All language subtitles for Sanningen.S01E03.iNTERNAL.SWEDiSH.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,943 --> 00:00:11,948 When Sylvester went to the bathroom, I searched his jacket for his wallet. 2 00:00:12,030 --> 00:00:14,548 - But you found something else? - A pendant. 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,628 I did such a stupid thing! 4 00:00:16,710 --> 00:00:18,268 What did you do with the hammer? 5 00:00:18,350 --> 00:00:20,628 - Threw it in the sea. - Does he know about it? 6 00:00:20,710 --> 00:00:21,790 The weak man. 7 00:00:22,470 --> 00:00:24,268 110,000 by next Thursday. 8 00:00:24,350 --> 00:00:27,508 Every week after that will cost you 10,000 extra. 9 00:00:27,590 --> 00:00:32,310 By out next session you’re to have one for a meal on your own. 10 00:00:35,056 --> 00:00:38,361 You think I’m a fucking killer? What do you take me for? 11 00:00:38,443 --> 00:00:41,722 - I’m so tired of all the lies! - I’m fed up with your bullshit! 12 00:00:41,805 --> 00:00:44,790 - Alex Persson? - Your father has retracted his statement. 13 00:00:46,113 --> 00:00:48,668 So now maybe you can tell us 14 00:00:48,750 --> 00:00:50,990 what you really did that night after the party. 15 00:00:56,370 --> 00:00:58,710 I was just in a shitty mood, okay? 16 00:01:00,403 --> 00:01:03,308 I went to that party and got messed with. And yes, 17 00:01:03,390 --> 00:01:05,598 I was fucking thrown out. 18 00:01:06,450 --> 00:01:09,529 I wasn’t posh enough for their fucking house party. 19 00:01:09,612 --> 00:01:12,137 So I needed a walk to clear my head, okay? 20 00:01:12,224 --> 00:01:13,590 Where did you go? 21 00:01:15,090 --> 00:01:17,910 I just went wandering around town. 22 00:01:18,483 --> 00:01:20,273 Did you meet anyone? 23 00:01:20,356 --> 00:01:21,562 No. 24 00:01:23,150 --> 00:01:25,549 But why did you ask your dad to lie? 25 00:01:25,650 --> 00:01:30,308 Because I just knew you’d come down on me like a pack of fucking vampires. 26 00:01:30,390 --> 00:01:32,628 I hadn’t done a fucking thing! 27 00:01:32,710 --> 00:01:35,548 Then the cops came to do me for something. 28 00:01:35,630 --> 00:01:39,350 It’s always the same, I get the blame for everything! 29 00:01:41,556 --> 00:01:44,347 So you were mad with Benjamin after the party? 30 00:01:44,430 --> 00:01:46,189 I didn’t say that. 31 00:01:46,876 --> 00:01:50,275 I was mad with that asshole who was having the party. 32 00:02:20,150 --> 00:02:23,590 FALLEN 33 00:02:27,870 --> 00:02:30,239 He lied about his alibi. 34 00:02:30,989 --> 00:02:32,826 Can’t we use that? 35 00:02:33,550 --> 00:02:35,252 It’ll be hard. 36 00:02:35,352 --> 00:02:37,413 He was 16, scared... 37 00:02:38,110 --> 00:02:42,548 It’s not unlikely he panicked even though he hadn’t done anything. 38 00:02:42,631 --> 00:02:46,773 Is there anything to connect Alex Persson and Sylvester Johnson? 39 00:02:46,856 --> 00:02:50,215 Maybe Sylvester called Alex to get rid of the body... 40 00:02:50,950 --> 00:02:54,710 Not that I’ve found, but... I’ll keep looking. 41 00:02:55,390 --> 00:02:56,379 Good. 42 00:02:59,310 --> 00:03:02,548 We’ll have to go back and talk to Sylvester again. 43 00:03:02,630 --> 00:03:05,708 Hang on, the body’s not been identified yet. 44 00:03:05,790 --> 00:03:09,353 And we’re fixated on it being Benjamin Serén? 45 00:03:09,435 --> 00:03:14,494 We can’t sit here twiddling our thumbs while forensics ignores cold cases. 46 00:03:14,576 --> 00:03:18,163 Just don’t blame me when this all goes pear shaped. 47 00:03:18,245 --> 00:03:21,342 What are you scared of? That I’ll be wasting our time, 48 00:03:21,430 --> 00:03:25,078 or that I’ll solve a case that went cold under your watch? 49 00:04:01,903 --> 00:04:04,870 Hey, it’s me! Have you changed the lock? What the fuck? 50 00:04:05,629 --> 00:04:07,069 Seriously? 51 00:04:08,350 --> 00:04:12,149 I know you’re in there, can’t you just fucking open up? 52 00:04:18,116 --> 00:04:19,510 I’m sorry, okay? 53 00:04:23,577 --> 00:04:26,470 I feel ashamed as hell for stealing from you. 54 00:04:31,230 --> 00:04:34,229 You mustn’t think me a fucking killer! 55 00:04:35,950 --> 00:04:37,349 Dad... 56 00:04:40,030 --> 00:04:42,909 I don’t want you thinking I’ve killed someone! 57 00:04:54,149 --> 00:04:55,190 Please... 58 00:04:56,969 --> 00:04:59,063 Can’t you open the door? 59 00:05:09,830 --> 00:05:13,189 {\an8}OUR BELOVED KARIN MÅNSSON 05.05.1978 - 07.13.2020 60 00:05:16,669 --> 00:05:19,030 Happy birthday, Mommy. 