All language subtitles for Perfect.Family.S01E07.Jin.Hyuks.Interrogation.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CHIOS_Track08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,497 --> 00:00:51,396 请问是哪位 2 00:00:52,536 --> 00:00:54,766 你好 我们是警察 3 00:01:16,497 --> 00:01:17,497 我们是警察 4 00:01:24,096 --> 00:01:25,096 请问是崔振赫先生吗 5 00:01:27,507 --> 00:01:28,706 对 我就是 6 00:01:29,906 --> 00:01:32,037 现以绑架并杀害 7 00:01:32,107 --> 00:01:34,406 李秀妍的嫌疑紧急逮捕你 8 00:01:34,477 --> 00:01:35,777 你有权聘请律师 9 00:01:35,846 --> 00:01:37,346 也可以对不利陈述保持缄默 10 00:01:39,346 --> 00:01:40,387 爸爸 11 00:01:40,986 --> 00:01:42,046 请等一下 12 00:01:42,647 --> 00:01:45,316 善熙 爸爸很快就会回来 不用太担心 13 00:01:45,917 --> 00:01:47,257 老婆 好好照顾善熙 14 00:01:47,326 --> 00:01:48,426 老公 15 00:01:51,527 --> 00:01:52,527 善熙 16 00:01:54,426 --> 00:01:55,466 善熙 17 00:02:40,407 --> 00:02:41,407 申刑警 18 00:02:45,947 --> 00:02:47,217 你表现得真是太好了 19 00:02:47,516 --> 00:02:50,056 我早就知道你迟早会立下大功 20 00:02:50,116 --> 00:02:51,157 谢谢 21 00:02:51,417 --> 00:02:53,387 不过你在这里做什么 22 00:02:54,257 --> 00:02:56,597 还不快去把他的自白拿到手 楞在这里干嘛 23 00:02:56,657 --> 00:02:58,597 因为有些部分让我觉得不太对劲 24 00:02:58,657 --> 00:02:59,727 哪有什么不对劲 25 00:03:00,197 --> 00:03:01,597 连DNA的结果都出炉了 26 00:03:02,326 --> 00:03:03,796 是李秀妍没错 27 00:03:04,137 --> 00:03:06,537 是吗 这么快就有结果了啊 28 00:03:06,607 --> 00:03:08,407 是我交代他们赶快处理的 29 00:03:08,806 --> 00:03:11,206 DNA都检测出来了 百分之百是他 30 00:03:12,007 --> 00:03:13,407 赶快向媒体公布吧 31 00:03:14,007 --> 00:03:16,146 记者会就交给我来处理 32 00:03:16,206 --> 00:03:19,576 你快去拿他的自白 33 00:03:24,956 --> 00:03:26,016 真是的 34 00:03:26,586 --> 00:03:28,257 干嘛那么急 搞得我又不安了起来 35 00:03:37,437 --> 00:03:39,866 不管了 先去见他再说 36 00:03:46,507 --> 00:03:47,907 喂 李刑警 你确认过了吗 37 00:03:49,306 --> 00:03:50,317 好 你负责跟着 38 00:03:50,817 --> 00:03:52,917 靠你了 绝对不能跟丢 39 00:03:54,086 --> 00:03:55,586 知道了 辛苦你了 40 00:04:52,506 --> 00:04:55,006 你怎么了 说话啊 善熙 41 00:04:59,787 --> 00:05:02,546 我妈妈跟我爸爸很奇怪 42 00:05:05,256 --> 00:05:07,027 我好害怕 43 00:05:10,657 --> 00:05:11,857 我爸的车 44 00:05:13,926 --> 00:05:17,597 我发现失踪的秀妍的物品掉落在我爸车上 45 00:05:19,837 --> 00:05:20,837 大叔 46 00:05:22,236 --> 00:05:24,436 请你救救我 47 00:05:25,436 --> 00:05:26,506 爸爸 48 00:05:27,546 --> 00:05:28,946 不可能会那么做 49 00:05:30,077 --> 00:05:31,546 不 50 00:05:32,046 --> 00:05:33,147 不会的 51 00:05:50,967 --> 00:05:53,866 爸爸会没事的 不用太担心 52 00:05:53,936 --> 00:05:55,006 可能 53 00:05:56,676 --> 00:05:58,107 是哪里搞错了 54 00:06:01,647 --> 00:06:03,246 我去爸爸那里一趟 55 00:06:04,277 --> 00:06:05,546 你好好休息 56 00:06:56,936 --> 00:06:58,167 是我 贤宇 57 00:06:59,467 --> 00:07:00,667 那个人是你吧 58 00:07:02,366 --> 00:07:03,376 李秀妍 59 00:07:24,457 --> 00:07:26,256 明天两点在那个小巷见 60 00:07:29,267 --> 00:07:31,066 你推倒善熙的那个小巷 61 00:07:32,136 --> 00:07:33,167 如果 62 00:07:34,066 --> 00:07:36,207 你没出现 我会立刻去报警 63 00:08:41,166 --> 00:08:43,977 如何 我是不是很像姜栋元 64 00:08:44,337 --> 00:08:45,636 真是的 你吓到我了 65 00:08:46,337 --> 00:08:48,746 “姜栋元” 这么突然 66 00:08:50,217 --> 00:08:51,276 什么啊 67 00:08:51,817 --> 00:08:53,486 你没看过《爱上蛋白质女孩》吗 68 