All language subtitles for Sex.Life.2021.S01E03.WEBRip.x264-ION10_hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:09,302 NETFLIXOVA ORIGINALNA SERIJA 2 00:00:42,459 --> 00:00:43,919 Kriste. 3 00:00:46,004 --> 00:00:46,884 Nevjerojatno. 4 00:00:48,965 --> 00:00:49,965 �to? 5 00:00:50,675 --> 00:00:53,175 Reci mi �to je nevjerojatno. -Ti. 6 00:01:01,686 --> 00:01:04,856 Ka�u da na vrhu Everesta osje�a� vrtoglavicu. 7 00:01:06,232 --> 00:01:07,822 Hvata te mu�nina. 8 00:01:12,739 --> 00:01:14,989 Ali si na vrhu svijeta. 9 00:01:25,376 --> 00:01:28,416 Vide te! -Nije me briga! 10 00:01:28,505 --> 00:01:34,135 To je nevjerojatno iskustvo koje ve�ina do�ivi samo jednom. 11 00:01:37,388 --> 00:01:38,808 A to je dobro. 12 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 Jer da to do�ivi� mnogo �e��e� 13 00:01:44,729 --> 00:01:46,149 vjerojatno bi te ubilo. 14 00:01:54,447 --> 00:01:56,947 KA�U DA NA VRHU EVERESTA� 15 00:02:15,718 --> 00:02:17,928 Vidi ti te trepavice. 16 00:02:20,515 --> 00:02:23,055 Zbilja si predivna. 17 00:02:23,810 --> 00:02:24,810 Zna� li to? 18 00:02:26,062 --> 00:02:26,902 Da. 19 00:02:43,496 --> 00:02:46,246 LA�LJIVICE. 20 00:02:51,546 --> 00:02:54,916 OBRI�I PORUKU 21 00:03:23,203 --> 00:03:24,043 Hej. 22 00:03:25,663 --> 00:03:26,503 Bok. 23 00:03:27,624 --> 00:03:28,754 �to to radi�? 24 00:03:29,250 --> 00:03:32,550 Mo�da mo�emo dovr�iti ono �to smo sino� zapo�eli. 25 00:03:35,423 --> 00:03:38,223 Moram na posao, du�o. Zakasnit �u. 26 00:03:38,301 --> 00:03:40,181 Pa zakasni. 27 00:03:40,261 --> 00:03:41,931 Billie. -�to je? 28 00:03:50,271 --> 00:03:52,651 Na Jaguaru jo� gori lampica. 29 00:03:57,195 --> 00:03:58,775 Kad �e� to srediti? 30 00:04:18,174 --> 00:04:21,344 Mogu preuzeti auto u 14 sati. -Odli�no. 31 00:04:22,679 --> 00:04:23,719 Bok, slatkice. 32 00:04:24,472 --> 00:04:26,392 Maleni! Hej. 33 00:04:26,474 --> 00:04:29,274 Zabavi se u �koli, mo�e? Volim te. 34 00:04:32,355 --> 00:04:33,185 Vidimo se. 35 00:04:34,190 --> 00:04:35,020 Bok. 36 00:04:53,960 --> 00:04:55,040 Brad ima pravo. 37 00:04:56,212 --> 00:04:57,512 Ja sam la�ljivica. 38 00:05:01,301 --> 00:05:03,971 Mnogo razmi�ljam o njemu. 39 00:05:07,140 --> 00:05:07,970 O�ito. 40 00:05:08,933 --> 00:05:10,273 DRAGA JA 19. LIPNJA 41 00:05:12,770 --> 00:05:15,150 Sje�am se�kad sam po�ela pisati dnevnik. 42 00:05:16,607 --> 00:05:20,397 Ellary danas ima mjesec dana i jo� probdije ve�i dio no�i, 43 00:05:20,486 --> 00:05:21,856 �to zna�i da i ja. 44 00:05:24,198 --> 00:05:27,698 Prvi mjeseci s djetetom �udan su bijeg od svijeta. 45 00:05:29,037 --> 00:05:30,657 ka�u da �ivi� izolirano. 46 00:05:37,712 --> 00:05:38,922 Dobro. 47 00:05:40,298 --> 00:05:41,878 Da. 48 00:05:42,467 --> 00:05:44,387 Dobro. Da. 49 00:05:44,469 --> 00:05:49,519 Mora� se sjetiti da se mora� istu�irati, dotjerati, iza�i u svijet. 50 00:05:51,642 --> 00:05:52,892 Iscrpljena si. 51 00:05:52,977 --> 00:05:55,357 U govnima si. 52 00:05:55,438 --> 00:05:56,478 I to zna�. 53 00:06:04,822 --> 00:06:05,912 U redu je. 54 00:06:05,990 --> 00:06:07,530 Tako je bilo i s Hudsonom. 55 00:06:07,617 --> 00:06:08,947 Moj Bo�e. 56 00:06:09,535 --> 00:06:11,865 Znam. 57 00:06:12,830 --> 00:06:14,870 Kako rastu, sve je lak�e s njima. 58 00:06:14,957 --> 00:06:16,667 Znam, u redu je. 59 00:06:16,751 --> 00:06:19,051 Pomisli�: "Idemo na jo� jedno". 60 00:06:19,128 --> 00:06:20,378 U redu je. 61 00:06:21,255 --> 00:06:25,545 A onda se jednog dana probudi� i postane� posve druga osoba. 62 00:06:27,387 --> 00:06:30,387 To je vi�e ljubavi negoli si mogao zamisliti. 63 00:06:31,391 --> 00:06:32,311 Ali ipak� 64 00:06:34,060 --> 00:06:35,690 mora� se zapitati� 65 00:06:37,772 --> 00:06:39,482 gdje je nestala ona druga cura. 66 00:06:43,736 --> 00:06:47,566 Mislila sam da �u se, ako sve izbacim iz glave i stavim na papir, 67 00:06:48,449 --> 00:06:49,529 bolje osje�ati. 68 00:06:52,412 --> 00:06:55,792 Ali kao da se vi�e ne mogu zaustaviti. 69 00:07:31,617 --> 00:07:33,577 Probudi se, Uspavani ljepotane. 70 00:07:35,830 --> 00:07:37,080 Daj. 71 00:07:37,665 --> 00:07:40,285 Makni to od mene. -Ne. 72 00:07:40,793 --> 00:07:45,423 Svatko s tako savr�enom guzom mora je ovjekovje�iti na snimci. 