All language subtitles for Perfect.Family.S01E07.Jin.Hyuks.Interrogation.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CHIOS_Track08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,497 --> 00:00:51,396
请问是哪位
2
00:00:52,536 --> 00:00:54,766
你好 我们是警察
3
00:01:16,497 --> 00:01:17,497
我们是警察
4
00:01:24,096 --> 00:01:25,096
请问是崔振赫先生吗
5
00:01:27,507 --> 00:01:28,706
对 我就是
6
00:01:29,906 --> 00:01:32,037
现以绑架并杀害
7
00:01:32,107 --> 00:01:34,406
李秀妍的嫌疑紧急逮捕你
8
00:01:34,477 --> 00:01:35,777
你有权聘请律师
9
00:01:35,846 --> 00:01:37,346
也可以对不利陈述保持缄默
10
00:01:39,346 --> 00:01:40,387
爸爸
11
00:01:40,986 --> 00:01:42,046
请等一下
12
00:01:42,647 --> 00:01:45,316
善熙 爸爸很快就会回来 不用太担心
13
00:01:45,917 --> 00:01:47,257
老婆 好好照顾善熙
14
00:01:47,326 --> 00:01:48,426
老公
15
00:01:51,527 --> 00:01:52,527
善熙
16
00:01:54,426 --> 00:01:55,466
善熙
17
00:02:40,407 --> 00:02:41,407
申刑警
18
00:02:45,947 --> 00:02:47,217
你表现得真是太好了
19
00:02:47,516 --> 00:02:50,056
我早就知道你迟早会立下大功
20
00:02:50,116 --> 00:02:51,157
谢谢
21
00:02:51,417 --> 00:02:53,387
不过你在这里做什么
22
00:02:54,257 --> 00:02:56,597
还不快去把他的自白拿到手 楞在这里干嘛
23
00:02:56,657 --> 00:02:58,597
因为有些部分让我觉得不太对劲
24
00:02:58,657 --> 00:02:59,727
哪有什么不对劲
25
00:03:00,197 --> 00:03:01,597
连DNA的结果都出炉了
26
00:03:02,326 --> 00:03:03,796
是李秀妍没错
27
00:03:04,137 --> 00:03:06,537
是吗 这么快就有结果了啊
28
00:03:06,607 --> 00:03:08,407
是我交代他们赶快处理的
29
00:03:08,806 --> 00:03:11,206
DNA都检测出来了 百分之百是他
30
00:03:12,007 --> 00:03:13,407
赶快向媒体公布吧
31
00:03:14,007 --> 00:03:16,146
记者会就交给我来处理
32
00:03:16,206 --> 00:03:19,576
你快去拿他的自白
33
00:03:24,956 --> 00:03:26,016
真是的
34
00:03:26,586 --> 00:03:28,257
干嘛那么急 搞得我又不安了起来
35
00:03:37,437 --> 00:03:39,866
不管了 先去见他再说
36
00:03:46,507 --> 00:03:47,907
喂 李刑警 你确认过了吗
37
00:03:49,306 --> 00:03:50,317
好 你负责跟着
38
00:03:50,817 --> 00:03:52,917
靠你了 绝对不能跟丢
39
00:03:54,086 --> 00:03:55,586
知道了 辛苦你了
40
00:04:52,506 --> 00:04:55,006
你怎么了 说话啊 善熙
41
00:04:59,787 --> 00:05:02,546
我妈妈跟我爸爸很奇怪
42
00:05:05,256 --> 00:05:07,027
我好害怕
43
00:05:10,657 --> 00:05:11,857
我爸的车
44
00:05:13,926 --> 00:05:17,597
我发现失踪的秀妍的物品掉落在我爸车上
45
00:05:19,837 --> 00:05:20,837
大叔
46
00:05:22,236 --> 00:05:24,436
请你救救我
47
00:05:25,436 --> 00:05:26,506
爸爸
48
00:05:27,546 --> 00:05:28,946
不可能会那么做
49
00:05:30,077 --> 00:05:31,546
不
50
00:05:32,046 --> 00:05:33,147
不会的
51
00:05:50,967 --> 00:05:53,866
爸爸会没事的 不用太担心
52
00:05:53,936 --> 00:05:55,006
可能
53
00:05:56,676 --> 00:05:58,107
是哪里搞错了
54
00:06:01,647 --> 00:06:03,246
我去爸爸那里一趟
55
00:06:04,277 --> 00:06:05,546
你好好休息
56
00:06:56,936 --> 00:06:58,167
是我 贤宇
57
00:06:59,467 --> 00:07:00,667
那个人是你吧
58
00:07:02,366 --> 00:07:03,376
李秀妍
59
00:07:24,457 --> 00:07:26,256
明天两点在那个小巷见
60
00:07:29,267 --> 00:07:31,066
你推倒善熙的那个小巷
61
00:07:32,136 --> 00:07:33,167
如果
62
00:07:34,066 --> 00:07:36,207
你没出现 我会立刻去报警
63
00:08:41,166 --> 00:08:43,977
如何 我是不是很像姜栋元
64
00:08:44,337 --> 00:08:45,636
真是的 你吓到我了
65
00:08:46,337 --> 00:08:48,746
“姜栋元” 这么突然
66
00:08:50,217 --> 00:08:51,276
什么啊
67
00:08:51,817 --> 00:08:53,486
你没看过《爱上蛋白质女孩》吗
68