00:08:54,217 --> 00:08:57,386 天啊 有够老派 69 00:08:57,457 --> 00:08:59,916 “老派” 真是的 70 00:08:59,986 --> 00:09:01,786 小心我揍你 71 00:09:02,587 --> 00:09:04,597 不过你怎么会来这里 72 00:09:08,727 --> 00:09:10,036 我来捉你的 73 00:09:10,736 --> 00:09:11,797 跟我走吧 臭小子 74 00:09:12,396 --> 00:09:14,207 - 我跟人有约 - 好 走吧 75 00:09:14,266 --> 00:09:15,837 走吧 小心淋雨 76 00:09:16,136 --> 00:09:19,506 - 谢谢 请慢用 - 好 谢谢你 77 00:09:22,347 --> 00:09:23,477 这杯给你 78 00:09:27,347 --> 00:09:28,687 你真的不吃吗 79 00:09:29,286 --> 00:09:30,616 我老是忙到有一餐没一餐 80 00:09:30,687 --> 00:09:33,087 都不知道多久没坐下来像这样吃顿像样的饭了 81 00:09:40,266 --> 00:09:41,666 你为什么找我 82 00:09:44,766 --> 00:09:47,467 你不是有留语音讯息给秀妍吗 83 00:09:48,906 --> 00:09:50,506 连这种事情也调查吗 84 00:09:52,977 --> 00:09:55,347 你可不能小看大韩民国的警察 85 00:10:01,547 --> 00:10:04,656 那封讯息是什么意思 86 00:10:08,256 --> 00:10:10,626 你真的确定你看到的那个人是秀妍吗 87 00:10:11,357 --> 00:10:14,026 你为什么会认为推善熙的人是她 88 00:10:17,736 --> 00:10:19,036 因为我有看到 89 00:10:20,136 --> 00:10:22,406 - 什么 - 善熙出事那天 90 00:10:22,467 --> 00:10:23,906 我在现场看到了秀妍 91 00:10:24,337 --> 00:10:26,736 - 真的吗 - 我没有看错 92 00:10:31,746 --> 00:10:32,746 好吧 93 00:10:33,217 --> 00:10:35,516 假设你看到的人真的是秀妍 94 00:10:36,646 --> 00:10:38,457 那就代表是你亲眼看到 95 00:10:38,516 --> 00:10:40,386 秀妍推了善熙对吧 96 00:10:42,827 --> 00:10:43,827 那个嘛 97 00:10:44,626 --> 00:10:47,097 没有 我倒是没看见 98 00:10:47,597 --> 00:10:48,766 你没看到 99 00:10:50,097 --> 00:10:51,766 那你怎么会那么想 100 00:10:53,166 --> 00:10:54,166 那是因为 101 00:10:55,136 --> 00:10:56,166 那个 102 00:10:59,136 --> 00:11:00,876 事出必有因啊 103 00:11:01,146 --> 00:11:04,547 比方说秀妍跟善熙的关系不是很好之类的 104 00:11:11,786 --> 00:11:14,526 你看到的人 肯定不是秀妍 105 00:11:18,357 --> 00:11:19,396 什么 106 00:11:20,266 --> 00:11:22,266 我们发现了秀妍的血迹 107 00:11:22,727 --> 00:11:24,496 犯人目前正在接受讯问 108 00:11:25,036 --> 00:11:26,036 秀妍 109 00:11:30,067 --> 00:11:31,736 应该很快就会被找到的 110 00:11:47,687 --> 00:11:51,197 秀妍搞不好已经死了吗 111 00:12:02,307 --> 00:12:03,736 那我当时看到的 112 00:12:38,906 --> 00:12:40,107 天啊 这该如何是好 113 00:12:40,177 --> 00:12:41,707 怎么办 114 00:12:41,776 --> 00:12:42,977 那是怎么回事 115 00:12:43,047 --> 00:12:44,947 - 什么啊 那不是血吗 - 天啊 116 00:12:45,016 --> 00:12:46,047 他是被刀刺了吗 117 00:12:50,047 --> 00:12:51,786 抱歉 借过一下 不好意思 118 00:12:51,857 --> 00:12:53,486 赶快拍照存证 119 00:12:53,557 --> 00:12:54,886 - 怎么流那么多血 - 贤宇 120 00:12:54,957 --> 00:12:57,327 - 流了好多血 - 贤宇 121 00:12:57,857 --> 00:13:00,467 怎么办 赶快找人来帮忙 122 00:13:00,896 --> 00:13:01,927 下手的人是谁 123 00:13:01,996 --> 00:13:04,437 赶快过来帮忙啊 124 00:13:04,496 --> 00:13:06,697 贤宇 是谁做的 125 00:13:07,337 --> 00:13:09,337 贤宇 126 00:13:10,577 --> 00:13:11,937 怎么办 127 00:13:25,857 --> 00:13:27,786 崔律师 不对 128 00:13:31,697 --> 00:13:32,756 善熙爸爸 129 00:13:35,766 --> 00:13:38,067 我们在你车上发现了血迹 130 00:13:40,307 --> 00:13:41,636 根据DNA检测结果 131 00:13:41,707 --> 00:13:44,307 与李秀妍同学的DNA一致 132 00:13:48,506 --> 00:13:50,317 他的态度怎么那样 133 00:13:51,246 --> 00:13:54,116 因为崔振赫本身就是检察官出身嘛 134 00:13:55,687 --> 00:14:00,087 总觉得有点不太对劲 135 00:14:00,286 --> 00:14:02,126 DNA检查结果不是出来了吗 136 00:14:02,187 --> 00:14:03,227 哎呦 137 