> 00:49:04,977 Why'd you kill your CO? You tell me. 568 00:49:05,147 --> 00:49:07,537 I'm not that good. 569 00:49:09,317 --> 00:49:11,907 He gave some stupid orders that got kids killed. 570 00:49:12,117 --> 00:49:14,207 Maybe there was one day too many, or too many one day. 571 00:49:14,368 --> 00:49:15,878 Maybe I'm the wheel that broke. 572 00:49:16,078 --> 00:49:17,878 Maybe you ought to forgive yourself, captain. 573 00:49:18,038 --> 00:49:20,128 It's war. 574 00:49:21,498 --> 00:49:24,058 Don't spend too much time around me, trooper. 575 00:49:24,208 --> 00:49:27,428 I'd hate to end up wearing your tags. 578 00:50:02,750 --> 00:50:05,470 Stupid Bug. 579 00:50:06,510 --> 00:50:09,270 You're relieved. 580 00:50:09,430 --> 00:50:11,520 Thanks. 581 00:50:31,531 --> 00:50:34,251 PECK: H-hey, t-t-trooper? 582 00:50:36,741 --> 00:50:38,711 Who's that? 583 00:50:38,871 --> 00:50:41,091 Peck. 584 00:50:43,961 --> 00:50:46,382 Hey, sarge, what do you need? 585 00:50:46,552 --> 00:50:50,062 Well, I-l-l could use a hand. 586 00:50:50,262 --> 00:50:54,602 Buddy, anything I can do for you is aces by me. 587 00:50:54,802 --> 00:51:01,102 You think you could I-l-lie down on the fl--? 588 00:51:01,272 --> 00:51:06,162 The floor? Floor. And r-reach behind the c-cons-- 589 00:51:06,322 --> 00:51:10,833 I got it, I got it. You want me to lay on the floor and reach behind the console. 590 00:51:13,283 --> 00:51:15,123 Okay. 591 00:51:15,323 --> 00:51:17,343 Here we go. 592 00:51:19,913 --> 00:51:22,133 Son of a-- 593 00:51:25,883 --> 00:51:27,973 How's this? 594 00:51:30,343 --> 00:51:32,734 TOR IN MUFFLED VOICE: Oh, God! 595 00:51:32,934 --> 00:51:34,694 Help! 596 00:51:35,804 --> 00:51:38,864 Gotta k-k-keep quiet. 598 00:51:49,694 --> 00:51:52,414 Help! Help! 601 00:52:33,906 --> 00:52:35,296 We got com. 602 00:52:36,536 --> 00:52:38,756 GRIFF: We got com. 603 00:52:40,287 --> 00:52:43,177 This is Hotel Delta 185 to Fleet Rescue. 605 00:52:45,087 --> 00:52:47,417 Come in, Fleet Rescue. 606 00:52:49,927 --> 00:52:53,437 This is Hotel Delta 185 to Fleet Rescue. 607 00:52:55,557 --> 00:52:57,237 DAX: How's that report coming, lieutenant? 608 00:52:57,437 --> 00:53:01,447 Well, I'm not so much writing a report as building your gallows, Dax. 609 00:53:01,607 --> 00:53:04,288 Ooh. I didn't take you for a carpenter, Dill. 610 00:53:04,488 --> 00:53:06,738 Shift to Command frequency, son. 611 00:53:06,898 --> 00:53:10,078 But you know, there was this other carpenter fella a few thousand years ago, 612 00:53:10,238 --> 00:53:12,708 a better man than you or me. 613 00:53:12,868 --> 00:53:16,168 Well, that carpentry business was the death of him. 614 00:53:16,498 --> 00:53:19,508 So be careful of what you build and what crosses you bear. 615 00:53:19,668 --> 00:53:21,548 OTTER: Hotel Delta 185 to Fleet Command. 616 00:53:21,708 --> 00:53:22,968 Lieutenant. 618 00:53:25,048 --> 00:53:27,299 WOMAN: Roger, Hotel Delta, this is Fleet Command. Over. 620 00:53:29,259 --> 00:53:34,099 This is the 701st Mobile Infantry, Bravo Company, requesting immediate pickup. 621 00:53:34,309 --> 00:53:37,689 Tak e a number, MI. We got stragglers all over the planet. 622 00:53:38,939 --> 00:53:42,449 What's your name, sailor? Fleet Lieutenant Mary Klinghof. 