61 00:05:31,550 --> 00:05:34,270 - Yes? - Now listen carefully, Rovan. 62 00:05:34,353 --> 00:05:36,801 We had an agreement, you and I. 63 00:05:36,883 --> 00:05:40,583 - What? - You said you’d done a thorough job. 64 00:05:40,666 --> 00:05:43,023 - What’s happened? - The cops found the body! 65 00:05:43,106 --> 00:05:47,742 I paid you a fucking ton of cash to make sure this never happened! 66 00:05:47,836 --> 00:05:52,287 So you need to step forward and take the rap for this. You get that? 67 00:05:52,369 --> 00:05:54,878 - I can’t talk right now. - Rovan? Rovan! 68 00:06:00,809 --> 00:06:02,856 Who was that? 69 00:06:02,938 --> 00:06:04,716 A wrong number. 70 00:06:06,236 --> 00:06:08,702 It was almost like it was Mommy. 71 00:06:08,784 --> 00:06:10,515 Yeah, right. 72 00:06:14,729 --> 00:06:16,843 These are for you, Mommy. 73 00:06:33,396 --> 00:06:34,750 - Welcome. - Thank you. 74 00:06:35,550 --> 00:06:38,740 Hello! Iris Broman, yes? 75 00:06:39,296 --> 00:06:42,348 And Jens Michaelsson? 76 00:06:42,430 --> 00:06:45,735 - That’s right. - I never forget a name. Please, sit. 77 00:06:53,070 --> 00:06:54,887 Do you recognize him? 78 00:06:56,430 --> 00:06:57,829 No. Sorry. 79 00:06:59,310 --> 00:07:01,119 - Are you sure? - Yes. 80 00:07:01,503 --> 00:07:04,192 I’ve never seen him before, I’m afraid. 81 00:07:06,230 --> 00:07:07,669 This, then? 82 00:07:11,828 --> 00:07:13,067 What’s that? 83 00:07:13,150 --> 00:07:15,788 - What do you think? - A piece of jewelery... 84 00:07:15,870 --> 00:07:19,110 It’s the pendant you accused Claire Boström of stealing. 85 00:07:19,576 --> 00:07:20,830 Who? 86 00:07:21,470 --> 00:07:23,977 I thought you never forgot a name. 87 00:07:25,230 --> 00:07:29,390 You mean that prostitute you asked about before? 88 00:07:29,870 --> 00:07:32,988 Why did you go to see her to get the pendant back? 89 00:07:33,070 --> 00:07:36,388 I’ve never met the person, as I told you last time. 90 00:07:36,470 --> 00:07:38,188 She says otherwise. 91 00:07:38,270 --> 00:07:43,260 How am I meant to know what she says or doesn’t say? Whatever, it’s not true! 92 00:07:43,342 --> 00:07:45,522 Have another look. 93 00:07:46,710 --> 00:07:49,570 See that incision around it? 94 00:07:52,190 --> 00:07:54,230 It’s a DNA trap. 95 00:07:54,629 --> 00:07:58,588 Is there any reason to think that your DNA will be found there? 96 00:07:58,670 --> 00:07:59,889 No. 97 00:08:00,723 --> 00:08:03,135 - Are you certain of that? - Yes. 98 00:08:06,676 --> 00:08:08,243 We’ll see. 99 00:08:19,270 --> 00:08:21,228 - I got no sleep last night. - Why? 100 00:08:21,310 --> 00:08:26,136 There was some fucking nightjar carrying on outside my window. 101 00:08:26,218 --> 00:08:29,270 - What’s a nightjar? - A bird. 102 00:08:29,874 --> 00:08:33,748 Jens, Isabell’s been in touch about the body in the woods. 103 00:08:33,830 --> 00:08:35,277 No shit. 104 00:08:35,529 --> 00:08:38,230 - Who’s Isabell? - A medium. 105 00:08:38,910 --> 00:08:41,411 She read about the investigation 106 00:08:41,493 --> 00:08:45,508 and sensed a pair of eyes close by where the body was found. 107 00:08:45,590 --> 00:08:47,390 You’re joking, right? 108 00:08:48,043 --> 00:08:50,670 No. Isabell has helped us many times. 109 00:08:52,310 --> 00:08:54,508 - A pair of eyes? - Yep. 110 00:08:54,590 --> 00:08:58,868 Sure, it sounds weird, but it’s not like we’re drowning in tip-offs. 111 00:08:58,950 --> 00:09:02,510 What if there’s something there and we don’t check it out? 112 00:09:03,630 --> 00:09:07,150 Okay. Let’s take her out there. 113 00:09:22,010 --> 00:09:24,308 - Is that Isabell? - Yes. 114 00:09:24,390 --> 00:09:27,508 - What were you expecting? - I’m not sure... 115 00:09:27,590 --> 00:09:32,868 She doesn’t like people talking to her when she’s channeling her energies. 116 00:09:32,950 --> 00:09:37,260 Good. I don’t want to hear about my chakra and where it’s blocked. 117 00:09:41,790 --> 00:09:45,107 - I like to walk my dogs around here. - Have you got many? 118 00:09:45,189 --> 00:09:47,868 Two. Irish Setters. 119 00:09:47,950 --> 00:09:49,615 Do you like dogs? 120 00:09:50,108 --> 00:09:52,170 No, I don’t, actually. 121 00:09:52,253 --> 00:09:54,348 You don’t? Why not? 122 00:09:54,430 --> 00:09:57,149 I got bitten when I was little. 123 00:09:57,256 --> 00:10:00,828 Not all dogs are the same. 124 00:10:00,911 --> 00:10:02,193 Maybe not... 125 00:10:30,590 --> 00:10:31,983 Here. 126 00:11:07,190 --> 00:11:09,309 Found something? 