All language subtitles for Seoul_Busters_E02-ENGCP[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,294 --> 00:00:46,546 "Seoul Busters" 2 00:00:47,338 --> 00:00:50,759 They sell everything at convenience stores these days. 3 00:00:50,842 --> 00:00:53,636 The high schoolers over there are eating a lot. 4 00:00:54,637 --> 00:00:58,475 Come on. You just ate. 5 00:00:58,558 --> 00:01:02,103 Not reporting this to the captain… 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,774 I feel a bit uneasy. Wouldn't it be better to report this? 7 00:01:05,857 --> 00:01:07,025 Report what? 8 00:01:07,108 --> 00:01:10,945 If we catch him, he'll just thank us. 9 00:01:12,947 --> 00:01:14,532 But what are you doing? We're at work. 10 00:01:14,616 --> 00:01:17,285 I'm working. I'm being very productive, you know. 11 00:01:17,368 --> 00:01:19,370 - Goodness. - See? Look. 12 00:01:19,913 --> 00:01:23,083 If I log in every day, I get points. 13 00:01:23,166 --> 00:01:25,668 - And I can cash out the points later. - Is that so? 14 00:01:25,752 --> 00:01:27,712 Sometimes it hits big, like a lottery. 15 00:01:27,796 --> 00:01:29,547 Lottery, my foot… 16 00:01:29,631 --> 00:01:31,311 They say, "Many drops make a mighty ocean." 17 00:01:31,341 --> 00:01:33,843 Keep collecting forever. Those drops will stay drops. 18 00:01:33,927 --> 00:01:35,595 You underestimate the power of drops. 19 00:01:35,678 --> 00:01:36,805 Nice! 20 00:01:36,888 --> 00:01:37,990 - What happened? - I hit it big. 21 00:01:38,014 --> 00:01:39,724 - How much? - 60 won. 22 00:01:41,601 --> 00:01:43,520 What am I going to do with you? 23 00:01:43,603 --> 00:01:45,063 I earned 280 won today. 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,041 - It'll take you 300 years. - You're so negative. 25 00:01:47,065 --> 00:01:48,858 You're way too positive. 26 00:01:48,942 --> 00:01:52,112 I'm going to get some shut-eye. Keep your eye on things. 27 00:01:52,529 --> 00:01:53,613 And stop playing games. 28 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 I said I'm working! 29 00:01:55,907 --> 00:01:57,951 Whatever, forget it. 30 00:02:02,288 --> 00:02:03,289 Joongryeok. 31 00:02:04,916 --> 00:02:06,376 Joongryeok. 32 00:02:06,459 --> 00:02:08,670 - What happened? - Look over there. 33 00:02:08,753 --> 00:02:10,856 - Where? - His physique seems to match perfectly, 34 00:02:10,880 --> 00:02:12,215 but I can't confirm the face. 35 00:02:12,966 --> 00:02:13,967 Who? Him? 36 00:02:14,509 --> 00:02:15,718 Yes, to the left. 37 00:02:25,603 --> 00:02:26,896 Something wrong? 38 00:02:26,980 --> 00:02:29,232 - Sorry, but I need to check this. - What? Why? 39 00:02:29,858 --> 00:02:31,460 - It'll only take a moment. - Why? 40 00:02:31,484 --> 00:02:32,837 Just give us a second. 41 00:02:32,861 --> 00:02:34,672 - It won't take long. - What are you doing? 42 00:02:34,696 --> 00:02:35,947 Who are you guys? 43 00:02:41,161 --> 00:02:42,787 - It's not him. - We're sorry. 44 00:02:42,871 --> 00:02:44,122 You can click this. 45 00:02:46,207 --> 00:02:47,542 What was that? 46 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 What's up? 47 00:03:00,513 --> 00:03:02,932 I have a hunch about that guy just now. 48 00:03:03,016 --> 00:03:05,310 Him? He didn't have a package though. 49 00:03:05,393 --> 00:03:06,561 Inside his bag. 50 00:03:08,521 --> 00:03:10,690 Isn't it strange for someone to go into a store 51 00:03:10,773 --> 00:03:12,942 and not look at the items, but at us? 52 00:03:17,155 --> 00:03:18,573 I think we have our man. 53 00:03:20,241 --> 00:03:21,534 Minsik, 54 00:03:21,618 --> 00:03:23,778 if you're done picking items, come with us for a while. 55 00:03:25,371 --> 00:03:27,211 We're from the Songwon Police. We need to talk. 56 00:03:47,435 --> 00:03:50,271 Don't you dare come closer. I'll zap you all with this! 57 00:03:50,355 --> 00:03:51,564 That's not even charged. 58 00:03:54,067 --> 00:03:56,236 You should charge these things beforehand. 59 00:03:56,319 --> 00:03:58,279 Hey, hey, hey! 60 00:03:58,363 --> 00:04:00,132 - Don't do it. We told you! - Don't! 61 00:04:00,156 --> 00:04:01,950 Wait! Don't do it! 62 00:04:02,033 --> 00:04:03,534 Calm down! 63 00:04:03,618 --> 00:04:05,245 I told you. Don't do it. 64 00:04:05,328 --> 00:04:06,996 I said don't do it. Don't you dare. 65 00:04:07,080 --> 00:04:08,456 Calm down! 66 00:04:42,115 --> 00:04:44,158 An Sungil, get up! 67 00:04:44,242 --> 00:04:46,035 You need to go see your mother. 68 00:04:46,411 --> 00:04:48,037 You need to go home! 69 00:04:49,038 --> 00:04:51,666 Get up! Get up! 70 00:04:54,043 --> 00:04:55,253 Medic! 71 00:05:05,972 --> 00:05:07,032 Can you hear me? 72 00:05:07,056 --> 00:05:08,808 Requesting backup! Requesting backup! 73 00:05:18,693 --> 00:05:22,113 ♪ We are safeguarding ♪ 74 00:05:22,530 --> 00:05:25,658 ♪ Our beautiful rivers and mountains ♪ 75 00:05:25,742 --> 00:05:27,118 Hey! Junghwan! 76 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 Platoon Leader Moo, take cover! 77 00:05:29,287 --> 00:05:30,472 Get a hold of yourself! 78 00:05:30,496 --> 00:05:32,749 Our soldiers are down, sir! 79 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 Come back to your senses! 80 00:05:34,917 --> 00:05:37,170 Hey! 81 00:05:37,253 --> 00:05:38,838 - Are you okay? - Joongryeok. 82 00:05:38,921 --> 00:05:40,673 Hey. Are you okay? 83 00:05:45,011 --> 00:05:46,346 Huh? 84 00:05:55,563 --> 00:05:56,814 Hey. 85 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 What's wrong with you? 86 00:05:58,816 --> 00:05:59,859 What was that? 87 00:06:03,613 --> 00:06:04,614 Hands up! 88 00:06:10,995 --> 00:06:13,247 Seoul Busters 89 00:06:13,331 --> 00:06:14,582 Welcome 90 00:06:15,750 --> 00:06:16,876 What is this place? 91 00:06:17,585 --> 00:06:20,213 Ouch, it pinched my skin. 92 00:06:20,296 --> 00:06:21,798 He seemed incredibly suspicious, 93 00:06:21,881 --> 00:06:23,674 so we made an emergency arrest. 94 00:06:24,133 --> 00:06:26,894 We intended to report to you, but I thought we should catch him first. 95 00:06:28,596 --> 00:06:29,948 I'm not sure what seems suspicious. 