Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:57,221 --> 00:00:59,601
ANNOUNCER:
Our war is going better than ever.
3
00:00:59,761 --> 00:01:04,441
But we need heroes! We need you.
4
00:01:04,891 --> 00:01:09,451
Come on, you apes!
You wanna live forever?
5
00:01:09,861 --> 00:01:13,621
Service guarantees citizenship.
Would you lik e to know more?
6
00:01:14,491 --> 00:01:17,951
The sky marshal launches
Operation March to Victory.
7
00:01:18,111 --> 00:01:21,002
A bold, new strategy
calling for total war
8
00:01:21,162 --> 00:01:24,952
against the Bug on every front.
9
00:01:36,632 --> 00:01:39,312
Would you lik e to know more?
10
00:01:48,893 --> 00:01:49,853
TROOPER:
Look out! Look out!
12
00:01:52,653 --> 00:01:55,453
DILL:
Fall back!
13
00:01:55,613 --> 00:01:59,123
Retreat! Retreat!
14
00:01:59,283 --> 00:02:01,083
We need pickup now! Now!
Yes, sir!
15
00:02:01,243 --> 00:02:05,714
Now, sir. This is Mobile Infantry
Bravo 6 to Fleet Rescue.
16
00:02:05,874 --> 00:02:09,264
It's Bravo 6 to Fleet Rescue.
18
00:02:12,464 --> 00:02:14,604
Fall back!
21
00:02:27,684 --> 00:02:29,325
DILL:
Retreat!
22
00:02:31,855 --> 00:02:33,825
Horton, Sandee, pull back!
23
00:02:34,985 --> 00:02:37,235
SANDEE: Help me
with this, goddamn it!
24
00:02:37,995 --> 00:02:40,575
HORTON: You're okay,
Sandee. I got you.
26
00:02:42,745 --> 00:02:45,505
You're okay!
RAKE: Hold what you've got!
27
00:02:47,415 --> 00:02:49,715
Come on, Bug!
Tor!
28
00:02:49,875 --> 00:02:51,846
Cover our 6!
Huh?
29
00:02:52,006 --> 00:02:54,426
Oh, that 6.
30
00:02:54,596 --> 00:02:56,396
Hey, Bug!
31
00:02:58,216 --> 00:03:00,856
Do you copy? Do you copy?
32
00:03:01,056 --> 00:03:03,946
Brick! Cover Tor!
Sarge.
33
00:03:04,106 --> 00:03:06,236
TOR: Come and get some
from Tor, baby!
35
00:03:15,737 --> 00:03:17,667
Otter!
36
00:03:17,827 --> 00:03:20,237
Fight or die, soldier!
37
00:03:21,157 --> 00:03:23,047
Private Sahara!
Yes, sergeant?
38
00:03:23,207 --> 00:03:26,427
Private Otter is a dead man.
If he won't fight, shoot him!
39
00:03:26,587 --> 00:03:28,507
Sir!
40
00:03:28,667 --> 00:03:32,057
Just pull the trigger, Billie!
It's not enough,
but it'll have to do.
41
00:03:32,217 --> 00:03:34,187
MAN OVER RADIO:
Fleet Rescue to Brav o 6.
42
00:03:34,337 --> 00:03:35,767
Go ahead, Fleet Rescue.
43
00:03:35,927 --> 00:03:39,518
Fleet Rescue, Brav o 6,
rescue priority is no-go, MI.
44
00:03:39,678 --> 00:03:43,608
Colt-Victor-one-niner
is negative for pickup!
45
00:03:43,768 --> 00:03:47,228
SHEPHERD: Hold the perimeter!
Hold that line!
46
00:03:47,398 --> 00:03:49,408
TROOPER: Hold the line!
SHEPHERD: I don't want excuses!
47
00:03:49,568 --> 00:03:51,238
I want a crossfire!
48
00:03:51,398 --> 00:03:54,078
Get to flank.
Plug that hole!
49
00:03:54,238 --> 00:03:57,498
General, Fleet's no-go for pickup.
We gotta make a move.
50
00:03:57,658 --> 00:04:00,079
TROOPER 1: Hold the line!
TROOPER 2: Bugs have got Coy!
51
00:04:00,239 --> 00:04:04,119
This is General Shepherd.
You jackass! We need pickup!
53
00:04:06,669 --> 00:04:10,179
Bravo 6 to Fleet Rescue,
do you copy?
54
00:04:10,379 --> 00:04:13,889
DILL: General, getting
a vision. It isn't clear.
55
00:04:14,089 --> 00:04:16,899
They're building up.
They're all around us.
56
00:04:17,089 --> 00:04:20,859
Well, lieutenant, you're
the psychic! Tell me
something I don't know!
57
00:04:21,059 --> 00:04:23,820
DILL: It's something massive.
It's gonna take us all out.
58
00:04:23,980 --> 00:04:27,600
I can't get it all, but--
General! There's an outpost.
59
00:04:27,770 --> 00:04:30,660
Hotel Delta 185,
abandoned eight days ago!
60
00:04:30,820 --> 00:04:32,370
Half a klick that way.
61
00:04:32,570 --> 00:04:34,160
That's the middle
of Satan's Anvil, right?
62
00:04:34,360 --> 00:04:36,250
Bugs own that real estate, general.
63
00:04:36,450 --> 00:04:38,120
There's no cover on the Anvil.
64
00:04:38,320 --> 00:04:40,570
Well, it looks like we're
gonna have a rough
pony ride, lieutenant!
65
00:04:40,740 --> 00:04:42,090
DILL:
Yes, sir.
66
00:04:42,240 --> 00:04:44,460
You, you, you,
and you, stay here.
67
00:04:44,620 --> 00:04:46,471
Everybody else move out!
68
00:04:46,871 --> 00:04:49,371
Request permission to remain
with the general.
69
00:04:49,541 --> 00:04:51,141
That's negative, Rake.
Sir?
70
00:04:51,301 --> 00:04:54,021
Lieutenant Dill will assume command.
Yes, sir!
71
00:04:54,171 --> 00:04:57,021
He's a psychic.
You're the war fighter!
72
00:04:57,301 --> 00:04:59,981
Move them out, sergeant!
Give them hell!
73
00:05:00,181 --> 00:05:03,401
Yes, sir!
Prepare to withdraw.
74
00:05:03,561 --> 00:05:05,491
Withdraw!
75
00:05:05,681 --> 00:05:09,232
Let's go, move it, move it, move it!
Come on, Billie.
76
00:05:09,402 --> 00:05:11,532
RAKE:
Keep coming!
77
00:05:11,862 --> 00:05:14,272
Let's go!
78
00:05:16,742 --> 00:05:18,792
Follow me!
80
00:05:26,752 --> 00:05:29,382
Go, go, go!
TROOPER 1: Go, go, go!
81
00:05:37,013 --> 00:05:39,853
TROOPER 2: Get out of here!
TROOPER 3: Go, go, go! Come on!
82
00:05:42,643 --> 00:05:44,523
RAKE:
Let's go!
83
00:05:44,683 --> 00:05:46,733
Let's go!
84
00:05:46,893 --> 00:05:48,243
Move it!
85
00:05:48,393 --> 00:05:50,533
Move it, move it, move it!
86
00:06:12,544 --> 00:06:16,645
Where's my frigging
outpost, corporal?
87
00:06:19,135 --> 00:06:21,555
It's here. We're here--
88
00:06:36,235 --> 00:06:38,735
About time, corporal.
That soup's gonna boil!
89
00:06:38,905 --> 00:06:41,926
Move out!
TROOPER 1: Let's go! Come on!
90
00:06:42,076 --> 00:06:43,716
TROOPER 2:
Let's go! Come on, suck it up!
91
00:06:43,876 --> 00:06:47,556
TROOPER 3: Hurry up!
TROOPER 2: Move, move, move!
92
00:06:48,296 --> 00:06:52,226
Take cover!
Let's get out of here!
94
00:06:55,966 --> 00:06:58,606
Move it, Otter!
Come on, move it.
95
00:07:00,176 --> 00:07:01,526
TROOPER:
Come on! Hurry up.
96
00:07:02,727 --> 00:07:04,487
RAKE: Let's go.
TROOPER: Go, go, go.
97
00:07:04,647 --> 00:07:06,897
RAKE:
Come on.
98
00:07:20,957 --> 00:07:22,417
TROOPER 1: Get down!
TROOPER 2: Over there!
99
00:07:22,577 --> 00:07:24,467
TROOPER 1: Hurry up.
TROOPER 3: Grab that door.
101
00:07:31,838 --> 00:07:33,348
Bill, help me, help me--
102
00:07:37,098 --> 00:07:39,598
Come on, Billie,
come on!
103
00:07:39,808 --> 00:07:41,148
Take my hand!
104
00:07:41,308 --> 00:07:43,108
Come on! Stay down.
105
00:07:43,308 --> 00:07:44,648
No!
106
00:07:47,899 --> 00:07:50,199
RAKE: Come on!
It's okay. I got you.
107
00:07:50,399 --> 00:07:52,569
Otter, Kobe, get down!
108
00:08:02,039 --> 00:08:04,919
KOBE: Keep going.
Come on.