00:08:54,217 --> 00:08:57,386
天啊 有够老派
69
00:08:57,457 --> 00:08:59,916
“老派” 真是的
70
00:08:59,986 --> 00:09:01,786
小心我揍你
71
00:09:02,587 --> 00:09:04,597
不过你怎么会来这里
72
00:09:08,727 --> 00:09:10,036
我来捉你的
73
00:09:10,736 --> 00:09:11,797
跟我走吧 臭小子
74
00:09:12,396 --> 00:09:14,207
- 我跟人有约 - 好 走吧
75
00:09:14,266 --> 00:09:15,837
走吧 小心淋雨
76
00:09:16,136 --> 00:09:19,506
- 谢谢 请慢用 - 好 谢谢你
77
00:09:22,347 --> 00:09:23,477
这杯给你
78
00:09:27,347 --> 00:09:28,687
你真的不吃吗
79
00:09:29,286 --> 00:09:30,616
我老是忙到有一餐没一餐
80
00:09:30,687 --> 00:09:33,087
都不知道多久没坐下来像这样吃顿像样的饭了
81
00:09:40,266 --> 00:09:41,666
你为什么找我
82
00:09:44,766 --> 00:09:47,467
你不是有留语音讯息给秀妍吗
83
00:09:48,906 --> 00:09:50,506
连这种事情也调查吗
84
00:09:52,977 --> 00:09:55,347
你可不能小看大韩民国的警察
85
00:10:01,547 --> 00:10:04,656
那封讯息是什么意思
86
00:10:08,256 --> 00:10:10,626
你真的确定你看到的那个人是秀妍吗
87
00:10:11,357 --> 00:10:14,026
你为什么会认为推善熙的人是她
88
00:10:17,736 --> 00:10:19,036
因为我有看到
89
00:10:20,136 --> 00:10:22,406
- 什么 - 善熙出事那天
90
00:10:22,467 --> 00:10:23,906
我在现场看到了秀妍
91
00:10:24,337 --> 00:10:26,736
- 真的吗 - 我没有看错
92
00:10:31,746 --> 00:10:32,746
好吧
93
00:10:33,217 --> 00:10:35,516
假设你看到的人真的是秀妍
94
00:10:36,646 --> 00:10:38,457
那就代表是你亲眼看到
95
00:10:38,516 --> 00:10:40,386
秀妍推了善熙对吧
96
00:10:42,827 --> 00:10:43,827
那个嘛
97
00:10:44,626 --> 00:10:47,097
没有 我倒是没看见
98
00:10:47,597 --> 00:10:48,766
你没看到
99
00:10:50,097 --> 00:10:51,766
那你怎么会那么想
100
00:10:53,166 --> 00:10:54,166
那是因为
101
00:10:55,136 --> 00:10:56,166
那个
102
00:10:59,136 --> 00:11:00,876
事出必有因啊
103
00:11:01,146 --> 00:11:04,547
比方说秀妍跟善熙的关系不是很好之类的
104
00:11:11,786 --> 00:11:14,526
你看到的人 肯定不是秀妍
105
00:11:18,357 --> 00:11:19,396
什么
106
00:11:20,266 --> 00:11:22,266
我们发现了秀妍的血迹
107
00:11:22,727 --> 00:11:24,496
犯人目前正在接受讯问
108
00:11:25,036 --> 00:11:26,036
秀妍
109
00:11:30,067 --> 00:11:31,736
应该很快就会被找到的
110
00:11:47,687 --> 00:11:51,197
秀妍搞不好已经死了吗
111
00:12:02,307 --> 00:12:03,736
那我当时看到的
112
00:12:38,906 --> 00:12:40,107
天啊 这该如何是好
113
00:12:40,177 --> 00:12:41,707
怎么办
114
00:12:41,776 --> 00:12:42,977
那是怎么回事
115
00:12:43,047 --> 00:12:44,947
- 什么啊 那不是血吗 - 天啊
116
00:12:45,016 --> 00:12:46,047
他是被刀刺了吗
117
00:12:50,047 --> 00:12:51,786
抱歉 借过一下 不好意思
118
00:12:51,857 --> 00:12:53,486
赶快拍照存证
119
00:12:53,557 --> 00:12:54,886
- 怎么流那么多血 - 贤宇
120
00:12:54,957 --> 00:12:57,327
- 流了好多血 - 贤宇
121
00:12:57,857 --> 00:13:00,467
怎么办 赶快找人来帮忙
122
00:13:00,896 --> 00:13:01,927
下手的人是谁
123
00:13:01,996 --> 00:13:04,437
赶快过来帮忙啊
124
00:13:04,496 --> 00:13:06,697
贤宇 是谁做的
125
00:13:07,337 --> 00:13:09,337
贤宇
126
00:13:10,577 --> 00:13:11,937
怎么办
127
00:13:25,857 --> 00:13:27,786
崔律师 不对
128
00:13:31,697 --> 00:13:32,756
善熙爸爸
129
00:13:35,766 --> 00:13:38,067
我们在你车上发现了血迹
130
00:13:40,307 --> 00:13:41,636
根据DNA检测结果
131
00:13:41,707 --> 00:13:44,307
与李秀妍同学的DNA一致
132
00:13:48,506 --> 00:13:50,317
他的态度怎么那样
133
00:13:51,246 --> 00:13:54,116
因为崔振赫本身就是检察官出身嘛
134
00:13:55,687 --> 00:14:00,087
总觉得有点不太对劲
135
00:14:00,286 --> 00:14:02,126
DNA检查结果不是出来了吗
136
00:14:02,187 --> 00:14:03,227
哎呦
137