96 00:06:29,972 --> 00:06:32,517 He visited the house of Lim Dongil on the day of the incident. 97 00:06:32,600 --> 00:06:33,768 Not at the time of death. 98 00:06:33,851 --> 00:06:35,728 He's also a known con artist. 99 00:06:35,812 --> 00:06:37,146 Not the same case. 100 00:06:38,398 --> 00:06:41,192 Anyway, what I'm saying is I have a hunch about him. 101 00:06:41,275 --> 00:06:42,675 There's definitely something fishy. 102 00:06:42,735 --> 00:06:45,238 My hunch is telling me that. 103 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 Who are you? 104 00:06:54,497 --> 00:06:55,498 The laptop. 105 00:06:56,374 --> 00:06:57,434 - Who are you? - The laptop! 106 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 I said who are you? 107 00:07:01,295 --> 00:07:02,463 My laptop! 108 00:07:02,547 --> 00:07:04,382 Why are you yelling? 109 00:07:06,384 --> 00:07:08,845 How did you get to know Lim Dongil? 110 00:07:10,763 --> 00:07:14,600 It was through my ex-girlfriend's sister's boyfriend. 111 00:07:15,101 --> 00:07:18,646 Dongil's ex-girlfriend used to work part-time with him, 112 00:07:19,230 --> 00:07:22,442 so we met up a few times and got to know each other that way. 113 00:07:22,525 --> 00:07:23,734 Why is it so complicated? 114 00:07:24,527 --> 00:07:28,823 Anyway, your… girlfriend… 115 00:07:29,490 --> 00:07:32,827 and Lim Dongil's… girlfriend… 116 00:07:32,910 --> 00:07:34,245 - No, no. - What? 117 00:07:34,328 --> 00:07:36,088 It was my ex-girlfriend's sister's boyfriend… 118 00:07:36,164 --> 00:07:38,040 - Ah. - …and Dongil's ex-girlfriend. 119 00:07:38,124 --> 00:07:41,377 - Your… ex-girlfriend? - Mm-hmm. 120 00:07:41,461 --> 00:07:44,589 Anyway, why did you go to Lim Dongil's house that day? 121 00:07:44,672 --> 00:07:47,884 - To hang out. - When did you hear about the incident? 122 00:07:48,509 --> 00:07:51,971 My girlfriend's ex-boyfriend and I are really close friends, 123 00:07:52,054 --> 00:07:55,558 and he told me to come visit him after he moved to Busan. 124 00:07:55,641 --> 00:07:57,310 This is so complicated. 125 00:07:57,393 --> 00:07:59,479 Dongil's ex-girlfriend was notified 126 00:07:59,562 --> 00:08:01,481 and sent my girlfriend a message. 127 00:08:01,564 --> 00:08:05,234 So, the victim's… 128 00:08:05,318 --> 00:08:07,945 ex-girlfriend… right? 129 00:08:08,529 --> 00:08:11,032 She contacted your girlfriend… 130 00:08:12,700 --> 00:08:14,744 …sending her a message… 131 00:08:14,827 --> 00:08:18,789 That's "message" spelled with an "m." 132 00:08:19,373 --> 00:08:21,918 No, not that one. The one under your middle finger. 133 00:08:22,001 --> 00:08:24,086 - Yes, that one. - You punk! 134 00:08:25,004 --> 00:08:26,214 Sit up straight. 135 00:08:28,549 --> 00:08:29,759 Message… 136 00:08:31,302 --> 00:08:33,095 Here, you type it. 137 00:08:33,179 --> 00:08:35,973 Don't miss a single word, got it? 138 00:08:36,057 --> 00:08:37,892 - Me? - Type! 139 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 Okay. 140 00:08:40,228 --> 00:08:41,812 There are a lot of typos. 141 00:08:41,896 --> 00:08:43,957 But you didn't show your face after your friend died. 142 00:08:43,981 --> 00:08:45,149 What were you doing? 143 00:08:45,233 --> 00:08:48,694 "But you didn't show your face after your friend died." 144 00:08:49,195 --> 00:08:50,363 "What were you doing?" 145 00:08:51,072 --> 00:08:52,073 Am I the one answering? 146 00:08:52,156 --> 00:08:53,533 What are you doing? 147 00:08:53,616 --> 00:08:55,243 Are you interrogating me now? 148 00:08:55,326 --> 00:08:57,662 Sorry. It's just that while typing... 149 00:08:57,745 --> 00:09:01,040 So what were you doing after hearing about Lim Dongil? 150 00:09:01,123 --> 00:09:02,416 Well, I was devastated, 151 00:09:02,500 --> 00:09:05,711 but I had a lot on my plate. 152 00:09:05,795 --> 00:09:08,589 "A lot on your plate"? Like scamming with secondhand sales? 153 00:09:09,048 --> 00:09:12,593 You must be nuts. Good grief. 154 00:09:15,555 --> 00:09:16,556 Do I also write "nuts"? 155 00:09:16,639 --> 00:09:17,824 - Should I leave it out? - You should. 156 00:09:17,848 --> 00:09:19,183 - Leave it out. - Okay. 157 00:09:19,642 --> 00:09:20,768 Without "nuts." 158 00:09:20,851 --> 00:09:22,454 Did you notice anything unusual about Lim Dongil? 159 00:09:22,478 --> 00:09:23,521 Not really… 160 00:09:24,689 --> 00:09:27,400 But he was really stressed about work. 161 00:09:27,900 --> 00:09:30,340 He kept saying he'd quit everything and move down to Cheongju… 162 00:09:30,861 --> 00:09:32,613 - So I… - So you what? 163 00:09:33,197 --> 00:09:34,782 …told him if he moved to Cheongju… 164 00:09:38,202 --> 00:09:40,042 …that I'd like to borrow his place for a while. 165 00:09:40,454 --> 00:09:43,499 I'm behind on my rent. 166 00:09:43,583 --> 00:09:47,378 You're not a friend. You're a complete freebie. 167 00:09:47,461 --> 00:09:49,880 Not freebie. Freeloader. 168 00:09:49,964 --> 00:09:52,049 - Right. Write down "freeloader." - Okay. 169 00:09:54,260 --> 00:09:55,845 Don't correct me! 170 00:09:56,178 --> 00:09:57,346 You little freeloader! 171 00:10:02,727 --> 00:10:05,062 So, it seems like it was suicide, right? 172 00:10:06,105 --> 00:10:07,106 Seems like it. 173 00:10:07,440 --> 00:10:09,233 Jeon Minsik's alibi is solid too. 174 00:10:09,317 --> 00:10:11,777 It seems Lim Dongil was severely bullied by Kang Minjae. 175 00:10:11,861 --> 00:10:14,780 I never imagined Kang Minjae would be like that. How vile. 176 00:10:14,864 --> 00:10:17,908 Minseo, don't fall for a man just based on how he looks. 177 00:10:17,992 --> 00:10:20,286 The ones with pretty faces are even more dangerous. 178 00:10:20,369 --> 00:10:22,097 Someone who looks like me is just about right. 179 00:10:22,121 --> 00:10:25,082 Hey, not all good-looking people are bad, you know? 180 00:10:25,166 --> 00:10:27,168 Being handsome… 181 00:10:27,251 --> 00:10:29,003 …isn't a crime. 182 00:10:29,086 --> 00:10:31,631 How ridiculous. What makes you think you are? 183 00:10:31,714 --> 00:10:33,090 Why are you getting angry? 184 00:10:33,174 --> 00:10:34,967 He's not wrong. 