109
00:08:05,119 --> 00:08:07,839
Keep moving. Keep moving.
KOBE: Come on.
110
00:08:08,039 --> 00:08:11,060
Go.
RAKE: Kobe, look out!
111
00:08:21,970 --> 00:08:23,690
RAKE:
Tor! Brick!
112
00:08:23,850 --> 00:08:26,240
Bend your knees!
Move!
113
00:08:31,900 --> 00:08:34,751
Tor, Horton!
Get Kobe inside!
114
00:08:34,901 --> 00:08:38,081
Brick, with me. Go!
BRICK: Come on!
115
00:08:38,241 --> 00:08:40,741
TOR:
Stay with me, buddy!
116
00:08:40,911 --> 00:08:44,011
Sandee! Move on!
117
00:08:47,041 --> 00:08:50,581
TROOPER: Here we go.
You're all right, you're all right.
118
00:09:14,742 --> 00:09:16,002
RAKE: Brick!
Sarge.
119
00:09:16,152 --> 00:09:20,423
RAKE: You and Sandee take
a squad, set a perimeter.
Sahara? Get that door closed.
120
00:09:20,573 --> 00:09:21,843
Sir!
121
00:09:21,993 --> 00:09:23,503
TOR:
Make a hole!
123
00:09:25,293 --> 00:09:28,633
HORTON: Make it wide!
RAKE: Clear out! Out of the way!
124
00:09:29,213 --> 00:09:32,893
Coming through.
TOR: Get out of the way!
125
00:09:33,053 --> 00:09:34,343
Right, easy. Take it easy.
127
00:09:35,713 --> 00:09:36,893
Watch his back.
128
00:09:39,843 --> 00:09:43,024
RAKE: Get his pack off!
Horton, cut that radio off!
129
00:09:43,184 --> 00:09:45,074
TOR:
Get that off him.
130
00:09:45,224 --> 00:09:47,994
Take it easy.
131
00:09:48,144 --> 00:09:51,454
You're all right.
Where are those meds?
133
00:10:21,515 --> 00:10:23,355
Where are those meds?
Damn it!
135
00:10:32,736 --> 00:10:33,916
TOR:
Shh. Shh.
136
00:10:34,066 --> 00:10:36,036
Sergeant?
TOR: It's fine.
137
00:10:36,196 --> 00:10:39,256
DILL: Sergeant!
Shh. Take it easy. Take it easy.
138
00:10:39,406 --> 00:10:42,376
I want someone on that com,
and I want pickup.
139
00:10:42,536 --> 00:10:44,786
Yes, sir, wouldn't we all?
140
00:10:45,536 --> 00:10:49,216
I'm giving you a direct order, sergeant.
SAHARA: No-go on the door, sarge.
141
00:10:50,296 --> 00:10:54,007
TOR: Stay down. Relax, buddy.
You gotta relax.
142
00:10:54,177 --> 00:10:56,897
Why can't you do anything
for this man, Tor?
143
00:10:58,887 --> 00:11:00,237
Private!
144
00:11:00,387 --> 00:11:03,317
Get on that com.
I want pickup now!
145
00:11:04,187 --> 00:11:08,117
What are you looking at, private?
Sir, com don't run without power.
146
00:11:08,277 --> 00:11:12,407
Well, at OCS, you learn
that a sergeant is the
solution to any problem.
147
00:11:12,567 --> 00:11:14,368
So you get the power up,
sergeant.
148
00:11:14,528 --> 00:11:17,668
At OCS, they tell you what kind
of boat Fleet lands in a shit storm?
149
00:11:17,828 --> 00:11:20,628
I am giving the orders!
You are gonna take them!
150
00:11:20,788 --> 00:11:24,408
I want the goddamn power!
And I want it now!
153
00:11:56,239 --> 00:11:58,329
I am waiting, sergeant.
154
00:12:01,620 --> 00:12:04,120
Horton, Otter,
Sahara, with me.
155
00:12:19,680 --> 00:12:21,901
Shit. Sir?
156
00:12:22,521 --> 00:12:24,491
Might want to see this.
157
00:12:30,231 --> 00:12:32,911
RAKE:
Radio's nonoperational.
158
00:12:33,071 --> 00:12:35,121
Coming, lieutenant?
159
00:13:53,235 --> 00:13:55,125
Looks like Colonel Hohlback
left in a hurry.
161
00:13:58,705 --> 00:14:00,755
What the hell is that?
162
00:14:01,165 --> 00:14:03,175
I'd say we've got company.
163
00:14:06,455 --> 00:14:10,255
Horton! You and Otter locate
the reactors and fire them up.
164
00:14:24,146 --> 00:14:25,486
DILL:
What is that?
165
00:14:26,226 --> 00:14:28,396
Outpost incinerator.
167
00:14:39,247 --> 00:14:41,257
RAKE:
Move away from the door!
168
00:14:43,827 --> 00:14:45,507
Why are you still here, soldier?
170
00:14:51,507 --> 00:14:54,477
Probably because no
one lit the furnace.
171
00:14:58,637 --> 00:15:01,688
Captain V.J. Dax.
172
00:15:01,848 --> 00:15:03,948
Says here he's a big hero.
173
00:15:04,098 --> 00:15:08,868
Combat medals, Bronze Stars, Purple
Heart, Purple Heart, Purple Heart.
174
00:15:09,028 --> 00:15:11,248
Won the Federal Medal
of Valour at Widowmakers.
175
00:15:11,398 --> 00:15:12,688
DAX:
What crap.
176
00:15:12,858 --> 00:15:16,288
Wounded four times, refused numerous
battlefield commissions--
177
00:15:16,448 --> 00:15:18,418
Give me that.
182
00:16:10,171 --> 00:16:13,351
Some hero.
You murdered Colonel Hohlback?
183
00:16:14,381 --> 00:16:16,721
He had his Morita and a sidearm.
184
00:16:18,721 --> 00:16:21,221
I just used my hands.
185
00:16:21,391 --> 00:16:23,441
You're a disgrace
to the uniform, mister.
186
00:16:23,601 --> 00:16:26,491
He's a mad dog.
He stays in the cage.
187
00:16:26,651 --> 00:16:27,991
DAX:
Just remember, lieutenant...
189
00:16:29,361 --> 00:16:30,701
DAX MUFFLED:
Every dog has its day!
190
00:16:30,861 --> 00:16:33,242
Sarge! Hostiles!
191
00:16:33,402 --> 00:16:35,462
I am in command here, private.
192
00:16:37,452 --> 00:16:39,582
Now, how many?
What's our situation?
193
00:16:39,742 --> 00:16:42,882
Looks like a whole damn circus.
DILL: Let's go.
194
00:16:49,292 --> 00:16:50,762
Trooper!
195
00:17:15,443 --> 00:17:18,334
Shelter!
Right perimeter, spread wide!
196
00:17:18,494 --> 00:17:21,384
You three, follow me.
197
00:17:22,164 --> 00:17:26,674
He's spreading us too thin!
You know something I don't, trooper?
199
00:17:41,475 --> 00:17:43,275
They're shifting their lines!
200
00:17:45,065 --> 00:17:48,525
You, take the left!
Take the middle! Take the right!
201
00:17:54,695 --> 00:17:57,375
Sandee! Report!
202
00:17:57,535 --> 00:17:59,665
Nothing! No movement!
203
00:18:00,535 --> 00:18:03,175
Come on, you bastards!
What are you waiting for?
204
00:18:03,335 --> 00:18:04,626
Shut up, fathead!
205
00:18:04,796 --> 00:18:08,096
You starting with me?
Yeah, just like covering your 6, huh?
206
00:18:21,266 --> 00:18:23,316
Prepare to fire!
207
00:18:30,397 --> 00:18:32,207
HORTON:
Otter, get up!
208
00:18:35,737 --> 00:18:38,377
Fire! Fire! Fire!
210
00:18:47,167 --> 00:18:50,958
Come on! Bug!
212
00:19:12,609 --> 00:19:14,419
TROOPER:
Look out! Look out!
213
00:19:18,659 --> 00:19:20,209
TROOPER:
Move!
214
00:19:24,629 --> 00:19:26,549
Son of a bitch!
215
00:19:26,709 --> 00:19:28,809
TROOPER:
Pull back! Pull back!
216
00:19:28,959 --> 00:19:31,209
RAKE: Come on, go, go!
I got you covered!
217
00:19:31,379 --> 00:19:34,689
Billie. It's okay. It's okay!
218
00:19:38,220 --> 00:19:40,390
TROOPER:
Go, go, go, go!
219
00:19:49,650 --> 00:19:51,980
We're all gonna die, aren't we?
220
00:19:57,450 --> 00:19:58,841
SAHARA:
Give me your hand.
221
00:19:58,991 --> 00:20:01,751
What?
Give me your hand.
222
00:20:10,091 --> 00:20:12,501
TROOPER 1: Look out!
TROOPER 2: Right behind you!
223
00:20:15,431 --> 00:20:17,441
Hold on! Hold on!
224
00:20:17,601 --> 00:20:20,011
Hold on!
TROOPER: No! No, no, no!
225
00:20:20,181 --> 00:20:22,232
No!