623 00:53:42,649 --> 00:53:44,739 And getting smart won't help you one bit, jarhead. 624 00:53:44,899 --> 00:53:46,369 You listen up, fruit fly. 625 00:53:46,529 --> 00:53:48,830 This is General Jack Gordon Shepherd. 626 00:53:48,990 --> 00:53:52,170 And if somebody doesn't make this pickup their big goddamn priority, 627 00:53:52,320 --> 00:53:54,960 I'm gonna make it my big goddamn priority to come down 628 00:53:55,120 --> 00:53:57,800 and chew out some Fleet ass, starting with yours. 629 00:53:58,120 --> 00:54:01,180 Sorry, sir, I didn't know who I was talking to. 630 00:54:01,380 --> 00:54:03,710 That's because you're a moron. TROOPER: Yeah. 631 00:54:03,880 --> 00:54:06,680 Yes, sir, but we still got a lot of wounded out there. 632 00:54:06,840 --> 00:54:10,720 The wounded come first. Any excuses after that come out of your butt, lieutenant. 633 00:54:10,880 --> 00:54:13,101 Shepherd, out. 634 00:54:14,681 --> 00:54:16,851 Where's Peck? I'm gonna give that boy a medal. 635 00:54:17,021 --> 00:54:20,071 Asleep, sir. Dead on his feet. SHEPHERD: Well, he's earned it. 636 00:54:20,231 --> 00:54:25,031 Any day on that door, Brick. We're all waiting for something, sarge. 637 00:54:26,031 --> 00:54:28,531 But it ain't the door. Outstanding. 639 00:55:06,193 --> 00:55:08,243 DILL: Not you, trooper. 640 00:55:08,443 --> 00:55:10,833 DAX: Lucky guess. OTTER: We're all gonna die, aren't we? 641 00:55:11,033 --> 00:55:13,453 DILL: What would you know about glory? 642 00:55:13,613 --> 00:55:15,383 SAHARA: It doesn't work that way. 643 00:55:17,333 --> 00:55:19,213 RAKE: If he won't fight, shoot him! 644 00:55:19,414 --> 00:55:20,454 MAN: No! 645 00:55:21,414 --> 00:55:24,474 DILL: Sahara. It happens to you women. 646 00:55:24,634 --> 00:55:26,794 WOMAN: Wak e up. DAX: The wheel that brok e. 647 00:55:27,504 --> 00:55:29,434 WOMAN: Wak e up. 648 00:55:29,594 --> 00:55:32,064 Wak e up. 651 00:55:58,415 --> 00:56:02,515 Give me a little more. Don't be shy. Come on. 652 00:56:08,926 --> 00:56:12,106 Yeah. Oh, trouble at the trough. 653 00:56:12,266 --> 00:56:13,606 It's gonna get ugly. 655 00:56:18,186 --> 00:56:20,326 What's eating Tor, huh? Not you. 656 00:56:20,516 --> 00:56:25,656 Yeah, I guess you're right. War does some weird things to people. 659 00:56:49,757 --> 00:56:51,558 Everything okay? 660 00:56:58,188 --> 00:57:01,368 No, I'm-- Yeah, I'm fine. 661 00:57:19,629 --> 00:57:24,679 You look a little shaky, trooper. Yeah, something's not right. 662 00:57:24,839 --> 00:57:27,929 That's what they call it when you're about to get overrun behind enemy lines. 663 00:57:28,089 --> 00:57:30,019 It feels worse than that. 664 00:57:30,179 --> 00:57:33,149 Oh, is this another one of your psychic hot flashes? 665 00:57:33,309 --> 00:57:35,279 It seems like Tor has changed. 666 00:57:35,429 --> 00:57:38,240 Because he wouldn't take Brick's bait? About time. 667 00:57:38,390 --> 00:57:39,520 It seems sudden, sarge. 668 00:57:39,690 --> 00:57:42,020 Like you puking your guts out this morning? 669 00:57:42,190 --> 00:57:44,830 I guess I'm coming down with something. 670 00:57:44,980 --> 00:57:47,830 I wonder what that could be. I don't know, but there's a big knot 671 00:57:47,990 --> 00:57:49,660 where my stomach used to be. 672 00:57:49,820 --> 00:57:53,700 Sarge, I barely touched the medic's hand just now, and I saw something. 