All language subtitles for School.Of.Life.2005.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,273 --> 00:00:18,744 ♪ Whatever makes you shine. ♪ 2 00:00:18,786 --> 00:00:22,912 ♪ There's a star in your eyes, 3 00:00:22,954 --> 00:00:27,293 ♪ but it's started to fade out lately. ♪ 4 00:00:27,335 --> 00:00:31,545 ♪ All the things that you've done ♪ 5 00:00:31,586 --> 00:00:35,635 ♪ don't seem to make much difference, ♪ 6 00:00:35,675 --> 00:00:40,179 ♪ don't seem to make you happy anymore. ♪ 7 00:00:40,220 --> 00:00:46,647 ♪ Always searching, always wanting more. ♪ 8 00:00:46,689 --> 00:00:50,275 ♪ Why don't you take it? 9 00:00:50,315 --> 00:00:54,612 ♪ Why don't you make it? 10 00:00:54,654 --> 00:01:01,534 ♪ Don't stand there looking for excuses, ♪ 11 00:01:01,575 --> 00:01:05,287 ♪ 'cause you won't get them. 12 00:01:05,328 --> 00:01:10,500 ♪ No, you won't get them from me. ♪ 13 00:01:19,263 --> 00:01:20,848 This is Fallbrook Middle School. 14 00:01:20,889 --> 00:01:23,725 My name is Dylan, and I'm a student here. 15 00:01:23,767 --> 00:01:24,827 My grandfather teaches here. 16 00:01:24,851 --> 00:01:26,644 My father teaches here. 17 00:01:26,686 --> 00:01:28,520 Talk about pressure. 18 00:01:28,562 --> 00:01:29,773 Next year at my graduation, 19 00:01:29,815 --> 00:01:31,522 they'll expect me to be valedictorian 20 00:01:31,565 --> 00:01:34,234 and give one of those inspirational speeches, 21 00:01:34,277 --> 00:01:36,361 like the one Susie Jessop did that day. 22 00:01:36,403 --> 00:01:40,737 Anguish, torment, ridicule. 23 00:01:40,779 --> 00:01:44,742 For some of us, these have been our companions. 24 00:01:44,784 --> 00:01:48,584 Their faces have reared their ugly heads 25 00:01:48,624 --> 00:01:51,838 in forms of lab partners, teammates, and carpools 26 00:01:51,879 --> 00:01:54,005 shared reluctantly. 27 00:01:54,047 --> 00:01:55,629 So now we are moving on 28 00:01:55,671 --> 00:01:59,844 where it will be an equally treacherous road 29 00:01:59,884 --> 00:02:03,013 with nothing to look forward to except for the inevitable: 30 00:02:03,056 --> 00:02:07,266 alienation from the cool people, who, if there is any justice 31 00:02:07,307 --> 00:02:08,893 in this cruel world, 32 00:02:08,935 --> 00:02:11,769 will be waiting on us someday in our local restaurants, 33 00:02:11,811 --> 00:02:15,779 assuming we have enough money to pay for our meals 34 00:02:15,821 --> 00:02:17,614 after spending 35 00:02:17,656 --> 00:02:20,657 our hard-earned wages on therapy. 36 00:02:20,699 --> 00:02:23,450 So with this, 37 00:02:23,493 --> 00:02:24,762 let us step forth into high school. 38 00:02:24,786 --> 00:02:26,452 Good luck. 39 00:02:26,495 --> 00:02:29,874 That's my grandfather and my dad. 40 00:02:32,501 --> 00:02:36,337 What seemed like the norm turned out to be a day 41 00:02:36,379 --> 00:02:38,380 that would change our lives forever. 42 00:02:38,421 --> 00:02:39,841 That was a little bit of sunshine. 43 00:02:42,550 --> 00:02:44,301 You're welcome. 44 00:02:44,344 --> 00:02:46,848 This is very inappropriate. 45 00:02:46,892 --> 00:02:50,312 Matty, will you just relax? 46 00:02:50,354 --> 00:02:51,499 I think we ought to take a moment 47 00:02:51,523 --> 00:02:52,686 to feel inspired by the words 48 00:02:52,730 --> 00:02:55,856 from our valedictorian, Susie Jessop. 49 00:02:55,899 --> 00:02:58,482 Madman and Howard, the self-appointed school MCs, 50 00:02:58,526 --> 00:02:59,779 were asked to take over. 51 00:02:59,820 --> 00:03:01,382 You'd have thought they were opening in Vegas. 52 00:03:01,406 --> 00:03:02,614 We are here to present 53 00:03:02,655 --> 00:03:05,576 the student-elected Teacher of the Year award. 54 00:03:05,617 --> 00:03:06,744 This year's award comes 55 00:03:06,785 --> 00:03:08,033 as no surprise to any of us. 56 00:03:08,075 --> 00:03:09,635 I mean, he's been at the school since... 57 00:03:09,662 --> 00:03:10,995 The Lincoln presidency. 58 00:03:15,172 --> 00:03:17,674 And who can forget 59 00:03:17,715 --> 00:03:19,839 all those legendary stories, like when he was caught 60 00:03:19,882 --> 00:03:22,508 in the custodial quarters with that phys. Ed. Instructor? 61 00:03:22,551 --> 00:03:23,512 What was her name? 62 00:03:23,554 --> 00:03:26,513 Margaret McGillicuddy! 63 00:03:26,557 --> 00:03:28,432 That was very inappropriate. 64 00:03:28,472 --> 00:03:29,767 She was a babe. 65 00:03:29,809 --> 00:03:31,352 He's a man 66 00:03:31,392 --> 00:03:32,578 who's taught me how to get the most 67 00:03:32,602 --> 00:03:34,518 out of the 7th grade, 68 00:03:34,561 --> 00:03:36,940 even if it takes me a couple of years. 69 00:03:40,566 --> 00:03:42,610 Ladies and gentlemen, 70 00:03:42,653 --> 00:03:44,046 it is our adolescent honor to present... 71 00:03:44,070 --> 00:03:46,701 For the 43rd consecutive year... 72 00:03:46,743 --> 00:03:48,596 The student-elected Teacher of the Year award... 73 00:03:48,620 --> 00:03:50,413 To Mr. Stormin' Norman Warner! 74 00:03:50,457 --> 00:03:51,708 Give it up! 75 00:04:10,804 --> 00:04:11,804 Thank you. 76 00:04:14,850 --> 00:04:18,860 Well, after so many years, 77 00:04:18,901 --> 00:04:23,029 I don't know what to say anymore, 78 00:04:23,071 --> 00:04:25,905 mainly because, at my age, 79 00:04:25,948 --> 00:04:29,742 I have forgotten most of the English language. 80 00:04:32,829 --> 00:04:37,538 There is one thing that even old age can't take away, 81 00:04:37,581 --> 00:04:43,005 and that is the gift of teaching, 82 00:04:43,046 --> 00:04:46,511 the miracles that we see every day 83 00:04:46,552 --> 00:04:51,726 in the eyes of those who open their minds 84 00:04:51,768 --> 00:04:53,602 to the world of knowledge. 85 00:04:53,644 --> 00:04:59,231 Miracles can happen if you let them. 86 00:05:04,484 --> 00:05:06,028 Take your... 87 00:05:16,876 --> 00:05:18,711 Dad, Dad. 88 00:05:18,754 --> 00:05:19,708 Hey, get back. 89 00:05:19,751 --> 00:05:20,855 Let him breathe. Let him breathe. 90 00:05:20,879 --> 00:05:23,756 Dad? Dad! 91 00:05:23,799 --> 00:05:25,631 It's okay, Matty. 92 00:05:25,673 --> 00:05:27,509 Somebody get a doctor. 93 00:05:27,552 --> 00:05:28,803 Get a doctor! 94 00:05:28,843 --> 00:05:29,803 Call 911! 95 00:05:29,844 --> 00:05:30,847 Hurry! 96 00:05:30,888 --> 00:05:32,806 It's okay, Dad. I'm here. 97 00:05:32,846 --> 00:05:34,472 I'm here, Dad. 98 00:05:34,514 --> 00:05:35,933 I'm here. 99 00:05:35,974 --> 00:05:38,601 It takes less than death 100 00:05:38,643 --> 00:05:39,771 to kill a man. 101 00:05:39,813 --> 00:05:40,853 What, Dad? 102 00:05:40,896 --> 00:05:42,022 Calm down. 103 00:05:42,064 --> 00:05:43,856 Where—where's my trophy? 104 00:05:43,898 --> 00:05:45,989 Somebody get the trophy. 105 00:05:46,032 --> 00:05:47,198 It's here. 106 00:05:47,240 --> 00:05:48,448 You'll be okay. 107 00:05:48,490 --> 00:05:49,656 Here it is. 108 00:05:49,698 --> 00:05:51,911 Here's your trophy. 109 00:05:51,953 --> 00:05:54,161 Matty? 110 00:05:54,203 --> 00:05:55,830 Don't die on me. 111 00:05:55,872 --> 00:05:57,667 What? 112 00:05:57,709 --> 00:05:59,916 Don't die on me. 113 00:05:59,958 --> 00:06:01,040 I don't understand. 114 00:06:01,083 --> 00:06:04,545 Take—take your shot. 115 00:06:04,586 --> 00:06:06,214 What shot, Dad? 116 00:06:07,756 --> 00:06:09,009 Dad, what shot? 117 00:06:09,050 --> 00:06:11,009 Dad! 118 00:06:11,051 --> 00:06:13,635 Dad. 119 00:06:13,677 --> 00:06:16,227 Dad. 120 00:06:20,606 --> 00:06:22,900 Daddy. 121 00:06:26,275 --> 00:06:27,779 I still wonder 122 00:06:27,821 --> 00:06:29,863 what it would have been like to be there that day. 123 00:06:29,904 --> 00:06:34,658 Dad says Mom and I were spared a bitter memory. 124 00:06:34,699 --> 00:06:36,992 The worst part of not being there 125 00:06:37,034 --> 00:06:40,246 is the feeling that you could have helped in some way, 126 00:06:40,287 --> 00:06:43,665 maybe even changed the outcome. 127 00:06:43,707 --> 00:06:45,674 I'll always remember what Gramps used to say: 128 00:06:45,716 --> 00:06:49,175 "Life is tiny, so don't ever miss the opportunity 129 00:06:49,216 --> 00:06:53,138 to spread your wings, to soar." 130 00:06:53,179 --> 00:06:58,058 But at times like this, I wonder if Maggie Little said it best. 131 00:06:58,099 --> 00:07:01,227 Life sucks, and then you die. 132 00:07:01,269 --> 00:07:03,563 Thank you. That really helps. 133 00:07:05,064 --> 00:07:06,857 You okay, honey? 134 00:07:06,899 --> 00:07:08,692 I'm okay, Ellie. 135 00:07:08,735 --> 00:07:10,652 Hey, where's Dylan? 136 00:07:13,113 --> 00:07:16,788 I learned a lot from you, Gramps. 137 00:07:16,828 --> 00:07:19,123 I'll miss you. 138 00:07:21,833 --> 00:07:23,919 I made a decision that day. 139 00:07:23,959 --> 00:07:26,796 No matter how old I got, I'd stop by and see him, 140 00:07:26,838 --> 00:07:28,129 bring him flowers 141 00:07:28,171 --> 00:07:30,633 or those chocolate-covered coffee beans he loved 142 00:07:30,675 --> 00:07:32,760 so he'd know I remembered how important he was to me. 143 00:07:32,802 --> 00:07:33,802 Hi. 144 00:07:33,843 --> 00:07:36,054 Hi. 145 00:07:36,096 --> 00:07:40,598 Just like this guy was doing for someone he cared about. 146 00:07:54,365 --> 00:07:55,866 It didn't take me long to realize 147 00:07:55,908 --> 00:07:57,951 that when it came to paying tribute to Gramps, 148 00:07:57,992 --> 00:08:02,582 I'd better be prepared to stand in line. 149 00:08:13,297 --> 00:08:14,966 Hey. 150 00:08:15,010 --> 00:08:16,054 You're still awake. 151 00:08:16,097 --> 00:08:18,182 Couldn't sleep. 152 00:08:18,224 --> 00:08:19,683 You okay? 153 00:08:23,020 --> 00:08:25,018 Next year, I was supposed to be in Gramps' class. 154 00:08:30,734 --> 00:08:32,862 I know you were, and I'm sorry. 155 00:08:32,903 --> 00:08:34,946 I was looking forward to that too. 156 00:08:34,988 --> 00:08:36,197 Yeah. 157 00:08:36,239 --> 00:08:38,281 No teacher will ever compare to Gramps. 158 00:08:38,323 --> 00:08:41,241 Hey, well, you know, I'll be there. 159 00:08:41,284 --> 00:08:42,660 I mean, if you need me. 160 00:08:42,702 --> 00:08:45,417 Yeah, but you're a biology teacher. 161 00:08:45,461 --> 00:08:47,712 So? 162 00:08:47,753 --> 00:08:49,797 It's just different. 163 00:08:49,838 --> 00:08:51,089 Why? 164 00:08:51,132 --> 00:08:53,841 Well, you're not... 165 00:08:53,884 --> 00:08:55,385 Stormin' Norman? 166 00:08:58,722 --> 00:09:00,180 Let me tell you something, kiddo. 167 00:09:00,223 --> 00:09:03,725 A Warner has won Teacher of the Year at Fallbrook 168 00:09:03,767 --> 00:09:05,142 for 43 years. 169 00:09:05,183 --> 00:09:07,435 Yeah, but that was Gramps. 170 00:09:07,476 --> 00:09:09,230 Well, here's a little secret. 171 00:09:09,271 --> 00:09:13,275 Number 44 is gonna be a Warner too. 172 00:09:13,316 --> 00:09:15,282 You just watch and see. 173 00:09:15,323 --> 00:09:16,408 Dad, that's not important. 174 00:09:16,448 --> 00:09:18,409 You bet it's important. 175 00:09:18,451 --> 00:09:22,664 Now get some sleep, okay, kiddo? 176 00:09:39,800 --> 00:09:42,178 Matty, come to bed. 177 00:09:42,219 --> 00:09:43,971 I'm already in the room. 178 00:09:44,011 --> 00:09:49,190 You just can't see me; I'm in a shadow. 179 00:09:55,736 --> 00:09:57,821 I'm convinced my parents didn't even know 180 00:09:57,862 --> 00:09:59,739 we got the paper. 181 00:09:59,781 --> 00:10:02,074 Hey, Mom, are we religious? 182 00:10:02,115 --> 00:10:03,327 Why? 183 00:10:03,368 --> 00:10:05,453 I think I just heard Dad praying. 184 00:10:05,494 --> 00:10:08,916 All right, this is my year. 185 00:10:08,957 --> 00:10:11,959 I am relaxed, and my eyes are open. 186 00:10:12,000 --> 00:10:13,043 Where's my lunch? 187 00:10:14,167 --> 00:10:16,343 Oh. I saw it. Just testing. 188 00:10:16,383 --> 00:10:17,445 You're going to be great, honey. 189 00:10:17,469 --> 00:10:18,427 Thanks. 190 00:10:18,468 --> 00:10:19,427 Hey, 8th grade, kiddo. 191 00:10:19,469 --> 00:10:20,429 You all set? 192 00:10:20,472 --> 00:10:21,846 Uh-huh. 193 00:10:21,887 --> 00:10:23,389 Bye. 194 00:10:23,432 --> 00:10:24,432 Bye, honey. 195 00:10:29,437 --> 00:10:30,745 Okay, ready for a new school year. 196 00:10:30,769 --> 00:10:31,814 You got everything? 197 00:10:31,855 --> 00:10:32,857 Uh-huh. 198 00:10:32,898 --> 00:10:34,858 Me too. Come on. 199 00:10:34,897 --> 00:10:36,276 Honey? 200 00:10:36,317 --> 00:10:39,028 You might need this. 201 00:10:39,069 --> 00:10:40,154 Love you. 202 00:10:40,196 --> 00:10:41,488 Hey, honey. 203 00:10:41,529 --> 00:10:43,823 Relax. 204 00:10:46,455 --> 00:10:48,332 Wow, look at everybody. 205 00:10:48,374 --> 00:10:49,957 Laura, wow, I haven't seen you all year. 206 00:10:49,999 --> 00:10:51,377 Morning, everyone. 207 00:10:51,418 --> 00:10:53,294 Good morning, kids. 208 00:10:53,336 --> 00:10:55,046 Good morning. 209 00:10:55,088 --> 00:10:56,966 Probably one of the most amazing things 210 00:10:57,008 --> 00:10:59,925 I learned from my dad was how to make myself invisible. 211 00:10:59,968 --> 00:11:01,550 It's a great day, huh? 212 00:11:01,592 --> 00:11:03,012 Just keep walking. Just ignore him. 213 00:11:03,052 --> 00:11:04,428 It's going to be a great year. 214 00:11:04,471 --> 00:11:07,306 See? I'm gone, vanished. 215 00:11:07,348 --> 00:11:09,475 Hey, what are you doing? 216 00:11:09,518 --> 00:11:12,308 Uh, nothing. 217 00:11:12,352 --> 00:11:15,236 Just stretching out. 218 00:11:22,367 --> 00:11:24,242 Okay. 219 00:11:24,283 --> 00:11:25,243 Okay, kiddo. 220 00:11:25,285 --> 00:11:26,327 Let's see who goes first. 221 00:11:26,369 --> 00:11:27,537 Call it. 222 00:11:27,578 --> 00:11:28,870 The coin toss was my idea. 223 00:11:28,912 --> 00:11:29,872 Tails. 224 00:11:29,914 --> 00:11:30,973 You know, how you don't want 225 00:11:30,997 --> 00:11:32,267 to be seen hanging with your dad. 226 00:11:32,291 --> 00:11:34,209 Good luck, Dad. 227 00:11:34,251 --> 00:11:35,418 Hey, who needs luck? 228 00:11:35,458 --> 00:11:37,336 This is my year. 229 00:11:37,378 --> 00:11:38,963 Especially if he's a teacher... 230 00:11:39,004 --> 00:11:41,213 at your school. 231 00:11:46,890 --> 00:11:48,017 ♪ Whoa. 232 00:11:48,059 --> 00:11:52,396 ♪ Welcome to the time of your life. ♪ 233 00:11:52,436 --> 00:11:54,228 ♪ Yeah, yeah, yeah. 234 00:11:54,271 --> 00:11:58,568 ♪ Welcome to the time of your life. ♪ 235 00:11:58,610 --> 00:12:00,152 ♪ Whoa. 236 00:12:00,192 --> 00:12:02,110 ♪ Welcome to the time... 237 00:12:02,153 --> 00:12:03,905 The first day of the new school year 238 00:12:03,948 --> 00:12:05,656 is always a little awkward. 239 00:12:05,698 --> 00:12:07,990 People you know, people you don't know, 240 00:12:08,032 --> 00:12:10,578 and the ones you only dream about. 241 00:12:10,619 --> 00:12:12,955 Chase Witherspoon. 242 00:12:12,996 --> 00:12:14,914 I was way too shy to even look at her. 243 00:12:14,956 --> 00:12:17,379 But, hey, if it was my dad's lucky day, 244 00:12:17,421 --> 00:12:19,047 why not mine too, right? 245 00:12:19,090 --> 00:12:20,131 Hi, Chase. 246 00:12:20,174 --> 00:12:21,926 Hi. 247 00:12:25,511 --> 00:12:27,137 Wrong. 248 00:12:27,179 --> 00:12:28,265 Guys. 249 00:12:28,306 --> 00:12:30,015 What a geek. 250 00:12:30,058 --> 00:12:33,310 The one chance I had, and I had blown it big-time. 251 00:12:33,353 --> 00:12:34,562 Thud! 252 00:12:36,519 --> 00:12:37,644 Hi. 253 00:12:37,687 --> 00:12:39,522 Hi. 254 00:12:39,564 --> 00:12:41,358 How you doing? 255 00:12:41,400 --> 00:12:45,029 I've been better. 256 00:12:45,071 --> 00:12:46,494 Let me tell you something. 257 00:12:46,534 --> 00:12:48,243 In order to impress a woman, 258 00:12:48,285 --> 00:12:49,952 when you fall... 259 00:12:49,994 --> 00:12:51,371 Mm-hmm? 260 00:12:51,413 --> 00:12:54,374 It's got to make a louder thunk, you know? 261 00:12:54,415 --> 00:12:56,126 Like this. 262 00:12:59,628 --> 00:13:03,632 Oh, that's the stuff. 263 00:13:03,673 --> 00:13:06,384 You got it? 264 00:13:06,425 --> 00:13:07,675 That really works, huh? 265 00:13:07,717 --> 00:13:09,345 Hey, with women, there are no guarantees. 266 00:13:09,387 --> 00:13:11,389 It's worked for me. 267 00:13:11,429 --> 00:13:13,015 And I've fallen for a lot of women. 268 00:13:13,056 --> 00:13:15,438 Hey, I know you. 269 00:13:15,480 --> 00:13:16,438 You're... 270 00:13:16,482 --> 00:13:17,941 History. 271 00:13:17,983 --> 00:13:20,276 Well, I see many familiar faces out there. 272 00:13:20,317 --> 00:13:23,612 And for those of you I already know, hello. 273 00:13:23,654 --> 00:13:25,280 And for all you new students, 274 00:13:25,320 --> 00:13:28,489 well, how about a nice big Fallbrook welcome? 