127 00:11:10,729 --> 00:11:12,689 A pair of eyes. 128 00:11:15,206 --> 00:11:16,108 It’s a shame 129 00:11:16,190 --> 00:11:20,310 there’s so little lens left. We could’ve checked it with his optician. 130 00:11:22,070 --> 00:11:24,228 What do you think? 131 00:11:24,310 --> 00:11:29,030 Forensics will be more certain, but if you ask me, they’re the same glasses. 132 00:11:30,150 --> 00:11:32,710 See the scratch mark on the frame? 133 00:11:33,402 --> 00:11:37,870 It’s identical to the one on Benjamin’s glasses. 134 00:11:39,230 --> 00:11:43,469 We must extend the search area. Search the woods one more time. 135 00:11:43,814 --> 00:11:46,148 As if we have the resources for that. 136 00:11:46,450 --> 00:11:50,950 Clearly you missed things last time, or the glasses wouldn’t have been there. 137 00:11:51,590 --> 00:11:54,990 But it’s wafer thin until we get the forensics report. 138 00:12:01,216 --> 00:12:02,990 So, what shall we do? 139 00:12:03,710 --> 00:12:06,783 We could’ve asked Missing People for help. 140 00:12:07,950 --> 00:12:13,309 - Can they muster a group by tomorrow? - Sure. They like me. I’ll call them. 141 00:12:13,392 --> 00:12:15,147 Good. Good, Nina. 142 00:12:15,830 --> 00:12:17,549 Thanks, Tomas. 143 00:12:23,110 --> 00:12:25,149 Can you pass me the spanner? 144 00:12:27,750 --> 00:12:29,070 This one? 145 00:12:29,449 --> 00:12:31,850 Not that one, the next size up. 146 00:12:34,550 --> 00:12:36,749 Thanks. Perfect. 147 00:12:45,950 --> 00:12:48,069 Aren’t you going to answer it? 148 00:12:50,590 --> 00:12:51,610 No. 149 00:12:52,242 --> 00:12:53,723 It can wait. 150 00:13:20,790 --> 00:13:22,388 Adam speaking... 151 00:13:22,470 --> 00:13:24,108 Hi. I’m just wondering 152 00:13:24,190 --> 00:13:28,327 - how the investigation’s coming along. - No, no news. 153 00:13:28,800 --> 00:13:29,908 So how are you? 154 00:13:29,990 --> 00:13:34,348 - Have you got someone to talk to yet? - I don’t need anyone to talk to! 155 00:13:34,430 --> 00:13:38,628 All I need you to do is pick up those kids and have them identify Van Voorst! 156 00:13:39,084 --> 00:13:41,331 Are you okay, Iris? 157 00:13:41,470 --> 00:13:43,686 I’m fine! Speak to you later. 158 00:13:43,768 --> 00:13:46,148 - Okay, we’ll speak later. - Bye. 159 00:13:46,230 --> 00:13:47,869 Who was that? 160 00:13:49,390 --> 00:13:51,472 - No one. - But... 161 00:13:51,950 --> 00:13:56,001 - Van Voorst, wasn’t he...? - I don’t want to talk about it. 162 00:13:56,316 --> 00:13:57,796 Iris... 163 00:13:59,042 --> 00:14:00,830 I miss Christian, too. 164 00:14:04,190 --> 00:14:07,430 - How long will you be staying here? - I don’t know. 165 00:14:08,110 --> 00:14:09,691 Don’t the kids have school? 166 00:14:09,774 --> 00:14:14,350 They’ve got a fortnight’s holiday. But it’s never a problem to add a day or two. 167 00:14:16,750 --> 00:14:20,020 - Something’s up with Didier? - No, there isn’t. 168 00:14:22,570 --> 00:14:27,270 We’re here for your sake. We’re here for as long as you need us. 169 00:14:28,430 --> 00:14:31,520 Interesting. Everyone seems to know what I need. 170 00:14:31,602 --> 00:14:33,665 What I need is peace and quiet, 171 00:14:33,747 --> 00:14:36,868 so I’m wondering, when are you going back to Paris? 172 00:14:36,950 --> 00:14:40,228 - Iris, please... - Please, please, please! 173 00:14:40,310 --> 00:14:43,188 Iris, come back, please! 174 00:14:43,270 --> 00:14:44,870 Fucking dick... 175 00:14:52,190 --> 00:14:53,430 Shit! 176 00:14:53,990 --> 00:14:57,148 - I took a photo. Want to see it? - Yes. 177 00:14:57,230 --> 00:15:00,735 I was pretending to take a selfie, but hadn’t reversed the camera. 178 00:15:01,535 --> 00:15:04,748 Mom! You surprise me! 179 00:15:04,830 --> 00:15:08,068 I’m so ashamed! But I really wanted a photo. 180 00:15:08,150 --> 00:15:10,830 - Wow! He’s a total hottie! - Isn’t he? 181 00:15:14,430 --> 00:15:15,800 Look up... 182 00:15:17,168 --> 00:15:18,714 How old is he? 183 00:15:18,796 --> 00:15:20,521 Roughly the same as me. 184 00:15:21,110 --> 00:15:24,322 - Has he got any kids? - No, he doesn’t. 185 00:15:26,150 --> 00:15:28,096 Where does he live? 186 00:15:29,510 --> 00:15:31,228 I don’t know. 187 00:15:31,595 --> 00:15:35,314 - But he lives here in Malmö? - Yes... I assume so. 188 00:15:37,429 --> 00:15:39,219 To be honest, 189 00:15:39,301 --> 00:15:41,514 we didn’t talk so much about him. 190 00:15:41,596 --> 00:15:44,454 He mostly wanted to know about me. 191 00:15:45,943 --> 00:15:48,548 Not self-obsessed. We like that. 192 00:15:48,630 --> 00:15:50,189 We do. 193 00:15:53,670 --> 00:15:54,983 No. 194 00:15:55,091 --> 00:15:56,870 He’s too good for me. 195 00:15:57,716 --> 00:15:59,022 Stop it, Mom. 196 00:15:59,105 --> 00:16:00,894 You so deserve this. 197 00:16:00,976 --> 00:16:02,116 Really. 