00:14:03,996 --> 00:14:06,957
因为最近DNA鉴定法改了
138
00:14:07,026 --> 00:14:09,166
所以先询问样本是怎么采集回来的
139
00:14:09,967 --> 00:14:12,337
没得到当事人同意就不能进行DNA鉴定
140
00:14:13,197 --> 00:14:15,266
不是 李秀妍都失踪了
141
00:14:15,337 --> 00:14:16,866
我们要怎么征求她的同意
142
00:14:16,937 --> 00:14:20,077
只要跟她家里的头发DNA一致就证据确凿
143
00:14:20,177 --> 00:14:22,307
就是说啊 DNA鉴定法改成这样
144
00:14:22,847 --> 00:14:24,447
让我们怎么查案
145
00:14:25,077 --> 00:14:26,947
所以你急着捉他回来有什么用
146
00:14:27,016 --> 00:14:29,047
真是多此一举
147
00:14:29,116 --> 00:14:30,717
真是欠揍
148
00:14:33,116 --> 00:14:35,126
可恶 之前明明叫我去把崔振赫捉回来的
149
00:14:36,126 --> 00:14:39,227
我们发现行车记录仪换了新的记忆体晶片
150
00:14:46,996 --> 00:14:49,807
物证和心证都证据确凿
151
00:14:51,107 --> 00:14:54,047
你就不要再硬撑了 老实说吧
152
00:14:54,347 --> 00:14:55,547
要我说什么
153
00:14:59,217 --> 00:15:00,416
李秀妍在哪里
154
00:15:05,416 --> 00:15:07,427
- 李秀妍 - 有人偷了我的车
155
00:15:09,357 --> 00:15:11,297
是指你租的那辆黑色车吗
156
00:15:11,357 --> 00:15:13,896
不是 是我自己的车
157
00:15:16,797 --> 00:15:19,136
连续被人偷了两辆车
158
00:15:19,197 --> 00:15:20,236
你是想让我相信这番说词吗
159
00:15:21,406 --> 00:15:22,437
这就是事实
160
00:15:23,166 --> 00:15:25,376
那你租的车为什么会掉进河里
161
00:15:28,107 --> 00:15:29,977
车都被人偷走了 我当然不知道啊
162
00:15:31,577 --> 00:15:33,577
那你本人的车是什么时候被人偷走的
163
00:15:35,386 --> 00:15:37,786
虽然我不记得准确的日子
164
00:15:38,687 --> 00:15:40,786
但我记得应该是
165
00:15:42,486 --> 00:15:45,126
刑警你也知道的敬浩家发生火灾的隔天
166
00:15:45,697 --> 00:15:48,526
就是我们推测李秀妍失踪的日子
167
00:15:54,967 --> 00:15:56,337
请问你有证人或者证据吗
168
00:15:56,937 --> 00:16:00,337
据我所知 崔先生你没有报失名下任何车辆
169
00:16:01,146 --> 00:16:02,776
那天我收到警方通知
170
00:16:03,547 --> 00:16:05,577
有人看到一个疑似偷车贼的男人
171
00:16:05,646 --> 00:16:09,347
丢下车辆逃跑了
172
00:16:10,217 --> 00:16:11,886
该名警员隶属长云警署
173
00:16:13,087 --> 00:16:15,756
喂 你立即去联络长云警署
174
00:16:15,827 --> 00:16:16,886
是
175
00:16:17,057 --> 00:16:19,057
然后他还帮我送来了车辆
176
00:16:31,136 --> 00:16:34,947
收到车辆之后 我们本来想确认行车记录仪
177
00:16:35,376 --> 00:16:37,577
但不知是偷车贼拿走了 里面的晶片不翼而飞
178
00:16:39,177 --> 00:16:41,986
因为车辆没有什么破损或异常
179
00:16:42,047 --> 00:16:43,817
所以我就没有特别报失车辆
180
00:16:43,886 --> 00:16:46,687
租来的车被偷之后 你也没有报失吧
181
00:16:49,486 --> 00:16:50,496
该不会
182
00:16:52,996 --> 00:16:54,297
车辆不是被人偷了
183
00:16:55,166 --> 00:16:57,266
而是你把车借给其他人了吧
184
00:16:59,996 --> 00:17:02,406
而且不能公开那个人的真实身分
185
00:17:08,406 --> 00:17:10,646
看来刑警先生你很心急
186
00:17:16,017 --> 00:17:17,817
请问你有确切的证据吗
187
00:17:23,896 --> 00:17:25,597
你有证据
188
00:17:27,997 --> 00:17:28,997
证明我杀人了吗
189
00:18:36,067 --> 00:18:37,237
你们似乎从一开始
190
00:18:37,297 --> 00:18:39,366
就断定秀妍已经遇害为前提调查的
191
00:18:40,237 --> 00:18:42,337
我很好奇是否真的找到尸体了
192
00:18:43,666 --> 00:18:45,636
还有在我车上发现的血迹
193
00:18:47,277 --> 00:18:49,347
虽然我不知道你们是怎么想的
194
00:18:53,277 --> 00:18:55,017
制造出人为意外
195
00:18:55,087 --> 00:18:57,047
非法取证
196
00:18:58,087 --> 00:19:00,517
明明手上没有确定性的证据却在我的家人面前
197
00:19:00,587 --> 00:19:02,087
强制为我戴上手铐并带走我
198
00:19:09,597 --> 00:19:11,237
你能承担以上一切责任吗
199
00:19:16,906 --> 00:19:19,007
事情变得棘手了啊
200
00:19:45,497 --> 00:19:46,866
这是什么情况
201
00:21:06,416 --> 00:21:07,487
怎么了?