275 00:13:32,619 --> 00:13:35,163 I'm Principal Bass. 276 00:13:35,204 --> 00:13:38,374 And I look forward to getting reacquainted with you. 277 00:13:38,416 --> 00:13:41,168 Hopefully, these acquaintances will take place 278 00:13:41,210 --> 00:13:43,627 in the hallways and at breaks and not down at my office, 279 00:13:43,669 --> 00:13:45,260 if you understand what I'm saying. 280 00:13:46,593 --> 00:13:49,305 Now, it's my privilege to introduce you 281 00:13:49,345 --> 00:13:53,183 to a fine group of educators, your department heads. 282 00:13:53,224 --> 00:13:55,642 If you could just stand when I call your name, please. 283 00:13:55,685 --> 00:13:59,229 Um, mathematics, Maggie Little. 284 00:13:59,272 --> 00:14:00,689 Welcome back, Maggie. 285 00:14:02,482 --> 00:14:04,193 Miserable little bastards. 286 00:14:06,068 --> 00:14:07,321 For English, 287 00:14:07,363 --> 00:14:08,154 Don Parks. 288 00:14:08,197 --> 00:14:09,363 Don? 289 00:14:12,449 --> 00:14:13,698 Boring! 290 00:14:15,290 --> 00:14:16,333 For physical education, 291 00:14:16,372 --> 00:14:17,792 Vern Cote. 292 00:14:17,834 --> 00:14:19,293 Hi, Coach. 293 00:14:20,336 --> 00:14:21,795 Go, Coach! 294 00:14:21,838 --> 00:14:25,256 For art, Ms. Denise Davies. 295 00:14:25,298 --> 00:14:27,508 Good morning, Ms. Davies. 296 00:14:32,387 --> 00:14:35,223 All right, fellas. Come on. 297 00:14:35,264 --> 00:14:38,600 For science, the son 298 00:14:38,643 --> 00:14:41,228 of our late, great Stormin' Norman Warner... 299 00:14:44,774 --> 00:14:45,777 Matt Warner. 300 00:14:45,821 --> 00:14:47,779 Matt? 301 00:14:55,327 --> 00:14:57,538 It's not an easy job to replace an icon. 302 00:14:57,581 --> 00:14:58,747 So we are fortunate 303 00:14:58,789 --> 00:15:00,415 to have an alumni of Fallbrook. 304 00:15:02,750 --> 00:15:06,628 For history, would you please make him feel welcome 305 00:15:06,670 --> 00:15:09,258 in his first year... 306 00:15:09,298 --> 00:15:11,634 Mr. Michael D'Angelo. 307 00:15:14,595 --> 00:15:15,475 Sir, can I say a few words? 308 00:15:15,517 --> 00:15:17,059 Sure, of course. 309 00:15:17,101 --> 00:15:18,727 Mr. D'Angelo would like to offer 310 00:15:18,769 --> 00:15:20,104 some introductory remarks. 311 00:15:20,146 --> 00:15:22,230 That's the guy I was telling you about. 312 00:15:22,272 --> 00:15:23,773 C-c-cool. 313 00:15:23,814 --> 00:15:27,444 I think it's important that you all know 314 00:15:27,485 --> 00:15:29,735 I'm only here until a good fast-food job opens up. 315 00:15:29,778 --> 00:15:30,778 You know what I'm saying? 316 00:15:32,781 --> 00:15:35,574 My name is Michael D'Angelo. 317 00:15:35,618 --> 00:15:38,244 And as Principal Bass mentioned, I was once a student here. 318 00:15:38,287 --> 00:15:41,163 And if any of you managed to flunk, oh, say, 319 00:15:41,204 --> 00:15:43,788 15 grades, you may remember me. 320 00:15:43,830 --> 00:15:46,547 I was the shy, underdeveloped girl with braces. 321 00:15:49,215 --> 00:15:51,510 That's very inappropriate. 322 00:15:51,551 --> 00:15:52,760 You know, 323 00:15:52,802 --> 00:15:56,097 education is truly a hero's journey. 324 00:15:56,139 --> 00:15:57,366 And it seems to me that going to school 325 00:15:57,390 --> 00:15:58,723 is a lot like aStar Wars movie. 326 00:15:58,765 --> 00:16:02,435 You're all Luke Skywalkers. 327 00:16:02,477 --> 00:16:03,813 Or Lucy Skywalkers, 328 00:16:03,854 --> 00:16:05,478 whichever applies. 329 00:16:05,521 --> 00:16:06,873 And school is just one of the many places 330 00:16:06,897 --> 00:16:09,317 that you're going to receive your Jedi training. 331 00:16:09,358 --> 00:16:11,443 'Cause we need to get ready to go do battle 332 00:16:11,485 --> 00:16:12,485 against the evil empire. 333 00:16:14,487 --> 00:16:17,829 Now, the evil empire is not our school, our parents, 334 00:16:17,869 --> 00:16:20,288 or even the questionable meat products in the cafeteria. 335 00:16:20,330 --> 00:16:23,416 No. 336 00:16:23,458 --> 00:16:26,419 You see, the evil empire is a belief. 337 00:16:26,462 --> 00:16:28,377 It's believing 338 00:16:28,420 --> 00:16:30,214 that we have limitations. 339 00:16:30,255 --> 00:16:31,256 You don't. 340 00:16:31,296 --> 00:16:32,632 Whether you realize it or not, 341 00:16:32,674 --> 00:16:36,385 every single one of you is perfect. 342 00:16:36,426 --> 00:16:38,596 Norman Warner was my Jedi master. 343 00:16:38,637 --> 00:16:41,556 And the greatest lesson that he taught me 344 00:16:41,598 --> 00:16:43,350 was that I was my own teacher, 345 00:16:43,390 --> 00:16:45,565 I was my own master. 346 00:16:45,607 --> 00:16:47,691 And the lesson that I hope to teach all of you 347 00:16:47,733 --> 00:16:50,318 is to not worry 348 00:16:50,361 --> 00:16:53,738 about what you're doing, 'cause it doesn't matter. 349 00:16:53,779 --> 00:16:56,407 Worry about who you're being. 350 00:16:56,450 --> 00:16:59,409 You do that, and there is absolutely nothing stopping you 351 00:16:59,452 --> 00:17:02,371 from going out in this world and kicking some serious ass. 352 00:17:04,413 --> 00:17:06,249 He said "ass." 353 00:17:06,291 --> 00:17:08,457 Oh, relax, Warner. 354 00:17:08,499 --> 00:17:12,129 This is your light saber. 355 00:17:12,170 --> 00:17:13,837 Put it to a simple piece of paper, 356 00:17:13,879 --> 00:17:15,678 add heart and a little courage, 357 00:17:15,721 --> 00:17:17,529 and together we can make this world a better place. 358 00:17:17,553 --> 00:17:19,514 Let me take this journey with you. 359 00:17:19,556 --> 00:17:21,893 Thank you. 360 00:17:23,309 --> 00:17:25,727 Mr. D! Mr. D! 361 00:17:30,524 --> 00:17:33,235 Uh-oh, there it was, 362 00:17:33,278 --> 00:17:35,611 the dreaded shadow falling over my dad. 363 00:17:35,653 --> 00:17:37,321 Mr. D, yes! 364 00:17:38,865 --> 00:17:41,199 Mr. D! Mr. D! 365 00:17:45,793 --> 00:17:48,211 Those of us in Mr. D's class felt blessed, 366 00:17:48,253 --> 00:17:49,878 the envy of all others. 367 00:17:49,921 --> 00:17:51,588 Where do we sit? 368 00:17:51,630 --> 00:17:53,714 After all, if he could turn a dull assembly 369 00:17:53,757 --> 00:17:55,424 into a rock-the-house rally, 370 00:17:55,464 --> 00:17:57,427 just think what he might do with history class. 371 00:17:57,469 --> 00:18:00,470 This guy was nothing like the other teachers. 372 00:18:00,512 --> 00:18:01,932 Hey, S-S-Seth. 373 00:18:01,972 --> 00:18:03,640 Aren't you g-g-gonna get 374 00:18:03,683 --> 00:18:05,558 your m-mail? 375 00:18:05,598 --> 00:18:06,598 Back off, Brad. 376 00:18:08,602 --> 00:18:10,603 Or was he? 377 00:18:10,645 --> 00:18:15,238 What if he turned out to be one of those dark side Jedis? 378 00:18:15,280 --> 00:18:16,506 He had singled out my good buddy Seth 379 00:18:16,530 --> 00:18:18,199 to do the one thing he feared most. 380 00:18:18,240 --> 00:18:22,743 I-I-I'm supposed to read aloud? 381 00:18:25,619 --> 00:18:27,582 It says 382 00:18:27,624 --> 00:18:29,622 there is no 383 00:18:29,667 --> 00:18:31,584 s-s-seating chart. 384 00:18:31,627 --> 00:18:33,462 Whew, that was close. 385 00:18:33,502 --> 00:18:36,339 You see, a seating chart is the first thing 386 00:18:36,381 --> 00:18:39,592 that separates the cool teachers from the, well, 387 00:18:39,634 --> 00:18:41,383 you know. 388 00:18:41,426 --> 00:18:44,971 Everyone, please note the seating chart 389 00:18:45,013 --> 00:18:46,894 on the blackboard. 390 00:18:46,935 --> 00:18:48,896 Where are the shackles? 391 00:18:48,937 --> 00:18:51,482 People, the seating chart exists 392 00:18:51,523 --> 00:18:53,441 so that I can learn your names faster 393 00:18:53,483 --> 00:18:56,862 and open the lines of communication between us. 394 00:18:56,903 --> 00:18:59,278 Um, Mr. Warner? 395 00:18:59,320 --> 00:19:01,323 Can I have a seat at the front? 396 00:19:01,364 --> 00:19:04,033 Of course you can. 397 00:19:04,075 --> 00:19:07,494 Hey, can I have a seat at the back? 398 00:19:07,536 --> 00:19:09,039 Of course you can't. 399 00:19:11,666 --> 00:19:13,374 Good morning, class. 400 00:19:13,415 --> 00:19:16,006 Well, I'm glad to see everyone so happy 401 00:19:16,048 --> 00:19:17,383 with where they're sitting. 402 00:19:17,424 --> 00:19:19,510 Thank you, Seth. 403 00:19:19,549 --> 00:19:21,428 That wasn't so hard, was it? 404 00:19:21,471 --> 00:19:24,430 But don't get too comfortable yet. 405 00:19:24,472 --> 00:19:26,683 Okay. 406 00:19:34,521 --> 00:19:36,241 Can someone tell me the origin of this word? 407 00:19:38,399 --> 00:19:39,943 Chase. 408 00:19:39,985 --> 00:19:41,360 Mr. D? 409 00:19:41,402 --> 00:19:43,321 How do you know her name already? 410 00:19:43,362 --> 00:19:45,537 Yeah, you're not already picking favorites, are you? 411 00:19:45,579 --> 00:19:48,414 Okay. 412 00:19:48,455 --> 00:19:52,583 People, I have one very simple rule in this class. 413 00:19:52,625 --> 00:19:54,584 You do my homework, and I'll do yours. 414 00:19:57,463 --> 00:19:58,587 Scratch that. 415 00:19:58,630 --> 00:20:00,800 I'll do your homework, and you do mine. 416 00:20:00,841 --> 00:20:02,050 No, that's not it. 417 00:20:02,090 --> 00:20:04,343 Can someone tell me what I'm trying to say? 418 00:20:04,386 --> 00:20:06,513 Dylan. 419 00:20:06,552 --> 00:20:07,949 We do our homework, and you do yours? 420 00:20:07,973 --> 00:20:09,390 Yes, that's it! 421 00:20:09,433 --> 00:20:10,557 Thank you very much. 422 00:20:10,598 --> 00:20:12,078 You do your homework, and you do mine. 423 00:20:14,395 --> 00:20:16,943 You guys ready to have some fun? 424 00:20:33,415 --> 00:20:36,584 What is life science? 425 00:20:40,462 --> 00:20:42,715 Well, I'll tell you. 426 00:20:42,755 --> 00:20:47,808 Life science is the greatest mystery in the universe. 427 00:20:47,847 --> 00:20:49,127 Now, who can tell me why that is? 428 00:20:51,475 --> 00:20:53,979 Uh... Devon. 429 00:20:54,020 --> 00:20:55,730 Because in the vastness of the universe, 430 00:20:55,773 --> 00:20:56,939 the only evidence 431 00:20:56,982 --> 00:20:58,732 of any real life is here on planet Earth. 432 00:20:58,774 --> 00:20:59,776 Very good. 433 00:20:59,816 --> 00:21:01,861 Uh... 434 00:21:01,901 --> 00:21:04,070 Patty. 435 00:21:04,112 --> 00:21:05,863 But what about Mars? 436 00:21:05,904 --> 00:21:07,447 I heard they found some Martians. 437 00:21:07,489 --> 00:21:10,575 Well, Patty, what they actually found 438 00:21:10,617 --> 00:21:11,994 was a meteorite 439 00:21:12,035 --> 00:21:13,911 that they believe broke off from Mars 440 00:21:13,953 --> 00:21:16,502 millions of years ago. 441 00:21:16,543 --> 00:21:18,503 And they think that it might contain 442 00:21:18,544 --> 00:21:20,088 fossilized microorganisms. 443 00:21:20,131 --> 00:21:23,675 But, now, whether or not that is proof of life 444 00:21:23,718 --> 00:21:26,721 is still a mystery. 445 00:21:28,845 --> 00:21:30,513 Yes, uh... 446 00:21:30,555 --> 00:21:31,681 Clyde. 447 00:21:31,723 --> 00:21:33,602 One of the greatest mysteries I know 448 00:21:33,641 --> 00:21:35,686 has been unsolved for ages. 449 00:21:35,726 --> 00:21:37,748 Not one man has come even close to solving this one. 450 00:21:37,772 --> 00:21:41,190 Well, this sounds very interesting, Clyde. 451 00:21:41,231 --> 00:21:43,983 So what is it? 452 00:21:44,026 --> 00:21:45,782 What is this mystery? 453 00:21:45,822 --> 00:21:49,786 Why we have to take this boring class. 454 00:22:04,838 --> 00:22:06,090 Chase? 455 00:22:06,132 --> 00:22:07,257 You were about to tell me 456 00:22:07,300 --> 00:22:08,777 about the origin of the word "history." 457 00:22:08,801 --> 00:22:10,010 It means "his story," 458 00:22:10,052 --> 00:22:12,095 stories where how people used to tell their kids 459 00:22:12,137 --> 00:22:14,014 about what happened in the past. 460 00:22:14,056 --> 00:22:15,143 Nice moves. 461 00:22:15,187 --> 00:22:16,187 Ssss! 462 00:22:16,229 --> 00:22:17,647 You're on fire. 463 00:22:17,688 --> 00:22:19,480 Okay. 464 00:22:19,523 --> 00:22:20,816 But what's wrong with that word? 465 00:22:20,858 --> 00:22:21,858 Brad? 466 00:22:21,900 --> 00:22:23,528 I don't know. 467 00:22:23,570 --> 00:22:25,069 Yes, you do. 468 00:22:25,110 --> 00:22:25,946 Okay, let me help you out. 469 00:22:25,986 --> 00:22:27,197 Heather? 470 00:22:27,236 --> 00:22:28,113 What did you do this summer? 471 00:22:28,156 --> 00:22:29,698 Huh? 472 00:22:29,739 --> 00:22:31,134 Anything; you can make it up if you want. 473 00:22:31,158 --> 00:22:32,577 Um, well, Kylie, Chase, and me 474 00:22:32,618 --> 00:22:34,577 took my dad's car and drove to Las Vegas. 475 00:22:34,618 --> 00:22:36,537 There you go. 476 00:22:36,579 --> 00:22:37,997 I'm going to have to report you 477 00:22:38,039 --> 00:22:39,808 to the proper authorities, but good nonetheless. 478 00:22:39,832 --> 00:22:41,959 Now, Seth. 479 00:22:42,000 --> 00:22:44,711 What's wrong with Chase's explanation 480 00:22:44,752 --> 00:22:46,134 of the word "history"? 481 00:22:46,175 --> 00:22:52,055 Um, g-girls have stories too? 482 00:22:52,098 --> 00:22:54,015 Oh, yeah. 483 00:22:54,057 --> 00:22:55,893 Now, 484 00:22:55,934 --> 00:22:57,868 how would you redefine what we're going to study here? 485 00:22:57,892 --> 00:22:59,728 Um... 486 00:22:59,770 --> 00:23:01,938 H-h-his 487 00:23:01,980 --> 00:23:04,191 and h-h-her story. 488 00:23:06,651 --> 00:23:08,153 Do you actually have a stutter, Brad, 489 00:23:08,194 --> 00:23:09,778 or is it just a mouthful for you? 490 00:23:12,572 --> 00:23:13,967 You're different and special in your own way. 491 00:23:13,991 --> 00:23:15,329 Live it. Own it. 492 00:23:15,371 --> 00:23:17,205 Okay, guys, what we're going to do 493 00:23:17,248 --> 00:23:19,125 is combine the two words, 494 00:23:19,167 --> 00:23:20,627 his- and herstory. 495 00:23:20,667 --> 00:23:23,044 Now, 496 00:23:23,086 --> 00:23:24,378 as Chase mentioned before, 497 00:23:24,419 --> 00:23:26,548 the way in which his- and herstory was recorded 498 00:23:26,590 --> 00:23:27,733 before we started writing it down 499 00:23:27,757 --> 00:23:29,674 was simply by telling it. 500 00:23:29,717 --> 00:23:30,759 People would gather round, 501 00:23:30,800 --> 00:23:32,595 and a storyteller would entertain 502 00:23:32,636 --> 00:23:34,928 and educate. 503 00:23:34,971 --> 00:23:36,305 Since I know you all 504 00:23:36,346 --> 00:23:38,100 to be true his- and herstorians, 505 00:23:38,141 --> 00:23:41,852 let's do just that. 506 00:23:41,894 --> 00:23:43,853 Everybody up, please. Let's go. 507 00:23:43,895 --> 00:23:46,860 Everybody's desk in a circle. 508 00:23:46,903 --> 00:23:49,821 It'll be like PE and history all in one. 509 00:23:49,863 --> 00:23:50,863 There you go. 510 00:24:07,628 --> 00:24:09,962 I apologize for the interruption. 511 00:24:10,005 --> 00:24:11,882 Now, where were we? 512 00:24:13,717 --> 00:24:16,142 Mr. D had disappeared into his closet, 513 00:24:16,183 --> 00:24:18,183 leaving us sitting in a circle 514 00:24:18,225 --> 00:24:20,270 and me sitting right next to Chase Witherspoon. 515 00:24:22,271 --> 00:24:23,646 I believe 516 00:24:23,687 --> 00:24:29,402 it was Moses, yes, Moses that said, 517 00:24:29,444 --> 00:24:31,904 as he looked out onto the Red Sea, 518 00:24:31,947 --> 00:24:36,115 "Part. I've got to get to an NRA meeting." 519 00:24:38,326 --> 00:24:41,577 All right. 520 00:24:49,299 --> 00:24:51,926 That's nice. 521 00:24:56,263 --> 00:24:57,263 How much time do we have? 522 00:25:01,390 --> 00:25:03,893 The answer to that question, 523 00:25:03,935 --> 00:25:07,188 my friends, is not on that clock. 524 00:25:07,230 --> 00:25:09,356 How much time do we have? 525 00:25:13,903 --> 00:25:16,365 Not a lot. 526 00:25:16,407 --> 00:25:19,911 That's how much time we have: not a lot. 527 00:25:19,953 --> 00:25:21,371 This guy was cool. 528 00:25:21,412 --> 00:25:27,209 And when he looked at you, well, you felt cool too. 529 00:25:27,251 --> 00:25:30,962 Now that we know the answer to this question, 530 00:25:31,005 --> 00:25:32,839 I would like you all to understand 531 00:25:32,881 --> 00:25:36,258 that from this moment forward, each and every minute, 532 00:25:36,299 --> 00:25:41,013 every second is precious 533 00:25:41,054 --> 00:25:44,141 for each and every one of you. 534 00:25:46,272 --> 00:25:47,898 But most importantly, 535 00:25:47,939 --> 00:25:49,399 if Principal Bass comes in here 536 00:25:49,440 --> 00:25:53,028 looking for a brown leather antique high-backed chair, 537 00:25:53,069 --> 00:25:54,110 I was never here. 538 00:25:57,156 --> 00:25:59,325 They could have served squid eyes for lunch, 539 00:25:59,368 --> 00:26:01,076 and no one would have noticed. 