All language subtitles for Perfect.Family.S01E10.The.Ability.To.Trust.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CHIOS_Track08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,467 --> 00:01:03,767 检察官 你的名字 2 00:01:09,877 --> 00:01:10,907 没错 3 00:01:12,506 --> 00:01:14,416 我们是同名呢 4 00:01:21,357 --> 00:01:22,556 干杯 辛苦了 5 00:01:22,616 --> 00:01:24,857 - 辛苦了 - 辛苦了 6 00:01:30,696 --> 00:01:32,797 先生 是你叫的代驾吧 7 00:01:33,467 --> 00:01:35,767 对 你来得还真快呢 8 00:02:13,707 --> 00:02:16,777 “检察官 崔贤民” 9 00:02:21,747 --> 00:02:22,777 很帅啊 10 00:02:36,057 --> 00:02:37,196 这是爸爸 11 00:02:39,397 --> 00:02:40,536 我 12 00:02:43,837 --> 00:02:44,937 奶奶 13 00:03:09,666 --> 00:03:11,467 - 爸爸 - 过得好吗 14 00:03:15,337 --> 00:03:17,307 - 奶奶呢 - 奶奶去工作了 15 00:03:17,367 --> 00:03:18,606 - 是吗 - 对 16 00:03:19,837 --> 00:03:21,807 善熙 要不要出去玩 17 00:03:21,877 --> 00:03:24,076 - 好啊 - 那就走吧 18 00:03:32,247 --> 00:03:35,816 医生说你的头部没有异状 你该感到庆幸 19 00:03:35,916 --> 00:03:39,187 - 就说我没事了 - 拜托你趁这机会戒酒 20 00:03:39,256 --> 00:03:41,657 但因为工作上的关系有点难 21 00:03:42,256 --> 00:03:44,296 我可不想守寡 22 00:03:44,367 --> 00:03:46,066 尚浩还在念书呢 23 00:03:46,467 --> 00:03:48,136 我自己一个人要怎么养他 24 00:03:49,036 --> 00:03:50,106 所以说啊 25 00:03:50,166 --> 00:03:51,707 是哪个胆大包天的家伙 26 00:03:51,766 --> 00:03:53,777 竟敢袭击现任检察官的头 27 00:03:57,576 --> 00:03:58,546 尚浩 28 00:03:58,606 --> 00:03:59,506 你以后要是想当检察官 29 00:03:59,576 --> 00:04:01,717 要不要从现在开始去学拳击 30 00:04:07,916 --> 00:04:10,527 爸 我觉得赶快转移话题会比较好 31 00:04:11,027 --> 00:04:13,027 你们两个也真是的 32 00:04:13,226 --> 00:04:15,226 尚浩 你每次都站在你爸那边 33 00:04:15,296 --> 00:04:18,567 才没这回事呢 妈 我永远都挺你 34 00:04:24,606 --> 00:04:27,007 你这样可不行 一拳都躲不过 35 00:04:27,106 --> 00:04:28,837 人很多呢 36 00:04:29,277 --> 00:04:31,876 看来要等好一阵子了 我去一下洗手间 37 00:04:31,976 --> 00:04:33,176 - 去吧 - 去吧 38 00:04:36,786 --> 00:04:38,887 爸 这种时候你真的很不会察言观色 39 00:04:39,587 --> 00:04:41,356 - 害我也跟着畏畏缩缩 - 抱歉 40 00:04:41,416 --> 00:04:44,426 崔贤民先生在吗 41 00:04:44,856 --> 00:04:46,397 - 好像在叫你的名字 - 什么 42 00:04:46,457 --> 00:04:47,657 崔贤民先生 43 00:04:47,957 --> 00:04:49,157 - 是我 - 这里 44 00:04:58,467 --> 00:04:59,806 善熙 打声招呼 45 00:05:01,207 --> 00:05:03,077 你好 46 00:05:04,676 --> 00:05:05,876 你好啊 47 00:05:07,476 --> 00:05:08,676 哎呦 48 00:05:09,746 --> 00:05:12,387 真没想到会在这里遇到检察官你呢 49 00:05:12,447 --> 00:05:14,587 就是说啊 你怎么会来这里 50 00:05:15,486 --> 00:05:17,856 因为过敏的毛病 51 00:05:18,457 --> 00:05:21,856 我患有很严重的花生过敏 偶尔会来看诊 52 00:05:21,957 --> 00:05:23,027 原来如此 53 00:05:23,126 --> 00:05:25,967 因为我听说不小心吃到花生 可能会致死 54 00:05:26,067 --> 00:05:27,097 天啊 55 00:05:28,397 --> 00:05:32,007 话说回来 你怎么会受伤 56 00:05:34,637 --> 00:05:35,407 这个嘛 57 00:05:35,606 --> 00:05:37,246 我喝酒后 58 00:05:38,077 --> 00:05:39,306 不小心跌倒了 59 00:05:39,376 --> 00:05:40,577 哎呦 60 00:05:41,176 --> 00:05:43,017 还好没什么大碍 61 00:05:43,317 --> 00:05:44,387 不过你还真辛苦呢 62 00:05:44,447 --> 00:05:46,986 还要独自抚养孩子跟照顾老母亲 63 00:05:47,587 --> 00:05:48,916 是啊 64 00:05:49,457 --> 00:05:51,426 我最近在尝试做保险业务 65 00:05:52,426 --> 00:05:54,757 不过找认识的人拜托也有限 66 00:05:55,657 --> 00:05:58,166 一个月想拉到一个客户都蛮吃力呢 67 00:05:59,296 --> 00:06:00,366 是嘛 68 00:06:03,067 --> 00:06:05,407 不好意思 69 00:06:06,007 --> 00:06:07,736 平白无故向你发牢骚了呢 70 00:06:07,806 --> 00:06:09,976 不会 没关系的 71 00:06:12,876 --> 00:06:14,217 对了 崔检察官 72 00:06:14,976 --> 00:06:17,286 我有件事想拜托你 73 00:06:18,686 --> 00:06:19,686 什么 74 00:06:20,186 --> 00:06:22,186 我很快就要进去接受检查了 75 00:06:23,686 --> 00:06:26,556 能麻烦你帮忙照顾一下我女儿吗 76 00:06:29,556 --> 00:06:32,197 可我也要去接受追加检查了 77 00:06:33,197 --> 00:06:35,267 一会就好 78 00:06:35,837 --> 00:06:37,736 因为他奶奶去工作 没有人照顾 79 00:06:37,806 --> 00:06:38,507 我才会带她一起来 80 00:06:38,567 --> 00:06:39,637 - 10 - 10 81 00:06:40,407 --> 00:06:42,707 那哪一种被吃掉最多呢 82 00:06:43,647 --> 00:06:44,976 - 苹果 - 真棒 83 00:06:45,046 --> 00:06:46,647 