198 00:16:02,198 --> 00:16:03,582 You’re lovely. 199 00:16:04,670 --> 00:16:06,870 Okay. Thanks. 200 00:16:07,350 --> 00:16:09,728 - I’m late. - Have a nice time. 201 00:16:09,810 --> 00:16:12,406 We’ll see if I come home tonight, then. 202 00:16:52,190 --> 00:16:53,950 Are we celebrating something? 203 00:16:55,309 --> 00:16:58,370 I want to spend the rest of my life with you. 204 00:17:07,270 --> 00:17:08,870 Stop! Police! 205 00:17:09,651 --> 00:17:10,510 Stop! 206 00:17:16,710 --> 00:17:18,590 I want to spend my life with you. 207 00:17:21,190 --> 00:17:21,797 Stop! 208 00:17:21,879 --> 00:17:24,116 Police! Stop! 209 00:17:26,470 --> 00:17:27,910 ...the rest of my life... 210 00:17:28,470 --> 00:17:29,150 Stop! 211 00:17:33,310 --> 00:17:34,829 Stop! 212 00:18:18,350 --> 00:18:20,156 - Hey. - Hi. 213 00:18:21,710 --> 00:18:25,043 No, no, take them away. Get them away from me! 214 00:18:25,125 --> 00:18:26,748 Come here... 215 00:18:26,830 --> 00:18:29,668 I had to bring them. The dog center’s got kennel cough. 216 00:18:29,750 --> 00:18:31,779 - Kennel cough? - Yes. 217 00:18:32,756 --> 00:18:36,661 It’s okay, it only affects dogs, but I won’t bring them on the search. 218 00:18:36,743 --> 00:18:40,470 - I’ll sort something out tomorrow. - Good. Can you put this in your car? 219 00:18:45,110 --> 00:18:46,228 Hey, Fredrik. 220 00:18:46,802 --> 00:18:50,188 I know what you’re going to say. That I shouldn’t be here. 221 00:18:50,270 --> 00:18:51,590 But I have to be. 222 00:18:52,830 --> 00:18:56,626 I can’t just sit around while Benjamin’s killer walks free. 223 00:18:57,089 --> 00:18:58,520 I just can’t. 224 00:19:04,030 --> 00:19:06,129 Stick close to the officials. 225 00:19:06,211 --> 00:19:07,647 Don’t touch anything. 226 00:19:07,729 --> 00:19:11,129 - If you find anything, call out. Promise? - I promise. 227 00:19:12,430 --> 00:19:14,027 Thank you, Iris. 228 00:20:03,536 --> 00:20:04,550 Find! 229 00:20:26,050 --> 00:20:27,336 Fredrik... 230 00:20:31,116 --> 00:20:33,083 Do you recognize this shoe? 231 00:20:35,030 --> 00:20:36,888 Could it be Benjamin’s? 232 00:20:40,030 --> 00:20:41,590 I don’t know. 233 00:20:43,070 --> 00:20:45,632 - You don’t recognize it? - No. 234 00:20:47,030 --> 00:20:48,869 Check with Åsa. 235 00:20:49,670 --> 00:20:52,299 She’s got a better idea about his stuff. 236 00:20:52,999 --> 00:20:53,868 Okay. 237 00:20:53,950 --> 00:20:55,259 Brie! 238 00:21:00,029 --> 00:21:01,308 Brie! 239 00:21:04,790 --> 00:21:06,472 I can’t find Brie. 240 00:21:06,554 --> 00:21:08,748 I can’t leave until she comes back. 241 00:21:08,830 --> 00:21:12,184 We don’t both need to see Åsa, so you take the car. 242 00:21:14,196 --> 00:21:17,181 - Here. - No, you keep it. I’m sure you’ll need it. 243 00:21:17,263 --> 00:21:20,685 I can take a taxi. I hope you find that dog. 244 00:21:21,623 --> 00:21:23,138 Come along... 245 00:21:23,261 --> 00:21:24,258 Brie! 246 00:21:25,990 --> 00:21:27,270 Brie! 247 00:21:30,670 --> 00:21:31,990 Hello! 248 00:21:33,176 --> 00:21:34,389 Hello. 249 00:21:41,903 --> 00:21:43,363 - Hi. - Hi. 250 00:21:46,129 --> 00:21:48,036 You must be Liv? 251 00:21:48,917 --> 00:21:49,903 Yes. 252 00:21:50,782 --> 00:21:52,995 I’m Peter, I... 253 00:21:54,870 --> 00:21:56,149 Your-- 254 00:21:56,703 --> 00:22:01,348 Your mom said I could hang around, but if I knew you’d come this early, I’d... 255 00:22:01,430 --> 00:22:03,422 I’d have left already. 256 00:22:04,057 --> 00:22:05,242 It’s okay. 257 00:22:09,910 --> 00:22:13,089 It feels a bit weird to be topless. 258 00:22:14,270 --> 00:22:15,708 I-- 259 00:22:15,790 --> 00:22:17,219 Two seconds. 260 00:22:28,903 --> 00:22:32,130 I think you’ve got your T-shirt inside out. 261 00:22:33,717 --> 00:22:35,405 Yes, uh... 262 00:22:35,487 --> 00:22:37,115 It’s meant to be. 263 00:22:37,556 --> 00:22:40,661 It’s all the rage in Denmark. It’s the fashion. 264 00:22:42,229 --> 00:22:43,548 Okay. 265 00:22:45,936 --> 00:22:47,895 Can I ask you something? 