185 00:10:35,051 --> 00:10:36,927 Being handsome isn't a crime, after all. 186 00:10:37,011 --> 00:10:40,640 Joongryeok, if being handsome was a crime, you'd be Mother Teresa. 187 00:10:40,723 --> 00:10:42,266 Completely innocent. 188 00:10:42,350 --> 00:10:43,893 For goodness' sake. 189 00:10:44,101 --> 00:10:46,729 Since we're all innocent here, let's drop it. 190 00:10:48,689 --> 00:10:51,067 But is Captain not eating? 191 00:10:51,150 --> 00:10:52,750 You think he'd eat in a place like this? 192 00:10:52,777 --> 00:10:54,654 He wouldn't come near such a dirty place. 193 00:10:54,737 --> 00:10:56,697 You little punk. 194 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 If it's so dirty, why are you eating here? 195 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 Because the food tastes so good! 196 00:11:01,911 --> 00:11:03,496 He doesn't even know that, like a fool. 197 00:11:04,914 --> 00:11:09,293 Captain keeps saying it might not be a suicide. 198 00:11:09,377 --> 00:11:11,813 What does he know about the field? All he's ever done is push papers. 199 00:11:11,837 --> 00:11:12,838 Exactly. 200 00:11:12,922 --> 00:11:15,633 Always putting on airs, talking about studying in the States. 201 00:11:15,716 --> 00:11:17,176 I don't care if he's the captain… 202 00:11:18,427 --> 00:11:19,887 Captain! Over here. 203 00:11:23,891 --> 00:11:24,892 Please have a seat. 204 00:11:25,685 --> 00:11:27,565 - I'll have a soup with rice too. - Okay. 205 00:11:29,855 --> 00:11:32,358 This case has blown up in the news. 206 00:11:32,942 --> 00:11:34,378 Seems like some information leaked. 207 00:11:34,402 --> 00:11:35,861 - Huh? - Huh? 208 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 The news? 209 00:11:37,822 --> 00:11:38,823 The remote. 210 00:11:39,573 --> 00:11:41,659 - What's this? - Not the shopping channel. 211 00:11:41,742 --> 00:11:44,036 Not a movie! 212 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 Hold on. Where's the news? 213 00:11:46,163 --> 00:11:47,224 How old-fashioned. 214 00:11:47,248 --> 00:11:49,101 Does the news just appear when you turn on the TV? 215 00:11:49,125 --> 00:11:50,793 Rookie, look it up on your phone. 216 00:11:50,876 --> 00:11:52,002 Yes, ma'am. 217 00:11:52,086 --> 00:11:55,881 Another person has passed away because of bullying in the workplace. 218 00:11:56,674 --> 00:11:58,676 Actor Kang Minjae verbally assaulted… 219 00:11:58,759 --> 00:12:00,010 Where did the story leak from? 220 00:12:00,094 --> 00:12:01,762 Has anyone met with reporters? 221 00:12:02,263 --> 00:12:03,264 No, sir. 222 00:12:03,347 --> 00:12:06,559 We've even handled snooping reporters. 223 00:12:06,642 --> 00:12:08,644 Do you think we're new to investigations? 224 00:12:08,728 --> 00:12:11,647 We're not amateurs. We never discuss such matters. 225 00:12:12,857 --> 00:12:17,153 Joongryeok, is that the suicide case you were talking about? 226 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 When did I say that? 227 00:12:20,239 --> 00:12:22,366 A suicide note was found at the scene, wasn't it? 228 00:12:22,950 --> 00:12:24,219 Even if the paper's different, 229 00:12:24,243 --> 00:12:27,163 a note was found, and the motive is clear. 230 00:12:27,913 --> 00:12:30,624 Seems obvious that it was a suicide. 231 00:12:32,168 --> 00:12:33,502 There was a note. 232 00:12:33,586 --> 00:12:35,629 - The detective has a big mouth. - Does he? 233 00:12:35,713 --> 00:12:37,089 That's not true! 234 00:12:37,173 --> 00:12:39,091 Be careful with what you say. 235 00:12:41,927 --> 00:12:44,597 It's not me, I'm telling you! 236 00:12:45,181 --> 00:12:46,599 I never said that, Mom! 237 00:12:50,519 --> 00:12:52,104 Who the hell was it? 238 00:12:53,022 --> 00:12:54,231 That son of a bitch. 239 00:12:56,066 --> 00:12:58,277 Wait, not this! 240 00:12:58,360 --> 00:12:59,820 Hit something else. Anything else. 241 00:13:01,155 --> 00:13:03,741 How exactly are you handling things? 242 00:13:03,866 --> 00:13:06,827 Please calm down. 243 00:13:06,911 --> 00:13:08,829 You expect me to calm down right now? 244 00:13:10,164 --> 00:13:11,582 What are we going to do? 245 00:13:11,665 --> 00:13:13,143 What are we supposed to do now? 246 00:13:13,167 --> 00:13:15,836 I've called some reporters I know. Let's issue a correction. 247 00:13:15,920 --> 00:13:19,548 I also have contacts in the police. 248 00:13:27,556 --> 00:13:28,974 - Is it really here? - Well… 249 00:13:29,058 --> 00:13:31,101 - What are they, the KGB? FBI? - Over there. 250 00:13:31,185 --> 00:13:32,788 - Are they undercover? - It says over there. 251 00:13:32,812 --> 00:13:33,955 Are we in the wrong place? 252 00:13:33,979 --> 00:13:35,874 We went to the wrong place last time too. 253 00:13:37,525 --> 00:13:39,610 Captain! Captain Dongbang! 254 00:13:39,693 --> 00:13:42,196 - Captain! - A word, please! 255 00:13:42,279 --> 00:13:43,280 Sir! 256 00:13:46,992 --> 00:13:48,077 Detective Seo… 257 00:13:49,703 --> 00:13:50,704 A comment, please! 258 00:13:50,788 --> 00:13:51,956 A word! 259 00:13:54,124 --> 00:13:55,835 Give us a comment, please! 260 00:13:57,336 --> 00:13:58,921 He's over there! 261 00:13:59,004 --> 00:14:00,065 - Over there! - Me? 262 00:14:00,089 --> 00:14:01,566 - He's over there! - Over there! 263 00:14:01,590 --> 00:14:03,092 - There he is! - Go! 264 00:14:03,175 --> 00:14:04,969 He's over there! 265 00:14:06,470 --> 00:14:07,596 Get him! 266 00:14:10,891 --> 00:14:12,393 - Please wait! - We have a question! 267 00:14:17,898 --> 00:14:19,876 - Excuse me! - A word, please! 268 00:14:19,900 --> 00:14:21,610 - Say something! - Please! 269 00:14:21,694 --> 00:14:23,070 Don't you have anything to say? 270 00:14:23,153 --> 00:14:25,155 Wait, hold on, wait, stop... 271 00:14:38,878 --> 00:14:40,678 The journalists still aren't leaving. 272 00:14:41,213 --> 00:14:43,674 Even if it's concluded as suicide, 273 00:14:43,757 --> 00:14:47,636 Kang Minjae or whatever his name is won't be appearing on TV for a while. 274 00:14:47,720 --> 00:14:49,322 The negative comments are no joke. 275 00:14:49,346 --> 00:14:52,433 It'll be a big loss for him if he loses sponsorships. 