540 00:26:01,118 --> 00:26:04,704 The only thing on everybody's mind was Mr. D. 541 00:26:04,747 --> 00:26:05,995 ...so much fun. 542 00:26:06,037 --> 00:26:08,041 No way, you got Mr. D? 543 00:26:09,959 --> 00:26:12,000 Miserable little bastards. 544 00:26:12,043 --> 00:26:14,462 And a good morning to you too, Maggie. 545 00:26:14,504 --> 00:26:15,969 Piss off, Parks. 546 00:26:18,470 --> 00:26:20,307 Hey, everyone! 547 00:26:23,099 --> 00:26:24,809 Hello, fellow educators. 548 00:26:24,850 --> 00:26:26,228 Hey, I got some learners out there. 549 00:26:26,270 --> 00:26:27,812 Really good first morning. 550 00:26:27,853 --> 00:26:29,147 Is it my imagination, 551 00:26:29,189 --> 00:26:31,107 or are these kids reaching puberty sooner 552 00:26:31,148 --> 00:26:33,191 than they used to? 553 00:26:33,232 --> 00:26:35,194 It's television, Maggie. 554 00:26:35,235 --> 00:26:38,238 Pretty soon, 3rd graders will be getting boob jobs. 555 00:26:38,281 --> 00:26:40,114 As far as language skills, 556 00:26:40,154 --> 00:26:43,408 English is officially dead. 557 00:26:43,449 --> 00:26:45,163 Word up, dude. 558 00:26:45,203 --> 00:26:47,542 My kids are great. 559 00:26:47,584 --> 00:26:50,545 Of course they're great; you teach art. 560 00:26:50,585 --> 00:26:53,546 I think I'm offended by that. 561 00:26:53,586 --> 00:26:55,088 Should I be? 562 00:26:55,131 --> 00:26:56,258 Mm-hmm. 563 00:26:56,299 --> 00:26:57,257 Hey, come on, you guys. 564 00:26:57,299 --> 00:26:58,801 The day's only half over. 565 00:26:58,843 --> 00:27:00,345 Besides, these kids are easy to reach. 566 00:27:00,385 --> 00:27:02,322 You just have to relate to them on their own level. 567 00:27:02,346 --> 00:27:03,973 Speaking of that, 568 00:27:04,014 --> 00:27:06,307 was Mr. D's speech this morning amazing, or what? 569 00:27:06,349 --> 00:27:08,976 All hail. The metaphor lives on. 570 00:27:09,017 --> 00:27:12,895 Never in all my years have I seen a teacher 571 00:27:12,938 --> 00:27:14,208 so quickly embraced by the students... 572 00:27:14,232 --> 00:27:16,444 with the exception 573 00:27:16,487 --> 00:27:17,904 of your father, Matt. 574 00:27:17,947 --> 00:27:18,991 Mr. D... 575 00:27:19,030 --> 00:27:20,323 rules. 576 00:27:20,366 --> 00:27:21,367 Hey, wait a minute. 577 00:27:21,409 --> 00:27:22,951 I don't understand this. 578 00:27:22,992 --> 00:27:25,203 Why are we calling him Mr. D? 579 00:27:25,246 --> 00:27:27,454 I don't know. 580 00:27:27,497 --> 00:27:28,497 It's just... 581 00:27:28,540 --> 00:27:30,122 It seems so... 582 00:27:30,162 --> 00:27:31,252 He's just... 583 00:27:31,290 --> 00:27:33,043 He's just Mr. D. 584 00:27:33,083 --> 00:27:34,918 Morning, everyone. 585 00:27:36,922 --> 00:27:38,171 Say, has anyone seen Mr. D? 586 00:27:38,214 --> 00:27:39,965 Gulp 587 00:27:43,093 --> 00:27:45,350 By the end of the day, 588 00:27:45,392 --> 00:27:47,393 Mr. D was the talk of the entire school. 589 00:27:47,434 --> 00:27:52,355 Stories told at lunch had grown to almost legendary proportion. 590 00:27:52,397 --> 00:27:53,480 Mr. D is so cool. 591 00:27:53,522 --> 00:27:54,815 I know. 592 00:27:54,857 --> 00:27:56,441 Having no seating chart is awesome. 593 00:27:56,483 --> 00:27:58,360 Even kids that weren't in Mr. D's class 594 00:27:58,402 --> 00:27:59,195 acted like they were. 595 00:27:59,236 --> 00:28:00,987 Mr. D is so cute. 596 00:28:01,028 --> 00:28:02,197 Or wished they were. 597 00:28:02,240 --> 00:28:04,032 Man, I wish I was in Mr. D's class. 598 00:28:08,911 --> 00:28:11,452 Let's go! We're almost done! 599 00:28:11,495 --> 00:28:17,298 ♪ 600 00:28:17,340 --> 00:28:18,800 Come on, boys! 601 00:28:18,841 --> 00:28:20,592 Let's keep it going! 602 00:28:20,634 --> 00:28:23,384 Keep it going. Keep it going. 603 00:28:23,427 --> 00:28:25,013 I'm right behind you. 604 00:28:25,056 --> 00:28:26,896 Come on; you don't see me slowing down, do you? 605 00:28:31,186 --> 00:28:32,269 Hi. Hey, you're Mr. Warner. 606 00:28:32,311 --> 00:28:33,395 Oh, hi. 607 00:28:33,437 --> 00:28:34,896 Michael D'Angelo. 608 00:28:34,938 --> 00:28:36,063 We didn't get a chance to... 609 00:28:36,104 --> 00:28:37,066 To meet. 610 00:28:37,107 --> 00:28:38,067 To meet, yeah. 611 00:28:38,108 --> 00:28:39,066 Yeah. 612 00:28:39,107 --> 00:28:40,151 After the assembly. 613 00:28:40,193 --> 00:28:41,358 No. Yeah. 614 00:28:41,400 --> 00:28:43,404 Yeah, boy, I'm sorry about your father. 615 00:28:43,445 --> 00:28:44,945 Yeah. 616 00:28:44,986 --> 00:28:46,494 You're a very lucky man. 617 00:28:46,536 --> 00:28:48,329 Excuse me? 618 00:28:48,370 --> 00:28:51,248 That didn't sound right at all. 619 00:28:51,289 --> 00:28:52,457 What I meant to say 620 00:28:52,498 --> 00:28:54,208 was that it must have been something 621 00:28:54,248 --> 00:28:55,394 growing up under Stormin' Norman Warner. 622 00:28:55,418 --> 00:28:57,628 Oh, yes, it was. It was. 623 00:28:57,670 --> 00:28:59,378 Yeah, man, he cast quite a shadow. 624 00:29:04,635 --> 00:29:07,095 You know, I forgot something. 625 00:29:07,137 --> 00:29:08,471 I'm going to—I'm late. I gotta go. 626 00:29:08,511 --> 00:29:10,056 But it was nice meeting you, Mr... 627 00:29:10,098 --> 00:29:11,181 Matt. 628 00:29:11,223 --> 00:29:12,223 Mr. Matt. Mr. Warner. 629 00:29:12,266 --> 00:29:13,184 Matt. 630 00:29:13,226 --> 00:29:15,187 Matt. 631 00:29:22,362 --> 00:29:24,489 He brushed me off. 632 00:29:24,530 --> 00:29:25,991 He doesn't even know you. 633 00:29:26,033 --> 00:29:27,909 Oh, so you're saying that if he did know me, 634 00:29:27,951 --> 00:29:29,367 then he would brush me off? 635 00:29:29,408 --> 00:29:31,079 I am not even going to have 636 00:29:31,120 --> 00:29:32,245 this conversation. 637 00:29:32,287 --> 00:29:33,914 I just think the guy's a showboat. 638 00:29:33,956 --> 00:29:35,413 He's the new guy on the block. 639 00:29:35,456 --> 00:29:37,083 That's not easy. 640 00:29:37,126 --> 00:29:38,566 Oh, I don't know. Maybe you're right. 641 00:29:40,586 --> 00:29:42,671 Hey, Dyl. Hey, Dylan. 642 00:29:45,718 --> 00:29:49,015 Hey, kiddo, not out of the carton. 643 00:29:49,057 --> 00:29:50,180 How was practice? 644 00:29:50,223 --> 00:29:52,518 Let's just say that if we win a game 645 00:29:52,558 --> 00:29:54,203 at any sport this year, it'll be a miracle. 646 00:29:54,227 --> 00:29:55,187 That bad? 647 00:29:55,229 --> 00:29:57,687 I wish we were bad. 648 00:29:57,729 --> 00:29:59,313 We just flat-out suck. 649 00:29:59,355 --> 00:30:00,565 Wait a minute. 650 00:30:00,607 --> 00:30:02,167 I think Vern Cote is a pretty great coach. 651 00:30:02,191 --> 00:30:04,694 Dad, I can't even address that. 652 00:30:04,736 --> 00:30:06,694 So did you fall for any new girls? 653 00:30:06,736 --> 00:30:08,032 Mom, what are you doing to me? 654 00:30:10,992 --> 00:30:12,091 Your mother just wanted to know 655 00:30:12,115 --> 00:30:13,618 what kind of day you had. 656 00:30:13,661 --> 00:30:15,119 Let me give you 657 00:30:15,163 --> 00:30:16,125 the Cliff Note version. 658 00:30:16,168 --> 00:30:17,125 If it weren't for Mr. D, 659 00:30:17,167 --> 00:30:18,962 this would have been 660 00:30:19,003 --> 00:30:21,256 the most embarrassing day of my life. 661 00:30:30,053 --> 00:30:32,221 See ya, Dad. 662 00:30:32,263 --> 00:30:33,932 Have a good one. 663 00:30:42,021 --> 00:30:45,151 What I want all of you to do is to imagine that you are free 664 00:30:45,195 --> 00:30:48,407 to study any aspect of life science that you choose. 665 00:30:48,449 --> 00:30:49,993 Anything? 666 00:30:50,033 --> 00:30:51,386 Anything, as long as it relates to life science. 667 00:30:51,410 --> 00:30:53,661 It can be an interesting plant 668 00:30:53,703 --> 00:30:55,581 or an animal that you've been wondering about. 669 00:30:55,622 --> 00:30:57,415 What about the female anatomy? 670 00:30:59,666 --> 00:31:02,293 Class, there's nothing funny about the female anatomy. 671 00:31:02,335 --> 00:31:04,462 Clyde, if you can take 672 00:31:04,504 --> 00:31:06,088 that topic seriously, 673 00:31:06,129 --> 00:31:07,441 then that would certainly qualify. 674 00:31:07,465 --> 00:31:09,175 Awesome. 675 00:31:09,216 --> 00:31:10,509 All right, class. 676 00:31:10,551 --> 00:31:12,344 All right. 677 00:31:12,386 --> 00:31:15,516 Now, once you make your pick, I want each of you 678 00:31:15,559 --> 00:31:18,688 to write a description of your respective topics. 679 00:31:18,729 --> 00:31:21,315 What are respective topics? 680 00:31:21,358 --> 00:31:24,360 Well, they're the ones that you choose. 681 00:31:24,401 --> 00:31:27,111 I mean, you know, each of you individually. 682 00:31:27,152 --> 00:31:30,029 I mean, they're—you know, they're all of your... 683 00:31:30,071 --> 00:31:31,281 Each of your topics. 684 00:31:31,323 --> 00:31:33,325 Well, that clears it up. 685 00:31:33,367 --> 00:31:35,075 Good. 686 00:31:35,117 --> 00:31:39,496 Now, then I want you to explain why you chose... 687 00:31:45,715 --> 00:31:47,215 Charge! 688 00:31:57,309 --> 00:31:59,350 Hey, Dad! 689 00:31:59,393 --> 00:32:00,812 I'm going to free the slaves. 690 00:32:00,854 --> 00:32:02,604 I'm going to free the slaves. 691 00:32:03,731 --> 00:32:05,690 Uh, it's nothing, class. 692 00:32:05,730 --> 00:32:07,401 Just stay in your seats. 693 00:32:17,288 --> 00:32:18,621 I've been killed. 694 00:32:18,664 --> 00:32:19,541 No, it's not that bad. 695 00:32:19,582 --> 00:32:21,250 It just looks bad. 696 00:32:21,292 --> 00:32:22,418 Not that you look bad. 697 00:32:22,458 --> 00:32:23,793 It is serious. 698 00:32:23,833 --> 00:32:25,171 Serious? 699 00:32:25,212 --> 00:32:27,463 Do you think I need mouth-to-mouth resuscitation? 700 00:32:27,505 --> 00:32:28,797 Oh, this was tempting. 701 00:32:28,838 --> 00:32:29,631 Private Warner! 702 00:32:29,674 --> 00:32:32,174 The first recorded use 703 00:32:32,216 --> 00:32:33,468 of mouth-to-mouth resuscitation 704 00:32:33,510 --> 00:32:34,469 on the battlefield 705 00:32:34,511 --> 00:32:36,595 was March 4, 1944. 706 00:32:36,636 --> 00:32:39,516 World War II, mister! 707 00:32:39,558 --> 00:32:41,516 Nice try, though. 708 00:32:41,558 --> 00:32:43,226 Make love, not war. 709 00:32:43,268 --> 00:32:44,350 On your own time! 710 00:32:44,392 --> 00:32:46,192 Freedom is at stake. 711 00:32:46,234 --> 00:32:47,459 The fall of racism is in your hands, 712 00:32:47,483 --> 00:32:49,697 and you two are flirting around. 713 00:32:49,737 --> 00:32:52,279 He was saving me. 714 00:32:52,323 --> 00:32:54,743 Well, then you'd better save her for later, solider! 715 00:32:54,784 --> 00:32:56,158 How much time do we have? 716 00:32:56,200 --> 00:32:57,577 Not a lot, Mr. D. 717 00:32:57,618 --> 00:32:58,578 Not a lot. 718 00:32:58,619 --> 00:32:59,703 Then help her up, man. 719 00:32:59,744 --> 00:33:01,246 I got to get to the theater. 720 00:33:03,874 --> 00:33:06,667 That didn't sound right. 721 00:33:06,711 --> 00:33:09,128 Emancipation! 722 00:33:16,846 --> 00:33:18,640 Ha ha! 723 00:33:25,854 --> 00:33:26,815 Mr. Warner? 724 00:33:26,856 --> 00:33:28,483 Yes, Timmy? 725 00:33:28,525 --> 00:33:30,609 I was wondering if you could nuke my MoonPie. 726 00:33:30,650 --> 00:33:32,443 Excuse me? 727 00:33:32,487 --> 00:33:33,528 My MoonPie. 728 00:33:33,570 --> 00:33:34,863 Can you put it in the microwave? 729 00:33:34,903 --> 00:33:38,742 Timmy, if I nuke your MoonPie, 730 00:33:38,782 --> 00:33:41,743 then every student will want to use the microwave. 731 00:33:41,784 --> 00:33:43,205 Now, do you think that's the purpose 732 00:33:43,245 --> 00:33:44,203 of the faculty lounge? 733 00:33:44,245 --> 00:33:45,753 I guess not. 734 00:33:45,794 --> 00:33:47,335 Okay, then. 735 00:33:49,256 --> 00:33:50,631 Hey, Matt. Glad you're here. 736 00:33:50,672 --> 00:33:51,883 I know. I know. 737 00:33:51,924 --> 00:33:53,132 Look, the way I see it, 738 00:33:53,173 --> 00:33:55,219 nobody should tell anybody else how to teach, 739 00:33:55,261 --> 00:33:57,345 but obviously, he needs to understand the parameters 740 00:33:57,387 --> 00:33:58,530 in which we work here, right? 741 00:33:58,554 --> 00:33:59,740 What the hell are you talking about? 742 00:33:59,764 --> 00:34:01,349 D'Angelo. 743 00:34:01,391 --> 00:34:02,682 What about him? 744 00:34:02,724 --> 00:34:04,226 What do you mean, what about him? 745 00:34:04,268 --> 00:34:06,812 We were just talking about how creative 746 00:34:06,854 --> 00:34:09,188 Mr. D's methods are 747 00:34:09,230 --> 00:34:10,647 and how maybe we could all be 748 00:34:10,688 --> 00:34:11,915 a little more creative with our own. 749 00:34:11,939 --> 00:34:13,359 Creative? 750 00:34:13,401 --> 00:34:15,041 Oh, well, that's one way of looking at it. 751 00:34:17,908 --> 00:34:19,535 Hey. 752 00:34:19,575 --> 00:34:20,662 Here he is. 753 00:34:20,702 --> 00:34:22,455 Hi. 754 00:34:22,496 --> 00:34:24,999 Okay, this is where the craziness starts. 755 00:34:25,041 --> 00:34:26,666 Mr. D had taken the ball 756 00:34:26,707 --> 00:34:29,708 and was going all the way into the end zone. 757 00:34:36,465 --> 00:34:39,343 All he needed now was a cheerleader. 758 00:34:41,010 --> 00:34:43,389 That's not a very healthy lunch. 759 00:34:43,431 --> 00:34:46,769 Oh. 760 00:34:46,812 --> 00:34:48,480 That's not really my lunch. 761 00:34:48,523 --> 00:34:50,774 Of course it isn't. 762 00:34:50,816 --> 00:34:51,819 I know what that is. 763 00:34:51,859 --> 00:34:53,233 You want to know what that is? 764 00:34:53,275 --> 00:34:55,861 Christ, Warner, it's a MoonPie. 765 00:34:55,903 --> 00:34:57,739 What is your problem? 766 00:35:00,659 --> 00:35:01,659 Excuse me. 767 00:35:02,784 --> 00:35:05,494 See you, Mr. D. 768 00:35:05,537 --> 00:35:06,537 He's so shy. 769 00:35:07,996 --> 00:35:09,416 I think I'm attracted to that. 770 00:35:14,085 --> 00:35:15,634 Yeah, just set that there. 771 00:35:17,843 --> 00:35:19,886 Good morning, crisis center. 772 00:35:19,928 --> 00:35:21,430 I have a crisis. 773 00:35:21,472 --> 00:35:25,850 Matt, honey, honey, take a deep breath. 774 00:35:25,891 --> 00:35:26,852 Just... 775 00:35:26,891 --> 00:35:27,894 Don't say it. 776 00:35:27,936 --> 00:35:28,893 I didn't say it. 777 00:35:28,935 --> 00:35:30,814 What's going on? 778 00:35:30,855 --> 00:35:32,354 It's not a shadow anymore. 779 00:35:32,397 --> 00:35:34,317 It's an eclipse. It's a total eclipse. 780 00:35:34,358 --> 00:35:35,583 I could have lived with a shadow. 781 00:35:35,607 --> 00:35:36,777 Matt, slow down. 782 00:35:36,818 --> 00:35:38,317 What are you talking about? 783 00:35:40,904 --> 00:35:42,030 Mr. D. 784 00:35:42,073 --> 00:35:44,948 Who's going in? Anybody. 785 00:35:44,991 --> 00:35:46,704 I'll do your homework for a month. 786 00:35:49,041 --> 00:35:50,083 I think I was being kind 787 00:35:50,126 --> 00:35:53,543 when I said we were just bad. 788 00:35:53,586 --> 00:35:55,712 Ow! 789 00:35:55,754 --> 00:35:59,340 Are you all right? 790 00:35:59,383 --> 00:36:01,926 Okay, so who wants to go in? You? 791 00:36:01,968 --> 00:36:03,846 You. 792 00:36:03,888 --> 00:36:04,970 What about you? 793 00:36:05,012 --> 00:36:06,807 You. 794 00:36:06,849 --> 00:36:09,059 You know, I'm better at calling the game, Coach. 795 00:36:09,100 --> 00:36:11,017 We were about to make history: 796 00:36:11,058 --> 00:36:14,936 the first junior high team to ever go on strike. 797 00:36:16,443 --> 00:36:17,653 So let me guess. 798 00:36:17,694 --> 00:36:19,695 You didn't nuke the pie. 799 00:36:19,737 --> 00:36:21,406 Of course I didn't. 800 00:36:21,448 --> 00:36:23,032 What? 801 00:36:23,073 --> 00:36:26,577 Mr. D would have nuked the pie. 802 00:36:26,619 --> 00:36:28,619 He did. 803 00:36:28,661 --> 00:36:29,744 Oh. 804 00:36:29,787 --> 00:36:31,790 Hey, could you do me one favor? 805 00:36:31,831 --> 00:36:32,916 Anything. 806 00:36:32,959 --> 00:36:34,375 Could you not say Mr. D? 807 00:36:34,418 --> 00:36:35,876 Because that's all I ever hear. 808 00:36:35,919 --> 00:36:37,585 Mr. D, Mr. D, Mr. D. 809 00:36:37,627 --> 00:36:39,548 I'm beginning to hate the letter. 810 00:36:50,436 --> 00:36:51,771 How do those shoes feel? 811 00:36:54,607 --> 00:36:55,940 Large. 812 00:36:55,981 --> 00:36:58,400 They're the right size for you. 813 00:36:58,443 --> 00:37:00,529 You think so? 814 00:37:00,571 --> 00:37:03,155 I know. 815 00:37:04,989 --> 00:37:06,616 Don't feel guilty. 816 00:37:06,659 --> 00:37:07,866 About what? 817 00:37:07,908 --> 00:37:11,913 About stepping out of his shadow. 