00:14:03,996 --> 00:14:06,957 因为最近DNA鉴定法改了 138 00:14:07,026 --> 00:14:09,166 所以先询问样本是怎么采集回来的 139 00:14:09,967 --> 00:14:12,337 没得到当事人同意就不能进行DNA鉴定 140 00:14:13,197 --> 00:14:15,266 不是 李秀妍都失踪了 141 00:14:15,337 --> 00:14:16,866 我们要怎么征求她的同意 142 00:14:16,937 --> 00:14:20,077 只要跟她家里的头发DNA一致就证据确凿 143 00:14:20,177 --> 00:14:22,307 就是说啊 DNA鉴定法改成这样 144 00:14:22,847 --> 00:14:24,447 让我们怎么查案 145 00:14:25,077 --> 00:14:26,947 所以你急着捉他回来有什么用 146 00:14:27,016 --> 00:14:29,047 真是多此一举 147 00:14:29,116 --> 00:14:30,717 真是欠揍 148 00:14:33,116 --> 00:14:35,126 可恶 之前明明叫我去把崔振赫捉回来的 149 00:14:36,126 --> 00:14:39,227 我们发现行车记录仪换了新的记忆体晶片 150 00:14:46,996 --> 00:14:49,807 物证和心证都证据确凿 151 00:14:51,107 --> 00:14:54,047 你就不要再硬撑了 老实说吧 152 00:14:54,347 --> 00:14:55,547 要我说什么 153 00:14:59,217 --> 00:15:00,416 李秀妍在哪里 154 00:15:05,416 --> 00:15:07,427 - 李秀妍 - 有人偷了我的车 155 00:15:09,357 --> 00:15:11,297 是指你租的那辆黑色车吗 156 00:15:11,357 --> 00:15:13,896 不是 是我自己的车 157 00:15:16,797 --> 00:15:19,136 连续被人偷了两辆车 158 00:15:19,197 --> 00:15:20,236 你是想让我相信这番说词吗 159 00:15:21,406 --> 00:15:22,437 这就是事实 160 00:15:23,166 --> 00:15:25,376 那你租的车为什么会掉进河里 161 00:15:28,107 --> 00:15:29,977 车都被人偷走了 我当然不知道啊 162 00:15:31,577 --> 00:15:33,577 那你本人的车是什么时候被人偷走的 163 00:15:35,386 --> 00:15:37,786 虽然我不记得准确的日子 164 00:15:38,687 --> 00:15:40,786 但我记得应该是 165 00:15:42,486 --> 00:15:45,126 刑警你也知道的敬浩家发生火灾的隔天 166 00:15:45,697 --> 00:15:48,526 就是我们推测李秀妍失踪的日子 167 00:15:54,967 --> 00:15:56,337 请问你有证人或者证据吗 168 00:15:56,937 --> 00:16:00,337 据我所知 崔先生你没有报失名下任何车辆 169 00:16:01,146 --> 00:16:02,776 那天我收到警方通知 170 00:16:03,547 --> 00:16:05,577 有人看到一个疑似偷车贼的男人 171 00:16:05,646 --> 00:16:09,347 丢下车辆逃跑了 172 00:16:10,217 --> 00:16:11,886 该名警员隶属长云警署 173 00:16:13,087 --> 00:16:15,756 喂 你立即去联络长云警署 174 00:16:15,827 --> 00:16:16,886 是 175 00:16:17,057 --> 00:16:19,057 然后他还帮我送来了车辆 176 00:16:31,136 --> 00:16:34,947 收到车辆之后 我们本来想确认行车记录仪 177 00:16:35,376 --> 00:16:37,577 但不知是偷车贼拿走了 里面的晶片不翼而飞 178 00:16:39,177 --> 00:16:41,986 因为车辆没有什么破损或异常 179 00:16:42,047 --> 00:16:43,817 所以我就没有特别报失车辆 180 00:16:43,886 --> 00:16:46,687 租来的车被偷之后 你也没有报失吧 181 00:16:49,486 --> 00:16:50,496 该不会 182 00:16:52,996 --> 00:16:54,297 车辆不是被人偷了 183 00:16:55,166 --> 00:16:57,266 而是你把车借给其他人了吧 184 00:16:59,996 --> 00:17:02,406 而且不能公开那个人的真实身分 185 00:17:08,406 --> 00:17:10,646 看来刑警先生你很心急 186 00:17:16,017 --> 00:17:17,817 请问你有确切的证据吗 187 00:17:23,896 --> 00:17:25,597 你有证据 188 00:17:27,997 --> 00:17:28,997 证明我杀人了吗 189 00:18:36,067 --> 00:18:37,237 你们似乎从一开始 190 00:18:37,297 --> 00:18:39,366 就断定秀妍已经遇害为前提调查的 191 00:18:40,237 --> 00:18:42,337 我很好奇是否真的找到尸体了 192 00:18:43,666 --> 00:18:45,636 还有在我车上发现的血迹 193 00:18:47,277 --> 00:18:49,347 虽然我不知道你们是怎么想的 194 00:18:53,277 --> 00:18:55,017 制造出人为意外 195 00:18:55,087 --> 00:18:57,047 非法取证 196 00:18:58,087 --> 00:19:00,517 明明手上没有确定性的证据却在我的家人面前 197 00:19:00,587 --> 00:19:02,087 强制为我戴上手铐并带走我 198 00:19:09,597 --> 00:19:11,237 你能承担以上一切责任吗 199 00:19:16,906 --> 00:19:19,007 事情变得棘手了啊 200 00:19:45,497 --> 00:19:46,866 这是什么情况 201 00:21:06,416 --> 