276 00:14:52,516 --> 00:14:56,186 People are incredibly sensitive about bullying and abuse of power. 277 00:14:56,270 --> 00:14:58,898 The press is making a huge fuss. 278 00:14:58,981 --> 00:15:00,816 It's clearly a suicide. 279 00:15:00,900 --> 00:15:03,777 Why does the captain keep drawing this out? 280 00:15:03,861 --> 00:15:05,863 From what I can see, 281 00:15:05,946 --> 00:15:07,907 the captain is a huge attention seeker. 282 00:15:07,990 --> 00:15:09,658 We're just suffering 283 00:15:09,742 --> 00:15:12,369 because he wants to ride the wave of attention. 284 00:15:13,495 --> 00:15:14,872 The autopsy results are out. 285 00:15:14,955 --> 00:15:16,999 - Where's the captain? - In his office. 286 00:15:20,044 --> 00:15:22,338 He just has to make a big deal out of everything. 287 00:15:24,506 --> 00:15:25,507 Captain. 288 00:15:27,843 --> 00:15:29,094 Captain? 289 00:15:49,198 --> 00:15:51,533 Violent Crimes Team 2 Captain 290 00:15:55,120 --> 00:15:58,207 The captain is Detective Conan? 291 00:15:58,290 --> 00:16:00,334 What? What did he say? 292 00:16:00,417 --> 00:16:02,461 Well, it's just that he… 293 00:16:03,504 --> 00:16:05,047 Are you sure he's inside his office? 294 00:16:05,130 --> 00:16:07,466 He is. I just told you. 295 00:16:07,549 --> 00:16:08,592 Give it to me. I'll do it. 296 00:16:09,176 --> 00:16:10,970 Seriously? 297 00:16:16,850 --> 00:16:18,602 Could it be 298 00:16:18,686 --> 00:16:20,312 that Detective Conan is real? 299 00:16:20,938 --> 00:16:22,314 What's wrong with you? 300 00:16:22,731 --> 00:16:24,817 If somehow the captain… 301 00:16:26,986 --> 00:16:29,655 became a kid like Detective Conan... 302 00:16:29,738 --> 00:16:31,073 Are you talking about me? 303 00:16:34,159 --> 00:16:36,120 Captain, weren't you in the office? 304 00:16:36,203 --> 00:16:37,847 I just went to the bathroom upstairs. 305 00:16:37,871 --> 00:16:39,623 There's a kid in there. 306 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 His mom left him here again. 307 00:16:42,501 --> 00:16:45,254 People think we'll look after their kids because of you! 308 00:16:47,297 --> 00:16:49,383 Whoa! Nice catch. 309 00:16:50,551 --> 00:16:52,177 Uh, did the autopsy results come in? 310 00:16:52,261 --> 00:16:53,262 Yes, sir. 311 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 What did the National Forensic Service say? 312 00:16:59,435 --> 00:17:00,894 Autopsy Report 313 00:17:00,978 --> 00:17:03,022 - It's a suicide, right? - It's a homicide. 314 00:17:05,190 --> 00:17:09,319 As of now, the Lim Dongil case has become a murder case. 315 00:17:13,699 --> 00:17:15,576 - Let's go! - Let's… 316 00:17:19,163 --> 00:17:21,248 You were going to go? Go ahead. 317 00:17:26,587 --> 00:17:28,523 - Hello, Eunkyung. - Detective Moo. 318 00:17:28,547 --> 00:17:30,841 Do you have something against us? 319 00:17:30,924 --> 00:17:34,386 Why would you send Detective Jang? 320 00:17:34,470 --> 00:17:35,471 Sorry? 321 00:17:36,722 --> 00:17:37,762 What about Detective Jang? 322 00:17:37,806 --> 00:17:41,393 National Forensic Service 323 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 - Hello. - You're here. 324 00:17:45,939 --> 00:17:47,167 I got the autopsy results. 325 00:17:47,191 --> 00:17:50,152 It was urgent, so I expedited it a bit. 326 00:17:50,235 --> 00:17:52,613 Oh, um… Thank you, ma'am. 327 00:17:54,364 --> 00:17:57,534 The size of the heart is larger than usual. 328 00:17:58,035 --> 00:17:59,369 It's quite heavy too. 329 00:18:02,289 --> 00:18:04,750 This case was no walk in the park. 330 00:18:04,833 --> 00:18:06,269 Charcoal briquettes were at the scene, right? 331 00:18:06,293 --> 00:18:07,812 - Yes. - But the cause of death 332 00:18:07,836 --> 00:18:09,338 wasn't carbon monoxide poisoning. 333 00:18:09,421 --> 00:18:10,422 Oh. 334 00:18:10,506 --> 00:18:13,675 We considered the possibility of poison but found nothing. 335 00:18:19,098 --> 00:18:20,867 There was a case in the early 2000s 336 00:18:20,891 --> 00:18:24,520 where two friends going to play golf died on the side of the highway. 337 00:18:24,603 --> 00:18:27,940 No signs of homicide or poison. 338 00:18:28,023 --> 00:18:29,566 Similar to this case, isn't it? 339 00:18:29,650 --> 00:18:30,984 It is. 340 00:18:31,068 --> 00:18:33,320 I guess he didn't eat for a while. 341 00:18:33,570 --> 00:18:34,613 No trace… 342 00:18:36,031 --> 00:18:37,741 Of food particles. 343 00:18:37,825 --> 00:18:39,493 Where was I again? 344 00:18:43,247 --> 00:18:45,433 - Right, the two dead friends. - The two dead friends. 345 00:18:45,457 --> 00:18:47,685 There were traces of sleeping pills in one person, 346 00:18:47,709 --> 00:18:48,961 but not lethal amounts. 347 00:18:49,044 --> 00:18:50,087 Not lethal. 348 00:18:50,170 --> 00:18:51,523 The National Forensic Service 349 00:18:51,547 --> 00:18:53,191 conducted over 500 tests for drugs and poisons… 350 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 …but nothing matched. 351 00:18:55,050 --> 00:18:56,610 It turned out to be a biological toxin. 352 00:18:57,136 --> 00:18:58,387 A natural poison. 353 00:18:58,470 --> 00:18:59,596 A natural poison. 354 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 Curious, aren't you? 355 00:19:01,473 --> 00:19:02,683 About what the answer is? 356 00:19:02,766 --> 00:19:04,309 Tetrodotoxin. 357 00:19:04,393 --> 00:19:06,770 It was puffer fish poison. 358 00:19:08,397 --> 00:19:10,941 In this case, even if we don't know who the criminal is, 359 00:19:11,608 --> 00:19:12,776 they were quite clever. 360 00:19:12,860 --> 00:19:15,696 They used a natural poison to make it look like a suicide, 361 00:19:15,779 --> 00:19:18,073 but they probably didn't know how powerful it was. 362 00:19:20,909 --> 00:19:22,804 They tried to make it look like it was the briquettes, 363 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 but the victim was already dead 364 00:19:24,371 --> 00:19:26,206 and not breathing. 