226
00:20:26,102 --> 00:20:28,572
Pull back your line,
lieutenant!
228
00:20:50,003 --> 00:20:51,933
Weapon!
229
00:21:02,103 --> 00:21:03,903
Let's go.
230
00:21:11,824 --> 00:21:13,584
Bug!
231
00:21:23,834 --> 00:21:26,634
DAX:
Get down! Move!
232
00:21:33,345 --> 00:21:36,435
All right, people, listen up!
Who the hell let you out?
233
00:21:36,595 --> 00:21:40,555
In about 15 seconds--
All right, you son of a bitch--
234
00:21:44,435 --> 00:21:46,575
Shield your eyes at count zero!
235
00:21:46,735 --> 00:21:48,155
Pass the word!
236
00:21:48,315 --> 00:21:51,075
Get off your ass, lieutenant.
There's a war going on.
237
00:21:51,235 --> 00:21:52,876
RAKE:
You two! With me on flank!
239
00:21:57,116 --> 00:21:59,916
COMPUTER:
Perimeter burn in 10 seconds.
240
00:22:01,076 --> 00:22:04,256
Perimeter burn in 10 seconds.
241
00:22:04,836 --> 00:22:06,306
TROOPER 1:
Look out!
242
00:22:11,546 --> 00:22:12,896
TROOPER 2:
Come on!
243
00:22:20,897 --> 00:22:22,817
COMPUTER:
Three.
244
00:22:22,977 --> 00:22:25,147
Two.
245
00:22:25,317 --> 00:22:27,477
One.
246
00:22:27,647 --> 00:22:29,287
Zero.
247
00:22:32,107 --> 00:22:34,787
Perimeter burn.
248
00:23:22,329 --> 00:23:23,760
All right, I need two volunteers.
249
00:23:26,880 --> 00:23:28,970
Who the hell do you
think you are, mister?
250
00:23:29,130 --> 00:23:30,720
The big stick
that's running this show.
251
00:23:31,800 --> 00:23:33,560
I'll go.
OTTER: Me too.
252
00:23:33,720 --> 00:23:37,980
Sergeant, if we're not back
inside of five minutes, it means
more Bugs are on their way.
253
00:23:38,140 --> 00:23:40,560
You mean we didn't
kill them all?
254
00:23:40,720 --> 00:23:42,940
You never kill them all, son.
255
00:24:13,472 --> 00:24:15,942
All right, who's got a...?
256
00:24:17,892 --> 00:24:19,442
A light.
257
00:24:21,812 --> 00:24:23,492
Otter, take a knee.
258
00:24:24,482 --> 00:24:27,742
You see those busted wires there?
Yes, sir.
259
00:24:27,902 --> 00:24:30,742
You got the wiggle room, kid.
Get your knife out
and splice them together.
260
00:24:30,902 --> 00:24:32,873
Trooper, hand me that...
261
00:24:36,823 --> 00:24:38,033
Where's your knife?
262
00:24:38,203 --> 00:24:41,173
Uh, I must have lost it, sir.
263
00:24:42,453 --> 00:24:47,093
Any trooper who lost his knife
in my unit would have been
strung up for lashes, kid.
266
00:24:59,514 --> 00:25:01,854
DAX: You want to be
careful with the red wire.
267
00:25:05,734 --> 00:25:07,534
We got movement!
268
00:25:07,694 --> 00:25:09,994
Horton, illumination round.
270
00:25:15,824 --> 00:25:18,875
SHEPHERD:
Hold your fire, we're coming through!
271
00:25:19,285 --> 00:25:20,755
It's the general.
272
00:25:20,915 --> 00:25:22,965
I see him!
He's bringing home two.
273
00:25:24,955 --> 00:25:26,425
Make that three.
He's bringing home three.
274
00:25:26,585 --> 00:25:29,475
OTTER: Wonder who didn't
make it. Hope it wasn't Goldy.
275
00:25:29,635 --> 00:25:33,505
He was nice to me the first day I
got here. You know, it's, like, those
little things that count in the end.
276
00:25:33,675 --> 00:25:35,895
Yeah, like doing
your goddamn job.
277
00:25:36,055 --> 00:25:38,775
Hostiles! Right on your
general's ass!
278
00:25:38,935 --> 00:25:40,906
Come on, kid!
279
00:26:28,568 --> 00:26:30,288
Outstanding.
280
00:26:30,448 --> 00:26:33,828
OTTER: That stinks!
You get so you like it after a while.
281
00:26:33,988 --> 00:26:37,448
Son, I'll never forget it.
Me neither, sir.
282
00:26:39,078 --> 00:26:41,928
What kind of a-hole do
you think I am? Put her there!
283
00:26:42,078 --> 00:26:43,758
Welcome back, sir.
284
00:26:43,918 --> 00:26:47,058
I don't know who you are,
but you're aces with me.
285
00:26:48,208 --> 00:26:51,889
It's nothing personal, general.
I'm just doing my job.
286
00:26:52,049 --> 00:26:55,269
Hey, fellas, let me
give you a hand.
287
00:26:58,849 --> 00:27:01,779
Hell, I got a dog back home
weighs more than she does.
288
00:27:13,450 --> 00:27:15,920
Well, look what
the cat drug in!
289
00:27:16,490 --> 00:27:20,260
You should see that damn cat!
We're in the shitter, huh?
290
00:27:20,410 --> 00:27:22,580
RAKE: Well, sir, we got a chance.
TROOPER: Good to see you.
291
00:27:22,750 --> 00:27:24,840
RAKE: Want the bad news
or the bad news?
292
00:27:25,710 --> 00:27:28,040
I almost forgot your knife.
DAX: Keep it, kid.
293
00:27:28,460 --> 00:27:30,710
Oh, no, sir, I couldn't.
Trooper needs a knife.
294
00:27:30,880 --> 00:27:33,050
Officers just tell troopers
where to die.
295
00:27:34,511 --> 00:27:38,861
That's not really true, is it, sir?
Watch out for officers, son.
296
00:27:39,011 --> 00:27:40,901
It's their job to get you killed.
297
00:27:47,941 --> 00:27:51,401
SHEPHERD: First wave came in,
and Deke and Slater were killed.
298
00:27:53,201 --> 00:27:57,542
Came in again and that...
That kid Goldy was gone.
299
00:27:59,912 --> 00:28:01,632
And then it was just...
300
00:28:02,332 --> 00:28:04,972
me and O'Hara.
301
00:28:05,122 --> 00:28:08,472
That magnificent son of a bitch.
302
00:28:09,382 --> 00:28:11,682
We held them.
303
00:28:14,592 --> 00:28:16,232
I tell you, this...
304
00:28:16,972 --> 00:28:21,943
star here don't mean a hill
of beans when you're caught
between shit and sweat.
305
00:28:22,103 --> 00:28:25,533
And then these two beautiful
bastards show up.
306
00:28:25,693 --> 00:28:30,203
These two here, and they're carrying
a couple of grenades...
307
00:28:30,363 --> 00:28:33,083
and they got a boatload of gumption.
308
00:28:33,243 --> 00:28:35,253
And they saved my sorry ass!
309
00:28:35,653 --> 00:28:37,913
And I'd like to introduce you
to them.
310
00:28:38,073 --> 00:28:41,093
This is Corporal Joe Griff,
Medical Corps.
311
00:28:41,243 --> 00:28:43,924
And this is Technical
Sergeant Ari Peck.
312
00:28:44,084 --> 00:28:47,684
And I can't tell you a thing about
Sleeping Beauty over here
313
00:28:47,834 --> 00:28:52,064
because she snored through
the whole damn thing.
314
00:28:52,214 --> 00:28:54,104
That's Private Soda, sir.
315
00:28:54,264 --> 00:28:56,944
I don't think she slept after
our unit got chopped down.
316
00:28:57,094 --> 00:29:01,054
Found Peck the next day,
and that was, what,
five days ago?
317
00:29:01,224 --> 00:29:05,445
Everybody's gotta
s-s-sleep s-s-sometime.
318
00:29:06,315 --> 00:29:07,955
What's your story, Peck?
319
00:29:08,105 --> 00:29:13,585
32nd Tech Brigade,
s-s-sole survivor, s-s-sir!
320
00:29:13,735 --> 00:29:15,125
That's me.
321
00:29:16,205 --> 00:29:19,425
Been out there about a month,
near as I can tell.
322
00:29:20,705 --> 00:29:22,255
That's a long time.
323
00:29:22,415 --> 00:29:25,595
Pretty long, yeah.
I guess.
324
00:29:25,755 --> 00:29:28,936
Well, then, we got to
get you home.
325
00:29:30,006 --> 00:29:31,766
Lieutenant Dill.
326
00:29:31,926 --> 00:29:34,816
Yes, sir!
Has pickup been arranged?
327
00:29:46,566 --> 00:29:50,106
Sergeant Peck, can I talk to you?
Y-y-yes, sir?
328
00:29:50,276 --> 00:29:54,377
You think you can make
this com talk and squawk
like it ought to?
329
00:29:54,537 --> 00:30:01,217
Well, you can b-bet
I'll die t-t-trying, s-s-sir.
330
00:30:01,827 --> 00:30:04,247
SHEPHERD: Well, get some sack
time and then take a crack at it.