266 00:22:51,990 --> 00:22:53,269 Does she-- 267 00:22:53,351 --> 00:22:55,568 Does she do a lot of dating, your mom? 268 00:22:55,651 --> 00:22:56,710 No. 269 00:22:57,236 --> 00:22:58,576 But... 270 00:22:59,603 --> 00:23:01,773 I hope you’re serious. 271 00:23:02,569 --> 00:23:04,514 I am serious. 272 00:23:05,870 --> 00:23:07,500 Don’t I look it? 273 00:23:08,436 --> 00:23:09,833 Okay! 274 00:23:12,209 --> 00:23:15,366 We haven’t been dating for long, but, 275 00:23:16,969 --> 00:23:18,420 I don’t know, 276 00:23:18,912 --> 00:23:21,550 it just feels right. You know? 277 00:23:24,309 --> 00:23:25,670 Good. 278 00:23:27,905 --> 00:23:32,562 I’m going to show you an object and I want you to tell me if you recognize it. 279 00:23:32,644 --> 00:23:33,630 Okay... 280 00:23:40,770 --> 00:23:43,030 Did you just find this? 281 00:23:43,411 --> 00:23:44,863 Do you recognize it? 282 00:23:47,096 --> 00:23:48,336 Yes... 283 00:23:49,582 --> 00:23:50,941 It’s... 284 00:23:52,810 --> 00:23:55,390 one of Benjamin’s favorite shoes. 285 00:23:55,869 --> 00:23:57,908 He wouldn’t let me throw them away, 286 00:23:57,990 --> 00:23:59,789 even though they were... 287 00:24:01,789 --> 00:24:03,283 completely... 288 00:24:03,777 --> 00:24:05,720 falling to pieces. 289 00:24:29,910 --> 00:24:32,188 - Now it’s okay. Good. - No! 290 00:24:32,270 --> 00:24:34,000 - Yes. Yes... - Look... 291 00:24:34,082 --> 00:24:37,122 No, it isn’t, look! 292 00:24:39,105 --> 00:24:43,145 - Listen, Mommy’s going for a ride. - Okay. 293 00:24:43,630 --> 00:24:46,928 - Julie, look after your little sister, okay? - Yeah, yeah. 294 00:24:47,010 --> 00:24:49,123 - Love you! - Love you, too! 295 00:25:11,950 --> 00:25:13,823 What? What do you want? 296 00:25:13,906 --> 00:25:16,876 I want to know when you’re coming back. 297 00:25:17,623 --> 00:25:19,708 It’s none of your business! 298 00:25:19,790 --> 00:25:23,108 You can’t just run off with my children. It’s kidnapping! 299 00:25:23,190 --> 00:25:25,938 They’re my children! My children! 300 00:25:26,183 --> 00:25:29,268 And I go wherever the fuck I want with them, okay? 301 00:25:29,350 --> 00:25:31,743 - Jesus! - Don’t hang up, Katarina! 302 00:25:33,870 --> 00:25:35,229 Let’s go. 303 00:25:42,976 --> 00:25:44,915 How’s it going? 304 00:25:48,656 --> 00:25:51,668 You found this in the same woods as the body? 305 00:25:51,750 --> 00:25:56,070 Yes, 300 meters away in some bushes. Benjamin’s mom says it’s his. 306 00:25:57,190 --> 00:26:02,510 It’s possible, but my initial verdict is that this hasn’t been outside for 18 years. 307 00:26:03,729 --> 00:26:05,842 What? So how long, then? 308 00:26:05,924 --> 00:26:08,356 A few months, if that. 309 00:26:11,070 --> 00:26:12,190 Fuck! 310 00:26:15,909 --> 00:26:17,450 Fredrik... 311 00:26:19,375 --> 00:26:22,308 I get it that you want to know what happened to your son, 312 00:26:22,390 --> 00:26:25,996 so I’m giving you a chance now to own up. 313 00:26:26,363 --> 00:26:28,613 Did you plant the shoe? 314 00:26:31,950 --> 00:26:33,910 Just tell me. Was it you? 315 00:26:35,056 --> 00:26:37,736 You can’t close the investigation. 316 00:26:37,819 --> 00:26:39,183 Not again. 317 00:26:40,790 --> 00:26:43,967 - And the glasses were you, too? - What glasses? 318 00:26:44,049 --> 00:26:45,708 Benjamin’s glasses. 319 00:26:45,790 --> 00:26:46,988 Did you plant them? 320 00:26:47,265 --> 00:26:50,332 - Have you found his glasses? - Just answer me. 321 00:26:50,414 --> 00:26:52,192 - Was it you? - No. 322 00:26:52,830 --> 00:26:54,197 I swear. 323 00:26:54,670 --> 00:26:56,484 It was just the shoe. 324 00:26:58,631 --> 00:27:01,886 You’re jeopardizing the entire investigation, okay? 325 00:27:01,968 --> 00:27:04,413 If you have his glasses, 326 00:27:04,495 --> 00:27:07,061 - it’s a lead... - Listen. 327 00:27:07,613 --> 00:27:08,839 Everything 328 00:27:08,922 --> 00:27:11,524 we find here can be challenged in court. 329 00:27:11,606 --> 00:27:13,501 Is that what you want? 330 00:27:13,583 --> 00:27:17,302 Do you want the culprit, or culprits, to get away with it? 331 00:27:18,656 --> 00:27:20,901 - Of course not. - No. 332 00:27:22,810 --> 00:27:24,870 Then you must stick to the truth. 333 00:27:32,043 --> 00:27:33,796 Is there something else? 334 00:27:34,338 --> 00:27:35,363 Fredrik? 335 00:27:37,697 --> 00:27:40,324 That evening when he called... 