孩子们好像自己玩得很开心 84 00:06:48,347 --> 00:06:49,817 麻烦你们30分钟就好 85 00:06:51,317 --> 00:06:52,317 要不要重新数一下 86 00:06:52,817 --> 00:06:54,686 - 7个 - 7个吗 87 00:06:55,186 --> 00:06:57,056 那这次来数一下甜瓜 88 00:06:57,126 --> 00:06:58,926 好啊 没问题 89 00:07:00,726 --> 00:07:01,796 谢谢 90 00:07:50,046 --> 00:07:52,007 善熙 要再往左边一点 91 00:07:52,277 --> 00:07:55,317 没错 然后就会像这样 你看 92 00:07:56,986 --> 00:07:59,786 - 你看 - 善熙 再往左边转一点 93 00:08:01,116 --> 00:08:03,257 - 善熙 - 爸爸 94 00:08:06,286 --> 00:08:08,626 太感谢你陪善熙玩了 95 00:08:11,166 --> 00:08:12,827 不过大叔没有去接受检查吗 96 00:08:13,736 --> 00:08:15,536 因为我很担心善熙 97 00:08:16,436 --> 00:08:18,907 崔检察官呢 他进去接受检查了吗 98 00:08:19,007 --> 00:08:20,007 对 99 00:08:20,407 --> 00:08:22,736 大叔你就别担心了 去接受检查吧 100 00:08:23,407 --> 00:08:24,676 我会陪善熙的 101 00:08:25,876 --> 00:08:26,876 谢谢你 102 00:08:26,976 --> 00:08:28,577 那这给你们边吃边玩 103 00:08:29,177 --> 00:08:30,516 谢谢 104 00:08:31,417 --> 00:08:34,156 - 那就拜托你了 - 好 105 00:08:36,557 --> 00:08:37,626 善熙 是饼干呢 106 00:08:39,457 --> 00:08:41,457 要不要吃饼干 你要吃这个吗 107 00:08:42,057 --> 00:08:45,067 还是要吃别的 还有其他的呢 吃这个吗 108 00:08:52,067 --> 00:08:53,376 - 这个 - 这个吗 109 00:08:53,476 --> 00:08:55,506 - 不要这个 要这个吗 - 对 110 00:09:01,077 --> 00:09:03,016 人跟人之间若要变得亲近 111 00:09:06,246 --> 00:09:08,587 比起抱着感激之情开始 112 00:09:12,187 --> 00:09:13,797 不如始于同情 113 00:09:16,457 --> 00:09:18,526 才会带来更大的影响力 114 00:09:21,197 --> 00:09:23,437 善熙 善熙你还好吗 115 00:09:24,006 --> 00:09:26,337 善熙 你醒醒啊 善熙 116 00:09:26,876 --> 00:09:28,906 善熙 你还好吗 117 00:09:29,736 --> 00:09:32,177 请帮帮忙 这里出事了 118 00:09:32,276 --> 00:09:34,616 这里需要有人帮忙 拜托 119 00:09:34,717 --> 00:09:37,687 善熙 你醒醒啊 请帮帮我 120 00:09:37,787 --> 00:09:40,587 这里 请帮帮忙 拜托 121 00:10:01,906 --> 00:10:03,906 既然医生说没有生命危险 122 00:10:05,276 --> 00:10:06,547 她不会有事的 123 00:10:13,347 --> 00:10:14,717 我真是傻瓜 124 00:10:17,126 --> 00:10:19,927 都不知道过敏有遗传的可能性 125 00:10:23,896 --> 00:10:24,967 不过比起这个 126 00:10:28,866 --> 00:10:30,736 你儿子好像吓得不轻 127 00:10:32,937 --> 00:10:35,537 因为他亲眼看到善熙昏倒才会那样 128 00:10:35,736 --> 00:10:37,146 很快就会没事的 129 00:10:40,006 --> 00:10:41,876 这样一来 善熙需要住院吗 130 00:10:43,917 --> 00:10:44,986 对 131 00:10:48,356 --> 00:10:50,187 不过她没有保险 132 00:10:52,187 --> 00:10:53,827 住院费用应该会很贵 133 00:10:55,427 --> 00:10:56,797 我现在就很担心了 134 00:10:58,866 --> 00:11:00,266 我这个当爸爸的 135 00:11:02,136 --> 00:11:04,506 孩子都生病了 我竟然在担心钱 136 00:11:08,106 --> 00:11:09,437 实在是没脸见她 137 00:11:39,307 --> 00:11:40,837 - 都弄好了吗 - 是的 138 00:11:44,276 --> 00:11:46,406 - 这边 - 好的 139 00:11:51,817 --> 00:11:52,886 这里 140 00:11:57,187 --> 00:11:58,526 真的非常感谢 141 00:11:59,427 --> 00:12:01,896 也非常感谢各位 142 00:12:03,766 --> 00:12:05,766 我也有跟其他熟人提过了 143 00:12:11,506 --> 00:12:12,906 真的很感谢你 144 00:12:14,406 --> 00:12:15,776 你别这样 145 00:12:18,776 --> 00:12:20,947 我活到现在从没像这样 146 00:12:22,047 --> 00:12:23,746 接受过别人的帮助 147 00:12:26,146 --> 00:12:27,587 实在是不知道该如何用言语形容 148 00:12:31,986 --> 00:12:33,457 贤民 加油 149 00:12:34,297 --> 00:12:35,996 你可得为了孩子跟妈妈着想 150 00:12:36,396 --> 00:12:38,226 若有我帮得上忙的地方 我都愿意帮忙 151 00:12:40,126 --> 00:12:42,097 - 谢谢 - 那我们走吧 152 00:12:43,297 --> 00:12:44,967 - 我送他出去 - 再见 153 00:12:45,037 --> 00:12:46,366 请慢走 154 00:12:50,947 --> 00:12:51,947 不是啊 155 00:12:52,547 --> 00:12:54,976 为什么连我们也要投保 156 00:12:55,616 --> 00:12:58,417 崔检察官人太好了也是个问题 157 00:13:04,057 --> 00:13:05,156 崔贤民先生 158 00:13:14,197 --> 00:13:15,366 崔贤民先生 159 00:13:18,167 --> 00:13:19,207 不好意思 160 00:13:19,807 --> 00:13:22,136 不过每当我叫你名字时 我都会吓一跳 161 00:13:23,906 --> 00:13:26,246 辛苦你接受谘询治疗 162 00:13:26,847 --> 00:13:29,177 不过抑郁症的确需要定期接受治疗 163 00:13:29,276 --> 00:13:30,917 以后也请你经常过来 164 00:13:31,116 --> 00:13:32,646 真心感谢你 165 00:13:33,246 --> 00:13:35,217 这么热情的帮助我 166 00:13:38,827 --> 00:13:39,927 恩珠 167 00:13:52,736 --> 00:13:53,776 那个 168 00:13:55,406 --> 00:13:56,406 