331
00:30:04,417 --> 00:30:07,677
Oh, no, no. No, no, no.
I'll get on this r-r-right now.
332
00:30:07,837 --> 00:30:09,557
Well, that's outstanding,
sergeant!
333
00:30:09,717 --> 00:30:12,727
You're a credit to your
Mobile Infantry unit.
Thank you.
334
00:30:12,887 --> 00:30:15,188
When is the last time
you took a shower?
335
00:30:15,348 --> 00:30:19,278
Let's worry about the sniff
factor after we get
our asses unslung.
336
00:30:19,438 --> 00:30:21,068
Yes, sir.
338
00:30:33,868 --> 00:30:37,489
We could sit pretty tight
if we could shut this door,
sergeant.
339
00:30:37,659 --> 00:30:39,379
I'll get someone on it.
340
00:30:40,499 --> 00:30:43,509
At least there's one man
looking in the right direction.
341
00:30:43,669 --> 00:30:45,009
Yes, sir.
342
00:30:54,429 --> 00:30:56,309
SHEPHERD:
What's wrong with her, corporal?
343
00:30:56,469 --> 00:31:00,270
It's the wind, sir.
Dries out the membranes.
344
00:31:00,730 --> 00:31:04,520
She'll be fine when she wakes up.
Looks like she's got the right idea.
345
00:31:05,690 --> 00:31:07,370
Good night, troopers.
346
00:31:07,530 --> 00:31:09,490
Get some sleep,
all of you!
347
00:31:09,650 --> 00:31:11,450
That's an order.
348
00:31:11,610 --> 00:31:13,860
And, Dill...
Yes, sir.
349
00:31:14,410 --> 00:31:17,420
I want a full report
on today's action,
when I wake up
350
00:31:17,580 --> 00:31:20,460
explaining exactly how you got
five of my troopers killed.
351
00:31:20,620 --> 00:31:22,261
Yes, sir.
352
00:31:26,131 --> 00:31:29,511
You heard the man.
Hit the sack!
353
00:31:35,801 --> 00:31:37,151
Not you, trooper.
354
00:31:37,301 --> 00:31:38,651
Yes, sir?
355
00:31:38,811 --> 00:31:42,521
Letting that criminal loose
is a court-martial offence,
private.
356
00:31:42,691 --> 00:31:44,201
I thought he could
help us, sir.
357
00:31:44,351 --> 00:31:48,662
You thought the judgment of
a murderer would be preferable
to your commanding officer's?
358
00:31:48,822 --> 00:31:52,832
Well, that'll make for a hell
of a compelling defence.
359
00:31:53,782 --> 00:31:57,172
I wasn't thinking, sir.
It was intuition.
360
00:31:57,582 --> 00:31:59,382
Intuition?
361
00:32:05,372 --> 00:32:08,263
I had no idea you were psychic.
362
00:32:08,423 --> 00:32:10,973
I scored high when
I was a kid, sir.
363
00:32:11,133 --> 00:32:12,933
Really?
Mm-hm.
364
00:32:13,093 --> 00:32:14,563
Huh.
365
00:32:14,723 --> 00:32:17,023
Why aren't you wearing
the black?
366
00:32:17,183 --> 00:32:19,513
I became inconsistent, sir.
367
00:32:20,353 --> 00:32:22,403
DILL:
Onset of puberty?
368
00:32:22,603 --> 00:32:24,573
Mm-hm.
Mm.
369
00:32:24,733 --> 00:32:26,823
It happens to you women.
370
00:32:26,983 --> 00:32:28,663
DAX: When's it gonna happen
to you, lieutenant?
371
00:32:28,863 --> 00:32:30,063
DILL:
Excuse me?
372
00:32:30,233 --> 00:32:35,124
Puberty. I hear it's
a necessary step on
the way to becoming a man.
373
00:32:35,284 --> 00:32:38,084
You're addressing an officer
of the Federation, mister.
374
00:32:38,244 --> 00:32:41,094
You can take all that
officer crap and shove it up
your Buster Brown.
375
00:32:41,244 --> 00:32:44,674
Any officer behaves the way you did
today and takes it out on a trooper
376
00:32:44,874 --> 00:32:46,804
isn't worth a damn
and sure as hell ain't a man!
377
00:32:46,964 --> 00:32:50,504
Oh, I'm not a man? What
kind of a man turns his
back on the Federation?
378
00:32:50,674 --> 00:32:52,144
DAX:
Well, I'm glad you asked.
379
00:32:52,304 --> 00:32:56,145
I helped trained a generation
of people to throw themselves
into the grinder.
380
00:32:56,305 --> 00:32:58,985
And the Federation just chewed
them up and spit them out.
381
00:32:59,145 --> 00:33:03,105
So now when they say, '' Push on
to glory,'' I say, ''What glory?''
382
00:33:03,275 --> 00:33:07,405
What would you know
about glory? You call
yourself a hero?
383
00:33:07,565 --> 00:33:13,085
No, no, son. See, that's
something other people call you,
and it's really just a trick.
384
00:33:13,235 --> 00:33:17,716
See, when you throw your life away,
instead of fool, they call you a hero.
385
00:33:17,866 --> 00:33:23,006
And as for glory, ask her, lieutenant.
Ask her! She'll tell you everything you
need to know!
386
00:33:24,376 --> 00:33:25,666
How dare you?
387
00:33:26,796 --> 00:33:28,426
Just one man's opinion.
388
00:33:28,586 --> 00:33:31,306
No, it's not. It's treason!
389
00:33:33,966 --> 00:33:36,306
Then maybe you ought
to shoot me.
390
00:33:36,476 --> 00:33:38,436
Well, now, there's something
we agree on.
391
00:33:38,596 --> 00:33:42,057
Well, go ahead. Take out that
popgun and have at it, soldier.
392
00:33:42,227 --> 00:33:47,397
You know, I happen to believe
in the rules and the regulations
that the Federation stands for.
393
00:33:47,567 --> 00:33:50,667
Ha, ha, ha!
Very good, lieutenant!
394
00:33:50,817 --> 00:33:52,787
But you left out the kids.
395
00:33:52,947 --> 00:33:54,917
What?
Cowards.
396
00:33:56,077 --> 00:34:00,337
They always hide behind
rules and children.
397
00:34:10,718 --> 00:34:12,848
I'll see you hang!
398
00:34:13,008 --> 00:34:16,268
Just so long as
it's regulation rope.
399
00:34:22,058 --> 00:34:24,909
Oh, let's see.
400
00:34:27,439 --> 00:34:33,959
Got your mystery meat sticks,
egg caps, hardtack, beans.
401
00:34:34,119 --> 00:34:38,079
Insta-veggie meal,
Choco-pudding Delite.
402
00:35:01,600 --> 00:35:03,740
Sweet tooth, huh?
403
00:35:05,190 --> 00:35:08,120
Taps in 15 minutes.
405
00:35:15,531 --> 00:35:17,921
HORTON:
Gonna get you. Gonna get you.
406
00:35:19,661 --> 00:35:22,221
Shh.
408
00:35:49,232 --> 00:35:52,002
Nice to have you with us, trooper.
409
00:35:52,902 --> 00:35:56,083
You've been out for a long time.
How you feeling?
410
00:36:01,663 --> 00:36:03,553
I feel good, sir.
411
00:36:03,753 --> 00:36:05,173
You fit for duty?
412
00:36:05,923 --> 00:36:07,803
Raring to go.
413
00:36:09,883 --> 00:36:13,643
Well, that's outstanding.
414
00:36:50,845 --> 00:36:53,605
What's the ETA on a door
we can shut, gentlemen?
415
00:36:53,765 --> 00:36:57,775
Well, sir, I think
that should do it.
416
00:36:57,935 --> 00:37:00,515
If you'll hold on...
418
00:37:10,776 --> 00:37:12,336
TROOPER 1:
Watch out for the cables!
419
00:37:12,486 --> 00:37:14,336
TROOPER 2:
The cables. Stop it! Stop it!
420
00:37:14,496 --> 00:37:16,416
Do it, do it, do it.
421
00:37:18,286 --> 00:37:20,676
HORTON:
Shit!
422
00:37:27,507 --> 00:37:29,637
BRICK: Great, you welded
the damn thing open.
423
00:37:29,797 --> 00:37:31,087
RAKE:
You idiots.
424
00:37:32,047 --> 00:37:34,607
All personnel to the perimeter.
425
00:37:36,517 --> 00:37:39,357
SHEPHERD: Troopers,
you heard the man. Let's go!
426
00:37:39,517 --> 00:37:42,237
Get moving!
Take that weapon. Come on.
427
00:37:42,397 --> 00:37:45,787
RAKE: Sandee, Horton, Soda, Brick,
come on, you lazy bastards.
428
00:37:45,937 --> 00:37:49,397
SHEPHERD: Let's move it.
Move, move, move, move!
429
00:37:51,158 --> 00:37:52,628
RAKE:
Sahara.
430
00:37:53,658 --> 00:37:58,418
All right, you two over there,
you two front and running.
Where's my OP?
431
00:37:58,578 --> 00:38:03,338
Man your post!