336 00:27:40,770 --> 00:27:42,934 What he really wanted 337 00:27:43,016 --> 00:27:45,994 was for me to pick him up. 338 00:27:46,689 --> 00:27:48,265 And did you? 339 00:27:49,163 --> 00:27:51,224 No. I refused. 340 00:27:51,307 --> 00:27:53,110 Because I’d been drinking. 341 00:27:53,870 --> 00:27:55,831 Then he said, 342 00:27:55,913 --> 00:27:57,391 “Dad... 343 00:28:00,070 --> 00:28:02,350 “what if I’m attacked? 344 00:28:02,716 --> 00:28:04,172 “Mugged? 345 00:28:04,254 --> 00:28:06,966 “Murdered and never come home again?” 346 00:28:08,430 --> 00:28:10,027 I said... 347 00:28:11,183 --> 00:28:12,582 I said... 348 00:28:13,203 --> 00:28:15,364 “Then so be it.” 349 00:28:17,070 --> 00:28:20,633 How the hell can anyone say that to their own son? 350 00:28:22,430 --> 00:28:26,249 How the hell can anyone live with having said that? 351 00:28:29,196 --> 00:28:30,727 I don’t know. 352 00:28:31,550 --> 00:28:32,967 I don’t know. 353 00:28:37,350 --> 00:28:38,696 I’ll go. 354 00:28:39,277 --> 00:28:40,463 I’m sorry. 355 00:28:52,150 --> 00:28:55,428 - Iris speaking... - Tomas from Forensics here. 356 00:28:55,510 --> 00:28:58,388 - Hi. - I’ve checked up on the glasses. 357 00:28:58,470 --> 00:29:02,108 The scratch was apparently a manufacturing haw. 358 00:29:02,190 --> 00:29:04,869 Hundreds of frames have the same defect, 359 00:29:04,952 --> 00:29:08,947 so I’m afraid it’s impossible to say if they were Benjamin’s. 360 00:29:09,817 --> 00:29:11,432 Did you hear me? 361 00:29:11,520 --> 00:29:13,979 Yes, I heard you. Thanks. 362 00:29:14,863 --> 00:29:16,302 Brie! 363 00:29:18,816 --> 00:29:20,303 Brie! 364 00:29:20,710 --> 00:29:22,428 So, anyway, 365 00:29:22,510 --> 00:29:24,561 we’re almost done here. 366 00:29:24,643 --> 00:29:26,602 Okay. Find anything else? 367 00:29:26,684 --> 00:29:28,030 No. 368 00:29:29,310 --> 00:29:30,468 Brie! 369 00:29:30,550 --> 00:29:32,950 I just hope she hasn’t run onto the freeway. 370 00:29:33,256 --> 00:29:35,182 We’d have heard it. 371 00:29:37,977 --> 00:29:39,588 Maybe I should-- 372 00:29:40,261 --> 00:29:43,110 Maybe I should ride with someone else instead. 373 00:29:43,503 --> 00:29:45,393 What? No, no, I’ll drive. 374 00:29:45,475 --> 00:29:48,748 Bella needs feeding. I’ll come back later. 375 00:29:48,830 --> 00:29:52,614 Maybe you can put Bella in the car, then. 376 00:29:52,702 --> 00:29:55,575 - She’s already in the car. - No, she’s here. 377 00:29:57,682 --> 00:29:58,590 Brie! 378 00:29:59,750 --> 00:30:03,630 Brie, where have you been, huh? 379 00:30:05,003 --> 00:30:08,415 You mustn’t run off like that! I’ve been worried sick! 380 00:30:09,562 --> 00:30:11,990 You naughty girl! 381 00:30:19,750 --> 00:30:22,276 - Hello? - Hi! 382 00:30:23,283 --> 00:30:25,356 Yes, carry that one. 383 00:30:26,116 --> 00:30:28,106 So that’s 777. 384 00:30:28,188 --> 00:30:29,607 No, really? 385 00:30:30,215 --> 00:30:31,508 Hey! 386 00:30:31,590 --> 00:30:32,847 Hi! 387 00:30:32,937 --> 00:30:34,757 You look cozy! 388 00:30:35,270 --> 00:30:38,590 I was going to leave earlier, but then Liv turned up. 389 00:30:39,150 --> 00:30:42,870 - And he’s helping me with my studies. - That’s great. 390 00:30:43,996 --> 00:30:45,315 Hi. 391 00:30:48,430 --> 00:30:49,990 What’s for dinner? 392 00:30:50,678 --> 00:30:52,190 You’ll stay, won’t you? 393 00:30:53,810 --> 00:30:55,489 Do you want to? 394 00:30:56,030 --> 00:30:59,302 - If it’s no trouble... - No, no, I’ve done the shopping. 395 00:30:59,384 --> 00:31:02,590 - But it’ll just be simple pasta. - I love simple pasta. 396 00:31:03,310 --> 00:31:06,268 I’ll give you a hand. We just need to do this first. 397 00:31:06,350 --> 00:31:08,350 Where were we? 398 00:31:08,934 --> 00:31:10,093 So. 399 00:31:10,176 --> 00:31:13,815 Now this one’s exactly the same as the other one, just with a ten. 400 00:31:13,898 --> 00:31:15,124 Okay. 401 00:31:42,630 --> 00:31:44,668 You’re going to have to take the rap. 402 00:31:44,750 --> 00:31:46,867 I can’t. It’s impossible. 403 00:31:46,949 --> 00:31:48,696 Look, relax. 404 00:31:50,023 --> 00:31:51,607 I’ll help you. 405 00:31:52,072 --> 00:31:53,333 Listen. 406 00:31:54,276 --> 00:31:57,002 You tell them it was an accident. 407 00:31:57,084 --> 00:31:59,325 You can claim self-defense. 408 00:31:59,909 --> 00:32:02,620 I’ll get you a good lawyer. The best. 409 00:32:03,206 --> 00:32:05,407 You won’t get done for murder. 410 00:32:05,489 --> 00:32:10,230 You’re looking at maybe two months’ custody and then you’re free. 411 00:32:10,950 --> 00:32:14,134 Hey. Free. Free of me. Free of everything. 