818 00:37:11,953 --> 00:37:14,705 I still hear him telling me to relax. 819 00:37:14,745 --> 00:37:16,920 I know. 820 00:37:16,963 --> 00:37:19,714 To not judge something even before I've seen it. 821 00:37:19,756 --> 00:37:21,593 I know. 822 00:37:21,634 --> 00:37:24,135 How do you always know exactly what I'm feeling? 823 00:37:24,177 --> 00:37:26,846 I don't know. 824 00:37:28,472 --> 00:37:30,433 The next morning, 825 00:37:30,475 --> 00:37:32,476 my dad took the trophy back to the school. 826 00:37:32,517 --> 00:37:34,516 He had finally emerged from the shadow. 827 00:37:34,560 --> 00:37:36,020 Free at last. 828 00:37:36,062 --> 00:37:38,081 Mr. Warner, for the record, would you like to comment 829 00:37:38,105 --> 00:37:40,108 on a rumor spreading around the school? 830 00:37:40,149 --> 00:37:41,483 What rumor? 831 00:37:41,524 --> 00:37:43,194 It would appear that Mr. D has emerged 832 00:37:43,235 --> 00:37:44,711 as the frontrunner in this year's race 833 00:37:44,735 --> 00:37:46,159 for Teacher of the Year. 834 00:37:46,200 --> 00:37:48,578 Look, I don't really want to comment about that, okay? 835 00:37:48,621 --> 00:37:50,078 If rumor becomes truth, 836 00:37:50,120 --> 00:37:52,039 then this will be the first time in 44 years 837 00:37:52,079 --> 00:37:54,101 that the name "Warner" does not appear on the trophy. 838 00:37:54,125 --> 00:37:55,458 Look, I really don't... 839 00:37:55,499 --> 00:37:56,770 I don't want to speculate about that. 840 00:37:56,794 --> 00:37:57,919 Whoa, 44 years. 841 00:37:57,962 --> 00:37:59,962 Must be an enormous amount of pressure. 842 00:38:00,004 --> 00:38:01,546 I mean, how does that feel, 843 00:38:01,587 --> 00:38:04,133 a family tradition, an unprecedented record 844 00:38:04,174 --> 00:38:05,591 left in your hands 845 00:38:05,633 --> 00:38:07,177 and hanging by a delicate thread? 846 00:38:07,218 --> 00:38:09,178 And Mr. D is standing on top of you 847 00:38:09,220 --> 00:38:11,012 with a pair of giant scissors. 848 00:38:11,053 --> 00:38:12,766 Care to comment, sir? 849 00:38:12,808 --> 00:38:15,606 Look, let me just say that the year is far from over 850 00:38:15,648 --> 00:38:17,982 and that change is in the air. 851 00:38:18,024 --> 00:38:19,085 Okay, that's all I got to say here. 852 00:38:19,109 --> 00:38:21,569 In the air? 853 00:38:21,611 --> 00:38:22,611 Do you smell something? 854 00:38:25,156 --> 00:38:28,116 Oh, dude, that was so wrong. 855 00:38:31,202 --> 00:38:34,079 ♪ 856 00:38:34,121 --> 00:38:36,665 Let's see what we have in here. 857 00:38:36,706 --> 00:38:39,793 Okay. 858 00:38:39,834 --> 00:38:42,547 Jurassic period. 859 00:38:42,588 --> 00:38:43,961 Tyrannosaurus rex. 860 00:38:44,003 --> 00:38:45,886 Middle finger. 861 00:38:48,556 --> 00:38:50,847 Okay. 862 00:38:50,891 --> 00:38:53,724 Leg bone. 863 00:38:53,766 --> 00:38:55,102 Early man. 864 00:38:55,144 --> 00:38:57,479 Extra crispy. 865 00:38:57,521 --> 00:39:00,022 We have here doggy bone. 866 00:39:02,732 --> 00:39:04,775 June. 867 00:39:08,571 --> 00:39:11,197 Of last year. 868 00:39:14,200 --> 00:39:16,999 Oh, this is the greatest find of all time. 869 00:39:17,040 --> 00:39:19,584 Ladies and gentlemen, 870 00:39:19,625 --> 00:39:23,546 swimsuit edition, March, no articles. 871 00:39:23,589 --> 00:39:27,050 This is going to go in Dr. D's private collection. 872 00:39:31,179 --> 00:39:33,055 ♪ Take a chance on me. 873 00:39:33,098 --> 00:39:35,055 ♪ But I know, I know 874 00:39:35,097 --> 00:39:36,976 ♪ these feelings that I have inside of me, ♪ 875 00:39:37,017 --> 00:39:38,768 ♪ in me. 876 00:39:38,809 --> 00:39:40,853 ♪ My belly's burning, and it's turning. ♪ 877 00:39:40,894 --> 00:39:42,522 ♪ Don't you see? 878 00:39:42,564 --> 00:39:45,945 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 879 00:39:45,987 --> 00:39:47,779 ♪ If there ever was a time 880 00:39:47,822 --> 00:39:49,298 ♪ when I could go back and make it all fine ♪ 881 00:39:49,322 --> 00:39:53,618 ♪ with you, I wanna pursue. 882 00:39:53,658 --> 00:39:55,258 ♪ All the blood and tears I've sweated. ♪ 883 00:39:55,286 --> 00:39:56,831 ♪ All the work, we can't forget it. ♪ 884 00:39:56,872 --> 00:40:00,040 ♪ You'll see. Take a chance on me. ♪ 885 00:40:00,082 --> 00:40:01,875 ♪ But I know, I know 886 00:40:01,917 --> 00:40:04,044 ♪ these feelings that I have inside of me, ♪ 887 00:40:04,085 --> 00:40:05,920 ♪ in me. 888 00:40:05,962 --> 00:40:07,312 ♪ My belly's burning, and it's turning. ♪ 889 00:40:07,336 --> 00:40:09,131 ♪ Don't you see? 890 00:40:09,172 --> 00:40:13,299 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 891 00:40:13,341 --> 00:40:21,341 ♪ 892 00:40:23,857 --> 00:40:24,816 Hey, guys. 893 00:40:24,859 --> 00:40:26,692 Hey. 894 00:40:31,613 --> 00:40:33,173 I could bring it up or leave it down here. 895 00:40:33,197 --> 00:40:34,548 She said, "Bring it up; bring it up." 896 00:40:34,572 --> 00:40:35,742 Hey, girls. 897 00:40:35,784 --> 00:40:38,119 Want to hear about the mystery of science? 898 00:40:38,160 --> 00:40:39,579 That she would turn 899 00:40:39,622 --> 00:40:41,204 that entire hotel upside down. 900 00:40:41,245 --> 00:40:42,582 She's screaming and telling him 901 00:40:42,625 --> 00:40:43,625 that he's so stupid. 902 00:40:45,253 --> 00:40:46,879 Lipstick, eye shadow... 903 00:40:46,921 --> 00:40:49,841 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 904 00:40:49,882 --> 00:40:53,261 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 905 00:40:53,303 --> 00:40:57,266 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 906 00:40:57,307 --> 00:41:00,268 ♪ 907 00:41:06,775 --> 00:41:08,275 That's number seven for the teachers, 908 00:41:08,316 --> 00:41:09,626 and it looks like we're on our way 909 00:41:09,650 --> 00:41:10,817 to another student victory. 910 00:41:10,858 --> 00:41:12,820 Thanks in part to Matt Warner, 911 00:41:12,861 --> 00:41:16,242 who continues on his way to capturing the LVP award, 912 00:41:16,284 --> 00:41:17,829 least valuable player: 913 00:41:17,870 --> 00:41:19,329 11 errors and 7 strike-outs. 914 00:41:19,370 --> 00:41:21,790 It's not a good day for the Biology Basher. 915 00:41:21,833 --> 00:41:23,141 Okay, Warner, you've been throwing me 916 00:41:23,165 --> 00:41:24,353 nothing but meatballs all day. 917 00:41:24,377 --> 00:41:26,043 If you don't throw me something I can hit, 918 00:41:26,085 --> 00:41:28,377 your grades may be seriously affected. 919 00:41:40,221 --> 00:41:41,265 Lucky for you, 920 00:41:41,305 --> 00:41:42,849 Warner! 921 00:41:46,025 --> 00:41:48,151 Uh, Matt, Matt? 922 00:41:48,192 --> 00:41:49,028 Matt, I'm taking you out. 923 00:41:49,069 --> 00:41:50,277 What do you mean? 924 00:41:50,319 --> 00:41:52,029 Mr. D. I'm ready to go. 925 00:41:52,071 --> 00:41:54,198 Coach, I am telling you... 926 00:41:54,240 --> 00:41:58,407 I know. Come on. Come on. 927 00:42:00,703 --> 00:42:02,329 And now a bold but not surprising move 928 00:42:02,371 --> 00:42:04,371 by Coach Vern Cote. 929 00:42:04,412 --> 00:42:06,834 Pinch-hitting for Matt Warner is Mr. D. 930 00:42:06,875 --> 00:42:08,000 Big hit, Mr. D! 931 00:42:08,040 --> 00:42:09,834 Big hit! 932 00:42:11,335 --> 00:42:12,755 Okay, Mr. D! 933 00:42:12,795 --> 00:42:13,796 Drive us home! 934 00:42:15,470 --> 00:42:17,095 Okay, bring on the heat, Dylan. 935 00:42:17,138 --> 00:42:18,140 And be gentle on me; 936 00:42:18,180 --> 00:42:20,015 I'm old. 937 00:42:20,056 --> 00:42:21,536 Warner winds up, and here's the pitch. 938 00:42:25,228 --> 00:42:27,023 He's done it! 939 00:42:27,063 --> 00:42:29,148 Students and teachers alike were swirled up 940 00:42:29,188 --> 00:42:31,150 into the whirlwind of Mr. D. 941 00:42:31,191 --> 00:42:32,317 You gave me that one, Dylan. 942 00:42:32,359 --> 00:42:33,944 It's not my birthday. 943 00:42:33,985 --> 00:42:34,985 Thank you. 944 00:42:35,027 --> 00:42:38,114 Whoo hoo-hoo! 945 00:42:38,156 --> 00:42:39,949 I love you, Mr. D. 946 00:42:39,991 --> 00:42:43,910 Okay, almost everybody. 947 00:42:43,951 --> 00:42:45,291 Mom, Mom. 948 00:42:45,332 --> 00:42:47,000 You wouldn't have believed the game today. 949 00:42:47,042 --> 00:42:48,503 You won? No, we lost. 950 00:42:48,545 --> 00:42:49,878 But you should have seen Mr. D. 951 00:42:49,920 --> 00:42:51,213 He was unbelievable. 952 00:42:51,255 --> 00:42:52,213 Bottom of the ninth. 953 00:42:52,254 --> 00:42:53,214 And boom! 954 00:42:53,256 --> 00:42:55,382 He was like Barry Bonds. 955 00:42:55,424 --> 00:42:57,385 Wow, I bet your dad's excited. 956 00:43:03,473 --> 00:43:06,226 Who needs a hug? 957 00:43:16,237 --> 00:43:17,990 You're working late. 958 00:43:18,033 --> 00:43:20,075 Hi. 959 00:43:20,117 --> 00:43:21,785 Hi. 960 00:43:21,827 --> 00:43:23,077 Hi. 961 00:43:23,118 --> 00:43:25,245 I know you keep to yourself, Mr. D. 962 00:43:25,287 --> 00:43:26,331 Michael. 963 00:43:26,372 --> 00:43:27,416 Please, call me Michael. 964 00:43:27,457 --> 00:43:29,792 Michael. 965 00:43:33,503 --> 00:43:36,090 I'm pretty sure I don't want to bother you, 966 00:43:36,131 --> 00:43:37,211 but you do something to me. 967 00:43:43,427 --> 00:43:44,970 And then I started thinking 968 00:43:45,013 --> 00:43:47,079 that I can only be feeling that sort of, you know, whatever, 969 00:43:47,103 --> 00:43:48,313 unless the other person 970 00:43:48,355 --> 00:43:49,539 who's doing it to me is also feeling 971 00:43:49,563 --> 00:43:51,315 that kind of something. 972 00:43:51,357 --> 00:43:53,191 Does that make any sense to you? 973 00:43:53,234 --> 00:43:54,420 It makes all the sense in the world. 974 00:43:54,444 --> 00:43:56,277 Really? 975 00:43:56,318 --> 00:43:57,988 Yeah, it really does. 976 00:43:58,029 --> 00:44:01,031 And I would—I would really, 977 00:44:01,072 --> 00:44:04,282 really like to go have coffee with you sometime. 978 00:44:04,324 --> 00:44:05,953 Or go bowling. 979 00:44:05,995 --> 00:44:07,995 Bowling? 980 00:44:08,037 --> 00:44:09,413 Yeah. 981 00:44:09,454 --> 00:44:12,083 Oh, yeah, yeah, I'm pretty sure I like bowling. 982 00:44:12,125 --> 00:44:14,459 I love bowling. 983 00:44:14,501 --> 00:44:16,256 But the fact is, 984 00:44:16,297 --> 00:44:19,552 I can't. 985 00:44:19,594 --> 00:44:21,970 And I'm sorry. 986 00:44:23,889 --> 00:44:25,973 Oh, yeah, me too. 987 00:44:26,014 --> 00:44:28,850 Yeah. 988 00:44:30,980 --> 00:44:32,354 Ms. Davies? 989 00:44:32,396 --> 00:44:37,441 You are very attractive. 990 00:44:39,319 --> 00:44:41,485 Call me Denise. 991 00:44:41,527 --> 00:44:47,080 I would love nothing more than to call you... 992 00:44:47,121 --> 00:44:49,288 Denise. 993 00:44:58,880 --> 00:44:59,883 Mm, Ellie. 994 00:44:59,925 --> 00:45:01,216 Mm, Matty. 995 00:45:01,257 --> 00:45:03,468 I'm not claiming to know any specifics 996 00:45:03,510 --> 00:45:05,344 that go on in my parents' bedroom, 997 00:45:05,386 --> 00:45:07,219 but something happened that night. 998 00:45:07,262 --> 00:45:08,221 Matty. 999 00:45:08,264 --> 00:45:10,182 Ellie. 1000 00:45:10,222 --> 00:45:12,392 Mr. D. 1001 00:45:12,435 --> 00:45:14,436 What did you say? 1002 00:45:14,476 --> 00:45:16,273 Why are you stopping? 1003 00:45:16,316 --> 00:45:18,237 You said, "Mr. D." 1004 00:45:18,279 --> 00:45:20,363 Why on Earth would I say "Mr. 1005 00:45:20,403 --> 00:45:21,865 I don't know. You tell me. 1006 00:45:21,904 --> 00:45:25,490 Oh, how did you know? 1007 00:45:25,532 --> 00:45:27,327 I've hidden my feelings 1008 00:45:27,368 --> 00:45:29,077 for a man I've never even met, 1009 00:45:29,119 --> 00:45:30,913 and somehow you knew. 1010 00:45:30,955 --> 00:45:32,956 Well, I can't hide them anymore, Matt. 1011 00:45:32,997 --> 00:45:35,166 I'm in love with Mr. D. 1012 00:45:35,208 --> 00:45:37,209 I distinctly heard you say... 1013 00:45:37,251 --> 00:45:40,295 Oh, are you losing your mind? 1014 00:45:40,337 --> 00:45:44,173 Hey, I'm not the one who's being unfaithful. 1015 00:45:44,216 --> 00:45:48,891 Oh, great, now you're going to go sleep on the couch? 1016 00:46:16,043 --> 00:46:18,339 Well, I guess if you're going to go crazy, 1017 00:46:18,380 --> 00:46:20,132 you might as well dress for it. 1018 00:46:47,323 --> 00:46:49,701 I don't think my dad even knew what he was looking for. 1019 00:46:49,743 --> 00:46:51,663 But that didn't stop him. 1020 00:46:54,206 --> 00:46:56,417 He was a man on a mission. 1021 00:46:56,457 --> 00:47:01,045 Unrelenting, obsessed. 1022 00:47:01,087 --> 00:47:03,256 I got you. 1023 00:47:16,145 --> 00:47:18,523 Huh. 1024 00:47:18,565 --> 00:47:21,525 Nice chair. 1025 00:47:27,573 --> 00:47:33,244 Oh, Carl wants to know what characterizes sarcodines. 1026 00:47:33,285 --> 00:47:34,618 Can anyone help out? 1027 00:47:39,123 --> 00:47:39,791 I know it. I know the answer. 1028 00:47:39,832 --> 00:47:41,000 I know the answer. 1029 00:47:41,041 --> 00:47:43,626 Everyone knows the answer? Wow. 1030 00:47:43,669 --> 00:47:45,254 Pick me, Mr. Warner. Pick me. 1031 00:47:45,298 --> 00:47:46,675 Devon. 1032 00:47:46,717 --> 00:47:48,095 Sarcodines are characterized 1033 00:47:48,137 --> 00:47:50,179 by extensions of the cell membranes. 1034 00:47:50,222 --> 00:47:52,098 Can we have school every day of the week? 1035 00:47:52,136 --> 00:47:54,350 I can't teach classes after school 1036 00:47:54,392 --> 00:47:58,061 or on weekends. 1037 00:48:05,233 --> 00:48:06,276 Oh, my God, come on. 1038 00:48:06,318 --> 00:48:09,069 You guys have got to see this. 1039 00:48:26,422 --> 00:48:31,385 Uh, Mr. D'Angelo wanted you all to prepare your lesson. 1040 00:48:31,425 --> 00:48:33,512 Do—go do that. 1041 00:48:33,553 --> 00:48:36,265 Nice jammies, Mr. Warner. 1042 00:48:36,307 --> 00:48:38,392 So I'll talk to you tomorrow, then. 1043 00:48:38,432 --> 00:48:39,475 Faculty emergency. 1044 00:48:39,517 --> 00:48:40,683 Mr. Warner! 1045 00:48:40,725 --> 00:48:41,828 She'll have to call you back. 1046 00:48:41,852 --> 00:48:43,144 Hey! 1047 00:48:43,185 --> 00:48:46,318 That's a physical impossibility. 1048 00:48:48,738 --> 00:48:50,364 Hello. 1049 00:48:50,406 --> 00:48:52,823 Ellie, I'm so glad that I caught you. 1050 00:48:52,867 --> 00:48:54,201 I've been worried sick. 1051 00:48:54,243 --> 00:48:55,511 I came down this morning to apologize, 1052 00:48:55,535 --> 00:48:57,329 and you were gone. 1053 00:48:57,371 --> 00:48:58,703 I'm already at school. 1054 00:48:58,745 --> 00:49:01,415 I was trying to locate a grade book that I forgot. 1055 00:49:01,457 --> 00:49:03,184 Well, we've got your lunch and your briefcase, 1056 00:49:03,208 --> 00:49:04,543 which you also forgot. 1057 00:49:04,582 --> 00:49:06,211 I know, I know, I know. 1058 00:49:06,253 --> 00:49:07,897 Listen, could you bring me a change of clothes 1059 00:49:07,921 --> 00:49:09,298 and some shoes and some socks too? 1060 00:49:09,338 --> 00:49:11,172 We're already on the road, 1061 00:49:11,214 --> 00:49:14,259 and what part of this are you not telling me? 1062 00:49:14,301 --> 00:49:17,349 Ellie, believe me, everything is going to be okay. 1063 00:49:17,391 --> 00:49:18,435 I got him. 1064 00:49:18,476 --> 00:49:20,312 Got who? Matt... 1065 00:49:20,352 --> 00:49:22,203 D'Angelo. I'll tell you about it when you get here. 1066 00:49:22,227 --> 00:49:23,772 Bye. 1067 00:49:25,857 --> 00:49:27,901 Geek. 1068 00:49:27,942 --> 00:49:29,777 Honey, I need to ask you a serious question. 1069 00:49:29,819 --> 00:49:33,155 Sure, Mom. 1070 00:49:33,197 --> 00:49:34,905 Why does Mr. D have the effect he does 1071 00:49:34,948 --> 00:49:36,366 on everybody? 1072 00:49:36,408 --> 00:49:39,160 And I thought it was going to be a tough one. 1073 00:49:39,202 --> 00:49:41,329 Humor me. 1074 00:49:41,370 --> 00:49:44,164 Well, he treats us like we're his friends. 1075 00:49:44,206 --> 00:49:46,713 I mean, his lessons aren't lessons. 1076 00:49:46,754 --> 00:49:48,650 They're mysteries that the whole class has to solve. 1077 00:49:48,674 --> 00:49:50,673 Do you know what I mean? 1078 00:49:50,715 --> 00:49:52,550 All I understand is that "mystery" 1079 00:49:52,592 --> 00:49:54,679 is the key word here. 1080 00:49:54,721 --> 00:49:55,595 What am I saying, sir? 1081 00:49:55,636 --> 00:49:56,762 With all due respect, 1082 00:49:56,804 --> 00:49:57,906 it's right here in his roll book. 1083 00:49:57,930 --> 00:49:59,473 It's the secret of his popularity. 1084 00:49:59,514 --> 00:50:00,933 Look at this. 1085 00:50:00,975 --> 00:50:03,477 Straight As across the board, 1086 00:50:03,516 --> 00:50:04,811 without exception. 