365 00:19:33,088 --> 00:19:35,007 What do you think? I'm pretty amazing, aren't I? 366 00:19:35,090 --> 00:19:36,925 Don't you have anything to say to me? 367 00:19:37,926 --> 00:19:38,987 Ugh! 368 00:19:39,011 --> 00:19:40,137 Ugh? 369 00:19:40,220 --> 00:19:42,300 - Ugh? - Ugh? 370 00:19:42,431 --> 00:19:43,807 Ugh? 371 00:20:04,578 --> 00:20:06,788 What did you eat so much of? 372 00:20:13,670 --> 00:20:15,589 All right, I'm sorry. 373 00:20:22,721 --> 00:20:25,349 Detective Moo, the meeting is starting now. 374 00:20:25,933 --> 00:20:26,934 Please hurry. 375 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 Let's think about why I did that 376 00:20:31,104 --> 00:20:34,900 There's nobody to consider a suspect. 377 00:20:35,192 --> 00:20:37,152 Why are his personal connections so limited? 378 00:20:37,236 --> 00:20:39,130 There weren't any insurance payouts, were there? 379 00:20:39,154 --> 00:20:40,948 Not even private health insurance. 380 00:20:41,031 --> 00:20:42,199 Only public health insurance. 381 00:20:42,282 --> 00:20:43,617 What about... 382 00:20:43,700 --> 00:20:46,370 Didn't I tell you not to speak when you're in the thinking chair? 383 00:20:46,453 --> 00:20:47,829 Go ahead. 384 00:20:51,124 --> 00:20:53,210 I thought of a different approach. 385 00:20:53,293 --> 00:20:54,920 Unanswered Questions 386 00:20:55,003 --> 00:20:58,215 Some Unanswered Questions 387 00:20:58,966 --> 00:21:00,384 Perhaps the culprit 388 00:21:00,968 --> 00:21:02,844 isn't someone he knew... 389 00:21:02,928 --> 00:21:05,681 What's there not to know? You're the only one in the dark here. 390 00:21:06,265 --> 00:21:07,724 There were no signs of forced entry 391 00:21:08,308 --> 00:21:09,685 or signs of struggle. 392 00:21:09,768 --> 00:21:10,894 Do you think a random robber 393 00:21:10,978 --> 00:21:13,522 brought charcoal briquettes and puffer fish poison? 394 00:21:14,231 --> 00:21:16,275 It could have been a very well-prepared robber... 395 00:21:16,358 --> 00:21:20,320 There was nothing taken and no signs of the place being searched. 396 00:21:21,822 --> 00:21:25,033 What if it was an honest thief who doesn't steal others' belongings? 397 00:21:25,117 --> 00:21:27,035 - Back to your spot. - Back to my spot. 398 00:21:30,080 --> 00:21:31,331 Let's stop here for now. 399 00:21:33,375 --> 00:21:36,712 Make sure the investigation details don't leak to the public. 400 00:21:37,045 --> 00:21:39,214 And avoid contact with reporters for a while. 401 00:21:39,715 --> 00:21:41,591 - Got it, Detective Moo? - Yes, I got… 402 00:21:46,805 --> 00:21:49,224 Why only me? 403 00:22:11,204 --> 00:22:13,707 Dirty dishes 404 00:22:14,666 --> 00:22:17,044 Clean cups 405 00:22:25,344 --> 00:22:27,471 Shelf not against the wall 406 00:22:31,475 --> 00:22:35,270 Traces of charcoal briquettes 407 00:22:38,940 --> 00:22:41,943 There's no other entrance to the house. 408 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 Then through the front door? 409 00:22:55,457 --> 00:22:56,750 Who is it? 410 00:23:00,754 --> 00:23:02,214 The doorbell rings. 411 00:23:04,216 --> 00:23:05,926 And there's an unexpected guest. 412 00:23:08,762 --> 00:23:11,348 He had to let them in, even though he didn't want to. 413 00:23:12,808 --> 00:23:13,892 And then… 414 00:23:32,953 --> 00:23:36,164 They created an opportunity to strike. 415 00:24:11,032 --> 00:24:13,869 They tried to drag the unconscious Lim Dongil into the room… 416 00:24:17,247 --> 00:24:18,582 then stopped. 417 00:24:21,042 --> 00:24:22,043 Why? 418 00:24:23,295 --> 00:24:24,296 Why though? 419 00:24:25,255 --> 00:24:27,340 Out of a petty sense of guilt? 420 00:24:28,467 --> 00:24:29,843 If not… 421 00:24:31,428 --> 00:24:32,846 then why? 422 00:24:36,892 --> 00:24:38,812 Wish-It-Well Daycare Center We are not a daycare! 423 00:25:05,921 --> 00:25:08,256 This is fun. 424 00:25:08,340 --> 00:25:10,759 This thing can go fast. 425 00:25:10,842 --> 00:25:12,469 Giddy up! Giddy up! 426 00:25:12,552 --> 00:25:14,346 Let's go! 427 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 Detective Seo, what are you doing there? 428 00:25:17,933 --> 00:25:20,143 - Well, I was... - Waiting for a taxi, I see. 429 00:25:20,227 --> 00:25:21,662 You were alternating between looking at the road 430 00:25:21,686 --> 00:25:22,687 and your phone. 431 00:25:22,771 --> 00:25:24,290 - Are you going somewhere? - To Cheong... 432 00:25:24,314 --> 00:25:26,650 Heading to Cheongju? To Lim Dongil's place? 433 00:25:28,151 --> 00:25:29,545 If you're going to answer your own questions, 434 00:25:29,569 --> 00:25:30,987 why bother asking? 435 00:25:31,071 --> 00:25:32,948 Right. I'm sorry. 436 00:25:33,949 --> 00:25:35,408 Lim Dongil's funeral is tomorrow. 437 00:25:35,492 --> 00:25:38,119 I thought it would be better to inform them directly 438 00:25:38,203 --> 00:25:39,805 since the nature of the case has changed. 439 00:25:39,829 --> 00:25:40,830 Why do you ask? 440 00:25:40,914 --> 00:25:43,375 Let's go together in my car. Hop in. 441 00:25:48,838 --> 00:25:51,007 I feel even more troubled now. 442 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 What? 443 00:25:56,721 --> 00:25:59,349 For someone feeling troubled, you seem to be eating quite well. 444 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 This is my first meal of the day. 445 00:26:01,977 --> 00:26:04,688 Thinking about Lim Dongil makes me so sad. 446 00:26:05,272 --> 00:26:07,399 He came to Seoul all by himself at a young age 447 00:26:07,482 --> 00:26:09,776 without any friends in order to find his path. 448 00:26:09,859 --> 00:26:11,069 Detective Seo. 449 00:26:12,070 --> 00:26:13,154 When dealing with cases, 450 00:26:13,238 --> 00:26:15,240 try to detach your emotions as much as possible. 451 00:26:15,323 --> 00:26:18,618 Sometimes, bad guys are innocent, and good guys are guilty. 452 00:26:19,411 --> 00:26:21,538 When a person catches a tiger, it's called hunting, 453 00:26:21,621 --> 00:26:23,665 but when a tiger catches a person, it's a disaster. 454 00:26:24,165 --> 00:26:26,205 The perspective changes the nature of the situation. 455 00:26:26,751 --> 00:26:29,254 Captain, you know what? 456 00:26:29,838 --> 00:26:31,590 - What? - Never mind. 457 00:26:31,673 --> 00:26:33,049 Go ahead. 