673 00:57:53,870 --> 00:57:56,840 You saw something? Something terrible. 674 00:57:57,370 --> 00:58:01,431 Maybe you're just going crazy. I love you too, sarge. 675 00:58:02,881 --> 00:58:04,931 Honey, girls get wacky when they're pregnant. 676 00:58:05,131 --> 00:58:08,521 Suddenly, they know everything about everything. 677 00:58:10,131 --> 00:58:11,521 Oh, Jesus. 678 00:58:13,261 --> 00:58:16,771 Yeah, you're about as psychic as a doorknob, trooper. 679 00:58:50,723 --> 00:58:52,603 GRIFF: You ready? 680 00:58:52,763 --> 00:58:57,853 I'm k-k-kind of t-t-tired. 681 00:59:00,273 --> 00:59:02,283 I'll give you a hand. Oh. 682 00:59:02,483 --> 00:59:04,113 Thanks, corporal. 683 00:59:04,273 --> 00:59:06,743 Oh, my shoe. 684 00:59:06,903 --> 00:59:09,154 GRIFF: Don't worry about it. 686 00:59:13,824 --> 00:59:17,784 Are you scared to shower, Otter? What does it matter? 687 00:59:17,994 --> 00:59:20,804 We're going home in a few hours anyway. 689 00:59:38,145 --> 00:59:39,575 Hi, guys. 691 00:59:46,065 --> 00:59:47,785 Oh, my God, what the--? 692 00:59:56,626 --> 00:59:58,506 Whoa! Whoa! 693 01:00:13,096 --> 01:00:15,646 BRICK: Oh, God. Oh, God. 695 01:00:26,987 --> 01:00:30,697 Open the door! Open the door! Open the door! We're gonna die in here! 696 01:00:30,867 --> 01:00:33,117 Open the door! 698 01:01:02,979 --> 01:01:07,539 Captain, I need to talk to you, but, um, it's gonna sound crazy. 699 01:01:07,739 --> 01:01:10,039 Spit it out, trooper. Look, sir, 700 01:01:10,199 --> 01:01:12,999 I know I'm not really supposed to be psychic, 701 01:01:13,159 --> 01:01:15,209 but I just have this terrible feeling. 703 01:01:21,039 --> 01:01:24,009 DILL: Yes, sir. As you were. 704 01:01:24,169 --> 01:01:29,480 I think we have a situation here, lieutenant, that requires the attention of Military Intelligence. 705 01:01:30,010 --> 01:01:32,590 Tell him, trooper. This morning in the mess, 706 01:01:32,760 --> 01:01:34,230 I accidentally touched Corporal Griff's hand. 707 01:01:34,390 --> 01:01:36,440 I think I might've had a vision, sir. 708 01:01:37,020 --> 01:01:39,150 Hm, playing psychic again, private? 709 01:01:39,310 --> 01:01:41,860 DAX: Could you maybe keep an open mind here, lieutenant? 710 01:01:42,020 --> 01:01:44,440 This trooper's got information that's very vital. 711 01:01:44,650 --> 01:01:48,251 Some of the troopers have been acting a little strange lately. 712 01:01:52,241 --> 01:01:55,461 Describe what you saw. 713 01:01:55,621 --> 01:01:58,091 It's like he wasn't a man. He was some other thing. 714 01:01:58,251 --> 01:02:00,931 Maybe 1000 things. And somehow he was connected 715 01:02:01,081 --> 01:02:06,091 to Tor and Sandee and Horton and that new girl, Soda. 716 01:02:06,261 --> 01:02:11,232 I've always been pretty fuzzy, sir, and this came through sharp as a knife. 717 01:02:12,682 --> 01:02:15,652 Lieutenant, I know I'm not a real psychic like you. 718 01:02:15,812 --> 01:02:19,862 In fact, I just found out I'm pregnant, and I didn't have a clue. 719 01:02:22,152 --> 01:02:25,532 You're pregnant? Yes, sir, I'm afraid so. 720 01:02:25,732 --> 01:02:28,662 You might be interested to know that in some of our classified studies, 721 01:02:28,822 --> 01:02:32,532 pregnancy has been shown to heighten psychic ability. 