202
00:21:07,987 --> 00:21:09,946
李刑警说有急事 叫你快点打给他
203
00:21:31,537 --> 00:21:32,607
不会有事的
204
00:21:33,507 --> 00:21:34,706
贤宇 你不会有事的
205
00:21:35,507 --> 00:21:37,946
- 喂 申刑警 - 什么事
206
00:21:38,047 --> 00:21:39,747
贤宇刚才被人用刀刺了
207
00:21:39,847 --> 00:21:41,946
- 你说什么 - 我问他凶手是谁
208
00:21:46,886 --> 00:21:48,386
贤宇明确地跟我说了
209
00:21:48,886 --> 00:21:49,886
袭击他的人
210
00:21:51,497 --> 00:21:52,956
袭击他的人是李秀妍
211
00:22:07,807 --> 00:22:08,807
善熙
212
00:22:10,247 --> 00:22:11,347
你想去哪里
213
00:22:18,916 --> 00:22:19,956
秀妍
214
00:22:23,186 --> 00:22:24,196
是
215
00:22:25,597 --> 00:22:27,057
李秀妍
216
00:22:27,527 --> 00:22:28,767
可能还活着
217
00:22:29,297 --> 00:22:30,696
他没有说其他的话吗
218
00:22:32,597 --> 00:22:34,837
- 他说有危险 - 什么危险
219
00:22:36,406 --> 00:22:37,807
不知道
220
00:22:44,446 --> 00:22:45,446
我待会再打给你
221
00:22:48,847 --> 00:22:50,247
我来作证
222
00:22:51,817 --> 00:22:53,186
我丈夫的不在场证明
223
00:23:04,636 --> 00:23:05,696
善熙
224
00:23:08,206 --> 00:23:10,166
为什么你总是躲着我
225
00:23:22,186 --> 00:23:23,186
这个啊
226
00:23:26,987 --> 00:23:27,987
对不起
227
00:23:29,386 --> 00:23:31,426
来的路上遇到了贤宇
228
00:23:31,696 --> 00:23:32,696
什么
229
00:23:34,497 --> 00:23:36,797
别担心 我不会刺你
230
00:23:40,136 --> 00:23:41,767
我不打算就这么轻易走掉
231
00:23:46,037 --> 00:23:49,146
打算在这里待到雨停
232
00:23:51,347 --> 00:23:54,287
这话是什么意思
233
00:23:57,186 --> 00:23:58,317
贤宇
234
00:23:58,487 --> 00:24:00,087
先进屋里再聊吧
235
00:24:04,087 --> 00:24:05,097
我对你
236
00:24:06,297 --> 00:24:07,827
可是有很多话想说呢
237
00:24:14,406 --> 00:24:16,107
秀妍 你这话是什么意思
238
00:24:16,906 --> 00:24:18,737
你说遇到了贤宇
239
00:24:18,807 --> 00:24:21,376
现在可不是关心贤宇的时候
240
00:24:22,376 --> 00:24:23,406
善熙
241
00:24:32,186 --> 00:24:33,787
我不是说了进去再聊吗
242
00:24:37,827 --> 00:24:38,997
你为什么
243
00:24:39,956 --> 00:24:41,696
老是不听话
244
00:24:46,597 --> 00:24:48,206
真是让人火大
245
00:24:58,817 --> 00:25:00,517
有在确认附近的闭路电视吗
246
00:25:01,916 --> 00:25:04,517
到底在干什么 应该先确认动线吧
247
00:25:07,087 --> 00:25:08,126
该死
248
00:25:13,426 --> 00:25:14,466
贤宇呢
249
00:25:16,267 --> 00:25:18,037
知道了 我先去医院见贤宇
250
00:25:18,097 --> 00:25:20,696
你确认动线并待在现场等我 明白了吗
251
00:25:23,537 --> 00:25:24,537
真是的
252
00:25:33,047 --> 00:25:35,146
你觉得自己做得很好吗 在对谁发火呢
253
00:27:02,866 --> 00:27:03,906
你醒了啊
254
00:27:09,577 --> 00:27:10,607
你知道这是什么东西吗
255
00:27:13,646 --> 00:27:15,487
为了准备这些 可花了我不少力气
256
00:27:29,597 --> 00:27:30,966
这次啊
257
00:27:33,366 --> 00:27:34,396
我要让你
258
00:27:36,007 --> 00:27:38,007
尝尝我的痛苦
259
00:28:09,037 --> 00:28:10,107
如何
260
00:28:10,567 --> 00:28:14,107
这么多应该很快就能烧光吧
261
00:28:26,287 --> 00:28:28,057
善熙 这一切都是你自找的
262
00:28:29,287 --> 00:28:30,327
你明白吧
263
00:28:39,436 --> 00:28:40,837
新闻说
264
00:28:41,436 --> 00:28:44,037
是因为敬浩吸食天拿水才引发了火灾
265
00:28:49,146 --> 00:28:50,446
我感觉你也需要一些
266
00:28:52,446 --> 00:28:53,817
帮你洒在哪里好呢
267
00:29:06,297 --> 00:29:08,696
你说好要自首 承认是你杀了敬浩
268
00:29:10,196 --> 00:29:11,896
但你没有做到 这点我可以理解
269
00:29:12,896 --> 00:29:14,097
因为你也害怕
270
00:29:16,166 --> 00:29:17,737
你放火烧了敬浩的家
271
00:29:19,237 --> 00:29:21,847