Go, go, go, go, go!
432
00:38:09,378 --> 00:38:11,018
What are you waiting for?
What's wrong?
433
00:38:11,178 --> 00:38:13,269
General, there's something--
434
00:38:13,429 --> 00:38:14,719
Move!
435
00:38:16,769 --> 00:38:19,859
DAX: Scouting parties, sir,
100 metres out.
436
00:38:20,019 --> 00:38:22,069
Well, when they figure
that fence is down,
437
00:38:22,229 --> 00:38:26,109
they're gonna show up like
relatives to a rich man's funeral.
439
00:38:31,199 --> 00:38:33,609
TROOPER 1: Let there be light.
TROOPER 2: Yeah.
440
00:38:33,819 --> 00:38:38,420
Yeah!
TROOPER 3: Here we go. We got power.
441
00:38:38,620 --> 00:38:41,590
TROOPER 4: That's what I'm talking
about. I can see you now.
442
00:38:41,750 --> 00:38:44,430
PECK:
Hey, uh, uh, general?
443
00:38:44,590 --> 00:38:48,930
Peck, is this your doing?
It's a little, um, wonky,
444
00:38:49,090 --> 00:38:51,980
but it'll-- It'll hold.
I hope.
445
00:38:52,130 --> 00:38:54,300
You have our tremendous
gratitude, Peck.
446
00:38:54,470 --> 00:38:58,150
Oh, it was nothing,
s-s-sir.
447
00:38:58,721 --> 00:39:02,031
I'll get back to work
on the c-c-com now.
448
00:39:02,191 --> 00:39:04,351
SHEPHERD: Attaboy, Peck.
TROOPER: Way to go, Peck.
449
00:39:04,521 --> 00:39:09,361
ALL CHANT:
Peck. Peck. Peck. Peck.
450
00:39:09,531 --> 00:39:11,621
TROOPER:
All right.
451
00:39:14,531 --> 00:39:17,001
Dax, the charges
against you are serious,
452
00:39:17,161 --> 00:39:20,171
but I can't afford to lose
a man of your experience.
453
00:39:20,371 --> 00:39:23,632
Will you give me your word
as an officer you'll do your duty?
454
00:39:23,872 --> 00:39:28,102
I'm no longer an officer,
general, but I'll give you
my word as a man.
455
00:39:28,252 --> 00:39:31,642
Your rank is restored
until your guilt or innocence
456
00:39:31,802 --> 00:39:33,692
is determined by
a formal hearing.
457
00:39:33,932 --> 00:39:37,022
I can assure you, general,
I killed Colonel Hohlback.
458
00:39:37,222 --> 00:39:41,782
Well, then I guarantee you'll
hang, captain, but until then,
I expect you to do your duty.
459
00:39:41,932 --> 00:39:44,653
Yes, sir.
I want forward OP.
460
00:39:44,813 --> 00:39:47,033
Three watches a day.
461
00:39:47,193 --> 00:39:50,543
Fences fail,
troopers get lazy.
462
00:39:50,693 --> 00:39:53,793
You carry on, captain.
Yes, sir.
463
00:40:33,325 --> 00:40:34,835
Something I can do
for you, soldier?
464
00:40:35,035 --> 00:40:39,215
I just came to say thanks
for saving my ass.
465
00:40:39,415 --> 00:40:41,545
That's the job.
466
00:40:42,705 --> 00:40:46,055
How come you don't sleep
inside like everyone else?
467
00:40:46,255 --> 00:40:49,225
I figure this is where
the enemy will show up.
468
00:40:50,595 --> 00:40:54,216
No telling what kind of fun
you could get in out here, huh?
469
00:40:57,806 --> 00:41:02,196
Are you flirting with me, soldier?
No, sir, I don't flirt.
470
00:41:02,396 --> 00:41:06,656
Never?
Never ever, sir.
471
00:41:07,446 --> 00:41:11,786
Well, you're the real deal.
The genuine article.
472
00:41:12,616 --> 00:41:15,297
And you want some action.
Mm-hm.
473
00:41:16,327 --> 00:41:19,837
You'll get all the action you want
after the Bugs show up.
474
00:41:25,207 --> 00:41:27,227
You know...
475
00:41:28,877 --> 00:41:32,337
it's all the waiting
that gets me.
476
00:41:36,477 --> 00:41:38,858
Oh, I see.
477
00:41:40,438 --> 00:41:43,618
You need something
to occupy your mind.
478
00:41:53,698 --> 00:41:55,458
Come here.
479
00:42:00,748 --> 00:42:03,469
That's good right there.
Drop and give me 100.
480
00:42:04,339 --> 00:42:07,099
Sir?
You got a lot of energy, trooper.
481
00:42:07,259 --> 00:42:10,849
Now get down
and start counting.
482
00:42:11,009 --> 00:42:13,259
Yes, sir.
483
00:42:15,679 --> 00:42:20,489
One, two,
three, four,
484
00:42:21,479 --> 00:42:25,330
five, six, seven...
485
00:42:25,520 --> 00:42:27,080
Make it 200.
490
00:42:56,641 --> 00:42:59,061
You lose something?
491
00:43:02,651 --> 00:43:05,531
HORTON:
Yo, you're the new guy, so I--
492
00:43:06,521 --> 00:43:08,081
Can we play too?
493
00:43:09,782 --> 00:43:11,912
I got mess duty.
494
00:43:12,072 --> 00:43:15,212
Thanks for the wake up, Soda.
Pleasure.
495
00:43:16,082 --> 00:43:18,042
You sure you know
what you're doing, Horton?
496
00:43:18,202 --> 00:43:21,912
Oh, I got a pretty
good idea, but, uh...
497
00:43:22,122 --> 00:43:24,622
you know, practice
does make perfect.
498
00:43:24,792 --> 00:43:27,512
Nice.
499
00:43:27,672 --> 00:43:29,762
Come on, Billie.
501
00:44:06,044 --> 00:44:08,384
No, no, forget it, Sandee.
He's a jerk.
502
00:44:12,014 --> 00:44:14,174
Hey, Sandee--
503
00:44:16,094 --> 00:44:19,645
What's with her?
Horton's with the new girl.
504
00:44:20,315 --> 00:44:24,445
Ah, sipping some Soda.
Ain't war hell?
506
00:44:37,625 --> 00:44:40,295
Who goes there?
507
00:44:40,455 --> 00:44:42,596
Horton?
508
00:44:45,416 --> 00:44:47,666
Oh, it's you.
509
00:44:48,506 --> 00:44:50,556
Sorry.
510
00:44:54,806 --> 00:44:56,606
You okay?
511
00:44:56,766 --> 00:44:59,066
No.
512
00:44:59,396 --> 00:45:02,656
Anything I can do?
No.
513
00:45:03,687 --> 00:45:06,537
At least let me take a look
at that cut on your chin.
514
00:45:06,737 --> 00:45:09,417
This? It's just a scratch.
515
00:45:09,867 --> 00:45:12,087
General wants everybody tiptop.
516
00:45:17,787 --> 00:45:19,957
Hey, Joe?
Yeah?
517
00:45:20,127 --> 00:45:23,097
How long have you
been out here?
518
00:45:24,457 --> 00:45:27,678
All my life, it seems like.
Yeah, I know what you mean.
519
00:45:27,838 --> 00:45:31,688
I've been here for eight months,
and I've only seen the sun twice.
520
00:45:32,258 --> 00:45:35,528
Might be a little easier
if you took your helmet off, Jill.
521
00:45:41,858 --> 00:45:44,908
God, what happened
to your fingers?
522
00:45:45,068 --> 00:45:48,908
Oh, you know, muzzle burn.
That looks really bad.
523
00:45:49,069 --> 00:45:52,829
Hey, who's the medic here
anyway, huh?
524
00:45:55,329 --> 00:45:57,579
Hey, Joe.
525
00:45:57,749 --> 00:45:59,169
Yeah?
526
00:45:59,329 --> 00:46:02,179
Has anybody ever told you
what a nice smile you have?
527
00:46:03,999 --> 00:46:06,099
Yeah.
528
00:46:06,839 --> 00:46:08,559
Probably.
529
00:46:11,089 --> 00:46:13,230
You feeling better?
530
00:46:14,050 --> 00:46:15,980
No.
531
00:46:18,350 --> 00:46:20,190
Do you want to?
533
00:46:50,881 --> 00:46:53,981
What happened to her, corporal?
Oh, just a bad nosebleed, sir.
534
00:46:54,141 --> 00:46:56,151
She's gonna be fine.
535
00:46:56,311 --> 00:46:59,772
How do you feel?
SANDEE: You know how I feel.
536
00:47:03,272 --> 00:47:05,322
What gives?
537
00:47:05,482 --> 00:47:08,202
It looks like we got
a couple new couples.
538
00:47:08,362 --> 00:47:12,322
No wonder we're losing this war.
Everyone's fucking instead
of fighting.
539
00:47:14,032 --> 00:47:16,502
What are you looking at?
540
00:47:16,662 --> 00:47:20,002
Get back to work.
I'll get to work.
541
00:47:26,713 --> 00:47:29,513
Good morning, captain.
What makes you think so?