1087 00:50:04,853 --> 00:50:07,688 I mean, who wouldn't love this guy? 1088 00:50:07,730 --> 00:50:09,440 They're all going to Harvard. 1089 00:50:09,481 --> 00:50:11,609 Matilda, would you contact Mr. D 1090 00:50:11,650 --> 00:50:12,794 and have him come in here, please? 1091 00:50:12,818 --> 00:50:13,861 Okay. 1092 00:50:13,902 --> 00:50:16,450 Thank you. 1093 00:50:16,492 --> 00:50:18,453 So, Matt, can I... 1094 00:50:18,494 --> 00:50:19,745 Can I get you anything? 1095 00:50:19,785 --> 00:50:21,456 Cup of coffee? No. 1096 00:50:21,496 --> 00:50:22,497 A shower? 1097 00:50:22,538 --> 00:50:23,624 Bowl of Froot Loops? 1098 00:50:23,664 --> 00:50:25,542 Very good. 1099 00:50:25,583 --> 00:50:28,460 This is a delicate situation. 1100 00:50:28,502 --> 00:50:30,880 I know it is. 1101 00:50:30,921 --> 00:50:32,464 And I need to handle this in a manner 1102 00:50:32,507 --> 00:50:34,465 which will prevent you further embarrassment. 1103 00:50:34,507 --> 00:50:36,720 I know you do. 1104 00:50:36,759 --> 00:50:38,636 I know you don't. 1105 00:50:38,677 --> 00:50:39,677 You're confused. 1106 00:50:42,890 --> 00:50:46,355 But don't worry; clarity is just around the corner. 1107 00:50:47,732 --> 00:50:48,775 Come in. 1108 00:50:48,816 --> 00:50:49,817 Ah. 1109 00:50:49,859 --> 00:50:51,568 You wanted to see me? 1110 00:50:51,611 --> 00:50:53,630 Mr. D, I wanted to be the first to congratulate you. 1111 00:50:53,654 --> 00:50:55,696 It seems you've made a little bit of history 1112 00:50:55,738 --> 00:50:57,490 down at the National Board of Education. 1113 00:50:57,532 --> 00:50:58,783 Really? 1114 00:50:58,824 --> 00:51:00,619 Yes, you're the first teacher 1115 00:51:00,661 --> 00:51:02,387 to ever have an entire class receive straight As, 1116 00:51:02,411 --> 00:51:04,537 using the standardized test system. 1117 00:51:04,578 --> 00:51:06,667 Oh, wow. 1118 00:51:06,706 --> 00:51:09,542 Oh, and they've sent over this little token 1119 00:51:09,585 --> 00:51:12,503 of their appreciation and gratitude. 1120 00:51:12,545 --> 00:51:15,215 Well, well, I'm very proud of those kids, sir. 1121 00:51:15,257 --> 00:51:17,637 Oh, well, we're very proud of you. 1122 00:51:17,680 --> 00:51:18,471 Keep up the good work. 1123 00:51:18,513 --> 00:51:19,807 Congratulations. 1124 00:51:19,846 --> 00:51:21,432 Thank you, sir. 1125 00:51:21,473 --> 00:51:23,265 Matt? 1126 00:51:23,307 --> 00:51:25,310 Oh, oh. 1127 00:51:25,351 --> 00:51:27,854 Well, congratulations. 1128 00:51:27,895 --> 00:51:28,979 Thank you. 1129 00:51:29,022 --> 00:51:30,773 Hey, nice. 1130 00:51:30,816 --> 00:51:32,482 Oh, thank you. 1131 00:51:32,524 --> 00:51:33,692 Oh! 1132 00:51:33,733 --> 00:51:36,778 I think this belongs to you as well. 1133 00:51:36,820 --> 00:51:39,531 Oh, yeah. 1134 00:51:39,573 --> 00:51:41,364 Thank you. 1135 00:51:41,406 --> 00:51:42,908 Bye, now. 1136 00:51:46,958 --> 00:51:48,751 Standardized tests? 1137 00:51:48,793 --> 00:51:52,755 Standardized test systems. 1138 00:51:52,796 --> 00:51:55,716 You can't cheat on standardized tests. 1139 00:51:55,758 --> 00:51:59,301 I know. 1140 00:51:59,344 --> 00:52:02,721 Sweetheart, go to class. 1141 00:52:02,762 --> 00:52:06,309 Okay. Bye, Mom. 1142 00:52:06,350 --> 00:52:09,478 Matilda, the only reason Dylan is late 1143 00:52:09,519 --> 00:52:11,353 is because his father called and needed... 1144 00:52:11,395 --> 00:52:12,896 Don't tell me. 1145 00:52:12,938 --> 00:52:14,896 A robe and a teddy bear. 1146 00:52:14,938 --> 00:52:17,822 Uh, hi, honey. 1147 00:52:21,908 --> 00:52:23,953 I got the day off. 1148 00:52:23,995 --> 00:52:26,537 You want to do something? 1149 00:52:28,873 --> 00:52:30,666 Honey, please. 1150 00:52:30,708 --> 00:52:31,709 I'm sorry. 1151 00:52:31,751 --> 00:52:34,044 Don't you "honey" me, Matt. 1152 00:52:34,084 --> 00:52:35,629 Look, I was just doing a last-minute 1153 00:52:35,668 --> 00:52:37,714 lesson plan checking situation, 1154 00:52:37,755 --> 00:52:39,007 and I fell asleep. 1155 00:52:39,048 --> 00:52:40,715 Honey, please. 1156 00:52:40,758 --> 00:52:43,051 I need you right now. 1157 00:52:50,853 --> 00:52:54,983 Ellie, I'm sorry, okay? 1158 00:52:57,652 --> 00:52:59,445 I work with people on a daily basis 1159 00:52:59,488 --> 00:53:01,320 who have nothing. 1160 00:53:01,363 --> 00:53:02,739 You have everything, 1161 00:53:02,781 --> 00:53:05,074 and yet you seem determined to turn it into nothing. 1162 00:53:05,115 --> 00:53:06,326 That's not true. 1163 00:53:06,368 --> 00:53:07,410 I just... 1164 00:53:07,452 --> 00:53:09,912 This is your job, our life. 1165 00:53:09,953 --> 00:53:12,706 And you show up in your pajamas. 1166 00:53:15,042 --> 00:53:16,630 Thank God Dylan didn't see you. 1167 00:53:16,673 --> 00:53:18,424 Ellie? 1168 00:53:18,464 --> 00:53:20,509 Ellie, don't go. 1169 00:53:20,550 --> 00:53:21,636 Ellie. 1170 00:53:21,677 --> 00:53:22,761 Ellie! 1171 00:53:22,803 --> 00:53:24,888 Ellie, slow down. 1172 00:53:24,932 --> 00:53:26,847 It's a school zone! 1173 00:53:38,482 --> 00:53:42,986 Happy Casual Tuesday, Matt. 1174 00:53:47,538 --> 00:53:49,455 What a geek. 1175 00:53:49,495 --> 00:53:50,664 That's it. 1176 00:53:50,706 --> 00:53:53,625 Game over. 1177 00:53:53,667 --> 00:53:56,043 Complete shut-out. 1178 00:53:56,085 --> 00:53:58,171 Why did I even think I had a chance? 1179 00:53:58,212 --> 00:54:00,923 Excuse me, Mr. D! 1180 00:54:00,965 --> 00:54:03,093 Afternoon, Coach. 1181 00:54:03,134 --> 00:54:04,592 Afternoon. 1182 00:54:06,012 --> 00:54:08,095 I'm not a very good athlete. 1183 00:54:08,135 --> 00:54:10,098 I'm not a very good coach, either. 1184 00:54:10,139 --> 00:54:13,727 Why they keep me here on staff, I'm not sure. 1185 00:54:13,766 --> 00:54:15,690 We haven't won a game in any sport 1186 00:54:15,732 --> 00:54:17,734 since I started three years ago. 1187 00:54:17,776 --> 00:54:19,818 We got basketball season coming up, 1188 00:54:19,860 --> 00:54:22,778 and judging by your performance at the softball game, 1189 00:54:22,820 --> 00:54:24,198 you're quite an athlete. 1190 00:54:24,238 --> 00:54:25,823 And you can walk really fast too. 1191 00:54:25,865 --> 00:54:27,782 Okay. 1192 00:54:27,824 --> 00:54:29,618 Okay? 1193 00:54:29,660 --> 00:54:31,871 Okay. 1194 00:54:31,911 --> 00:54:33,496 Okay. 1195 00:54:35,959 --> 00:54:39,543 I think you're really going to enjoy this. 1196 00:54:46,887 --> 00:54:50,181 Take that there. 1197 00:54:50,225 --> 00:54:52,850 That one's heavy. 1198 00:54:56,187 --> 00:54:57,563 Just plop that on top. 1199 00:54:57,604 --> 00:54:58,607 Should I be confused? 1200 00:54:58,646 --> 00:54:59,649 No, not at all. 1201 00:54:59,690 --> 00:55:00,900 We'll go for coffee after. 1202 00:55:00,941 --> 00:55:03,028 After what? 1203 00:55:03,070 --> 00:55:05,154 Bowling. 1204 00:55:05,195 --> 00:55:07,696 I love bowling. 1205 00:55:07,738 --> 00:55:12,785 ♪ And your life is deceiving. ♪ 1206 00:55:12,826 --> 00:55:16,168 ♪ My eyes are seeing. 1207 00:55:16,208 --> 00:55:17,838 Oh! 1208 00:55:17,879 --> 00:55:21,547 ♪ ... Is believing. 1209 00:55:21,588 --> 00:55:22,797 Ready? 1210 00:55:22,838 --> 00:55:24,132 Rock and roll. 1211 00:55:24,174 --> 00:55:26,217 ♪ And your love is deceiving. 1212 00:55:26,259 --> 00:55:29,636 Oh, yeah. Oh, yeah. 1213 00:55:29,679 --> 00:55:30,721 Oh, yeah. 1214 00:55:30,762 --> 00:55:32,472 ♪ ... are seeing. 1215 00:55:32,514 --> 00:55:37,101 ♪ And seeing is believing. 1216 00:55:37,143 --> 00:55:40,978 Your shot, darlin'. 1217 00:55:41,020 --> 00:55:45,696 ♪ And your life is deceiving. 1218 00:55:45,738 --> 00:55:47,701 It's getting late. 1219 00:55:47,740 --> 00:55:48,741 Do you have to go? 1220 00:55:48,783 --> 00:55:49,823 How much time do you have? 1221 00:55:51,117 --> 00:55:52,077 Not a lot. 1222 00:55:52,119 --> 00:55:53,704 I know what you mean. 1223 00:55:53,745 --> 00:55:55,746 I've got a montage materials marathon at home. 1224 00:55:55,788 --> 00:55:57,664 Chop, chop, snip, snip. 1225 00:55:57,707 --> 00:56:00,543 Basically shred everything in my apartment I don't want, 1226 00:56:00,585 --> 00:56:01,977 including, in case you were wondering, 1227 00:56:02,001 --> 00:56:03,876 a picture of my old boyfriend. 1228 00:56:03,920 --> 00:56:05,966 Hmm, then you and the kids, 1229 00:56:06,006 --> 00:56:08,216 you guys cut and paste them onto... 1230 00:56:08,257 --> 00:56:09,674 Papier-mâché farm animals. 1231 00:56:09,717 --> 00:56:11,510 Cool. 1232 00:56:11,552 --> 00:56:14,847 Is there a petting zoo I should know about? 1233 00:56:14,888 --> 00:56:16,977 Want to come back to my place, 1234 00:56:17,019 --> 00:56:18,037 do some papier-mâché things? 1235 00:56:18,061 --> 00:56:19,563 It could be messy. 1236 00:56:19,605 --> 00:56:21,106 You know, Denise, 1237 00:56:21,147 --> 00:56:24,274 I should tell you that I'm spoken for. 1238 00:56:24,316 --> 00:56:29,239 Actions speak louder than words. 1239 00:56:29,281 --> 00:56:35,202 ♪ And your life is deceiving. 1240 00:56:35,245 --> 00:56:38,996 ♪ Your eyes are seeing. 1241 00:56:39,037 --> 00:56:43,083 ♪ And seeing is believing. 1242 00:56:43,125 --> 00:56:47,175 ♪ My love is freeing. 1243 00:56:47,217 --> 00:56:50,804 ♪ And your life is deceiving. 1244 00:57:06,065 --> 00:57:08,316 I don't have everything unless I have you. 1245 00:57:11,154 --> 00:57:17,997 ♪ 1246 00:57:18,040 --> 00:57:20,125 I'm Ellie Warner. 1247 00:57:20,166 --> 00:57:23,294 I'm Matt Warner, jackass. 1248 00:57:23,335 --> 00:57:26,171 You're my jackass. 1249 00:57:31,841 --> 00:57:34,677 Your dinner awaits. 1250 00:57:43,143 --> 00:57:44,729 Am I in the right house? 1251 00:57:44,769 --> 00:57:46,316 Hey, what's wrong? 1252 00:57:48,905 --> 00:57:50,345 Chase thinks we're the Addams family. 1253 00:57:53,198 --> 00:57:54,741 I'll be in my room. 1254 00:57:54,783 --> 00:57:56,076 Dylan? 1255 00:57:56,117 --> 00:57:58,994 And, Dad, please try 1256 00:57:59,037 --> 00:58:00,831 not to come to school in your pajamas. 1257 00:58:00,872 --> 00:58:02,289 It makes my life a living hell, 1258 00:58:02,333 --> 00:58:04,915 and it's bad enough already. 1259 00:58:08,961 --> 00:58:10,252 Jackass? 1260 00:58:10,294 --> 00:58:11,881 Major. 1261 00:58:11,922 --> 00:58:14,258 I'll be right here. 1262 00:58:22,060 --> 00:58:24,229 Hey, kiddo. 1263 00:58:24,271 --> 00:58:26,690 Listen, I'm sorry I embarrassed you 1264 00:58:26,732 --> 00:58:28,356 in front of your girlfriend. 1265 00:58:28,397 --> 00:58:32,278 She's not my girlfriend. 1266 00:58:32,321 --> 00:58:36,406 She'll never be my girlfriend. 1267 00:58:42,036 --> 00:58:44,329 Dad? 1268 00:58:44,371 --> 00:58:46,751 My heart hurts. 1269 00:58:46,793 --> 00:58:50,297 Well, it's not really your heart, Dylan. 1270 00:58:50,339 --> 00:58:53,007 It sure feels like it. 1271 00:58:53,050 --> 00:58:56,302 I know it does, and it'll go away. 1272 00:58:56,345 --> 00:58:57,888 I don't want it to. 1273 00:59:00,179 --> 00:59:01,389 What do you mean? 1274 00:59:01,430 --> 00:59:06,353 It hurts, but I feel... alive. 1275 00:59:06,395 --> 00:59:09,898 Mr. D said that sometimes in order to be truly alive, 1276 00:59:09,939 --> 00:59:12,483 sometimes you need to feel things, 1277 00:59:12,525 --> 00:59:14,775 even if it hurts. 1278 00:59:14,817 --> 00:59:19,911 Well, that's just one way of looking at it. 1279 00:59:19,951 --> 00:59:21,805 But remember how you told me to solve my problems 1280 00:59:21,829 --> 00:59:23,433 by putting them on a linear branching logic tree? 1281 00:59:23,457 --> 00:59:26,999 The logic tree, yeah, absolutely. 1282 00:59:27,042 --> 00:59:29,086 Yeah, well, I tried that. 1283 00:59:29,129 --> 00:59:30,337 That's great. 1284 00:59:30,379 --> 00:59:32,836 But then Mr. D's logic seemed 1285 00:59:32,879 --> 00:59:34,840 to make a lot more sense to me. 1286 00:59:34,881 --> 00:59:36,150 So I think I'm going to go with that. 1287 00:59:36,174 --> 00:59:38,386 Oh. 1288 00:59:38,427 --> 00:59:41,012 Hey, thanks, Dad. 1289 00:59:41,056 --> 00:59:42,931 I feel better. 1290 00:59:42,971 --> 00:59:44,265 All right. 1291 00:59:44,307 --> 00:59:46,478 Have a good night. 1292 00:59:52,357 --> 00:59:56,197 He cut down my tree. 1293 01:00:03,076 --> 01:00:05,579 Now, class, in honor of the beginning of our study 1294 01:00:05,621 --> 01:00:06,995 of the human anatomy... 1295 01:00:07,037 --> 01:00:09,457 Hey, Mr. Warner, no pajamas? 1296 01:00:09,498 --> 01:00:12,084 No, Clyde, no pajamas today. 1297 01:00:12,124 --> 01:00:13,292 But I do have something 1298 01:00:13,334 --> 01:00:14,961 that I think you're going to enjoy. 1299 01:00:15,001 --> 01:00:16,215 Snap! 1300 01:00:16,257 --> 01:00:18,847 Now, class, everyone come on up here 1301 01:00:18,886 --> 01:00:21,347 and gather around my desk. 1302 01:00:21,388 --> 01:00:25,977 And everyone take a look at this. 1303 01:00:26,018 --> 01:00:27,393 Ew. 1304 01:00:27,435 --> 01:00:30,521 Now, can anyone tell me 1305 01:00:30,562 --> 01:00:32,815 what this fleshy mass is? 1306 01:00:32,856 --> 01:00:36,149 Something from the cafeteria? 1307 01:00:36,193 --> 01:00:38,361 It's a lung. 1308 01:00:38,402 --> 01:00:39,612 Left side. 1309 01:00:39,653 --> 01:00:40,947 Most likely male. 1310 01:00:40,990 --> 01:00:43,197 Very good, Devon. That's right. 1311 01:00:43,238 --> 01:00:46,163 Mr. Warner, what's that tube thingy? 1312 01:00:46,203 --> 01:00:48,082 Let me show you. 1313 01:00:48,124 --> 01:00:51,418 Watch this. 1314 01:00:54,213 --> 01:00:55,881 Awesome! 1315 01:00:55,922 --> 01:00:58,256 That is pretty awesome, isn't it? 1316 01:00:58,297 --> 01:00:59,384 And that is going on 1317 01:00:59,425 --> 01:01:02,803 inside every one of you right now. 1318 01:01:02,844 --> 01:01:04,279 Now, let's try it all together, all right? 1319 01:01:04,303 --> 01:01:05,971 Deep breaths together. 1320 01:01:06,014 --> 01:01:08,307 Follow me. 1321 01:01:16,234 --> 01:01:17,338 Hi, I'm sorry to bother you. 1322 01:01:17,362 --> 01:01:18,589 I just need to borrow a piece of chalk. 1323 01:01:18,613 --> 01:01:21,240 Oh, I'll get you a new box. 1324 01:01:21,281 --> 01:01:22,573 Thank you. 1325 01:01:22,615 --> 01:01:23,826 Hey, guys. 1326 01:01:23,867 --> 01:01:24,868 Hey! 1327 01:01:24,910 --> 01:01:26,411 Sushi. 1328 01:01:26,452 --> 01:01:27,453 Sweet. 1329 01:01:27,495 --> 01:01:29,247 That's good. 1330 01:01:29,289 --> 01:01:31,121 Okay, then. 1331 01:01:31,164 --> 01:01:32,416 In, out. 1332 01:01:32,457 --> 01:01:34,208 And a one. 1333 01:01:34,249 --> 01:01:35,419 And a two. 1334 01:01:35,461 --> 01:01:38,004 Feel the stretch now. 1335 01:01:38,047 --> 01:01:39,171 Okay, that's good. Stop. 1336 01:01:39,213 --> 01:01:40,213 All right, everybody. 1337 01:01:40,255 --> 01:01:41,425 Jazzercise. There we go. 1338 01:01:41,466 --> 01:01:43,048 I'm sorry. 1339 01:01:43,090 --> 01:01:44,883 Sorry. 1340 01:01:44,925 --> 01:01:47,350 We were just studying the lung. 1341 01:01:50,602 --> 01:01:54,940 Thank you for the... chalk. 1342 01:01:54,980 --> 01:01:56,857 Let's try that again. 1343 01:01:56,899 --> 01:01:58,859 Okay, here we go. 1344 01:02:06,242 --> 01:02:07,242 Thump! 1345 01:02:10,535 --> 01:02:14,083 Mr. D. Mr. D. 1346 01:02:14,122 --> 01:02:15,502 Everybody, shut up! 1347 01:02:24,220 --> 01:02:27,472 Can anybody give me... 1348 01:02:27,514 --> 01:02:29,515 Can anybody tell me what that was an example of? 1349 01:02:32,351 --> 01:02:34,310 A dictator? 1350 01:02:34,352 --> 01:02:36,230 Thank you, Chase. 1351 01:02:53,415 --> 01:02:55,291 Okay, people, 1352 01:02:55,333 --> 01:02:58,418 we have a pop quiz this Thursday. 1353 01:02:58,460 --> 01:03:01,463 Chase, Dylan, I need you to stay for a second, okay? 1354 01:03:01,505 --> 01:03:03,132 Ooh! 1355 01:03:03,174 --> 01:03:05,509 "Ooh," yeah, yourselves. 1356 01:03:05,551 --> 01:03:07,344 Beat it. Have a good lunch. 1357 01:03:07,385 --> 01:03:11,180 Eat a carrot. 1358 01:03:11,223 --> 01:03:16,396 Will you guys put your desks together for me? 1359 01:03:16,438 --> 01:03:19,691 You know, one of the great humanitarians of the world, 1360 01:03:19,734 --> 01:03:21,735 Eleanor Roosevelt, she once said, 1361 01:03:21,776 --> 01:03:25,447 "Do one thing every day that scares you." 1362 01:03:25,489 --> 01:03:28,617 You guys comfortable? 1363 01:03:28,659 --> 01:03:31,661 Thank you for your time. 1364 01:03:37,205 --> 01:03:40,293 Here it is, the moment of truth. 1365 01:03:40,332 --> 01:03:42,711 Do I do what my heart is telling me? 1366 01:03:42,753 --> 01:03:48,263 Roll over like a puppy, grovel, beg for forgiveness? 