也是为了销毁证据 这点我也能理解
272
00:29:23,376 --> 00:29:24,547
但是
273
00:29:28,146 --> 00:29:29,386
你说说看
274
00:29:29,847 --> 00:29:31,517
你为什么打算连我都杀掉
275
00:29:34,386 --> 00:29:35,587
我怎么可能
276
00:29:36,886 --> 00:29:38,956
会想杀你
277
00:29:41,366 --> 00:29:43,396
绝对不是那样的 秀妍
278
00:29:43,466 --> 00:29:44,837
你别再装傻了
279
00:29:48,466 --> 00:29:50,267
你到底在说些什么
280
00:29:52,077 --> 00:29:54,176
你到底经历了什么
281
00:29:58,176 --> 00:30:01,317
真的是打算装到最后吗 你这厚颜无耻的女人
282
00:30:27,676 --> 00:30:29,277
我们回家吗 还是
283
00:30:29,676 --> 00:30:31,077
善熙在家吧
284
00:30:31,876 --> 00:30:32,876
是
285
00:30:34,077 --> 00:30:35,287
我们回家吧
286
00:30:37,247 --> 00:30:38,257
崔律师
287
00:30:42,126 --> 00:30:43,287
真是抱歉
288
00:30:43,357 --> 00:30:46,557
这次的事 我诚心的向二位道歉
289
00:30:49,366 --> 00:30:52,767
怎么没看见那位刑警 他去哪里了
290
00:30:52,837 --> 00:30:55,206
我会整理一下
291
00:30:55,267 --> 00:30:58,577
让申刑警正式拜访并向二位致歉
292
00:30:58,636 --> 00:31:02,077
现在他去哪里了
293
00:31:02,247 --> 00:31:05,476
因为和李秀妍有关
294
00:31:05,547 --> 00:31:07,547
所以他去了美圣医院急诊室
295
00:31:08,946 --> 00:31:10,347
接到通知说是有个叫池贤宇的学生
296
00:31:10,416 --> 00:31:12,017
被刀刺伤的消息
297
00:31:13,616 --> 00:31:14,726
“贤宇”吗
298
00:31:15,087 --> 00:31:16,087
是的
299
00:31:19,497 --> 00:31:20,956
知道了 那我们先走一步
300
00:31:21,027 --> 00:31:22,027
请慢走
301
00:31:28,607 --> 00:31:29,636
这一切
302
00:31:33,136 --> 00:31:34,237
这一切
303
00:31:37,247 --> 00:31:39,446
这一切都是因为你
304
00:31:42,446 --> 00:31:44,686
是你毁了我的人生
305
00:31:48,987 --> 00:31:52,097
你怎么能那样对我 善熙
306
00:31:54,656 --> 00:31:57,267
敬浩也是因你而死
307
00:31:59,196 --> 00:32:00,237
我们
308
00:32:02,636 --> 00:32:03,966
我们别再这样了
309
00:32:07,636 --> 00:32:08,747
别这样
310
00:32:10,176 --> 00:32:11,616
我们好好谈
311
00:32:12,616 --> 00:32:13,616
好吗
312
00:32:17,817 --> 00:32:18,817
“好好谈”
313
00:32:20,817 --> 00:32:23,226
不管我问什么 你也只会说谎
314
00:32:23,557 --> 00:32:24,827
秀妍
315
00:32:25,257 --> 00:32:26,626
秀妍 冷静一点
316
00:32:30,097 --> 00:32:32,837
我也会冷静
317
00:32:33,797 --> 00:32:36,267
我们都静下来 把话说开
318
00:32:42,747 --> 00:32:44,547
在敬浩发生那种事之后
319
00:32:46,077 --> 00:32:48,216
你又遇上了什么事
320
00:32:49,517 --> 00:32:50,787
我也想知道
321
00:32:52,787 --> 00:32:53,787
喂
322
00:32:55,956 --> 00:32:57,386
我杀了敬浩
323
00:33:03,666 --> 00:33:06,337
事到如今和你把话说开也改变不了事实
324
00:33:08,206 --> 00:33:09,807
只会令人更火大
325
00:33:10,307 --> 00:33:12,507
我不想听你辩解
326
00:33:14,976 --> 00:33:16,007
听说当时
327
00:33:18,517 --> 00:33:20,376
听说当时敬浩还活着
328
00:33:25,216 --> 00:33:26,287
什么
329
00:33:30,257 --> 00:33:31,656
我妈确认过了
330
00:33:34,257 --> 00:33:36,466
那晚她去了敬浩家
331
00:33:37,696 --> 00:33:40,537
她说确实看见敬浩还活着
332
00:33:41,466 --> 00:33:42,567
这样啊
333
00:33:45,206 --> 00:33:47,376
那就是你妈做的啊
334
00:33:49,146 --> 00:33:51,206
因为你说你刺死敬浩
335
00:33:52,817 --> 00:33:55,017
你妈才会跑去放火的
336
00:33:55,817 --> 00:33:57,116
为了湮灭证据
337
00:33:59,517 --> 00:34:01,926
不是我妈放的火
338
00:34:04,387 --> 00:34:05,956
少睁眼说瞎话
339
00:34:06,826 --> 00:34:08,367
我仔细检查过
340
00:34:09,126 --> 00:34:10,226
敬浩断气了
341
00:34:10,626 --> 00:34:11,637
那么
342