00:21:07,487 怎么了? 202 00:21:07,987 --> 00:21:09,946 李刑警说有急事 叫你快点打给他 203 00:21:31,537 --> 00:21:32,607 不会有事的 204 00:21:33,507 --> 00:21:34,706 贤宇 你不会有事的 205 00:21:35,507 --> 00:21:37,946 - 喂 申刑警 - 什么事 206 00:21:38,047 --> 00:21:39,747 贤宇刚才被人用刀刺了 207 00:21:39,847 --> 00:21:41,946 - 你说什么 - 我问他凶手是谁 208 00:21:46,886 --> 00:21:48,386 贤宇明确地跟我说了 209 00:21:48,886 --> 00:21:49,886 袭击他的人 210 00:21:51,497 --> 00:21:52,956 袭击他的人是李秀妍 211 00:22:07,807 --> 00:22:08,807 善熙 212 00:22:10,247 --> 00:22:11,347 你想去哪里 213 00:22:18,916 --> 00:22:19,956 秀妍 214 00:22:23,186 --> 00:22:24,196 是 215 00:22:25,597 --> 00:22:27,057 李秀妍 216 00:22:27,527 --> 00:22:28,767 可能还活着 217 00:22:29,297 --> 00:22:30,696 他没有说其他的话吗 218 00:22:32,597 --> 00:22:34,837 - 他说有危险 - 什么危险 219 00:22:36,406 --> 00:22:37,807 不知道 220 00:22:44,446 --> 00:22:45,446 我待会再打给你 221 00:22:48,847 --> 00:22:50,247 我来作证 222 00:22:51,817 --> 00:22:53,186 我丈夫的不在场证明 223 00:23:04,636 --> 00:23:05,696 善熙 224 00:23:08,206 --> 00:23:10,166 为什么你总是躲着我 225 00:23:22,186 --> 00:23:23,186 这个啊 226 00:23:26,987 --> 00:23:27,987 对不起 227 00:23:29,386 --> 00:23:31,426 来的路上遇到了贤宇 228 00:23:31,696 --> 00:23:32,696 什么 229 00:23:34,497 --> 00:23:36,797 别担心 我不会刺你 230 00:23:40,136 --> 00:23:41,767 我不打算就这么轻易走掉 231 00:23:46,037 --> 00:23:49,146 打算在这里待到雨停 232 00:23:51,347 --> 00:23:54,287 这话是什么意思 233 00:23:57,186 --> 00:23:58,317 贤宇 234 00:23:58,487 --> 00:24:00,087 先进屋里再聊吧 235 00:24:04,087 --> 00:24:05,097 我对你 236 00:24:06,297 --> 00:24:07,827 可是有很多话想说呢 237 00:24:14,406 --> 00:24:16,107 秀妍 你这话是什么意思 238 00:24:16,906 --> 00:24:18,737 你说遇到了贤宇 239 00:24:18,807 --> 00:24:21,376 现在可不是关心贤宇的时候 240 00:24:22,376 --> 00:24:23,406 善熙 241 00:24:32,186 --> 00:24:33,787 我不是说了进去再聊吗 242 00:24:37,827 --> 00:24:38,997 你为什么 243 00:24:39,956 --> 00:24:41,696 老是不听话 244 00:24:46,597 --> 00:24:48,206 真是让人火大 245 00:24:58,817 --> 00:25:00,517 有在确认附近的闭路电视吗 246 00:25:01,916 --> 00:25:04,517 到底在干什么 应该先确认动线吧 247 00:25:07,087 --> 00:25:08,126 该死 248 00:25:13,426 --> 00:25:14,466 贤宇呢 249 00:25:16,267 --> 00:25:18,037 知道了 我先去医院见贤宇 250 00:25:18,097 --> 00:25:20,696 你确认动线并待在现场等我 明白了吗 251 00:25:23,537 --> 00:25:24,537 真是的 252 00:25:33,047 --> 00:25:35,146 你觉得自己做得很好吗 在对谁发火呢 253 00:27:02,866 --> 00:27:03,906 你醒了啊 254 00:27:09,577 --> 00:27:10,607 你知道这是什么东西吗 255 00:27:13,646 --> 00:27:15,487 为了准备这些 可花了我不少力气 256 00:27:29,597 --> 00:27:30,966 这次啊 257 00:27:33,366 --> 00:27:34,396 我要让你 258 00:27:36,007 --> 00:27:38,007 尝尝我的痛苦 259 00:28:09,037 --> 00:28:10,107 如何 260 00:28:10,567 --> 00:28:14,107 这么多应该很快就能烧光吧 261 00:28:26,287 --> 00:28:28,057 善熙 这一切都是你自找的 262 00:28:29,287 --> 00:28:30,327 你明白吧 263 00:28:39,436 --> 00:28:40,837 新闻说 264 00:28:41,436 --> 00:28:44,037 是因为敬浩吸食天拿水才引发了火灾 265 00:28:49,146 --> 00:28:50,446 我感觉你也需要一些 266 00:28:52,446 --> 00:28:53,817 帮你洒在哪里好呢 267 00:29:06,297 --> 00:29:08,696 你说好要自首 承认是你杀了敬浩 268 00:29:10,196 --> 00:29:11,896 但你没有做到 这点我可以理解 269 00:29:12,896 --> 00:29:14,097 因为你也害怕 270 00:29:16,166 --> 00:29:17,737 你放火烧了敬浩的家 271 00:29:19,237 --> 