73 00:07:47,508 --> 00:07:49,888 Trenuta�no te mrzim. -Pa� 74 00:07:51,053 --> 00:07:53,263 Uskoro me vi�e ne�e� mrziti. 75 00:07:53,347 --> 00:07:54,177 Dobro. 76 00:07:59,896 --> 00:08:00,856 Vidi ti nje. 77 00:08:03,816 --> 00:08:04,816 Vidi nas. 78 00:08:23,586 --> 00:08:24,416 Hudsone. 79 00:08:26,672 --> 00:08:27,842 Hudsone? 80 00:08:28,508 --> 00:08:29,718 Hudsone. 81 00:08:29,800 --> 00:08:31,430 Gdje si? 82 00:08:32,678 --> 00:08:34,638 Hudsone, �to se zbiva? 83 00:08:34,722 --> 00:08:36,062 Skrivam se. 84 00:08:36,724 --> 00:08:40,314 �to radi�, du�o? -Ne �elim u �kolu. 85 00:08:41,229 --> 00:08:42,059 Znam. 86 00:08:42,772 --> 00:08:45,442 Znam da je te�ko. 87 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 To je promjena, ali� 88 00:08:52,031 --> 00:08:53,321 moramo biti hrabri. 89 00:08:54,742 --> 00:08:55,582 Dobro. 90 00:08:57,620 --> 00:08:58,540 Dobro? 91 00:08:59,247 --> 00:09:00,077 Mo�e� ti to. 92 00:09:02,333 --> 00:09:03,753 Znam da mo�e�. 93 00:09:05,169 --> 00:09:09,089 Do�i ovamo. 94 00:09:37,702 --> 00:09:40,162 SIMON PRODAJE NEZAVISNU KU�U DIVU IZ SILICIJSKE DOLINE 95 00:09:40,246 --> 00:09:42,036 BRAD SIMON PRODUCIRA IZVRSNE STVARI 96 00:09:59,056 --> 00:10:00,726 BRAD SIMON PRODUCENT I ZLO�ESTI DE�KO 97 00:10:03,352 --> 00:10:05,352 Hej, Connelly. -Da, Francesca. 98 00:10:05,438 --> 00:10:07,688 Spreman si za dobre vijesti? -Naravno. 99 00:10:09,400 --> 00:10:11,320 Ljudi, slu�ajte! 100 00:10:14,780 --> 00:10:16,490 Pro�itala sam va�e prijedloge 101 00:10:16,574 --> 00:10:21,044 i sa zadovoljstvom otkrila da mnogi i nisu tako lo�i. 102 00:10:21,996 --> 00:10:27,126 No idemo s Nanogenicsom, Cooperovim bioin�enjerskim odabirom. 103 00:10:28,085 --> 00:10:30,165 Partneri idu�i tjedan dolaze u grad 104 00:10:30,254 --> 00:10:32,214 pa �elim da svi zasu�ete rukave. 105 00:10:32,298 --> 00:10:34,968 Za sva pitanja obratite se Cooperu. 106 00:10:36,802 --> 00:10:38,052 I htjela bih dodati� 107 00:10:38,971 --> 00:10:40,971 mnogi su imali povoljne izra�une, 108 00:10:42,183 --> 00:10:45,023 ali Cooper je imao i strast i viziju. 109 00:10:45,519 --> 00:10:49,439 Imamo priliku u�initi ne�to va�no. 110 00:10:50,441 --> 00:10:52,611 Tako privu�ete pa�nju. 111 00:10:54,070 --> 00:10:54,900 I� 112 00:10:55,655 --> 00:10:56,655 Mene je privukao. 113 00:11:02,953 --> 00:11:07,793 �estitam, sre�kovi�u. -Hvala, stari. Dobra je to tvrtka. 114 00:11:07,875 --> 00:11:10,745 Ne govorim o tvrtki nego o Francesci. 115 00:11:10,836 --> 00:11:14,416 Tako ti se uvla�i u dupe da te zacijelo po�elo �kakljati. 116 00:11:17,051 --> 00:11:19,801 Mo�e usluga? Po�et �e� s projekcijama? 117 00:11:19,887 --> 00:11:21,677 Ako nije odabrala moju tvrtku, 118 00:11:21,764 --> 00:11:24,234 ne zna�i da �u biti tvoj potr�ko. -Molim te? 119 00:11:24,934 --> 00:11:28,524 Imam ne�to �to moram� Moram i�i. 120 00:11:40,032 --> 00:11:44,292 Du�o, zabavit �e� se. 121 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 RAZRED G�ICE BRENDE 122 00:11:45,454 --> 00:11:47,674 Sje�a� se tvojih papirnatih zebri? 123 00:11:47,748 --> 00:11:51,628 Vidi! Eno Rory. I Caitlyn. 124 00:11:51,711 --> 00:11:53,341 Bok, dru�tvo. 125 00:11:54,505 --> 00:11:56,755 Dobro, do�i. Do�i. 126 00:11:58,467 --> 00:12:03,847 Ugodan ti dan, du�ice. Vidimo se nakon ru�ka. 127 00:12:04,348 --> 00:12:05,388 Obe�avam ti. 128 00:12:07,226 --> 00:12:08,596 Nemoj i�i! 129 00:12:09,603 --> 00:12:11,523 Ne, mama. �elim ostati s tobom. 130 00:12:12,189 --> 00:12:13,519 'Jutro, Hudsone. 131 00:12:14,275 --> 00:12:15,105 'Jutro. 132 00:12:15,192 --> 00:12:18,952 Hudson ima te�ko�a zbog prelaska iz pred�kole u �kolu. 133 00:12:19,029 --> 00:12:20,069 Vidim. 134 00:12:20,156 --> 00:12:22,066 Bit �e dobro �im nestanem. 135 00:12:22,742 --> 00:12:24,872 Zapravo, moramo porazgovarati. 136 00:12:27,705 --> 00:12:30,365 Ti po�ni raditi na zebri. 137 00:12:30,458 --> 00:12:32,668 Ima� mjesto nasuprot Rory. 138 00:12:32,752 --> 00:12:33,962 Bok. Dobro jutro. 139 00:12:34,545 --> 00:12:37,545 Hudson je o�ito jako vezan za vas. 140 00:12:37,631 --> 00:12:39,801 O�ito vas jako voli. -Hvala. 141 00:12:39,884 --> 00:12:42,604 Znam da je ovo sastavni dio procesa. 142 00:12:42,678 --> 00:12:45,888 Istina, ali mo�da nije spreman. 143 00:12:45,973 --> 00:12:49,313 Trebali bismo napraviti korak natrag dok ne bude spreman. 