00:34:12,266 --> 00:34:14,907
你的意思是我妈在说谎吗
343
00:34:20,177 --> 00:34:22,376
你再演也没用
344
00:34:23,007 --> 00:34:24,916
别再骗人了
345
00:34:29,646 --> 00:34:31,246
是你指使你爸妈的吧
346
00:34:34,717 --> 00:34:35,956
你不是想杀我吗
347
00:35:08,657 --> 00:35:10,126
我刚才在这里找到的
348
00:35:11,126 --> 00:35:12,527
现在该承认了吧
349
00:35:16,996 --> 00:35:18,596
犯下所有事的凶手就是你
350
00:35:20,967 --> 00:35:23,137
不仅是敬浩 连同敬浩的爸妈
351
00:35:24,137 --> 00:35:26,107
全都是你杀死的
352
00:35:27,777 --> 00:35:29,306
然后你告诉爸妈
353
00:35:30,306 --> 00:35:32,516
他们再花钱找人解决的
354
00:35:37,947 --> 00:35:39,717
你们这些人真可怕
355
00:35:39,786 --> 00:35:41,556
- 不是的 - 不是什么
356
00:35:42,956 --> 00:35:44,126
你不是讨厌我吗
357
00:35:45,056 --> 00:35:46,496
我也是
358
00:35:49,027 --> 00:35:50,427
一直以来都很讨厌你
359
00:36:20,357 --> 00:36:21,326
大哥
360
00:36:22,596 --> 00:36:23,626
要一起去吗
361
00:36:25,496 --> 00:36:27,396
不用 你在这里等着
362
00:36:28,197 --> 00:36:29,206
我会再联络你
363
00:38:36,826 --> 00:38:37,927
大叔
364
00:39:14,496 --> 00:39:15,567
贤宇怎么样了
365
00:39:17,567 --> 00:39:19,576
这个嘛
366
00:39:20,206 --> 00:39:21,507
情况不太乐观
367
00:39:27,016 --> 00:39:28,916
秀妍还活着吗
368
00:39:33,857 --> 00:39:34,916
抱歉
369
00:39:35,956 --> 00:39:37,126
李秀妍同学
370
00:39:38,726 --> 00:39:40,126
似乎还活着
371
00:39:40,596 --> 00:39:43,527
贤宇同学说他是
372
00:39:43,596 --> 00:39:44,996
被秀妍同学刺伤的
373
00:39:47,567 --> 00:39:48,637
老公
374
00:39:49,936 --> 00:39:51,806
善熙不接电话
375
00:39:53,407 --> 00:39:54,607
他说有危险
376
00:39:55,907 --> 00:39:57,177
“有危险”
377
00:40:01,717 --> 00:40:02,746
什么
378
00:40:03,786 --> 00:40:06,217
贤宇同学对李警官说了这句话
379
00:40:08,087 --> 00:40:09,286
“有危险”
380
00:40:34,947 --> 00:40:37,047
喂 怎么不马上接电话 你在哪
381
00:40:38,146 --> 00:40:39,516
赶快去善熙家
382
00:40:40,317 --> 00:40:42,726
对方无应答 将转驳至留言讯箱
383
00:40:42,786 --> 00:40:43,927
她一直
384
00:40:45,126 --> 00:40:46,326
不接电话
385
00:40:51,197 --> 00:40:53,666
别担心 不会有事的
386
00:40:57,367 --> 00:40:58,306
别太担心
387
00:40:58,367 --> 00:41:01,206
李刑警就在那附近 他会比我们先赶到的
388
00:41:44,146 --> 00:41:45,556
快点去灭火
389
00:41:51,657 --> 00:41:53,226
- 善熙 - 不要
390
00:41:58,166 --> 00:41:59,936
借过
391
00:42:00,496 --> 00:42:01,496
动作快点
392
00:42:01,666 --> 00:42:02,967
- 快点 - 借过
393
00:42:04,337 --> 00:42:05,337
失火了
394
00:42:13,476 --> 00:42:14,746
- 善熙 - 善熙
395
00:42:14,817 --> 00:42:15,487
失火了
396
00:42:15,547 --> 00:42:16,416
- 善熙 - 不可以靠近
397
00:42:16,487 --> 00:42:17,487
- 善熙 - 危险
398
00:42:17,547 --> 00:42:20,456
放开我 善熙
399
00:42:20,686 --> 00:42:22,826
李刑警 你怎么了
400
00:42:22,887 --> 00:42:23,956
快醒醒
401
00:42:24,126 --> 00:42:26,056
喂 李刑警
402
00:42:26,157 --> 00:42:29,326
喂 你这个傻瓜 快醒醒
403
00:42:29,666 --> 00:42:31,197
- 善熙 - 危险
404
00:42:31,266 --> 00:42:33,666
- 善熙 - 请你们冷静一点
405
00:42:33,737 --> 00:42:35,036
- 善熙 - 善熙
406
00:42:35,096 --> 00:42:36,266
真的很危险
407
00:42:36,737 --> 00:42:38,607
- 不可以进去 危险 - 善熙
408
00:42:38,666 --> 00:42:40,536
- 放出来 - 善熙
409
00:42:40,607 --> 00:42:42,607
- 危险 - 善熙
410
00:42:48,887 --> 00:42:50,746
- 善熙 - 危险
411
00:43:41,496 --> 00:43:42,536
是谁
412