00:29:21,847 也是为了销毁证据 这点我也能理解 272 00:29:23,376 --> 00:29:24,547 但是 273 00:29:28,146 --> 00:29:29,386 你说说看 274 00:29:29,847 --> 00:29:31,517 你为什么打算连我都杀掉 275 00:29:34,386 --> 00:29:35,587 我怎么可能 276 00:29:36,886 --> 00:29:38,956 会想杀你 277 00:29:41,366 --> 00:29:43,396 绝对不是那样的 秀妍 278 00:29:43,466 --> 00:29:44,837 你别再装傻了 279 00:29:48,466 --> 00:29:50,267 你到底在说些什么 280 00:29:52,077 --> 00:29:54,176 你到底经历了什么 281 00:29:58,176 --> 00:30:01,317 真的是打算装到最后吗 你这厚颜无耻的女人 282 00:30:27,676 --> 00:30:29,277 我们回家吗 还是 283 00:30:29,676 --> 00:30:31,077 善熙在家吧 284 00:30:31,876 --> 00:30:32,876 是 285 00:30:34,077 --> 00:30:35,287 我们回家吧 286 00:30:37,247 --> 00:30:38,257 崔律师 287 00:30:42,126 --> 00:30:43,287 真是抱歉 288 00:30:43,357 --> 00:30:46,557 这次的事 我诚心的向二位道歉 289 00:30:49,366 --> 00:30:52,767 怎么没看见那位刑警 他去哪里了 290 00:30:52,837 --> 00:30:55,206 我会整理一下 291 00:30:55,267 --> 00:30:58,577 让申刑警正式拜访并向二位致歉 292 00:30:58,636 --> 00:31:02,077 现在他去哪里了 293 00:31:02,247 --> 00:31:05,476 因为和李秀妍有关 294 00:31:05,547 --> 00:31:07,547 所以他去了美圣医院急诊室 295 00:31:08,946 --> 00:31:10,347 接到通知说是有个叫池贤宇的学生 296 00:31:10,416 --> 00:31:12,017 被刀刺伤的消息 297 00:31:13,616 --> 00:31:14,726 “贤宇”吗 298 00:31:15,087 --> 00:31:16,087 是的 299 00:31:19,497 --> 00:31:20,956 知道了 那我们先走一步 300 00:31:21,027 --> 00:31:22,027 请慢走 301 00:31:28,607 --> 00:31:29,636 这一切 302 00:31:33,136 --> 00:31:34,237 这一切 303 00:31:37,247 --> 00:31:39,446 这一切都是因为你 304 00:31:42,446 --> 00:31:44,686 是你毁了我的人生 305 00:31:48,987 --> 00:31:52,097 你怎么能那样对我 善熙 306 00:31:54,656 --> 00:31:57,267 敬浩也是因你而死 307 00:31:59,196 --> 00:32:00,237 我们 308 00:32:02,636 --> 00:32:03,966 我们别再这样了 309 00:32:07,636 --> 00:32:08,747 别这样 310 00:32:10,176 --> 00:32:11,616 我们好好谈 311 00:32:12,616 --> 00:32:13,616 好吗 312 00:32:17,817 --> 00:32:18,817 “好好谈” 313 00:32:20,817 --> 00:32:23,226 不管我问什么 你也只会说谎 314 00:32:23,557 --> 00:32:24,827 秀妍 315 00:32:25,257 --> 00:32:26,626 秀妍 冷静一点 316 00:32:30,097 --> 00:32:32,837 我也会冷静 317 00:32:33,797 --> 00:32:36,267 我们都静下来 把话说开 318 00:32:42,747 --> 00:32:44,547 在敬浩发生那种事之后 319 00:32:46,077 --> 00:32:48,216 你又遇上了什么事 320 00:32:49,517 --> 00:32:50,787 我也想知道 321 00:32:52,787 --> 00:32:53,787 喂 322 00:32:55,956 --> 00:32:57,386 我杀了敬浩 323 00:33:03,666 --> 00:33:06,337 事到如今和你把话说开也改变不了事实 324 00:33:08,206 --> 00:33:09,807 只会令人更火大 325 00:33:10,307 --> 00:33:12,507 我不想听你辩解 326 00:33:14,976 --> 00:33:16,007 听说当时 327 00:33:18,517 --> 00:33:20,376 听说当时敬浩还活着 328 00:33:25,216 --> 00:33:26,287 什么 329 00:33:30,257 --> 00:33:31,656 我妈确认过了 330 00:33:34,257 --> 00:33:36,466 那晚她去了敬浩家 331 00:33:37,696 --> 00:33:40,537 她说确实看见敬浩还活着 332 00:33:41,466 --> 00:33:42,567 这样啊 333 00:33:45,206 --> 00:33:47,376 那就是你妈做的啊 334 00:33:49,146 --> 00:33:51,206 因为你说你刺死敬浩 335 00:33:52,817 --> 00:33:55,017 你妈才会跑去放火的 336 00:33:55,817 --> 00:33:57,116 为了湮灭证据 337 00:33:59,517 --> 00:34:01,926 不是我妈放的火 338 00:34:04,387 --> 00:34:05,956 少睁眼说瞎话 339 00:34:06,826 --> 00:34:08,367 我仔细检查过 340 00:34:09,126 --> 00:34:10,226 敬浩断气了 341 00:34:10,626 --> 00:34:11,637 那么 342 00:34:12,266 --> 00:34:14,907 你的意思是我妈在说谎吗 343 00:34:20,177 --> 00:34:22,376 你再演也没用 344 00:34:23,007 --> 00:34:24,916 别再骗人了 345 00:34:29,646 --> 00:34:31,246 是你指使你爸妈的吧 346 00:34:34,717 --> 00:34:35,956 你不是想杀我吗 347 00:35:08,657 --> 00:35:10,126 我刚才在这里找到的 348 00:35:11,126 --> 00:35:12,527 现在该承认了吧 349 00:35:16,996 --> 00:35:18,596 犯下所有事的凶手就是你 350 00:35:20,967 --> 00:35:23,137 不仅是敬浩 连同敬浩的爸妈 351 00:35:24,137 --> 00:35:26,107 全都是你杀死的 352 00:35:27,777 --> 00:35:29,306 然后你告诉爸妈 353 00:35:30,306 --> 00:35:32,516 他们再花钱找人解决的 354 00:35:37,947 --> 00:35:39,717 你们这些人真可怕 355 00:35:39,786 --> 00:35:41,556 - 不是的 - 不是什么 356 00:35:42,956 --> 00:35:44,126 你不是讨厌我吗 357 00:35:45,056 --> 00:35:46,496 我也是 358 00:35:49,027 --> 00:35:50,427 一直以来都很讨厌你 359 00:36:20,357 --> 00:36:21,326 大哥 360 00:36:22,596 --> 00:36:23,626 要一起去吗 361 00:36:25,496 --> 00:36:27,396 不用 你在这里等着 362 00:36:28,197 --> 00:36:29,206 我会再联络你 363 00:38:36,826 --> 00:38:37,927 大叔 364 00:39:14,496 --> 00:39:15,567 贤宇怎么样了 365 00:39:17,567 --> 00:39:19,576 这个嘛 366 00:39:20,206 --> 00:39:21,507 情况不太乐观 367 00:39:27,016 --> 00:39:28,916 秀妍还活着吗 368 00:39:33,857 --> 00:39:34,916 抱歉 369 00:39:35,956 --> 00:39:37,126 李秀妍同学 370 00:39:38,726 --> 00:39:40,126 似乎还活着 371 00:39:40,596 --> 00:39:43,527 贤宇同学说他是 372 00:39:43,596 --> 00:39:44,996 被秀妍同学刺伤的 373 00:39:47,567 --> 00:39:48,637 老公 374 00:39:49,936 --> 00:39:51,806 善熙不接电话 375 00:39:53,407 --> 00:39:54,607 他说有危险 376 00:39:55,907 --> 00:39:57,177 “有危险” 377 00:40:01,717 --> 00:40:02,746 什么 378 00:40:03,786 --> 00:40:06,217 贤宇同学对李警官说了这句话 379 00:40:08,087 --> 00:40:09,286 “有危险” 380 00:40:34,947 --> 00:40:37,047 喂 怎么不马上接电话 你在哪 381 00:40:38,146 --> 00:40:39,516 赶快去善熙家 382 00:40:40,317 --> 00:40:42,726 对方无应答 将转驳至留言讯箱 383 00:40:42,786 --> 00:40:43,927 她一直 384 00:40:45,126 --> 00:40:46,326 不接电话 385 00:40:51,197 --> 00:40:53,666 别担心 不会有事的 386 00:40:57,367 --> 00:40:58,306 别太担心 387 00:40:58,367 --> 00:41:01,206 李刑警就在那附近 他会比我们先赶到的 388 00:41:44,146 --> 00:41:45,556 快点去灭火 389 00:41:51,657 --> 00:41:53,226 - 善熙 - 不要 390 00:41:58,166 --> 00:41:59,936 借过 391 00:42:00,496 --> 00:42:01,496 动作快点 392 00:42:01,666 --> 00:42:02,967 - 快点 - 借过 393 00:42:04,337 --> 00:42:05,337 失火了 394 00:42:13,476 --> 00:42:14,746 - 善熙 - 善熙 395 00:42:14,817 --> 00:42:15,487 失火了 396 00:42:15,547 --> 00:42:16,416 - 善熙 - 不可以靠近 397 00:42:16,487 --> 00:42:17,487 - 善熙 - 危险 398 00:42:17,547 --> 00:42:20,456 放开我 善熙 399 00:42:20,686 --> 00:42:22,826 李刑警 你怎么了 400 00:42:22,887 --> 00:42:23,956 快醒醒 401 00:42:24,126 --> 00:42:26,056 喂 李刑警 402 00:42:26,157 --> 00:42:29,326 喂 你这个傻瓜 快醒醒 403 00:42:29,666 --> 00:42:31,197 - 善熙 - 危险 404 00:42:31,266 --> 00:42:33,666 - 善熙 - 请你们冷静一点 405 00:42:33,737 --> 00:42:35,036 - 善熙 - 善熙 406 00:42:35,096 --> 00:42:36,266 真的很危险 407 00:42:36,737 --> 00:42:38,607 - 不可以进去 危险 - 善熙 408 00:42:38,666 --> 00:42:40,536 - 放出来 - 善熙 409 00:42:40,607 --> 00:42:42,607 - 危险 - 善熙 410 00:42:48,887 --> 00:42:50,746 - 善熙 - 危险 411 00:43:41,496 --> 00:43:42,536 是谁 412 00:43:45,036 --> 00:43:46,036 是你爸妈吗 413 