144 00:12:49,894 --> 00:12:52,614 Mislim da biste trebali ostati. -Dobro. 145 00:12:54,273 --> 00:12:56,693 Ho�emo li deset minuta ovdje, deset vani? 146 00:12:56,776 --> 00:12:59,606 Trebali biste ostati cijeli dan. 147 00:13:03,324 --> 00:13:04,164 Zbilja? 148 00:13:04,241 --> 00:13:07,451 Ionako ne radite, zar ne? Pa� 149 00:13:09,330 --> 00:13:10,160 Tako je. 150 00:13:10,873 --> 00:13:11,713 Da. 151 00:13:12,208 --> 00:13:14,038 Usmjerit �u se na ovo. 152 00:13:14,126 --> 00:13:14,956 Odli�no! -Da. 153 00:13:15,044 --> 00:13:17,964 Mo�da mo�ete spraviti u�inu dok ste ovdje. 154 00:13:18,631 --> 00:13:19,971 Naravno. -Odli�no. 155 00:13:20,633 --> 00:13:21,593 Bok. 156 00:13:22,218 --> 00:13:25,138 Ne mogu vjerovati da ti dopu�ta da ostane� cijeli dan. 157 00:13:25,221 --> 00:13:27,561 Sve bih dala da mogu ostati s Hannah. 158 00:13:27,640 --> 00:13:31,770 Svi ti razgovori i iskustva o kojima ne znam ni�ta. 159 00:13:31,852 --> 00:13:32,982 Ba� ima� sre�e. 160 00:13:34,438 --> 00:13:36,068 To je posve drugi svijet. 161 00:13:36,148 --> 00:13:37,898 Mogu ti donijeti sendvi� za ru�ak. 162 00:13:37,983 --> 00:13:40,323 Ne, u redu je. Ne mora�. 163 00:13:40,402 --> 00:13:44,202 �ali� se? Umirem od znati�elje da vidim s kime Hannah ru�a. 164 00:13:51,497 --> 00:13:53,287 BFD Music, izvolite? 165 00:13:56,877 --> 00:13:57,707 Bok. 166 00:13:59,338 --> 00:14:03,678 Tra�im Brada Simona. -Ba� ste se mimoi�li. 167 00:14:07,388 --> 00:14:08,218 Hvala. 168 00:15:32,348 --> 00:15:33,388 Bok, dobro do�li. 169 00:15:33,974 --> 00:15:34,814 Bok, da. 170 00:15:34,892 --> 00:15:35,812 Koliko stoji� 171 00:15:36,769 --> 00:15:37,939 dnevna propusnica? 172 00:15:38,020 --> 00:15:41,690 Mjese�ne su od 600 dolara. -Ne treba, trebam samo dnevnu. 173 00:15:41,774 --> 00:15:45,444 Mo�ete uzeti probni tjedan nakon sastanka sa savjetnicima. 174 00:15:45,527 --> 00:15:48,027 Dobit �ete obilazak i vau�ere za juice bar. 175 00:15:48,113 --> 00:15:51,163 Traje oko 40 minuta. Brandy vas mo�e odmah povesti. 176 00:15:51,241 --> 00:15:53,201 Dajte mi mjese�nu. Mo�e mjese�nu. 177 00:15:53,285 --> 00:15:55,115 Divno. -Hvala. 178 00:15:55,204 --> 00:15:58,044 Trebat �u odje�u. -Trgovina je odmah iza vas. 179 00:16:07,091 --> 00:16:08,511 Trajnost objekta. 180 00:16:10,052 --> 00:16:11,352 Tako to nazivaju. 181 00:16:13,013 --> 00:16:15,853 Kad dijete shvati da stvari i dalje postoje 182 00:16:17,309 --> 00:16:18,559 �ak i kad ih ne vidi. 183 00:16:23,732 --> 00:16:26,862 Da su ondje negdje, negdje u svijetu. 184 00:16:28,445 --> 00:16:33,155 �ak i kad ih nisi vidio osam godina. 185 00:16:33,242 --> 00:16:34,742 Ovo je kao pala�a. 186 00:16:35,536 --> 00:16:39,076 Uvjeren sam da u predsjedni�kom apartmanu �ivi pravi princ. 187 00:16:39,164 --> 00:16:41,964 Nisam znala da ti je mama tako otmjena. 188 00:16:42,042 --> 00:16:44,752 Nije oduvijek bila. O�uh ima novca. 189 00:16:44,837 --> 00:16:46,917 Nikad ne spominje� roditelje pa� 190 00:16:47,006 --> 00:16:48,626 Roditelja. Imam samo mamu. 191 00:16:50,009 --> 00:16:51,089 Sre�a tvoja. 192 00:16:51,176 --> 00:16:52,636 Dobro. �to to zna�i? 193 00:16:54,138 --> 00:16:58,888 �elim joj se svidjeti pa� -Opusti se. Obo�avat �e te. 194 00:16:58,976 --> 00:17:00,766 �izim. 195 00:17:05,190 --> 00:17:08,530 Kako ti mogu pomo�i da te opustim? 196 00:17:11,905 --> 00:17:14,365 Brade. Jesi ti lud? 197 00:17:15,951 --> 00:17:17,331 Idemo na 22. kat. 198 00:17:19,455 --> 00:17:21,665 Ima� 19 katova da svr�i�. 199 00:17:25,044 --> 00:17:25,884 Da. 200 00:17:27,880 --> 00:17:29,010 Moj Bo�e. 201 00:17:37,097 --> 00:17:38,427 To! 202 00:17:52,029 --> 00:17:53,159 Da. 203 00:17:53,906 --> 00:17:54,736 To! 204 00:18:07,544 --> 00:18:08,554 Billie? 205 00:18:09,797 --> 00:18:14,087 Billie? Vrijeme je za �itanje u krugu. �eli� li nam pro�itati knjigu? 206 00:18:15,636 --> 00:18:16,756 Da. 207 00:18:17,596 --> 00:18:20,096 Naravno, da, vrlo rado. 208 00:18:20,182 --> 00:18:21,352 Izvoli. 209 00:18:21,850 --> 00:18:22,980 Dobro, u redu. 210 00:18:23,060 --> 00:18:24,730 Dobro, djeco. 211 00:18:24,812 --> 00:18:26,902 Pozdravimo Hudsonovu mamu! 212 00:18:27,564 --> 00:18:28,404 Hvala! 213 00:18:28,482 --> 00:18:33,452 Znate �to? Mo�ete me zvati Billie ili mamica. 