722 01:02:32,702 --> 01:02:35,883 That's too bad because I'd really like to be wrong. 723 01:02:36,083 --> 01:02:41,803 Yes, me too, but I keep having the same feeling. 724 01:02:41,963 --> 01:02:44,343 SAHARA: What is it? 725 01:02:44,503 --> 01:02:46,553 They're coming to wipe us out. 726 01:02:48,093 --> 01:02:49,523 What's so new about that? 727 01:02:49,973 --> 01:02:55,103 I mean the whole species, everything human. And they have a plan. 728 01:02:56,144 --> 01:02:59,774 Look, after what I did in the battle, 729 01:02:59,934 --> 01:03:02,614 I wasn't very sure of myself anymore. 730 01:03:02,774 --> 01:03:06,874 And I just figured everybody thought I just cracked. 731 01:03:11,074 --> 01:03:15,254 Yesterday, I might have been inclined to agree, 732 01:03:15,454 --> 01:03:18,885 but that would've been me screwing up, lieutenant. 733 01:03:23,465 --> 01:03:25,685 Thank you, sir. 734 01:03:27,095 --> 01:03:32,395 I'll, um, get on this matter with General Shepherd immediately. 735 01:03:32,555 --> 01:03:35,695 Oh, and, trooper... 736 01:03:35,845 --> 01:03:37,985 that was some good work. 737 01:03:38,145 --> 01:03:40,115 Sir. 738 01:04:10,637 --> 01:04:13,027 DILL: General Shepherd? 739 01:04:17,897 --> 01:04:20,367 What are you doing in here? SODA: Shh. 740 01:04:22,147 --> 01:04:25,247 General Jack and I were just having a chat. 741 01:04:25,397 --> 01:04:27,648 What are you doing here, Dill? 742 01:04:27,818 --> 01:04:29,708 You and Shepherd? 743 01:04:33,578 --> 01:04:35,628 Is that so hard to believe? 744 01:04:38,878 --> 01:04:40,848 General? 745 01:04:40,998 --> 01:04:43,808 General Shepherd? 746 01:04:48,258 --> 01:04:50,149 General Sh-- 748 01:05:04,359 --> 01:05:08,919 They're inside of you. Oh, God. 749 01:05:12,119 --> 01:05:15,130 Back up, or I'll drill your damn skull. 750 01:05:15,330 --> 01:05:17,830 Get back! Get away from the door. 751 01:05:18,040 --> 01:05:19,590 Get away. 752 01:05:22,170 --> 01:05:25,880 You bastards. You're all under arrest 753 01:05:26,050 --> 01:05:30,690 for murder, sedition, for treason against the Federation... 754 01:05:31,350 --> 01:05:34,690 Oh, and you're gonna pay because we're not gonna kill you. 755 01:05:34,890 --> 01:05:39,071 Oh, no. No, you see, we got special places for things like you, 756 01:05:39,231 --> 01:05:40,861 where they cut you up. 757 01:05:41,021 --> 01:05:43,611 But they keep you alive while they cut you up, 758 01:05:43,771 --> 01:05:48,781 so they can see what makes you tick, and they'll see what makes you sick. 759 01:05:48,991 --> 01:05:55,001 And I'll be there. Oh, yeah, I'm gonna be there to see-- 760 01:06:07,762 --> 01:06:10,482 You're under arrest, Dax. 761 01:06:10,632 --> 01:06:12,802 On what charge? 762 01:06:12,972 --> 01:06:14,772 Murder. 763 01:06:38,833 --> 01:06:43,513 Captain Dax, what's happening? No talking to the prisoner. 764 01:06:53,144 --> 01:06:56,904 SHEPHERD: Keep him covered. You gave me your word, Dax. 765 01:06:57,104 --> 01:07:01,114 What makes you think I had anything to do with this, general? 