00:43:47,436 --> 00:43:49,277 我也不知道是谁 414 00:44:04,487 --> 00:44:06,056 你若敢喊出声 我就杀了你 415 00:44:25,677 --> 00:44:26,677 大叔 416 00:44:32,186 --> 00:44:33,217 你在做什么 417 00:44:35,757 --> 00:44:37,757 你怎么了 秀妍 418 00:44:39,326 --> 00:44:41,396 别过来 419 00:44:44,467 --> 00:44:46,297 怎么回事 是你叫他来的吗 420 00:44:49,766 --> 00:44:51,007 你洒了什么 421 00:44:54,777 --> 00:44:58,177 做了很危险的事呢 422 00:44:58,777 --> 00:44:59,846 不要动 423 00:45:02,387 --> 00:45:03,617 你若敢动 我就杀了她 424 00:45:06,416 --> 00:45:07,617 知道了 425 00:45:13,226 --> 00:45:14,396 搞什么 426 00:45:17,697 --> 00:45:18,867 你要做什么 427 00:45:32,646 --> 00:45:33,746 还不快熄灭 428 00:45:39,217 --> 00:45:40,257 怎么 429 00:45:42,657 --> 00:45:46,527 担心我将这枝烟弄掉在地上吗 430 00:45:49,266 --> 00:45:50,766 就算这里起火 431 00:45:50,826 --> 00:45:52,737 被怀疑的人也不是我 432 00:45:54,337 --> 00:45:58,237 你买了这么多汽油带来这里 433 00:45:59,376 --> 00:46:01,277 一定有被闭路电视拍到了 434 00:46:01,337 --> 00:46:02,547 快灭了烟头 435 00:46:02,947 --> 00:46:04,646 难道你想连累善熙也死吗 436 00:47:13,346 --> 00:47:14,376 等一下 437 00:47:16,746 --> 00:47:17,786 秀妍 438 00:47:18,887 --> 00:47:19,956 该死 439 00:47:24,456 --> 00:47:25,487 还有脚 440 00:47:37,936 --> 00:47:38,967 快起来 441 00:47:40,576 --> 00:47:41,706 快点 442 00:48:30,387 --> 00:48:31,887 就算再怎么愤怒 443 00:48:33,056 --> 00:48:36,067 也不应该放火啊 秀妍 444 00:48:39,637 --> 00:48:41,036 你本来想用这把刀做什么 445 00:48:44,837 --> 00:48:45,936 快起来 446 00:48:46,737 --> 00:48:48,177 要不要重新进屋去 447 00:48:53,846 --> 00:48:54,846 快起来 448 00:49:09,266 --> 00:49:10,266 你 449 00:49:11,266 --> 00:49:12,766 差点也害死善熙 450 00:49:15,367 --> 00:49:16,367 大叔 451 00:49:19,177 --> 00:49:20,976 你真的是刑警吗 452 00:49:22,806 --> 00:49:24,007 对不起 善熙 453 00:49:24,806 --> 00:49:26,317 我并没有要杀你的意思 454 00:49:27,476 --> 00:49:29,416 先解决完这件事我们再聊 455 00:49:29,846 --> 00:49:32,657 来 你快进屋去 456 00:49:33,857 --> 00:49:35,416 先是杀死了男朋友 457 00:49:36,626 --> 00:49:38,027 然后因为朋友目击了自己杀人 458 00:49:38,087 --> 00:49:39,226 所以放火杀人灭口 459 00:49:39,757 --> 00:49:42,496 结果自己却葬身火海 460 00:49:43,027 --> 00:49:45,027 这个剧本怎么样 461 00:49:46,996 --> 00:49:48,496 秀妍 你快逃 462 00:49:48,996 --> 00:49:50,936 - 善熙 - 快逃啊 463 00:49:57,206 --> 00:49:58,306 善熙她没事 464 00:50:04,117 --> 00:50:05,516 我都说了她没事 465 00:50:08,686 --> 00:50:09,757 快进去 466 00:50:12,157 --> 00:50:13,197 没听到我叫你快进去吗 467 00:50:14,996 --> 00:50:16,067 我是警察 468 00:50:29,646 --> 00:50:30,646 快丢下刀 469 00:50:32,746 --> 00:50:33,746 把手举起来 470 00:50:42,686 --> 00:50:44,087 请问你是哪一间警署的 471 00:50:45,357 --> 00:50:46,757 我也是警察 472 00:50:48,527 --> 00:50:51,996 我只是因为被持刀威胁 所以正在制服犯人 473 00:50:52,867 --> 00:50:54,266 他在说谎 474 00:50:55,396 --> 00:50:57,567 - 他想杀了我们 - 这个女孩 475 00:50:58,766 --> 00:51:00,376 就是叫作李秀妍的孩子 476 00:51:00,777 --> 00:51:01,876 “李秀妍” 477 00:51:06,416 --> 00:51:07,516 如果你不相信 478 00:51:08,717 --> 00:51:10,416 可以确认我口袋里的身分证 479 00:51:10,487 --> 00:51:11,617 手不要碰口袋 480 00:51:13,817 --> 00:51:15,357 我叫你安分点 不准动 481 00:51:19,257 --> 00:51:21,257 好吧 就听你的 482 00:51:21,857 --> 00:51:23,697 如你所见 疑凶已经被逮捕 483 00:51:25,027 --> 00:51:27,036 而受害者可能是被疑凶的刀刺中 