214 00:18:34,238 --> 00:18:35,738 I� -Do�i ovamo, zlato. 215 00:18:37,074 --> 00:18:38,034 Do�i. 216 00:18:38,117 --> 00:18:38,947 Dobro� 217 00:18:40,244 --> 00:18:44,544 ovo je Hudsonu jedna od omiljenih knjiga. 218 00:18:45,124 --> 00:18:46,794 Mo�da �e se svidjeti i vama. 219 00:19:12,776 --> 00:19:15,026 Hvala. -Nema frke, vidimo se sutra. 220 00:20:34,858 --> 00:20:36,068 Tako. 221 00:20:36,151 --> 00:20:38,281 Dobro, evo, zlato. �Da, da. 222 00:20:38,946 --> 00:20:40,526 Zabavi se, du�o. 223 00:20:40,614 --> 00:20:43,784 Dobro? A ja �u biti ovdje kad se vrati�. Obe�avam ti. 224 00:20:43,867 --> 00:20:45,117 U redu. -Dobro. 225 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 Bok, seksi mama. 226 00:21:18,777 --> 00:21:19,697 Kako si? 227 00:21:21,863 --> 00:21:23,203 Nisam najbolje. 228 00:21:23,282 --> 00:21:24,122 Ja� 229 00:21:24,825 --> 00:21:28,365 u Hudsonovoj sam �koli i trebala bih pomagati, ali� 230 00:21:31,164 --> 00:21:33,254 ne mogu prestati misliti na Brada. 231 00:21:33,333 --> 00:21:35,753 �to? O �emu ti to? 232 00:21:36,670 --> 00:21:37,960 I da budem iskrena� 233 00:21:40,215 --> 00:21:43,085 zbilja sam ljubomorna jer znam kako se seksate� 234 00:21:43,719 --> 00:21:44,969 Samo malo. 235 00:21:45,971 --> 00:21:48,851 Koji se vrag dogodio izme�u sino� i jutros? 236 00:21:49,349 --> 00:21:51,139 Rekla si da je sve odli�no, 237 00:21:51,226 --> 00:21:55,106 da ti ju je Cooper lizao kao lizaljku prvi put nakon godine i pol. 238 00:21:55,188 --> 00:21:58,858 Da, a onda se jutros sve vratilo na staro. 239 00:21:59,860 --> 00:22:03,700 Cooper je htio razgovarati samo o popravku prokletoga auta. 240 00:22:04,489 --> 00:22:07,239 Ni�ta se nije promijenilo, Sash. I ne�e. 241 00:22:11,038 --> 00:22:14,788 Kako je uop�e sve po�elo s tobom i Bradom? 242 00:22:18,712 --> 00:22:19,762 U Parizu. 243 00:22:21,006 --> 00:22:23,046 Bili ste skupa u Parizu? 244 00:22:23,133 --> 00:22:25,303 Ne, ne skupa. 245 00:22:25,385 --> 00:22:28,465 On je bio na turneji s�bendom, a ja na konferenciji. 246 00:22:29,097 --> 00:22:32,847 Na�li smo se i popili malo previ�e �a�a Chateau Margauxa. 247 00:22:34,353 --> 00:22:37,653 Tako Pariz utje�e na ljude. Tamo bih se �evila sa svakim. 248 00:22:41,068 --> 00:22:41,938 I onda? 249 00:22:45,947 --> 00:22:47,117 I onda� 250 00:22:50,202 --> 00:22:52,042 Bilo je zbilja dobro. 251 00:22:53,705 --> 00:22:55,115 Onako kako pamti�. 252 00:22:56,375 --> 00:22:57,415 Pa sam� 253 00:22:59,419 --> 00:23:00,499 opet to u�inila. 254 00:23:02,339 --> 00:23:03,589 Mnogo puta. 255 00:23:05,175 --> 00:23:08,635 Ali sad mi je jako �ao �to jesam. 256 00:23:09,346 --> 00:23:11,256 �ao mi je �to ti nisam rekla. 257 00:23:13,517 --> 00:23:15,307 �ao mi je zbog svega. 258 00:23:16,686 --> 00:23:17,686 U redu je. 259 00:23:17,771 --> 00:23:24,111 Nemam se pravo uzrujavati ni pitati o ovome. 260 00:23:25,654 --> 00:23:28,324 Naravno da ima�. �ali� se? 261 00:23:28,407 --> 00:23:30,697 Ne, trebali biste biti skupa. 262 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 Zna�? Ho�u re�i� 263 00:23:34,454 --> 00:23:35,544 Ima smisla. 264 00:23:35,622 --> 00:23:36,962 �to to zna�i? 265 00:23:37,040 --> 00:23:38,630 Zna�, mo�da� 266 00:23:39,209 --> 00:23:42,169 mo�da biste trebali i slu�beno biti par. 267 00:23:42,879 --> 00:23:46,839 Ne, hvala. Ti si bila s njim i vidi kamo te to dovelo. 268 00:23:46,925 --> 00:23:49,715 Tjednima sam ti morala pomagati da se oporavi�. 269 00:23:49,803 --> 00:23:52,603 Dru�ila si se samo s tekilom i sladoledom. 270 00:23:52,681 --> 00:23:54,931 Znam, sje�am se. -A sje�a� se? 271 00:23:55,016 --> 00:23:57,346 Brad je bio jebena nevolja. 272 00:23:57,436 --> 00:23:59,766 O tome sigurno ne pi�e� u dnevniku. 273 00:23:59,855 --> 00:24:01,855 Sve to idealizira�. 274 00:24:03,191 --> 00:24:04,151 Slu�aj� 275 00:24:04,234 --> 00:24:06,654 Brad se dobro seksa, ali to je sve. 276 00:24:06,736 --> 00:24:09,946 I iskreno, nije vrijedan ove proklete drame. 277 00:24:10,031 --> 00:24:12,161 Ne�u se vi�e nikad po�eviti s njim. 278 00:24:14,453 --> 00:24:15,333 U redu je. 279 00:24:16,830 --> 00:24:18,040 Zna�� 280 00:24:20,625 --> 00:24:23,705 mo�e� se �eviti s njim i ne mora� prestati zbog mene. 281 00:24:33,763 --> 00:24:34,813 Sasha ima pravo. 