542
00:47:29,673 --> 00:47:31,843
Why, are we in for it?
543
00:47:32,013 --> 00:47:36,603
Sooner or later.
You got time for breakfast?
544
00:47:38,063 --> 00:47:42,323
You're welcome to join me,
as long as you don't expect
cheerful conversation.
545
00:47:42,483 --> 00:47:44,784
Not a morning person, huh?
546
00:47:44,944 --> 00:47:48,074
No, I'm a miserable,
murdering bastard.
547
00:47:48,234 --> 00:47:50,914
And that's on a good day.
What's a bad day like?
548
00:47:51,074 --> 00:47:54,164
Any one day in particular
you're interested in?
549
00:47:54,324 --> 00:47:56,044
Uh, no.
550
00:48:00,374 --> 00:48:03,014
That little black-shirt,
second lieu-y send you
out here to question me?
551
00:48:03,164 --> 00:48:05,014
Lieutenant Dill?
He thinks I'm an idiot, sir.
552
00:48:05,174 --> 00:48:06,295
Are you?
553
00:48:06,465 --> 00:48:11,065
Me? Yeah. Definitely.
Trust me, I got you beat.
554
00:48:11,265 --> 00:48:16,435
Well, I fell in love,
and I got busted down from
corporal for fraternisation.
555
00:48:16,595 --> 00:48:20,775
So who wants to be a corporal?
Here's the idiot part.
556
00:48:20,935 --> 00:48:22,695
He got killed.
557
00:48:26,695 --> 00:48:29,276
You really some kind
of psychic?
558
00:48:29,866 --> 00:48:33,956
Yeah. Maybe. I guess.
Not like Dill, not Psi Corps.
559
00:48:36,076 --> 00:48:38,496
Well, your fella...
560
00:48:39,246 --> 00:48:41,416
did you know he was gonna
buy the farm?
561
00:48:41,586 --> 00:48:44,086
It doesn't work that way.
562
00:48:44,256 --> 00:48:45,926
Well, that's good, I guess.
563
00:48:46,086 --> 00:48:49,476
Maybe that's why I don't
believe in all that bunk.
564
00:48:51,847 --> 00:48:54,817
Those tags you wear belong
to the troopers that you lost,
565
00:48:55,017 --> 00:48:58,777
and you wear them because
you feel responsible for
what happened to them.
566
00:48:58,977 --> 00:49:01,367
That's a lucky guess.
567
00:49:02,817 --> 00:49:04,977
Why'd you kill your CO?
You tell me.
568
00:49:05,147 --> 00:49:07,537
I'm not that good.
569
00:49:09,317 --> 00:49:11,907
He gave some stupid orders
that got kids killed.
570
00:49:12,117 --> 00:49:14,207
Maybe there was one day
too many, or too many one day.
571
00:49:14,368 --> 00:49:15,878
Maybe I'm the wheel that broke.
572
00:49:16,078 --> 00:49:17,878
Maybe you ought to
forgive yourself, captain.
573
00:49:18,038 --> 00:49:20,128
It's war.
574
00:49:21,498 --> 00:49:24,058
Don't spend too much time
around me, trooper.
575
00:49:24,208 --> 00:49:27,428
I'd hate to end up
wearing your tags.
578
00:50:02,750 --> 00:50:05,470
Stupid Bug.
579
00:50:06,510 --> 00:50:09,270
You're relieved.
580
00:50:09,430 --> 00:50:11,520
Thanks.
581
00:50:31,531 --> 00:50:34,251
PECK:
H-hey, t-t-trooper?
582
00:50:36,741 --> 00:50:38,711
Who's that?
583
00:50:38,871 --> 00:50:41,091
Peck.
584
00:50:43,961 --> 00:50:46,382
Hey, sarge,
what do you need?
585
00:50:46,552 --> 00:50:50,062
Well, I-l-l could use
a hand.
586
00:50:50,262 --> 00:50:54,602
Buddy, anything I can do
for you is aces by me.
587
00:50:54,802 --> 00:51:01,102
You think you could
I-l-lie down on the fl--?
588
00:51:01,272 --> 00:51:06,162
The floor?
Floor. And r-reach behind the c-cons--
589
00:51:06,322 --> 00:51:10,833
I got it, I got it. You want me
to lay on the floor and reach
behind the console.
590
00:51:13,283 --> 00:51:15,123
Okay.
591
00:51:15,323 --> 00:51:17,343
Here we go.
592
00:51:19,913 --> 00:51:22,133
Son of a--
593
00:51:25,883 --> 00:51:27,973
How's this?
594
00:51:30,343 --> 00:51:32,734
TOR IN MUFFLED VOICE:
Oh, God!
595
00:51:32,934 --> 00:51:34,694
Help!
596
00:51:35,804 --> 00:51:38,864
Gotta k-k-keep quiet.
598
00:51:49,694 --> 00:51:52,414
Help! Help!
601
00:52:33,906 --> 00:52:35,296
We got com.
602
00:52:36,536 --> 00:52:38,756
GRIFF:
We got com.
603
00:52:40,287 --> 00:52:43,177
This is Hotel Delta 185
to Fleet Rescue.
605
00:52:45,087 --> 00:52:47,417
Come in, Fleet Rescue.
606
00:52:49,927 --> 00:52:53,437
This is Hotel Delta 185
to Fleet Rescue.
607
00:52:55,557 --> 00:52:57,237
DAX: How's that report
coming, lieutenant?
608
00:52:57,437 --> 00:53:01,447
Well, I'm not so much writing
a report as building
your gallows, Dax.
609
00:53:01,607 --> 00:53:04,288
Ooh. I didn't take you
for a carpenter, Dill.
610
00:53:04,488 --> 00:53:06,738
Shift to Command frequency, son.
611
00:53:06,898 --> 00:53:10,078
But you know, there was
this other carpenter fella
a few thousand years ago,
612
00:53:10,238 --> 00:53:12,708
a better man than you or me.
613
00:53:12,868 --> 00:53:16,168
Well, that carpentry business
was the death of him.
614
00:53:16,498 --> 00:53:19,508
So be careful of what you build
and what crosses you bear.
615
00:53:19,668 --> 00:53:21,548
OTTER:
Hotel Delta 185 to Fleet Command.
616
00:53:21,708 --> 00:53:22,968
Lieutenant.
618
00:53:25,048 --> 00:53:27,299
WOMAN: Roger, Hotel Delta,
this is Fleet Command. Over.
620
00:53:29,259 --> 00:53:34,099
This is the 701st Mobile
Infantry, Bravo Company,
requesting immediate pickup.
621
00:53:34,309 --> 00:53:37,689
Tak e a number, MI.
We got stragglers
all over the planet.
622
00:53:38,939 --> 00:53:42,449
What's your name, sailor?
Fleet Lieutenant Mary Klinghof.
623
00:53:42,649 --> 00:53:44,739
And getting smart won't
help you one bit, jarhead.
624
00:53:44,899 --> 00:53:46,369
You listen up, fruit fly.
625
00:53:46,529 --> 00:53:48,830
This is General Jack
Gordon Shepherd.
626
00:53:48,990 --> 00:53:52,170
And if somebody doesn't
make this pickup their big
goddamn priority,
627
00:53:52,320 --> 00:53:54,960
I'm gonna make it my big
goddamn priority to come down
628
00:53:55,120 --> 00:53:57,800
and chew out some Fleet ass,
starting with yours.
629
00:53:58,120 --> 00:54:01,180
Sorry, sir, I didn't know
who I was talking to.
630
00:54:01,380 --> 00:54:03,710
That's because you're a moron.
TROOPER: Yeah.
631
00:54:03,880 --> 00:54:06,680
Yes, sir, but we still got
a lot of wounded out there.
632
00:54:06,840 --> 00:54:10,720
The wounded come first.
Any excuses after that come
out of your butt, lieutenant.
633
00:54:10,880 --> 00:54:13,101
Shepherd, out.
634
00:54:14,681 --> 00:54:16,851
Where's Peck? I'm gonna
give that boy a medal.
635
00:54:17,021 --> 00:54:20,071
Asleep, sir. Dead on his feet.
SHEPHERD: Well, he's earned it.
636
00:54:20,231 --> 00:54:25,031
Any day on that door, Brick.
We're all waiting for something, sarge.
637
00:54:26,031 --> 00:54:28,531
But it ain't the door.
Outstanding.
639
00:55:06,193 --> 00:55:08,243
DILL:
Not you, trooper.
640
00:55:08,443 --> 00:55:10,833
DAX: Lucky guess.
OTTER: We're all gonna die, aren't we?
641
00:55:11,033 --> 00:55:13,453
DILL:
What would you know about glory?
642
00:55:13,613 --> 00:55:15,383
SAHARA:
It doesn't work that way.
643
00:55:17,333 --> 00:55:19,213
RAKE:
If he won't fight, shoot him!
644
00:55:19,414 --> 00:55:20,454
MAN:
No!
645
00:55:21,414 --> 00:55:24,474
DILL:
Sahara. It happens to you women.
646
00:55:24,634 --> 00:55:26,794
WOMAN: Wak e up.
DAX: The wheel that brok e.
647
00:55:27,504 --> 00:55:29,434
WOMAN: Wak e up.