1367 01:03:48,305 --> 01:03:50,765 No. 1368 01:03:50,806 --> 01:03:52,433 You think I'm a geek. 1369 01:03:52,474 --> 01:03:54,768 No. 1370 01:03:54,810 --> 01:03:56,518 I think your dad's a geek. 1371 01:03:56,561 --> 01:03:58,604 Yeah, well, he's not. 1372 01:03:58,647 --> 01:03:59,690 And I'm not my dad. 1373 01:04:22,380 --> 01:04:24,256 Mr. Warner, what are you doing? 1374 01:04:24,299 --> 01:04:26,173 I'm nuking your MoonPie. 1375 01:04:26,215 --> 01:04:29,010 Cool. 1376 01:04:42,188 --> 01:04:45,567 What? What? 1377 01:04:45,610 --> 01:04:49,197 Nothing. 1378 01:04:49,241 --> 01:04:50,616 Good morning, everyone. 1379 01:04:50,656 --> 01:04:54,452 Matt, I... 1380 01:04:54,494 --> 01:04:57,622 I just got a phone call from Hugh Evans' parents. 1381 01:04:57,663 --> 01:04:59,499 A very unpleasant call. 1382 01:04:59,540 --> 01:05:01,667 Made me feel a little tense. 1383 01:05:01,709 --> 01:05:03,429 Wondered if you could come down to my office 1384 01:05:03,459 --> 01:05:05,087 after class. 1385 01:05:05,129 --> 01:05:08,215 I'd like to share this tension with you. 1386 01:05:08,256 --> 01:05:10,384 Yes, sir. 1387 01:05:10,425 --> 01:05:13,261 Good. 1388 01:05:13,302 --> 01:05:15,095 Unbelievable. 1389 01:05:15,138 --> 01:05:16,726 Miserable little bastards. 1390 01:05:16,767 --> 01:05:18,603 Show any sign of weakness, 1391 01:05:18,645 --> 01:05:22,273 and they trounce on your nuts like an African rhino. 1392 01:05:22,315 --> 01:05:23,525 Here. 1393 01:05:23,566 --> 01:05:24,440 What's this? 1394 01:05:24,481 --> 01:05:26,485 My therapist. 1395 01:05:26,527 --> 01:05:29,529 If it weren't for him, I'd be in prison. 1396 01:05:32,863 --> 01:05:35,366 Hey, Matt, you forgot your MoonPie. 1397 01:05:37,245 --> 01:05:39,286 Oh, right. 1398 01:05:42,122 --> 01:05:43,249 Oh! 1399 01:06:04,353 --> 01:06:05,813 Is it done? 1400 01:06:10,402 --> 01:06:13,197 Go ahead, laugh. 1401 01:06:13,237 --> 01:06:15,490 Laugh all you want. I don't care. 1402 01:06:23,918 --> 01:06:26,335 I owe you a MoonPie. 1403 01:06:29,547 --> 01:06:31,299 After the pajama incident, 1404 01:06:31,341 --> 01:06:34,551 Mom made sure Dad always had an extra change of clothes. 1405 01:06:34,593 --> 01:06:37,262 The oxygen-rich blood leaves the heart. 1406 01:06:37,304 --> 01:06:40,639 Uh, no, wait a second, Mr. Warner. 1407 01:06:40,681 --> 01:06:42,266 That's not what you said before. 1408 01:06:42,306 --> 01:06:43,557 You've got it all wrong. 1409 01:06:43,600 --> 01:06:44,891 It isn't? 1410 01:06:44,935 --> 01:06:46,858 No, the oxygen-rich blood 1411 01:06:46,900 --> 01:06:49,319 returns to the heart via the capillaries 1412 01:06:49,361 --> 01:06:50,837 surrounding the alveoli after we inhale. 1413 01:06:50,861 --> 01:06:54,405 Oh, well, that's probably right. 1414 01:06:54,447 --> 01:06:55,718 I mean, that's definitely right. 1415 01:06:55,742 --> 01:06:57,449 I mean, very good, Patty. That's good. 1416 01:06:57,492 --> 01:06:59,386 Look, if anyone else has any idea what I'm talking about, 1417 01:06:59,410 --> 01:07:00,429 just let me in on it, okay? 1418 01:07:00,453 --> 01:07:02,580 Hey, Mr. Warner, your ride's here. 1419 01:07:06,959 --> 01:07:08,459 Excuse me, is this the room for... 1420 01:07:08,502 --> 01:07:09,711 No, no, no, no. 1421 01:07:09,752 --> 01:07:11,253 Don't tell me. I already know. 1422 01:07:11,294 --> 01:07:11,962 The guy you're looking for, 1423 01:07:12,004 --> 01:07:13,297 he's across the hall 1424 01:07:13,339 --> 01:07:17,389 on planet D. 1425 01:07:17,430 --> 01:07:18,932 That's one small step for man, 1426 01:07:18,973 --> 01:07:22,226 one giant pain in the a... 1427 01:07:24,560 --> 01:07:25,686 Somebody help me up? 1428 01:07:33,652 --> 01:07:36,446 And don't forget, tomorrow we dissect basketballs, 1429 01:07:36,486 --> 01:07:38,572 and good luck to the frog team. 1430 01:07:44,786 --> 01:07:45,834 Sir, about the Evans boy. 1431 01:07:45,876 --> 01:07:47,669 I was demonstrating 1432 01:07:47,710 --> 01:07:49,546 the function of the lungs in the human body, 1433 01:07:49,586 --> 01:07:51,254 and he evidently became 1434 01:07:51,296 --> 01:07:53,382 overly enthusiastic about the lesson. 1435 01:07:53,424 --> 01:07:55,591 And he, um, well, he, you know. 1436 01:07:55,633 --> 01:07:57,342 Passed out. 1437 01:07:57,384 --> 01:07:59,679 Well, he hyperventilated. 1438 01:07:59,720 --> 01:08:00,764 And then he passed out. 1439 01:08:03,056 --> 01:08:07,310 Matt, I didn't call you in here 1440 01:08:07,351 --> 01:08:09,394 to talk about the Evans boy 1441 01:08:09,436 --> 01:08:10,455 or the fact that you pushed over 1442 01:08:10,479 --> 01:08:12,314 a national space hero. 1443 01:08:12,356 --> 01:08:14,441 We have a problem here, Matt. 1444 01:08:14,481 --> 01:08:16,532 And I'll tell you what. 1445 01:08:16,573 --> 01:08:19,366 Now, I knew your father for a long time. 1446 01:08:19,408 --> 01:08:20,758 And that's probably the only reason 1447 01:08:20,782 --> 01:08:23,705 why you're not on suspension. 1448 01:08:23,746 --> 01:08:26,998 But if this keeps up, my loyalty won't stand 1449 01:08:27,038 --> 01:08:28,582 in the way of what needs to happen 1450 01:08:28,623 --> 01:08:29,748 to keep this school running 1451 01:08:29,791 --> 01:08:31,835 the way I believe we all want it to run. 1452 01:08:31,877 --> 01:08:34,045 I know that, sir, and I'm sorry. 1453 01:08:34,088 --> 01:08:35,880 I'm not looking for an apology, Matt. 1454 01:08:35,923 --> 01:08:37,717 I want a decision. 1455 01:08:37,757 --> 01:08:39,759 I want you to decide whether or not 1456 01:08:39,801 --> 01:08:41,469 you want to be an educator. 1457 01:08:41,510 --> 01:08:43,595 Well, I can answer that right now, sir. 1458 01:08:43,636 --> 01:08:45,643 No, no, I don't think you can. 1459 01:08:45,685 --> 01:08:47,562 Why don't you take the weekend? 1460 01:08:49,731 --> 01:08:50,897 Principal Bass. 1461 01:08:50,939 --> 01:08:52,442 Hugh Evans' father is on one. 1462 01:08:52,483 --> 01:08:53,733 You got NASA holding on two. 1463 01:08:57,864 --> 01:09:01,365 Things were as low as they could get. 1464 01:09:01,407 --> 01:09:02,966 Any thought about winning Teacher of the Year 1465 01:09:02,990 --> 01:09:05,535 had completely evaporated. 1466 01:09:29,809 --> 01:09:30,812 Hi, Mr. Warner. 1467 01:09:30,854 --> 01:09:32,603 Timmy, are you okay? 1468 01:09:33,731 --> 01:09:35,815 Sure, look at the score. 1469 01:09:35,857 --> 01:09:36,859 Way to go, boys! 1470 01:09:46,039 --> 01:09:47,704 Unbelievable! 1471 01:09:47,746 --> 01:09:50,748 Never before have I seen such an atrocious performance 1472 01:09:50,791 --> 01:09:51,876 from an athletic franchise. 1473 01:09:51,918 --> 01:09:52,958 It's brilliant! 1474 01:09:53,000 --> 01:09:55,085 Hey, Coach. 1475 01:09:55,128 --> 01:09:56,128 Oh, hey, Warner. 1476 01:09:56,171 --> 01:09:57,631 Wait a minute, Coach. 1477 01:09:57,674 --> 01:09:59,882 What are you doing in the stands? 1478 01:09:59,924 --> 01:10:01,484 And why is everybody cheering like this? 1479 01:10:01,508 --> 01:10:03,637 We're getting killed out there. 1480 01:10:03,678 --> 01:10:05,387 I know. Isn't it great? 1481 01:10:05,429 --> 01:10:08,973 Mr. D has taught me to redefine the term "winning." 1482 01:10:09,014 --> 01:10:10,515 You don't have to win to be a winner. 1483 01:10:10,558 --> 01:10:12,477 Winning isn't just "winning." 1484 01:10:12,520 --> 01:10:15,019 Winning is losing with a winning attitude, 1485 01:10:15,061 --> 01:10:17,151 because if you lose like a winner, 1486 01:10:17,194 --> 01:10:18,797 then a loss is a victory, no matter who wins, 1487 01:10:18,821 --> 01:10:21,573 especially if you lose. 1488 01:10:21,614 --> 01:10:24,115 Or something like that. 1489 01:10:24,156 --> 01:10:26,135 Now, this might seem confusing, but it's really quite 1490 01:10:26,159 --> 01:10:27,117 simple. 1491 01:10:27,158 --> 01:10:29,578 The opposing team scores. 1492 01:10:29,619 --> 01:10:31,832 We cheer. 1493 01:10:31,871 --> 01:10:35,498 They steal the ball away. 1494 01:10:35,541 --> 01:10:36,668 We cheer. 1495 01:10:36,710 --> 01:10:37,875 Hoo yeah! 1496 01:10:40,963 --> 01:10:42,883 We miss a shot. 1497 01:10:42,923 --> 01:10:44,130 We cheer. 1498 01:10:44,174 --> 01:10:45,512 Yeah! 1499 01:10:45,555 --> 01:10:46,725 Oh, on the off chance 1500 01:10:46,766 --> 01:10:48,726 we got a basket, we'd also cheer. 1501 01:10:48,766 --> 01:10:50,100 Mr. D said it was only fair, 1502 01:10:50,141 --> 01:10:52,979 and it showed good sportsmanship. 1503 01:10:53,019 --> 01:10:54,605 Mr. D is a genius. 1504 01:10:54,647 --> 01:10:55,689 But I don't understand. 1505 01:10:55,731 --> 01:10:57,064 Who is coaching? 1506 01:10:57,106 --> 01:10:58,149 Time! 1507 01:10:58,191 --> 01:10:59,192 Time out. 1508 01:10:59,234 --> 01:11:00,819 Come in, guys. Let's go. 1509 01:11:00,861 --> 01:11:02,194 Huddle up. 1510 01:11:03,944 --> 01:11:05,113 Who hasn't gone in yet? 1511 01:11:09,032 --> 01:11:11,534 Go, girls! 1512 01:11:11,576 --> 01:11:13,870 We can't shoot or get a four. 1513 01:11:13,911 --> 01:11:16,588 Fallbrook, Fallbrook, hear our cheer. 1514 01:11:16,629 --> 01:11:19,131 Mr. D for Teacher of the Year. 1515 01:11:19,170 --> 01:11:20,796 What is the dealio, guys? 1516 01:11:20,839 --> 01:11:22,634 We're down by about 30 goals here. 1517 01:11:22,676 --> 01:11:24,802 That's 30 points, Coach. 1518 01:11:24,842 --> 01:11:27,137 30 goals and 30 points? 1519 01:11:27,179 --> 01:11:29,972 Okay, so basically, we have no chance of winning this game. 1520 01:11:30,014 --> 01:11:31,199 But is everybody having a good time? 1521 01:11:31,223 --> 01:11:32,225 Yeah! 1522 01:11:32,266 --> 01:11:34,059 Everybody trying their hardest? 1523 01:11:34,100 --> 01:11:35,643 How much time do we have? 1524 01:11:35,684 --> 01:11:36,646 Not a lot. 1525 01:11:36,688 --> 01:11:38,854 Get your hands in here. 1526 01:11:38,895 --> 01:11:40,898 Who's got the best war cry in the league? 1527 01:11:46,033 --> 01:11:47,616 All right! 1528 01:11:47,658 --> 01:11:48,886 Now get out there, and lose this game. 1529 01:11:48,910 --> 01:11:50,202 I need to get home. 1530 01:11:50,244 --> 01:11:51,621 Huh! 1531 01:11:51,663 --> 01:11:54,206 Mr. D for Teacher of the Year! 1532 01:11:54,247 --> 01:11:56,957 Mr. D for Teacher of the Year! 1533 01:11:56,999 --> 01:11:59,625 Whoo! Yeah. 1534 01:11:59,668 --> 01:12:01,211 We're the worst. 1535 01:12:01,253 --> 01:12:03,838 ♪ I'm trynna find a way. ♪ 1536 01:12:03,880 --> 01:12:06,216 ♪ I'm trynna find a right. 1537 01:12:06,258 --> 01:12:11,260 ♪ If I budge, I just might. 1538 01:12:11,303 --> 01:12:13,263 ♪ I'm trynna find a way. 1539 01:12:13,305 --> 01:12:15,939 ♪ I'm trynna find a right. 1540 01:12:15,979 --> 01:12:17,147 ♪ If I budge... 1541 01:12:17,189 --> 01:12:18,981 By comparison, amateur detectives 1542 01:12:19,022 --> 01:12:21,984 were suddenly elevated to professional status. 1543 01:12:22,026 --> 01:12:26,278 ♪ I heard about it from the mouth of a man. ♪ 1544 01:12:26,320 --> 01:12:30,991 I mean, who uses a turn signal when you're tailing 1545 01:12:31,033 --> 01:12:32,200 someone? 1546 01:12:32,241 --> 01:12:34,828 And if you're going to follow this close, 1547 01:12:34,870 --> 01:12:36,681 why not just splay yourself across Mr. D's hood 1548 01:12:36,705 --> 01:12:39,958 and save the gas money? 1549 01:12:39,999 --> 01:12:44,625 ♪ And it lies, it lies in the picket fence call. ♪ 1550 01:12:44,668 --> 01:12:49,260 ♪ It was my own paradise with my own private corridor. ♪ 1551 01:12:49,302 --> 01:12:52,222 ♪ I'm trynna find a way. 1552 01:12:52,263 --> 01:12:54,640 ♪ I'm trynna find a right. 1553 01:12:54,682 --> 01:12:59,186 ♪ If I budge, I just might. 1554 01:12:59,228 --> 01:13:01,606 ♪ I'm trynna find a way. 1555 01:13:01,647 --> 01:13:04,233 ♪ I'm trynna find a right. 1556 01:13:04,274 --> 01:13:07,318 ♪ If I budge, I just might. 1557 01:13:07,361 --> 01:13:10,279 Even nature was telling my dad to relax, 1558 01:13:10,321 --> 01:13:12,031 go home where it's warm and dry. 1559 01:13:12,073 --> 01:13:13,281 But no. 1560 01:13:13,323 --> 01:13:15,117 He was on a roll. 1561 01:13:15,159 --> 01:13:18,251 Blind to what he was seeing, he pushed forward. 1562 01:13:18,292 --> 01:13:19,166 Man, you're a saint. 1563 01:13:19,208 --> 01:13:21,127 You got anything to eat? 1564 01:13:21,168 --> 01:13:23,880 Oh, thanks, brother. 1565 01:13:23,922 --> 01:13:28,049 Love you, man. 1566 01:13:28,092 --> 01:13:30,261 ♪ I'm trynna find a way. 1567 01:13:30,301 --> 01:13:32,927 ♪ I'm trynna find a right. 1568 01:13:32,969 --> 01:13:36,891 ♪ If I budge, I just might. 1569 01:13:36,930 --> 01:13:39,768 ♪ 1570 01:13:39,807 --> 01:13:41,935 ♪ Can I have your attention, please? ♪ 1571 01:13:41,978 --> 01:13:45,106 Oh, right, like my dad was going to climb a fire escape 1572 01:13:45,147 --> 01:13:46,153 ladder, 1573 01:13:46,194 --> 01:13:47,946 the guy who'd get a nosebleed 1574 01:13:47,988 --> 01:13:53,116 stepping up onto a bathroom scale? 1575 01:13:53,159 --> 01:13:55,285 Hey, what you doing there, Chief? 1576 01:13:55,326 --> 01:13:56,952 Uh, uh. 1577 01:13:56,995 --> 01:13:59,579 I lost my key. 1578 01:13:59,621 --> 01:14:00,623 Oh, so you live here. 1579 01:14:00,665 --> 01:14:01,665 Yeah, that's right. 1580 01:14:01,706 --> 01:14:02,749 I—yeah, I live here. 1581 01:14:02,792 --> 01:14:04,209 Yeah, what number you live at, punk? 1582 01:14:04,251 --> 01:14:06,795 I don't think that's any of your business, 1583 01:14:06,836 --> 01:14:07,878 actually. 1584 01:14:07,921 --> 01:14:09,088 Hey, shut your punk ass up. 1585 01:14:09,131 --> 01:14:11,631 He axed you a question. 1586 01:14:11,674 --> 01:14:13,192 Yo, he axed you what number you live at, fool. 1587 01:14:13,216 --> 01:14:14,802 Uh, number 201. 1588 01:14:14,842 --> 01:14:15,975 I live at number 201. 1589 01:14:16,017 --> 01:14:17,017 Wait, 201? 1590 01:14:17,058 --> 01:14:18,184 Yo, homie. 1591 01:14:18,226 --> 01:14:19,768 He trying to rob Mr. D. 1592 01:14:19,810 --> 01:14:22,604 Uh, which one of you is Homie? 1593 01:14:27,107 --> 01:14:28,819 Oh, God. Oh, God. 1594 01:14:28,859 --> 01:14:30,362 Yo, get his ass! 1595 01:14:32,361 --> 01:14:33,696 Oh, God, oh, God, oh, God. 1596 01:14:35,197 --> 01:14:36,237 Oh, God, oh, God, oh, God. 1597 01:14:42,913 --> 01:14:45,335 Lightning speed. 1598 01:14:49,256 --> 01:14:51,968 ♪ Trynna find a way. 1599 01:14:52,009 --> 01:14:54,262 ♪ Trynna find a right. 1600 01:14:54,305 --> 01:14:59,099 ♪ If I budge, I just might. 1601 01:14:59,139 --> 01:15:01,725 ♪ I'm trynna find a way. 1602 01:15:01,767 --> 01:15:03,977 ♪ I'm trynna find a right. 1603 01:15:04,019 --> 01:15:07,937 ♪ If I budge, I just might. 1604 01:15:07,979 --> 01:15:15,908 ♪ 1605 01:15:44,097 --> 01:15:46,400 Hey, hey, wait a minute. 1606 01:15:46,438 --> 01:15:47,482 Those are my clothes. 1607 01:15:47,524 --> 01:15:50,191 You stole my... 1608 01:15:50,234 --> 01:15:52,110 I bought those fair and square. 1609 01:15:52,152 --> 01:15:53,403 From who? 1610 01:15:53,445 --> 01:15:55,405 Our nation is founded on the principle 1611 01:15:55,446 --> 01:15:57,992 of democracy and free trade. 1612 01:15:58,033 --> 01:15:59,241 What do you got? 1613 01:15:59,282 --> 01:16:00,492 Wait a minute. 1614 01:16:00,535 --> 01:16:01,868 You're telling me you want me 1615 01:16:01,909 --> 01:16:03,263 to trade something for my own clothes? 1616 01:16:03,287 --> 01:16:04,828 Assuming you, like myself, 1617 01:16:04,871 --> 01:16:09,709 have experienced social financial reversal, 1618 01:16:09,752 --> 01:16:11,711 it is only proper we continue to negotiate 1619 01:16:11,753 --> 01:16:13,710 in the spirit of capitalism. 1620 01:16:13,752 --> 01:16:15,089 What do you got? 1621 01:16:15,131 --> 01:16:18,096 Oh, oh, here, here. 1622 01:16:18,138 --> 01:16:19,720 What about these? 1623 01:16:19,762 --> 01:16:21,097 How about that watch? 1624 01:16:21,140 --> 01:16:23,266 Oh, no, no, no, that's a family heirloom. 1625 01:16:23,307 --> 01:16:26,268 You see, my great-grandfather gave it to my grandfather 1626 01:16:26,309 --> 01:16:27,896 and—why am I telling you this? 1627 01:16:27,938 --> 01:16:29,815 Okay, deal. 1628 01:16:29,855 --> 01:16:31,898 Wait, that's not even mine. 1629 01:16:31,939 --> 01:16:33,944 This for that. Take it or leave it. 1630 01:16:33,985 --> 01:16:35,044 If Mr. D taught me anything, 1631 01:16:35,068 --> 01:16:36,821 it's that a fair deal is a fair deal. 1632 01:16:36,862 --> 01:16:39,238 Wait, did you say Mr. D? 1633 01:16:42,533 --> 01:16:45,496 I'll do it. Come on, deal. 1634 01:16:50,251 --> 01:16:53,088 ♪ I'm trynna find a way. 1635 01:16:53,128 --> 01:16:55,465 ♪ I'm trynna find a right. 