458 00:26:33,592 --> 00:26:34,676 Well, it's just… 459 00:26:36,636 --> 00:26:38,436 You sounded a bit like a know-it-all just now. 460 00:26:38,471 --> 00:26:39,514 A know-it-all? 461 00:26:39,598 --> 00:26:42,517 But you do have a lot of knowledge, 462 00:26:42,601 --> 00:26:44,144 so you probably have a lot to explain. 463 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 I completely understand. 464 00:26:46,396 --> 00:26:47,772 I've never heard that before. 465 00:26:47,856 --> 00:26:49,232 It's quite refreshing. 466 00:26:52,986 --> 00:26:54,154 Hey, Joongryeok. 467 00:26:54,237 --> 00:26:56,317 I'm currently on my way to Cheongju with the captain. 468 00:26:56,781 --> 00:26:58,033 What's that? 469 00:26:58,116 --> 00:27:00,535 Okay, we'll turn the car around and go to you. 470 00:27:00,619 --> 00:27:01,620 What's going on? 471 00:27:02,787 --> 00:27:05,040 Kang Minjae jumped to his death. 472 00:27:13,465 --> 00:27:15,175 We're the police. Excuse me, please. 473 00:27:16,217 --> 00:27:17,677 Minjae! 474 00:27:18,053 --> 00:27:19,512 Did you check the body? 475 00:27:20,013 --> 00:27:21,806 Take him to the NFS. 476 00:27:21,890 --> 00:27:23,224 My Minjae! 477 00:27:27,729 --> 00:27:29,314 Out of my way! 478 00:27:29,397 --> 00:27:30,557 What's going on? 479 00:27:30,607 --> 00:27:32,233 What are you doing? Stop them! 480 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 Tansik, where are you going? 481 00:27:34,402 --> 00:27:35,570 Where are you going? 482 00:27:36,613 --> 00:27:38,740 Detective Moo! 483 00:27:43,620 --> 00:27:45,205 Just go. 484 00:27:52,629 --> 00:27:55,465 Shit Well Daycare Center 485 00:27:56,299 --> 00:27:57,884 Dinner is served. 486 00:27:57,967 --> 00:27:59,886 - Nice. - Let's eat while we work. 487 00:28:00,261 --> 00:28:01,989 - Thank you for getting dinner. - My burger! 488 00:28:02,013 --> 00:28:03,139 Just a second. 489 00:28:03,223 --> 00:28:04,349 Double patty, double cheese. 490 00:28:04,432 --> 00:28:05,826 - Yes, I double-checked. - Tansik. 491 00:28:05,850 --> 00:28:07,769 - Put mine on my desk. - You got it. 492 00:28:07,852 --> 00:28:09,212 Come here, my burger! 493 00:28:10,438 --> 00:28:12,023 My burger! 494 00:28:12,107 --> 00:28:13,233 Oh, my baby! 495 00:28:13,316 --> 00:28:15,756 - Here you go, sir. - Thank you. 496 00:28:17,487 --> 00:28:19,114 Hey, what's this? 497 00:28:19,197 --> 00:28:20,907 How many times do I have to tell you? 498 00:28:20,990 --> 00:28:22,325 I hate onions. 499 00:28:22,409 --> 00:28:24,011 Are you doing this on purpose? 500 00:28:24,035 --> 00:28:25,721 Not at all, sir. It just slipped my mind... 501 00:28:25,745 --> 00:28:27,831 My hand might just slip into a fist. 502 00:28:27,914 --> 00:28:29,290 I'm not eating this. 503 00:28:31,501 --> 00:28:33,503 Just eat it as is. How annoying. 504 00:28:34,337 --> 00:28:35,714 It's connected now. 505 00:28:36,214 --> 00:28:40,719 Are you crazy? You're telling me to eat this crap now? 506 00:28:40,802 --> 00:28:43,263 Are you brainless? Don't you know I'm working out? 507 00:28:43,972 --> 00:28:46,683 - It's stressful enough to stick to a diet. - Wow. 508 00:28:46,766 --> 00:28:49,352 Who the hell hired an idiot like you? 509 00:28:49,436 --> 00:28:51,980 They should really be fired. 510 00:28:52,063 --> 00:28:56,568 This is the abuse video that was spread online last night. 511 00:28:57,152 --> 00:28:59,320 Can you believe that guy? 512 00:29:11,082 --> 00:29:12,083 I'm sorry, Tansik. 513 00:29:12,667 --> 00:29:14,419 - Please eat. - Thank you, I will. 514 00:29:16,045 --> 00:29:19,382 The video started circulating online around 11 p.m. last night, 515 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 and Kang Minjae committed suicide at around 3 a.m. on the same day. 516 00:29:22,343 --> 00:29:25,555 Gosh, they say you never know what will happen in life. 517 00:29:25,638 --> 00:29:27,307 He really did fall, just like his image. 518 00:29:27,390 --> 00:29:29,434 This is where Kang Minjae lived. 519 00:29:29,517 --> 00:29:32,729 The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace. 520 00:29:33,104 --> 00:29:36,608 The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace? 521 00:29:37,192 --> 00:29:38,485 Wow… 522 00:29:38,568 --> 00:29:40,570 He really made it big. 523 00:29:40,653 --> 00:29:42,155 What's so great about that place? 524 00:29:43,364 --> 00:29:44,532 What's with this silence? 525 00:29:44,616 --> 00:29:45,656 You don't know? 526 00:29:45,700 --> 00:29:49,662 You don't know the Riverside Star Forest Central Éclatni Palace? 527 00:29:50,371 --> 00:29:54,000 The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace! 528 00:29:54,501 --> 00:29:57,337 An exceptional choice for a prestigious person like you! 529 00:29:57,754 --> 00:29:58,963 Dad! 530 00:29:59,047 --> 00:30:01,049 I love our place! 531 00:30:01,132 --> 00:30:02,852 "A premium life enjoyed only by the top 1%!" 532 00:30:02,884 --> 00:30:03,885 So do I! 533 00:30:07,430 --> 00:30:09,390 - What is it? - How should I know? 534 00:30:09,474 --> 00:30:13,102 How does no one know this famous landmark in Korea? 535 00:30:13,186 --> 00:30:14,521 Here we go again. 536 00:30:14,604 --> 00:30:15,915 It's the most expensive place on the market. 537 00:30:15,939 --> 00:30:18,775 A lot of celebrities and famous people live there. 538 00:30:19,359 --> 00:30:22,320 Let's all keep up with how the world works, shall we? 539 00:30:22,403 --> 00:30:24,781 - Right, Captain? - This is my first time hearing about it. 540 00:30:25,698 --> 00:30:27,617 Well, it's understandable that you don't know. 541 00:30:27,700 --> 00:30:29,140 You lived in the States for a while. 542 00:30:29,702 --> 00:30:31,329 It's just an apartment. 543 00:30:31,412 --> 00:30:33,812 - So many condos these days. - Don't be like him. 544 00:30:33,957 --> 00:30:36,751 Anyway, this is where he lived. 545 00:30:37,335 --> 00:30:38,920 The Riverside Star Fore… 546 00:30:40,129 --> 00:30:41,422 Why is it so long? 547 00:30:41,506 --> 00:30:43,466 Aren't the names getting longer 548 00:30:43,550 --> 00:30:46,590 so old people living in the countryside can't find where their children live? 549 00:30:46,636 --> 00:30:48,137 Whatever. 