648
00:55:29,594 --> 00:55:32,064
Wak e up.
651
00:55:58,415 --> 00:56:02,515
Give me a little more.
Don't be shy. Come on.
652
00:56:08,926 --> 00:56:12,106
Yeah. Oh, trouble
at the trough.
653
00:56:12,266 --> 00:56:13,606
It's gonna get ugly.
655
00:56:18,186 --> 00:56:20,326
What's eating Tor, huh?
Not you.
656
00:56:20,516 --> 00:56:25,656
Yeah, I guess you're right.
War does some weird things
to people.
659
00:56:49,757 --> 00:56:51,558
Everything okay?
660
00:56:58,188 --> 00:57:01,368
No, I'm--
Yeah, I'm fine.
661
00:57:19,629 --> 00:57:24,679
You look a little shaky, trooper.
Yeah, something's not right.
662
00:57:24,839 --> 00:57:27,929
That's what they call it when
you're about to get overrun
behind enemy lines.
663
00:57:28,089 --> 00:57:30,019
It feels worse than that.
664
00:57:30,179 --> 00:57:33,149
Oh, is this another one
of your psychic hot flashes?
665
00:57:33,309 --> 00:57:35,279
It seems like Tor
has changed.
666
00:57:35,429 --> 00:57:38,240
Because he wouldn't take
Brick's bait? About time.
667
00:57:38,390 --> 00:57:39,520
It seems sudden, sarge.
668
00:57:39,690 --> 00:57:42,020
Like you puking your
guts out this morning?
669
00:57:42,190 --> 00:57:44,830
I guess I'm coming down
with something.
670
00:57:44,980 --> 00:57:47,830
I wonder what that could be.
I don't know, but there's a big knot
671
00:57:47,990 --> 00:57:49,660
where my stomach used to be.
672
00:57:49,820 --> 00:57:53,700
Sarge, I barely touched
the medic's hand just now,
and I saw something.
673
00:57:53,870 --> 00:57:56,840
You saw something?
Something terrible.
674
00:57:57,370 --> 00:58:01,431
Maybe you're just going crazy.
I love you too, sarge.
675
00:58:02,881 --> 00:58:04,931
Honey, girls get wacky
when they're pregnant.
676
00:58:05,131 --> 00:58:08,521
Suddenly, they know everything
about everything.
677
00:58:10,131 --> 00:58:11,521
Oh, Jesus.
678
00:58:13,261 --> 00:58:16,771
Yeah, you're about as psychic
as a doorknob, trooper.
679
00:58:50,723 --> 00:58:52,603
GRIFF:
You ready?
680
00:58:52,763 --> 00:58:57,853
I'm k-k-kind
of t-t-tired.
681
00:59:00,273 --> 00:59:02,283
I'll give you a hand.
Oh.
682
00:59:02,483 --> 00:59:04,113
Thanks, corporal.
683
00:59:04,273 --> 00:59:06,743
Oh, my shoe.
684
00:59:06,903 --> 00:59:09,154
GRIFF:
Don't worry about it.
686
00:59:13,824 --> 00:59:17,784
Are you scared to shower, Otter?
What does it matter?
687
00:59:17,994 --> 00:59:20,804
We're going home
in a few hours anyway.
689
00:59:38,145 --> 00:59:39,575
Hi, guys.
691
00:59:46,065 --> 00:59:47,785
Oh, my God, what the--?
692
00:59:56,626 --> 00:59:58,506
Whoa!
Whoa!
693
01:00:13,096 --> 01:00:15,646
BRICK:
Oh, God. Oh, God.
695
01:00:26,987 --> 01:00:30,697
Open the door!
Open the door! Open the door!
We're gonna die in here!
696
01:00:30,867 --> 01:00:33,117
Open the door!
698
01:01:02,979 --> 01:01:07,539
Captain, I need to talk to you,
but, um, it's gonna sound crazy.
699
01:01:07,739 --> 01:01:10,039
Spit it out, trooper.
Look, sir,
700
01:01:10,199 --> 01:01:12,999
I know I'm not really
supposed to be psychic,
701
01:01:13,159 --> 01:01:15,209
but I just have
this terrible feeling.
703
01:01:21,039 --> 01:01:24,009
DILL: Yes, sir.
As you were.
704
01:01:24,169 --> 01:01:29,480
I think we have a situation here,
lieutenant, that requires the
attention of Military Intelligence.
705
01:01:30,010 --> 01:01:32,590
Tell him, trooper.
This morning in the mess,
706
01:01:32,760 --> 01:01:34,230
I accidentally touched
Corporal Griff's hand.
707
01:01:34,390 --> 01:01:36,440
I think I might've
had a vision, sir.
708
01:01:37,020 --> 01:01:39,150
Hm, playing psychic
again, private?
709
01:01:39,310 --> 01:01:41,860
DAX: Could you maybe
keep an open mind
here, lieutenant?
710
01:01:42,020 --> 01:01:44,440
This trooper's got
information that's very vital.
711
01:01:44,650 --> 01:01:48,251
Some of the troopers have been
acting a little strange lately.
712
01:01:52,241 --> 01:01:55,461
Describe what you saw.
713
01:01:55,621 --> 01:01:58,091
It's like he wasn't a man.
He was some other thing.
714
01:01:58,251 --> 01:02:00,931
Maybe 1000 things. And
somehow he was connected
715
01:02:01,081 --> 01:02:06,091
to Tor and Sandee and Horton
and that new girl, Soda.
716
01:02:06,261 --> 01:02:11,232
I've always been pretty fuzzy,
sir, and this came through
sharp as a knife.
717
01:02:12,682 --> 01:02:15,652
Lieutenant, I know I'm not
a real psychic like you.
718
01:02:15,812 --> 01:02:19,862
In fact, I just found out
I'm pregnant, and I didn't
have a clue.
719
01:02:22,152 --> 01:02:25,532
You're pregnant?
Yes, sir, I'm afraid so.
720
01:02:25,732 --> 01:02:28,662
You might be interested
to know that in some
of our classified studies,
721
01:02:28,822 --> 01:02:32,532
pregnancy has been shown
to heighten psychic ability.
722
01:02:32,702 --> 01:02:35,883
That's too bad because
I'd really like to be wrong.
723
01:02:36,083 --> 01:02:41,803
Yes, me too, but I keep
having the same feeling.
724
01:02:41,963 --> 01:02:44,343
SAHARA:
What is it?
725
01:02:44,503 --> 01:02:46,553
They're coming to wipe us out.
726
01:02:48,093 --> 01:02:49,523
What's so new about that?
727
01:02:49,973 --> 01:02:55,103
I mean the whole species,
everything human.
And they have a plan.
728
01:02:56,144 --> 01:02:59,774
Look, after what I did
in the battle,
729
01:02:59,934 --> 01:03:02,614
I wasn't very sure
of myself anymore.
730
01:03:02,774 --> 01:03:06,874
And I just figured everybody
thought I just cracked.
731
01:03:11,074 --> 01:03:15,254
Yesterday, I might have
been inclined to agree,
732
01:03:15,454 --> 01:03:18,885
but that would've been me
screwing up, lieutenant.
733
01:03:23,465 --> 01:03:25,685
Thank you, sir.
734
01:03:27,095 --> 01:03:32,395
I'll, um, get on this matter
with General Shepherd immediately.
735
01:03:32,555 --> 01:03:35,695
Oh, and, trooper...
736
01:03:35,845 --> 01:03:37,985
that was some good work.
737
01:03:38,145 --> 01:03:40,115
Sir.
738
01:04:10,637 --> 01:04:13,027
DILL:
General Shepherd?
739
01:04:17,897 --> 01:04:20,367
What are you doing in here?
SODA: Shh.
740
01:04:22,147 --> 01:04:25,247
General Jack and I
were just having a chat.
741
01:04:25,397 --> 01:04:27,648
What are you doing here, Dill?
742
01:04:27,818 --> 01:04:29,708
You and Shepherd?
743
01:04:33,578 --> 01:04:35,628
Is that so hard to believe?
744
01:04:38,878 --> 01:04:40,848
General?
745
01:04:40,998 --> 01:04:43,808
General Shepherd?
746
01:04:48,258 --> 01:04:50,149
General Sh--
748
01:05:04,359 --> 01:05:08,919
They're inside of you.
Oh, God.
749
01:05:12,119 --> 01:05:15,130
Back up, or I'll drill
your damn skull.
750
01:05:15,330 --> 01:05:17,830
Get back!
Get away from the door.
751
01:05:18,040 --> 01:05:19,590
Get away.
752
01:05:22,170 --> 01:05:25,880
You bastards.
You're all under arrest
753
01:05:26,050 --> 01:05:30,690
for murder, sedition, for treason
against the Federation...
754
01:05:31,350 --> 01:05:34,690
Oh, and you're gonna pay
because we're not gonna kill you.
755
01:05:34,890 --> 01:05:39,071
Oh, no. No, you see, we got
special places for things like you,
756
01:05:39,231 --> 01:05:40,861
where they cut you up.
757
01:05:41,021 --> 01:05:43,611
But they keep you alive
while they cut you up,
758
01:05:43,771 --> 01:05:48,781
so they can see what makes you tick,
and they'll see what makes you sick.