1636 01:16:55,506 --> 01:16:59,009 ♪ I'm trynna find a way. 1637 01:16:59,051 --> 01:17:02,011 ♪ I'm trynna find a right. 1638 01:17:02,053 --> 01:17:03,489 Just when it looked like things couldn't get any 1639 01:17:03,513 --> 01:17:04,515 stranger, 1640 01:17:04,555 --> 01:17:08,183 they did. 1641 01:17:08,224 --> 01:17:10,479 ♪ 1642 01:17:10,519 --> 01:17:13,396 ♪ Hello, you have my attention. ♪ 1643 01:17:13,438 --> 01:17:15,569 ♪ Do I have your attention? 1644 01:17:15,611 --> 01:17:17,531 ♪ Can I have your attention, please? ♪ 1645 01:17:25,078 --> 01:17:26,329 Mrs. Warner. 1646 01:17:26,371 --> 01:17:27,206 I'm Michael D'Angelo. 1647 01:17:27,247 --> 01:17:28,205 I work with... 1648 01:17:28,248 --> 01:17:29,998 My husband. 1649 01:17:30,040 --> 01:17:32,041 Do you have any idea where he is? 1650 01:17:32,082 --> 01:17:36,004 You know, I wouldn't worry about him too much. 1651 01:17:36,045 --> 01:17:37,897 He's been following me since yesterday afternoon. 1652 01:17:37,921 --> 01:17:39,883 Following you? 1653 01:17:39,924 --> 01:17:41,527 You know, he's pretty stressed out right now, 1654 01:17:41,551 --> 01:17:44,844 and I have something that might help clear things up. 1655 01:17:44,886 --> 01:17:46,557 Do you mind if I come in for a moment? 1656 01:17:57,527 --> 01:17:59,196 So this is your yearbook. 1657 01:17:59,237 --> 01:18:00,529 Yeah. 1658 01:18:00,570 --> 01:18:03,532 Then you must have known Mr. Warner, Sr. 1659 01:18:03,574 --> 01:18:06,492 Oh, I didn't just know Stormin' Norman Warner. 1660 01:18:06,534 --> 01:18:08,034 I wanted to be him. 1661 01:18:08,077 --> 01:18:11,164 That's Matt's problem too. 1662 01:18:15,125 --> 01:18:17,508 Right there. 1663 01:18:20,384 --> 01:18:22,220 I should get going. 1664 01:18:22,260 --> 01:18:23,929 Yes, thank you. 1665 01:18:29,434 --> 01:18:31,036 Well, at least Dad learned we were still getting 1666 01:18:31,060 --> 01:18:32,019 the paper. 1667 01:18:32,061 --> 01:18:33,020 Thank you 1668 01:18:33,062 --> 01:18:34,063 for showing me that. 1669 01:18:34,104 --> 01:18:37,190 It felt good for me too. 1670 01:18:37,229 --> 01:18:38,399 Bye, Michael. 1671 01:18:38,441 --> 01:18:40,317 Bye, Ellie. 1672 01:18:50,039 --> 01:18:52,457 ♪ I'm trynna find a way. 1673 01:18:52,499 --> 01:18:54,669 ♪ I'm trynna find a right. 1674 01:18:54,710 --> 01:18:59,965 ♪ If I budge, I just might. 1675 01:19:00,005 --> 01:19:02,050 ♪ I'm trynna find a way. 1676 01:19:02,091 --> 01:19:04,383 ♪ I'm trynna find a right. 1677 01:19:04,426 --> 01:19:07,510 ♪ If I budge, I just might. 1678 01:19:12,975 --> 01:19:16,273 Mrs. Anderson, 1679 01:19:16,315 --> 01:19:18,694 please pick up line two. 1680 01:19:18,735 --> 01:19:23,322 Mrs. Anderson, please pick up line two. 1681 01:19:25,405 --> 01:19:31,410 Dr. Frank to Oncology. Dr. Frank to Oncology. 1682 01:19:42,004 --> 01:19:45,298 Okay, Michael, a little pinch. 1683 01:19:46,387 --> 01:19:48,555 Okay, all set. 1684 01:19:48,598 --> 01:19:50,433 Here's your basin, 1685 01:19:50,475 --> 01:19:51,745 in case you feel a little queasy, 1686 01:19:51,769 --> 01:19:53,036 and I'll be back to check up on you 1687 01:19:53,060 --> 01:19:55,685 in a little while. 1688 01:20:45,404 --> 01:20:46,447 Excuse me. 1689 01:20:50,117 --> 01:20:51,411 Why don't you wait right here, 1690 01:20:51,453 --> 01:20:53,370 and I'll get someone to help you? 1691 01:20:53,413 --> 01:20:55,580 Security. 1692 01:21:26,694 --> 01:21:28,153 "Michael, 1693 01:21:28,195 --> 01:21:31,573 "not since my own son, Matty, have I had the privilege 1694 01:21:31,614 --> 01:21:33,451 "of knowing a young man so empowered 1695 01:21:33,493 --> 01:21:38,121 "by the spirit of knowledge that he invites miracles. 1696 01:21:38,161 --> 01:21:41,456 Norman Warner." 1697 01:21:55,515 --> 01:21:58,433 I'm sorry, Ellie. 1698 01:21:58,476 --> 01:22:02,437 I met Mr. D today. 1699 01:22:02,479 --> 01:22:05,316 So did I. 1700 01:22:13,362 --> 01:22:16,663 Hi, Dad. 1701 01:22:16,704 --> 01:22:18,166 You know, as a scientist, 1702 01:22:18,206 --> 01:22:19,516 I don't think that you've been watching me, 1703 01:22:19,540 --> 01:22:21,208 because if you had been, 1704 01:22:21,252 --> 01:22:25,503 you probably would have told me to relax. 1705 01:22:25,545 --> 01:22:28,589 Well, I understand now, Dad. 1706 01:22:28,632 --> 01:22:33,680 The shadows are gone. 1707 01:22:33,721 --> 01:22:38,182 You told me it takes less than death to kill a man. 1708 01:22:38,222 --> 01:22:41,350 Well, I don't want to keep dying, Dad. 1709 01:22:41,392 --> 01:22:44,894 And I won't. 1710 01:22:50,571 --> 01:22:53,615 Thanks for listening. 1711 01:23:00,664 --> 01:23:02,539 Hello, class. 1712 01:23:02,580 --> 01:23:04,624 Today I want you to close your textbooks 1713 01:23:04,665 --> 01:23:07,167 and put away your pens and papers. 1714 01:23:07,209 --> 01:23:09,712 'Cause today is a free period. 1715 01:23:09,753 --> 01:23:10,797 I want to know 1716 01:23:10,840 --> 01:23:13,589 what you guys want to do. 1717 01:23:13,630 --> 01:23:15,385 Anything at all. Who's got an idea? 1718 01:23:15,427 --> 01:23:16,682 Patty. 1719 01:23:16,724 --> 01:23:19,225 Can we sit in on Mr. D's class? 1720 01:23:19,265 --> 01:23:20,766 Okay. 1721 01:23:20,809 --> 01:23:21,811 Come on, everyone. 1722 01:23:21,852 --> 01:23:22,853 Out of your seats. 1723 01:23:22,895 --> 01:23:23,854 Let's go. Come on. 1724 01:23:23,896 --> 01:23:25,814 Come on. 1725 01:23:30,401 --> 01:23:38,156 ♪ 1726 01:23:54,385 --> 01:23:57,179 The obsession with Mr. D seemed to vanish 1727 01:23:57,222 --> 01:23:59,472 almost as fast as it had appeared. 1728 01:23:59,514 --> 01:24:01,683 I guess my dad figured if you can't beat 'em... 1729 01:24:01,725 --> 01:24:03,350 Do you mind if we join you? 1730 01:24:03,393 --> 01:24:08,521 All tribes welcome. 1731 01:24:08,563 --> 01:24:10,941 Okay, come on, kids. 1732 01:24:13,317 --> 01:24:14,317 Hi, Dad. 1733 01:24:25,666 --> 01:24:28,670 Hear me, my chiefs. 1734 01:24:28,710 --> 01:24:34,214 My heart is weak and sick. 1735 01:24:34,256 --> 01:24:36,881 Though the flesh may turn to dust, 1736 01:24:36,923 --> 01:24:39,344 my soul will stand strong 1737 01:24:39,385 --> 01:24:42,596 and soar higher than ever before, 1738 01:24:42,638 --> 01:24:47,855 like the distant echo of a beating drum 1739 01:24:47,897 --> 01:24:52,358 breathing life like the wind, 1740 01:24:52,401 --> 01:24:56,279 part of all living things. 1741 01:24:56,321 --> 01:24:58,615 Now... 1742 01:24:58,657 --> 01:25:02,827 and forever. 1743 01:25:10,958 --> 01:25:13,960 Now I need volunteers. 1744 01:25:14,000 --> 01:25:17,634 I'd like a construction worker, a cowboy, and a biker. 1745 01:25:21,805 --> 01:25:23,514 Wait up! 1746 01:25:25,726 --> 01:25:27,726 Hello, Ms. Witherspoon. 1747 01:25:27,768 --> 01:25:28,978 Dylan, just give me a minute. 1748 01:25:29,019 --> 01:25:31,313 I want to say something to Mr. D'Angelo. 1749 01:25:31,355 --> 01:25:33,065 I mean to Mr. D. 1750 01:25:33,108 --> 01:25:34,817 And then we'll head out, kiddo. 1751 01:25:34,857 --> 01:25:36,067 Great work, Dad. 1752 01:25:36,110 --> 01:25:37,651 In front of Chase, you call me... 1753 01:25:37,694 --> 01:25:39,404 Kiddo. 1754 01:25:39,445 --> 01:25:40,863 I kind of like that. 1755 01:25:40,904 --> 01:25:43,407 You do? 1756 01:25:43,447 --> 01:25:45,496 Yeah, but I like "Dylan" better. 1757 01:25:45,537 --> 01:25:48,665 I've got cheerleading practice. 1758 01:25:48,707 --> 01:25:49,709 Maybe I'll see you there. 1759 01:25:49,751 --> 01:25:51,669 Okay, yeah. 1760 01:25:51,710 --> 01:25:53,796 I'll be there. 1761 01:25:53,838 --> 01:25:55,673 Bye. 1762 01:26:01,510 --> 01:26:02,845 Dad? 1763 01:26:02,887 --> 01:26:04,764 Yeah, I guess I missed him. 1764 01:26:04,804 --> 01:26:06,638 I just wanted to thank him for today. 1765 01:26:06,680 --> 01:26:08,934 You'll have plenty of time for that. 1766 01:26:08,976 --> 01:26:11,393 I think he's going to be here for a while. 1767 01:26:15,527 --> 01:26:18,820 Dylan, uh, you know, even if Mr. D moved on 1768 01:26:18,861 --> 01:26:20,489 to another school, 1769 01:26:20,532 --> 01:26:23,032 he'd always be a part of Fallbrook. 1770 01:26:23,074 --> 01:26:24,909 Just like Grandpa is. 1771 01:26:27,662 --> 01:26:30,998 You know, when Mr. D was telling us his story, 1772 01:26:31,040 --> 01:26:33,084 it made me think of Gramps. 1773 01:26:33,126 --> 01:26:36,585 Me too. 1774 01:26:36,627 --> 01:26:39,964 I mean, Grandpa never put on a headdress. 1775 01:26:40,006 --> 01:26:42,966 But he was always telling me to take my shot, 1776 01:26:43,008 --> 01:26:46,516 to make every moment count, to... 1777 01:26:46,559 --> 01:26:48,727 Soar. 1778 01:26:48,768 --> 01:26:51,645 Yeah. 1779 01:26:51,688 --> 01:26:54,855 I guess I never really understood what he meant 1780 01:26:54,897 --> 01:26:56,106 until I met Mr. D. 1781 01:27:05,490 --> 01:27:13,490 ♪ Whatever makes you shine. ♪ 1782 01:27:13,620 --> 01:27:17,840 ♪ There's a star in your eyes, 1783 01:27:17,881 --> 01:27:22,009 ♪ but it's started to fade out lately. ♪ 1784 01:27:22,051 --> 01:27:25,886 ♪ All the things that you've done ♪ 1785 01:27:25,928 --> 01:27:29,682 ♪ don't seem to make much difference, ♪ 1786 01:27:29,725 --> 01:27:34,521 ♪ don't seem to make you happy anymore. ♪ 1787 01:27:34,562 --> 01:27:40,983 ♪ Always searching, always wanting more. ♪ 1788 01:27:41,024 --> 01:27:44,695 ♪ Why don't you take it? 1789 01:27:44,735 --> 01:27:48,911 ♪ Why don't you make it? 1790 01:27:48,952 --> 01:27:56,041 ♪ Don't stand there looking for excuses. ♪ 1791 01:27:56,084 --> 01:27:59,504 ♪ 'Cause you won't get them. 1792 01:27:59,545 --> 01:28:04,466 ♪ No, you won't get them from me. ♪ 1793 01:28:04,508 --> 01:28:06,800 For the first time, I'm almost speechless. 1794 01:28:06,842 --> 01:28:08,802 I must say, it has been spectacularly masterminded 1795 01:28:08,846 --> 01:28:11,013 by our very own Mr. D. 1796 01:28:11,055 --> 01:28:12,473 What a job he's done 1797 01:28:12,515 --> 01:28:14,075 with this group of fledgling ballplayers. 1798 01:28:14,099 --> 01:28:16,773 Transforming a total absence of talent 1799 01:28:16,814 --> 01:28:19,042 into one of the most dynamic displays of athletic ineptitude 1800 01:28:19,066 --> 01:28:20,651 I've ever witnessed. 1801 01:28:20,693 --> 01:28:23,612 Okay, here we are again, 1802 01:28:23,654 --> 01:28:29,949 cheering the other team's baskets... 1803 01:28:29,992 --> 01:28:33,537 cheering our mistakes. 1804 01:28:34,788 --> 01:28:36,123 Stomp your feet! 1805 01:28:36,164 --> 01:28:37,998 Pound your chest! 1806 01:28:38,039 --> 01:28:41,000 Who cares if we lose? 'Cause we're doing our best! 1807 01:28:41,043 --> 01:28:43,795 But something was happening. 1808 01:28:43,837 --> 01:28:46,554 I don't know if it's because we were just having a good time, 1809 01:28:46,594 --> 01:28:48,220 but every once in a while, 1810 01:28:48,263 --> 01:28:51,015 we'd pull off a pretty good play. 1811 01:28:52,224 --> 01:28:53,560 Way to go, Dylan! 1812 01:28:56,561 --> 01:28:59,897 That's my kid. That's my kid. 1813 01:28:59,938 --> 01:29:01,649 High five. A little higher, now. 1814 01:29:01,690 --> 01:29:02,859 Swing and a miss. 1815 01:29:17,334 --> 01:29:19,917 Good morning, class. 1816 01:29:23,297 --> 01:29:24,965 I have test scores. 1817 01:29:26,257 --> 01:29:27,302 No, no groaning. 1818 01:29:27,343 --> 01:29:29,636 You all did extremely well. 1819 01:29:29,679 --> 01:29:30,761 We did? 1820 01:29:30,802 --> 01:29:32,596 All of us? 1821 01:29:32,639 --> 01:29:33,639 Everyone? 1822 01:29:33,682 --> 01:29:35,182 Yes. 1823 01:29:35,224 --> 01:29:36,951 Now, when I call your names, you come up here, 1824 01:29:36,975 --> 01:29:38,810 and you get your tests. 1825 01:29:38,852 --> 01:29:40,644 Good morning, everyone. 1826 01:29:40,686 --> 01:29:42,647 This is your principal. 1827 01:29:42,688 --> 01:29:45,736 I—I'm not really sure how to... 1828 01:29:45,778 --> 01:29:48,616 Well, Mr. D is sick, 1829 01:29:48,656 --> 01:29:51,116 and he's in the hospital. 1830 01:29:51,158 --> 01:29:53,120 At this point, we're not really sure 1831 01:29:53,159 --> 01:29:56,121 if he'll be able to return to school. 1832 01:29:56,161 --> 01:29:58,749 We're going to send a card over to Mr. D 1833 01:29:58,790 --> 01:30:02,001 as soon as everyone signs it. 1834 01:30:02,043 --> 01:30:04,003 So please stop by the trophy case 1835 01:30:04,044 --> 01:30:06,045 in the main hall at lunch 1836 01:30:06,087 --> 01:30:08,965 so that we can get this over to him as soon as possible. 1837 01:30:09,006 --> 01:30:13,843 I'm sure Mr. D would want all of you not to worry, 1838 01:30:13,885 --> 01:30:15,682 and I know he's thinking about all of you. 1839 01:30:15,723 --> 01:30:19,269 So let's all think about him and send our prayers, 1840 01:30:19,310 --> 01:30:21,606 because he will get them. 1841 01:30:21,648 --> 01:30:25,315 Your substitute history teacher will be Miss Hunt. 1842 01:30:25,357 --> 01:30:28,819 Please give her a big Fallbrook welcome 1843 01:30:28,860 --> 01:30:30,613 in Mr. D's absence. 1844 01:30:30,655 --> 01:30:32,657 Hey, what's this? 1845 01:30:32,697 --> 01:30:36,034 Who are you? 1846 01:30:36,076 --> 01:30:38,620 Can you not read? 1847 01:30:38,661 --> 01:30:39,972 Yeah, and you've completely spelled 1848 01:30:39,996 --> 01:30:41,913 the name of this class wrong. 1849 01:30:41,953 --> 01:30:44,749 I take it you're familiar with the principal's office. 1850 01:30:44,791 --> 01:30:47,966 I'm on my way. 1851 01:30:51,760 --> 01:30:54,097 Any other comedians? 1852 01:30:54,138 --> 01:30:55,345 Okay, class. 1853 01:30:55,387 --> 01:30:59,684 I—I know we're all feel... 1854 01:30:59,725 --> 01:31:04,270 Let me just tell you something about Mr. D. 1855 01:31:04,312 --> 01:31:06,731 He's not going to let any sickness 1856 01:31:06,773 --> 01:31:08,024 get in his way. 1857 01:31:08,066 --> 01:31:11,110 You watch and see. 1858 01:31:11,152 --> 01:31:15,199 You just watch and... 1859 01:31:15,239 --> 01:31:18,080 Mr. Warner, are you okay? 1860 01:31:21,958 --> 01:31:24,459 I'm good, Patty. 1861 01:31:24,501 --> 01:31:27,462 Oh, and so are you, 1862 01:31:27,504 --> 01:31:31,046 with your first A of the year. 1863 01:31:31,089 --> 01:31:32,718 Congratulations, Patty. 1864 01:31:32,758 --> 01:31:36,678 Oh, and, Clyde, 1865 01:31:36,719 --> 01:31:39,056 you didn't do so bad yourself. 1866 01:31:39,097 --> 01:31:40,848 Come on down. 1867 01:31:46,984 --> 01:31:48,068 Come on, you guys. 1868 01:31:48,110 --> 01:31:50,069 Let's do this for Mr. D. 1869 01:31:52,070 --> 01:31:53,070 Oh, I want to sign. 1870 01:31:57,450 --> 01:32:00,037 Take your time; we have plenty of pencils. 1871 01:32:00,078 --> 01:32:03,290 I want everybody to sign all around. 1872 01:32:03,331 --> 01:32:05,875 Say something nice. 1873 01:32:10,085 --> 01:32:11,338 Good work, Clyde. 1874 01:32:11,380 --> 01:32:13,380 Thanks, Mr. Warner. 1875 01:32:40,239 --> 01:32:43,995 It's going to be okay. 1876 01:32:45,373 --> 01:32:49,044 He tried to tell me. 1877 01:32:49,086 --> 01:32:50,336 I heard he has leukemia. 1878 01:32:50,377 --> 01:32:52,048 I heard he has cancer. 1879 01:32:52,090 --> 01:32:55,968 Leukemia is cancer, you idiots. 1880 01:32:56,008 --> 01:32:58,386 Who's going to coach the g-g-game tomorrow? 1881 01:32:58,427 --> 01:33:02,557 What d-d-does it m-m-matter, Seth? 1882 01:33:02,597 --> 01:33:04,766 Why don't you shut up, Brad? 1883 01:33:04,808 --> 01:33:06,850 Why don't you make me? 1884 01:33:06,892 --> 01:33:08,268 Why don't I make you? 1885 01:33:08,310 --> 01:33:10,228 Hey, hey, what's the problem here? 1886 01:33:10,271 --> 01:33:11,631 Oh, there's no problem, Mr. Warner. 1887 01:33:13,189 --> 01:33:16,949 Hey, you know, Mr. D wouldn't be very happy 1888 01:33:16,990 --> 01:33:20,325 if he saw you guys fighting, you know? 1889 01:33:20,366 --> 01:33:23,037 Mr. D isn't here. 1890 01:33:23,079 --> 01:33:25,371 Oh, yes, he is. 1891 01:33:25,413 --> 01:33:28,082 What are you talking about, Dad? 1892 01:33:28,123 --> 01:33:30,101 Well, you don't have to be here to actually be here. 1893 01:33:30,125 --> 01:33:33,170 I-I d-don't follow. 1894 01:33:33,213 --> 01:33:35,465 Guys, look. 1895 01:33:35,506 --> 01:33:36,797 Every single day, 1896 01:33:36,839 --> 01:33:39,008 your teachers stand up in front of your classes, 1897 01:33:39,052 --> 01:33:40,217 and they give you things. 1898 01:33:40,260 --> 01:33:41,886 Mostly Cs. 1899 01:33:41,929 --> 01:33:45,349 No, not just grades. They give you knowledge. 