550 00:30:48,221 --> 00:30:50,181 Kang Minjae was living on the 47th floor. 551 00:30:50,265 --> 00:30:52,058 The external windows don't open, 552 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 but the 2,490-square-foot unit he lived in had an outdoor terrace. 553 00:30:54,894 --> 00:30:56,813 It seems he jumped from there. 554 00:30:57,313 --> 00:31:01,150 A suicide note was posted on his social media just before the fall. 555 00:31:01,234 --> 00:31:04,362 As you can see, it's only a few lines long. 556 00:31:05,363 --> 00:31:06,489 Hm? 557 00:31:06,573 --> 00:31:07,574 Excuse me for a moment. 558 00:31:08,074 --> 00:31:10,326 Jeez, why are you so clumsy? 559 00:31:13,288 --> 00:31:14,289 Perfect Match 560 00:31:14,372 --> 00:31:16,692 Ms. Seo! Your 35th match is waiting! Become a couple today! 561 00:31:18,418 --> 00:31:19,627 Where did it go? 562 00:31:22,714 --> 00:31:24,799 Ugh, where is it? 563 00:31:24,883 --> 00:31:25,884 Happy Poop 564 00:31:25,967 --> 00:31:27,945 Ms. Seo! If your constipation persists for 5 days, please visit us. 565 00:31:27,969 --> 00:31:29,971 Oh my god. 566 00:31:35,018 --> 00:31:36,620 Apart from the social media post, 567 00:31:36,644 --> 00:31:40,440 no other notes or will were found at the scene. That's all. 568 00:31:42,233 --> 00:31:43,818 - What's wrong? - Ms. Seo. 569 00:31:47,405 --> 00:31:48,948 I mean, Detective Seo. 570 00:31:49,032 --> 00:31:50,325 - Great work. - Thank you. 571 00:31:50,408 --> 00:31:51,802 I think I need to go out to the scene. 572 00:31:51,826 --> 00:31:54,871 - I'll get ready to go. - No. 573 00:31:54,954 --> 00:31:58,166 - I'll go. Tansik, get ready quickly. - Yes, sir. 574 00:31:58,249 --> 00:32:00,049 - I'll go with you. - Tansik, don't get ready. 575 00:32:00,126 --> 00:32:01,586 Yes, sir. 576 00:32:01,794 --> 00:32:02,795 I'll go. 577 00:32:02,879 --> 00:32:04,297 No. 578 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 Why not? 579 00:32:11,220 --> 00:32:12,364 Where are you coming from? 580 00:32:12,388 --> 00:32:14,974 Hello, we're from the Songwon Police. 581 00:32:15,058 --> 00:32:16,160 "First CCTV at the entrance" 582 00:32:16,184 --> 00:32:17,824 - Song Wonsu? - No, Songwon Police. 583 00:32:17,894 --> 00:32:19,938 There's no resident by that name. 584 00:32:20,021 --> 00:32:21,081 "Second CCTV facing the side" 585 00:32:21,105 --> 00:32:22,499 It's not a name. We're the police. 586 00:32:22,523 --> 00:32:23,691 Please let us in. 587 00:32:30,782 --> 00:32:31,991 Third CCTV in the lobby 588 00:32:35,536 --> 00:32:36,537 Unfriendly security guard 589 00:32:37,163 --> 00:32:38,206 Another CCTV 590 00:32:38,873 --> 00:32:40,875 - Captain. - Yes? 591 00:32:40,959 --> 00:32:43,461 I'll stop by the security office first. 592 00:32:43,544 --> 00:32:44,712 Sure, please do. 593 00:32:45,630 --> 00:32:47,757 That way. 594 00:33:09,237 --> 00:33:11,489 Separate office 595 00:33:12,115 --> 00:33:13,355 Two bottles of expensive liquor 596 00:33:16,619 --> 00:33:17,954 Likes to drink alcohol 597 00:33:20,039 --> 00:33:22,083 Well-organized fridge 598 00:33:22,166 --> 00:33:24,544 Do not enter, POLICE LINE 599 00:33:27,547 --> 00:33:29,173 Unused balcony 600 00:33:31,384 --> 00:33:33,761 And the 47th floor 601 00:33:40,601 --> 00:33:43,479 Two men who look very close 602 00:34:02,331 --> 00:34:05,918 They were quite fussy, going on about the residents' privacy. 603 00:34:06,669 --> 00:34:08,713 I barely managed to get a copy of the footage. 604 00:34:08,796 --> 00:34:10,339 Thank you for your effort. 605 00:34:11,966 --> 00:34:13,593 Wow. 606 00:34:13,676 --> 00:34:14,969 This place is like a palace. 607 00:34:15,053 --> 00:34:18,598 But the view is half the value of this place. 608 00:34:18,681 --> 00:34:20,034 Why'd he cover it up with curtains? 609 00:34:20,058 --> 00:34:22,518 Kang Minjae likely had a fear of heights. 610 00:34:23,144 --> 00:34:24,270 A fear of heights? 611 00:34:24,353 --> 00:34:27,482 It seems he hardly used the balcony. 612 00:34:27,565 --> 00:34:30,210 This is the lowest floor among the ones with the same layout, right? 613 00:34:30,234 --> 00:34:31,944 Yes, I believe so. 614 00:34:32,361 --> 00:34:35,198 But why live this high up with a fear of heights... 615 00:34:35,281 --> 00:34:37,700 Do you know the only vice that can overcome fear? 616 00:34:37,784 --> 00:34:39,952 Let me think. 617 00:34:40,036 --> 00:34:41,788 Um… gluttony? 618 00:34:41,871 --> 00:34:42,914 Ah! 619 00:34:43,664 --> 00:34:45,083 - Lust. - It's greed. 620 00:34:45,166 --> 00:34:47,335 Right, it's definitely greed. 621 00:34:48,044 --> 00:34:49,796 Well, fear of heights or not, 622 00:34:49,879 --> 00:34:53,174 living here would make you feel pretty successful. 623 00:34:53,257 --> 00:34:54,383 Makes you feel cool too. 624 00:34:56,761 --> 00:34:58,137 Who could it be? 625 00:34:58,221 --> 00:35:01,474 Captain, stay right here. I'll take a look. 626 00:35:13,653 --> 00:35:15,154 Coffee delivery. 627 00:35:15,446 --> 00:35:17,323 - Coffee? - Enjoy. 628 00:35:17,406 --> 00:35:19,575 - What about payment? - It's already been paid. Enjoy. 629 00:35:20,576 --> 00:35:22,120 Captain. We got a coffee delivery… 630 00:35:22,203 --> 00:35:24,122 I ordered that. Have one. 631 00:35:24,205 --> 00:35:25,206 I see. 632 00:35:25,706 --> 00:35:28,209 Iced Americanos are my go-to. 633 00:35:28,543 --> 00:35:31,671 That means this is for you, right? 634 00:35:31,754 --> 00:35:33,005 Yes. Thank you. 635 00:35:33,089 --> 00:35:35,716 I have some things to take care of here. You may go home. 636 00:35:35,800 --> 00:35:37,218 I can go home? 637 00:35:37,802 --> 00:35:39,595 And what will you do here? 638 00:35:39,679 --> 00:35:42,306 Oh, it's almost time for my show to start. 639 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 I'll be late if I watch it at home. 640 00:35:43,891 --> 00:35:45,852 Oh… 641 00:35:47,228 --> 00:35:49,939 Then please enjoy. 642 00:35:50,022 --> 00:35:51,023 Thank you. 643 00:35:53,484 --> 00:35:55,244 How bold of him to watch TV at a crime scene. 