766 01:07:08,485 --> 01:07:12,445 Lock him up, sergeant. Yes, sir. With pleasure, sir. 767 01:07:20,965 --> 01:07:24,385 Get out of here now, Sahara. Move it. 768 01:07:33,266 --> 01:07:35,436 You know what to do, Billie. 769 01:07:35,596 --> 01:07:37,736 Yes, sir. 770 01:07:50,196 --> 01:07:51,916 Why are you doing this, Billie? 771 01:07:52,117 --> 01:07:55,907 It's not you and me. It's gonna happen to all of us. 772 01:08:06,967 --> 01:08:10,567 You trying to make a baby with my barracks door, private? 773 01:08:15,268 --> 01:08:18,358 Sahara, she don't want it, but I gotta give her the Bug. 774 01:08:18,518 --> 01:08:20,528 I think there's a wire loose in your head. 775 01:08:20,688 --> 01:08:23,868 No, it's a little piece of God, 776 01:08:24,028 --> 01:08:28,078 not like the one people used to believe in, or the Federation, 777 01:08:28,818 --> 01:08:34,418 and it's filling me up. I can sort of feel myself floating away. 778 01:08:34,618 --> 01:08:37,548 Kid, you're not making any sense. 779 01:08:39,079 --> 01:08:42,009 You'll understand when you wake up. 780 01:08:42,169 --> 01:08:44,849 When I wake up? 781 01:08:50,969 --> 01:08:54,279 Don't fight. That'll be the day. 782 01:09:07,400 --> 01:09:09,330 No! 784 01:09:49,152 --> 01:09:51,622 You lonely, captain? 786 01:10:42,254 --> 01:10:45,144 Billie, please don't. Please. Shh. 791 01:14:37,544 --> 01:14:40,014 What the hell's going on, sergeant? 792 01:14:40,504 --> 01:14:43,765 The Bugs are inside, sir. Inside the perimeter? 793 01:14:43,965 --> 01:14:45,645 No, sir. 794 01:14:47,175 --> 01:14:49,025 Inside me. 795 01:14:49,215 --> 01:14:51,685 Sergeant, no! No! 796 01:15:07,696 --> 01:15:09,296 Keys. 797 01:15:12,286 --> 01:15:14,676 What the hell kind of Bug is that? SAHARA: Jesus. 798 01:15:15,246 --> 01:15:19,096 The kind that gets inside and takes over. Maybe it can tell us something. 799 01:15:19,706 --> 01:15:21,636 DAX: What are you talking about? 800 01:15:40,317 --> 01:15:43,497 SAHARA: Everything that happened here was supposed to happen. 801 01:15:43,697 --> 01:15:46,197 The Bugs, they brought us here to create a weapon. 802 01:15:46,407 --> 01:15:49,377 DAX: What kind of weapon? SAHARA: Shepherd! 803 01:15:50,037 --> 01:15:52,288 He could bring this infection to the top of the Federation! 804 01:15:52,868 --> 01:15:54,378 We gotta kill the general. 805 01:16:14,979 --> 01:16:16,899 SAHARA: Fire in the hole! 807 01:16:22,279 --> 01:16:24,909 SODA: You're gonna die! 808 01:16:27,239 --> 01:16:29,379 They don't kill so easy, do they? 809 01:16:29,579 --> 01:16:32,079 SODA: You're gonna die, Sahara! They're not like us, sir. 810 01:16:32,289 --> 01:16:35,549 Not anymore. They're Bugs. 811 01:16:39,250 --> 01:16:43,680 SODA IN DISTANCE: You're gonna die! You're gonna die! 812 01:16:45,590 --> 01:16:47,920 They shut down the reactors. 814 01:17:04,281 --> 01:17:05,621 Sandee? 815 01:17:07,281 --> 01:17:08,961 DAX: Grenade! 816 01:17:11,871 --> 01:17:13,881 Sahara, you okay? 817 01:17:21,631 --> 01:17:23,392 SHEPHERD: Poor creatures. 818 01:17:26,012 --> 01:17:28,562 Why must we destroy you? 819 01:17:28,722 --> 01:17:30,402 I'll tell you why. 820 01:17:31,892 --> 01:17:35,732 Order is the tide of creation, 821 01:17:36,272 --> 01:17:38,992 but yours is a species 822 01:17:39,312 --> 01:17:42,992 that worships the one over the many. 823 01:17:43,572 --> 01:17:46,623 You glorify your intelligence 824 01:17:46,783 --> 01:17:50,873 because it allows you to believe anything. 