这束花送给你 169 00:14:00,317 --> 00:14:01,917 这束花好漂亮 170 00:14:02,417 --> 00:14:04,447 - 谢谢 - 不用客气 171 00:14:06,047 --> 00:14:08,256 我都不知道多久没收过花了 172 00:14:08,717 --> 00:14:10,986 你老公不会送花给你吗 173 00:14:11,726 --> 00:14:15,496 因为他完全不懂这种情趣 174 00:14:23,837 --> 00:14:24,866 对了 175 00:14:25,337 --> 00:14:27,406 你女儿现在怎么样 176 00:14:27,906 --> 00:14:29,207 她是叫善熙吧 177 00:14:30,207 --> 00:14:31,807 她现在好了很多 178 00:14:32,776 --> 00:14:36,817 孩子还小 监护人一定要特别注意她的饮食 179 00:14:38,986 --> 00:14:41,156 医生也叫我要特别注意善熙的饮食 180 00:14:42,057 --> 00:14:44,787 要是不小心的话 真的可能会致死 181 00:14:48,996 --> 00:14:51,626 我们要不要找个机会 带孩子们一起吃饭吧 182 00:14:51,697 --> 00:14:54,097 你有空的话 今晚也可以一起吃饭 183 00:14:55,396 --> 00:14:56,366 不好意思 184 00:14:56,797 --> 00:14:59,506 - 因为我今天有事要做 - 没关系 185 00:14:59,837 --> 00:15:02,776 那你下次来我家吃饭吧 186 00:15:03,376 --> 00:15:06,006 好的 那辛苦你了 187 00:15:07,116 --> 00:15:08,146 恩珠 188 00:15:17,156 --> 00:15:18,156 河医生 189 00:15:19,156 --> 00:15:20,156 是 190 00:15:23,297 --> 00:15:25,996 你会不会跟他相处得太亲近了 191 00:15:26,067 --> 00:15:28,967 就是说啊 我有点害怕他 192 00:15:29,567 --> 00:15:31,307 那位可是有前科 193 00:15:31,366 --> 00:15:33,837 我们对待患者不能带有偏见 194 00:15:34,537 --> 00:15:37,447 他一个人带着年迈的母亲和女儿很努力生活 195 00:15:38,106 --> 00:15:39,207 他也是一个可怜人 196 00:15:49,917 --> 00:15:52,386 崔检察官 请你多多指教 197 00:15:55,097 --> 00:15:58,097 我是好人 你们不用太害怕 198 00:16:00,067 --> 00:16:02,396 那就麻烦你多多指教了 199 00:16:02,467 --> 00:16:04,266 当然没问题 放心交给我吧 200 00:16:04,866 --> 00:16:08,376 我跟那边的区厅长关系好着呢 201 00:16:12,047 --> 00:16:13,047 你们也喝吧 202 00:16:29,396 --> 00:16:30,526 欢迎光临 203 00:16:32,366 --> 00:16:34,236 感谢你邀请我来你家 204 00:16:34,636 --> 00:16:36,197 对了 这个送给你 205 00:16:37,506 --> 00:16:39,307 真的好漂亮 206 00:16:39,366 --> 00:16:41,376 谢谢你 快进来吧 207 00:16:42,476 --> 00:16:44,506 - 善熙 - 尚浩哥 208 00:16:50,417 --> 00:16:52,187 - 贤民也快点进来吧 - 是 209 00:16:55,756 --> 00:16:57,856 - 你穿这双拖鞋吧 - 好的 谢谢 210 00:17:33,456 --> 00:17:34,856 食物合你的口味吗 211 00:17:36,557 --> 00:17:37,567 非常好吃 212 00:17:39,067 --> 00:17:41,337 我真的很羡慕你们 213 00:17:43,837 --> 00:17:44,837 妈 214 00:17:45,106 --> 00:17:47,307 你今天做饭好像比平常更用心 215 00:17:47,777 --> 00:17:48,807 尚浩 你不要乱说话 216 00:17:54,817 --> 00:17:55,817 怎么了 217 00:17:58,517 --> 00:18:01,686 就算食物再好吃 也不至于要哭吧 218 00:18:05,057 --> 00:18:06,126 对不起 219 00:18:08,926 --> 00:18:09,997 因为善熙 220 00:18:12,497 --> 00:18:15,237 没有吃过妈妈做的饭菜 221 00:18:18,537 --> 00:18:19,666 我妻子 222 00:18:22,376 --> 00:18:23,807 生完善熙之后 223 00:18:25,307 --> 00:18:26,477 因为身体很不舒服 224 00:18:27,146 --> 00:18:28,616 一直都要卧床休息 225 00:18:30,987 --> 00:18:32,787 所以没办法 226 00:18:33,886 --> 00:18:35,456 为善熙做一顿像样的饭菜 227 00:18:39,057 --> 00:18:41,057 她一直对这件事耿耿于怀 228 00:18:43,656 --> 00:18:44,797 去世了 229 00:18:48,136 --> 00:18:49,166 对不起 230 00:18:51,007 --> 00:18:52,007 善熙 231 00:18:52,267 --> 00:18:55,507 你从现在开始就把这里当成自己家 232 00:18:55,577 --> 00:18:56,906 不管什么时候都可以过来玩 233 00:18:59,807 --> 00:19:00,817 谢谢 234 00:19:01,116 --> 00:19:03,477 不用客气 大家继续吃吧 235 00:19:48,557 --> 00:19:49,656 真的很感谢你们 236 00:19:49,727 --> 00:19:52,166 哎呦 你不要这样 快起来 237 00:19:53,866 --> 00:19:55,037 我们一起去喝酒吧 238 00:19:55,537 --> 00:19:56,597 我真的 239 00:19:57,097 --> 00:19:59,307 会把你当成我的亲哥哥一样敬重 240 00:20:00,706 --> 00:20:01,706 好吧 241 00:20:02,477 --> 00:20:03,477 哎呦 242 00:20:04,876 --> 00:20:06,176 我都说知道了 不用抱那么紧 243 00:20:07,876 --> 00:20:08,876 岂有此理 244 00:20:11,116 --> 00:20:13,186 你爸真的很重情 245 00:20:13,487 --> 00:20:14,956 知道了 你不用再抱那么紧 246 00:20:21,997 --> 00:20:24,097 - 前辈 - 嗯 247 00:20:25,196 --> 00:20:26,497 你是不是跟那个同名异人的崔贤民 248 00:20:26,567 --> 00:20:28,597 相处得太亲近了 249 00:20:28,797 --> 00:20:30,737 毕竟你第一次认识他 他可是疑犯身分 250 00:20:32,466 --> 00:20:34,136 过去有什么重要的 251 00:20:34,237 --> 00:20:36,906 我只是在帮一个下定决心努力生活的人 252 00:20:37,946 --> 00:20:39,477 总觉得有点不太对劲 253 00:20:40,946 --> 00:20:42,416 因为有很多那种一听说是检察官 254 00:20:42,477 --> 00:20:44,287 就不怀好意接近的人 255 00:20:46,047 --> 00:20:47,987 他总是提起自己要照顾年迈的母亲 256 00:20:48,057 --> 00:20:49,386 和一个人养育孩子 257 00:20:49,456 --> 00:20:51,287 总觉得他是想利用心软的你 258 00:20:51,356 --> 00:20:53,356 你一个年轻人怎么这么像老顽固 259 00:20:53,426 --> 00:20:54,497 你多信任一下别人吧 260 00:20:54,557 --> 00:20:57,527 但你太过分热心了 261 00:20:57,626 --> 00:20:59,527 不仅让身边所有人都投保 262 00:20:59,597 --> 00:21:01,396 还让大嫂帮他做心理治疗 263 00:21:02,396 --> 00:21:05,636 甚至帮尚浩买人寿保险算什么 多不吉利啊 264 00:21:05,706 --> 00:21:06,936 没什么特别意思 265 00:21:07,007 --> 00:21:09,577 只是因为有投保的能力才买 何必想那么多 266 00:21:09,807 --> 00:21:11,646 真是啰嗦 267 00:21:11,747 --> 00:21:13,547 你原本应该在更高位子上 268 00:21:15,116 --> 00:21:16,146 前辈你啊 269 00:21:16,547 --> 00:21:19,886 我觉得你那多情的性格 使你的人生驻足 270 00:21:23,186 --> 00:21:25,227 你似乎不适合当检察官 271 00:21:25,757 --> 00:21:27,557 不如去做人权律师或者进律师事务所 272 00:21:28,257 --> 00:21:30,126 当企业顾问律师如何 273 00:21:30,926 --> 00:21:33,126 你这个后辈现在是在瞧不起前辈吗 274 00:21:33,196 --> 00:21:35,696 没有啊 我的意思是说你很有魅力 275 00:21:36,196 --> 00:21:37,366 像冤大头般的魅力 276 00:21:39,466 --> 00:21:41,436 像冤大头般的魅力 277 00:21:42,636 --> 00:21:43,837 冤大头啊 冤大头 278 00:21:54,987 --> 00:21:55,987 你这个 279 00:21:57,686 --> 00:21:59,227 冒牌检察官 280 00:22:01,626 --> 00:22:03,196 真把我们当傻子了吗 281 00:22:06,797 --> 00:22:07,896 剩下的钱在哪 282 00:22:10,196 --> 00:22:11,206 还不快说 283 00:22:13,007 --> 00:22:14,037 动手吧 284 00:22:22,646 --> 00:22:24,646 该死 285 00:22:24,716 --> 00:22:27,716 哪来这么多保险文件啊 286 00:22:28,517 --> 00:22:29,587 怎么 287 00:22:30,587 --> 00:22:32,126 是想搞保险诈骗吗 288 00:22:41,166 --> 00:22:43,666 受益人全都是“崔贤民”呢 289 00:23:09,257 --> 00:23:12,666 这家伙完全就是个人渣呢 290 00:23:13,327 --> 00:23:15,997 连自己的妈和女儿都投保了 291 00:23:16,696 --> 00:23:18,507 而且你女儿投的还是国外的保险 292 00:23:20,106 --> 00:23:23,136 你这家伙脑子只会往坏地方转吧 293 00:23:24,977 --> 00:23:26,446 快点回答 294 00:23:29,116 --> 00:23:30,347 算了 295 00:23:31,547 --> 00:23:33,817 反正这也不关我们的事 296 00:23:35,416 --> 00:23:36,487 看样子 297 00:23:37,386 --> 00:23:39,686 你从我们这里骗来的钱 298 00:23:40,896 --> 00:23:42,896 全都在赛马场输光了 299 00:23:44,426 --> 00:23:46,727 不过这家伙 300 00:23:46,797 --> 00:23:48,366 今天看来不会死在这里 301 00:23:50,466 --> 00:23:53,466 还准备好了把钱还回来的所有方法 302 00:24:03,116 --> 00:24:05,247 来吧 别乱动 303 00:24:05,317 --> 00:24:06,347 饶命 304 00:24:06,416 --> 00:24:09,317 请饶我一命 请饶命 305 00:24:09,386 --> 00:24:12,626 想活命的话就把钱拿来啊 臭小子 306 00:24:12,686 --> 00:24:14,656 请饶命 307 00:24:15,896 --> 00:24:17,626 大哥 今天要打几局 308 00:24:17,696 --> 00:24:20,727 - 男人当然是15局 - 哇 309 00:24:20,827 --> 00:24:23,396 喂 你的脑袋今天要被砸碎了 310 00:24:23,466 --> 00:24:25,307 救命 311 00:24:25,366 --> 00:24:28,176 喂 抓紧他的脑袋啊 臭小子 312 00:24:28,237 --> 00:24:29,936 请饶命 313 00:24:35,777 --> 00:24:37,716 不要啊 314 00:24:41,317 --> 00:24:42,856 该死 315 00:24:46,587 --> 00:24:47,656 可恶 316 00:24:48,426 --> 00:24:50,196 该死 317 00:25:02,007 --> 00:25:05,176 你爸爸 马上就会回来的 318 00:25:11,386 --> 00:25:12,386 善熙 319 00:25:23,227 --> 00:25:24,227 善熙 你怎么哭了 320 00:25:25,196 --> 00:25:28,196 爸爸 奶奶生病了 321 00:25:37,977 --> 00:25:39,547 贤民 322 00:25:44,347 --> 00:25:45,587 听说你生病了 323 00:25:50,356 --> 00:25:52,287 你到底在外面做什么 324 00:25:52,656 --> 00:25:54,727 脸怎么会变成这样 325 00:25:54,797 --> 00:25:56,257 别管我了 326 00:25:56,327 --> 00:25:58,896 病了就该去医院 别只待在家里 327 00:25:59,597 --> 00:26:01,537 善熙 要跟爸爸出去玩吗 328 00:26:01,636 --> 00:26:03,067 可是奶奶 329 00:26:03,366 --> 00:26:05,166 奶奶会没事的 不用担心 330 00:26:05,567 --> 00:26:07,537 你打算带善熙去哪里 331 00:26:07,807 --> 00:26:10,837 你在外面到底在搞什么 332 00:26:10,906 --> 00:26:14,376 上次也是 带着好好的孩子去医院住院 333 00:26:14,446 --> 00:26:15,777 这和你没关系 334 00:26:15,847 --> 00:26:18,247 怎么会没关系呢 335 00:26:18,747 --> 00:26:21,386 别人看到还以为你很关心自己的孩子呢 336 00:26:21,557 --> 00:26:24,317 当年我被爸爸打得那么惨 你却坐视不管 337 00:26:24,926 --> 00:26:26,827 你上次 338 00:26:27,856 --> 00:26:30,597 让我签名的那些是什么么东西 339 00:26:30,696 --> 00:26:34,097 你是不是也给善熙买了人寿保险 340 00:26:35,936 --> 00:26:38,966 这么小的孩子怎么能买人寿保险 341 00:26:40,767 --> 00:26:44,676 在新闻上说最近有很多人对小孩子做坏事 342 00:26:44,777 --> 00:26:47,176 所以连法律都改了 343 00:26:49,876 --> 00:26:52,817 - 没关系 - 怎么会没关系 344 00:26:52,886 --> 00:26:54,686 这是法律改之前买的 345 00:26:55,587 --> 00:26:56,686 所以没关系 346 00:26:57,017 --> 00:26:58,057 你说什么 347 00:27:03,956 --> 00:27:06,067 善熙 跟爸爸走吧 348 00:27:06,527 --> 00:27:07,527 你想去哪里 349 00:27:08,097 --> 00:27:10,797 - 我们要不要去看海 - 好 350 00:27:15,406 --> 00:27:17,906 我会带走善熙 你不用等了 351 00:27:19,106 --> 00:27:22,416 如果不想让你儿子成为罪犯的话 352 00:27:23,116 --> 00:27:25,116 就别报警 也别做什么不该做的事 353 00:27:26,987 --> 00:27:29,186 善熙 354 00:27:45,567 --> 00:27:47,807 爸爸 是大海 355 00:28:09,797 --> 00:28:10,827 爸爸 356 00:28:13,327 --> 00:28:15,666 - 怎么了 - 我好开心 357 00:28:16,067 --> 00:28:18,037 因为爸爸给我买了雪糕 358 00:28:27,007 --> 00:28:28,876 爸爸 我们不搭船吗 359 00:28:39,227 --> 00:28:40,257 善熙 360 00:28:41,757 --> 00:28:42,757 走吧 361 00:28:43,126 --> 00:28:44,156 去搭船吗 362 00:28:45,097 --> 00:28:47,497 不 回家吧 363 00:28:48,696 --> 00:28:49,866 算了 结束吧 364 00:28:50,537 --> 00:28:51,567 结束这一切 365 00:29:01,817 --> 00:29:03,446 你要去哪里 366 00:29:08,087 --> 00:29:10,317 你不是为了守约才来到这里的吗 367 00:29:10,616 --> 00:29:14,287 当初用你本人名义保寿险不就简单多了 368 00:29:14,487 --> 00:29:16,297 何必用家人的名义搞得这么麻烦 369 00:29:18,396 --> 00:29:21,097 话说你妈呢 为什么只带着孩子过来了 370 00:29:22,797 --> 00:29:24,737 那是因为 371 00:29:27,307 --> 00:29:28,777 我懂了 372 00:29:28,876 --> 00:29:31,606 什么都不懂的孩子 要伪装成意外比较简单 373 00:29:32,507 --> 00:29:35,347 不过还需要有证人吧 374 00:29:35,446 --> 00:29:38,347 最近的保险公司可不好对付 375 00:29:38,686 --> 00:29:40,646 没有万全准备都会被察觉的 376 00:29:47,426 --> 00:29:48,456 大哥 377 00:29:48,997 --> 00:29:51,866 - 善熙 - 大哥 378 00:29:59,906 --> 00:30:04,237 大叔今天好不容易能休假 尽情地玩吧 379 00:30:04,307 --> 00:30:05,906 谢谢你 大哥 380 00:30:07,706 --> 00:30:08,847 你的脸是怎么回事 381 00:30:12,386 --> 00:30:13,386 大哥 382 00:30:14,216 --> 00:30:15,216 不对 383 00:30:16,116 --> 00:30:17,116 检察官 384 00:30:17,456 --> 00:30:19,126 你过得好吗 385 00:30:22,827 --> 00:30:26,227 “检察官” 那小子不会又在骗人吧 386 00:30:27,227 --> 00:30:29,166 不 他确实是检察官 387 00:30:31,737 --> 00:30:33,537 调查那家伙的时候曾看过 388 00:30:33,636 --> 00:30:35,807 中央地检有个同名同姓的检察官 389 00:30:36,406 --> 00:30:37,537 就是那个男人 390 00:30:38,606 --> 00:30:41,047 他谎称自己是那个检察官吗 391 00:30:41,547 --> 00:30:44,077 他们两个真的认识是吗 392 00:30:45,686 --> 00:30:47,087 现在该怎么做 大哥 393 00:30:48,456 --> 00:30:50,686 碰上真的检察官有点冒险 394 00:30:52,287 --> 00:30:53,327 不对 395 00:30:54,227 --> 00:30:56,896 那小子动了点脑筋 396 00:30:57,227 --> 00:30:59,696 还会有比那个人更完美的证人吗 397 00:31:00,567 --> 00:31:03,966 由现任检察官为意外身亡作证 398 00:31:31,097 --> 00:31:33,626 - 看来得经常出来玩啊 - 是啊 399 00:31:36,436 --> 00:31:39,166 - 漂亮吗 - 漂亮 400 00:31:41,906 --> 00:31:44,906 善熙 你看 从这里到那里 401 00:31:45,847 --> 00:31:47,077 都是海鸥 402 00:31:47,146 --> 00:31:49,616 - 海鸥 你们好 - 你们好 403 00:31:53,946 --> 00:31:55,087 照这样下去 404 00:31:56,686 --> 00:31:57,787 我就会死 405 00:32:13,567 --> 00:32:15,507 快到了 就是那里 406 00:32:15,876 --> 00:32:17,507 - 老婆 准备下船 - 好 407 00:32:18,106 --> 00:32:19,106 尚浩 408 00:32:19,206 --> 00:32:22,247 下船后先摆好钓竿 现在潮汐刚好 409 00:32:22,347 --> 00:32:23,347 好 410 00:32:26,116 --> 00:32:27,916 就说他还像个小孩吧 411 00:32:33,626 --> 00:32:35,396 善熙 准备下船吧 412 00:32:35,827 --> 00:32:37,126 钓鱼一定很好玩 对不对 413 00:32:37,797 --> 00:32:39,227 好开心 414 00:32:40,966 --> 00:32:43,497 钓到鱼的话就烤来吃 415 00:33:09,257 --> 00:33:11,196 老公 你不饿吗 416 00:33:11,257 --> 00:33:14,267 - 我带了很多好吃的过来呢 - 不饿 417 00:33:20,567 --> 00:33:22,636 好吧 尚浩你呢 418 00:33:23,037 --> 00:33:24,106 我不饿 419 00:33:24,906 --> 00:33:26,347 好 很好 420 00:33:27,007 --> 00:33:29,946 今天没钓到鱼的人不准吃饭 421 00:33:30,946 --> 00:33:31,946 善熙 422 00:33:33,347 --> 00:33:34,487 要小心 423 