412 00:32:14,776 --> 00:32:19,383 Afterwards, I’ll make sure it was worth it. You’ll never have to work again. 413 00:32:20,870 --> 00:32:23,230 Anton’s been through enough. 414 00:32:23,313 --> 00:32:25,130 He can’t lose me, too. 415 00:32:32,630 --> 00:32:34,763 Now, you listen carefully. 416 00:32:35,543 --> 00:32:38,148 There are only two ways we can do this. 417 00:32:38,230 --> 00:32:40,298 Either we do it my way... 418 00:32:40,748 --> 00:32:45,870 or the police get an anonymous tip-off that you have the murder weapon. 419 00:32:46,790 --> 00:32:50,213 What do you think Anton would say to that? 420 00:32:50,302 --> 00:32:52,190 Do you still have it? 421 00:32:52,950 --> 00:32:57,658 I can be your friend, Rovan, or your worst enemy. It’s up to you. 422 00:32:58,310 --> 00:33:02,870 And it’d be terrible if little Anton had an accident. 423 00:33:03,417 --> 00:33:06,306 So have a think about what it’s to be. 424 00:33:29,430 --> 00:33:32,363 - Julie, you hear that? - What? 425 00:33:36,689 --> 00:33:39,220 Yes, I can hear it... 426 00:33:45,803 --> 00:33:47,856 It’s Mommy’s horse! 427 00:33:54,550 --> 00:33:58,336 - Iris...? - Hi, I’m calling from Ystad hospital. 428 00:33:58,418 --> 00:34:02,622 - We have a Katarina Bignola here. - She’s my sister. 429 00:34:03,122 --> 00:34:07,165 - What’s happened? - She’s in ER after a fall from a horse. 430 00:34:07,247 --> 00:34:08,829 I’ll be right there. 431 00:34:08,917 --> 00:34:12,065 She asked me to tell you to go home to the kids. 432 00:34:12,990 --> 00:34:15,828 What? Are they alone in the house? 433 00:34:15,910 --> 00:34:20,390 - So I gathered from your sister, yes. - Okay, thanks. 434 00:34:21,203 --> 00:34:22,110 Shit! 435 00:34:27,636 --> 00:34:28,996 She’s here! 436 00:34:34,336 --> 00:34:36,428 - Mommy! Mommy! - Hello, sweethearts. 437 00:34:36,510 --> 00:34:39,203 Ow, careful! 438 00:34:39,286 --> 00:34:40,908 We’ve been waiting for you. 439 00:34:40,990 --> 00:34:42,910 My little baby girl... 440 00:34:44,150 --> 00:34:47,188 - Take these. - Thank you, darling! 441 00:34:47,270 --> 00:34:49,108 Time for bed, you two. 442 00:34:49,191 --> 00:34:52,390 But we want to keep watching cartoons! 443 00:34:52,473 --> 00:34:55,725 Be gentle with Mommy because she’s in a lot of pain. 444 00:34:55,808 --> 00:34:57,885 Iris, can you do my shoes? 445 00:34:58,279 --> 00:34:59,588 Julie, 446 00:34:59,670 --> 00:35:03,641 take your little sister and go and brush your teeth. Please! 447 00:35:03,723 --> 00:35:05,818 No! Do as I say! 448 00:35:08,023 --> 00:35:10,022 Do as your mother says! 449 00:35:11,030 --> 00:35:13,906 I’ll be up in a bit to say good night! 450 00:35:13,988 --> 00:35:15,039 Love you! 451 00:35:17,098 --> 00:35:19,971 Did you ring Didier from the hospital? 452 00:35:20,325 --> 00:35:22,828 - Yes. - What did he say? 453 00:35:22,910 --> 00:35:25,405 - About what? - When he’s coming. 454 00:35:25,487 --> 00:35:29,308 You can’t take care of the girls now, so he’ll need to take you home. 455 00:35:30,109 --> 00:35:32,786 He’s going to check. He’s... 456 00:35:33,569 --> 00:35:37,873 got a lot on at work, but I’m sure it’ll be fine. Can you just sort out... 457 00:35:39,488 --> 00:35:40,826 Thanks. 458 00:35:46,863 --> 00:35:49,570 - Are you okay? - No, I’m not. Ow, ow... 459 00:35:50,230 --> 00:35:53,405 - Hang on. There. - Careful... 460 00:35:55,297 --> 00:35:57,648 - I’m lifting you up now... - Gently... 461 00:35:58,950 --> 00:36:00,309 There. 462 00:36:01,582 --> 00:36:05,567 God. Why does being in pain make you feel so sick? 463 00:36:05,649 --> 00:36:07,527 Shall I call Didier? 464 00:36:07,867 --> 00:36:09,975 Can you get me a glass of water? 465 00:36:10,057 --> 00:36:13,987 - I’ve not had any for hours. I’m parched. - Yes. Sorry. 466 00:36:52,710 --> 00:36:56,470 Listen... I’ve been thinking. 467 00:36:57,110 --> 00:37:00,203 Shall we go to Bangkok after all? 468 00:37:02,670 --> 00:37:06,683 - It’d be nice to meet your family. - They’d be so happy! 469 00:37:08,150 --> 00:37:10,979 Good! I’ll sort out some tickets, then. 470 00:37:30,910 --> 00:37:32,909 Hi, Inger, it’s me. 471 00:37:34,443 --> 00:37:37,671 Listen, I’ll need you to take Anton again. 472 00:37:39,430 --> 00:37:43,029 I’ve got a feeling it’ll be for a bit longer than normal. 