825 01:17:51,573 --> 01:17:53,913 That you have a destiny. 826 01:17:55,163 --> 01:17:57,333 That you have a right. 827 01:17:57,963 --> 01:18:00,293 That you have a cause. 828 01:18:00,793 --> 01:18:03,133 That you are special. 829 01:18:04,133 --> 01:18:06,223 That you are great. 830 01:18:06,423 --> 01:18:08,354 But in truth... 831 01:18:10,434 --> 01:18:13,524 you are born insane. 832 01:18:15,474 --> 01:18:18,034 And such misery... 833 01:18:18,814 --> 01:18:21,364 cannot be allowed... 834 01:18:22,404 --> 01:18:24,564 to spread. 835 01:18:25,024 --> 01:18:26,624 SAHARA: Kill them all! 838 01:18:32,535 --> 01:18:35,125 Sahara! You get the general! 842 01:20:50,511 --> 01:20:53,271 TROOPER: General Shepherd! That's me! 843 01:20:53,811 --> 01:20:57,071 You can't take him! Whatever you do, don't let him onboard! 844 01:21:00,771 --> 01:21:02,831 DAX: Hey, general! 845 01:21:23,302 --> 01:21:25,802 Listen up. She needs medical attention. 846 01:21:25,972 --> 01:21:28,382 TROOPER: You just killed a general officer, mister! 847 01:21:28,552 --> 01:21:31,102 Lots of generals out there, flyboy! 848 01:21:31,392 --> 01:21:35,233 This trooper's got information vital to the survival of the Federation! 849 01:21:35,393 --> 01:21:38,493 She must reach safety at all costs! Do you get me? 850 01:21:38,693 --> 01:21:40,283 Yes, sir! 852 01:21:43,573 --> 01:21:46,073 Let's go! There's too many of them, Dax! 853 01:21:46,243 --> 01:21:50,163 You gotta tell them what you saw, Sahara. You gotta tell them about the new Bug! 854 01:21:50,363 --> 01:21:52,043 You stay here, you'll die! 855 01:21:52,243 --> 01:21:53,883 Murderers don't go home. 856 01:21:59,254 --> 01:22:00,594 Dax! 857 01:22:05,094 --> 01:22:07,254 Dax! 858 01:22:54,186 --> 01:22:57,976 ANNOUNCER: Dax. More than a soldier, not just a man. 859 01:22:58,186 --> 01:23:00,076 A hero of the Federation. 860 01:23:03,906 --> 01:23:06,877 He gave his life so we could fight 861 01:23:07,077 --> 01:23:09,407 and these words for us to live by.� 862 01:23:09,577 --> 01:23:14,877 ''Shed no tears for me. My glory lives forever. '' 863 01:23:28,218 --> 01:23:30,638 And now you too can live the glory 864 01:23:30,808 --> 01:23:34,738 because it's easy to be a hero in the Mobile Infantry. 865 01:23:34,898 --> 01:23:37,568 Men and women like you are signing up every day 866 01:23:37,728 --> 01:23:40,738 to serve the Federation and save the galaxy! 867 01:23:40,898 --> 01:23:42,908 Isn't it time you did your part? 868 01:23:43,068 --> 01:23:44,538 Beautiful baby, ma'am. 869 01:23:45,658 --> 01:23:46,998 Thank you, sergeant. 870 01:23:47,198 --> 01:23:49,878 Think how impressed friends and teachers will be! 871 01:23:50,038 --> 01:23:51,379 Everyone loves a citizen! 872 01:23:51,539 --> 01:23:52,919 Little trooper likes me. 873 01:23:53,119 --> 01:23:55,799 Sign up, and one day they'll call you ''hero'' too! 874 01:23:55,959 --> 01:23:59,639 Hurry up, spud. We need fresh meat for the grinder. 875 01:24:13,020 --> 01:24:18,020 DAX: Shed no tears for me. My glory lives forever. 60581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.