00:33:49,166 --> 00:33:50,196 好了 424 00:34:18,696 --> 00:34:19,696 你看那边 425 00:34:20,497 --> 00:34:21,937 有看到漂亮的大海吧 426 00:34:26,866 --> 00:34:28,437 我害怕 427 00:34:29,937 --> 00:34:32,647 没事的 有爸爸在啊 428 00:35:24,526 --> 00:35:25,866 我的小熊 429 00:36:05,406 --> 00:36:08,136 善熙 过来吃饭吧 430 00:36:10,877 --> 00:36:12,006 爸爸 431 00:36:19,187 --> 00:36:20,586 善熙 你在做什么 432 00:36:23,086 --> 00:36:25,026 一起钓鱼吧 很好玩的 433 00:36:25,086 --> 00:36:26,787 好 一定很好玩 434 00:36:27,486 --> 00:36:30,227 大叔 你怎么了 435 00:36:32,497 --> 00:36:35,696 善熙 小心点 走慢点 436 00:36:36,397 --> 00:36:37,397 要是摔倒会很痛的 437 00:36:39,336 --> 00:36:41,676 善熙 还是我抱着你走吧 438 00:37:19,107 --> 00:37:20,207 你在这里干嘛 439 00:37:22,917 --> 00:37:23,917 大哥 440 00:37:28,787 --> 00:37:30,357 你有点奇怪 441 00:37:31,457 --> 00:37:33,656 该不会有事瞒着我吧 442 00:37:37,227 --> 00:37:38,296 什么 443 00:37:40,526 --> 00:37:42,667 有任何烦恼尽管开口 444 00:37:43,836 --> 00:37:45,866 因为你打了很多通电话找我 445 00:37:45,937 --> 00:37:48,336 想说你应该有什么事 我才会过来的 446 00:37:48,977 --> 00:37:50,037 好 447 00:37:54,247 --> 00:37:56,847 当然我也想难得出来吹吹风 448 00:37:57,347 --> 00:37:59,687 哥哥 加油 449 00:37:59,787 --> 00:38:02,216 - 加油 - 加油 450 00:38:04,316 --> 00:38:06,727 每个人都曾有那样的童年 451 00:38:08,727 --> 00:38:10,156 你小时候有什么梦想 452 00:38:13,327 --> 00:38:14,796 - “梦想” - 对 453 00:38:20,037 --> 00:38:21,236 已经忘记了 454 00:38:25,147 --> 00:38:26,906 我也想不起来 455 00:38:28,676 --> 00:38:31,417 日子过着过着 时间也跟着流逝 456 00:38:31,986 --> 00:38:32,986 我啊 457 00:38:35,386 --> 00:38:36,857 拚了命苟活 458 00:38:39,986 --> 00:38:41,656 究竟是为何而活 459 00:38:43,827 --> 00:38:45,397 我每天都在想这个问题 460 00:38:49,437 --> 00:38:51,537 你和我认识的一个人很像 461 00:38:54,437 --> 00:38:55,477 是谁 462 00:39:00,406 --> 00:39:02,017 我们不是同名同姓吗 463 00:39:04,716 --> 00:39:05,716 大哥 464 00:39:07,716 --> 00:39:09,086 不过现在 465 00:39:09,986 --> 00:39:10,917 我有尚浩 466 00:39:10,986 --> 00:39:13,486 天啊 467 00:39:14,957 --> 00:39:16,227 他就是我的梦想 468 00:39:16,327 --> 00:39:19,327 说尚浩的未来就是我活着的动力也不为过 469 00:39:20,026 --> 00:39:21,767 而你则有善熙 470 00:39:22,966 --> 00:39:23,966 没错吧 471 00:39:25,807 --> 00:39:28,776 - 是 - 钓到了 472 00:39:30,037 --> 00:39:31,236 真的吗 473 00:39:31,477 --> 00:39:33,847 不是骗人的吧 474 00:39:36,446 --> 00:39:39,316 喂 小心一点 475 00:39:40,417 --> 00:39:41,417 真厉害 476 00:39:41,486 --> 00:39:44,187 呜哇 来 477 00:39:45,086 --> 00:39:46,886 - 呜哇 - 呜哇 478 00:39:46,957 --> 00:39:48,827 这鱼味道一定很鲜美 479 00:39:49,327 --> 00:39:51,827 这条鱼该怎么烹饪呢 老婆 480 00:39:52,366 --> 00:39:54,796 - 要不要油炸 - 油炸很棒 481 00:39:56,296 --> 00:39:58,066 你们快摸一下它 482 00:39:58,136 --> 00:40:01,537 天啊 我害怕 483 00:40:01,607 --> 00:40:02,676 尚浩 484 00:40:09,917 --> 00:40:11,946 自己不敢死 485 00:40:12,687 --> 00:40:13,787 也不敢杀女儿 486 00:40:13,946 --> 00:40:15,116 该死 487 00:40:15,656 --> 00:40:18,486 看来这家伙一点觉悟都没有 488 00:40:19,557 --> 00:40:20,687 活着干什么 489 00:40:21,256 --> 00:40:24,756 我一定会筹好钱的 再给我一点时间吧 490 00:40:25,267 --> 00:40:26,566 求求你了 491 00:40:32,667 --> 00:40:34,736 - 干脆去死吧 - 求求你放过我 492 00:40:34,807 --> 00:40:36,776 求求你放过我 放过我吧 493 00:40:36,836 --> 00:40:38,477 放过我吧 494 00:40:52,926 --> 00:40:53,926 是吗 495 00:40:59,767 --> 00:41:01,296 真的很对不起 496 00:41:04,196 --> 00:41:06,406 希望你别再这样被他欺骗了 497 00:41:28,526 --> 00:41:29,526 我接个电话 498 00:41:33,926 --> 00:41:35,026 找我什么事 499 00:41:37,136 --> 00:41:38,937 我重新开始了一份新工作 500 00:41:41,537 --> 00:41:44,236 大哥 有空来我办公室玩吧 怎么样 501 00:41:45,236 --> 00:41:47,446 - “办公室” - 是 502 00:41:47,977 --> 00:41:52,017 不久前听你说了关于未来的打算 503 00:41:52,486 --> 00:41:53,917 令我也明白了一些道理 504 00:41:54,446 --> 00:41:56,187 我现在忙得都没时间睡觉了 505 00:41:57,086 --> 00:41:58,827 我觉得为了善熙 从现在开始 506 00:41:59,026 --> 00:42:01,227 我必须要有一份稳定的工作 507 00:42:02,127 --> 00:42:03,696 只靠卖保险是很难养家糊口的 508 00:42:03,756 --> 00:42:05,227 所以我又多做了一份工作 509 00:42:07,026 --> 00:42:08,127 原来如此 510 00:42:09,636 --> 00:42:12,336 知道了 我晚点再打给你 511 00:42:12,906 --> 00:42:14,136 我等你的电话 512 00:42:30,086 --> 00:42:32,886 各位 真的很对不起 513 00:42:34,187 --> 00:42:35,256 不过 514 00:42:36,057 --> 00:42:38,457 希望你们能再给他一次机会 515 00:42:39,696 --> 00:42:42,836 我会去跟他谈一谈 请你们耐心等一等 516 00:42:46,437 --> 00:42:47,667 真的很对不起 517 00:43:11,526 --> 00:43:12,667 该死 518 00:43:12,727 --> 00:43:16,037 这些电线缠绕得太乱了 519 00:43:17,236 --> 00:43:19,267 一旦发生短路 后果将不堪设想 520 00:43:19,336 --> 00:43:21,366 快点修 客人马上就到了 521 00:43:21,437 --> 00:43:23,836 这个状态现在是修不了的 522 00:43:24,136 --> 00:43:26,847 电线已经老化 需要全部换新 523 00:43:27,147 --> 00:43:30,577 而且这些东西和那些东西 524 00:43:30,676 --> 00:43:34,046 这些易燃物品堆在旁边很危险 525 00:43:34,147 --> 00:43:36,787 我能奈何 卖它们是我的工作 526 00:43:37,687 --> 00:43:39,857 所以你更应该加倍小心 527 00:43:39,926 --> 00:43:42,156 电线这么乱会出事的 528 00:43:42,426 --> 00:43:44,026 稍有不慎就会引起火灾 529 00:43:44,397 --> 00:43:47,526 你暂时不要开电 因为有可能发生短路 530 00:43:47,597 --> 00:43:48,836 该死 531 00:43:51,136 --> 00:43:52,937 算了 修不好就快走 532 00:43:53,307 --> 00:43:54,466 快走吧 533 00:43:55,676 --> 00:43:58,236 是 走就走 534 00:43:58,607 --> 00:44:00,276 我才不修呢 535 00:44:00,347 --> 00:44:02,077 真是可恶 536 00:44:10,086 --> 00:44:12,986 就知道骗钱 真是该死 537 00:44:27,506 --> 00:44:28,506 大哥 538 00:44:35,307 --> 00:44:36,377 你来了 539 00:44:42,116 --> 00:44:43,557 办公室挺大的呢 540 00:44:45,057 --> 00:44:46,486 还没有整理好 541 00:44:50,296 --> 00:44:52,167 过来这边坐吧 542 00:45:02,937 --> 00:45:05,707 你在这里做什么工作 543 00:45:06,307 --> 00:45:09,676 是一个熟人给我介绍的 供应油漆的工作 544 00:45:10,616 --> 00:45:12,417 不过资金有点不够 545 00:45:13,316 --> 00:45:15,287 我正要跟你提这件事呢 546 00:45:22,397 --> 00:45:23,397 大哥 547 00:45:24,097 --> 00:45:26,097 - 你有话要说吗 - 你 548 00:45:26,667 --> 00:45:28,327 没有什么话要跟我说吗 549 00:45:29,836 --> 00:45:31,836 - 什么 - 就是 550 00:45:33,307 --> 00:45:34,366 希望你 551 00:45:35,977 --> 00:45:37,377 老老实实地告诉我 552 00:45:39,577 --> 00:45:40,577 没有 553 00:45:41,506 --> 00:45:43,216 我不明白你在说什么 554 00:45:44,517 --> 00:45:46,917 你从我熟人那里收到的投保费 555 00:45:48,316 --> 00:45:49,386 是打算贪污吗 556 00:45:51,816 --> 00:45:53,026 这 557 00:45:53,486 --> 00:45:54,227 怎么可能呢 558 00:45:54,287 --> 00:45:57,296 听说你以代缴的理由存进了自己的存摺 559 00:45:57,827 --> 00:45:59,227 知道这种方式是违法的吧 560 00:46:03,937 --> 00:46:05,466 我只是 561 00:46:06,566 --> 00:46:08,466 为了好好签约才那样做的 562 00:46:09,776 --> 00:46:13,006 我没想到那样做是违法的 对不起 563 00:46:13,946 --> 00:46:15,946 立即把那些钱都还给投保人 564 00:46:16,017 --> 00:46:18,046 否则我只能以欺诈罪来调查你 565 00:46:18,116 --> 00:46:20,316 大哥 不是那样的 566 00:46:32,926 --> 00:46:33,966 我 567 00:46:36,966 --> 00:46:38,136 还以为 568 00:46:40,037 --> 00:46:42,636 你是真的想重新做人 569 00:46:43,636 --> 00:46:45,276 一直对你抱持这样的期待 570 00:46:46,807 --> 00:46:49,276 之前我们一起吃饭喝酒 571 00:46:49,477 --> 00:46:51,347 相处得很愉快 572 00:46:52,046 --> 00:46:53,616 你的坦诚 573 00:46:54,287 --> 00:46:55,756 憨厚的笑容 574 00:46:56,957 --> 00:46:58,417 哭泣的样子 575 00:47:01,327 --> 00:47:02,827 看着你的这些面貌 576 00:47:04,627 --> 00:47:07,566 令我觉得你并不是一个真正的坏人 577 00:47:09,866 --> 00:47:11,196 一直都想相信你 578 00:47:18,207 --> 00:47:19,347 不 我现在 579 00:47:20,647 --> 00:47:22,247 也一样想相信你 580 00:47:26,747 --> 00:47:29,886 我并不认同本性难移这种说词 581 00:47:30,187 --> 00:47:31,187 我认为 582 00:47:32,386 --> 00:47:33,957 你肯定可以 583 00:47:35,557 --> 00:47:36,796 重新开始的 584 00:47:42,497 --> 00:47:44,566 大哥 这是误会 585 00:47:58,977 --> 00:48:00,046 大哥 586 00:48:01,386 --> 00:48:02,917 我预约了附近一间 587 00:48:03,716 --> 00:48:06,526 日本人经营的寿司店 听说很好吃 588 00:48:07,827 --> 00:48:08,827 我们去那边 589 00:48:09,756 --> 00:48:11,756 边喝点酒 边聊聊吧 590 00:48:11,827 --> 00:48:12,897 贤民 591 00:48:13,526 --> 00:48:15,937 我相信你不会让我失望 592 00:48:41,727 --> 00:48:42,756 你回来了 593 00:48:47,727 --> 00:48:48,866 怎么了 594 00:48:49,667 --> 00:48:50,736 因为很累吗 595 00:48:51,836 --> 00:48:53,736 是啊 有点累 596 00:49:17,256 --> 00:49:18,696 你睡不着吗 