759
01:05:48,991 --> 01:05:55,001
And I'll be there. Oh, yeah,
I'm gonna be there to see--
760
01:06:07,762 --> 01:06:10,482
You're under arrest, Dax.
761
01:06:10,632 --> 01:06:12,802
On what charge?
762
01:06:12,972 --> 01:06:14,772
Murder.
763
01:06:38,833 --> 01:06:43,513
Captain Dax, what's happening?
No talking to the prisoner.
764
01:06:53,144 --> 01:06:56,904
SHEPHERD: Keep him covered.
You gave me your word, Dax.
765
01:06:57,104 --> 01:07:01,114
What makes you think I had
anything to do with this, general?
766
01:07:08,485 --> 01:07:12,445
Lock him up, sergeant.
Yes, sir. With pleasure, sir.
767
01:07:20,965 --> 01:07:24,385
Get out of here now, Sahara.
Move it.
768
01:07:33,266 --> 01:07:35,436
You know what to do, Billie.
769
01:07:35,596 --> 01:07:37,736
Yes, sir.
770
01:07:50,196 --> 01:07:51,916
Why are you doing this, Billie?
771
01:07:52,117 --> 01:07:55,907
It's not you and me.
It's gonna happen to all of us.
772
01:08:06,967 --> 01:08:10,567
You trying to make a baby
with my barracks door, private?
773
01:08:15,268 --> 01:08:18,358
Sahara, she don't want it,
but I gotta give her the Bug.
774
01:08:18,518 --> 01:08:20,528
I think there's a wire loose
in your head.
775
01:08:20,688 --> 01:08:23,868
No, it's a little piece of God,
776
01:08:24,028 --> 01:08:28,078
not like the one people used
to believe in, or the Federation,
777
01:08:28,818 --> 01:08:34,418
and it's filling me up.
I can sort of feel myself
floating away.
778
01:08:34,618 --> 01:08:37,548
Kid, you're not making
any sense.
779
01:08:39,079 --> 01:08:42,009
You'll understand
when you wake up.
780
01:08:42,169 --> 01:08:44,849
When I wake up?
781
01:08:50,969 --> 01:08:54,279
Don't fight.
That'll be the day.
782
01:09:07,400 --> 01:09:09,330
No!
784
01:09:49,152 --> 01:09:51,622
You lonely, captain?
786
01:10:42,254 --> 01:10:45,144
Billie, please don't. Please.
Shh.
791
01:14:37,544 --> 01:14:40,014
What the hell's
going on, sergeant?
792
01:14:40,504 --> 01:14:43,765
The Bugs are inside, sir.
Inside the perimeter?
793
01:14:43,965 --> 01:14:45,645
No, sir.
794
01:14:47,175 --> 01:14:49,025
Inside me.
795
01:14:49,215 --> 01:14:51,685
Sergeant, no! No!
796
01:15:07,696 --> 01:15:09,296
Keys.
797
01:15:12,286 --> 01:15:14,676
What the hell kind of Bug is that?
SAHARA: Jesus.
798
01:15:15,246 --> 01:15:19,096
The kind that gets inside
and takes over. Maybe it
can tell us something.
799
01:15:19,706 --> 01:15:21,636
DAX:
What are you talking about?
800
01:15:40,317 --> 01:15:43,497
SAHARA: Everything that happened
here was supposed to happen.
801
01:15:43,697 --> 01:15:46,197
The Bugs, they brought us here
to create a weapon.
802
01:15:46,407 --> 01:15:49,377
DAX: What kind of weapon?
SAHARA: Shepherd!
803
01:15:50,037 --> 01:15:52,288
He could bring this infection
to the top of the Federation!
804
01:15:52,868 --> 01:15:54,378
We gotta kill the general.
805
01:16:14,979 --> 01:16:16,899
SAHARA:
Fire in the hole!
807
01:16:22,279 --> 01:16:24,909
SODA:
You're gonna die!
808
01:16:27,239 --> 01:16:29,379
They don't kill so easy,
do they?
809
01:16:29,579 --> 01:16:32,079
SODA: You're gonna die, Sahara!
They're not like us, sir.
810
01:16:32,289 --> 01:16:35,549
Not anymore.
They're Bugs.
811
01:16:39,250 --> 01:16:43,680
SODA IN DISTANCE:
You're gonna die! You're gonna die!
812
01:16:45,590 --> 01:16:47,920
They shut down
the reactors.
814
01:17:04,281 --> 01:17:05,621
Sandee?
815
01:17:07,281 --> 01:17:08,961
DAX:
Grenade!
816
01:17:11,871 --> 01:17:13,881
Sahara, you okay?
817
01:17:21,631 --> 01:17:23,392
SHEPHERD:
Poor creatures.
818
01:17:26,012 --> 01:17:28,562
Why must we destroy you?
819
01:17:28,722 --> 01:17:30,402
I'll tell you why.
820
01:17:31,892 --> 01:17:35,732
Order is the tide of creation,
821
01:17:36,272 --> 01:17:38,992
but yours is a species
822
01:17:39,312 --> 01:17:42,992
that worships the one
over the many.
823
01:17:43,572 --> 01:17:46,623
You glorify your intelligence
824
01:17:46,783 --> 01:17:50,873
because it allows you
to believe anything.
825
01:17:51,573 --> 01:17:53,913
That you have a destiny.
826
01:17:55,163 --> 01:17:57,333
That you have a right.
827
01:17:57,963 --> 01:18:00,293
That you have a cause.
828
01:18:00,793 --> 01:18:03,133
That you are special.
829
01:18:04,133 --> 01:18:06,223
That you are great.
830
01:18:06,423 --> 01:18:08,354
But in truth...
831
01:18:10,434 --> 01:18:13,524
you are born insane.
832
01:18:15,474 --> 01:18:18,034
And such misery...
833
01:18:18,814 --> 01:18:21,364
cannot be allowed...
834
01:18:22,404 --> 01:18:24,564
to spread.
835
01:18:25,024 --> 01:18:26,624
SAHARA:
Kill them all!
838
01:18:32,535 --> 01:18:35,125
Sahara! You get the general!
842
01:20:50,511 --> 01:20:53,271
TROOPER: General Shepherd!
That's me!
843
01:20:53,811 --> 01:20:57,071
You can't take him!
Whatever you do,
don't let him onboard!
844
01:21:00,771 --> 01:21:02,831
DAX:
Hey, general!
845
01:21:23,302 --> 01:21:25,802
Listen up. She needs
medical attention.
846
01:21:25,972 --> 01:21:28,382
TROOPER: You just killed
a general officer, mister!
847
01:21:28,552 --> 01:21:31,102
Lots of generals out there, flyboy!
848
01:21:31,392 --> 01:21:35,233
This trooper's got information vital
to the survival of the Federation!
849
01:21:35,393 --> 01:21:38,493
She must reach safety
at all costs! Do you get me?
850
01:21:38,693 --> 01:21:40,283
Yes, sir!
852
01:21:43,573 --> 01:21:46,073
Let's go!
There's too many of them, Dax!
853
01:21:46,243 --> 01:21:50,163
You gotta tell them what you saw,
Sahara. You gotta tell them about
the new Bug!
854
01:21:50,363 --> 01:21:52,043
You stay here, you'll die!
855
01:21:52,243 --> 01:21:53,883
Murderers don't go home.
856
01:21:59,254 --> 01:22:00,594
Dax!
857
01:22:05,094 --> 01:22:07,254
Dax!
858
01:22:54,186 --> 01:22:57,976
ANNOUNCER: Dax.
More than a soldier, not just a man.
859
01:22:58,186 --> 01:23:00,076
A hero of the Federation.
860
01:23:03,906 --> 01:23:06,877
He gave his life so we could fight
861
01:23:07,077 --> 01:23:09,407
and these words for us to live by.�
862
01:23:09,577 --> 01:23:14,877
''Shed no tears for me.
My glory lives forever. ''
863
01:23:28,218 --> 01:23:30,638
And now you too
can live the glory
864
01:23:30,808 --> 01:23:34,738
because it's easy to be a hero
in the Mobile Infantry.
865
01:23:34,898 --> 01:23:37,568
Men and women like you
are signing up every day
866
01:23:37,728 --> 01:23:40,738
to serve the Federation
and save the galaxy!
867
01:23:40,898 --> 01:23:42,908
Isn't it time you did your part?
868
01:23:43,068 --> 01:23:44,538
Beautiful baby, ma'am.
869
01:23:45,658 --> 01:23:46,998
Thank you, sergeant.
870
01:23:47,198 --> 01:23:49,878
Think how impressed friends
and teachers will be!
871
01:23:50,038 --> 01:23:51,379
Everyone loves a citizen!
872
01:23:51,539 --> 01:23:52,919
Little trooper likes me.
873
01:23:53,119 --> 01:23:55,799
Sign up, and one day
they'll call you ''hero'' too!
874
01:23:55,959 --> 01:23:59,639
Hurry up, spud. We need fresh meat
for the grinder.
875
01:24:13,020 --> 01:24:18,020
DAX: Shed no tears for me.
My glory lives forever.
60581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.