484 00:51:27,096 --> 00:51:28,697 已经失去了意识 485 00:51:39,146 --> 00:51:40,746 - 不是的 - 不能再拖延时间 486 00:51:40,817 --> 00:51:42,016 屋内的火势正在蔓延 487 00:51:43,416 --> 00:51:45,416 我已经向消防单位请求支援了 488 00:51:46,456 --> 00:51:48,757 不是的 不是这样的 489 00:51:48,817 --> 00:51:49,956 请你过来这边 490 00:51:50,726 --> 00:51:52,326 协助我移动受害者 491 00:51:53,496 --> 00:51:54,496 不是的 492 00:52:00,436 --> 00:52:01,496 不是的 493 00:52:18,817 --> 00:52:19,916 我知道了 494 00:53:17,507 --> 00:53:19,376 真是难缠的家伙 495 00:53:22,786 --> 00:53:23,916 不准动 496 00:53:27,317 --> 00:53:29,927 再动我就开枪打爆你的脑袋 497 00:53:33,697 --> 00:53:35,456 我把你爱惜的刀还给你 498 00:53:36,867 --> 00:53:37,867 过来拿 499 00:53:41,197 --> 00:53:42,197 快点 500 00:54:29,277 --> 00:54:30,286 李秀妍 501 00:54:31,587 --> 00:54:33,186 是你刺了警察 502 00:54:34,587 --> 00:54:35,786 被刀刺中的警察 503 00:54:36,987 --> 00:54:38,056 则开枪杀了你 504 00:55:16,467 --> 00:55:18,567 - 我回来了 - 回来了啊 505 00:55:18,626 --> 00:55:20,766 你回来了 妈妈这就煮饭给你吃 506 00:55:20,837 --> 00:55:21,896 好 507 00:55:39,686 --> 00:55:42,157 辛勤工作的爸爸妈妈 508 00:55:43,056 --> 00:55:45,257 我很尊敬这样脚踏实地的他们 509 00:55:53,666 --> 00:55:57,036 - 要上桌了 - 哇 豆腐锅来了 510 00:55:58,237 --> 00:55:59,637 好了 511 00:56:00,137 --> 00:56:02,177 哎呦 等一下 要等妈妈舀汤啊 512 00:56:02,777 --> 00:56:03,806 给我 我来吧 513 00:56:03,876 --> 00:56:06,476 不用了 要妈妈舀汤才会更好喝 514 00:56:06,547 --> 00:56:07,576 真是的 515 00:56:08,677 --> 00:56:09,686 来 516 00:56:10,286 --> 00:56:12,956 来 小心烫 多吃点 517 00:56:15,157 --> 00:56:18,387 来 再来一点豆腐 518 00:56:20,596 --> 00:56:21,726 这是你的 519 00:56:22,056 --> 00:56:23,596 好 快吃吧 520 00:56:24,096 --> 00:56:26,396 很烫 小心吃 很饿吧 521 00:56:27,297 --> 00:56:29,237 来 端好 522 00:56:30,407 --> 00:56:31,467 好 523 00:56:32,407 --> 00:56:34,837 - 真好吃 - 来 524 00:56:35,637 --> 00:56:37,277 - 还有我家大儿子 - 我要很多肉 525 00:56:37,346 --> 00:56:39,177 没问题 满满一勺 526 00:56:40,376 --> 00:56:42,217 满满一碗你爱吃的肉 527 00:56:43,217 --> 00:56:45,217 - 好了 - 谢谢 我要开动了 528 00:56:45,286 --> 00:56:46,416 多吃点 529 00:56:47,257 --> 00:56:48,317 真乖 530 00:56:48,887 --> 00:56:50,786 姐姐要抢去吃了 快吃吧 531 00:56:51,087 --> 00:56:52,527 大口大口吃 532 00:56:52,587 --> 00:56:53,657 要长高一点啊 对吧 533 00:56:54,427 --> 00:56:55,956 妈妈 你也快吃吧 534 00:56:56,027 --> 00:56:58,027 等你爸爸进来了我就会吃 535 00:56:58,226 --> 00:57:00,637 哎呦 别滴到衣服上了 536 00:57:00,737 --> 00:57:02,467 虽然我们家就是洗衣店 537 00:57:02,536 --> 00:57:04,067 也不能滴成这样吧 538 00:57:05,507 --> 00:57:07,407 - 你们继续吃吧 - 好 539 00:57:11,306 --> 00:57:13,846 要大口吃啊 怎么能那样吃呢 540 00:57:13,916 --> 00:57:15,846 多吃点才会长高 541 00:57:40,206 --> 00:57:41,607 我要实现梦想 542 00:57:43,007 --> 00:57:46,076 好让家人可以像现在这样欢笑着 543 00:58:28,416 --> 00:58:29,826 这是你做的好事吧 544 00:58:30,587 --> 00:58:31,726 善熙在哪里 545 00:58:35,896 --> 00:58:37,197 我得先坦白 546 00:58:37,867 --> 00:58:38,867 我是谁 547 00:58:43,036 --> 00:58:44,637 因为养育你的父母 548 00:58:45,637 --> 00:58:47,837 至今为止都戴着面具伪装 549 00:58:50,806 --> 00:58:51,846 怎么 550 00:58:52,076 --> 00:58:54,146 你不怕善熙知道所有的真相吗 551 00:58:55,677 --> 00:58:59,547 崔律师 你们一家究竟曾经发生过什么事 34623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.