00:43:45,036 --> 00:43:46,036
是你爸妈吗
413
00:43:47,436 --> 00:43:49,277
我也不知道是谁
414
00:44:04,487 --> 00:44:06,056
你若敢喊出声 我就杀了你
415
00:44:25,677 --> 00:44:26,677
大叔
416
00:44:32,186 --> 00:44:33,217
你在做什么
417
00:44:35,757 --> 00:44:37,757
你怎么了 秀妍
418
00:44:39,326 --> 00:44:41,396
别过来
419
00:44:44,467 --> 00:44:46,297
怎么回事 是你叫他来的吗
420
00:44:49,766 --> 00:44:51,007
你洒了什么
421
00:44:54,777 --> 00:44:58,177
做了很危险的事呢
422
00:44:58,777 --> 00:44:59,846
不要动
423
00:45:02,387 --> 00:45:03,617
你若敢动 我就杀了她
424
00:45:06,416 --> 00:45:07,617
知道了
425
00:45:13,226 --> 00:45:14,396
搞什么
426
00:45:17,697 --> 00:45:18,867
你要做什么
427
00:45:32,646 --> 00:45:33,746
还不快熄灭
428
00:45:39,217 --> 00:45:40,257
怎么
429
00:45:42,657 --> 00:45:46,527
担心我将这枝烟弄掉在地上吗
430
00:45:49,266 --> 00:45:50,766
就算这里起火
431
00:45:50,826 --> 00:45:52,737
被怀疑的人也不是我
432
00:45:54,337 --> 00:45:58,237
你买了这么多汽油带来这里
433
00:45:59,376 --> 00:46:01,277
一定有被闭路电视拍到了
434
00:46:01,337 --> 00:46:02,547
快灭了烟头
435
00:46:02,947 --> 00:46:04,646
难道你想连累善熙也死吗
436
00:47:13,346 --> 00:47:14,376
等一下
437
00:47:16,746 --> 00:47:17,786
秀妍
438
00:47:18,887 --> 00:47:19,956
该死
439
00:47:24,456 --> 00:47:25,487
还有脚
440
00:47:37,936 --> 00:47:38,967
快起来
441
00:47:40,576 --> 00:47:41,706
快点
442
00:48:30,387 --> 00:48:31,887
就算再怎么愤怒
443
00:48:33,056 --> 00:48:36,067
也不应该放火啊 秀妍
444
00:48:39,637 --> 00:48:41,036
你本来想用这把刀做什么
445
00:48:44,837 --> 00:48:45,936
快起来
446
00:48:46,737 --> 00:48:48,177
要不要重新进屋去
447
00:48:53,846 --> 00:48:54,846
快起来
448
00:49:09,266 --> 00:49:10,266
你
449
00:49:11,266 --> 00:49:12,766
差点也害死善熙
450
00:49:15,367 --> 00:49:16,367
大叔
451
00:49:19,177 --> 00:49:20,976
你真的是刑警吗
452
00:49:22,806 --> 00:49:24,007
对不起 善熙
453
00:49:24,806 --> 00:49:26,317
我并没有要杀你的意思
454
00:49:27,476 --> 00:49:29,416
先解决完这件事我们再聊
455
00:49:29,846 --> 00:49:32,657
来 你快进屋去
456
00:49:33,857 --> 00:49:35,416
先是杀死了男朋友
457
00:49:36,626 --> 00:49:38,027
然后因为朋友目击了自己杀人
458
00:49:38,087 --> 00:49:39,226
所以放火杀人灭口
459
00:49:39,757 --> 00:49:42,496
结果自己却葬身火海
460
00:49:43,027 --> 00:49:45,027
这个剧本怎么样
461
00:49:46,996 --> 00:49:48,496
秀妍 你快逃
462
00:49:48,996 --> 00:49:50,936
- 善熙 - 快逃啊
463
00:49:57,206 --> 00:49:58,306
善熙她没事
464
00:50:04,117 --> 00:50:05,516
我都说了她没事
465
00:50:08,686 --> 00:50:09,757
快进去
466
00:50:12,157 --> 00:50:13,197
没听到我叫你快进去吗
467
00:50:14,996 --> 00:50:16,067
我是警察
468
00:50:29,646 --> 00:50:30,646
快丢下刀
469
00:50:32,746 --> 00:50:33,746
把手举起来
470
00:50:42,686 --> 00:50:44,087
请问你是哪一间警署的
471
00:50:45,357 --> 00:50:46,757
我也是警察
472
00:50:48,527 --> 00:50:51,996
我只是因为被持刀威胁 所以正在制服犯人
473
00:50:52,867 --> 00:50:54,266
他在说谎
474
00:50:55,396 --> 00:50:57,567
- 他想杀了我们 - 这个女孩
475
00:50:58,766 --> 00:51:00,376
就是叫作李秀妍的孩子
476
00:51:00,777 --> 00:51:01,876
“李秀妍”
477
00:51:06,416 --> 00:51:07,516
如果你不相信
478
00:51:08,717 --> 00:51:10,416
可以确认我口袋里的身分证
479
00:51:10,487 --> 00:51:11,617
手不要碰口袋
480
00:51:13,817 --> 00:51:15,357
我叫你安分点 不准动
481
00:51:19,257 --> 00:51:21,257
好吧 就听你的
482
00:51:21,857 --> 00:51:23,697
如你所见 疑凶已经被逮捕
483