1900 01:33:45,390 --> 01:33:46,602 What they've learned, 1901 01:33:46,644 --> 01:33:48,314 they give to you. 1902 01:33:48,355 --> 01:33:50,899 And every time you give something to someone, 1903 01:33:50,941 --> 01:33:52,900 you give just a little part of yourself. 1904 01:33:52,942 --> 01:33:55,318 Which means that all of you have a little bit of me, 1905 01:33:55,360 --> 01:33:57,321 of Ms. Davies, of Mr. Parks, 1906 01:33:57,362 --> 01:34:01,991 and all of you have a little bit of Mr. D. 1907 01:34:04,243 --> 01:34:06,078 He's here, guys. 1908 01:34:08,455 --> 01:34:11,457 You just got to know where to look for him. 1909 01:34:13,876 --> 01:34:17,593 I'll see you in science. 1910 01:34:17,635 --> 01:34:19,009 Hey, Dylan. 1911 01:34:22,262 --> 01:34:23,137 Your old man's all right. 1912 01:34:23,179 --> 01:34:25,390 Yeah, he is. 1913 01:34:25,432 --> 01:34:27,143 See you. 1914 01:34:29,268 --> 01:34:31,103 She likes me. 1915 01:34:31,144 --> 01:34:33,313 She really likes me. 1916 01:34:45,996 --> 01:34:47,955 Hey, Coach. 1917 01:34:47,996 --> 01:34:49,290 Can I have a word with you? 1918 01:34:49,331 --> 01:34:50,876 Of course. 1919 01:34:50,917 --> 01:34:53,209 Here's what I'm thinking. 1920 01:35:07,471 --> 01:35:09,184 Honey, where you going? 1921 01:35:09,223 --> 01:35:11,933 I'll be back. 1922 01:35:11,975 --> 01:35:14,018 Well, just remember if you go out 1923 01:35:14,059 --> 01:35:17,445 to put your clothes on. 1924 01:35:43,423 --> 01:35:46,972 Hello, Michael. 1925 01:35:50,184 --> 01:35:56,315 I seem to be having a lot of one-way conversations lately. 1926 01:35:56,357 --> 01:35:59,694 But I figured out why you're such a great teacher. 1927 01:35:59,735 --> 01:36:01,486 Because you don't just teach the students; 1928 01:36:01,526 --> 01:36:05,657 you teach the teachers too. 1929 01:36:05,698 --> 01:36:07,656 You know, my dad used to always talk 1930 01:36:07,698 --> 01:36:10,493 about the miracles of education. 1931 01:36:10,534 --> 01:36:14,078 He was Teacher of the Year 43 times. 1932 01:36:14,119 --> 01:36:16,586 But you taught me one or two things 1933 01:36:16,628 --> 01:36:19,588 that even he couldn't. 1934 01:36:19,630 --> 01:36:25,218 And I just wanted to thank you for that, Michael. 1935 01:36:25,260 --> 01:36:28,053 Mr. D. 1936 01:36:39,605 --> 01:36:41,609 Hey, Matt? 1937 01:36:46,198 --> 01:36:48,117 I learned a couple of things from you too. 1938 01:36:55,540 --> 01:36:57,375 Ow! 1939 01:37:01,795 --> 01:37:09,795 ♪ 1940 01:37:12,595 --> 01:37:15,769 So? 1941 01:37:15,811 --> 01:37:17,481 Who am I? 1942 01:37:17,523 --> 01:37:19,730 This isn't going to involve a human sacrifice, is it? 1943 01:37:19,773 --> 01:37:22,108 I'll give you a hint. 1944 01:37:22,151 --> 01:37:24,736 I am the father of genetics. 1945 01:37:27,363 --> 01:37:28,324 Devon? 1946 01:37:28,364 --> 01:37:30,198 Gregor Mendel? 1947 01:37:30,240 --> 01:37:31,633 That's right. That's absolutely right. 1948 01:37:31,657 --> 01:37:34,286 I am Gregor Mendel, and I have a big problem. 1949 01:37:34,328 --> 01:37:36,287 Yeah, your wardrobe. 1950 01:37:36,330 --> 01:37:37,661 Actually, you know what? 1951 01:37:37,705 --> 01:37:40,416 That is a problem. 1952 01:37:40,458 --> 01:37:44,752 But I also have a bigger problem that I was hoping 1953 01:37:44,794 --> 01:37:47,219 that my apprentices could help me out with. 1954 01:37:47,260 --> 01:37:50,096 I need to conduct several experiments, 1955 01:37:50,137 --> 01:37:52,223 and I need to use a particular plant. 1956 01:37:52,264 --> 01:37:53,516 Now, which plant should I use? 1957 01:37:53,558 --> 01:37:54,600 String beans? 1958 01:37:54,641 --> 01:37:56,519 Fava beans. 1959 01:37:56,561 --> 01:37:58,519 Pea plants? 1960 01:37:58,562 --> 01:38:00,064 And the winner is... 1961 01:38:00,104 --> 01:38:01,146 pea plants! 1962 01:38:01,188 --> 01:38:04,567 Very good, Patty. 1963 01:38:04,606 --> 01:38:07,819 In 1929, the nation's economy was cut to its knees 1964 01:38:07,861 --> 01:38:10,611 by what devastating event? 1965 01:38:13,240 --> 01:38:14,368 Nobody? 1966 01:38:19,751 --> 01:38:23,087 Nobody knows this? 1967 01:38:23,129 --> 01:38:25,587 Who has been teaching you this year? 1968 01:38:25,629 --> 01:38:26,673 This is history, isn't it? 1969 01:38:26,715 --> 01:38:29,551 No, Miss Hunt, it isn't. 1970 01:38:29,593 --> 01:38:31,592 You need to redefine your terms. 1971 01:38:31,634 --> 01:38:32,762 That's right. 1972 01:38:32,803 --> 01:38:35,391 Haven't you ever told a story? 1973 01:38:35,431 --> 01:38:37,596 The proper term is his- and herstory. 1974 01:38:37,639 --> 01:38:39,391 What? 1975 01:38:39,433 --> 01:38:41,768 His- and herstory. 1976 01:38:41,810 --> 01:38:44,479 One more word, and all of you 1977 01:38:44,522 --> 01:38:46,403 will be telling your stories to the principal. 1978 01:38:46,444 --> 01:38:47,736 I'm on my way. 1979 01:38:52,324 --> 01:38:54,826 Who's coming with me? 1980 01:39:03,292 --> 01:39:05,210 Plan B. 1981 01:39:07,253 --> 01:39:10,381 So what Mendel— I mean what I... 1982 01:39:12,382 --> 01:39:15,177 May we join you? 1983 01:39:15,219 --> 01:39:16,308 Come on in. 1984 01:39:18,475 --> 01:39:23,231 Come on, kids. Right back there. 1985 01:39:23,274 --> 01:39:25,357 Hey, good afternoon, Timmy. 1986 01:39:25,398 --> 01:39:26,817 Good afternoon, Mr. Warner. 1987 01:39:29,445 --> 01:39:30,569 Good afternoon, everybody. 1988 01:39:30,611 --> 01:39:31,821 Good afternoon, Matt. 1989 01:39:31,862 --> 01:39:32,904 MoonPie. 1990 01:39:32,946 --> 01:39:34,824 Oh. 1991 01:39:34,865 --> 01:39:36,324 You must have seen my shrink. 1992 01:39:36,365 --> 01:39:38,494 No, but I've seen a lot. 1993 01:39:38,536 --> 01:39:40,328 You have a good day. 1994 01:39:40,367 --> 01:39:41,371 You too. 1995 01:39:41,413 --> 01:39:42,744 Going to the game, Warner? 1996 01:39:42,786 --> 01:39:47,630 Of course; it's our last game of the season, right? 1997 01:39:49,422 --> 01:39:50,507 Hey, heads up, Timmy. 1998 01:39:50,549 --> 01:39:51,551 I owed you one. 1999 01:39:51,593 --> 01:39:53,719 Thanks, Mr. Warner. 2000 01:39:53,760 --> 01:39:55,178 Better suit up for the game. 2001 01:39:55,220 --> 01:39:56,638 I will. 2002 01:40:00,765 --> 01:40:02,269 Hey, guys, I don't think 2003 01:40:02,312 --> 01:40:04,604 Mr. D would like this pregame attitude. 2004 01:40:04,645 --> 01:40:05,937 Well, who's going to tell him? 2005 01:40:05,979 --> 01:40:07,312 I will. 2006 01:40:07,354 --> 01:40:08,483 Now, listen, guys. 2007 01:40:08,524 --> 01:40:10,316 I got a little addition for your uniforms 2008 01:40:10,356 --> 01:40:11,460 that I think you're going to like. 2009 01:40:11,484 --> 01:40:12,527 Come here. Come here. 2010 01:40:12,568 --> 01:40:13,795 I want you to take these wristbands, 2011 01:40:13,819 --> 01:40:14,819 put them on. 2012 01:40:14,860 --> 01:40:16,284 Come on, all of you. 2013 01:40:16,323 --> 01:40:17,534 Now, look, guys. 2014 01:40:17,577 --> 01:40:19,495 I know that there's a big part of this team 2015 01:40:19,537 --> 01:40:21,371 that isn't here right now. 2016 01:40:21,413 --> 01:40:23,250 But we know where to find it, don't we? 2017 01:40:23,291 --> 01:40:25,374 Now, we owe it to Mr. D to get out there 2018 01:40:25,415 --> 01:40:26,877 and have a great time. 2019 01:40:26,918 --> 01:40:28,920 Now, who's got the best war cry in basketball? 2020 01:40:28,962 --> 01:40:30,505 Come on, hands in. 2021 01:40:30,546 --> 01:40:33,298 One, two, three! 2022 01:40:47,815 --> 01:40:50,278 I'm almost speechless for the first time. 2023 01:40:50,319 --> 01:40:51,360 I mean, 2024 01:40:51,402 --> 01:40:53,695 we actually could win. 2025 01:40:55,362 --> 01:40:57,534 Yup, that's us playing. 2026 01:40:57,574 --> 01:41:01,367 Rebounding, scoring, almost winning. 2027 01:41:12,876 --> 01:41:14,504 Time out! Time out! 2028 01:41:15,841 --> 01:41:18,304 Come on, guys. Come on. 2029 01:41:18,346 --> 01:41:20,015 The team had a new confidence. 2030 01:41:20,057 --> 01:41:21,265 Take it on the chin. 2031 01:41:21,307 --> 01:41:22,408 It doesn't matter if you win. 2032 01:41:22,432 --> 01:41:23,809 Play the game for fun. 2033 01:41:23,850 --> 01:41:25,435 Win or lose, you've won. 2034 01:41:25,476 --> 01:41:28,606 And so did I. 2035 01:41:31,065 --> 01:41:32,691 How you doing? 2036 01:41:32,733 --> 01:41:35,444 I've been better. 2037 01:41:35,485 --> 01:41:37,713 Well, if you're going to fall in front of a crowd this size, 2038 01:41:37,737 --> 01:41:40,824 at the biggest game of the year, 2039 01:41:40,865 --> 01:41:43,366 you've got to make a louder thunk. 2040 01:41:43,408 --> 01:41:44,827 Like this. 2041 01:41:48,751 --> 01:41:51,752 That's the stuff. 2042 01:41:51,794 --> 01:41:53,798 That really works? 2043 01:41:53,839 --> 01:41:56,716 I don't know. 2044 01:41:56,759 --> 01:41:58,439 You're the first girl I've ever fallen for. 2045 01:42:08,727 --> 01:42:10,520 Come on, you guys. We got to do this. 2046 01:42:10,562 --> 01:42:11,996 Okay, this is good. This is really good. 2047 01:42:12,020 --> 01:42:14,022 I mean, we could win this thing. 2048 01:42:14,064 --> 01:42:15,776 We could really win this thing. 2049 01:42:15,818 --> 01:42:17,947 But, you know, winning doesn't really matter, 2050 01:42:17,989 --> 01:42:19,490 because you guys are so unbelievable. 2051 01:42:19,532 --> 01:42:21,451 I mean, I'm really proud... 2052 01:42:21,492 --> 01:42:22,785 Mr. Warner, take it easy. 2053 01:42:22,827 --> 01:42:24,370 Oh, right, right, right. 2054 01:42:24,411 --> 01:42:25,661 Dad, what's the play? 2055 01:42:25,704 --> 01:42:28,541 What are we going to do? 2056 01:42:28,582 --> 01:42:30,017 Okay, okay, here's what we're going to do. 2057 01:42:30,041 --> 01:42:31,502 We got about 30 seconds left. 2058 01:42:31,543 --> 01:42:33,793 I want you to hang on to the ball for as long as you can 2059 01:42:33,835 --> 01:42:34,796 before you shoot, okay? 2060 01:42:34,838 --> 01:42:35,879 What if we lose the ball? 2061 01:42:39,008 --> 01:42:40,717 Seth, what's your strength? 2062 01:42:40,760 --> 01:42:42,552 Footwork. 2063 01:42:45,849 --> 01:42:47,852 Fred Astaire defense. 2064 01:42:47,894 --> 01:42:48,934 Give me your foot. 2065 01:42:58,403 --> 01:42:59,403 Who's Fred Astaire? 2066 01:43:33,479 --> 01:43:34,855 How much time do we have? 2067 01:43:34,898 --> 01:43:37,397 Enough. 2068 01:43:37,440 --> 01:43:39,443 Well, then, you take us home, Matt. 2069 01:43:39,484 --> 01:43:41,153 Okay. 2070 01:43:41,194 --> 01:43:43,028 Hey, we're playing a game here. 2071 01:43:43,070 --> 01:43:46,202 Okay, Seth. 2072 01:43:46,244 --> 01:43:47,787 It's time to step up. 2073 01:43:47,829 --> 01:43:49,915 I'm ready. 2074 01:43:49,958 --> 01:43:50,958 Then you're our man. 2075 01:43:50,998 --> 01:43:53,666 Come on, guys. Let's go. 2076 01:44:05,469 --> 01:44:06,757 Fred Astaire defense! 2077 01:44:13,141 --> 01:44:21,141 ♪ 2078 01:44:21,946 --> 01:44:23,488 Come on; that's your ball! 2079 01:44:23,529 --> 01:44:24,656 Get it back! 2080 01:44:26,992 --> 01:44:28,494 Ten, nine... 2081 01:44:28,535 --> 01:44:32,789 eight, seven, six, 2082 01:44:32,830 --> 01:44:36,916 five, four, three, two... 2083 01:44:36,958 --> 01:44:38,128 Take your shot! 2084 01:44:39,792 --> 01:44:41,920 One! 2085 01:44:54,185 --> 01:44:55,772 Come on! 2086 01:44:55,813 --> 01:44:57,232 High five! 2087 01:45:22,757 --> 01:45:25,091 Hey, how about one more bite, little man, huh? 2088 01:45:25,134 --> 01:45:26,677 Let me finish up here, Matty. 2089 01:45:26,717 --> 01:45:27,718 You got to get going. 2090 01:45:27,760 --> 01:45:29,136 Oh, okay. 2091 01:45:30,262 --> 01:45:31,263 See you later, kiddo. 2092 01:45:31,305 --> 01:45:32,765 Hey, Dad, you walking up? 2093 01:45:32,807 --> 01:45:33,933 Yeah. 2094 01:45:33,974 --> 01:45:35,183 Got everything? 2095 01:45:35,224 --> 01:45:36,769 Got everything. 2096 01:45:36,810 --> 01:45:38,519 Bye, Michael. 2097 01:45:38,562 --> 01:45:40,104 Love you, honey. 2098 01:45:40,145 --> 01:45:42,814 Love you too. Now scram. 2099 01:45:42,855 --> 01:45:44,148 You want a bite? 2100 01:45:44,191 --> 01:45:46,740 Ooh. 2101 01:45:46,782 --> 01:45:49,534 Oh, good boy. 2102 01:45:50,910 --> 01:45:53,203 All right, junior year. 2103 01:45:53,244 --> 01:45:54,745 You know what that means. 2104 01:45:54,788 --> 01:45:56,915 Next year, this will be a car? 2105 01:45:56,957 --> 01:45:59,041 Morning, Mr. Warner. 2106 01:45:59,083 --> 01:46:00,583 Hey, Chase. 2107 01:46:00,626 --> 01:46:02,004 This is your year, Dad. 2108 01:46:02,044 --> 01:46:03,879 Hey, it's going to be a great year. 2109 01:46:03,921 --> 01:46:05,672 And I'm ready. 2110 01:46:07,592 --> 01:46:09,634 What do you think? 2111 01:46:09,675 --> 01:46:11,552 It might be important. 2112 01:46:11,593 --> 01:46:14,221 What would I do without my girls? 2113 01:46:14,260 --> 01:46:19,272 Bye. Bye. 2114 01:46:19,313 --> 01:46:20,521 Dad was right. 2115 01:46:20,564 --> 01:46:22,568 We all had a little bit of Mr. D in our hearts. 2116 01:46:22,609 --> 01:46:25,110 Oh, and Ms. Davies had a little more; 2117 01:46:25,151 --> 01:46:29,029 she inherited his car. 2118 01:46:35,744 --> 01:46:38,622 Welcome to life science, everybody. 2119 01:46:38,663 --> 01:46:41,915 The first order of business is the seating chart. 2120 01:46:41,957 --> 01:46:44,208 We're not having one this year. 2121 01:46:44,250 --> 01:46:49,886 Now, the mysteries of science are happening all around us 2122 01:46:49,928 --> 01:46:51,763 all the time. 2123 01:46:51,804 --> 01:46:56,600 They're happening inside us right now. 2124 01:46:56,642 --> 01:46:59,143 Okay, what I'd like you all to do 2125 01:46:59,183 --> 01:47:04,064 is to look at the person to your left. 2126 01:47:04,106 --> 01:47:10,320 Now, each one of you is looking at another human being. 2127 01:47:10,362 --> 01:47:13,155 They may have red hair. They may have brown eyes. 2128 01:47:13,195 --> 01:47:14,906 They may not smell that good. 2129 01:47:16,746 --> 01:47:18,955 But you know what? 2130 01:47:18,998 --> 01:47:24,962 Each one of you is looking at a miracle. 2131 01:47:27,714 --> 01:47:29,049 This might sound silly, 2132 01:47:29,089 --> 01:47:31,760 but it was like Gramps had sent Mr. D down 2133 01:47:31,801 --> 01:47:35,930 to help us all relax, believe in ourselves, 2134 01:47:35,970 --> 01:47:38,972 take our shots. 2135 01:47:39,014 --> 01:47:44,603 ♪ 2136 01:47:48,403 --> 01:47:51,157 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 2137 01:48:01,372 --> 01:48:05,166 ♪ Hello, hello. 2138 01:48:05,208 --> 01:48:07,168 ♪ I'll bring you letters 2139 01:48:07,210 --> 01:48:10,339 ♪ from the man you used to know. ♪ 2140 01:48:10,380 --> 01:48:13,382 ♪ 2141 01:48:13,425 --> 01:48:18,182 ♪ Give in; let go 2142 01:48:18,224 --> 01:48:20,392 ♪ to the words that made you feel ♪ 2143 01:48:20,434 --> 01:48:25,396 ♪ you weren't alone. 2144 01:48:25,440 --> 01:48:30,442 ♪ Now, it's funny how we find out ♪ 2145 01:48:30,484 --> 01:48:33,404 ♪ time can solve the mystery, 2146 01:48:33,445 --> 01:48:37,156 ♪ but love is only temporary. 2147 01:48:37,198 --> 01:48:41,827 ♪ Hello, hello. 2148 01:48:41,869 --> 01:48:45,374 ♪ The smile on your face is just for show. ♪ 2149 01:48:45,415 --> 01:48:49,213 ♪ Inside, you're screaming, "Let me go." ♪ 2150 01:48:49,256 --> 01:48:53,925 ♪ Hello, hello. 2151 01:48:53,967 --> 01:48:57,347 ♪ Loneliness doesn't make a sound ♪ 2152 01:48:57,388 --> 01:49:02,391 ♪ till I head back underground. ♪ 2153 01:49:02,434 --> 01:49:10,399 ♪ 2154 01:49:13,360 --> 01:49:17,492 ♪ Hello, hello. 2155 01:49:17,534 --> 01:49:19,243 ♪ I bring you pictures 2156 01:49:19,286 --> 01:49:25,205 ♪ from the man you used to know. ♪ 2157 01:49:25,249 --> 01:49:30,171 ♪ Give in; let go 2158 01:49:30,211 --> 01:49:37,343 ♪ to the images that made you feel at home. ♪ 2159 01:49:37,385 --> 01:49:43,390 ♪ Now, it's funny how we find out ♪ 2160 01:49:43,433 --> 01:49:45,560 ♪ how age can change a man. 2161 01:49:45,601 --> 01:49:49,317 ♪ Confused but now I understand. ♪ 2162 01:49:49,358 --> 01:49:54,487 ♪ Hello, hello. 2163 01:49:54,528 --> 01:49:57,823 ♪ You're swimming faster than you know, ♪ 2164 01:49:57,863 --> 01:50:01,201 ♪ but you can't fight the undertow. ♪ 2165 01:50:01,242 --> 01:50:05,996 ♪ Hello, hello. 2166 01:50:06,038 --> 01:50:09,498 ♪ Loneliness doesn't make a sound ♪ 2167 01:50:09,541 --> 01:50:14,292 ♪ till I head back underground. ♪ 2168 01:50:14,335 --> 01:50:22,307 ♪ 2169 01:50:37,401 --> 01:50:42,991 ♪ Hello, hello. 2170 01:50:43,030 --> 01:50:46,874 ♪ Maybe I'll just say good-bye. ♪ 144004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.