282 00:24:35,515 --> 00:24:40,345 Brad nije bio samo nevolja. Bio je moja osobna apokalipsa. 283 00:24:52,866 --> 00:24:54,236 No bilo je uzbudljivo. 284 00:24:54,326 --> 00:24:55,486 Kao ovisnost. 285 00:24:56,369 --> 00:24:57,789 Ta silna drama. 286 00:24:58,914 --> 00:25:01,834 Dobro, hajde! Pusti mami pjesmu. 287 00:25:02,584 --> 00:25:03,794 Ne�e ti se svidjeti. 288 00:25:03,877 --> 00:25:05,837 Ja sam ti mama. Ve� mi se svi�a. 289 00:25:06,963 --> 00:25:08,013 Dobro. 290 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 Pa, to je� 291 00:25:22,020 --> 00:25:25,440 Kako se ono zovu? -Po�etnici. 292 00:25:27,442 --> 00:25:30,532 Cijelu smo no� plesali uz njihovu glazbu. 293 00:25:30,612 --> 00:25:33,162 Ja pojma nemam kako bih plesala na to. 294 00:25:33,240 --> 00:25:36,370 Ne, nikako� -Daj. Daj, mama. 295 00:25:36,451 --> 00:25:38,831 Ako si mogla plesati na Elvisa� 296 00:25:38,912 --> 00:25:42,002 Elvisa? -Da. Mo�e� plesati na sve. 297 00:25:42,082 --> 00:25:43,922 Ajmo. Ustaj. -Nisam tako stara. 298 00:25:44,000 --> 00:25:45,170 To! -Ustaj. 299 00:25:46,169 --> 00:25:46,999 Da! 300 00:25:47,629 --> 00:25:50,049 Opa, jo� ima� to u sebi, ha? 301 00:25:52,551 --> 00:25:53,391 Mama. 302 00:25:55,053 --> 00:25:55,973 Volim te, mama. 303 00:26:01,434 --> 00:26:03,654 Ple�i s nama, draga. -O, ne. 304 00:26:03,728 --> 00:26:06,018 U redu je. -Ne, nije u redu. Ustaj. 305 00:26:06,106 --> 00:26:07,606 Hajde. Di�i se. 306 00:26:08,525 --> 00:26:09,855 Dobro. -Zajedno. Da. 307 00:26:09,943 --> 00:26:11,193 Dobro. 308 00:26:11,278 --> 00:26:13,408 Pokazat �u ti neke korake. -Molim vas. 309 00:26:14,322 --> 00:26:15,412 I onda ovamo! 310 00:26:15,949 --> 00:26:18,029 I� okret. -Dobro. 311 00:26:18,952 --> 00:26:19,912 Idemo. Spremna? 312 00:26:19,995 --> 00:26:21,325 Ovo je odli�no. 313 00:26:28,795 --> 00:26:29,625 Super je. 314 00:26:29,713 --> 00:26:31,133 Plesna zabava? 315 00:26:31,756 --> 00:26:33,166 Kakva dekadencija. 316 00:26:35,552 --> 00:26:36,392 Bok. 317 00:26:41,308 --> 00:26:42,478 Rekla si da ne�e do�i. 318 00:26:43,435 --> 00:26:44,935 Znala sam da ne bi do�ao. 319 00:26:45,020 --> 00:26:48,520 Imala si pravo. -Dragi, pusti ga u svoj �ivot. 320 00:26:48,607 --> 00:26:51,687 Zbilja ne�u. Odlazimo. Idemo. 321 00:26:52,402 --> 00:26:55,202 �to? -Barem me upoznaj s prijateljicom. 322 00:26:55,280 --> 00:26:57,950 Ne bi i�lo. -Ve� si zaboravio kako se zove? 323 00:26:58,033 --> 00:27:00,743 Hej. -Da, nanizao je dosta trofeja. 324 00:27:01,578 --> 00:27:03,538 �to to zna�i? -Zar si pijan? 325 00:27:03,622 --> 00:27:06,542 Jonathane� -Brad voli loviti. 326 00:27:06,625 --> 00:27:08,415 Pojavi se i krene burno. 327 00:27:08,501 --> 00:27:09,961 Jako intenzivno. 328 00:27:10,045 --> 00:27:12,545 �ak ih dovede ku�i da upoznaju dragu mamu. 329 00:27:12,631 --> 00:27:15,091 Billie, uzmi torbicu. -�im se zbli�ite, 330 00:27:15,175 --> 00:27:19,715 �im postane preozbiljno, �to u�ini g. Fensi producent? 331 00:27:19,804 --> 00:27:23,184 Prelazi na sljede�u. -Pojma nema� �to ja radim. 332 00:27:23,266 --> 00:27:25,386 Iskoristi ih i odbaci. Je li, sine? 333 00:27:25,477 --> 00:27:27,097 Ne nazivaj me tako! 334 00:27:27,771 --> 00:27:30,481 Nisi mi otac. -Da. Ja barem nisam pobjegao. 335 00:27:31,024 --> 00:27:34,614 To je mnogo bolje od onoga gada kojeg zove� tata. 336 00:27:40,033 --> 00:27:43,203 Stajat �e� i dopustiti da se ovako pona�a? 337 00:27:43,870 --> 00:27:45,120 Olak�at �u oboma. 338 00:27:46,331 --> 00:27:47,541 Nismo trebali do�i. 339 00:28:09,396 --> 00:28:10,516 Pozvat �u ti taksi. 340 00:28:11,815 --> 00:28:15,105 �to se zbiva? -Ti si psihijatrica. Reci ti meni. 341 00:28:15,193 --> 00:28:18,913 Onda se prestani pona�ati kao kreten kakvim te Jonathan smatra. 342 00:28:18,988 --> 00:28:21,368 �to da ti ka�em? Da mi je tata oti�ao? 343 00:28:21,449 --> 00:28:24,909 Da su me odvukli 16000 km dalje da me odgaja kreten 344 00:28:24,994 --> 00:28:27,834 koji me svakodnevno pljuje na neki novi na�in, 345 00:28:27,914 --> 00:28:29,794 a moja mu mama to dopu�ta? Da. 346 00:28:29,874 --> 00:28:31,754 Ako je to istina, da. -Do�i. 347 00:28:33,253 --> 00:28:36,593 Tvoj je, u�i. -Ne. Razgovaraj sa mnom. 348 00:28:36,673 --> 00:28:39,093 Za�to? Da me mo�e� popraviti? 