00:51:25,027 --> 00:51:27,036
而受害者可能是被疑凶的刀刺中
484
00:51:27,096 --> 00:51:28,697
已经失去了意识
485
00:51:39,146 --> 00:51:40,746
- 不是的 - 不能再拖延时间
486
00:51:40,817 --> 00:51:42,016
屋内的火势正在蔓延
487
00:51:43,416 --> 00:51:45,416
我已经向消防单位请求支援了
488
00:51:46,456 --> 00:51:48,757
不是的 不是这样的
489
00:51:48,817 --> 00:51:49,956
请你过来这边
490
00:51:50,726 --> 00:51:52,326
协助我移动受害者
491
00:51:53,496 --> 00:51:54,496
不是的
492
00:52:00,436 --> 00:52:01,496
不是的
493
00:52:18,817 --> 00:52:19,916
我知道了
494
00:53:17,507 --> 00:53:19,376
真是难缠的家伙
495
00:53:22,786 --> 00:53:23,916
不准动
496
00:53:27,317 --> 00:53:29,927
再动我就开枪打爆你的脑袋
497
00:53:33,697 --> 00:53:35,456
我把你爱惜的刀还给你
498
00:53:36,867 --> 00:53:37,867
过来拿
499
00:53:41,197 --> 00:53:42,197
快点
500
00:54:29,277 --> 00:54:30,286
李秀妍
501
00:54:31,587 --> 00:54:33,186
是你刺了警察
502
00:54:34,587 --> 00:54:35,786
被刀刺中的警察
503
00:54:36,987 --> 00:54:38,056
则开枪杀了你
504
00:55:16,467 --> 00:55:18,567
- 我回来了 - 回来了啊
505
00:55:18,626 --> 00:55:20,766
你回来了 妈妈这就煮饭给你吃
506
00:55:20,837 --> 00:55:21,896
好
507
00:55:39,686 --> 00:55:42,157
辛勤工作的爸爸妈妈
508
00:55:43,056 --> 00:55:45,257
我很尊敬这样脚踏实地的他们
509
00:55:53,666 --> 00:55:57,036
- 要上桌了 - 哇 豆腐锅来了
510
00:55:58,237 --> 00:55:59,637
好了
511
00:56:00,137 --> 00:56:02,177
哎呦 等一下 要等妈妈舀汤啊
512
00:56:02,777 --> 00:56:03,806
给我 我来吧
513
00:56:03,876 --> 00:56:06,476
不用了 要妈妈舀汤才会更好喝
514
00:56:06,547 --> 00:56:07,576
真是的
515
00:56:08,677 --> 00:56:09,686
来
516
00:56:10,286 --> 00:56:12,956
来 小心烫 多吃点
517
00:56:15,157 --> 00:56:18,387
来 再来一点豆腐
518
00:56:20,596 --> 00:56:21,726
这是你的
519
00:56:22,056 --> 00:56:23,596
好 快吃吧
520
00:56:24,096 --> 00:56:26,396
很烫 小心吃 很饿吧
521
00:56:27,297 --> 00:56:29,237
来 端好
522
00:56:30,407 --> 00:56:31,467
好
523
00:56:32,407 --> 00:56:34,837
- 真好吃 - 来
524
00:56:35,637 --> 00:56:37,277
- 还有我家大儿子 - 我要很多肉
525
00:56:37,346 --> 00:56:39,177
没问题 满满一勺
526
00:56:40,376 --> 00:56:42,217
满满一碗你爱吃的肉
527
00:56:43,217 --> 00:56:45,217
- 好了 - 谢谢 我要开动了
528
00:56:45,286 --> 00:56:46,416
多吃点
529
00:56:47,257 --> 00:56:48,317
真乖
530
00:56:48,887 --> 00:56:50,786
姐姐要抢去吃了 快吃吧
531
00:56:51,087 --> 00:56:52,527
大口大口吃
532
00:56:52,587 --> 00:56:53,657
要长高一点啊 对吧
533
00:56:54,427 --> 00:56:55,956
妈妈 你也快吃吧
534
00:56:56,027 --> 00:56:58,027
等你爸爸进来了我就会吃
535
00:56:58,226 --> 00:57:00,637
哎呦 别滴到衣服上了
536
00:57:00,737 --> 00:57:02,467
虽然我们家就是洗衣店
537
00:57:02,536 --> 00:57:04,067
也不能滴成这样吧
538
00:57:05,507 --> 00:57:07,407
- 你们继续吃吧 - 好
539
00:57:11,306 --> 00:57:13,846
要大口吃啊 怎么能那样吃呢
540
00:57:13,916 --> 00:57:15,846
多吃点才会长高
541
00:57:40,206 --> 00:57:41,607
我要实现梦想
542
00:57:43,007 --> 00:57:46,076
好让家人可以像现在这样欢笑着
543
00:58:28,416 --> 00:58:29,826
这是你做的好事吧
544
00:58:30,587 --> 00:58:31,726
善熙在哪里
545
00:58:35,896 --> 00:58:37,197
我得先坦白
546
00:58:37,867 --> 00:58:38,867
我是谁
547
00:58:43,036 --> 00:58:44,637
因为养育你的父母
548
00:58:45,637 --> 00:58:47,837
至今为止都戴着面具伪装
549
00:58:50,806 --> 00:58:51,846
怎么
550
00:58:52,076 --> 00:58:54,146
你不怕善熙知道所有的真相吗
551
00:58:55,677 --> 00:58:59,547
崔律师 你们一家究竟曾经发生过什么事
34623