473 00:37:45,710 --> 00:37:50,509 Thanks for all you do. You don’t know how much I appreciate it. 474 00:37:57,470 --> 00:37:59,676 Is it tomorrow already? 475 00:37:59,758 --> 00:38:02,629 Not for hours. Go back to sleep. 476 00:38:17,310 --> 00:38:20,450 ...to get in here as fast as possible. 477 00:38:20,983 --> 00:38:24,120 - Hi. - Hello. Are you Iris Broman? 478 00:38:24,493 --> 00:38:26,901 Yes, I am, Gunnar. 479 00:38:26,983 --> 00:38:28,952 Okay. You have a visitor. 480 00:38:32,350 --> 00:38:33,843 Hello? 481 00:38:35,209 --> 00:38:38,914 Are you the one investigating the body they found in the woods? 482 00:38:38,996 --> 00:38:39,910 Yes. 483 00:38:45,650 --> 00:38:47,270 It was me. 484 00:38:49,510 --> 00:38:51,183 I killed him. 485 00:38:53,910 --> 00:38:55,909 I did it. 486 00:38:57,910 --> 00:39:02,350 So tell us what happened, from beginning to end. 487 00:39:06,390 --> 00:39:09,308 I’d been out for a drink with some friends. 488 00:39:09,390 --> 00:39:11,470 I was on my way home... 489 00:39:14,310 --> 00:39:17,764 when this guy came at me out of nowhere. 490 00:39:20,916 --> 00:39:22,910 I tried to get away... 491 00:39:23,516 --> 00:39:25,603 but he ran after me. 492 00:39:26,883 --> 00:39:28,350 So I hit him. 493 00:39:30,783 --> 00:39:35,008 He must have been high or something, because he didn’t back down. 494 00:39:35,090 --> 00:39:36,889 He was totally crazy. 495 00:39:37,950 --> 00:39:41,845 No matter how many times I hit him, he just kept coming. 496 00:39:45,123 --> 00:39:47,247 I had my hammer in my belt, 497 00:39:47,329 --> 00:39:50,590 so I used that. In self-defense. 498 00:39:51,510 --> 00:39:53,262 Then he was dead. 499 00:39:56,750 --> 00:39:58,576 I panicked. 500 00:40:01,603 --> 00:40:05,750 I took my car, drove him out to the woods and buried him. 501 00:40:09,236 --> 00:40:10,990 Where had you been? 502 00:40:12,490 --> 00:40:14,030 The Golden Bar. 503 00:40:15,024 --> 00:40:17,828 I usually went there after work. 504 00:40:17,910 --> 00:40:20,539 There’d always be a familiar face there. 505 00:40:20,622 --> 00:40:22,310 Who was there that night? 506 00:40:24,604 --> 00:40:26,218 I don’t recall. 507 00:40:32,803 --> 00:40:35,550 Can you point to where you buried him? 508 00:40:41,943 --> 00:40:43,950 Around there somewhere. 509 00:40:47,390 --> 00:40:50,230 And where did you dump the bike? 510 00:40:52,842 --> 00:40:55,470 What bike? There was no bike. 511 00:41:01,223 --> 00:41:02,430 I’ll be right back. 512 00:41:20,430 --> 00:41:24,110 Is this the guy you killed and buried in the woods? 513 00:41:26,270 --> 00:41:27,936 No. 514 00:41:32,236 --> 00:41:33,309 Who is that? 515 00:41:33,391 --> 00:41:35,510 I’ve never seen him before. 516 00:41:35,930 --> 00:41:38,410 The body isn’t Benjamin’s. 517 00:41:39,390 --> 00:41:43,188 - Are we investigating two cases now? - As I’ve said all along. 518 00:41:43,270 --> 00:41:46,298 We shouldn’t get hung up on it being Benjamin. 519 00:41:47,377 --> 00:41:49,310 She’s made herself look a fool. 520 00:41:49,977 --> 00:41:53,233 Interview terminated, 11:15 am. 521 00:41:54,550 --> 00:41:56,150 I’ll be right back. 522 00:41:56,957 --> 00:41:59,028 I’ve checked out all missing people 523 00:41:59,110 --> 00:42:01,596 in the county. No circumstantial matches. 524 00:42:01,679 --> 00:42:04,788 Then look in the neighboring provinces. 525 00:42:04,870 --> 00:42:09,331 And we’ll have to press Forensics for an ID. We can’t wait any longer. 526 00:42:09,413 --> 00:42:13,868 Not when we have someone confessing to a completely different murder. 527 00:42:13,950 --> 00:42:17,958 He’s not just a mentally ill person seeking attention? 528 00:42:18,909 --> 00:42:22,563 He could indicate exactly where the body was found. 529 00:42:22,645 --> 00:42:25,408 Maybe he’s passed by and seen the cordons. 530 00:42:25,490 --> 00:42:28,750 - Or joined Missing People yesterday. - True... 531 00:42:33,735 --> 00:42:35,263 Excuse me. 532 00:42:35,990 --> 00:42:39,470 So, am I the only one to be happy about a confession? 533 00:42:40,815 --> 00:42:43,065 Hi, Adam. Can I call you back? 534 00:42:43,147 --> 00:42:47,624 I’ll be quick. It’s about the kids that shot Christian. 535 00:42:48,877 --> 00:42:51,108 We’ve arrested one of them. 536 00:42:51,190 --> 00:42:52,617 The boy. 537 00:42:52,977 --> 00:42:55,350 Hello? Iris, did you hear me? 538 00:42:55,810 --> 00:42:59,224 We might have arrested Christian’s killer. 37081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.