349 00:28:40,301 --> 00:28:45,391 Da. Jako te zanimaju drugi, a �to je s tobom? 350 00:28:45,974 --> 00:28:48,604 Bje�i� od mame i tate, seljaka iz Georgije? 351 00:28:48,685 --> 00:28:50,095 Prestani. Prestani! 352 00:28:51,020 --> 00:28:53,270 Ne zna� ni�ta o njima. -Da. 353 00:28:53,773 --> 00:28:56,283 Da ti je tatica davao malo vi�e pa�nje� 354 00:28:57,318 --> 00:29:00,028 ne bi po�evila neznanca �im si ga upoznala. 355 00:29:02,991 --> 00:29:03,831 Ti� 356 00:29:05,660 --> 00:29:09,040 Grdno se vara� o mojem tati. I nemoj to raditi. 357 00:29:09,664 --> 00:29:11,794 Znam �to radi�. Ne guraj me od sebe. 358 00:29:11,875 --> 00:29:14,585 Misli� da si posebna, zar ne? 359 00:29:15,295 --> 00:29:16,415 Zna� �to, Billie? 360 00:29:17,964 --> 00:29:18,804 Nisi. 361 00:29:20,300 --> 00:29:21,800 Nisi posebna. 362 00:29:22,677 --> 00:29:24,387 I nisi mi prokleta cura. 363 00:29:33,104 --> 00:29:34,404 Mamice, vidi. 364 00:29:35,148 --> 00:29:36,478 Vidi �to sam napravio. 365 00:29:40,320 --> 00:29:41,150 Hudsone. 366 00:29:44,491 --> 00:29:45,581 Du�o, ovo je� 367 00:29:47,118 --> 00:29:48,788 Savr�eno je. 368 00:29:48,870 --> 00:29:50,160 To je na�a obitelj. 369 00:29:50,246 --> 00:29:51,246 Tko� dobro. 370 00:29:51,873 --> 00:29:53,753 Tko je ovo? -Mamica. 371 00:29:53,833 --> 00:29:56,463 Da. A tko je ovo? -Ellary. 372 00:29:56,544 --> 00:29:58,634 Da. A tko je ovo? 373 00:29:58,713 --> 00:30:00,133 Tatica. -To je tatica. 374 00:30:00,215 --> 00:30:02,215 A tko je ovaj de�ko? -Ja. 375 00:30:02,300 --> 00:30:03,800 To si ti. 376 00:30:03,885 --> 00:30:06,135 Kupka ti je spremna, maleni. 377 00:30:06,221 --> 00:30:08,061 Vrijeme je da po�emo gore. 378 00:30:08,139 --> 00:30:09,469 Olga, pogledaj. 379 00:30:11,059 --> 00:30:15,689 Predivno je. -To nam je prvi obiteljski portret. 380 00:30:28,409 --> 00:30:29,489 Hej, Olga. 381 00:30:30,537 --> 00:30:34,917 Bi li ikako mogla ostati malo du�e? 382 00:30:35,667 --> 00:30:37,877 Naravno. Je li sve u redu? 383 00:30:37,961 --> 00:30:39,421 Da. Ne�to� 384 00:30:40,713 --> 00:30:42,593 moram obaviti. 385 00:30:51,850 --> 00:30:53,270 Cooper je zbilja srce. 386 00:30:54,686 --> 00:30:57,896 Nikad se ne bi ponio prema meni kao Brad. 387 00:30:59,774 --> 00:31:02,574 Za�to onda ne mogu prestati razmi�ljati o Bradu? 388 00:31:03,444 --> 00:31:05,954 Uvijek je uspio prona�i na�in da se vrati. 389 00:31:06,030 --> 00:31:07,410 Moj Bo�e, Sash. 390 00:31:07,490 --> 00:31:09,740 Ono �to je rekao o meni� 391 00:31:13,496 --> 00:31:15,366 Rekao je tako smireno. 392 00:31:17,166 --> 00:31:19,286 Kao da su to jasne �injenice. 393 00:31:19,377 --> 00:31:21,837 Nije samo izmi�ljao. 394 00:31:21,921 --> 00:31:23,721 Bio je uvjeren u to. 395 00:31:24,257 --> 00:31:25,717 Razmi�ljao je o tome. 396 00:31:26,759 --> 00:31:27,759 Ne zaboravi. 397 00:31:28,928 --> 00:31:31,258 On je govno, a ne ti. 398 00:31:34,017 --> 00:31:38,187 Trebala si ga vidjeti. Kad je bacio onu �a�u� 399 00:31:40,732 --> 00:31:42,112 izgledao je zastra�uju�e. 400 00:31:44,986 --> 00:31:46,946 Kao da je posve druga osoba. 401 00:31:47,030 --> 00:31:49,070 On je psihi�ki poreme�en. 402 00:31:50,158 --> 00:31:55,958 Bar nisi otkrila na medenom mjesecu. -Brad nikad ne�e i�i na medeni mjesec. 403 00:31:56,581 --> 00:31:57,791 Ba� sam glupa. 404 00:32:01,127 --> 00:32:02,167 Nemoj se javiti. 405 00:32:06,466 --> 00:32:07,466 BRAD TRI PORUKE 406 00:32:07,550 --> 00:32:09,840 Ignoriraj ga. Oti�i �e. 407 00:32:10,678 --> 00:32:12,388 Billie! -Koji vrag? 408 00:32:13,139 --> 00:32:15,599 Oprosti, Billie! Razgovaraj sa mnom. 409 00:32:15,683 --> 00:32:20,363 B., znam �to misli� i ne �ini to. 410 00:32:20,438 --> 00:32:23,188 Molim te! -Hej, �up�ino! Za�epi! 411 00:32:23,274 --> 00:32:25,404 Gubi se ili zovem murju! 412 00:32:29,280 --> 00:32:30,370 Billie! 413 00:32:32,325 --> 00:32:33,865 Zar je si�ao s uma? 414 00:32:33,952 --> 00:32:35,752 Dobro� -Ja �u to rije�iti. 415 00:32:35,828 --> 00:32:40,328 Sash. Ako se ne pojavim, ne�e prestati. 416 00:32:40,416 --> 00:32:41,416 Zna� da je tako. 417 00:32:44,837 --> 00:32:45,667 Pomo�i �u ti. 418 00:32:54,472 --> 00:32:57,232 Billie, znam da si gore. 419 00:33:02,313 --> 00:33:05,613 �to �eli�? -Gle, zasrao sam, dobro? 