597 00:49:25,097 --> 00:49:26,136 贤民他 598 00:49:29,877 --> 00:49:32,707 他的为人也许不是我们想的那样 599 00:49:36,616 --> 00:49:38,446 我一直对此感到怀疑 600 00:49:43,057 --> 00:49:44,156 是吗 601 00:49:58,667 --> 00:50:01,366 贤民总是会让我想起一个人 602 00:50:05,377 --> 00:50:07,006 我弟弟 泰贤 603 00:50:13,116 --> 00:50:14,116 泰贤他 604 00:50:15,187 --> 00:50:17,417 因为适应不了学校的生活 605 00:50:18,156 --> 00:50:19,886 常常跟人起冲突 606 00:50:22,187 --> 00:50:24,727 后来甚至反覆进出警署 607 00:50:26,227 --> 00:50:29,537 母亲也渐渐不跟泰贤交流 608 00:50:30,597 --> 00:50:32,707 最后不管他说什么都不相信了 609 00:50:36,307 --> 00:50:38,077 她经常挂在嘴边的话就是 610 00:50:38,977 --> 00:50:41,377 “江山易改 本性难移” 611 00:50:43,676 --> 00:50:44,977 可是泰贤 612 00:50:50,216 --> 00:50:51,557 其实是因为被欺负 613 00:50:52,386 --> 00:50:54,256 才会死命的跟人打架 614 00:51:05,497 --> 00:51:07,037 我明知如此 615 00:51:13,307 --> 00:51:15,347 却装作不知道 616 00:51:19,347 --> 00:51:21,647 有一天我和母亲正在吃晚餐 617 00:51:23,256 --> 00:51:25,256 接到了警署打来的电话 618 00:51:26,557 --> 00:51:28,557 说学校发生了一场冲突 619 00:51:33,397 --> 00:51:35,667 导致泰贤意外死亡 620 00:51:41,736 --> 00:51:42,836 我的感受很怪异 621 00:51:46,347 --> 00:51:50,517 总感觉我好像早知道会发生那种事 622 00:52:01,926 --> 00:52:04,227 感觉泰贤就像是被我杀死的 623 00:52:18,107 --> 00:52:19,776 直到现在我依然 624 00:52:24,276 --> 00:52:26,386 反覆告诉自己必须感到愧疚 625 00:52:29,687 --> 00:52:32,086 至少我也应该相信他 626 00:52:41,366 --> 00:52:45,097 但我现在仍旧相信不了一个人 627 00:52:53,807 --> 00:52:56,216 虽然我当时很埋怨母亲 628 00:53:01,687 --> 00:53:04,687 但其实我才是更坏的 629 00:53:06,986 --> 00:53:08,287 不是这样的 630 00:53:10,057 --> 00:53:11,727 我相信你 631 00:53:13,497 --> 00:53:14,597 你一定 632 00:53:17,497 --> 00:53:19,097 可以战胜一切 633 00:53:58,437 --> 00:54:00,247 站起来 臭小子 叫你站好 634 00:54:01,747 --> 00:54:04,316 - 捉住他 - 不行 不可以 635 00:54:04,377 --> 00:54:05,417 不要啊 636 00:54:07,347 --> 00:54:09,886 你都已经替你妈和女儿投保了 637 00:54:10,187 --> 00:54:13,557 - 半途而废的家伙 - 却不敢杀了她们吗 638 00:54:14,727 --> 00:54:16,057 你到底活着干嘛 639 00:54:16,727 --> 00:54:19,327 - 你要是不敢死 我就帮你一把 - 饶命 640 00:54:19,397 --> 00:54:21,296 - 去死吧 臭小子 - 饶命啊 641 00:54:21,366 --> 00:54:22,397 饶了我 642 00:54:23,296 --> 00:54:24,296 我有办法弄到钱 643 00:54:24,366 --> 00:54:27,167 我说有办法弄到钱 所以饶了我吧 644 00:54:31,207 --> 00:54:33,446 该死 645 00:54:43,886 --> 00:54:46,926 很好 我这个人就是很大度 646 00:54:49,156 --> 00:54:51,026 接下来饶你三天不死 647 00:54:52,727 --> 00:54:55,327 “三天” 五天可以吗 648 00:56:00,497 --> 00:56:02,366 哎呦 她跑去哪里了 649 00:56:13,147 --> 00:56:15,006 请问看见我家善熙了吗 650 00:56:15,077 --> 00:56:16,477 - 没看见 - 我也没看见 651 00:56:16,546 --> 00:56:19,616 天啊 她跑去哪里了 善熙 652 00:56:33,026 --> 00:56:34,897 爸爸 我们要去哪里 653 00:56:38,296 --> 00:56:39,736 我肚子饿了 654 00:56:40,307 --> 00:56:43,006 奶奶会带饭来的 655 00:57:10,897 --> 00:57:11,897 哥哥 656 00:57:13,107 --> 00:57:15,336 - 尚浩哥哥 - 善熙 657 00:57:16,276 --> 00:57:17,937 - 你们先走吧 - 再见 658 00:57:18,006 --> 00:57:19,077 善熙 659 00:57:20,446 --> 00:57:21,477 你好吗 660 00:57:23,446 --> 00:57:24,477 你好 661 00:57:25,176 --> 00:57:27,546 尚浩 你要回家了吧 662 00:57:27,747 --> 00:57:28,747 对 663 00:57:29,986 --> 00:57:32,287 你还好吗 664 00:57:33,086 --> 00:57:34,386 只是不小心跌倒而已 665 00:57:38,597 --> 00:57:40,526 你帮我一个忙吧 666 00:57:41,296 --> 00:57:42,327 什么 667 00:57:49,236 --> 00:57:50,307 进来吧 668 00:58:04,616 --> 00:58:07,156 很好 得分了 669 00:58:09,526 --> 00:58:11,196 再往左一点 670 00:58:19,267 --> 00:58:21,406 - 喝点这个 - 谢谢 671 00:58:22,736 --> 00:58:24,676 - 真不好意思 - 没关系的 672 00:58:25,107 --> 00:58:26,107 你放心去忙吧 673 00:58:27,207 --> 00:58:29,607 好 就拜托你了 好好休息 674 00:58:29,676 --> 00:58:30,716 好 675 00:59:10,687 --> 00:59:12,357 你到底干了什么好事 676 00:59:12,756 --> 00:59:15,656 我得活下去 尚浩也才能平安无事 677 00:59:20,767 --> 00:59:22,966 我叫你快说 678 00:59:28,107 --> 00:59:31,276 每当看着那孩子的脸 也许都会感到痛苦 679 00:59:32,107 --> 00:59:33,147 不可能打从一开始 680 00:59:33,807 --> 00:59:36,176 就成为一个完美的家族 43609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.