644 00:35:55,278 --> 00:35:56,946 Is it because he lived in the States? 645 00:35:59,448 --> 00:36:01,200 - Excuse me. - Yes? 646 00:36:03,327 --> 00:36:04,537 By the way… 647 00:36:05,246 --> 00:36:06,873 Can I get rewards points for the coffee? 648 00:36:06,956 --> 00:36:09,417 - Yes. - Can you add them to my phone number? 649 00:36:09,500 --> 00:36:10,835 - Sure. - Okay. 650 00:36:10,918 --> 00:36:12,545 Hold on. 651 00:36:14,088 --> 00:36:15,089 Yes, Joongryeok. 652 00:36:15,173 --> 00:36:17,300 Hey. I think we've found the killer. 653 00:36:17,884 --> 00:36:19,343 Huh? Who is it? 654 00:36:28,352 --> 00:36:29,812 Should we grab him now? 655 00:36:30,146 --> 00:36:31,606 He's dead meat. 656 00:36:31,689 --> 00:36:33,107 Get the handcuffs ready. 657 00:36:33,191 --> 00:36:34,650 I'll go around the back. 658 00:36:34,734 --> 00:36:36,485 Okay, go ahead. 659 00:36:36,569 --> 00:36:38,112 There's a fly. 660 00:36:38,196 --> 00:36:39,989 - What are you doing? - Don't mess up. 661 00:36:40,072 --> 00:36:43,284 There are so many alleys here. We can't afford to lose him. 662 00:36:43,367 --> 00:36:44,702 Got it. 663 00:36:45,703 --> 00:36:47,455 Hey. 664 00:36:47,538 --> 00:36:49,040 What are you doing? Turn it off! 665 00:36:49,123 --> 00:36:50,208 - Why won't it work? - Hey. 666 00:36:50,708 --> 00:36:51,959 - What? - No, it's this thing! 667 00:36:52,043 --> 00:36:53,228 - Come on! - Turn it off! 668 00:36:53,252 --> 00:36:54,479 Why isn't this working? Dumb car. 669 00:36:54,503 --> 00:36:56,672 - Stop it. - You'll break it! 670 00:36:57,840 --> 00:36:59,258 It broke! 671 00:36:59,342 --> 00:37:00,885 It's okay. 672 00:37:02,553 --> 00:37:04,180 Fixed it! 673 00:37:08,309 --> 00:37:09,352 I'm sorry. 674 00:37:09,852 --> 00:37:11,771 - Joongryeok. - I fixed it. 675 00:37:11,854 --> 00:37:12,855 Joongryeok. 676 00:37:20,696 --> 00:37:21,864 Get him! 677 00:37:46,806 --> 00:37:47,807 Out of my way! 678 00:37:49,725 --> 00:37:51,269 She's running now. 679 00:37:58,567 --> 00:37:59,944 Stop already! 680 00:38:02,780 --> 00:38:03,781 Hey! 681 00:38:04,490 --> 00:38:06,158 Hey! That's dangerous! 682 00:38:06,242 --> 00:38:07,368 Come here, you… 683 00:38:17,628 --> 00:38:18,668 Looking for this? 684 00:38:21,299 --> 00:38:22,800 Stop messing around. Come here. 685 00:38:22,883 --> 00:38:24,051 Please, just leave. 686 00:38:24,593 --> 00:38:26,053 I can hit women and kids too. 687 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 I said come here. 688 00:38:27,221 --> 00:38:29,515 I took kickboxing lessons. 689 00:38:30,683 --> 00:38:32,852 Go in with the left, then slam you with the overhand! 690 00:38:33,561 --> 00:38:35,104 You're done for. 691 00:38:43,654 --> 00:38:46,449 Detective Seo, are you okay? 692 00:38:46,532 --> 00:38:47,825 What happened? 693 00:38:49,660 --> 00:38:51,287 Why would you do that? 694 00:38:54,040 --> 00:38:55,041 Good job. 695 00:38:57,752 --> 00:38:59,295 What's with his eyes? 696 00:38:59,378 --> 00:39:01,047 Objection! 697 00:39:01,130 --> 00:39:04,925 The prosecutor is conflating an assumption with the truth. 698 00:39:05,009 --> 00:39:08,387 That message is completely unrelated to the case. 699 00:39:08,471 --> 00:39:13,184 The phrase "I might die" was used to express how delicious something was. 700 00:39:13,267 --> 00:39:16,437 This report shows that the puffer fish guts went missing… 701 00:40:07,738 --> 00:40:08,906 Hello? 702 00:40:08,989 --> 00:40:10,825 Oh, shit! 703 00:40:10,908 --> 00:40:11,909 Sorry? 704 00:40:14,954 --> 00:40:16,288 What did the captain say? 705 00:40:16,872 --> 00:40:18,165 Well, the captain… 706 00:40:18,249 --> 00:40:19,250 What? 707 00:40:19,333 --> 00:40:22,128 The captain said… "Shh." 708 00:40:22,211 --> 00:40:23,629 What do you mean? 709 00:40:23,712 --> 00:40:24,880 What exactly did he say? 710 00:40:25,464 --> 00:40:27,258 Oh… 711 00:40:34,932 --> 00:40:36,934 Oh, shit! 712 00:40:37,435 --> 00:40:42,356 Seoul Busters 713 00:40:42,440 --> 00:40:44,066 Slapping the butt 714 00:40:44,150 --> 00:40:45,985 Yeah, let's go! 715 00:40:46,694 --> 00:40:48,070 Let me go again. 716 00:40:48,154 --> 00:40:49,155 Cue! 717 00:40:50,156 --> 00:40:52,741 I swear I'll wring your neck! 718 00:40:53,742 --> 00:40:55,494 Bawk, bawk! 719 00:40:57,288 --> 00:40:59,081 Dizzy 720 00:40:59,748 --> 00:41:02,168 These… these guys who look evil… 721 00:41:02,251 --> 00:41:03,252 As you can see… 722 00:41:03,335 --> 00:41:05,129 these evil-looking… guys… 723 00:41:05,212 --> 00:41:06,213 I'll go again. 724 00:41:06,297 --> 00:41:07,298 "Laughing" 725 00:41:07,381 --> 00:41:09,550 These guys… What are they? 726 00:41:09,633 --> 00:41:10,634 Hey. 727 00:41:10,718 --> 00:41:11,719 "So far, so good" 728 00:41:11,802 --> 00:41:13,220 You'll betray the country one day. 729 00:41:13,846 --> 00:41:14,847 - Me? - Yes. 730 00:41:14,930 --> 00:41:16,849 - Go take a dump. - I was about to. 731 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Wait, really? 732 00:41:22,021 --> 00:41:24,231 Showing his great acting skills 733 00:41:25,691 --> 00:41:26,734 I'm rolling away… 734 00:41:26,817 --> 00:41:30,196 The tent rolls over due to the wind… 735 00:41:30,905 --> 00:41:32,406 Don't correct me! 736 00:41:32,490 --> 00:41:33,782 Sit down. 737 00:41:33,866 --> 00:41:35,910 What's your highest level of education? 738 00:41:35,993 --> 00:41:37,453 - Art school. - Art school? 739 00:41:39,455 --> 00:41:40,456 Art school? 740 00:41:42,708 --> 00:41:43,792 Hahaha 741 00:41:44,627 --> 00:41:46,420 Taxi… driver? 742 00:41:47,004 --> 00:41:48,005 Smash 743 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 It broke in one go… 744 00:41:49,173 --> 00:41:50,174 Swinging 745 00:41:50,257 --> 00:41:51,258 Flustered 746 00:41:52,927 --> 00:41:53,928 Do a grin. 747 00:41:54,011 --> 00:41:55,429 Smirk 748 00:41:55,513 --> 00:41:57,306 Acting that pierces through the screen 749 00:41:57,389 --> 00:42:01,769 Powerful glare 750 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 Translated by Minjin Kim 52229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.