420 00:33:05,692 --> 00:33:08,612 Sve sam ja kriv. -Da, to sam ve� znala. 421 00:33:08,695 --> 00:33:09,855 Trati� vrijeme. 422 00:33:12,657 --> 00:33:14,367 Samo� idi. 423 00:33:14,867 --> 00:33:15,737 Molim te. 424 00:33:17,245 --> 00:33:20,575 Ne �elim te izgubiti. -Ve� jesi! 425 00:33:22,583 --> 00:33:25,133 Nisam mislio� ono �to sam rekao. 426 00:33:28,047 --> 00:33:30,717 I sam sebe mrzim zbog onoga �to sam rekao. 427 00:33:31,342 --> 00:33:32,892 Daj mi samo pet minuta. 428 00:33:35,930 --> 00:33:36,760 Molim te. 429 00:33:41,602 --> 00:33:42,982 Mo�da Jonathan ima pravo. 430 00:33:44,939 --> 00:33:46,569 Uvijek to u�inim. 431 00:33:51,612 --> 00:33:53,572 Ali s tobom ne �elim. 432 00:34:00,872 --> 00:34:02,002 Daj da objasnim. 433 00:34:09,922 --> 00:34:11,802 Rije�ila si se lu�aka? 434 00:34:17,680 --> 00:34:19,100 Pa nisi valjda. 435 00:34:19,182 --> 00:34:20,312 Bit �u u svojoj sobi. 436 00:34:50,296 --> 00:34:52,546 Rekla si da �eli� �uti istinu. 437 00:34:54,300 --> 00:34:58,180 Da bih ti trebao re�i vi�e o svojoj obitelji pa� 438 00:35:00,556 --> 00:35:03,226 Tata me napustio kad sam imao osam godina. 439 00:35:04,310 --> 00:35:05,690 Nisam ga vi�e vidio. 440 00:35:07,438 --> 00:35:09,358 Nije poslao ni ro�endansku �estitku. 441 00:35:11,651 --> 00:35:13,361 Ali slao mi je plo�e. 442 00:35:16,447 --> 00:35:17,817 Miles Davis. 443 00:35:18,616 --> 00:35:21,036 Leonard Cohen. Velvet Underground. 444 00:35:23,246 --> 00:35:25,286 Nirvana. Dre. The Legends. 445 00:35:26,374 --> 00:35:27,584 Zapalio me za to. 446 00:35:30,294 --> 00:35:32,264 Kad sam osnovao tvrtku� 447 00:35:32,755 --> 00:35:35,505 To sam u�inio zbog glazbe. 448 00:35:36,217 --> 00:35:37,677 Mislio sam i da �e se� 449 00:35:40,847 --> 00:35:42,517 budem li dovoljno va�an� 450 00:35:46,144 --> 00:35:47,524 on samo pojaviti. 451 00:35:49,522 --> 00:35:51,272 Vjerojatno da posudi lovu. 452 00:35:54,569 --> 00:35:55,649 No jo� �ekam. 453 00:35:59,615 --> 00:36:01,325 Vjerojatno �u uvijek �ekati. 454 00:36:06,330 --> 00:36:07,830 No zna� �to je zeznuto? 455 00:36:09,375 --> 00:36:13,045 Nakon 24 godine i nula ro�endanskih �estitki. 456 00:36:23,890 --> 00:36:25,140 Jo� mi nedostaje. 457 00:36:33,858 --> 00:36:37,698 Bio sam kod hrpe psihi�a i dobro znam da je sve to povezano. 458 00:36:38,362 --> 00:36:39,242 Ja samo� 459 00:36:40,323 --> 00:36:41,783 odguravam ljude od sebe. 460 00:36:45,870 --> 00:36:47,790 Jer se meni, uz moju obitelj� 461 00:36:51,334 --> 00:36:52,464 to �ini kao ljubav. 462 00:37:01,761 --> 00:37:02,931 Da pogodim. 463 00:37:06,807 --> 00:37:09,137 Re�i �e� da moram potra�iti tatu. 464 00:37:13,606 --> 00:37:14,606 Rekla bih ti. 465 00:37:17,485 --> 00:37:19,025 Ali ti to ve� zna�. 466 00:37:58,401 --> 00:37:59,691 �ao mi je. 467 00:39:03,132 --> 00:39:04,342 Ovo je ne�to novo. 468 00:39:06,010 --> 00:39:07,430 Odvezla sam auto na popravak. 469 00:39:16,354 --> 00:39:17,864 Lijepo miri�e�. 470 00:39:19,565 --> 00:39:24,815 Da, vje�bao sam u pauzi za ru�ak. Kakav je tebi bio dan? 471 00:39:27,406 --> 00:39:29,196 Bio je dobar. Da. 472 00:39:29,909 --> 00:39:30,739 Tvoj? 473 00:39:31,327 --> 00:39:32,497 Da. Bio je� 474 00:39:33,120 --> 00:39:34,620 Bio je dobar. Bio je� 475 00:39:35,706 --> 00:39:36,706 zanimljiv. 476 00:39:37,458 --> 00:39:38,748 Da? -Da. 477 00:39:44,590 --> 00:39:45,420 Da. 478 00:39:47,093 --> 00:39:48,803 �to je sad to? 479 00:39:48,886 --> 00:39:49,796 Ulazi u auto. 480 00:39:50,346 --> 00:39:51,556 Imam ideju. 481 00:39:53,349 --> 00:39:54,269 Kriste. 482 00:39:55,184 --> 00:39:56,854 Dobro, �ekaj. -Dobro. 483 00:39:56,936 --> 00:39:57,766 Da. 484 00:39:58,562 --> 00:39:59,522 Ja �u. 485 00:39:59,605 --> 00:40:01,685 Mo�e� li� dobro. -Dobro. 486 00:40:04,110 --> 00:40:05,240 Sranje. 487 00:40:05,903 --> 00:40:06,743 Sjedalo. 488 00:40:07,822 --> 00:40:08,822 Jebi se, sjedalo. 489 00:40:08,906 --> 00:40:11,076 Nema veze. Do�i ovamo. -Dobro. 490 00:40:12,076 --> 00:40:12,906 Dobro. 491 00:40:23,587 --> 00:40:25,127 Dobro. -Du�o. Moj Bo�e. 492 00:40:25,214 --> 00:40:27,344 U�asno mi je �ao. Ignoriraj to. 493 00:40:27,425 --> 00:40:29,675 Kad-tad �e prestati. Hajde, idemo. 494 00:40:29,760 --> 00:40:32,680 Dobro, Billie. Ne mogu ga zaustaviti. -Daj. Ne. Bo�e. 495 00:40:32,763 --> 00:40:35,023 Hajde, Coopere, �elim te. -I ja tebe. 496 00:40:35,099 --> 00:40:36,849 Hajde. -Daj. 497 00:40:38,561 --> 00:40:39,691 Daj. 498 00:40:41,522 --> 00:40:42,652 Jebote. 499 00:40:45,609 --> 00:40:46,859 U�asno mi je �ao. 500 00:40:46,944 --> 00:40:49,664 Bilo je na sve strane i� -U redu je, znam. 501 00:40:49,738 --> 00:40:52,118 Odvra�a mi pa�nju. -Znam. U redu je. 502 00:40:52,199 --> 00:40:54,079 Ne moramo to raditi. 503 00:40:59,665 --> 00:41:02,285 Da. Moja� noga. -Da, jesam. 504 00:41:02,835 --> 00:41:03,665 Moja noga. 505 00:41:04,795 --> 00:41:05,875 Oprosti. 506 00:41:22,146 --> 00:41:22,976 Da, moramo. 507 00:41:24,440 --> 00:41:25,610 �to? -Da, moramo. 508 00:41:25,691 --> 00:41:27,281 Moramo to u�initi. -Dobro. 509 00:41:27,359 --> 00:41:29,779 Dobro? Nagni sjedalo prema natrag. 510 00:41:30,779 --> 00:41:31,609 Da. 511 00:41:32,156 --> 00:41:32,986 Dobro. 512 00:41:34,867 --> 00:41:36,867 Dobro. -Do�i ovamo. 513 00:41:36,952 --> 00:41:37,792 Evo me. 514 00:41:37,870 --> 00:41:39,660 O, da. 515 00:41:40,206 --> 00:41:41,866 Dobro. Hajde. 516 00:41:43,250 --> 00:41:44,210 Da, mo�e�. 517 00:41:45,377 --> 00:41:46,497 Dobro. 518 00:41:48,631 --> 00:41:49,471 Da. 519 00:42:00,976 --> 00:42:03,806 Du�o. Dobro, uspori. 520 00:42:03,896 --> 00:42:05,106 Uspjet �e. 521 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 Uspjet �e. 522 00:42:08,067 --> 00:42:09,817 Dobro, da. -Uspjet �e. 523 00:42:10,528 --> 00:42:12,198 Uspori. Coopere. 524 00:42:13,239 --> 00:42:14,199 Uspjet �e. 525 00:42:15,324 --> 00:42:16,164 To� 526 00:42:17,284 --> 00:42:18,124 �e� 527 00:42:41,475 --> 00:42:42,725 �to �e� ti ovdje? 528 00:42:45,187 --> 00:42:46,477 Pustit �e� me unutra? 529 00:42:56,240 --> 00:42:58,330 Nisam znao mo�emo li nastaviti ovako. 530 00:42:59,535 --> 00:43:00,785 Nakon Billie. 531 00:43:01,704 --> 00:43:04,044 Da, mislim da je odgovor ne. 532 00:43:04,873 --> 00:43:06,333 Iz mnogo razloga. 533 00:43:07,418 --> 00:43:08,248 Za�to? 534 00:43:09,503 --> 00:43:10,503 �to je rekla? 535 00:43:12,590 --> 00:43:13,420 Ni�ta. 536 00:43:14,925 --> 00:43:15,925 Ne smeta joj. 537 00:43:17,469 --> 00:43:20,679 Zbilja? -Rekla je da te mogu �eviti, ili ne moram. 538 00:43:26,353 --> 00:43:27,353 I onda� 539 00:43:30,858 --> 00:43:32,028 u �emu je problem? 540 00:43:32,735 --> 00:43:33,985 Ako Billie to� 541 00:43:34,862 --> 00:43:36,032 zbilja ne smeta? 542 00:43:38,616 --> 00:43:41,366 Ba� si prokleto bahat. 543 00:43:42,369 --> 00:43:45,709 Misli� da ne postoji razlog da te odbijem? 544 00:43:45,789 --> 00:43:46,869 Osim Billie? 545 00:43:53,297 --> 00:43:54,717 Jo� nisam �uo nijedan. 546 00:44:06,352 --> 00:44:07,272 Mo�da je do tebe. 547 00:44:12,274 --> 00:44:13,784 Ispada� iz �tosa. 548 00:44:17,237 --> 00:44:19,867 Nisi tako mislila neku ve�er. 549 00:44:32,753 --> 00:44:34,253 Moram u kupaonicu. 550 00:45:35,649 --> 00:45:37,859 Hej. Ba� sam te mislila nazvati. 551 00:45:37,943 --> 00:45:40,573 Ipak si razmi�ljala o meni. 552 00:45:42,322 --> 00:45:43,992 Koji vrag radi�? 553 00:45:48,245 --> 00:45:49,075 Ja� 554 00:45:49,580 --> 00:45:52,120 Rekla sam ti da ne �elim razgovarati. 555 00:45:52,207 --> 00:45:55,287 Sigurna si? �uo sam da si dala Sashi zeleno svjetlo. 556 00:45:56,170 --> 00:45:57,000 Za�to? 557 00:45:57,838 --> 00:45:59,798 Da budem na sigurnoj udaljenosti? 558 00:46:02,634 --> 00:46:04,474 Ne. 559 00:46:05,471 --> 00:46:09,851 Vas biste dvoje trebali biti zajedno ako to �elite. To� 560 00:46:10,976 --> 00:46:12,476 To se mene ne ti�e. 561 00:46:14,521 --> 00:46:15,361 Zbilja. 562 00:46:18,275 --> 00:46:19,275 Ne smeta mi. 563 00:46:20,694 --> 00:46:21,534 Da? 564 00:46:23,113 --> 00:46:24,823 Da vidimo koliko ti ne smeta. 565 00:46:48,764 --> 00:46:51,684 Slu�aj, mislim da je ovo pogre�no. -Moj Bo�e. 566 00:46:51,767 --> 00:46:52,637 Trebao bi oti�i. 567 00:46:55,687 --> 00:46:56,517 Zbilja? 568 00:47:12,454 --> 00:47:14,714 To ne bi bilo po�teno prema tebi. 569 00:47:26,885 --> 00:47:28,005 Ako to �eli�. 570 00:47:32,474 --> 00:47:33,354 Jebi se. 571 00:50:13,760 --> 00:50:15,510 Prijevod titlova: Aleksandra Scukanec 572 00:50:18,510 --> 00:50:22,510 Preuzeto sa www.titlovi.com 37792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.